1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,380
{\an8}시브룩에 돌아온 걸 환영해요

3
00:00:07,716 --> 00:00:11,928
처음 이곳은 활기가 넘치는
완벽하게 계획된 도시였죠

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,512 --> 00:00:13,805
그러다 좀비들이 나타났어요

6
00:00:14,514 --> 00:00:15,765
그리고 늑대인간까지

7
00:00:16,391 --> 00:00:21,438
자연스럽게, 초자연스럽게
몇 가지 실수를 했지만

8
00:00:22,480 --> 00:00:23,815
{\an8}"통합 출입문
좀비타운"

9
00:00:23,898 --> 00:00:25,817
함께 사는 법을 배웠어요

10
00:00:25,900 --> 00:00:26,735
끈끈하게요

11
00:00:27,318 --> 00:00:28,319
"시브룩 고등학교"

12
00:00:28,403 --> 00:00:31,031
이제 시브룩은
진짜 완벽한 마을이 된 거죠

13
00:00:31,823 --> 00:00:33,074
거의 완벽하죠

14
00:00:33,158 --> 00:00:38,371
몬스터들에겐 대학 입학과 같은
넘어야 할 장벽이 있거든요

15
00:00:38,455 --> 00:00:41,082
오늘 밤 우리가
챔피언십 풋볼 경기에서 이기면

16
00:00:41,166 --> 00:00:44,044
대학에 입학하는
첫 좀비가 탄생하는 거죠

17
00:00:44,586 --> 00:00:47,839
그럼 모든 좀비에게
대학 교육의 문이 열려요

18
00:00:48,590 --> 00:00:50,967
그럼 우린 모두
함께할 수 있어요

19
00:00:51,051 --> 00:00:55,638
대학에선 흰 머리 소녀도
별로 튀지 않을 거예요

20
00:00:55,722 --> 00:00:58,600
그 소녀는 자신의 정체성을
찾을지도 몰라요

21
00:00:58,683 --> 00:01:00,518
오늘 밤 경기에서 이기면

22
00:01:00,602 --> 00:01:03,271
시브룩의 모든 것이
완벽해질 것입니다

23
00:01:04,064 --> 00:01:06,649
그 무엇도 우릴 막을 수 없어요

24
00:01:11,029 --> 00:01:13,323
좀비스 3

25
00:01:13,823 --> 00:01:16,951
안녕! 세상 느긋하고 태평한
좀비 제드예요

26
00:01:17,994 --> 00:01:21,623
{\an8}시브룩에선 인간, 좀비
늑대인간이 다 한 팀으로 뛰죠

27
00:01:21,706 --> 00:01:23,208
{\an8}잘돼 가지, 친구?

28
00:01:23,291 --> 00:01:24,167
{\an8}물론, 제드

29
00:01:24,250 --> 00:01:25,502
{\an8}- 이봐, 제드
- 그래

30
00:01:25,585 --> 00:01:27,962
{\an8}- 네 덕에 팔자가 폈어
- 그래요

31
00:01:28,046 --> 00:01:30,465
{\an8}이젠 파자마 입고
쇼핑몰에 안 가도 돼

32
00:01:30,548 --> 00:01:32,884
{\an8}- 네
- 엄마 지하실에서 살 필요 없고

33
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
{\an8}고맙다, 제드!

34
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
{\an8}안녕, 엄마!

35
00:01:36,554 --> 00:01:39,432
{\an8}오늘 챔피언십 정말 기대돼

36
00:01:39,516 --> 00:01:40,558
{\an8}승리의 춤을 준비했는데

37
00:01:40,642 --> 00:01:42,477
{\an8}- 볼래?
- 그럼요!

38
00:01:44,979 --> 00:01:47,315
{\an8}튕기고 꺾고
아주 좋은데요!

39
00:01:47,399 --> 00:01:51,528
{\an8}코치님, 오늘 경기가 중요해서
정리해 봤어요

40
00:01:51,611 --> 00:01:53,113
{\an8}정말 고맙다, 제드

41
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
{\an8}- 큰 도움이 되겠어
- 네

42
00:01:54,989 --> 00:01:56,157
{\an8}고마워, 이따 봐

43
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
{\an8}히트!

44
00:02:10,380 --> 00:02:11,923
{\an8}좋았어

45
00:02:16,219 --> 00:02:19,597
{\an8}좋아, 오늘 밤
에너지를 바짝 올려야 해

46
00:02:19,681 --> 00:02:23,184
{\an8}네 건 땅콩버터 맛
넌 뼈와 쇠고기 맛

47
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
{\an8}내 건 잘 섞인 뇌

48
00:02:26,021 --> 00:02:27,814
{\an8}반드시 이겨야 해, 제드

49
00:02:27,897 --> 00:02:31,192
{\an8}오늘 밤 이기면, 대학에 입학하는
최초의 좀비가 될 거야

50
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
{\an8}그래, 걱정 마

51
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
{\an8}내 여동생 조이예요

52
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
{\an8}좀비 운명이 너한테 달렸어
대학 입학이 달렸다고

53
00:02:37,615 --> 00:02:38,700
{\an8}너무 부담 주진 마

54
00:02:38,783 --> 00:02:40,285
{\an8}이 해커는
내 절친 일라이자고

55
00:02:40,368 --> 00:02:42,037
{\an8}Z-사에서 인턴으로 일해요

56
00:02:42,120 --> 00:02:42,954
{\an8}Z-밴드를 만들죠

57
00:02:43,038 --> 00:02:45,498
{\an8}네, 좀비 소녀가
유리 천장을 깨고 있죠

58
00:02:45,582 --> 00:02:48,293
{\an8}오늘 시제품 테스트하면서
진짜 유리 천장 깼어

59
00:02:48,376 --> 00:02:50,920
{\an8}마운틴 컬리지에
꼭 들어갈 거야

60
00:02:51,004 --> 00:02:53,631
{\an8}좀비에게는
작은 발걸음이지만

61
00:02:53,715 --> 00:02:55,550
{\an8}저에게는 큰 도약이죠

62
00:02:56,051 --> 00:02:57,719
{\an8}안녕, 애디슨이에요

63
00:02:57,802 --> 00:03:00,889
{\an8}치어리더로서 시브룩을
응원하는 게 제 임무이지만

64
00:03:00,972 --> 00:03:02,057
{\an8}사심도 좀 있어요

65
00:03:02,140 --> 00:03:03,475
{\an8}저는 마운틴 컬리지에
합격했는데

66
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
{\an8}오늘 밤 이겨야
제드도 같이 가거든요

67
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
{\an8}승리를 위해 응원합시다

68
00:03:08,063 --> 00:03:10,148
{\an8}5, 6, 7, 8...

69
00:03:17,072 --> 00:03:21,284
{\an8}우리는 무적의 새우
모두 함께 외쳐봐

70
00:03:21,368 --> 00:03:25,163
{\an8}왼쪽에서, 오른쪽에서
이제 소리 높여

71
00:03:25,246 --> 00:03:28,875
{\an8}높이 들어 올릴게
땅을 느낄 수 없게

72
00:03:28,958 --> 00:03:33,254
{\an8}날아올라, 멈추지 마
여기는 우리의 홈

73
00:03:33,338 --> 00:03:37,008
{\an8}우리는 무적의 새우
모두 함께 외쳐봐

74
00:03:37,092 --> 00:03:41,012
{\an8}왼쪽에서, 오른쪽에서
이제 소리 높여

75
00:03:41,096 --> 00:03:45,225
{\an8}우리는 무적의 새우
실력을 발휘할 때야

76
00:03:45,308 --> 00:03:48,853
{\an8}우리가 빛나게 해 줄게
뜨거워지는 열기

77
00:03:48,937 --> 00:03:53,274
{\an8}뜨거워지는 우리의 열정
뜨거워지는 열기

78
00:03:58,988 --> 00:03:59,864
{\an8}안녕

79
00:03:59,948 --> 00:04:04,285
{\an8}우리가 시브룩 풋볼 경기를
응원하는 마지막 날이야

80
00:04:05,745 --> 00:04:08,832
{\an8}알아, 나도 영원히
치어리더 하고 싶어

81
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
{\an8}과학을 낙제해서
고등학교 계속 다닐까?

82
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
{\an8}그러기엔 우리 케미가
너무 좋긴 하지

83
00:04:14,671 --> 00:04:16,297
{\an8}오늘 밤 우리는 꼭 이길 거야

84
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
{\an8}- 우리가 이기면
- 영원히 함께할 거야

85
00:04:21,136 --> 00:04:23,638
{\an8}- '시'하면 '브룩' 해, 시!
- 브룩!

86
00:04:23,722 --> 00:04:24,723
{\an8}- 시
- 브룩

87
00:04:37,861 --> 00:04:41,072
문스톤 반응이 이상해, 와이엇
큰일이 생길 거 같아

88
00:04:44,325 --> 00:04:48,204
뭔가 큰일 맞네
우주 최대의 풋볼 경기잖아

89
00:04:48,288 --> 00:04:49,914
시브룩에서나 최대겠지

90
00:04:50,957 --> 00:04:54,919
그러지 마, 이번 승리가
우리 몬스터에게 정말 중요해

91
00:04:55,003 --> 00:04:57,088
시브룩을 도와줘
치어 울프!

92
00:04:57,172 --> 00:05:00,717
이 사나운 늑대인간 대장한테
풋볼팀 응원을 하라고?

93
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
어서 해봐

94
00:05:08,391 --> 00:05:12,479
이스트사이드 뱀장어 팀을
끝장내자!

95
00:05:17,442 --> 00:05:19,694
저렇게까지 할 일인가 싶네

96
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
무적의 새우를 버스에 태워야
우리 구역을 지킬 수 있어

97
00:05:23,448 --> 00:05:26,826
어떤 외부인도
우릴 못 건드린다고!

98
00:05:31,790 --> 00:05:34,834
시브룩 출신이라면
모두 시브룩!

99
00:05:35,335 --> 00:05:37,671
{\an8}- 시브룩
- 시브룩, 시브룩!

100
00:05:37,754 --> 00:05:39,964
- 시브룩, 시브룩!
- 시브룩! 시브룩!

101
00:05:43,677 --> 00:05:44,511
일라이자

102
00:05:44,594 --> 00:05:45,637
안녕, 와이엇

103
00:05:45,720 --> 00:05:48,223
다들 보고 싶어 하는데
네가 빠지다니

104
00:05:48,306 --> 00:05:51,309
누가 제일 보고 싶어 할까?
와이엇?

