1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,088
{\an8}Witamy w Seabrook.

3
00:00:05,171 --> 00:00:06,673
{\an8}Dom czystej energii!

4
00:00:07,716 --> 00:00:11,928
Początkowo byliśmy idealną
i radosną społecznością.

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:12,512 --> 00:00:13,805
Aż pojawiły się zombi.

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,765
A później wilkołaki.

8
00:00:16,391 --> 00:00:21,438
Więc, oczywiście,
było trochę tarć, a nawet starć.

9
00:00:22,480 --> 00:00:23,815
{\an8}BRAMA ZJEDNOCZENIA

10
00:00:23,898 --> 00:00:25,817
Ale potrafimy już żyć w zgodzie.

11
00:00:25,900 --> 00:00:26,735
WITAMY

12
00:00:27,318 --> 00:00:28,319
LICEUM SEABROOK

13
00:00:28,403 --> 00:00:31,031
Seabrook staje się dosłownie idealne.

14
00:00:31,823 --> 00:00:33,074
Prawie.

15
00:00:33,158 --> 00:00:37,412
Potwory wciąż muszą przełamywać bariery.
Na przykład w temacie studiów.

16
00:00:37,495 --> 00:00:38,371
UNIWERSYTET

17
00:00:38,455 --> 00:00:41,082
Jeśli zdobędziemy dziś mistrzostwo,

18
00:00:41,166 --> 00:00:44,044
nasz pierwszy zombi
zostanie przyjęty na uczelnię.

19
00:00:44,586 --> 00:00:47,839
A to otworzy szkolnictwo wyższe
na inne potwory.

20
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
KREWETKI GÓRĄ

21
00:00:49,007 --> 00:00:50,967
I wszyscy będziemy razem.

22
00:00:51,051 --> 00:00:55,638
Być może na uczelni białowłosa dziewczyna
nie będzie się tak wyróżniać.

23
00:00:55,722 --> 00:00:58,600
Może nawet odnajdzie swoje miejsce.

24
00:00:58,683 --> 00:01:00,518
Więc trzeba dzisiaj wygrać

25
00:01:00,602 --> 00:01:03,271
i w Seabrook naprawdę będzie idealnie.

26
00:01:04,064 --> 00:01:06,649
Więc nic nie może nam przeszkodzić.

27
00:01:13,823 --> 00:01:16,951
Siema, tutaj beztroski zombiak Zed.

28
00:01:17,994 --> 00:01:21,623
{\an8}W Seabrook ludzie, wilkołaki i zombi
grają w jednej drużynie.

29
00:01:21,706 --> 00:01:23,208
{\an8}Hej, co tam, ziomek?

30
00:01:23,291 --> 00:01:24,167
{\an8}Tak jest, Zed.

31
00:01:24,250 --> 00:01:25,502
{\an8}- Hej, Zed.
- Elo.

32
00:01:25,585 --> 00:01:27,962
{\an8}- Dzięki tobie jestem jak nowy.
- Tak.

33
00:01:28,046 --> 00:01:30,465
{\an8}Koniec panoszenia się w piżamie.

34
00:01:30,548 --> 00:01:32,884
{\an8}- Tak.
- Koniec życia w piwnicy matki.

35
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
{\an8}Dzięki, Zed!

36
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
{\an8}Cześć, mamo!

37
00:01:36,554 --> 00:01:40,558
{\an8}Ale się jaram dzisiejszym finałem.
Przygotowałem taniec zwycięstwa.

38
00:01:40,642 --> 00:01:42,477
{\an8}- Chcesz zobaczyć?
- Dawaj.

39
00:01:44,979 --> 00:01:47,315
{\an8}No nieźle, kocie ruchy. Robi wrażenie!

40
00:01:47,399 --> 00:01:51,528
{\an8}Dzisiejszy mecz jest mega ważny, trenerze.
Więc rozpisałem taktykę.

41
00:01:51,611 --> 00:01:53,113
{\an8}Wielkie dzięki, Zed.

42
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
{\an8}- Bardzo się to przyda.
- Luz.

43
00:01:54,989 --> 00:01:56,157
{\an8}Dzięki, trzymaj się.

44
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
{\an8}Jazda!

45
00:02:16,219 --> 00:02:19,597
{\an8}Słuchajcie,
musimy mieć dzisiaj dużo energii.

46
00:02:19,681 --> 00:02:23,184
{\an8}Masło orzechowe dla ciebie,
wywar z kości dla ciebie,

47
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
{\an8}sok z mózgów dla mnie.

48
00:02:26,021 --> 00:02:27,814
{\an8}Musisz dzisiaj wygrać, Zed.

49
00:02:27,897 --> 00:02:31,192
{\an8}Możesz być pierwszym zombi,
który pójdzie na uczelnię.

50
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
{\an8}Zrobi się, nie bój nic.

51
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
{\an8}To moja siostra.

52
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
{\an8}Zombiaki na ciebie liczą,
my też chcemy studiować.

53
00:02:37,615 --> 00:02:38,700
{\an8}Zero presji.

54
00:02:38,783 --> 00:02:40,285
{\an8}To Eliza, moja kumpela.

55
00:02:40,368 --> 00:02:42,954
{\an8}Ma staż w Z-korpo,
to oni stworzyli Z-opaski.

56
00:02:43,038 --> 00:02:45,498
{\an8}Moja ziombi przeciera szlaki.

57
00:02:45,582 --> 00:02:48,293
{\an8}Trzeba czasami przetrzeć to i owo.

58
00:02:48,376 --> 00:02:50,920
{\an8}Wjadę na tę uczelnię z butami i drzwiami.

59
00:02:51,004 --> 00:02:53,631
{\an8}To mały krok dla wszystkich zombiaków,

60
00:02:53,715 --> 00:02:55,550
{\an8}a wielki dla mnie, no bo…

61
00:02:56,051 --> 00:02:57,719
{\an8}Hej, jestem Addison.

62
00:02:57,802 --> 00:03:00,889
{\an8}Jako główna cheerleaderka
muszę dopingować Seabrook.

63
00:03:00,972 --> 00:03:03,475
{\an8}Ale to sprawa osobista.
Idę na uniwersytet.

64
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
{\an8}Więc Zed musi dzisiaj wygrać
i do mnie dołączyć.

65
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
{\an8}Także dziś tylko zwycięstwo!

66
00:03:08,063 --> 00:03:10,148
{\an8}Pięć, sześć, siedem…

67
00:03:17,072 --> 00:03:21,284
{\an8}Mocarna Krewetka to my
Więc teraz na jej cześć

68
00:03:21,368 --> 00:03:25,163
{\an8}Wszyscy, którzy tu jesteście
Musicie okrzyk wznieść

69
00:03:25,246 --> 00:03:28,875
{\an8}Ku zwycięstwu dziś
Chcemy ponieść was

70
00:03:28,958 --> 00:03:33,254
{\an8}Chwałę przynieść temu miastu
Przyszedł dzisiaj czas

71
00:03:33,338 --> 00:03:37,008
{\an8}Mocarna Krewetka to my
Więc teraz na jej cześć

72
00:03:37,092 --> 00:03:41,012
{\an8}Wszyscy, którzy tu jesteście
Musicie okrzyk wznieść

73
00:03:41,096 --> 00:03:45,225
{\an8}Mocarna Krewetka to my
I pokażemy, że

74
00:03:45,308 --> 00:03:48,853
{\an8}Wiemy jak was dopingować
Gorąco zrobi się

75
00:03:48,937 --> 00:03:53,274
{\an8}Już rozgrzewamy się
Gorąco zrobi się

76
00:03:58,988 --> 00:03:59,864
{\an8}Hej.

77
00:03:59,948 --> 00:04:04,285
{\an8}Wiecie, dzisiaj po raz ostatni będziemy
cheerować na meczu Seabrook.

78
00:04:05,745 --> 00:04:08,832
{\an8}Wiem, też chciałabym być
cheerleaderką już zawsze.

79
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
{\an8}Może oblejemy chemię i tu zostaniemy?

80
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
{\an8}Nie, za dużo jej między nami.

81
00:04:14,671 --> 00:04:16,297
{\an8}Wygramy dzisiaj jak nic.

82
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
{\an8}- A wtedy…
- Razem na zawsze.

83
00:04:21,136 --> 00:04:23,638
{\an8}- Ja mówię Sea, a wy Brook. Sea…
- Brook!

84
00:04:23,722 --> 00:04:24,723
{\an8}- Sea.
- Brook!

85
00:04:37,861 --> 00:04:41,072
Kamienie księżycowe świrują.
Coś się szykuje.

86
00:04:44,325 --> 00:04:48,204
No szykuje się. Największy mecz futbolowy
w historii świata.

87
00:04:48,288 --> 00:04:49,914
Raczej w historii Seabrook.

88
00:04:50,957 --> 00:04:54,919
Wiesz jak ważne dla wszystkich potworów
byłoby zwycięstwo.

89
00:04:55,003 --> 00:04:57,088
Seabrook cię potrzebuje, wilczyco.

90
00:04:57,172 --> 00:05:00,717
Dzika wilkołaczyca ma ogarniać doping
dla futbolistów?

91
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
No weź.

92
00:05:08,391 --> 00:05:12,479
Rozerwijmy Węgorze na strzępy!
Zmiażdżyć ich! Tak!

93
00:05:17,442 --> 00:05:19,694
Chyba za bardzo się wkręciła.

94
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
Dawać Mocarną Krewetkę na pokład,
brońmy swojego terytorium.

95
00:05:23,448 --> 00:05:26,826
Naszemu stadu nikt nie podskoczy!

96
00:05:31,790 --> 00:05:34,834
Jak jesteś z Seabrook, to jesteś Seabrook!

97
00:05:34,918 --> 00:05:35,835
{\an8}JAZDA KREWETKO

98
00:05:35,919 --> 00:05:37,671
{\an8}Seabrook!

99
00:05:37,754 --> 00:05:39,964
Seabrook!

100
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
Tak!

101
00:05:43,677 --> 00:05:44,511
Eliza.

102
00:05:44,594 --> 00:05:45,637
Cześć, Wyatt.

103
00:05:45,720 --> 00:05:48,223
Szkoda, że cię tu nie ma. Tęsknimy.

104
00:05:48,306 --> 00:05:51,309
Ciekawe kto tęskni najbardziej?

105
00:05:52,060 --> 00:05:54,479
Co powiedziała? Coś mi przerwało.

106
00:05:54,562 --> 00:05:57,440
{\an8}Dobra, wszyscy,
przywitajcie gorąco drużynę,

107
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
{\an8}zanim ruszą po zwycięstwo!

108
00:05:59,109 --> 00:06:00,527
{\an8}Oto i oni!

109
00:06:09,202 --> 00:06:13,832
Dziękuję wam wszystkim, że przyszliście
życzyć mi powodzenia przed meczem.

110
00:06:13,915 --> 00:06:16,209
Nawet nie jesteś w drużynie, Bucky.

111
00:06:16,292 --> 00:06:19,254
Dla ciebie Przewodniczący Bucky.

112
00:06:19,337 --> 00:06:23,633
I jako przewodniczący mam udział
we wszystkich osiągnięciach.

113
00:06:23,717 --> 00:06:27,846
To będzie dla mnie udany rok,
skoro zorganizowałem też…

114
00:06:27,929 --> 00:06:29,514
{\an8}zawody cheerleaderskie?

115
00:06:29,597 --> 00:06:31,433
To Addison je zorganizowała.

116
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
Zaprosiła ekipy z całego kraju.

117
00:06:35,729 --> 00:06:37,272
Do boju, Seabrook!

118
00:06:37,355 --> 00:06:41,401
Hej, Seabrook! Jazda, jazda!

119
00:06:43,236 --> 00:06:44,362
Do boju!

120
00:06:46,823 --> 00:06:48,033
Jazdunia.

121
00:06:49,659 --> 00:06:53,663
Posłuchaj, będziesz dzisiaj świetna,
rozumiesz?

122
00:06:53,747 --> 00:06:56,207
Węgorze myślą, że założą ci kaganiec,

123
00:06:56,291 --> 00:06:57,834
że złapią cię na smycz.

124
00:06:57,917 --> 00:07:02,422
Ale ty nie jesteś szczeniaczkiem,
jesteś dziką leśną bestią!

125
00:07:05,675 --> 00:07:08,887
- Krewety na ostro!
- Ostro, aż parzy!

126
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
Przesadziłam?

127
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
Nie ma takiej opcji. Rób swoje.

128
00:07:21,941 --> 00:07:24,736
Seabrook!

129
00:07:26,571 --> 00:07:30,992
Spójrz na rekrutera z uczelni.
Wydaje się zestresowany.

130
00:07:31,701 --> 00:07:36,164
Pewnie nigdy nie widział potworów.
Ale przyjmą mojego syna, co nie?

131
00:07:36,915 --> 00:07:41,878
Na pewno, w końcu nie taki zombi straszny,
jak go malują.

132
00:07:41,961 --> 00:07:43,421
Dokładnie.

133
00:07:44,381 --> 00:07:47,842
Mówię ci, Zed Necrodopolis to gwiazda.

134
00:07:48,426 --> 00:07:49,761
Na boisku może i tak,

135
00:07:49,844 --> 00:07:52,305
ale naprawdę chcemy potwora na kampusie?

136
00:07:53,848 --> 00:07:56,142
Zombiaki i wilkołaki? O rany.

137
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
Wszystko będzie dobrze.

138
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
Chodźmy.

139
00:08:03,817 --> 00:08:06,695
Witam, jestem tatą Zeda. Miło was poznać…

140
00:08:06,778 --> 00:08:08,113
To jest to.

141
00:08:08,196 --> 00:08:09,739
- Razem.
- Na zawsze.

142
00:08:10,865 --> 00:08:11,866
Meteory!

143
00:08:16,454 --> 00:08:20,458
Odkąd wilkołaki odzyskały kamień,
to dla nas niemal codzienność.

144
00:08:20,542 --> 00:08:21,626
Typowe Seabrook.

145
00:08:22,502 --> 00:08:23,586
Chodźmy!

146
00:08:23,670 --> 00:08:24,671
A oto i on.

147
00:08:24,754 --> 00:08:25,714
Witam.

148
00:08:25,797 --> 00:08:32,554
Jestem rekruterem z ramienia uniwersytetu,
chcielibyśmy… byśmy…

149
00:08:32,637 --> 00:08:35,348
Żebym trafił na waszą uczelnię, czy…

150
00:08:36,307 --> 00:08:38,852
O nie!

151
00:08:40,603 --> 00:08:41,604
Co?

152
00:08:44,232 --> 00:08:46,234
To UF…

153
00:08:46,317 --> 00:08:47,360
Ło!

154
00:08:48,445 --> 00:08:51,781
- Odchodzę, nigdy już nie wyjdę z domu!
- Proszę zaczekać!

155
00:08:51,865 --> 00:08:53,992
Musi mnie pan najpierw zrekrutować!

156
00:09:21,644 --> 00:09:24,397
Nie no, to już przesada
Tak być nie może

157
00:09:24,898 --> 00:09:28,109
Czy to naprawdę
Statek z kosmicznych przestworzy?

158
00:09:28,193 --> 00:09:31,363
Czy mam halucynacje?
Rozumiecie coś z tego?

159
00:09:31,446 --> 00:09:34,324
To nie zombiaki, wilkołaki
Ani też nic ludzkiego

160
00:09:34,407 --> 00:09:37,577
Z kosmosu coś pojawia się
Nie wiemy tylko, czego tu chce

161
00:09:37,660 --> 00:09:40,789
Kto wie, czy chcą walczyć z nami
Chrońmy księżycowy kamień

162
00:09:40,872 --> 00:09:43,958
Zbierzcie się tutaj wszyscy
Do obrony ustawcie

163
00:09:44,042 --> 00:09:47,087
Przybysze z innej planety
Krążą nad naszym miastem

164
00:09:47,170 --> 00:09:53,718
Och, gdzieś spomiędzy gwiazd
Z galaktycznej przestrzeni

165
00:09:53,802 --> 00:09:59,766
Och, nie wiemy, czy przyjaźnie
Czy wrogo są nastawieni

166
00:10:00,392 --> 00:10:03,186
Nie jesteśmy sami
To już pewne jest

167
00:10:03,269 --> 00:10:06,564
Trochę straszne to
Ale w sumie spoko też

168
00:10:06,648 --> 00:10:09,025
Są już w tych stronach
Chować się w domach

169
00:10:09,109 --> 00:10:12,445
To inwazja kosmitów

170
00:10:14,364 --> 00:10:15,407
Kreweta!

171
00:10:17,033 --> 00:10:18,910
To inwazja kosmitów

172
00:10:23,665 --> 00:10:25,166
To inwazja kosmitów

173
00:10:30,005 --> 00:10:31,881
To inwazja kosmitów

174
00:10:36,594 --> 00:10:38,263
To inwazja kosmitów

175
00:10:38,346 --> 00:10:40,807
To w ogóle się dzieje?
Może mi się przyśniło?

176
00:10:40,890 --> 00:10:44,144
Powinniśmy stąd uciekać
Jeśli nam życie miłe

177
00:10:44,227 --> 00:10:45,645
Nie wiem, co to oznacza

178
00:10:45,729 --> 00:10:47,188
Trochę mnie to przytłacza

179
00:10:47,272 --> 00:10:48,982
Co oni chcą zrobić z nami?

180
00:10:49,065 --> 00:10:50,900
Może spalić laserami

181
00:10:50,984 --> 00:10:52,902
Tak czy siak
Wybrali kiepski dzień

182
00:10:52,986 --> 00:10:54,487
Na takie akcje

183
00:10:54,571 --> 00:10:57,115
Chodź ze mną, spróbujmy
Zrozumieć tę sytuację

184
00:10:57,198 --> 00:10:58,950
Poradzę sobie
Dzięki, kochanie

185
00:10:59,034 --> 00:11:00,660
Wciąż nie wiemy
Co się stanie

186
00:11:00,744 --> 00:11:03,079
Czeka nas sporo wrażeń
A jeśli to koniec

187
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
To jesteśmy razem

188
00:11:10,170 --> 00:11:16,926
Och, gdzieś spomiędzy gwiazd
Z galaktycznej przestrzeni

189
00:11:17,010 --> 00:11:23,433
Och, nie wiemy, czy przyjaźnie
Czy wrogo są nastawieni

190
00:11:23,516 --> 00:11:26,728
Nie jesteśmy sami, to już pewne jest

191
00:11:26,811 --> 00:11:30,065
Trochę straszne to
Ale w sumie spoko też

192
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Są już w tych stronach
Chować się w domach

193
00:11:32,359 --> 00:11:35,987
To inwazja obcych

194
00:11:40,408 --> 00:11:42,369
To inwazja obcych

195
00:11:45,246 --> 00:11:49,501
Eliza, nie wiem co tu się dzieje,
ale musisz wiedzieć, że mi się podobasz.

196
00:11:49,584 --> 00:11:51,461
Przerywa cię, co?

197
00:11:52,045 --> 00:11:53,421
Podobasz mi się, bardzo.

198
00:11:53,505 --> 00:11:54,547
Co tam mówisz?

199
00:12:08,269 --> 00:12:11,564
Prosto z innej planety
Powitajcie obcych

200
00:12:11,648 --> 00:12:14,693
Rozbił się gdzieś tutaj
Nasz statek zwiadowczy

201
00:12:14,776 --> 00:12:17,862
Północ to, czy południe?
W którą lecimy stronę?

202
00:12:17,946 --> 00:12:21,074
Utopia jest już blisko
Bierzemy mapę i nic tu po nas

203
00:12:21,157 --> 00:12:23,827
Nie bójcie się nas
W pokoju przybywamy

204
00:12:23,910 --> 00:12:27,038
Nie jesteśmy źli
Nie chcemy walczyć z wami

205
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
Podróżujemy od dawna
Przybywamy z daleka

206
00:12:30,291 --> 00:12:33,962
Nie musicie się bać
Bo nic złego was nie czeka

207
00:12:45,432 --> 00:12:47,434
- Przeszukać statek.
- Też tak myślę.

208
00:12:47,517 --> 00:12:49,102
Wiem, A-li, bo…

209
00:12:49,185 --> 00:12:52,230
Czytamy sobie w myślach.
Jesteś królem ciszy.

210
00:12:59,487 --> 00:13:03,450
Mówi zwiadowczyni 15-09.

211
00:13:03,533 --> 00:13:06,995
Z dumą zgłaszam zakończenie misji.

212
00:13:07,078 --> 00:13:11,499
Po tysiącleciach włóczęgi
czeka na nas utopia, nowy dom.

213
00:13:11,583 --> 00:13:14,502
Idealna planeta dla naszego ludu.

214
00:13:14,586 --> 00:13:18,506
Ukryłam koordynaty w tym,
co najcenniejsze w Seabrook.

215
00:13:19,716 --> 00:13:20,800
Fantastymalnie.

216
00:13:21,718 --> 00:13:24,637
Musicie odnaleźć to,
co najcenniejsze w Seabrook.

217
00:13:24,721 --> 00:13:26,264
Odnaleźć najcenniejsze…

218
00:13:26,348 --> 00:13:28,892
najcenniejsze w Seabrook.

219
00:13:29,601 --> 00:13:30,727
Plik uszkodzony.

220
00:13:30,810 --> 00:13:32,729
Znajdźmy to, co tu najcenniejsze.

221
00:13:32,812 --> 00:13:35,148
Tam będzie mapa do utopii.

222
00:13:50,455 --> 00:13:56,211
Nie bójcie się
W pokoju przybywamy

223
00:13:56,711 --> 00:14:02,592
Nie bójcie się
Nie chcemy walczyć z wami

224
00:14:02,676 --> 00:14:05,845
- Atakują nas, już po nas
- No to spróbujmy ich pokonać

225
00:14:05,929 --> 00:14:07,597
Nie chcę umierać
Atakuj ich

226
00:14:07,681 --> 00:14:09,641
Nie zakładajmy
Że obcy są źli

227
00:14:09,724 --> 00:14:11,309
No to pora się przekonać

228
00:14:11,393 --> 00:14:14,229
- Przygotujmy tu obronę
- Obcy są z każdej strony

229
00:14:14,312 --> 00:14:15,814
Muszą najpierw nas pokonać

230
00:14:15,897 --> 00:14:22,195
Och, gdzieś spomiędzy gwiazd
Z galaktycznej przestrzeni

231
00:14:22,278 --> 00:14:28,743
Och, nie wiemy, czy przyjaźnie
Czy wrogo są nastawieni

232
00:14:28,827 --> 00:14:31,996
- Nie bójcie się
- Nie jesteśmy sami, to już pewne jest

233
00:14:32,080 --> 00:14:35,291
- W pokoju przybywamy
- Trochę straszne to, ale spoko też

234
00:14:35,375 --> 00:14:37,252
Nie bójcie się

235
00:14:37,335 --> 00:14:41,881
Chować się w domach
To inwazja kosmitów

236
00:14:54,227 --> 00:14:56,062
Zed, przestań!

237
00:14:57,522 --> 00:14:58,523
Ups.

238
00:14:58,606 --> 00:15:00,442
Nasze przybycie mogło wywołać

239
00:15:00,525 --> 00:15:03,987
drobne, acz szkodliwe,
wyładowanie energetyczne.

240
00:15:04,070 --> 00:15:08,867
Te wściekłe istoty mogą nie chcieć
oddać nam tego, co dla nich najcenniejsze.

241
00:15:08,950 --> 00:15:12,412
Wyjaśnijmy im naszą obecność
bez zdradzania szczegółów misji.

242
00:15:14,581 --> 00:15:16,416
ZAWODY CHEERLEADERSKIE

243
00:15:18,960 --> 00:15:20,962
Myślę to, co ty.

244
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
Chcemy rozmawiać z liderem.

245
00:15:24,924 --> 00:15:27,385
A dokładniej cheer-liderem.

246
00:15:29,095 --> 00:15:30,096
Nie ty.

247
00:15:30,847 --> 00:15:31,973
Siemka.

248
00:15:32,057 --> 00:15:35,560
Przyjmujemy zaproszenie
na zawody cheerleaderskie.

249
00:15:37,687 --> 00:15:39,564
Z-patrol, aresztować ich!

250
00:15:39,647 --> 00:15:40,482
Tak jest!

251
00:15:40,565 --> 00:15:42,150
- Wchodzimy!
- Raz, raz!

252
00:15:42,233 --> 00:15:43,318
Nie ruszać się!

253
00:15:46,988 --> 00:15:49,407
Rozdzielenie ich to świetny pomysł.

254
00:15:49,491 --> 00:15:52,118
Ma się doświadczenie w pracy z młodzieżą.

255
00:15:52,702 --> 00:15:56,706
Pewnie chcą mnie sklonować,
jako wzorzec doskonałego cheerleadera.

256
00:15:56,790 --> 00:15:58,166
Kto by nie chciał?

257
00:15:58,249 --> 00:16:00,877
Nie zapraszaliśmy ich, muszą odlecieć.

258
00:16:00,960 --> 00:16:04,506
Ogłosiliśmy, że każdy może rywalizować
o Puchar Seabrook.

259
00:16:05,548 --> 00:16:07,384
Nie rozdawaj moich błyskotek.

260
00:16:07,467 --> 00:16:08,843
Nie zamierzam przegrać.

261
00:16:09,636 --> 00:16:12,263
Wierzę, że cheerleading potrafi jednoczyć.

262
00:16:12,347 --> 00:16:13,973
Może zjednoczy dwa światy.

263
00:16:14,057 --> 00:16:16,101
Albo rozerwie nasz na dwa.

264
00:16:16,184 --> 00:16:21,064
Zobaczycie, przybyli tu
odebrać nam to, co nasze.

265
00:16:22,399 --> 00:16:23,233
Okej.

266
00:16:24,275 --> 00:16:27,529
Pozdrawiam. Mam nadal czekać w samotności?

267
00:16:27,612 --> 00:16:31,199
- Myślę, że to może…
- W sumie…

268
00:16:31,282 --> 00:16:32,826
Tak.

269
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Dobrze.

270
00:16:33,827 --> 00:16:37,247
Nałożyć tę tradycyjną biżuterię
i naprawić panel drzwiowy?

271
00:16:37,330 --> 00:16:40,250
- Byłoby świetnie.
- Nie ma… Tak, poprosimy.

272
00:16:41,209 --> 00:16:42,502
Odnajdźcie harmonię.

273
00:16:44,212 --> 00:16:45,672
{\an8}POKÓJ PRZESŁUCHAŃ

274
00:16:48,508 --> 00:16:51,678
Bonzo, inwazją kosmitów
zajmiemy się później.

275
00:16:51,761 --> 00:16:53,471
To dla mnie trudna sytuacja.

276
00:16:53,555 --> 00:16:54,556
Rozumiem.

277
00:16:54,639 --> 00:16:56,474
Żeby się tu dostać musiałum

278
00:16:56,558 --> 00:17:00,979
pokonać kosmiczne ślimaki i przelecieć
przez głodną czarną dziurę. Dwa razy.

279
00:17:02,230 --> 00:17:04,065
No, nie aż tak trudna.

280
00:17:04,149 --> 00:17:06,359
Przez was nie pójdę na studia.

281
00:17:06,443 --> 00:17:08,194
Rekruter odszedł, to koniec.

282
00:17:11,156 --> 00:17:13,575
Uniwersytet Mountain. Pobieranie.

283
00:17:15,243 --> 00:17:16,244
Co onu robi?

284
00:17:23,043 --> 00:17:24,336
Musisz być wyjątkowy.

285
00:17:25,253 --> 00:17:28,923
Jedyna opcja, żebyś się dostał,
to udowodnić im twą wyjątkowość.

286
00:17:29,007 --> 00:17:30,842
Uniwersytet ma osobne zapisy

287
00:17:30,925 --> 00:17:34,679
na stypendium dla wyjątkowych studentów,
które nie wyklucza zombi.

288
00:17:37,098 --> 00:17:39,726
To brzmi jak coś dla mnie.

289
00:17:41,936 --> 00:17:44,356
Może macie inną definicję tego słowa.

290
00:17:44,981 --> 00:17:49,194
Tak się składa,
że jestem całkiem wyjątkowy, czaisz?

291
00:17:49,861 --> 00:17:51,571
Coś tego nie widzę.

292
00:17:52,322 --> 00:17:55,158
Dobra tam, dostanę to stypendium

293
00:17:55,241 --> 00:17:58,495
i wyważę drzwi do szkolnictwa wyższego
dla potworów.

294
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
Tak jest.

295
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
Co was zdenerwowało?

296
00:18:09,089 --> 00:18:11,049
To nie nerwy, tylko radość.

297
00:18:11,132 --> 00:18:14,719
Dzięki tobie mamy szansę
umieścić zombi na uczelni.

298
00:18:14,803 --> 00:18:15,804
Piąteczka.

299
00:18:17,222 --> 00:18:18,056
Albo nie.

300
00:18:19,057 --> 00:18:21,601
Emocje są trudne dla telepatów,
wyciszamy je.

301
00:18:21,685 --> 00:18:23,561
Ale wydają się intrygujące.

302
00:18:24,187 --> 00:18:25,522
Możecie już wyjść.

303
00:18:32,779 --> 00:18:36,032
Mamy wiele wynalazków,
którymi chcemy się podzielić.

304
00:18:36,116 --> 00:18:39,869
Stworzyliśmy nawet jadalny produkt
fermentacji laktozy

305
00:18:39,953 --> 00:18:41,705
dojrzewający w zimnie.

306
00:18:43,331 --> 00:18:45,291
Jogurt? Też go mamy.

307
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
Imponujące.

308
00:18:46,459 --> 00:18:49,754
Jeśli to jednak inwazja,
to nie poddamy się bez walki.

309
00:18:49,838 --> 00:18:52,882
Po co nam planeta z jedną gwiazdą?

310
00:18:52,966 --> 00:18:54,926
Ale są drażliwi.

311
00:18:57,178 --> 00:18:59,472
Tak, ale na czas pobytu w Seabrook

312
00:19:00,056 --> 00:19:02,308
wyłączę blokery emocjonalne.

313
00:19:02,392 --> 00:19:05,020
Jestem podekscytowanu
na myśl o odczuwaniu.

314
00:19:07,814 --> 00:19:11,651
Ekscytacja! To też emocja,
bardzo ekscytująca!

315
00:19:12,318 --> 00:19:15,238
Pozwolimy wam zostać do czasu zawodów.

316
00:19:15,321 --> 00:19:16,740
Ale ani dnia dłużej.

317
00:19:16,823 --> 00:19:20,702
Dziękujemy, z radością weźmiemy udział
w cheerowej rywalizacji.

318
00:19:21,286 --> 00:19:22,912
Co to jest cheerowanie?

319
00:19:23,830 --> 00:19:25,540
Spokojnie, pokażę wam.

320
00:19:25,623 --> 00:19:27,083
A co to jest rywalizacja?

321
00:19:27,167 --> 00:19:29,878
Kiedy sprawdzasz,
kto jest w czymś najlepszy.

322
00:19:29,961 --> 00:19:31,963
Nie, nasz lud żyje w harmonii.

323
00:19:32,047 --> 00:19:34,174
Nie rywalizujemy między sobą.

324
00:19:35,759 --> 00:19:37,844
Ale to intrygująca myśl, prawda?

325
00:19:38,428 --> 00:19:42,390
Jestem Zed. Zombi, gwiazda futbolu,
prawie wszyscy mnie lubią.

326
00:19:42,474 --> 00:19:44,684
Ja jestem A-lan. Kosmita.

327
00:19:44,768 --> 00:19:47,520
Niektórzy mówią,
że też jestem nie z tego świata.

328
00:19:48,855 --> 00:19:51,232
- Rywalizacja.
- Nie, to tylko grabula.

329
00:19:53,610 --> 00:19:54,652
Okej.

330
00:19:57,405 --> 00:20:00,158
- Wygrałem?
- Nie, stary, nie wygrałeś.

331
00:20:00,909 --> 00:20:04,704
Wybacz.
Przenosimy coś w rodzaju gwiezdnej iskry.

332
00:20:04,788 --> 00:20:07,582
Dla gorszych ras bywa czasami bolesna.

333
00:20:11,252 --> 00:20:12,545
Witamy w Seabrook.

334
00:20:12,629 --> 00:20:13,880
Cześć.

335
00:20:23,556 --> 00:20:26,685
A-lan, skonsumowałeś drugie śniadanie?

336
00:20:26,768 --> 00:20:27,769
Tak, Statku-Matko.

337
00:20:27,852 --> 00:20:30,897
A-li, zabrałaś ciepłą odzież wierzchnią?

338
00:20:30,980 --> 00:20:32,565
Tak, Statku-Matko.

339
00:20:32,649 --> 00:20:34,776
A-spen, pamiętaj, że twoja misja

340
00:20:34,859 --> 00:20:37,946
to odnalezienie gwiezdnej mapy
do naszego nowego domu.

341
00:20:38,029 --> 00:20:39,989
Statku-Matko, cicho, to tajemnica.

342
00:20:40,073 --> 00:20:43,410
No już, to nie powód,
żeby pyskować Statkowi-Matce.