105
00:05:52,060 --> 00:05:54,479
뭐라고 했어?
안 들려

106
00:05:54,562 --> 00:05:57,440
{\an8}여러분
우리 풋볼팀의 승리를 위해

107
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
{\an8}힘찬 응원 부탁해요

108
00:05:59,109 --> 00:06:00,527
{\an8}저기 옵니다

109
00:06:09,202 --> 00:06:13,832
고마워요, 큰 경기를 위해
친히 배웅을 나와줬군

110
00:06:13,915 --> 00:06:16,209
넌 풋볼 선수도 아니잖아, 버키

111
00:06:16,292 --> 00:06:19,254
전교 회장님 버키지

112
00:06:19,337 --> 00:06:23,633
전교 회장으로서
학교의 모든 업적이 내 업적이야

113
00:06:23,717 --> 00:06:27,846
올해는 아주 중요한 해라서
내가 개최한 게 있어

114
00:06:27,929 --> 00:06:29,514
{\an8}'전국 응원 대회'?

115
00:06:29,597 --> 00:06:31,433
애디슨이 응원 대회를 개최한대

116
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
전국에 응원단을 초대했어

117
00:06:35,729 --> 00:06:37,272
파이팅, 시브룩!

118
00:06:37,355 --> 00:06:41,401
시브룩!
파이팅! 파이팅!

119
00:06:43,236 --> 00:06:44,362
가라, 우리 팀!

120
00:06:46,823 --> 00:06:48,033
가자!

121
00:06:49,659 --> 00:06:53,663
넌 오늘 밤 끝내주게
잘 해낼 거야, 알지?

122
00:06:53,747 --> 00:06:56,207
쟤들은 너를
우리에 가둘 수 있고

123
00:06:56,291 --> 00:06:57,834
목줄을 달 수 있다고 생각하지

124
00:06:57,917 --> 00:07:02,422
하지만 넌 귀여운 강아지가 아니야
숲속의 맹렬한 야수라고!

125
00:07:05,675 --> 00:07:08,887
- 난 최고야!
- 미친 듯 달려, 윈터!

126
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
심했나?

127
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
절대 아니야
네 식으로 해

128
00:07:21,941 --> 00:07:24,736
시브룩, 시브룩, 시브룩

129
00:07:24,819 --> 00:07:26,488
시브룩, 시브룩

130
00:07:26,571 --> 00:07:30,992
마운틴 컬리지 학생 선발관이야
잔뜩 긴장했어

131
00:07:31,701 --> 00:07:36,164
몬스터를 본 적 없겠지만
내 아들을 뽑아주겠죠?

132
00:07:36,915 --> 00:07:41,878
틀림없이 그럴 거예요
침착하게 하던 대로 하면 되겠죠?

133
00:07:41,961 --> 00:07:43,421
네, 맞아요

134
00:07:44,381 --> 00:07:47,842
제드 네크로도폴리스는
스타라고요

135
00:07:48,426 --> 00:07:49,761
경기장에서는
그럴지 몰라도

136
00:07:49,844 --> 00:07:52,305
강의실까지
몬스터가 있어야 할까요?

137
00:07:53,848 --> 00:07:56,142
좀비와 늑대인간?
세상에

138
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
괜찮을 거예요

139
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
갑시다

140
00:08:03,817 --> 00:08:06,695
안녕하세요, 제드 아빠입니다
만나서 정말 반갑습니다

141
00:08:06,778 --> 00:08:08,113
바로 이거야

142
00:08:08,196 --> 00:08:09,739
- 함께
- 영원히

143
00:08:10,865 --> 00:08:11,866
유성이다

144
00:08:16,454 --> 00:08:18,623
늑대인간들이
문스톤을 되찾은 후로

145
00:08:18,707 --> 00:08:20,458
유성우가
주기적으로 나타나죠

146
00:08:20,542 --> 00:08:21,626
시브룩답죠

147
00:08:22,502 --> 00:08:23,586
가자

148
00:08:23,670 --> 00:08:24,671
제드가 오네

149
00:08:24,754 --> 00:08:25,714
안녕

150
00:08:25,797 --> 00:08:32,554
난 마운틴 컬리지에서 온
학생 선발관이야, 우리 목적은...

151
00:08:32,637 --> 00:08:35,348
저를 그 대학에
뽑아가는 거죠

152
00:08:36,307 --> 00:08:38,852
안 돼, 안 돼!

153
00:08:40,603 --> 00:08:41,604
뭐지?

154
00:08:44,232 --> 00:08:46,234
설마 저거 UF...

155
00:08:48,445 --> 00:08:51,781
- 관둘래! 역시 이불 밖은 위험해
- 잠깐, 가지 마요!

156
00:08:51,865 --> 00:08:53,992
나를 마운틴 컬리지에
선발해야죠

157
00:09:21,644 --> 00:09:24,397
이건 말도 안 돼

158
00:09:24,898 --> 00:09:28,109
이거 현실이야
아니면 내가 꿈꾸는 건가?

159
00:09:28,193 --> 00:09:31,363
내가 헛걸 보나?
너도 이게 보이니?

160
00:09:31,446 --> 00:09:34,324
늑대인간은 절대 아니야
좀비도, 인간도 아니지

161
00:09:34,407 --> 00:09:37,577
구름 뚫고 하늘에서
뭔가 왔어, 왜 왔을까?

162
00:09:37,660 --> 00:09:40,789
위협적인 거면 물리치자!
오늘 밤 문스톤을 지켜야 해

163
00:09:40,872 --> 00:09:43,958
당장 여기 경계망을 치고
방어선을 옮기고, 숙여!

164
00:09:44,042 --> 00:09:47,087
외계인들이
마을을 맴돌고 있어, 조심해

165
00:09:47,170 --> 00:09:53,718
머나먼 은하계
별에서 왔나

166
00:09:53,802 --> 00:09:59,766
정체를 모르겠어
친구인지 적인지

167
00:10:00,392 --> 00:10:03,186
이제 알겠어
우리만 있는 게 아니야

168
00:10:03,269 --> 00:10:06,564
무섭긴 하지만
좀 멋진 것 같아

169
00:10:06,648 --> 00:10:09,025
핸드폰으로 찍어
집에 숨어

170
00:10:09,109 --> 00:10:12,445
외계인 침공이다

171
00:10:14,364 --> 00:10:15,407
슈림피!

172
00:10:17,033 --> 00:10:18,910
외계인 침공이다

173
00:10:23,665 --> 00:10:25,166
외계인 침공이다

174
00:10:30,005 --> 00:10:31,881
외계인 침공이다

175
00:10:36,594 --> 00:10:38,263
외계인 침공이다

176
00:10:38,346 --> 00:10:40,807
믿을 수 없어
이거 진짜일까?

177
00:10:40,890 --> 00:10:44,144
있어야 할지, 도망가야 할지
결정을 못 하겠어

178
00:10:44,227 --> 00:10:45,645
결정할 수 없어
너무 헷갈려

179
00:10:45,729 --> 00:10:47,188
이게 무슨 의미일까?

180
00:10:47,272 --> 00:10:48,982
어떤 본능을 믿어야 하지?

181
00:10:49,065 --> 00:10:50,900
우리를 먼지로 만들지 몰라

182
00:10:50,984 --> 00:10:52,902
어쨌든 짜증 나
하필 왜 오늘인지

183
00:10:52,986 --> 00:10:54,487
이런 일이 벌어지다니

184
00:10:54,571 --> 00:10:57,115
내 손 잡아, 정체를 알기 전까지
안전한 곳에 있자

185
00:10:57,198 --> 00:10:58,950
고맙지만
내가 알아서 할게

186
00:10:59,034 --> 00:11:00,660
저들이 왜 왔는지 모르잖아

187
00:11:00,744 --> 00:11:03,079
새로운 것의 시작일 수 있어
만약 끝이라고 해도

188
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
너와 함께라면

189
00:11:10,170 --> 00:11:16,926
머나먼 은하계
별에서 왔나

190
00:11:17,010 --> 00:11:23,433
정체를 모르겠어
친구인지 적인지

191
00:11:23,516 --> 00:11:26,728
이제 알겠어
우리만 있는 게 아니야

192
00:11:26,811 --> 00:11:30,065
무섭긴 하지만
좀 멋진 것 같아

193
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
핸드폰으로 찍어
집에 숨어

194
00:11:32,359 --> 00:11:35,987
외계인 침공이다

195
00:11:40,408 --> 00:11:42,369
외계인 침공이다

196
00:11:45,246 --> 00:11:49,501
무슨 일이 벌어질지 모르겠지만
일라이자, 널 좋아해

197
00:11:49,584 --> 00:11:51,461
잘 안 들렸어, 뭐라고?

198
00:11:52,045 --> 00:11:53,421
널 진짜 좋아한다고

199
00:11:53,505 --> 00:11:54,547
응? 뭐라고?

200
00:12:08,269 --> 00:12:11,564
다른 행성을 떠나
우리가 있는 곳을 봐

201
00:12:11,648 --> 00:12:14,693
정찰선이
땅 아래로 추락했네

202
00:12:14,776 --> 00:12:17,862
좌표가 뭐지?
북쪽 아니면 남쪽?

203
00:12:17,946 --> 00:12:21,074
유토피아가 닫혔어
지도만 찾으면 떠날게

204
00:12:21,157 --> 00:12:23,827
우린 평화를 원해
놀라지 마

205
00:12:23,910 --> 00:12:27,038
무서워 보이겠지만
해치지 않아

206
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
먼 곳에서 온 우린
여기저기를 여행하지

207
00:12:30,291 --> 00:12:33,962
두려워 마라
우린 위험하지 않아

208
00:12:45,432 --> 00:12:47,434
- 정찰선을 수색해
- 내 생각도 그래

209
00:12:47,517 --> 00:12:49,102
그래, 알리
우리는

210
00:12:49,185 --> 00:12:52,230
서로의 생각을 읽으니까
찌찌 뽕!

211
00:12:59,487 --> 00:13:03,450
여기는 정찰기 사령관 15-09

212
00:13:03,533 --> 00:13:06,995
내 임무를 완수했음을
자랑스럽게 알리는 바이다

213
00:13:07,078 --> 00:13:11,499
수 세기 동안 떠돌아다녔지만
드디어 유토피아를 찾았다

214
00:13:11,583 --> 00:13:14,502
우리 종족을 위한
완벽한 새 행성

215
00:13:14,586 --> 00:13:18,506
시브룩에서 가장 중요한 것에
좌표를 숨겨 놨다

216
00:13:19,716 --> 00:13:20,800
'인스트루모모'

217
00:13:21,718 --> 00:13:24,637
시브룩에서
가장 소중한 걸 찾아야 해

218
00:13:24,721 --> 00:13:26,264
가장 소중한 것을 찾아...

219
00:13:26,348 --> 00:13:28,892
시브룩에서 가장
소중한 걸 찾아야...