343
00:20:46,287 --> 00:20:50,041
Korzystajcie z okazji,
by czerpać z naszej inteligencji.

344
00:20:53,712 --> 00:20:54,796
Musisz pociągnąć.

345
00:20:54,879 --> 00:20:55,880
Jasne.

346
00:20:57,173 --> 00:20:58,174
No i proszę.

347
00:21:05,974 --> 00:21:11,104
{\an8}RAZEM JESTEŚMY SILNIEJSI

348
00:21:11,187 --> 00:21:12,272
Siema.

349
00:21:12,355 --> 00:21:15,066
Hej, ci kosmici robią wrażenie, co?

350
00:21:15,150 --> 00:21:17,444
Mają niehierarchiczne podejście do władzy.

351
00:21:17,527 --> 00:21:19,279
To modny i pokojowy lud.

352
00:21:19,362 --> 00:21:22,073
Tak jakby prawie wysadzili Seabrook, nie?

353
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
No, ale to był wypadek.

354
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
Pomyśl, ile odwagi wymaga
podróż na inną planetę.

355
00:21:26,745 --> 00:21:29,622
Mnie stresuje myśl
o pójściu samej na uczelnię.

356
00:21:31,041 --> 00:21:32,667
Znaczy… nie samej.

357
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
- Z tobą.
- Właśnie.

358
00:21:34,753 --> 00:21:38,465
Dostanę się na uczelnię
i będziemy razem na zawsze.

359
00:21:41,509 --> 00:21:44,888
Ty i ja
Razem już do końca życia

360
00:21:45,597 --> 00:21:47,766
Nie rozejdziemy się
Nie pokłócimy się

361
00:21:47,849 --> 00:21:48,892
Nie zmienimy się

362
00:21:48,975 --> 00:21:49,809
No oby.

363
00:21:49,893 --> 00:21:53,396
Czeka nas długie, idealne życie

364
00:21:54,147 --> 00:21:57,817
Ufamy sobie tak
Że czasami myślę, że śnię

365
00:21:57,901 --> 00:21:58,985
No oby.

366
00:21:59,069 --> 00:22:02,739
Zero zmartwień
Kompletnie zero zmartwień

367
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
W ogóle.

368
00:22:03,907 --> 00:22:06,451
Jak to możliwe
Że tak nas połączył los

369
00:22:06,534 --> 00:22:07,369
No jak?

370
00:22:07,452 --> 00:22:11,373
Zero stresu
I nie zajmują nam głowy

371
00:22:12,040 --> 00:22:14,084
Niepewności

372
00:22:14,167 --> 00:22:15,168
A jest ich stos.

373
00:22:15,251 --> 00:22:19,756
Będzie super, będzie super
To chyba oczywiste

374
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
Wszystko jest w porządku

375
00:22:22,550 --> 00:22:26,721
Ciągle tylko myślę
O tym jak świetnie będzie

376
00:22:26,805 --> 00:22:28,765
Bez problemów zawsze i wszędzie

377
00:22:28,848 --> 00:22:33,019
Jest naprawdę super
To chyba oczywiste

378
00:22:33,728 --> 00:22:35,355
{\an8}ZAKAZ WSTĘPU

379
00:22:35,438 --> 00:22:38,400
{\an8}Naprawdę nie uważam
Żebyśmy zwariowali

380
00:22:39,275 --> 00:22:42,362
Jesteśmy na tyle dorośli
Żeby wiedzieć, że to miłość

381
00:22:42,445 --> 00:22:43,613
Mamy po 17 lat.

382
00:22:43,697 --> 00:22:46,991
Obiecaj, że będziemy
Po tej samej stronie stali

383
00:22:47,867 --> 00:22:51,204
Zawsze razem, nie ma nic
Co by to zmieniło

384
00:22:51,287 --> 00:22:52,580
Naprawdę zawsze?

385
00:22:52,664 --> 00:22:56,459
Zero zmartwień
Kompletnie zero zmartwień

386
00:22:56,543 --> 00:22:57,502
Ognia!

387
00:22:57,585 --> 00:23:01,131
Jak to możliwe
Że tak nas połączył los

388
00:23:01,214 --> 00:23:04,926
Zero stresu
I nie zajmują nam głowy

389
00:23:05,010 --> 00:23:06,511
Wstrzymać ogień!

390
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
Niepewności

391
00:23:08,930 --> 00:23:13,226
Będzie super, będzie super
To chyba oczywiste

392
00:23:13,309 --> 00:23:18,023
Wszystko jest w porządku
Ciągle tylko myślę

393
00:23:18,106 --> 00:23:22,360
O tym jak świetnie będzie
Bez problemów zawsze i wszędzie

394
00:23:22,444 --> 00:23:26,573
Jest naprawdę super
To chyba oczywiste

395
00:23:27,449 --> 00:23:29,617
Wszystko idzie zgodnie z planem

396
00:23:29,701 --> 00:23:33,038
Niedługo mapa będzie nasza
Dosyć o tym

397
00:23:33,121 --> 00:23:35,915
Bierzmy się do roboty

398
00:23:35,999 --> 00:23:40,045
Znajdźmy mapę i ruszajmy do domu
Znikniemy stąd nie wadząc nikomu

399
00:23:40,128 --> 00:23:42,714
I będzie zaraz
Misja wykonana

400
00:23:42,797 --> 00:23:43,840
{\an8}ŚLISKA PODŁOGA

401
00:23:43,923 --> 00:23:48,345
Zero zmartwień
Kompletnie zero zmartwień

402
00:23:48,428 --> 00:23:52,432
Jak to możliwe
Że tak nas połączył los

403
00:23:52,515 --> 00:23:56,728
Zero stresu
I nie zajmują nam głowy

404
00:23:56,811 --> 00:23:58,813
Niepewności

405
00:23:58,897 --> 00:23:59,981
Nie jest dobrze.

406
00:24:00,065 --> 00:24:04,694
Będzie super, będzie super
To chyba oczywiste

407
00:24:04,778 --> 00:24:09,532
Wszystko jest w porządku
Ciągle tylko myślę

408
00:24:09,616 --> 00:24:13,745
O tym jak świetnie będzie
Bez problemów zawsze i wszędzie

409
00:24:13,828 --> 00:24:17,957
Jest naprawdę super
To chyba oczywiste

410
00:24:20,251 --> 00:24:22,629
Nie ma mowy, że przylecieli tu na zawody.

411
00:24:22,712 --> 00:24:23,838
Czego oni chcą?

412
00:24:26,675 --> 00:24:28,134
Uważaj, gdzie chodzisz.

413
00:24:28,635 --> 00:24:30,970
Będę uważału. Dzięki za ostrzeżenie.

414
00:24:33,264 --> 00:24:34,265
Uśmiech.

415
00:24:34,349 --> 00:24:36,643
- Kosmiczny aparat, mega.
- Wilczo.

416
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Co to było?

417
00:24:56,788 --> 00:24:59,666
Addison, nie możesz pomagać najeźdźcom.

418
00:24:59,749 --> 00:25:01,209
Odwal się, Bucky.

419
00:25:01,292 --> 00:25:03,503
Twoja kuzynka tym zarządza, nie ty.

420
00:25:03,586 --> 00:25:04,838
Dzięki, Willo.

421
00:25:04,921 --> 00:25:06,172
Ale ma rację.

422
00:25:06,923 --> 00:25:07,924
Mam?

423
00:25:08,425 --> 00:25:10,301
No ba, że mam.

424
00:25:10,385 --> 00:25:11,845
Odrobinę.

425
00:25:13,263 --> 00:25:15,181
Nie ufam kosmitom, Addison.

426
00:25:15,265 --> 00:25:18,268
Ostatni przybysze
ukradli stąd księżycowy kamień.

427
00:25:18,351 --> 00:25:22,397
Stawiamy na szali
naszą szansę na uniwerek.

428
00:25:22,480 --> 00:25:26,484
Dlatego musimy chronić, co nasze.

429
00:25:26,568 --> 00:25:32,741
Puchar Seabrook, moją spuściznę.
No mnie, ogólnie rzecz biorąc.

430
00:25:33,783 --> 00:25:37,704
Racja, Willo? A może wolisz Willkołaczko?

431
00:25:38,413 --> 00:25:39,622
Nie wolę.

432
00:25:42,876 --> 00:25:46,921
Nie martw się kosmitami,
nie boję się z nimi rywalizować.

433
00:25:50,175 --> 00:25:52,385
Ciągle mam szansę trafić na uczelnię.

434
00:25:52,469 --> 00:25:56,556
Chciałbym, żebyś tu była
i pomogła mi w sprawie tej wyjątkowości.

435
00:25:56,639 --> 00:25:58,224
Jestem. Odwróć się.

436
00:25:59,100 --> 00:26:02,562
Skręciłam to
z części walających się po Z-korpo.

437
00:26:02,645 --> 00:26:04,689
To niesamowite, Elizo.

438
00:26:07,442 --> 00:26:11,446
Nie, to nie jest robota kosmitów.
Sama to zrobiłam.

439
00:26:13,114 --> 00:26:15,075
No, też bym się zrobił wyższym.

440
00:26:15,825 --> 00:26:18,912
Ja przynajmniej
zdałam test na prawko, Bonzo.

441
00:26:20,246 --> 00:26:22,374
Przesadziłam. Bystrzak z ciebie.

442
00:26:22,457 --> 00:26:24,167
Do kiedy masz termin?

443
00:26:24,250 --> 00:26:27,879
Do dzisiaj, więc w zasadzie
to nie na ostatnią chwilę.

444
00:26:27,962 --> 00:26:29,381
Okej, czyli tak.

445
00:26:29,464 --> 00:26:32,384
Pozostało ci stypendium
dla wyjątkowych studentów?

446
00:26:33,259 --> 00:26:35,929
Zaczekaj chwilę. Sprawdźmy co i jak.

447
00:26:38,473 --> 00:26:40,100
NECROPOLIS ZED, 3. W KLASIE

448
00:26:40,183 --> 00:26:43,937
Ej, nieźle, mam trzecią najwyższą średnią.

449
00:26:46,189 --> 00:26:47,774
9. W KLASIE

450
00:26:50,443 --> 00:26:51,444
Zaraz, dziewiątą?

451
00:26:52,028 --> 00:26:53,446
Coś tu nie gra.

452
00:26:55,657 --> 00:26:56,741
Jestem osiemnasty?

453
00:26:56,825 --> 00:26:58,493
To w ogóle nie ma sensu.

454
00:26:58,576 --> 00:27:00,161
Ci wszyscy przede mną są…

455
00:27:01,287 --> 00:27:02,288
nieziemscy.

456
00:27:03,498 --> 00:27:04,374
Zed.

457
00:27:07,168 --> 00:27:09,963
Przerobili wszystko w 23 minuty.

458
00:27:10,046 --> 00:27:14,134
Zajęło im to tyle, bo nie mogli rozgryźć,
jak działa temperówka.

459
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
Patrzcie, przedmiot znów jest użyteczny!

460
00:27:25,937 --> 00:27:28,314
Kosmici wygryźli mnie z czołówki.

461
00:27:31,401 --> 00:27:32,986
I przebili mnie w sporcie.

462
00:27:33,069 --> 00:27:34,320
Zaraz, co?

463
00:27:34,404 --> 00:27:38,700
O rany, Zed.
A-lan cię po prostu zmasakrował.

464
00:27:38,783 --> 00:27:42,746
Biega z prędkością światła.
Na ławeczce wyciskał kosmiczne wyniki.

465
00:27:43,329 --> 00:27:47,459
Skok wzwyż? Prawie wskoczył na orbitę.

466
00:27:47,542 --> 00:27:49,377
Ma sześciopak.

467
00:27:49,461 --> 00:27:52,005
Pracuję już nad ośmiopakiem, trenerze.

468
00:27:53,340 --> 00:27:57,218
A wiesz, co jest najlepsze?
Grawitacja ich nie ogranicza.

469
00:27:59,554 --> 00:28:01,681
Chętnie ci podskoczę, Zed.

470
00:28:02,182 --> 00:28:03,516
To by było coś.

471
00:28:04,309 --> 00:28:07,270
No to pozamiatane.
Tyle z potworów na uczelni.

472
00:28:08,271 --> 00:28:11,691
Miałeś rację,
bycie lepszym od innych jest super.

473
00:28:11,775 --> 00:28:15,445
Cześć, kosmici.
Przez was nie przyjmą mnie na uniwersytet.

474
00:28:16,321 --> 00:28:18,823
Nie podoba mi się ta sprzeczka.

475
00:28:18,907 --> 00:28:20,450
Chętnie bym się oddalił.

476
00:28:20,533 --> 00:28:23,328
To czemu nie z powrotem na swoją planetę?

477
00:28:23,411 --> 00:28:25,830
Bo została zniszczona.

478
00:28:26,915 --> 00:28:30,126
Nie mamy domu.

479
00:28:32,420 --> 00:28:35,215
Przepraszam, strasznie mi przykro.

480
00:28:35,298 --> 00:28:39,469
Zombiaki miewały pod górkę,
ale zawsze mieliśmy Zombietown.

481
00:28:40,428 --> 00:28:41,930
Mogę coś dla was zrobić?

482
00:28:45,016 --> 00:28:46,559
Pomógłbyś nam?

483
00:28:49,479 --> 00:28:53,066
Przeskanowaliśmy luma-szkłami
umysły całego Seabrook.

484
00:28:53,149 --> 00:28:55,193
Dlaczego grzebiecie w mózgach?

485
00:28:55,860 --> 00:28:59,364
- Żeby zrozumieć cheerowanie, rzecz jasna.
- Rzecz jasna.

486
00:28:59,447 --> 00:29:01,241
A co z prawem do prywatności?

487
00:29:01,324 --> 00:29:03,451
Nie można tak po prostu skanować…

488
00:29:03,535 --> 00:29:04,661
Ej, a to co?

489
00:29:05,328 --> 00:29:07,914
- Nauczycielka biologii.
- To mój sprawdzian?

490
00:29:08,748 --> 00:29:11,710
Trójka? Ale lipa…

491
00:29:11,793 --> 00:29:13,211
Pokonałbym cię na luzie.

492
00:29:13,294 --> 00:29:17,132
Twoje odpowiedzi są prawidłowe
z punktu widzenia zombie.

493
00:29:17,215 --> 00:29:19,467
Nauczycielka tego nie rozumie.

494
00:29:22,554 --> 00:29:23,388
BIOLOGIA 3+

495
00:29:23,471 --> 00:29:24,305
BIOLOGIA 5-

496
00:29:24,389 --> 00:29:28,143
- To powinieneś dostać.
- Tak po prostu? Dzięki.

497
00:29:29,185 --> 00:29:31,438
Jest coś, w czym możesz nam pomóc.

498
00:29:33,356 --> 00:29:35,984
Ten obraz często się pojawia, co to jest?

499
00:29:36,067 --> 00:29:37,569
Kamień księżycowy.

500
00:29:37,652 --> 00:29:42,115
Najcenniejsza rzecz w Seabrook.
Pozwala wilkołakom przetrwać.

501
00:29:42,198 --> 00:29:43,950
Fantastymalnie.

502
00:29:44,034 --> 00:29:45,326
Nie idźcie tam,

503
00:29:45,410 --> 00:29:48,496
wilkołaki nie dopuszczą
żadnego obcego do kamienia.

504
00:29:49,956 --> 00:29:52,167
Jesteś taki miły.

505
00:29:52,876 --> 00:29:54,544
Taa, cóż…

506
00:29:54,627 --> 00:29:58,381
Zed, w zamian za pomoc
poprawimy jakość twojego podania.

507
00:29:58,965 --> 00:30:02,302
To nie fizyka kwantowa,
ale fizyka też może się przydać.

508
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
Co to za wyraz twarzy?

509
00:30:05,680 --> 00:30:10,143
Oznaczający, że wszechświat przysłał
tu ekipę świetnych kosmitów,

510
00:30:10,226 --> 00:30:12,103
która pomoże mi z uczelnią!

511
00:30:14,606 --> 00:30:15,607
No, niech będzie.

512
00:30:17,233 --> 00:30:20,904
Robi wrażenie.
Jakim cudem ogarnąłeś to tak szybko?

513
00:30:21,488 --> 00:30:24,115
Mam znajomych w wyższych sferach.

514
00:30:24,199 --> 00:30:25,950
Dobra robota, Zed, dałeś radę.

515
00:30:26,451 --> 00:30:27,452
Och, tak.

516
00:30:27,535 --> 00:30:30,705
Pozostała tylko wizyta domowa z uczelni.

517
00:30:30,789 --> 00:30:32,457
Zombiaki na ciebie liczą.

518
00:30:32,540 --> 00:30:34,501
Wszystko na mojej głowie.

519
00:30:35,710 --> 00:30:37,462
Spokojnie, stary, dam radę.

520
00:30:40,173 --> 00:30:41,174
Eliza, to ty?

521
00:30:41,675 --> 00:30:44,010
Nieźle, co? Zombinżynieria daje radę.

522
00:30:44,594 --> 00:30:47,013
Cóż, wilżynierię też należy docenić.

523
00:30:47,514 --> 00:30:50,809
Tak sobie myślę, może moglibyśmy,
no nie wiem…

524
00:30:50,892 --> 00:30:52,811
pouczyć się razem zdalnie, albo…

525
00:30:54,979 --> 00:30:56,272
Ups.

526
00:30:59,609 --> 00:31:00,652
Zed?

527
00:31:03,822 --> 00:31:05,865
Chodź, Węgorzyku, musimy poćwiczyć.

528
00:31:13,039 --> 00:31:14,249
Węgorzyku, chodź.

529
00:31:20,714 --> 00:31:22,882
Wszystko już gotowe na trening.

530
00:31:23,800 --> 00:31:24,968
Super, dziękuję.

531
00:31:26,761 --> 00:31:28,847
Strach! To już umiem rozpoznać.

532
00:31:30,181 --> 00:31:33,685
- Liderko cheeru, potrzebuję pomocy.
- Jasne, nie ma sprawy.

533
00:31:33,768 --> 00:31:35,520
Odczuwam coś, czego nie znam.

534
00:31:35,603 --> 00:31:39,399
Dłonie mi się pocą i czuję,
jakbym w brzuchu miału kosmiczne ćmy.

535
00:31:39,983 --> 00:31:41,151
Kosmiczna grypa.

536
00:31:41,776 --> 00:31:43,820
Chyba się zabujałuś, A-spen.

537
00:31:44,404 --> 00:31:45,238
Zabujałum?

538
00:31:45,321 --> 00:31:50,994
W sensie, że kogoś bardzo lubisz.
No wiesz, chodzi o bycie zakochanym.

539
00:31:51,911 --> 00:31:52,746
Nie wiem.

540
00:31:53,371 --> 00:31:56,791
Kiedy czujesz łączącą cię
z kimś wyjątkową więź.

541
00:31:56,875 --> 00:31:59,252
I pragnę być z nim, chociaż to bez sensu?

542
00:32:00,211 --> 00:32:02,297
- Dokładnie.
- Co to za szczęściarz?

543
00:32:02,380 --> 00:32:03,256
Zombiak.

544
00:32:03,340 --> 00:32:05,216
Bonzo jest już megazajęty.

545
00:32:05,300 --> 00:32:06,885
Potrzymaj mi oksy, Addy.

546
00:32:06,968 --> 00:32:08,303
Kocham Zeda.

547
00:32:09,596 --> 00:32:11,014
Kochasz Zeda?

548
00:32:12,015 --> 00:32:17,020
A-spen, ja go kocham.

549
00:32:17,103 --> 00:32:18,229
To urocze.

550
00:32:18,313 --> 00:32:20,482
Razem kochamy Zeda, ale super.

551
00:32:22,067 --> 00:32:24,277
Nie możesz kochać się w jej chłopaku.

552
00:32:24,861 --> 00:32:26,321
Mam to kontrolować?

553
00:32:27,906 --> 00:32:30,867
Cóż… Nie, miłości się nie kontroluje.

554
00:32:30,950 --> 00:32:35,622
Ale ja i Zed jesteśmy parą.
Chcemy być razem na…

555
00:32:35,705 --> 00:32:37,040
Zawsze?

556
00:32:37,916 --> 00:32:41,795
Jeśli dostanie się na uczelnię to tak,
na zawsze.

557
00:32:43,797 --> 00:32:47,175
Albo się nie dostanie
i będzie kochał mnie, jak wyjedziesz.

558
00:32:50,595 --> 00:32:53,056
Porozmawiajmy o tym po treningu.

559
00:32:53,640 --> 00:32:55,517
Trening, brzmi ekscytująco.

560
00:32:55,600 --> 00:32:57,644
Pokażemy ci, czemu Mocarna Krewetka

561
00:32:57,727 --> 00:32:59,729
jest najlepsza w galaktyce.

562
00:33:06,736 --> 00:33:07,737
Utopia

563
00:34:00,331 --> 00:34:03,668
Telepatia mocno ułatwia nam cheerowanie.

564
00:34:03,752 --> 00:34:07,088
Istotnie, jesteśmy od was lepsi,
a wy ćwiczycie całe życie.

565
00:34:09,299 --> 00:34:12,093
Ale zabawa. Dziękujemy za zaproszenie.

566
00:34:18,808 --> 00:34:21,770
Ej, my kontra oni. I to my wygramy.

567
00:34:21,853 --> 00:34:23,396
Nie zabiorą tego, co nasze.

568
00:34:23,480 --> 00:34:25,106
Czyli Pucharu Seabrook.

569
00:34:25,190 --> 00:34:26,608
Dokładnie tak.

570
00:34:27,192 --> 00:34:28,902
Naprzód, Seabrook!

571
00:34:28,985 --> 00:34:30,653
Tak, o to właśnie chodzi.

572
00:34:30,737 --> 00:34:34,324
Widzisz?
Twojej ekipie potrzebny był wspólny wróg.

573
00:34:34,407 --> 00:34:35,408
Nie.

574
00:34:37,035 --> 00:34:40,080
Wygramy, bo łączy nas przyjaźń i miłość,

575
00:34:40,163 --> 00:34:41,998
nie nienawiść do kogoś innego.

576
00:34:42,082 --> 00:34:43,333
To nie nasza droga.

577
00:34:43,416 --> 00:34:45,960
Mistrzostwa to nasz ostatni
wspólny występ,

578
00:34:46,044 --> 00:34:50,632
żeby wygrać musimy spróbować
potrójnego cyk-pyka z podwójnym mykiem.

579
00:34:51,132 --> 00:34:52,509
To niewykonalne.

580
00:34:52,592 --> 00:34:54,594
Zawsze kończę go twarzą na glebie.

581
00:34:54,678 --> 00:34:56,554
A i bez tego już swoje przeszła.

582
00:34:57,055 --> 00:35:00,975
Razem możemy wszystko. Dalej, do dzieła!

583
00:35:04,229 --> 00:35:05,980
Teraz są rozproszeni, czas

584
00:35:06,064 --> 00:35:08,233
- na eksterminację.
- Odnaleźć kamień.

585
00:35:08,733 --> 00:35:10,652
Nie patrzcie tak na mnie.

586
00:35:10,735 --> 00:35:12,946
A-li, jesteśmy pokojowym ludem.

587
00:35:13,697 --> 00:35:16,199
Fakt, przepraszam. To przez te emocje.

588
00:35:16,282 --> 00:35:18,827
Wiem, radość z rywalizacji
mnie przepełnia,

589
00:35:18,910 --> 00:35:21,287
a niestety dobrze mi idzie wygrywanie.

590
00:35:22,247 --> 00:35:24,457
Pamiętajmy, jesteśmy jednością.

591
00:35:24,541 --> 00:35:27,002
- Wspólnotą.
- Zero niezgody.

592
00:35:27,085 --> 00:35:29,337
Musimy odnaleźć księżycowy kamień.

593
00:35:29,421 --> 00:35:31,464
JOGURTY U TRENERA

594
00:35:34,384 --> 00:35:35,719
ZAMKNIĘTE

595
00:35:44,978 --> 00:35:47,147
Nie będą wiedzieli, że tu byliśmy.

596
00:35:51,985 --> 00:35:55,905
To jakieś pole siłowe,
które oczywiście zauważyłem.

597
00:36:01,369 --> 00:36:04,205
- Już go nie ma.
- Imponujące.

598
00:36:04,289 --> 00:36:06,708
Tak, struktura krystaliczna tego kamienia

599
00:36:06,791 --> 00:36:09,586
pozwoliłaby mu
na przechowywanie danych o mapie.

600
00:36:09,669 --> 00:36:12,213
Chodziło mi o to,
że jogurt jest imponujący.

601
00:36:14,007 --> 00:36:14,883
Sorki.

602
00:36:15,467 --> 00:36:17,677
Skanowanie skończone, a koordynaty są…

603
00:36:19,137 --> 00:36:20,388
Gdzie indziej.

604
00:36:21,431 --> 00:36:22,432
Misja nieudana.

605
00:36:28,688 --> 00:36:29,814
Wcale nie bolało.

606
00:36:31,024 --> 00:36:32,275
Bubumalnie…

607
00:36:33,568 --> 00:36:36,321
Kamień wyraźnie sprzęga z naszą iskrą.

608
00:36:36,404 --> 00:36:38,573
Ktoś idzie. Statku, teleportuj nas.

609
00:36:38,656 --> 00:36:41,659
„Statku, teleportuj nas, zrób nam pranie,

610
00:36:41,743 --> 00:36:44,412
wylicz nam skok przez czas i przestrzeń”.

611
00:36:44,496 --> 00:36:47,707
Zostaniecie gdzie jesteście,
aż nauczycie się prosić.

612
00:36:47,791 --> 00:36:49,459
Za późno. Schowajmy się.

613
00:36:57,050 --> 00:36:58,885
Ktoś wkroczył na nasz teren.

614
00:37:01,304 --> 00:37:03,348
Ktoś zdjął nasze pole siłowe.

615
00:37:05,058 --> 00:37:09,396
I ktoś jadł nasz jogurt. Jest już ciepły.

616
00:37:10,188 --> 00:37:11,648
Czas na polowanie!

617
00:37:31,668 --> 00:37:34,713
Mam już wasz trop
Czuję was wszędzie

618
00:37:34,796 --> 00:37:37,424
Zdradziliście nas
Więc ostro będzie

619
00:37:37,507 --> 00:37:41,177
Uciekajcie, aż wam starczy tchu
Wiemy, co zrobiliście

620
00:37:41,261 --> 00:37:42,971
Już nie chcemy was tu

621
00:37:43,555 --> 00:37:46,516
No macie pecha
Jesteśmy łowczymi

622
00:37:46,599 --> 00:37:49,686
I prawdę mówiąc
Potwornie dobrymi

623
00:37:49,769 --> 00:37:52,897
Uciekajcie, aż wam starczy tchu
Wiemy, co zrobiliście

624
00:37:52,981 --> 00:37:55,191
Już nie chcemy was tu

625
00:37:56,067 --> 00:37:58,987
Sami staliście się
Naszymi wrogami

626
00:37:59,070 --> 00:38:01,906
Czeka was spotkanie
Z wilczymi pazurami

627
00:38:01,990 --> 00:38:04,659
Nie macie szans z nami

628
00:38:07,537 --> 00:38:11,082
Wyjdźcie, wyłaźcie
Wyjdźcie już, pokażcie się

629
00:38:12,876 --> 00:38:17,047
W cieniu, w dziczy, pośród drzew
Hej, pokażcie się

630
00:38:18,840 --> 00:38:23,762
W nocy, na ulicy, wilczy zew
Hej, pokażcie się

631
00:38:24,554 --> 00:38:27,140
Będziemy szukać
Aż was nie znajdziemy

632
00:38:27,223 --> 00:38:30,477
Dzicy łowcy, których prowadzi księżyc

633
00:38:30,560 --> 00:38:33,897
Uciekajcie, aż wam starczy tchu
Pomiędzy gwiazdy wracać już

634
00:38:33,980 --> 00:38:36,191
Już nie chcemy was tu

635
00:38:36,274 --> 00:38:41,946
Tutaj są nasze ziemie i terytoria
I tutaj skończy się wasza historia

636
00:38:42,030 --> 00:38:45,492
Uciekajcie, jak wiatr gońcie
Po statek-mamusię zadzwońcie

637
00:38:45,575 --> 00:38:47,994
Już nie chcemy was tu

638
00:38:48,787 --> 00:38:51,623
Sami staliście się
Naszymi wrogami

639
00:38:51,706 --> 00:38:54,626
Czeka was spotkanie
Z wilczymi pazurami

640
00:38:54,709 --> 00:38:57,337
Nie macie szans z nami

641
00:39:00,423 --> 00:39:04,052
Wyjdźcie, wyłaźcie
Wyjdźcie już, pokażcie się

642
00:39:05,637 --> 00:39:09,933
W cieniu, w dziczy, pośród drzew
Hej, pokażcie się

643
00:39:11,518 --> 00:39:15,772
W nocy, na ulicy, wilczy zew
Hej, pokażcie się

644
00:39:15,855 --> 00:39:21,319
Nieważne, co teraz kombinujecie
Wilczej dumy nam nie odbierzecie

645
00:39:21,403 --> 00:39:27,075
Oszustwa w Zombietown się nie daruje
Dorwiemy każdego, kto tego spróbuje

646
00:39:27,158 --> 00:39:29,411
Posłuchajcie
Jeśli zniknie nasz kamień

647
00:39:29,494 --> 00:39:32,330
Posłuchajcie
Nigdy nie wybaczamy

648
00:39:32,414 --> 00:39:36,710
Posłuchajcie
Wytropimy was, nie myślcie, że nie

649
00:39:36,793 --> 00:39:38,962
Więc pokażcie się

650
00:39:40,880 --> 00:39:44,718
W cieniu, w dziczy, pośród drzew
Hej, pokażcie się

651
00:39:46,886 --> 00:39:51,057
W nocy, na ulicy, wilczy zew
Hej, pokażcie się

652
00:40:01,985 --> 00:40:03,403
Hej, pokażcie się

653
00:40:05,405 --> 00:40:08,074
Statku-Matko, proszę, teleportuj nas stąd.

654
00:40:08,158 --> 00:40:09,909
No dobrze, skoro prosisz.

655
00:40:21,171 --> 00:40:23,715
No halo? Nie ma za co.

656
00:40:24,841 --> 00:40:26,593
Kawał dobrej roboty, ekipo.

657
00:40:28,178 --> 00:40:29,179
Pomóżcie!

658
00:40:30,805 --> 00:40:31,973
Pomocy!

659
00:40:34,225 --> 00:40:35,602
Co tu się wyprawia?

660
00:40:57,082 --> 00:40:58,500
Tęsknił…

661
00:40:58,583 --> 00:41:01,419
Wybacz, odruch. Zed!

662
00:41:02,003 --> 00:41:03,213
Co ty tutaj robisz?

663
00:41:03,296 --> 00:41:04,881
Teleportowało mnie, a ty?

664
00:41:04,964 --> 00:41:07,300
A-spen poprosiłu mnie o pomoc.

665
00:41:08,551 --> 00:41:11,471
Biedactwo.
Próbuje spędzić z tobą trochę czasu.

666
00:41:11,554 --> 00:41:13,264
Ze mną? Dlaczego?

667
00:41:14,641 --> 00:41:17,477
Cóż, jestem kosmicznie uroczy.

668
00:41:17,560 --> 00:41:21,022
Bądź miły, dla A-spen emocje
i relacje to coś nowego.

669
00:41:21,106 --> 00:41:22,774
Uwaga. Intruz.

670
00:41:22,857 --> 00:41:23,858
Addison?

671
00:41:25,652 --> 00:41:27,737
Statek cię tu teleportował?

672
00:41:29,489 --> 00:41:30,782
Pozostało nam cię…

673
00:41:30,865 --> 00:41:32,242
- Zniszczyć.
- Powitać.

674
00:41:34,244 --> 00:41:35,328
A-li.

675
00:41:35,412 --> 00:41:37,330
Oczywiście. Powitać.

676
00:41:40,458 --> 00:41:41,459
Wybacz.

677
00:41:48,049 --> 00:41:49,801
Mówi zwiadowczyni…

678
00:41:51,428 --> 00:41:52,887
Macie piękny dom.

679
00:41:52,971 --> 00:41:54,389
Z dumą zgłaszam…

680
00:41:54,472 --> 00:41:58,226
To wspaniały statek,
ale nie jest naszym domem.

681
00:41:58,309 --> 00:42:02,022
Naszą planetę zniszczyła
długotrwała katastrofa klimatyczna.

682
00:42:02,105 --> 00:42:05,942
Co? Trwała?
Nikt nie próbował jej powstrzymać?

683
00:42:06,026 --> 00:42:09,863
Nie. I straciliśmy wszystko.
Nikt nie wyszedł przed szereg.

684
00:42:11,072 --> 00:42:13,950
To by prowadziło do niezgody.
A my cenimy jedność.

685
00:42:14,034 --> 00:42:18,496
I pozostaniemy jednością,
bez względu na cenę.

686
00:42:18,580 --> 00:42:19,998
Wydajesz się wkurzona.

687
00:42:20,081 --> 00:42:25,045
Nie wkurzona, tylko…
jestem jednością w agresywny sposób.