220
00:13:29,601 --> 00:13:30,727
파일이 손상됐어

221
00:13:30,810 --> 00:13:32,729
가장 소중한 것부터 찾아야 해

222
00:13:32,812 --> 00:13:35,148
거기에 유토피아로 가는
지도가 있어

223
00:13:50,455 --> 00:13:56,211
우린 평화를 원해
우린 해롭지 않아

224
00:13:56,711 --> 00:14:02,592
우린 평화를 원해
놀라지 마

225
00:14:02,676 --> 00:14:05,845
- 공습이야, 막을 수 없어
- 죽기 전에 반격하자

226
00:14:05,929 --> 00:14:07,597
난 죽기 싫어
좀비가 나서야지, 제드

227
00:14:07,681 --> 00:14:09,641
너무 그러지 마
친구일 수도 있어

228
00:14:09,724 --> 00:14:11,309
결판내자
지금 당장!

229
00:14:11,393 --> 00:14:14,229
- 방어선을 옮기고, 숙여!
- 사방이 외계인이다

230
00:14:14,312 --> 00:14:15,814
우리 마을을 점령한다
조심해!

231
00:14:15,897 --> 00:14:22,195
머나먼 은하계
별에서 왔나

232
00:14:22,278 --> 00:14:28,743
정체를 모르겠어
친구인지 적인지

233
00:14:28,827 --> 00:14:31,996
- 우린 평화를 원해
- 우리만 있는 게 아니야

234
00:14:32,080 --> 00:14:33,498
- 우린 해롭지 않아
- 무섭긴 하지만

235
00:14:33,581 --> 00:14:35,291
좀 멋진 것 같아

236
00:14:35,375 --> 00:14:37,252
- 우린 평화를 원해
- 핸드폰으로 찍어

237
00:14:37,335 --> 00:14:41,881
집에 숨어
외계인 침공이다

238
00:14:54,227 --> 00:14:56,062
제드, 그만!

239
00:14:58,606 --> 00:15:00,442
우리가 도착하면서

240
00:15:00,525 --> 00:15:03,987
살짝
파괴적인 에너지가 생겼나 봐

241
00:15:04,070 --> 00:15:08,867
화난 종족들이 가장 소중한 걸
순순히 내줄 것 같지 않아

242
00:15:08,950 --> 00:15:12,412
그럼 우리 임무를 말하지 말고
적당히 둘러대자

243
00:15:14,581 --> 00:15:16,416
"모두 환영
시브룩 전국 응원 대회"

244
00:15:18,960 --> 00:15:20,962
나도 바로 그 생각이야

245
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
너희 리더한테 데려다줘

246
00:15:24,924 --> 00:15:27,385
너희 치어리더한테

247
00:15:29,095 --> 00:15:30,096
안 돼

248
00:15:30,847 --> 00:15:31,973
안녕

249
00:15:32,057 --> 00:15:35,560
전국 응원 대회
초대에 응할게

250
00:15:37,687 --> 00:15:39,564
Z-순찰대
당장 체포해!

251
00:15:39,647 --> 00:15:40,482
알겠습니다!

252
00:15:40,565 --> 00:15:42,150
- 어서 가자
- 어서 들어와

253
00:15:42,233 --> 00:15:43,318
꼼짝 마!

254
00:15:46,988 --> 00:15:49,407
따로 가둔 건 신의 한 수네요
교장 선생님

255
00:15:49,491 --> 00:15:52,118
외계인 같은 애들
한두 번 다루나요

256
00:15:52,702 --> 00:15:56,706
날 복제하러 온 거예요
무적의 응원 군단을 만들려고요

257
00:15:56,790 --> 00:15:58,166
누가 날 마다하겠어요?

258
00:15:58,249 --> 00:16:00,877
쟤들은 불청객이야
추방해야 해

259
00:16:00,960 --> 00:16:04,506
하지만 시브룩 컵 응원 대회에
다 초대한걸요

260
00:16:05,548 --> 00:16:07,384
누구 맘대로 내 보물을 줘?

261
00:16:07,467 --> 00:16:08,843
주려는 게 아니야

262
00:16:09,636 --> 00:16:12,263
난 응원으로 사람들이
함께할 수 있다고 믿어요

263
00:16:12,347 --> 00:16:13,973
어쩌면 모든 세상이요

264
00:16:14,057 --> 00:16:16,101
아니면 우리 세상을
찢어 놓든가

265
00:16:16,184 --> 00:16:21,064
똑똑히 들어, 저 외계인들은
우리 걸 뺏으려고 왔어

266
00:16:22,399 --> 00:16:23,233
괜찮아

267
00:16:24,275 --> 00:16:27,529
안녕, 계속 저 혼자
기다리라고요?

268
00:16:27,612 --> 00:16:31,199
- 난...
- 그게... 맞아

269
00:16:31,282 --> 00:16:32,826
- 그래
- 그게 좋아

270
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
그렇군요

271
00:16:33,827 --> 00:16:37,247
은팔찌 다시 차고
문 패널도 다시 연결할까요?

272
00:16:37,330 --> 00:16:40,250
- 그럼 좋겠네
- 말도 안... 그래

273
00:16:41,209 --> 00:16:42,502
화합을 기원합니다

274
00:16:48,508 --> 00:16:51,678
본조, 지금은 외계인
침공 문제를 다루지 말자

275
00:16:51,761 --> 00:16:53,471
내 상황이 아주 난처해

276
00:16:53,555 --> 00:16:54,556
이해해

277
00:16:54,639 --> 00:16:56,474
여기 오려고 우린
우주 항공기를 개발했고

278
00:16:56,558 --> 00:17:00,979
우주 오징어와 싸웠고
육식성 블랙홀을 두 번 지났어

279
00:17:02,230 --> 00:17:04,065
알겠는데
그런 거 말고

280
00:17:04,149 --> 00:17:06,359
너희 때문에
난 마운틴 컬리지를 못 가게 됐어

281
00:17:06,443 --> 00:17:08,194
선발관은 가버렸고
좀비는 지원 못 해

282
00:17:11,156 --> 00:17:13,575
마운틴 컬리지 다운로드

283
00:17:15,243 --> 00:17:16,244
저거 뭐 하는 거야?

284
00:17:23,043 --> 00:17:24,336
안됐지만
넌 예외 대상이 아니야

285
00:17:25,253 --> 00:17:28,923
네가 입학할 방법은
특출함을 증명하는 것뿐이야

286
00:17:29,007 --> 00:17:30,842
마운틴 컬리지에는

287
00:17:30,925 --> 00:17:32,427
특별 장학생 지원 규정이 있고

288
00:17:32,510 --> 00:17:34,679
좀비라고 딱히 금지하진 않아

289
00:17:37,098 --> 00:17:39,726
좋았어, 특출한 거 하면
바로 나지

290
00:17:41,936 --> 00:17:44,356
이 행성에선 특출하단 말이
다른 뜻인가 보네

291
00:17:44,981 --> 00:17:49,194
나를 믿어
나는 아주 잘하거든

292
00:17:49,861 --> 00:17:51,571
난 모르겠는데

293
00:17:52,322 --> 00:17:55,158
됐고! 난 반드시
장학생이 될 거야

294
00:17:55,241 --> 00:17:58,495
모든 몬스터에게
대학 문이 활짝 열리게 할 거야

295
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
좋아!

296
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
뭐가 그렇게 불안해?

297
00:18:09,089 --> 00:18:11,049
불안한 게 아니라 기쁜 거야

298
00:18:11,132 --> 00:18:14,719
좀비가 대학에 갈 수 있는
허점을 찾았잖아

299
00:18:14,803 --> 00:18:15,804
하이 파이브

300
00:18:17,222 --> 00:18:18,056
좋아

301
00:18:19,057 --> 00:18:21,601
감정은 텔레파시를 방해해서
우린 그걸 억누르거든

302
00:18:21,685 --> 00:18:23,561
그래도 흥미로워 보인다

303
00:18:24,187 --> 00:18:25,522
이제 나와도 돼

304
00:18:32,779 --> 00:18:36,032
너희 원시 종족에 전해 줄
많은 발전 기술들이 있어

305
00:18:36,116 --> 00:18:39,869
영하에서도 소화 가능한
유당 박테리아 발효를

306
00:18:39,953 --> 00:18:41,705
개발했어

307
00:18:43,331 --> 00:18:45,291
요구르트 아이스크림?
그건 우리도 있어

308
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
대단한데

309
00:18:46,459 --> 00:18:49,754
시브룩을 점령하러 온 거라면
우리와 싸워서 이겨야 할걸

310
00:18:49,838 --> 00:18:52,882
이런 하급 행성엔 관심 없어

311
00:18:52,966 --> 00:18:54,926
굉장히 감정적이네

312
00:18:57,178 --> 00:18:59,472
근데 여기 있는 동안은

313
00:19:00,056 --> 00:19:02,308
감정 억제 장치를 해제할 거야

314
00:19:02,392 --> 00:19:05,020
난 어떤 감정을
느낄지 기대돼

315
00:19:07,814 --> 00:19:11,651
어머, 이게 감정이구나
신난다

316
00:19:12,318 --> 00:19:15,238
응원 대회가 끝날 때까지만
여기 있게 해주기로 했어

317
00:19:15,321 --> 00:19:16,740
하지만, 더는 안 돼

318
00:19:16,823 --> 00:19:20,702
감사합니다, 응원 대회에
참가하게 되어 영광이에요

319
00:19:21,286 --> 00:19:22,912
응원이 뭐야?

320
00:19:23,830 --> 00:19:25,540
걱정 마, 나중에 알려줄게

321
00:19:25,623 --> 00:19:27,083
그리고 대회란 건 또 뭐야?

322
00:19:27,167 --> 00:19:29,878
최고의 실력으로
서로 겨루는 거야

323
00:19:29,961 --> 00:19:31,963
우린 화목한 종족이야

324
00:19:32,047 --> 00:19:34,174
우리끼리는
서로 경쟁하지 않아

325
00:19:35,759 --> 00:19:37,844
그래도 흥미롭긴 하다
안 그래?

326
00:19:38,428 --> 00:19:42,390
안녕, 난 좀비 제드야
인기 풋볼 스타지

327
00:19:42,474 --> 00:19:44,684
난 알랜이야
외계인이지

328
00:19:44,768 --> 00:19:47,520
나도 별나라에서 왔냐는
소리 많이 들어

329
00:19:48,855 --> 00:19:51,232
- 대회구나
- 아니, 그냥 악수야

330
00:19:53,610 --> 00:19:54,652
괜찮아

331
00:19:57,405 --> 00:20:00,158
- 내가 이겼어?
- 아니! 넌 안 이겼어

332
00:20:00,909 --> 00:20:04,704
사과할게, 우리 몸에는
특별한 스타더스트 스파크가 있어

333
00:20:04,788 --> 00:20:07,582
어떤 하등 종족들은
닿으면 고통을 느끼기도 해

334
00:20:11,252 --> 00:20:12,545
환영한다

335
00:20:12,629 --> 00:20:13,880
안녕

336
00:20:23,556 --> 00:20:26,685
알랜, 너 점심 배급 식량 챙겼니?