688
00:42:25,128 --> 00:42:27,130
Muszę się wydostać z tej planety.

689
00:42:29,090 --> 00:42:31,134
Potrzebujemy pomocy, ale najpierw…

690
00:42:31,217 --> 00:42:32,886
A-spen darzy cię uczuciem.

691
00:42:32,969 --> 00:42:34,679
A, no właśnie.

692
00:42:34,763 --> 00:42:38,058
Zbadałam ten temat, Zed.
Pary czasami się rozchodzą.

693
00:42:38,141 --> 00:42:39,559
Ale nie jesteśmy parą.

694
00:42:39,642 --> 00:42:41,019
Nie, nie jesteśmy.

695
00:42:41,102 --> 00:42:44,064
Bo z tobą zrywam, przykro mi.

696
00:42:44,147 --> 00:42:47,817
Nie mamy chusteczek,
ale możesz popłakać mi w rękaw.

697
00:42:47,901 --> 00:42:49,069
Co?

698
00:42:49,152 --> 00:42:50,737
Nigdy cię nie zapomnę.

699
00:42:53,031 --> 00:42:57,452
A-Spen opanowału już ziemskie relacje
i uważa, że można wam ufać.

700
00:42:58,703 --> 00:43:02,749
Dawno temu jedna z nas rozbiła się tu
i ukryła gdzieś mapę do utopii.

701
00:43:02,832 --> 00:43:04,334
Naszego nowego domu.

702
00:43:04,959 --> 00:43:06,461
Przybyliśmy ją odnaleźć.

703
00:43:06,544 --> 00:43:09,172
Zaraz, mówiliście,
że przybyliście cheerować.

704
00:43:10,423 --> 00:43:12,300
To był fortel.

705
00:43:12,384 --> 00:43:15,387
Obawialiśmy się,
że nie dopuścicie nas do mapy,

706
00:43:15,470 --> 00:43:17,555
bo ukryto ją w tym, co najcenniejsze.

707
00:43:17,639 --> 00:43:20,058
To dlatego pytaliście o kamień księżycowy.

708
00:43:20,141 --> 00:43:23,395
Tak. Ale skan wykazał,
że jej w nim nie ma.

709
00:43:24,020 --> 00:43:25,563
Co jeszcze jest tu cennego?

710
00:43:26,731 --> 00:43:30,276
Cóż, głównie cheerowanie.
Ale w tańcu nie da się nic schować.

711
00:43:30,360 --> 00:43:31,820
Mówi zwiadowczyni…

712
00:43:31,903 --> 00:43:35,907
Nie ruszaj. Próbujemy naprawić pliki
z nagraniami od zwiadowczyni.

713
00:43:35,990 --> 00:43:37,534
Bezskutecznie.

714
00:43:38,034 --> 00:43:39,703
A próbowaliście w to walnąć?

715
00:43:39,786 --> 00:43:42,247
Z moim telewizorem to zawsze działa.

716
00:43:42,330 --> 00:43:45,834
Walnąć?
To delikatna technologia kosmiczna.

717
00:43:45,917 --> 00:43:47,669
- Nie możesz jej walić.
- Ała!

718
00:43:49,546 --> 00:43:51,423
A jednak możesz.

719
00:43:52,382 --> 00:43:53,883
Odtwarzanie nagrania.

720
00:43:53,967 --> 00:43:57,512
Mówi zwiadowczyni 15-09.

721
00:43:57,595 --> 00:44:00,890
Z dumą zgłaszam zakończenie misji.

722
00:44:00,974 --> 00:44:04,978
Po tysiącleciach włóczęgi
czeka na nas utopia, nowy dom.

723
00:44:05,061 --> 00:44:07,605
Idealna planeta dla naszego ludu.

724
00:44:07,689 --> 00:44:11,985
Ukryłam koordynaty w tym,
co najcenniejsze w Seabrook.

725
00:44:12,068 --> 00:44:15,572
Musicie odnaleźć to,
co najcenniejsze w Seabrook.

726
00:44:15,655 --> 00:44:20,618
Wiele lat temu
mój statek rozbił się na tej planecie.

727
00:44:20,702 --> 00:44:25,373
Umarłabym, gdyby nie pewien młody człowiek
imieniem Eli.

728
00:44:25,457 --> 00:44:28,501
Dał mi schronienie i pomógł wyzdrowieć.

729
00:44:29,002 --> 00:44:34,382
Nie miałam jak wrócić do domu,
musiałam więc ukrywać swoją tożsamość.

730
00:44:34,466 --> 00:44:35,925
Wiem, jak to jest.

731
00:44:36,551 --> 00:44:42,682
Ja i Eli chodziliśmy razem do szkoły,
gdzie odkryłam swoją pasję - cheerleading.

732
00:44:43,266 --> 00:44:45,352
Stworzyłam nawet trofeum.

733
00:44:47,270 --> 00:44:48,563
Puchar Seabrook.

734
00:44:48,646 --> 00:44:54,444
Bez kontaktu z moim ludem
moje włosy zmieniły kolor na biały,

735
00:44:54,527 --> 00:44:57,197
straciłam także swoją iskrę.

736
00:44:58,198 --> 00:45:00,075
Ale zyskałam coś innego.

737
00:45:00,867 --> 00:45:02,035
Rodzinę.

738
00:45:02,118 --> 00:45:04,454
Eli i ja wzięliśmy ślub.

739
00:45:04,537 --> 00:45:09,918
Naszą pierworodną nazwaliśmy A-Mishanta,
ale mówiliśmy na nią Missy.

740
00:45:11,920 --> 00:45:13,129
To imię mojej mamy.

741
00:45:19,219 --> 00:45:20,220
Babcia?

742
00:45:24,849 --> 00:45:27,310
Zwiadowczyni obcych to twoja babcia!

743
00:45:27,394 --> 00:45:31,606
Moja babcia! Babcia Angie była kosmitką?
Mama jest kosmitką?

744
00:45:31,690 --> 00:45:35,443
Ty częściowo też.
Dlatego statek cię teleportował.

745
00:45:35,527 --> 00:45:37,112
Zed, wiem już, kim jestem!

746
00:45:42,033 --> 00:45:43,660
Zbyt wiele nas łączyło, Zed.

747
00:45:44,369 --> 00:45:45,578
Jasne.

748
00:45:50,500 --> 00:45:54,254
To luma-szkło należało do twojej babci.

749
00:46:02,470 --> 00:46:04,848
Posiadasz naszą iskrę?

750
00:46:04,931 --> 00:46:07,100
Możesz unieść luma-szkło?

751
00:46:14,649 --> 00:46:16,443
Nie mogę.

752
00:46:21,573 --> 00:46:26,161
Samo istnienie iskry nas określa.
Bez niej nie użyjesz naszych urządzeń.

753
00:46:26,244 --> 00:46:28,371
Nie będziesz dzieliła naszych myśli.

754
00:46:29,122 --> 00:46:31,332
Nie przetrwasz podróży z nami.

755
00:46:32,375 --> 00:46:34,586
Nie, tym właśnie jestem.

756
00:46:34,669 --> 00:46:36,588
Tu jest moje miejsce. To ma sens.

757
00:46:36,671 --> 00:46:39,674
Przykro mi,
ale nie masz w sobie naszej iskry.

758
00:46:40,300 --> 00:46:41,760
Nie jesteś jedną z nas.

759
00:46:44,387 --> 00:46:46,890
Jasne. Pewnie. Przepraszam.

760
00:46:47,474 --> 00:46:48,558
Addison.

761
00:46:52,479 --> 00:46:55,148
Odczuwam głęboki żal.

762
00:47:00,111 --> 00:47:04,616
Chwila, trofeum zwiadowczyni
ma w sobie coś z naszego świata.

763
00:47:05,116 --> 00:47:09,412
Co może być cenniejsze,
niż artefakt z rodzinnej planety?

764
00:47:10,997 --> 00:47:14,000
Mapa tam jest. Musimy zdobyć ten puchar.

765
00:47:21,883 --> 00:47:23,593
Kosmici mnie nie akceptują?

766
00:47:23,677 --> 00:47:26,179
Jestem w połowie obca,
a całkowicie wyobcowana.

767
00:47:26,262 --> 00:47:29,766
Addison, dzięki tobie nikt
w Seabrook nie jest sam.

768
00:47:31,267 --> 00:47:33,603
To twoja zasługa, że jest tu jak w domu.

769
00:47:39,901 --> 00:47:42,320
I tak pomogę kosmitom odnaleźć tę mapę.

770
00:47:42,821 --> 00:47:44,656
Dobrze. Cokolwiek się stanie,

771
00:47:44,739 --> 00:47:47,242
musisz iść na uniwersytet,
nawet beze mnie.

772
00:47:49,202 --> 00:47:51,913
Blisko czy daleko od siebie…

773
00:47:51,996 --> 00:47:53,373
Zawsze będziemy razem.

774
00:47:57,585 --> 00:47:59,838
Wizyta na pewno wypadnie świetnie.

775
00:48:00,964 --> 00:48:04,342
No oby, wszyscy czekają
na pierwszego zombiaka na uczelni.

776
00:48:04,926 --> 00:48:06,136
Też nie jesteś sam.

777
00:48:09,973 --> 00:48:10,974
Chodźmy.

778
00:48:26,489 --> 00:48:28,324
Gdzie ukryłaś mapę, babciu?

779
00:48:42,839 --> 00:48:45,383
Mamo, skąd była babcia Angie?

780
00:48:46,634 --> 00:48:50,138
Stąd, całe życie spędziła w Seabrook.

781
00:48:50,972 --> 00:48:51,973
Czemu pytasz?

782
00:48:52,474 --> 00:48:53,475
No bo…

783
00:48:55,310 --> 00:48:56,311
Nieważne.

784
00:48:58,521 --> 00:48:59,939
- Dobranoc.

785
00:49:07,072 --> 00:49:08,156
Proszę o uwagę.

786
00:49:08,239 --> 00:49:12,243
Jeśli Zed udowodni naszą wyjątkowość,
uczelnie otworzą się na potwory.

787
00:49:12,327 --> 00:49:16,289
Na pewno pójdzie ci świetnie.
Ale teraz skup się, Zed nas potrzebuje.

788
00:49:16,873 --> 00:49:18,958
Okej, słuchajcie. Mamy jedną szansę.

789
00:49:19,042 --> 00:49:21,628
Wizytatorka będzie tu za godzinę.

790
00:49:23,880 --> 00:49:25,423
Jak to wcześniej?

791
00:49:26,758 --> 00:49:27,759
Oho.

792
00:49:29,052 --> 00:49:30,637
Seabrook, mamy problem.

793
00:49:30,720 --> 00:49:33,098
Zmieniasz dzisiaj świat, Zed.

794
00:49:33,181 --> 00:49:35,809
Pierwszy zombi tak bliski uczelni.

795
00:49:35,892 --> 00:49:37,644
Pokażesz, co potrafi potwór.

796
00:49:37,727 --> 00:49:40,480
Jasne, zauroczę ją
swoim zombiactwem na śmierć.

797
00:49:40,563 --> 00:49:41,648
Właśnie.

798
00:49:41,731 --> 00:49:44,109
Albo nie. Pewnie nie. Zobaczy się.

799
00:49:47,362 --> 00:49:48,488
Co? Już tu jest.

800
00:49:51,950 --> 00:49:54,619
Serce mi wali
Strasznie się stresuję

801
00:49:54,703 --> 00:49:57,205
Nerwy mnie zjadają
Fatalnie się czuję

802
00:49:57,288 --> 00:50:01,418
- Zawsze jesteś najlepszy na boisku
- Zielonowłosy mistrz, co potrafi wszystko

803
00:50:01,501 --> 00:50:04,045
A może się mylicie
I nie wyjdę z tego cało?

804
00:50:05,922 --> 00:50:07,257
A jeśli to za mało?

805
00:50:07,340 --> 00:50:08,550
Zjednoczyłeś nas

806
00:50:08,633 --> 00:50:10,260
- Masz serce wilka
- Rządzisz

807
00:50:10,343 --> 00:50:14,889
Ale się denerwuję
Jak pokazać, że na to zasługuję?

808
00:50:14,973 --> 00:50:19,352
Chcę być idealnym zombi
Ale nie wiem jak to zrobić

809
00:50:19,436 --> 00:50:23,898
Wyjątkowy ze mnie Zed
Dla przyjaciół i rodziny

810
00:50:23,982 --> 00:50:28,653
Muszę pozbyć się obaw
Bo są we mnie bez przyczyny

811
00:50:28,737 --> 00:50:32,949
Wyjątkowy ze mnie Zed
I zrobię co w mojej mocy

812
00:50:33,033 --> 00:50:38,204
Dzisiaj osiągnę wszystko
Pora poprzeczkę przeskoczyć

813
00:50:38,288 --> 00:50:40,290
Wyjątkowy ze mnie Zed

814
00:50:40,373 --> 00:50:41,374
Chyba.

815
00:50:41,958 --> 00:50:44,044
SEABROOK docenia wyjątkowość ZEDA

816
00:50:46,129 --> 00:50:48,548
- Pora coś z siebie dać
- Zmienisz świat

817
00:50:48,631 --> 00:50:51,051
- Dzięki tobie mieszkam sam
- A ja w piwnicy

818
00:50:51,134 --> 00:50:53,386
{\an8}- Sporo przegrałem
- Wygrałeś więcej

819
00:50:53,470 --> 00:50:55,764
{\an8}Ja tu rządzę
I potwierdzam to naprędce

820
00:50:55,847 --> 00:50:57,015
{\an8}Jestem taki świetny?

821
00:50:57,098 --> 00:50:59,142
Zapomniałeś, że
Odmieniłeś szkołę

822
00:50:59,225 --> 00:51:00,226
Na dobre lub złe

823
00:51:00,310 --> 00:51:02,562
Wszystko, co dobre
Od ciebie się zaczyna

824
00:51:02,645 --> 00:51:05,273
Mówisz w zombiackim
To prawie jak łacina

825
00:51:05,774 --> 00:51:07,525
Fakt. To prawda.

826
00:51:07,609 --> 00:51:08,610
Wiem.

827
00:51:08,693 --> 00:51:13,698
Ale się denerwuję
Jak pokazać, że na to zasługuję?

828
00:51:13,782 --> 00:51:18,119
Chcę być idealnym zombi
Ale nie wiem jak to zrobić

829
00:51:18,203 --> 00:51:20,413
- Wyjątkowy ze mnie Zed
- Aha

830
00:51:20,497 --> 00:51:22,749
- Dla przyjaciół i rodziny
- Ano tak

831
00:51:22,832 --> 00:51:25,126
Muszę pozbyć się obaw

832
00:51:25,210 --> 00:51:27,462
- Bo są we mnie bez przyczyny
- Właśnie

833
00:51:27,545 --> 00:51:29,964
- Wyjątkowy ze mnie Zed
- Aha

834
00:51:30,048 --> 00:51:32,217
- I zrobię co w mojej mocy
- Zrób

835
00:51:32,300 --> 00:51:34,260
Dzisiaj osiągnę wszystko

836
00:51:34,344 --> 00:51:37,097
- Pora poprzeczkę przeskoczyć
- Śmiało

837
00:51:37,180 --> 00:51:38,807
Wyjątkowy ze mnie Zed

838
00:51:38,890 --> 00:51:43,478
Zed jest dzielny i miły
To tego miasta skarb

839
00:51:43,561 --> 00:51:47,816
Tak wyjątkowy chłopak
Waszej uczelni jest wart

840
00:51:48,400 --> 00:51:52,612
Wierzę w ciebie
Bo jesteś wyjątkowy

841
00:51:52,696 --> 00:51:56,533
- I wiem, że dasz radę
- Dam radę

842
00:51:56,616 --> 00:51:58,868
- Dasz radę
- Dam radę!

843
00:51:58,952 --> 00:52:02,664
Dasz radę

844
00:52:02,747 --> 00:52:05,208
- Wyjątkowy ze mnie Zed
- Aha

845
00:52:05,291 --> 00:52:07,669
- Dla przyjaciół i rodziny
- Tak jest

846
00:52:07,752 --> 00:52:09,796
Muszę pozbyć się obaw

847
00:52:09,879 --> 00:52:12,298
- Bo są we mnie bez przyczyny
- O tak

848
00:52:12,382 --> 00:52:14,551
Bo wyjątkowy ze mnie Zed

849
00:52:14,634 --> 00:52:16,553
I zrobię co w mojej mocy

850
00:52:17,053 --> 00:52:18,972
Dzisiaj osiągnę wszystko

851
00:52:19,055 --> 00:52:21,808
Pora poprzeczkę przeskoczyć

852
00:52:21,891 --> 00:52:23,768
Wyjątkowy ze mnie Zed

853
00:52:25,645 --> 00:52:26,646
Tak!