337
00:20:26,768 --> 00:20:27,769
네, 마더십

338
00:20:27,852 --> 00:20:30,897
알리, 너는 보온용 싸개 챙겼고?

339
00:20:30,980 --> 00:20:32,565
네, 마더십

340
00:20:32,649 --> 00:20:34,776
아스펜, 네 임무 잊지 마

341
00:20:34,859 --> 00:20:37,946
우리의 새 보금자리로 갈
우주 지도를 찾아야 해

342
00:20:38,029 --> 00:20:39,989
마더십!
비밀 임무잖아요

343
00:20:40,073 --> 00:20:43,410
알았다
그렇게까지 뭐라 할 건 없잖니

344
00:20:46,287 --> 00:20:50,041
우리 첨단 기술에 대해
배울 기회가 있기를 바랄게

345
00:20:53,712 --> 00:20:54,796
당겨야 해

346
00:20:54,879 --> 00:20:55,880
그래

347
00:20:57,173 --> 00:20:58,174
그렇구나

348
00:21:12,355 --> 00:21:15,066
안녕, 외계인들 놀랍지 않니?

349
00:21:15,150 --> 00:21:17,444
리더십에 대한 접근이
아주 수평적이야

350
00:21:17,527 --> 00:21:19,279
시대를 앞서가는
평화로운 종족 같아

351
00:21:19,362 --> 00:21:22,073
근데, 시브룩을
날려버릴 뻔했지

352
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
그건 사고였어, 제드

353
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
낯선 행성에 오려면
얼마나 많은 용기가 필요했겠니

354
00:21:26,745 --> 00:21:29,622
난 대학에 혼자 가는 것도
겁이 나는데

355
00:21:31,041 --> 00:21:32,667
혼자는 아니고

356
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
- 너랑 같이
- 그래

357
00:21:34,753 --> 00:21:38,465
난 마운틴 컬리지에 갈 거야
우린 함께할 거고, 영원히!

358
00:21:41,509 --> 00:21:44,888
너와 나
우리 평생을 함께해

359
00:21:45,597 --> 00:21:47,766
헤어지지도
떨어지지도 않을 거야

360
00:21:47,849 --> 00:21:48,892
변하지도 않아

361
00:21:48,975 --> 00:21:49,809
희망 사항이야

362
00:21:49,893 --> 00:21:53,396
완벽한 삶
그래서 영원히 행복하게

363
00:21:54,147 --> 00:21:57,817
서로 믿는다면
뭐든 말할 수 있지

364
00:21:57,901 --> 00:21:58,985
희망 사항이야

365
00:21:59,069 --> 00:22:02,739
걱정 안 해
절대로 걱정 안 해

366
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
전혀

367
00:22:03,907 --> 00:22:06,451
모든 게 완벽해서
왠지 불안해

368
00:22:06,534 --> 00:22:07,369
그래?

369
00:22:07,452 --> 00:22:11,373
긴장 안 해
전혀 신경 안 써

370
00:22:12,040 --> 00:22:14,084
불확실해

371
00:22:14,167 --> 00:22:15,168
엄청 많아

372
00:22:15,251 --> 00:22:19,756
다 잘될 거야!
의심하지 않아

373
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
잘될 거야, 좋았어!

374
00:22:22,550 --> 00:22:26,721
어떡하면 모든 게
잘될까 생각만 해

375
00:22:26,805 --> 00:22:28,765
복잡할 거 하나 없어

376
00:22:28,848 --> 00:22:33,019
좋아, 우린 괜찮아
의심하지 않아

377
00:22:33,728 --> 00:22:35,355
{\an8}"위험, 들어가지 마시오"

378
00:22:35,438 --> 00:22:38,400
{\an8}우리가 이상한 거 아니냐고
묻는다면

379
00:22:39,275 --> 00:22:42,362
우리 나이도 알 만큼 알아
우리 사랑에 거짓은 없어

380
00:22:42,445 --> 00:22:43,613
우린 17살인걸

381
00:22:43,697 --> 00:22:46,991
언제까지나
내 편이 되기로 약속해 줘

382
00:22:47,867 --> 00:22:51,204
매번 너만 선택한다고 약속할게

383
00:22:51,287 --> 00:22:52,580
매번 씩이나?

384
00:22:52,664 --> 00:22:56,459
걱정 안 해
절대로 걱정 안 해

385
00:22:56,543 --> 00:22:57,502
발사!

386
00:22:57,585 --> 00:23:01,131
모든 게 완벽해서
왠지 불안해

387
00:23:01,214 --> 00:23:04,926
긴장 안 해
전혀 신경 안 써

388
00:23:05,010 --> 00:23:06,511
발사 중지! 멈춰!

389
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
불확실해도

390
00:23:08,930 --> 00:23:13,226
다 잘될 거야!
의심하지 않아

391
00:23:13,309 --> 00:23:18,023
잘될 거야, 좋았어!
어떡하면

392
00:23:18,106 --> 00:23:22,360
모든 게 잘될까 생각만 해
복잡할 거 하나 없어

393
00:23:22,444 --> 00:23:26,573
좋아, 우린 괜찮아
의심하지 않아

394
00:23:27,449 --> 00:23:29,617
계획대로 잘되고 있어

395
00:23:29,701 --> 00:23:33,038
우리 손안에 들어왔어
별거 아니야

396
00:23:33,121 --> 00:23:35,915
어서 시작하자

397
00:23:35,999 --> 00:23:40,045
지도만 찾으면 집으러 갈 거야
순식간에 사라질 거야

398
00:23:40,128 --> 00:23:43,840
{\an8}그럼 임무 완수

399
00:23:43,923 --> 00:23:48,345
걱정 안 해
절대로 걱정 안 해

400
00:23:48,428 --> 00:23:52,432
모든 게 완벽해서
왠지 불안해

401
00:23:52,515 --> 00:23:56,728
긴장 안 해
전혀 신경 안 써

402
00:23:56,811 --> 00:23:58,813
불확실해도

403
00:23:58,897 --> 00:23:59,981
느낌이 좋지 않아

404
00:24:00,065 --> 00:24:04,694
다 잘될 거야!
의심하지 않아

405
00:24:04,778 --> 00:24:09,532
잘될 거야, 좋았어!
어떡하면

406
00:24:09,616 --> 00:24:13,745
모든 게 잘될까 생각만 해
복잡할 거 하나 없어

407
00:24:13,828 --> 00:24:17,957
좋아, 우린 괜찮아
의심하지 않아

408
00:24:20,251 --> 00:24:22,629
응원이나 하려고
은하계를 건너왔을 리 없어

409
00:24:22,712 --> 00:24:23,838
대체 왜 온 걸까?

410
00:24:26,675 --> 00:24:28,134
발아래 조심하는 게 좋을걸

411
00:24:28,635 --> 00:24:30,970
조심할게
알려줘서 고마워

412
00:24:33,264 --> 00:24:34,265
웃어

413
00:24:34,349 --> 00:24:36,643
- 멋지다, 외계인 카메라
- 벼룩 없지!

414
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
방금 뭐지?

415
00:24:56,788 --> 00:24:59,666
애디슨!
저 침략자들을 돕지 마

416
00:24:59,749 --> 00:25:01,209
물러나, 버키

417
00:25:01,292 --> 00:25:03,503
이제 단장은 네가 아니라
네 사촌이야

418
00:25:03,586 --> 00:25:04,838
고마워, 윌라

419
00:25:04,921 --> 00:25:06,172
버키 말이 맞긴 해

420
00:25:06,923 --> 00:25:07,924
내 말이 맞아?

421
00:25:08,425 --> 00:25:10,301
물론이지

422
00:25:10,385 --> 00:25:11,845
일부만 맞는다고

423
00:25:13,263 --> 00:25:15,181
난 외계인을
믿지 않아, 애디슨

424
00:25:15,265 --> 00:25:18,268
지난번 외부인이 시브룩에
쳐들어와서 문스톤을 훔쳐 갔어

425
00:25:18,351 --> 00:25:22,397
이번엔 마운틴 컬리지에 들어갈
기회를 잃게 될지도 몰라

426
00:25:22,480 --> 00:25:26,484
그러니까 우리 것을
지켜야 하는 거야

427
00:25:26,568 --> 00:25:32,741
시브룩 컵은 나의 유산이자
나, 그 자체이니까

428
00:25:33,783 --> 00:25:37,704
맞지, 윌라?
아니면 이렇게 부를까, 웨이시?

429
00:25:38,413 --> 00:25:39,622
그렇게 부르기만 해 봐!

430
00:25:42,876 --> 00:25:46,921
외계인들은 걱정하지 마
약간의 경쟁은 두렵지 않아

431
00:25:50,175 --> 00:25:52,385
마운틴 컬리지에 들어갈
확실한 기회야

432
00:25:52,469 --> 00:25:56,556
네가 특별 장학생 지원을
도와주면 좋을 텐데

433
00:25:56,639 --> 00:25:58,224
나 여기 있어, 돌아봐

434
00:25:59,100 --> 00:26:02,562
Z-사에 굴러다니는
부품으로 만들어 봤지

435
00:26:02,645 --> 00:26:04,689
장난 아니다, 일라이자

436
00:26:07,442 --> 00:26:11,446
나를 이 로봇에 가둔 건
외계인이 아니야, 내가 한 거지

437
00:26:13,114 --> 00:26:15,075
맞아, 나도 크게 만들었을 거야

438
00:26:15,825 --> 00:26:18,912
적어도 난 운전면허 시험에
안 떨어졌어, 본조

439
00:26:20,246 --> 00:26:22,374
미안, 치사했다
넌 천재야

440
00:26:22,457 --> 00:26:24,167
신청 마감이 언제라고?

441
00:26:24,250 --> 00:26:27,879
오늘, 그러니까
벼락치기는 아닌 거지?

442
00:26:27,962 --> 00:26:29,381
정리 좀 해보자

443
00:26:29,464 --> 00:26:32,384
네가 입학할 유일한 방법은
특별 장학생인 거지?

444
00:26:33,259 --> 00:26:35,929
기다려 봐
네 성적증명서 뽑아 볼게

445
00:26:40,183 --> 00:26:43,937
이것 봐, 내가 우리 반에서
평균 성적이 3등이야

446
00:26:46,189 --> 00:26:47,774
"종합 등수 9위"

447
00:26:50,443 --> 00:26:51,444
뭐? 이젠 9등?