854
00:52:29,566 --> 00:52:32,027
Czym sobie na to zasłużyłeś?

855
00:52:32,610 --> 00:52:33,987
W sumie, to nie wiem.

856
00:52:38,742 --> 00:52:39,743
Dziękuję.

857
00:52:40,577 --> 00:52:42,454
Twój rozwój to nasz rozwój.

858
00:52:43,413 --> 00:52:47,334
Może do nas dołączysz?
Ciebie już przyjęli, z tego co wiem?

859
00:52:48,335 --> 00:52:49,419
Zapraszam do środka!

860
00:52:52,756 --> 00:52:55,508
Twoje podanie było przekonujące.

861
00:52:55,592 --> 00:52:58,803
Starałem się, żeby było zombiste.

862
00:52:59,304 --> 00:53:03,641
Najbardziej martwi nas, że mógłbyś
w którymś momencie zmienić się potwora.

863
00:53:03,725 --> 00:53:06,603
Ja jestem potworem
bezpiecznym dla otoczenia.

864
00:53:06,686 --> 00:53:09,606
Jedzenie mózgów? Stare czasy.

865
00:53:09,689 --> 00:53:11,608
Zed kontroluje swoją zombistotę.

866
00:53:13,360 --> 00:53:15,195
No proszę. Jest tu napięcie.

867
00:53:15,278 --> 00:53:16,946
Pewnie przeszłam po dywanie.

868
00:53:17,530 --> 00:53:22,285
Jak myślisz, co pozytywnego wniesiesz
na naszą uczelnię pomimo bycia zombie?

869
00:53:22,369 --> 00:53:23,411
Pomimo?

870
00:53:23,495 --> 00:53:25,163
To dobre pytanie.

871
00:53:25,246 --> 00:53:28,041
Prawdę mówiąc, myślę, że wniósłbym sporo…

872
00:53:29,793 --> 00:53:30,794
Wszystko gra?

873
00:53:30,877 --> 00:53:34,547
Tak! Nie. Jest super.
Potrzebuję tylko chwili.

874
00:53:34,631 --> 00:53:37,258
Muszę skorzystać z toalety.

875
00:53:37,884 --> 00:53:38,885
To kuchnia.

876
00:53:42,138 --> 00:53:44,766
- Co się stało?
- Nie wiem, tracę kontrolę.

877
00:53:47,143 --> 00:53:48,228
Ja tym strzelam!

878
00:53:48,311 --> 00:53:50,146
Nie teraz, muszę się skupić!

879
00:53:52,107 --> 00:53:53,983
Strasznie przepraszam!

880
00:53:54,067 --> 00:53:57,237
Nie chce pani skosztować?
Używamy rybich wnętrzności.

881
00:53:58,029 --> 00:54:01,282
Ej, to twoje moce. Twoje kosmiczne moce!

882
00:54:01,366 --> 00:54:04,494
Mam tę iskrę! Potrzebowałam trochę czasu.

883
00:54:04,577 --> 00:54:06,871
Addison Rosalido Wells! Jesteś kosmitką!

884
00:54:06,955 --> 00:54:07,872
Jestem!

885
00:54:11,751 --> 00:54:13,420
Na pewno wszystko w porządku?

886
00:54:13,503 --> 00:54:14,713
Tak! Wszystko gra!

887
00:54:15,296 --> 00:54:17,507
Nie mogę się doczekać, aż im to powiem.

888
00:54:17,590 --> 00:54:19,134
Mama oszaleje. Nic nie wie.

889
00:54:19,217 --> 00:54:20,260
- Ona…
- Przestań!

890
00:54:20,343 --> 00:54:21,803
Przepraszam! Próbuję.

891
00:54:30,270 --> 00:54:31,438
Zombiak!

892
00:54:31,521 --> 00:54:32,897
Nie, proszę zaczekać!

893
00:54:34,774 --> 00:54:35,859
Tak mi przykro!

894
00:54:35,942 --> 00:54:36,943
Nie szkodzi.

895
00:54:39,571 --> 00:54:41,489
Proszę zaczekać!

896
00:54:54,085 --> 00:54:58,757
Wiem, że jestem nieco inny
Ale muszę spróbować

897
00:54:59,341 --> 00:55:03,803
Nosimy w sobie wyjątkową iskrę
To nie klątwa, to właśnie wyjątkowość

898
00:55:03,887 --> 00:55:08,808
Wyjątkowy ze mnie Zed
Tak jak moi przyjaciele i rodzina

899
00:55:08,892 --> 00:55:14,147
To artyści, sportowcy, myśliciele
I są nimi nie bez przyczyny

900
00:55:14,230 --> 00:55:18,985
Nie ma co się oszukiwać
Przecież jesteśmy inni

901
00:55:19,069 --> 00:55:21,780
Jesteśmy wspaniali
Pomimo tego

902
00:55:21,863 --> 00:55:23,990
To powód do dumy
Nie czujemy się winni

903
00:55:24,491 --> 00:55:27,118
Wszyscy jesteśmy wyjątkowi

904
00:55:30,705 --> 00:55:32,374
Weźmiemy to pod uwagę.

905
00:55:36,961 --> 00:55:39,506
Zawody CHEERLEADERSKIE

906
00:55:43,510 --> 00:55:46,388
Te symbole, to język kosmitów.

907
00:55:47,430 --> 00:55:49,849
Puchar Seabrook, no jasne!

908
00:55:49,933 --> 00:55:52,602
To w nim babcia ukryła mapę do utopii!

909
00:55:53,978 --> 00:55:56,356
Muszą go zdobyć albo kosmici, albo ja.

910
00:55:57,899 --> 00:56:00,985
Oj tak, robi wrażenie.

911
00:56:02,153 --> 00:56:07,450
Szkoda, że go nie zdobędziecie,
bo zjedzą was nerwy i presja.

912
00:56:07,534 --> 00:56:09,452
Nie mogę się doczekać nerwów.

913
00:56:10,495 --> 00:56:12,706
Rozgwieździmy was, Seabrook.

914
00:56:14,916 --> 00:56:16,334
Czyżbym ci dogadał?

915
00:56:23,633 --> 00:56:25,635
Żegnaj, błyszczący pucharku.

916
00:56:29,931 --> 00:56:31,891
A co my tu mamy?

917
00:56:33,852 --> 00:56:35,687
A co my tu mamy?

918
00:56:37,313 --> 00:56:39,274
A co my tu mamy?

919
00:56:40,567 --> 00:56:42,402
A co my tu mamy?

920
00:56:43,403 --> 00:56:45,321
A co my tu mamy?

921
00:56:46,823 --> 00:56:48,950
A co my tu mamy?

922
00:56:50,452 --> 00:56:53,580
Dzisiejsze zawody
cheerleaderskie są wyjątkowe.

923
00:56:54,164 --> 00:56:56,458
Odkryliśmy w tym tygodniu kosmitów,

924
00:56:56,541 --> 00:56:58,585
ale wciąż pozostaje wiele pytań…

925
00:56:58,668 --> 00:57:01,546
Na przykład kto zdobędzie Puchar Seabrook?

926
00:57:02,130 --> 00:57:04,299
Tak! Dalej!

927
00:57:11,765 --> 00:57:14,601
Węgorze z Eastside dają czadu!

928
00:57:15,810 --> 00:57:19,189
Pamiętajcie tylko,
to bezcenne ustrojstwo jest moje!

929
00:57:19,272 --> 00:57:23,109
Mów, co to jest! No już! Teraz!

930
00:57:23,193 --> 00:57:27,113
Przestań miauczeć.
Zdecydowanie nie masz w sobie wilka.

931
00:57:27,822 --> 00:57:30,450
Na pewno nikt przede mną
nie hakował kosmitów.

932
00:57:32,952 --> 00:57:33,953
Zabezpieczone.

933
00:57:34,037 --> 00:57:35,455
Spróbuję kamieniem.

934
00:57:38,750 --> 00:57:41,002
{\an8}Zadziałało. To skaner mózgów.

935
00:57:41,086 --> 00:57:42,003
{\an8}Skan Bucky'ego

936
00:57:44,964 --> 00:57:46,841
Krwiożercze potwory. Zwycięstwo!

937
00:57:46,925 --> 00:57:48,760
Chyba wszyscy o mnie myślą!

938
00:57:50,261 --> 00:57:52,180
To twój umysł, Bucky.

939
00:57:52,263 --> 00:57:53,682
{\an8}Skan Wynter

940
00:57:56,851 --> 00:57:58,853
Oglądasz filmiki z kotkami?

941
00:57:58,937 --> 00:58:00,480
Każdy je ogląda.

942
00:58:02,649 --> 00:58:04,150
{\an8}Skan Wyatta

943
00:58:04,901 --> 00:58:05,902
Byłoby wspaniale.

944
00:58:09,572 --> 00:58:14,369
Wyatt, dlaczego twój skan pokazał
tyle wspomnień ze mną?

945
00:58:15,870 --> 00:58:17,205
Kochasz się we mnie?

946
00:58:19,833 --> 00:58:21,001
Ja…

947
00:58:23,837 --> 00:58:25,171
Koniec z migdaleniem!

948
00:58:25,255 --> 00:58:27,298
Zbadaj, czego chcą kosmici.

949
00:58:28,925 --> 00:58:29,926
{\an8}Zwiadowczyni

950
00:58:30,552 --> 00:58:32,262
Mówi zwiadowczyni.

951
00:58:32,345 --> 00:58:35,473
Musicie odnaleźć to,
co najcenniejsze w Seabrook.

952
00:58:35,557 --> 00:58:38,351
- Kosmici nas okłamali!
- Co?

953
00:58:38,435 --> 00:58:40,311
Od razu nam się nie spodobali.

954
00:58:40,395 --> 00:58:42,439
Ciekawe na jaki jeszcze temat kłamią?

955
00:58:42,939 --> 00:58:44,566
Bucky, poinformuj Z-patrol.

956
00:58:44,649 --> 00:58:47,569
Pomocy! Z-patrol, potrzebna pomoc!

957
00:58:53,408 --> 00:58:57,370
Węgorze próbują wślizgnąć się
na najwyższy stopień podium!

958
00:58:57,454 --> 00:58:59,164
I to mi się podoba.

959
00:58:59,247 --> 00:59:00,290
Mnie też.

960
00:59:00,915 --> 00:59:02,167
I mi też!

961
00:59:12,344 --> 00:59:14,721
Halo, mówi Zed Necrodopolis.

962
00:59:15,889 --> 00:59:17,849
Tak! Muszę odebrać, kocham was.

963
00:59:19,017 --> 00:59:22,020
Tak. Przy telefonie. Znaczy ja, mówi Zed.

964
00:59:24,647 --> 00:59:25,732
Naprawdę?

965
00:59:28,360 --> 00:59:29,611
Świetnie.

966
00:59:29,694 --> 00:59:33,239
Kapitalnie, dziękuję za telefon.
Do usłyszenia.

967
00:59:34,157 --> 00:59:36,618
Właśnie przyjęli mnie na uniwerek!

968
00:59:36,701 --> 00:59:38,953
Inne potwory też mogą składać papiery.

969
00:59:39,037 --> 00:59:40,914
Przełamujemy bariery, kochani.

970
00:59:41,623 --> 00:59:43,083
Muszę powiedzieć Addison.

971
00:59:45,627 --> 00:59:50,006
Zabezpieczyć teren.
Wykurzymy stąd kosmitów.

972
00:59:50,090 --> 00:59:51,299
Jazda!

973
00:59:54,260 --> 00:59:55,428
Muszę ich ostrzec.

974
01:00:04,771 --> 01:00:09,192
Następna drużyna
nie boi się przygwiazdorzyć.

975
01:00:09,275 --> 01:00:13,697
Prosto z innego świata,
przed wami kosmici!

976
01:00:15,198 --> 01:00:17,409
Stójcie, nie wychodźcie tam.

977
01:00:17,492 --> 01:00:20,620
Musimy zdobyć puchar.
Nasza przyszłość od tego zależy.

978
01:00:20,704 --> 01:00:22,247
I wygrywanie jest świetne.

979
01:00:22,330 --> 01:00:24,874
Z-patrol was szuka, nie pozwolą na to.

980
01:00:24,958 --> 01:00:28,128
Bez mapy będziemy włóczyć się
po galaktyce bez celu.

981
01:00:28,712 --> 01:00:31,798
Trzymajcie kciuki,
żeby Addison zdobyła ją za was.

982
01:00:35,927 --> 01:00:36,970
Chodźcie.

983
01:00:41,433 --> 01:00:46,271
Utalentowani przybysze
z kosmosu jednak nie wystąpią.

984
01:00:57,741 --> 01:01:01,995
A na naszej planecie
oznacza to dyskwalifikację.

985
01:01:03,079 --> 01:01:04,581
Dyskwalifikują ich?

986
01:01:04,664 --> 01:01:06,624
Czyli wszystko zależy ode mnie!

987
01:01:06,708 --> 01:01:09,836
W takim razie,
przed państwem ostatnia drużyna,

988
01:01:09,919 --> 01:01:13,089
Mocarna Krewetka z Seabrook!

989
01:01:13,173 --> 01:01:14,174
Addison!

990
01:01:14,674 --> 01:01:16,259
Musimy zdobyć ten puchar!

991
01:01:16,343 --> 01:01:18,553
Kosmici na mnie liczą.

992
01:01:18,636 --> 01:01:22,140
Wygramy, Addy. Bo jesteś z nami, jasne?

993
01:01:31,441 --> 01:01:35,653
Od tego wszystkiego kręci się już w głowie

994
01:01:35,737 --> 01:01:39,824
Próbując zrozumieć kim naprawdę jestem

995
01:01:39,908 --> 01:01:44,079
Czułam się zagubiona
Pomiędzy światami

996
01:01:44,162 --> 01:01:47,040
Ale teraz już wszystko wiem

997
01:01:47,624 --> 01:01:51,628
Dlaczego czułam się tak obco

998
01:01:51,711 --> 01:01:55,131
Przez cały ten czas

999
01:01:55,965 --> 01:02:00,011
Tak długo chciałam się dopasować

1000
01:02:00,095 --> 01:02:04,015
Pokażę prawdziwą twarz

1001
01:02:05,684 --> 01:02:09,312
Jestem wreszcie sobą
Pora wykrzyczeć to

1002
01:02:09,396 --> 01:02:14,067
Odkryłam prawdę swą
Nie zgaśnie już we mnie blask

1003
01:02:14,150 --> 01:02:17,696
Jestem wreszcie sobą
Nie muszę się już kryć

1004
01:02:17,779 --> 01:02:22,450
Nie powstrzyma mnie nic
Nareszcie jestem wolna

1005
01:02:24,536 --> 01:02:26,955
Dalej! Tak!

1006
01:02:27,038 --> 01:02:29,666
Seabrook!

1007
01:02:32,961 --> 01:02:37,173
Jestem silniejsza niż kiedykolwiek

1008
01:02:37,257 --> 01:02:40,093
Nic mnie już nie powstrzyma

1009
01:02:41,344 --> 01:02:45,598
Skupiona niczym wiązka lasera

1010
01:02:45,682 --> 01:02:49,102
Dziś nowy rozdział zaczynam

1011
01:02:49,185 --> 01:02:53,148
Ponieważ czułam się tak obco

1012
01:02:53,231 --> 01:02:56,860
Przez cały ten czas

1013
01:02:57,402 --> 01:03:01,614
Tak długo chciałam się dopasować

1014
01:03:01,698 --> 01:03:05,243
Pokażę prawdziwą twarz

1015
01:03:05,326 --> 01:03:08,747
Jestem wreszcie sobą
Pora wykrzyczeć to

1016
01:03:08,830 --> 01:03:13,543
Odkryłam prawdę swą
Nie zgaśnie już we mnie blask

1017
01:03:13,626 --> 01:03:16,963
Jestem wreszcie sobą
Nie muszę się już kryć

1018
01:03:17,047 --> 01:03:21,885
Nie powstrzyma mnie nic
Nareszcie jestem wolna

1019
01:03:23,219 --> 01:03:27,098
Jestem wreszcie sobą
Lśnię niczym migot gwiazd

1020
01:03:27,682 --> 01:03:29,893
Nie zgaśnie już we mnie blask

1021
01:03:29,976 --> 01:03:31,478
Nie, nie, nie

1022
01:03:31,561 --> 01:03:35,273
Jestem wreszcie sobą
W końcu wolna tak

1023
01:03:36,441 --> 01:03:38,735
Gotowa zmieniać świat

1024
01:03:39,319 --> 01:03:45,784
Teraz muszę udowodnić wszystkim

1025
01:03:47,827 --> 01:03:51,122
Że zwycięstwo będzie nasze

1026
01:03:51,206 --> 01:03:56,961
I będziemy mistrzami

1027
01:04:02,133 --> 01:04:04,219
Jestem wreszcie sobą

1028
01:04:04,302 --> 01:04:06,388
Pora wykrzyczeć to

1029
01:04:06,471 --> 01:04:08,890
Potrójny cyk-pyk z podwójnym mykiem!

1030
01:04:08,973 --> 01:04:10,684
Nie zgaśnie już we mnie blask

1031
01:04:10,767 --> 01:04:12,519
- Jestem wreszcie sobą
- Tak!

1032
01:04:12,602 --> 01:04:14,979
Nie muszę się już kryć

1033
01:04:15,063 --> 01:04:17,273
Nie powstrzyma mnie nic

1034
01:04:17,357 --> 01:04:19,526
Nareszcie jestem wolna

1035
01:04:20,193 --> 01:04:24,072
Jestem wreszcie sobą
Lśnię niczym migot gwiazd

1036
01:04:24,155 --> 01:04:25,323
Patrz, jak lśnię

1037
01:04:25,407 --> 01:04:27,283
Nie zgaśnie już we mnie blask

1038
01:04:27,367 --> 01:04:28,952
Nie, nie, nie

1039
01:04:29,035 --> 01:04:32,372
Jestem wreszcie sobą
W końcu wolna tak

1040
01:04:32,455 --> 01:04:36,126
- Wolna tak
- Gotowa zmieniać świat

1041
01:04:44,050 --> 01:04:48,054
- Mocarna Krewetka wygrywa!
- Zdobywają Puchar Seabrook!

1042
01:04:59,691 --> 01:05:00,775
Łał!

1043
01:05:02,819 --> 01:05:04,279
Dziękuję!

1044
01:05:09,617 --> 01:05:12,245
Tak! Udało się nam!

1045
01:05:12,328 --> 01:05:16,666
- Udało się!
- Tak jest!

1046
01:05:18,376 --> 01:05:20,879
Obcy kłamią,
chcą odebrać nam to, co nasze.

1047
01:05:20,962 --> 01:05:24,299
Niepotrzebnie pozwoliliśmy
Addison ich ugościć.

1048
01:05:26,384 --> 01:05:27,677
Odsuń się, Zed.

1049
01:05:28,345 --> 01:05:30,638
Ależ emocje.

1050
01:05:31,222 --> 01:05:34,601
- Ona chce wyrwać ci serce.
- Nie ma sprawy.

1051
01:05:36,061 --> 01:05:37,979
Oddawaj go, Addison! Wygrałaś.

1052
01:05:38,063 --> 01:05:39,272
- Jest mój.
- Nie!

1053
01:05:41,524 --> 01:05:43,068
Ukradła Puchar Seabrook!

1054
01:05:43,818 --> 01:05:45,111
Biegnij!

1055
01:05:46,363 --> 01:05:48,198
Dlaczego pomaga tym złodziejom?

1056
01:05:48,281 --> 01:05:49,532
Zdradziła nas!

1057
01:05:49,616 --> 01:05:50,700
Jazda!

1058
01:05:51,284 --> 01:05:52,285
Ruszać się!

1059
01:05:54,996 --> 01:05:57,248
Stój! Nie ruszaj się!

1060
01:05:58,792 --> 01:06:00,627
Teleportuj nas, Statku-Matko!

1061
01:06:01,670 --> 01:06:02,837
Wilki, do ataku!

1062
01:06:02,921 --> 01:06:04,047
Użyjmy kamieni!

1063
01:06:11,012 --> 01:06:12,430
Coś jest nie tak.

1064
01:06:12,514 --> 01:06:14,307
Awaria systemu.

1065
01:06:18,895 --> 01:06:20,980
- Na nich!
- Na kosmitów, brać ich!

1066
01:06:21,064 --> 01:06:22,190
Won z tej planety!

1067
01:06:30,990 --> 01:06:32,283
Dosyć!

1068
01:06:34,661 --> 01:06:36,454
Przezombiłaś się! Wszystko gra?

1069
01:06:37,038 --> 01:06:40,417
Jasne! Nie wiem co kombinujesz,
ale będę cię wspierać.

1070
01:06:41,251 --> 01:06:43,336
Właśnie, dosyć. To też twoja wina.

1071
01:06:43,420 --> 01:06:45,755
Dopuściłaś do nas tych kłamców.

1072
01:06:45,839 --> 01:06:47,549
Zdradzili nas. I ty też!

1073
01:06:47,632 --> 01:06:49,759
- Jesteś z nami, albo…
- Z nimi?

1074
01:06:50,385 --> 01:06:51,845
Jestem jedną z nich.

1075
01:06:52,887 --> 01:06:55,056
Jestem stąd, ale moja babcia nie.

1076
01:06:57,100 --> 01:06:58,184
Jestem…

1077
01:07:02,147 --> 01:07:03,398
kosmitką!

1078
01:07:03,481 --> 01:07:04,983
Że co?

1079
01:07:06,776 --> 01:07:08,069
Niemożliwe!

1080
01:07:20,790 --> 01:07:21,791
O rany!

1081
01:07:25,295 --> 01:07:27,297
Adisson jest jedną z nas!

1082
01:07:27,380 --> 01:07:29,466
I jest nieziemska.

1083
01:07:30,675 --> 01:07:33,386
Mamo, babcia Angie była kosmitką.

1084
01:07:33,887 --> 01:07:35,138
Ale to niemożliwe.

1085
01:07:35,805 --> 01:07:37,349
Missy, wyjaśnij jej to.

1086
01:07:37,891 --> 01:07:39,351
Przykro mi, Dale.

1087
01:07:43,438 --> 01:07:46,107
Wiem, skarbie, zawsze wiedziałam.

1088
01:07:46,900 --> 01:07:47,901
Okłamywałaś mnie?

1089
01:07:47,984 --> 01:07:52,655
Moi rodzice uznali,
że ukrywając to, ochronią nas.

1090
01:07:53,698 --> 01:07:56,201
Babcia powtarzała,
że jesteś najcenniejsza.

1091
01:07:56,284 --> 01:07:59,287
Chwila, co takiego?

1092
01:08:03,833 --> 01:08:07,253
Nie, nie ma tutaj koordynatów.
To nie jest mapa.

1093
01:08:07,337 --> 01:08:10,465
Bo mapa nie jest przedmiotem, tylko osobą.

1094
01:08:18,431 --> 01:08:19,724
Addison jest mapą.

1095
01:08:20,308 --> 01:08:23,895
- Koordynaty są w jej DNA.
- Fantastymalnie.

1096
01:08:23,978 --> 01:08:27,565
Jesteś tym, co najcenniejsze dla zwiado…
Dla twojej babci!

1097
01:08:28,400 --> 01:08:30,360
Tak! Mamy mapę!

1098
01:08:32,737 --> 01:08:33,947
- Przepraszam.
- Luz.

1099
01:08:34,030 --> 01:08:36,199
Później to rozkminimy.

1100
01:08:36,282 --> 01:08:37,575
- Tak.
- Ale super!

1101
01:08:37,659 --> 01:08:40,286
Możecie spisać koordynaty
i wyruszyć do domu.

1102
01:08:40,370 --> 01:08:44,165
Ja i Addison pójdziemy razem na uczelnię.
Dostałem się.

1103
01:08:44,249 --> 01:08:45,709
To wspaniale, Zed!

1104
01:08:46,751 --> 01:08:47,752
- Nie.
- Fakt.

1105
01:08:51,089 --> 01:08:53,550
Ale mapa do utopii jest zmienna.

1106
01:08:53,633 --> 01:08:56,928
Prowadzi nasz statek
w czasie rzeczywistym.

1107
01:08:57,595 --> 01:08:59,514
To nie suche cyfry.

1108
01:08:59,597 --> 01:09:01,182
A skoro Addison jest mapą…

1109
01:09:01,266 --> 01:09:02,642
…musi polecieć z nami.

1110
01:09:03,268 --> 01:09:06,229
- Co?
- Nie. Nie możecie jej zabrać.

1111
01:09:08,690 --> 01:09:10,817
To moi ludzie, Zed.

1112
01:09:10,900 --> 01:09:12,610
Beze mnie zginą.

1113
01:09:15,405 --> 01:09:18,074
Odejdę razem z kosmitami.

1114
01:09:44,559 --> 01:09:47,062
To najtrudniejsza decyzja w moim życiu.

1115
01:09:47,145 --> 01:09:48,897
Ale nie mam wyjścia.

1116
01:09:51,024 --> 01:09:55,070
Addison, muszę ci coś pokazać.

1117
01:09:55,737 --> 01:09:59,491
Powinnam była to zrobić już dawno.
Być tak silna, jak ty.

1118
01:10:05,121 --> 01:10:06,247
Jesteś piękna.

1119
01:10:06,748 --> 01:10:08,208
Och, skarbie.

1120
01:10:12,504 --> 01:10:15,924
Nie ma znaczenia
z jakiej jesteś planety, jesteśmy rodziną.

1121
01:10:16,508 --> 01:10:17,967
Och, Dale.

1122
01:10:21,388 --> 01:10:23,139
Nie możesz odejść, Addison.

1123
01:10:24,015 --> 01:10:27,268
Postawię cały Z-patrol na nogi,
żeby cię powstrzymał.

1124
01:10:28,436 --> 01:10:32,107
Przepraszam, tato.
Ale to jest moje przeznaczenie.

1125
01:10:44,244 --> 01:10:45,870
Statek jest uszkodzony.

1126
01:10:45,954 --> 01:10:48,957
- Może nie przetrwać startu.
- To nie nasza wina.

1127
01:10:49,708 --> 01:10:51,626
Chcieliśmy ich tylko zatrzymać.

1128
01:10:51,710 --> 01:10:53,294
Zasłużyli za kłamstwa.

1129
01:10:53,378 --> 01:10:55,588
My też kłamaliśmy szukając kamienia.

1130
01:10:55,672 --> 01:10:58,967
Nie rozumiesz? Okradają nas.
Zabierają Addison.

1131
01:10:59,050 --> 01:11:00,927
Odlatuje z własnego wyboru.

1132
01:11:01,011 --> 01:11:04,097
Ale… nie chcę, żeby odlatywała.

1133
01:11:05,598 --> 01:11:06,891
Nieważne gdzie będzie,

1134
01:11:06,975 --> 01:11:09,185
zawsze będzie częścią naszego stada.

1135
01:11:24,159 --> 01:11:29,748
Z uszkodzonym rdzeniem mamy 67,9% szans,
że nie uda nam się dostać na orbitę.

1136
01:11:29,831 --> 01:11:32,167
Im dłużej czekamy, tym będzie trudniej.

1137
01:11:32,250 --> 01:11:33,460
Jasne.

1138
01:11:34,085 --> 01:11:35,879
Niech ci się ze mną kojarzą.

1139
01:11:35,962 --> 01:11:37,672
One mają się trząść, nie ja.

1140
01:11:38,423 --> 01:11:39,674
Będę za tobą tęsknić.

1141
01:11:40,425 --> 01:11:42,886
Ja za tobą też.

1142
01:11:44,012 --> 01:11:46,556
Mocarna Krewetka to my
Dumą przepełniona

1143
01:11:46,639 --> 01:11:50,185
Wszyscy, którzy nas słyszą wiedzą
Że nikt nas nie pokona

1144
01:11:55,023 --> 01:11:57,442
Nie chcę odchodzić, ale muszą mieć dom.

1145
01:11:57,525 --> 01:11:58,902
Jasne, rozumiem.

1146
01:11:59,402 --> 01:12:03,156
- Dlatego polecę z wami!
- Co?

1147
01:12:03,239 --> 01:12:04,949
To niemożliwe, Zed.

1148
01:12:05,033 --> 01:12:08,161
Tylko nasz gatunek może podróżować
na pokładzie statku.

1149
01:12:08,244 --> 01:12:11,414
Energia iskier by cię usmażyła.

1150
01:12:14,250 --> 01:12:18,463
A ja się martwiłem, że przez uczelnię
będzie nas dzielić parę kilometrów.

1151
01:12:18,546 --> 01:12:19,964
A teraz parę galaktyk.

1152
01:12:24,678 --> 01:12:26,262
Wyłączanie rdzenia.

1153
01:12:26,346 --> 01:12:28,473
Aktywuję systemy awaryjne.

1154
01:12:30,100 --> 01:12:31,142
Musimy już ruszać.

1155
01:12:31,226 --> 01:12:33,770
Nawet przy niskiej mocy musimy spróbować.

1156
01:12:38,400 --> 01:12:41,945
Bonzo! Masz prawko! Szpaner!

1157
01:12:42,529 --> 01:12:44,406
Mój gniew jest ogromny!

1158
01:12:44,489 --> 01:12:46,658
Nie uda wam się nas zatrzymać!

1159
01:12:47,242 --> 01:12:50,120
W zasadzie, to chcemy pomóc.

1160
01:12:50,787 --> 01:12:54,290
Macie potężne źródło energii,
które naładuje nasz statek?

1161
01:12:54,374 --> 01:12:55,750
Wilki!

1162
01:12:56,418 --> 01:12:58,962
Użyczymy wam kamienia księżycowego.

1163
01:12:59,963 --> 01:13:01,589
Przyda się do rozruchu.

1164
01:13:01,673 --> 01:13:04,926
Kamień jest potężny, ale groźny dla nas.

1165
01:13:05,010 --> 01:13:06,761
Nie, jeśli macie przejściówkę.

1166
01:13:06,845 --> 01:13:09,806
Moc kamienia musi przejść
przez nasze Z-opaski.

1167
01:13:11,433 --> 01:13:14,102
Poświęcicie się, żeby nam pomóc?

1168
01:13:14,853 --> 01:13:18,231
Wilki trzymają się razem,
a Addison jest w naszym stadzie.

1169
01:13:19,524 --> 01:13:20,567
Na zawsze.

1170
01:13:23,236 --> 01:13:25,321
- Wyatt?
- Tak?

1171
01:13:26,573 --> 01:13:27,824
Też mi się podobasz.

1172
01:13:34,873 --> 01:13:38,209
- Przenieś nas, Statku-Matko. Wszystkich.
- Tak!

1173
01:13:45,091 --> 01:13:46,176
Tędy, szybko!

1174
01:13:51,264 --> 01:13:52,265
Właśnie tak.

1175
01:14:18,375 --> 01:14:21,127
Mówiłem,
wilcza inżynieria nie wyje w tańcu.

1176
01:14:21,211 --> 01:14:24,547
Między kamieniem i statkiem
potrzebny jest żywy przekaźnik.

1177
01:14:28,009 --> 01:14:30,470
Tylko my możemy połączyć się z rdzeniem.

1178
01:14:31,054 --> 01:14:34,015
Ale moc kamienia jest dla nas zabójcza.

1179
01:14:34,724 --> 01:14:36,851
Ty, jako pół-człowiek, masz szansę.

1180
01:14:37,811 --> 01:14:38,978
Będziesz mostem.

1181
01:14:39,062 --> 01:14:40,605
Addison da radę.

1182
01:14:40,689 --> 01:14:41,773
Bo jest kosmitką.

1183
01:14:42,357 --> 01:14:43,358
Cheerleaderką.

1184
01:14:43,441 --> 01:14:44,734
I częścią stada.

1185
01:14:47,654 --> 01:14:48,905
To twoje przeznaczenie.

1186
01:14:52,242 --> 01:14:53,368
Gotowa?

1187
01:15:18,810 --> 01:15:21,521
Nie mogę go utrzymać, to za dużo mocy!

1188
01:15:21,604 --> 01:15:24,190
Musimy utrzymać połączenie,
albo to koniec.

1189
01:15:26,234 --> 01:15:28,236
Złap mnie za rękę.

1190
01:15:28,319 --> 01:15:30,905
- To cię usmaży!
- Będzie dobrze.

1191
01:15:48,506 --> 01:15:49,549
Tak mi przykro!

1192
01:16:03,521 --> 01:16:04,689
Tak!

1193
01:16:06,900 --> 01:16:08,735
- Mamy pełną moc!
- Tak!

1194
01:16:08,818 --> 01:16:10,320
Mama wróciła.

1195
01:16:10,403 --> 01:16:12,489
- Tak!
- Brawo my!

1196
01:16:12,572 --> 01:16:13,740
Musimy startować.

1197
01:16:14,366 --> 01:16:16,868
Rozpoczynam przygotowania do odlotu.

1198
01:16:17,994 --> 01:16:20,747
- Już nie boli!
- Chyba zaczynam to kontrolować.