448
00:26:52,028 --> 00:26:53,446
뭔가 잘못됐어

449
00:26:55,657 --> 00:26:56,741
내가 18등?

450
00:26:56,825 --> 00:26:58,493
잠깐! 말이 안 되잖아

451
00:26:58,576 --> 00:27:00,161
내 앞 등수 애들은
전부...

452
00:27:01,287 --> 00:27:02,288
딴 세상에서 왔네

453
00:27:03,498 --> 00:27:04,374
제드!

454
00:27:07,168 --> 00:27:09,963
쟤들은 전체 교과과정을
23분 만에 끝냈어

455
00:27:10,046 --> 00:27:11,047
그나마 이것도

456
00:27:11,131 --> 00:27:14,134
연필 깎기 사용법을 찾는다고
오래 걸린 거야

457
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
이것 봐
도구가 다시 작동한다

458
00:27:25,937 --> 00:27:28,314
외계인들이
좋은 성적 다 차지했어

459
00:27:31,401 --> 00:27:32,986
내 선수 기록도 깨버렸고

460
00:27:33,069 --> 00:27:34,320
뭐? 잠깐만요!

461
00:27:34,404 --> 00:27:38,700
제드! 알랜이
네 최고 기록들을 싹 갈아치웠어

462
00:27:38,783 --> 00:27:42,746
너랑은 상대가 안 돼
벤치 프레스 기록도 훨씬 좋아

463
00:27:43,329 --> 00:27:47,459
하이 점프는 VFO 수준이야
'매우 식별 가능한 비행 물체'

464
00:27:47,542 --> 00:27:49,377
복근도 식스팩이라니까!

465
00:27:49,461 --> 00:27:52,005
에이트 팩도 가능해요
시간만 주세요

466
00:27:53,340 --> 00:27:57,218
진짜 대박은 쟤들한텐
중력이 안 통한다는 거야

467
00:27:59,554 --> 00:28:01,681
덩크슛 보여줄게, 제드

468
00:28:02,182 --> 00:28:03,516
그거 볼만하겠네

469
00:28:04,309 --> 00:28:07,270
네 기회가 날아간다
몬스터는 대학 못 갈 거야

470
00:28:08,271 --> 00:28:11,691
남들보다 뛰어난 건
참 즐거운 일이야

471
00:28:11,775 --> 00:28:15,445
외계인들, 너희는 내가 대학에
들어갈 기회를 망치고 있어

472
00:28:16,321 --> 00:28:18,823
나 이런 갈등 싫어하는데

473
00:28:18,907 --> 00:28:20,450
이 불화에서 벗어나고 싶군

474
00:28:20,533 --> 00:28:23,328
잘됐네, 그럼 너희 행성으로
돌아가지 그래?

475
00:28:23,411 --> 00:28:25,830
그 행성은 파괴되었어

476
00:28:26,915 --> 00:28:30,126
우리는 집이 없어

477
00:28:32,420 --> 00:28:35,215
이런, 미안
정말 미안해

478
00:28:35,298 --> 00:28:39,469
좀비들도 힘든 시간이 있었지만
우리에겐 좀비타운이 있었거든

479
00:28:40,428 --> 00:28:41,930
내가 도울 일 없을까?

480
00:28:45,016 --> 00:28:46,559
우릴 돕겠다고?

481
00:28:49,479 --> 00:28:53,066
우리 루마 렌즈로
시브룩 사람들 생각을 다 스캔했어

482
00:28:53,149 --> 00:28:55,193
생각 스캔?
그런 걸 왜 해?

483
00:28:55,860 --> 00:28:59,364
- 응원을 공부하려고!
- 당연히 응원해야지

484
00:28:59,447 --> 00:29:01,241
그럼 사람들의 사생활은?

485
00:29:01,324 --> 00:29:03,451
그건 스캔하면 안 되거든

486
00:29:03,535 --> 00:29:04,661
이거 뭐야?

487
00:29:05,328 --> 00:29:07,914
- 생물 선생님 뇌 스캔이야
- 내 시험지야?

488
00:29:08,748 --> 00:29:11,710
D+? 너무하네

489
00:29:11,793 --> 00:29:13,211
간단히 이기겠어

490
00:29:13,294 --> 00:29:14,379
채점이 잘못됐어

491
00:29:14,462 --> 00:29:17,132
뇌의 목적에 대한 네 대답은
좀비 입장에서 정확해

492
00:29:17,215 --> 00:29:19,467
선생님이 좀비 문화를
이해 못 하는 거지

493
00:29:23,930 --> 00:29:28,143
- 이 점수를 받아야 맞아
- 그래! 그럼 돼? 고마워

494
00:29:29,185 --> 00:29:31,438
네가 우릴 위해
해줄 일이 있어

495
00:29:33,356 --> 00:29:35,984
이게 여러 개의
스캔에서 나왔는데, 뭐야?

496
00:29:36,067 --> 00:29:37,569
저건 문스톤이야

497
00:29:37,652 --> 00:29:42,115
시브룩에서 가장 소중한 물건이지
늑대인간의 생명력이기도 해

498
00:29:42,198 --> 00:29:43,950
'인스트루모모'

499
00:29:44,034 --> 00:29:45,326
근데 가까이 가지 마

500
00:29:45,410 --> 00:29:48,496
늑대인간들은 외부인이
문스톤에 접근 못 하게 하거든

501
00:29:49,956 --> 00:29:52,167
너 정말 자상하구나

502
00:29:52,876 --> 00:29:54,544
그래, 참...

503
00:29:54,627 --> 00:29:58,381
제드, 보답하는 의미로
네 지원서를 발전시켜 볼게

504
00:29:58,965 --> 00:30:02,302
엄청난 기술은 아니지만
알아서 나쁠 건 없지

505
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
그 웃음은 무슨 뜻이니?

506
00:30:05,680 --> 00:30:10,143
우주가 나한테 은하계 너머
외계인 드림팀을 보내줬단 뜻이야

507
00:30:10,226 --> 00:30:12,103
이 좀비를 대학에 보내주려고!

508
00:30:14,606 --> 00:30:15,607
그래, 됐다

509
00:30:17,233 --> 00:30:20,904
지원서가 아주 좋은데?
어떻게 이렇게 빨리 끝냈어?

510
00:30:21,488 --> 00:30:24,115
높은 자리에
친구들이 좀 있다고 할까?

511
00:30:24,199 --> 00:30:25,950
대단해, 네가 해냈어

512
00:30:26,451 --> 00:30:27,452
그래

513
00:30:27,535 --> 00:30:30,705
이제 가정방문 인터뷰만
남은 건가?

514
00:30:30,789 --> 00:30:32,457
좀비 운명이 너한테 달렸어

515
00:30:32,540 --> 00:30:34,501
나한테 달렸지

516
00:30:35,710 --> 00:30:37,462
걱정하지 마, 본조
할 수 있어

517
00:30:40,173 --> 00:30:41,174
일라이자, 너니?

518
00:30:41,675 --> 00:30:44,010
근사하지?
좀비 기술은 못 당하지

519
00:30:44,594 --> 00:30:47,013
늑대 기술도
얕잡아 보면 안 돼

520
00:30:47,514 --> 00:30:50,809
생각해 봤는데
우리 둘 말이야

521
00:30:50,892 --> 00:30:52,811
장거리 스터디 모임도 하고

522
00:30:59,609 --> 00:31:00,652
제드?

523
00:31:03,822 --> 00:31:05,865
가자, 일리, 연습해야 해

524
00:31:13,039 --> 00:31:14,249
일리, 어서 와

525
00:31:20,714 --> 00:31:22,882
오늘 응원 연습 준비
다 됐어, 단장

526
00:31:23,800 --> 00:31:24,968
고마워, 스테이시

527
00:31:26,761 --> 00:31:28,847
공포! 나 그 감정 알아

528
00:31:30,181 --> 00:31:32,100
훌륭한 리더님, 나 좀 도와줘

529
00:31:32,183 --> 00:31:33,685
뭔데?

530
00:31:33,768 --> 00:31:35,520
뭐라고 말할 수 없는 느낌이야

531
00:31:35,603 --> 00:31:39,399
손바닥에 땀이 나고
배 속에 우주 나방이 들어간 듯해

532
00:31:39,983 --> 00:31:41,151
우주 감기야

533
00:31:41,776 --> 00:31:43,820
너 누구한테
반한 거 같아, 아스펜

534
00:31:44,404 --> 00:31:45,238
충돌 말이야?

535
00:31:45,321 --> 00:31:50,994
아니, 누굴 좋아하게 되는 거야
사랑인 거지

536
00:31:51,911 --> 00:31:52,746
모르겠어

537
00:31:53,371 --> 00:31:56,791
누군가와 강한 유대감을
갖게 되면 그래

538
00:31:56,875 --> 00:31:59,252
말도 안 되게
그 사람과 같이 있고 싶은 거?

539
00:32:00,211 --> 00:32:02,297
- 그거구나
- 그 행운아는 누구야?

540
00:32:02,380 --> 00:32:03,256
좀비야

541
00:32:03,340 --> 00:32:05,216
본조는 임자가 있어

542
00:32:05,300 --> 00:32:06,885
안경 들고 있어, 애디

543
00:32:06,968 --> 00:32:08,303
난 제드 사랑해

544
00:32:09,596 --> 00:32:11,014
제드를 사랑해?

545
00:32:12,015 --> 00:32:17,020
아스펜
내가 제드를 사랑해

546
00:32:17,103 --> 00:32:18,229
다정해라

547
00:32:18,313 --> 00:32:20,482
우리 둘 다 제드를 사랑하네
정말 좋아

548
00:32:22,067 --> 00:32:24,277
너는 쟤 남자 친구
좋아하면 안 돼

549
00:32:24,861 --> 00:32:26,321
사랑을 통제해야 한다고?

550
00:32:27,906 --> 00:32:30,867
그건 아니야
사랑을 통제할 순 없어

551
00:32:30,950 --> 00:32:35,622
하지만 제드와 난 커플이고
쭉 함께하고 싶어, 영...

552
00:32:35,705 --> 00:32:37,040
영원히?

553
00:32:37,916 --> 00:32:41,795
제드가 마운틴 컬리지에 가면
영원히 함께할 거야

554
00:32:43,797 --> 00:32:45,799
만약 걔가 못 들어가서
마음 바뀌면

555
00:32:45,882 --> 00:32:47,175
날 사랑하고
넌 떠나는 거네

556
00:32:50,595 --> 00:32:53,056
그 얘긴 연습 끝나고 하자

557
00:32:53,640 --> 00:32:55,517
연습? 재미있겠다

558
00:32:55,600 --> 00:32:57,644
무적의 새우가
치어리더로서

559
00:32:57,727 --> 00:32:59,729
은하계 최고란 걸 보여줄게

560
00:33:06,736 --> 00:33:07,737
유토피아

561
00:33:30,677 --> 00:33:31,553
유토피아

562
00:33:38,685 --> 00:33:39,686
유토피아

563
00:33:50,739 --> 00:33:51,865
유토피아

564
00:34:00,331 --> 00:34:03,668
단체 텔레파시 덕분에
응원이 너무 쉬운 거 있지

565
00:34:03,752 --> 00:34:07,088
너희가 평생 연습한 것보다
우리가 훨씬 나아

566
00:34:09,299 --> 00:34:12,093
재미있다, 초대해 줘서 고마워

567
00:34:18,808 --> 00:34:21,770
얘들아! 쟤들 상대는 우리야
그리고 우리가 이길 거야

568
00:34:21,853 --> 00:34:23,396
우리 걸 빼앗기면 안 돼

569
00:34:23,480 --> 00:34:25,106
시브룩 컵

570
00:34:25,190 --> 00:34:26,608
맞아, 시브룩 컵

571
00:34:27,192 --> 00:34:28,902
파이팅, 시브룩!

572
00:34:28,985 --> 00:34:30,653
바로 그 정신이야

573
00:34:30,737 --> 00:34:34,324
승부 욕구를 자극하는
공동의 적이 필요했어

574
00:34:34,407 --> 00:34:35,408
아니야

575
00:34:37,035 --> 00:34:40,080
우리가 이기려는 건
서로 사랑하기 때문이야

576
00:34:40,163 --> 00:34:41,998
누군가를
미워해서가 아니라고

577
00:34:42,082 --> 00:34:43,333
우린 그런 사람 아니야

578
00:34:43,416 --> 00:34:45,960
이번 응원 대회는
우리가 함께하는 마지막 기회야

579
00:34:46,044 --> 00:34:50,632
우승하려면 이걸 해야 해
공중제비 3회전 두 번 감아 돌기

580
00:34:51,132 --> 00:34:52,509
그 동작은 불가능해

581
00:34:52,592 --> 00:34:54,594
내 얼굴이
땅바닥에 박힐 거야

582
00:34:54,678 --> 00:34:56,554
쟤 코 수술 더는 못 해

583
00:34:57,055 --> 00:35:00,975
함께라면 뭐든지 할 수 있어
시작해 보자!

584
00:35:04,229 --> 00:35:05,980
딴 데 정신이 팔렸으니

585
00:35:06,064 --> 00:35:08,233
- 쟤들 증발시키자
- 문스톤을 찾아야지

586
00:35:08,733 --> 00:35:10,652
그런 눈으로 보지 마

587
00:35:10,735 --> 00:35:12,946
알리, 우린 평화로운 종족이야

588
00:35:13,697 --> 00:35:16,199
미안해
이 감정들 때문이야

589
00:35:16,282 --> 00:35:18,827
나도 경쟁의 즐거움에
사로잡혔어

590
00:35:18,910 --> 00:35:21,287
안타깝지만
난 이기는 걸 너무 잘해

591
00:35:22,247 --> 00:35:24,457
절대로 잊어선 안 돼
우린 한 몸이야

592
00:35:24,541 --> 00:35:27,002
- 한마음이고!
- 분열이란 없어

593
00:35:27,085 --> 00:35:29,337
우린 문스톤을 찾아야 해

594
00:35:34,384 --> 00:35:35,719
"영업 종료"

595
00:35:44,978 --> 00:35:47,147
우리가 왔다 간지도 모를걸

596
00:35:51,985 --> 00:35:55,905
주위에 '힘의 장'이 있어
거의 확실히 봤어

597
00:36:01,369 --> 00:36:04,205
- 이젠 아니야
- 정말 대단하다!

598
00:36:04,289 --> 00:36:06,708
문스톤의
크리스털 형태를 보니

599
00:36:06,791 --> 00:36:09,586
우리 지도 좌표를
보존하고도 남겠어

600
00:36:09,669 --> 00:36:12,213
난, 이 요구르트 아이스크림이
대단하다고

601
00:36:14,007 --> 00:36:14,883
미안해

602
00:36:15,467 --> 00:36:17,677
스캔 완료!
좌표는...

603
00:36:19,137 --> 00:36:20,388
여기에 없네

604
00:36:21,431 --> 00:36:22,432
임무 실패야

605
00:36:28,688 --> 00:36:29,814
그렇게 아프지 않아

606
00:36:33,568 --> 00:36:36,321
이 돌이 우리 스타더스트를 방해해
너무 강해

607
00:36:36,404 --> 00:36:38,573
누가 온다
마더십, 이동 광선 부탁해, 지금

608
00:36:38,656 --> 00:36:41,659
'마더십, 이동 광선 부탁해
빨래해 줘'

609
00:36:41,743 --> 00:36:44,412
'시간 변환 양자 도약 계산해 줘'

610
00:36:44,496 --> 00:36:47,707
예의를 배울 때까지
거기 있어야 할 거야

611
00:36:47,791 --> 00:36:49,459
늦었다, 일단 숨어

612
00:36:57,050 --> 00:36:58,885
누가 우리 구역에 침입했어

613
00:37:01,304 --> 00:37:03,348
누가 힘의 장을 해체했네

614
00:37:05,058 --> 00:37:09,396
누가 먹다 녹아 버린
요구르트 아이스크림이야

615
00:37:10,188 --> 00:37:11,648
사냥 시작이다!

616
00:37:31,668 --> 00:37:34,713
감 잡았어
넌 딱 걸렸어

617
00:37:34,796 --> 00:37:37,424
넌 믿음을 깼어
그래서 심각해졌지

618
00:37:37,507 --> 00:37:41,177
도망칠 테면 쳐 봐
우린 네가 한 짓을 알아

619
00:37:41,261 --> 00:37:42,971
넌 여기 오면 안 돼

620
00:37:43,555 --> 00:37:46,516
네 운은 다했어
우린 사냥꾼이거든

621
00:37:46,599 --> 00:37:49,686
겁주기 싫지만
우리는 몬스터

622
00:37:49,769 --> 00:37:52,897
도망칠 테면 쳐 봐
우린 네가 한 짓을 알아

623
00:37:52,981 --> 00:37:55,191
넌 여기 오면 안 돼

624
00:37:56,067 --> 00:37:58,987
넌 우릴 적으로 만들고 말았어

625
00:37:59,070 --> 00:38:01,906
결국 넌 잡히고 말지

626
00:38:01,990 --> 00:38:04,659
운명은 피할 수 없어

627
00:38:07,537 --> 00:38:11,082
어서 나와
나와! 나와 봐!

628
00:38:12,876 --> 00:38:17,047
어둠 속, 공원, 들판에서
당장 나와

629
00:38:18,840 --> 00:38:23,762
거리에서, 나무에서, 밤중에서
당장 나와

630
00:38:24,554 --> 00:38:27,140
널 찾을 때까지
우린 돌아다녀

631
00:38:27,223 --> 00:38:30,477
보름달 아래서
맹렬한 사냥을 하지

632
00:38:30,560 --> 00:38:33,897
도망칠 테면 쳐 봐
은하수까지

633
00:38:33,980 --> 00:38:36,191
넌 여기 오면 안 돼

634
00:38:36,274 --> 00:38:41,946
여기는 우리의 땅, 우리의 영역
너희 얘기를 끝내줄게

635
00:38:42,030 --> 00:38:45,492
바람처럼 도망쳐 봐
엄마를 불러 봐

636
00:38:45,575 --> 00:38:47,994
넌 여기 오면 안 돼

637
00:38:48,787 --> 00:38:51,623
넌 우릴 적으로 만들고 말았어

638
00:38:51,706 --> 00:38:54,626
결국 넌 잡히고 말지

639
00:38:54,709 --> 00:38:57,337
운명은 피할 수 없어

640
00:39:00,423 --> 00:39:04,052
어서 나와
나와! 나와 봐!

641
00:39:05,637 --> 00:39:09,933
어둠 속, 공원, 들판에서
당장 나와

642
00:39:11,518 --> 00:39:15,772
거리에서, 나무에서, 밤중에서
당장 나와

643
00:39:15,855 --> 00:39:21,319
우릴 갖고 놀더라도
자존심만은 빼앗지 못해

644
00:39:21,403 --> 00:39:27,075
좀비타운은 건들지 마
어디 숨어 있든 찾아낼 거야

645
00:39:27,158 --> 00:39:29,411
잘 들어
우리 돌이 없어지면

646
00:39:29,494 --> 00:39:32,330
똑똑히 들어
용서 못 해

647
00:39:32,414 --> 00:39:36,710
잘 들어
어떻게든 널 잡을 거야

648
00:39:36,793 --> 00:39:38,962
그러니 어서 나와!

649
00:39:40,880 --> 00:39:44,718
어둠 속, 공원, 들판에서
당장 나와

650
00:39:46,886 --> 00:39:51,057
거리에서, 나무에서, 밤중에서
당장 나와

651
00:40:01,985 --> 00:40:03,403
당장 나와!

652
00:40:05,405 --> 00:40:08,074
마더십, 제발 광선 부탁드려요

653
00:40:08,158 --> 00:40:09,909
좋아, 예의가 있군

654
00:40:21,171 --> 00:40:23,715
얘들아? 고맙기는 뭘

655
00:40:24,841 --> 00:40:26,593
잘했어, 얘들아!

656
00:40:28,178 --> 00:40:29,179
도와줘!

657
00:40:30,805 --> 00:40:31,973
도와줘!

658
00:40:34,225 --> 00:40:35,602
무슨 일이야?

659
00:40:57,082 --> 00:40:58,500
피했지...

660
00:40:58,583 --> 00:41:01,419
미안, 반사작용이야, 제드!

661
00:41:02,003 --> 00:41:03,213
네가 여긴 웬일이야?

662
00:41:03,296 --> 00:41:04,881
여기로 보내졌어
넌 여기서 뭐 해?

663
00:41:04,964 --> 00:41:07,300
아스펜이 시브룩에 대해
정보 좀 달래서

664
00:41:08,551 --> 00:41:11,471
가여워라
너랑 단둘이 있고 싶었나 보다

665
00:41:11,554 --> 00:41:13,264
단둘이? 왜?

666
00:41:14,641 --> 00:41:17,477
내가 우주적으로
먹히나 보네

667
00:41:17,560 --> 00:41:21,022
착하게 굴어
아스펜은 인간관계에 서툴잖아

668
00:41:21,106 --> 00:41:22,774
침입자다!

669
00:41:22,857 --> 00:41:23,858
애디슨?