1199
01:16:23,166 --> 01:16:25,293
Sekwencja startowa.

1200
01:16:40,308 --> 01:16:41,601
Kocham cię, Zed.

1201
01:16:41,685 --> 01:16:42,936
Ja ciebie też.

1202
01:16:44,521 --> 01:16:46,231
Do końca wszechświata.

1203
01:16:46,314 --> 01:16:49,818
Może jeszcze się spotkamy.

1204
01:16:50,568 --> 01:16:51,695
Kiedyś.

1205
01:16:58,868 --> 01:17:03,373
Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem,

1206
01:17:03,873 --> 01:17:10,714
sześć, pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.

1207
01:17:35,488 --> 01:17:36,489
Chodźmy.

1208
01:17:56,509 --> 01:18:02,057
Wiem, że to zabrzmi dziwnie
Ale dasz wiarę historii?

1209
01:18:02,140 --> 01:18:05,268
Już kiedyś ją słyszałam

1210
01:18:05,352 --> 01:18:08,104
O dziewczynie i zombi

1211
01:18:08,605 --> 01:18:13,985
Powiedz więcej, chłopcze
Bo brzmi cudownie

1212
01:18:14,069 --> 01:18:19,616
Co może być złego
W dziewczynie oraz zombi?

1213
01:18:19,699 --> 01:18:25,205
Ty jesteś z dosłownego raju
Ja żyję po drugiej stronie

1214
01:18:25,288 --> 01:18:31,002
Ale coś mi mówi, że
Gdy lepiej poznamy się

1215
01:18:31,086 --> 01:18:36,758
Ciągnęła mnie do ciebie niewidzialna siła
Nowe uczucie się we mnie rodziło

1216
01:18:36,841 --> 01:18:42,555
I coś mi mówi, że
Gdy lepiej poznamy się

1217
01:18:43,056 --> 01:18:44,933
Pewnego dnia

1218
01:18:45,016 --> 01:18:48,561
To byłoby niezwykle zwyczajne

1219
01:18:48,645 --> 01:18:54,609
Pewnego dnia
Bylibyśmy nadzwyczajni

1220
01:18:54,693 --> 01:18:59,906
Ty i ja obok siebie
Razem w blasku słońca

1221
01:18:59,989 --> 01:19:03,118
Tym którzy się śmieją powiemy

1222
01:19:03,827 --> 01:19:09,124
Pewnego dnia będziemy
Pewnego dnia

1223
01:19:09,708 --> 01:19:15,005
Pewnego dnia będziemy
Pewnego dnia

1224
01:19:15,088 --> 01:19:18,216
Pewnego dnia będziemy

1225
01:19:28,685 --> 01:19:32,147
Uwaga, ziemianie. Mówi pani dyrektor.

1226
01:19:32,230 --> 01:19:37,110
Addison już z nami nie ma,
ale reszta z was nadal może sięgać gwiazd,

1227
01:19:37,193 --> 01:19:40,905
świętując dzisiaj
zakończenie roku szkolnego.

1228
01:19:40,989 --> 01:19:43,908
No i proszę, idealnie.

1229
01:19:45,994 --> 01:19:47,412
Jestem z ciebie dumny.

1230
01:19:48,163 --> 01:19:49,414
Dzięki, tato.

1231
01:19:49,998 --> 01:19:52,208
Też za nią tęsknię.

1232
01:19:59,132 --> 01:20:00,300
Będzie dobrze.

1233
01:20:08,725 --> 01:20:09,726
No proszę,

1234
01:20:09,809 --> 01:20:12,437
a oto nasza zombi robo-prymuska.

1235
01:20:12,520 --> 01:20:14,147
Tyle z walki z systemem?

1236
01:20:14,230 --> 01:20:17,984
Nadal to robię. Tylko od środka.

1237
01:20:21,154 --> 01:20:24,866
Pamiętam jak się bałam,
kiedy się poznaliśmy.

1238
01:20:24,949 --> 01:20:26,368
My baliśmy się ich.

1239
01:20:26,451 --> 01:20:28,328
Wystarczyło dać sobie szansę.

1240
01:20:28,411 --> 01:20:30,288
Wszystko dzięki Addison.

1241
01:20:30,372 --> 01:20:33,208
- Ona pierwsza dostrzegła we mnie osobę.
- I we mnie.

1242
01:20:34,668 --> 01:20:35,710
W nas wszystkich.

1243
01:20:38,963 --> 01:20:39,964
Chodźmy.

1244
01:20:47,722 --> 01:20:50,642
Statek-Matka prawie
wyliczył już koordynaty.

1245
01:20:51,309 --> 01:20:54,604
Ma problem z wyciąganiem danych
z DNA Addison.

1246
01:20:55,105 --> 01:20:57,899
Zawiesiło się na 97% postępu.

1247
01:20:58,566 --> 01:21:00,944
No dalej, Statku-Matko!

1248
01:21:10,370 --> 01:21:13,331
Pomogło. Jeszcze tylko parę minut.

1249
01:21:15,291 --> 01:21:16,292
Tak sobie myślę.

1250
01:21:16,376 --> 01:21:19,337
Dlaczego babcia nie powiedziała,
że ty jesteś mapą?

1251
01:21:19,421 --> 01:21:21,006
Czemu utrudniła szukanie?

1252
01:21:21,589 --> 01:21:25,176
Może uznała, że pobyt w Seabrook
czegoś was nauczy.

1253
01:21:27,595 --> 01:21:29,556
Otwieram skany.

1254
01:21:32,308 --> 01:21:33,768
Coś tam chyba jest.

1255
01:21:33,852 --> 01:21:34,853
NIE DLA ZOMBI!!

1256
01:21:34,936 --> 01:21:36,896
Ludzie są źli, cheerleaderzy potworni.

1257
01:21:48,033 --> 01:21:49,367
Wilki!

1258
01:21:52,454 --> 01:21:55,874
Brakuje mi twoich przyjaciół,
ale nie ich sprzeczek.

1259
01:21:55,957 --> 01:21:58,335
W utopii nie będzie konfliktów.

1260
01:22:00,295 --> 01:22:01,296
POWITANIE DLA ZOMBI!!

1261
01:22:01,379 --> 01:22:03,173
Konflikt bywa potrzebny.

1262
01:22:03,256 --> 01:22:04,257
Potrzebny?

1263
01:22:04,341 --> 01:22:06,926
Patrzcie, co było,
gdy daliśmy sobie szansę.

1264
01:22:10,263 --> 01:22:11,598
Zaprzyjaźniliście się.

1265
01:22:12,098 --> 01:22:13,475
Tak.

1266
01:22:13,558 --> 01:22:15,852
Wspólnie ruszyliśmy naprzód.

1267
01:22:20,023 --> 01:22:21,775
Konflikt bywa dobry.

1268
01:22:21,858 --> 01:22:24,569
Czasem pcha nas do robienia tego,
co słuszne.

1269
01:22:27,280 --> 01:22:28,698
To prawda.

1270
01:22:29,407 --> 01:22:31,743
Nikt nie zabrał głosu w sprawie planety.

1271
01:22:32,243 --> 01:22:34,371
Bo nie chcieliśmy żadnych kłótni.

1272
01:22:34,454 --> 01:22:36,206
A teraz jej nie ma.

1273
01:22:36,873 --> 01:22:40,418
Harmonia to nie cisza.
Jedność to nie jednorodność.

1274
01:22:40,502 --> 01:22:43,546
Miłość jest silna. Przetrwa niezgodę.

1275
01:22:45,465 --> 01:22:47,759
Wiem, gdzie babcia widziała nasz dom!

1276
01:22:48,802 --> 01:22:51,680
W pewnym idealnie nieidealnym miejscu.

1277
01:22:57,811 --> 01:23:00,480
Istotnie, znalazłaś nam nowy dom.

1278
01:23:02,774 --> 01:23:04,192
Zabierz nas tam, statku.

1279
01:23:05,527 --> 01:23:06,528
Proszę.

1280
01:23:11,533 --> 01:23:13,493
Czemu nie masz kosmicznych włosów?

1281
01:23:13,576 --> 01:23:17,163
Bo nie jestem kosmitą,
tylko zwykłym człowiekiem.

1282
01:23:17,247 --> 01:23:19,249
Wspaniale zwyczajnym,

1283
01:23:19,332 --> 01:23:23,128
zjawiskowym
i wyjątkowo normalnym człowiekiem!

1284
01:23:23,211 --> 01:23:24,963
Bucky, gdybyś był inny,

1285
01:23:25,046 --> 01:23:26,673
- to byśmy cię…
- Wyśmiewali?

1286
01:23:26,756 --> 01:23:28,049
Zaakceptowali.

1287
01:23:29,926 --> 01:23:32,637
Liceum nie będzie takie samo bez ciebie,
Bucky.

1288
01:23:33,388 --> 01:23:34,514
Tak.

1289
01:23:35,932 --> 01:23:37,934
Też będę za sobą tęsknił.

1290
01:23:38,518 --> 01:23:41,354
- Chodźmy.
- Chwalcie mnie jeszcze.

1291
01:23:43,398 --> 01:23:46,192
Będzie super być z wami na uczelni.

1292
01:23:46,776 --> 01:23:49,529
Wyjazd z Seabrook to nie koniec,
tylko początek.

1293
01:23:50,030 --> 01:23:53,783
Tęsknię za Addison,
szkoda, że jej tu nie ma.

1294
01:23:53,867 --> 01:23:57,162
Ja też. Mieliśmy zmienić świat.

1295
01:24:06,504 --> 01:24:07,881
Addison!

1296
01:24:07,964 --> 01:24:09,507
Wróciłaś!

1297
01:24:11,426 --> 01:24:15,013
Myślisz, że przez podróże międzygwiezdne
ominę koniec roku?

1298
01:24:15,096 --> 01:24:16,848
Ale co z utopią?

1299
01:24:16,931 --> 01:24:18,600
Seabrook nią jest.

1300
01:24:18,683 --> 01:24:21,311
Ale Seabrook nie jest idealne…

1301
01:24:21,394 --> 01:24:24,898
Nie jest, jest chaotyczne, pełne emocji…

1302
01:24:26,024 --> 01:24:27,484
I niespodzianek.

1303
01:24:29,402 --> 01:24:30,945
Gotowe na zmiany.

1304
01:24:31,029 --> 01:24:32,989
„Kiedyś” może być tu już dziś.

1305
01:24:33,073 --> 01:24:34,783
Po prostu idealny dom.

1306
01:24:34,866 --> 01:24:39,788
Wcale nie płaczę,
jestem tylko dumnym statkiem.

1307
01:24:39,871 --> 01:24:41,206
Kocham was, dzieciaki.

1308
01:24:42,374 --> 01:24:43,875
- Impreza!
- Jedziemy!

1309
01:24:44,751 --> 01:24:46,419
- Co?
- Dawaj, Bonzo!

1310
01:24:46,503 --> 01:24:47,545
Tak!

1311
01:24:53,093 --> 01:24:56,971
No i kosmici wprowadzają się do Seabrook.

1312
01:24:59,516 --> 01:25:03,019
Mimo tego, że nasza społeczność
jest silniejsza niż kiedykolwiek

1313
01:25:03,853 --> 01:25:09,442
i codziennie przełamujemy kolejne bariery,
to przed nami wciąż wiele nauki.

1314
01:25:10,735 --> 01:25:14,072
Cokolwiek czeka na nas w przyszłości,
będziemy gotowi.

1315
01:25:14,155 --> 01:25:15,156
WITAMY WAMPIRY!

1316
01:25:15,240 --> 01:25:17,117
Seabrook nie jest idealne,

1317
01:25:17,200 --> 01:25:18,201
jest postępowe.

1318
01:25:18,284 --> 01:25:21,705
Więc zawsze z radością oczekujemy
nieoczekiwanego.

1319
01:25:28,211 --> 01:25:29,254
Tak

1320
01:25:30,630 --> 01:25:34,342
Zabraniali nam inności
Mówili: „Dziwactwa sobie daruj”

1321
01:25:34,426 --> 01:25:36,594
Ale jeśli świat ma się zmienić

1322
01:25:36,678 --> 01:25:38,346
To my musimy być zmianą

1323
01:25:38,430 --> 01:25:40,640
Jesteśmy tak pełni sprzeczności

1324
01:25:40,724 --> 01:25:46,104
Że za bardzo sensu to nie ma
Ale tak naprawdę, to jest bez znaczenia

1325
01:25:46,688 --> 01:25:50,400
Wszyscy się tutaj odnajdą
Widzieć was tu jest świetnie

1326
01:25:50,942 --> 01:25:54,404
Bo dom jest, gdzie my
To ludzie, nie miejsce

1327
01:25:54,487 --> 01:25:58,616
Dlatego zawsze bądź sobą
Tylko ty możesz sobą być

1328
01:25:58,700 --> 01:25:59,784
{\an8}Nie krępuj się

1329
01:25:59,868 --> 01:26:02,328
{\an8}Daj sobie żyć
Bo tak to się zaczęło

1330
01:26:04,205 --> 01:26:08,251
{\an8}Bo liczy się tylko miłość
Nieważne kim jesteś

1331
01:26:08,335 --> 01:26:10,170
{\an8}Liczy się tylko miłość

1332
01:26:10,253 --> 01:26:12,297
{\an8}Podzielimy się swoją

1333
01:26:12,380 --> 01:26:16,468
Liczy się tylko miłość
Wiemy, że też masz jej w sobie sporo

1334
01:26:16,551 --> 01:26:20,430
{\an8}Liczy się tylko miłość
Tylko miłość

1335
01:26:20,513 --> 01:26:21,848
{\an8}Tylko miłość

1336
01:26:24,309 --> 01:26:25,560
{\an8}Tylko miłość

1337
01:26:28,104 --> 01:26:29,105
Tylko miłość

1338
01:26:29,189 --> 01:26:32,650
{\an8}Noc nadal nasza jest
Ale dobrze dzielić się nią z tobą

1339
01:26:32,734 --> 01:26:36,321
{\an8}Gwiazdy lśnią o wiele mocniej
Gdy jesteśmy ze sobą

1340
01:26:36,988 --> 01:26:38,698
{\an8}To dziwne uczucie

1341
01:26:38,782 --> 01:26:40,742
{\an8}Dziwnie to jest czuć aż tyle

1342
01:26:40,825 --> 01:26:44,454
{\an8}A jeśli się pokłócimy
Zrobimy to w zombiackim stylu

1343
01:26:44,537 --> 01:26:45,538
Że co

1344
01:26:46,039 --> 01:26:50,377
{\an8}Teraz liczy się tylko miłość

1345
01:26:50,460 --> 01:26:54,089
{\an8}Liczy się tylko miłość
Podzielimy się swoją

1346
01:26:54,172 --> 01:26:58,093
{\an8}Liczy się tylko miłość
Wiemy, że też masz jej w sobie sporo

1347
01:26:58,176 --> 01:27:00,470
{\an8}Liczy się tylko miłość

1348
01:27:00,553 --> 01:27:03,139
{\an8}Tylko miłość
Liczy się tylko miłość

1349
01:27:06,017 --> 01:27:08,770
{\an8}Liczy się tylko miłość
Najważniejsza jest miłość

1350
01:27:09,354 --> 01:27:12,399
{\an8}- Najważniejsza jest miłość
- Tylko i wyłącznie miłość

1351
01:27:14,693 --> 01:27:16,486
{\an8}Tak!

1352
01:27:27,372 --> 01:27:28,415
{\an8}Hej, skarbie.

1353
01:27:37,882 --> 01:27:42,137
{\an8}Pora zaprezentować cheerowanie
pośród gwiazd.

1354
01:27:45,265 --> 01:27:47,600
{\an8}Cyk, pyk i nara!

1355
01:27:50,979 --> 01:27:54,024
Lecę w kosmos!

1356
01:27:55,191 --> 01:27:56,693
Liczy się tylko miłość

1357
01:27:56,776 --> 01:27:59,487
Lecę w kosmos, mamusiu!

1358
01:27:59,571 --> 01:28:03,408
Liczy się tylko miłość
Podzielimy się swoją

1359
01:28:03,491 --> 01:28:07,412
Liczy się tylko miłość
Wiemy, że też masz jej w sobie sporo

1360
01:28:07,495 --> 01:28:09,789
Liczy się tylko miłość

1361
01:28:09,873 --> 01:28:12,250
Tylko miłość
Liczy się tylko miłość

1362
01:28:15,420 --> 01:28:16,504
Tylko miłość

1363
01:28:18,965 --> 01:28:20,800
{\an8}Tylko i wyłącznie miłość

1364
01:28:21,301 --> 01:28:22,302
{\an8}Napisy: Jakub Rezmer