670
00:41:25,652 --> 00:41:27,737
마더십이
널 여기로 보낸 거야?

671
00:41:29,489 --> 00:41:30,782
그럼 어쩔 수 없이 널...

672
00:41:30,865 --> 00:41:32,242
- 증발시켜야지
- 환영해야지

673
00:41:34,244 --> 00:41:35,328
알리

674
00:41:35,412 --> 00:41:37,330
맞아, 환영해야지

675
00:41:40,458 --> 00:41:41,459
미안

676
00:41:48,049 --> 00:41:49,801
여기는 정찰기 사령관...

677
00:41:51,428 --> 00:41:52,887
집이 참 멋지다

678
00:41:52,971 --> 00:41:54,389
난 자랑스럽게...

679
00:41:54,472 --> 00:41:58,226
훌륭한 우주선인데
우리 집은 아니야

680
00:41:58,309 --> 00:42:00,645
우리 행성은
환경 재해로 파괴됐어

681
00:42:00,729 --> 00:42:02,022
오래 쌓인 게 터진 거지

682
00:42:02,105 --> 00:42:05,942
오랫동안?
아무도 막으려고 안 했어?

683
00:42:06,026 --> 00:42:09,863
응, 우린 모든 걸 잃었어
아무도 목소리를 내지 않았지

684
00:42:11,072 --> 00:42:13,950
의견이 충돌할 수 있으니까
우린 화합이 중요해

685
00:42:14,034 --> 00:42:18,496
무슨 일이 있어도
우린 화합으로 하나가 될 거야

686
00:42:18,580 --> 00:42:19,998
너 화난 것 같다

687
00:42:20,081 --> 00:42:25,045
화 안 났어, 난 그냥
아주 적대적인 방식으로 화합해

688
00:42:25,128 --> 00:42:27,130
이 행성 빨리 떠나야겠어

689
00:42:29,090 --> 00:42:31,134
도움이 필요해
그런데...

690
00:42:31,217 --> 00:42:32,886
아스펜이 널 많이 좋아한대

691
00:42:32,969 --> 00:42:34,679
그 얘기라면

692
00:42:34,763 --> 00:42:38,058
내가 조사해 봤는데
커플도 사이가 멀어질 수 있대

693
00:42:38,141 --> 00:42:39,559
우린 커플이 아니잖아

694
00:42:39,642 --> 00:42:41,019
물론 아니지

695
00:42:41,102 --> 00:42:44,064
난 너랑 헤어질 거야
미안해

696
00:42:44,147 --> 00:42:47,817
휴지는 없지만
울면 내 옷소매를 빌려줄게

697
00:42:47,901 --> 00:42:49,069
뭐?

698
00:42:49,152 --> 00:42:50,737
추억은 계속될 거야

699
00:42:53,031 --> 00:42:55,950
보다시피 쟤는 너희 종족의
상호작용을 다 공부했고

700
00:42:56,034 --> 00:42:57,452
너희 둘 다 신뢰하고 있어

701
00:42:58,703 --> 00:43:02,749
오래전 정찰선이 여기에 추락했고
유토피아 지도를 숨겼어

702
00:43:02,832 --> 00:43:04,334
우리의 새 보금자리지

703
00:43:04,959 --> 00:43:06,461
우린 그걸 찾으러 왔어

704
00:43:06,544 --> 00:43:09,172
잠깐! 응원 대회
참여하러 왔다며?

705
00:43:10,423 --> 00:43:12,300
그건 속임수였어

706
00:43:12,384 --> 00:43:15,387
너희가 지도를 못 찾게 할까 봐
두려웠거든

707
00:43:15,470 --> 00:43:17,555
시브룩의 가장 소중한 곳에
그걸 숨겼대

708
00:43:17,639 --> 00:43:20,058
그래서 계속
문스톤에 관해 물었구나

709
00:43:20,141 --> 00:43:23,395
맞아, 근데 스캔 결과
지도는 거기 없었어

710
00:43:24,020 --> 00:43:25,563
시브룩에 소중한 게
또 뭐 있지?

711
00:43:26,731 --> 00:43:28,525
대부분 응원이지

712
00:43:28,608 --> 00:43:30,276
응원 동작에
좌표를 숨길 순 없잖아

713
00:43:30,360 --> 00:43:31,820
여기는 정찰기 사령관...

714
00:43:31,903 --> 00:43:35,907
만지면 안 돼
정찰기 일지 파일을 복구 중이야

715
00:43:35,990 --> 00:43:37,534
성공은 못 했지만

716
00:43:38,034 --> 00:43:39,703
혹시 때려보긴 했어?

717
00:43:39,786 --> 00:43:42,247
우리 집 고물 TV는
때리면 나오거든

718
00:43:42,330 --> 00:43:45,834
때려?
고도로 민감한 우주 기술이야

719
00:43:45,917 --> 00:43:47,669
그냥 친다고
되는 게 아니야

720
00:43:49,546 --> 00:43:51,423
효과가 있는 거 같네

721
00:43:52,382 --> 00:43:53,883
정찰대 기록 플레이

722
00:43:53,967 --> 00:43:57,512
여기는 정찰기 사령관 15-09

723
00:43:57,595 --> 00:44:00,890
내 임무를 완수했음을
자랑스럽게 알리는 바이다

724
00:44:00,974 --> 00:44:04,978
수 세기 동안 떠돌아다녔지만
드디어 유토피아를 찾았다

725
00:44:05,061 --> 00:44:07,605
우리 종족을 위한
완벽한 새 행성이지

726
00:44:07,689 --> 00:44:11,985
시브룩에서 가장 중요한 것에
좌표를 숨겨 놨다

727
00:44:12,068 --> 00:44:15,572
시브룩에서
가장 소중한 걸 찾아야 해

728
00:44:15,655 --> 00:44:20,618
수십 년 전, 연료 부족으로
내 정찰선이 이 행성에 추락했다

729
00:44:20,702 --> 00:44:25,373
어린 휴머노이드, 일라이가
아니었다면, 난 죽었을 거야

730
00:44:25,457 --> 00:44:28,501
그는 나를 숨겨주고
건강해질 때까지 보살폈다

731
00:44:29,002 --> 00:44:34,382
하지만 귀향할 우주선이 없어서
난 정체를 숨기고 살아야 했다

732
00:44:34,466 --> 00:44:35,925
그 기분 뭔지 알아

733
00:44:36,551 --> 00:44:42,682
난 일라이의 학교에 들어갔고
내 열정, 응원을 찾았다

734
00:44:43,266 --> 00:44:45,352
심지어 응원 트로피도 만들었지

735
00:44:47,270 --> 00:44:48,563
시브룩 컵이잖아

736
00:44:48,646 --> 00:44:54,444
하지만 우리 종족과 연락이 끊겼고
내 머리는 하얗게 변했지

737
00:44:54,527 --> 00:44:57,197
난 스타더스트 파워를 잃었다

738
00:44:58,198 --> 00:45:00,075
대신 다른 걸 얻긴 했지

739
00:45:00,867 --> 00:45:02,035
가족

740
00:45:02,118 --> 00:45:04,454
일라이와 난 사랑에 빠져
결혼했고

741
00:45:04,537 --> 00:45:09,918
첫 아이의 이름은 아미샨타지만
우린 늘 미시라고 불렀어

742
00:45:11,920 --> 00:45:13,129
우리 엄마 이름이야

743
00:45:19,219 --> 00:45:20,220
할머니?

744
00:45:24,849 --> 00:45:27,310
외계인 정찰병이 네 할머니였어?

745
00:45:27,394 --> 00:45:31,606
앤지 할머니가 외계인이었어?
그럼 우리 엄마도 외계인?

746
00:45:31,690 --> 00:45:35,443
너도 반은 외계인이네
그래서 마더십이 널 데려왔구나

747
00:45:35,527 --> 00:45:37,112
내가 누군지 알았어

748
00:45:42,033 --> 00:45:43,660
우리 이럴 사이는 아니잖아

749
00:45:44,369 --> 00:45:45,578
그래

750
00:45:50,500 --> 00:45:54,254
정찰선에서 이 루마 렌즈를 찾았어
이건 네 할머니 거였네

751
00:46:02,470 --> 00:46:04,848
이제 너한테도
스파크가 있어?

752
00:46:04,931 --> 00:46:07,100
루마 렌즈를 들어 올릴 수 있어?

753
00:46:14,649 --> 00:46:16,443
못 하겠어

754
00:46:21,573 --> 00:46:26,161
스타더스트와의 관계가 중요한데
우리 기술이 너한텐 안 통하나 봐

755
00:46:26,244 --> 00:46:28,371
넌 우리 텔레파시를
공유할 수 없어

756
00:46:29,122 --> 00:46:31,332
우리와 생존 여행도
할 수 없고

757
00:46:32,375 --> 00:46:34,586
아니, 이게 나야

758
00:46:34,669 --> 00:46:36,588
내가 속한 곳이야
다 말이 되잖아

759
00:46:36,671 --> 00:46:39,674
미안해, 넌 스파크가 없어

760
00:46:40,300 --> 00:46:41,760
진정한 우리 종족이 아니야

761
00:46:44,387 --> 00:46:46,890
맞아, 미안해

762
00:46:47,474 --> 00:46:48,558
애디슨

763
00:46:52,479 --> 00:46:55,148
깊은 슬픔이 느껴져

764
00:47:00,111 --> 00:47:04,616
잠깐! 저 트로피에
우리 행성 물질이 포함돼 있어

765
00:47:05,116 --> 00:47:09,412
이보다 더 귀한 건 없어!
우리 고향에서 온 유물이라니

766
00:47:10,997 --> 00:47:14,000
지도는 저기 있어
저 트로피를 타야 해

767
00:47:21,883 --> 00:47:23,593
외계인이 날 거부해?

768
00:47:23,677 --> 00:47:26,179
내 일부가 외계인인데
난 아직도 혼자야

769
00:47:26,262 --> 00:47:29,766
애디슨, 네 덕분에 시브룩의
누구도 혼자라고 느끼지 않아

770
00:47:31,267 --> 00:47:33,603
넌 이곳을
모두의 집으로 만들었어

771
00:47:39,901 --> 00:47:42,320
난 외계인들이
지도 찾는 거 도와줄 거야

772
00:47:42,821 --> 00:47:44,656
좋아, 그리고 어떻게 되든

773
00:47:44,739 --> 00:47:47,242
넌 마운틴 컬리지 가야 해
내가 못 가더라도

774
00:47:49,202 --> 00:47:51,913
우리가 얼마나 멀리
떨어져 있든 상관없어

775
00:47:51,996 --> 00:47:53,373
늘 함께일 거니까

776
00:47:57,585 --> 00:47:59,838
넌 내일 면접 잘 볼 거야

777
00:48:00,964 --> 00:48:04,342
그럼, 대학에 들어가는
최초의 좀비가 되어야지

778
00:48:04,926 --> 00:48:06,136
너도 혼자가 아니야, 제드

779
00:48:09,973 --> 00:48:10,974
가자

780
00:48:26,489 --> 00:48:28,324
지도를 어디에
숨긴 거예요, 할머니?

781
00:48:42,839 --> 00:48:45,383
엄마, 할머니 고향은 어디예요?

782
00:48:46,634 --> 00:48:50,138
시브룩이지
여기서 태어나고 자라셨어

783
00:48:50,972 --> 00:48:51,973
왜?

784
00:48:52,474 --> 00:48:53,475
왜냐하면...

785
00:48:55,310 --> 00:48:56,311
아니에요

786
00:48:58,521 --> 00:48:59,939
- 안녕히 주무세요
- 잘 자라

787
00:49:06,154 --> 00:49:06,988
"특출한 제드"

788
00:49:07,072 --> 00:49:08,156
모두 집중하세요

789
00:49:08,239 --> 00:49:10,408
제드가 몬스터의
특출함을 증명한다면

790
00:49:10,492 --> 00:49:12,243
우리 모두에게도
대학 문이 열릴 거예요

791
00:49:12,327 --> 00:49:14,162
너 운전 시험 잘 볼 거야
귀염둥이

792
00:49:14,245 --> 00:49:16,289
하지만 지금은
제드에게 우리가 필요해

793
00:49:16,873 --> 00:49:18,958
잘 들어요
기회는 한 번뿐이에요

794
00:49:19,042 --> 00:49:21,628
제드의 면접관 크랩트리 부인이
한 시간 후에 올 거예요

795
00:49:23,880 --> 00:49:25,423
누가 이렇게 일찍 와?

796
00:49:29,052 --> 00:49:30,637
시브룩, 문제가 생겼다

797
00:49:30,720 --> 00:49:33,098
넌 오늘 역사를 쓰는 거야, 제드

798
00:49:33,181 --> 00:49:35,809
대학 면접 보는
최초의 좀비

799
00:49:35,892 --> 00:49:37,644
몬스터의 능력을 보여줘

800
00:49:37,727 --> 00:49:40,480
내 좀비 매력으로
완전히 제압해 버리겠어!

801
00:49:40,563 --> 00:49:41,648
그래

802
00:49:41,731 --> 00:49:44,109
아닌가? 아니겠지?
두고 보자고

803
00:49:47,362 --> 00:49:48,488
뭐? 일찍 왔네

804
00:49:51,950 --> 00:49:54,619
심장이 쿵쾅거려
이건 좋지 않아

805
00:49:54,703 --> 00:49:57,205
압박감으로
가슴이 두근거리는 느낌

806
00:49:57,288 --> 00:49:59,332
넌 내가 본 최고의 풋볼 선수야

807
00:49:59,416 --> 00:50:01,418
잘할 거야
너는 간 큰 초록 괴물!

808
00:50:01,501 --> 00:50:04,045
아니라면?
이 면접을 망친다면?

809
00:50:05,922 --> 00:50:07,257
그거로 부족하면?

810
00:50:07,340 --> 00:50:08,550
넌 몬스터를 뭉치게 했어

811
00:50:08,633 --> 00:50:10,260
- 늑대의 심장
- 넌 리더야

812
00:50:10,343 --> 00:50:14,889
솔직히 나 불안해
능력을 보여줄 수 있을까?

813
00:50:14,973 --> 00:50:19,352
완벽한 좀비가 되려고 해
다들 나만 믿고 있는데

814
00:50:19,436 --> 00:50:23,898
나는 특출한 제드!
모두가 인정하지

815
00:50:23,982 --> 00:50:28,653
그러니 의심하지 말고
떨쳐버려야 해

816
00:50:28,737 --> 00:50:32,949
나는 특출한 제드!
최선을 다할 거야

817
00:50:33,033 --> 00:50:38,204
오늘 잘할 준비 됐어
다시 한번 새겨볼게

818
00:50:38,288 --> 00:50:40,290
나는 특출한 제드!

819
00:50:40,373 --> 00:50:41,374
그럴걸?

820
00:50:41,958 --> 00:50:42,792
"시브룩이 인정하는"

821
00:50:42,876 --> 00:50:44,044
"특출난 시민
제드!"

822
00:50:46,129 --> 00:50:48,548
- 기대에 부응할 시간
- 세상은 네 거, 바꿔 봐

823
00:50:48,631 --> 00:50:51,051
- 네 덕분에 이사했어
- 이젠 내가 얘네 지하에 살아

824
00:50:51,134 --> 00:50:53,386
{\an8}- 수없이 실패했어
- 성공은 더 많이 했지

825
00:50:53,470 --> 00:50:55,764
{\an8}시장으로서
이 문구 승인할게

826
00:50:55,847 --> 00:50:57,015
{\an8}내가 정말 대단한가요?

827
00:50:57,098 --> 00:50:59,142
잊었나 본데
넌 학교를 바꿨어

828
00:50:59,225 --> 00:51:00,226
내가 좋든 싫든

829
00:51:00,310 --> 00:51:02,562
넌 똑똑하고 성실해
넌 뭐든지 이룰 수 있어

830
00:51:02,645 --> 00:51:05,273
라틴어만큼 죽은 언어인데
좀비 말을 하잖니

831
00:51:05,774 --> 00:51:07,525
맞네요

832
00:51:07,609 --> 00:51:08,610
알아

833
00:51:08,693 --> 00:51:13,698
솔직히 나 불안해
능력을 보여줄 수 있을까?

834
00:51:13,782 --> 00:51:18,119
완벽한 좀비가 되려고 해
다들 나만 믿고 있는데

835
00:51:18,203 --> 00:51:20,413
나는 특출한 제드!

836
00:51:20,497 --> 00:51:22,749
- 모두가 인정하지
- 맞아

837
00:51:22,832 --> 00:51:25,126
그러니 의심하지 말고

838
00:51:25,210 --> 00:51:27,462
떨쳐버려야 해

839
00:51:27,545 --> 00:51:29,964
나는 특출한 제드!

840
00:51:30,048 --> 00:51:32,217
- 최선을 다할 거야
- 맞아

841
00:51:32,300 --> 00:51:34,260
오늘 잘할 준비 됐어

842
00:51:34,344 --> 00:51:37,097
다시 한번 새겨볼게

843
00:51:37,180 --> 00:51:38,807
나는 특출난 제드!

844
00:51:38,890 --> 00:51:43,478
제드는 용감하고 친절해
마을을 환하게 하죠

845
00:51:43,561 --> 00:51:47,816
누구나 곁에 두고 싶은 친구

846
00:51:48,400 --> 00:51:52,612
나는 널 믿어
넌 특별해

847
00:51:52,696 --> 00:51:56,533
- 넌 할 수 있어
- 난 할 수 있어

848
00:51:56,616 --> 00:51:58,868
- 넌 할 수 있어
- 난 할 수 있어

849
00:51:58,952 --> 00:52:02,664
할 수 있어

850
00:52:02,747 --> 00:52:05,208
나는 특출한 제드!

851
00:52:05,291 --> 00:52:07,669
- 모두가 인정하지
- 맞아

852
00:52:07,752 --> 00:52:09,796
그러니 의심하지 말고

853
00:52:09,879 --> 00:52:12,298
떨쳐버려야 해

854
00:52:12,382 --> 00:52:14,551
나는 특출한 제드!

855
00:52:14,634 --> 00:52:16,970
- 제드, 너를 믿어
- 최선을 다할 거야

856
00:52:17,053 --> 00:52:18,972
오늘 잘할 준비 됐어

857
00:52:19,055 --> 00:52:21,808
- 제드, 너를 믿어
- 다시 한번 새겨볼게

858
00:52:21,891 --> 00:52:23,768
나는 특출한 제드!

859
00:52:29,566 --> 00:52:32,027
어떻게 했길래
이렇게 팬들이 많지?

860
00:52:32,610 --> 00:52:33,987
모르겠어요

861
00:52:38,742 --> 00:52:39,743
고마워

862
00:52:40,577 --> 00:52:42,454
네 발전이
우리 모두의 발전이야

863
00:52:43,413 --> 00:52:47,334
너도 같이 참석하지 그러니?
이미 합격한 거로 아는데

864
00:52:48,335 --> 00:52:49,419
들어가자

865
00:52:52,756 --> 00:52:55,508
지원서가 꽤
인상적이더라고

866
00:52:55,592 --> 00:52:58,803
최선을 다할 뿐이죠
좀비로서요

867
00:52:59,304 --> 00:53:03,641
가장 염려되는 건, 네가 언제든
괴물로 변할 수 있다는 점이야

868
00:53:03,725 --> 00:53:06,603
저 괴물은 맞지만
완벽하게 안전해요

869
00:53:06,686 --> 00:53:09,606
뇌를 먹는 좀비?
다 옛날얘기죠

870
00:53:09,689 --> 00:53:11,608
제드는 좀비성을
통제할 수 있어요

871
00:53:13,360 --> 00:53:15,195
보세요, 전기가 통하네요

872
00:53:15,278 --> 00:53:16,946
카펫에 발을 문질렀나 봐요

873
00:53:17,530 --> 00:53:22,285
좀비지만, 마운틴 컬리지에
어떤 식으로 기여할 수 있을까?

874
00:53:22,369 --> 00:53:23,411
좀비지만?

875
00:53:23,495 --> 00:53:25,163
적절한 질문이세요

876
00:53:25,246 --> 00:53:28,041
제가 기여하고자 하는 건...

877
00:53:29,793 --> 00:53:30,794
괜찮니?

878
00:53:30,877 --> 00:53:34,547
네, 아니요, 괜찮아요
잠깐 실례할게요

879
00:53:34,631 --> 00:53:37,258
잽싸게
화장실 좀 다녀올게요

880
00:53:37,884 --> 00:53:38,885
저기는 주방이야

881
00:53:42,138 --> 00:53:44,766
- 무슨 일이야?
- 모르겠어, 통제력을 잃었어

882
00:53:47,143 --> 00:53:48,228
내 손에서도 나와!

883
00:53:48,311 --> 00:53:50,146
지금은 안 돼! 집중해!

884
00:53:52,107 --> 00:53:53,983
정말 미안해!

885
00:53:54,067 --> 00:53:57,237
좀비 별미 좀 맛보세요
진짜 생선 내장이죠

886
00:53:58,029 --> 00:54:01,282
잠깐! 이건 네 힘이야
네 외계인의 힘!

887
00:54:01,366 --> 00:54:04,494
나도 스파크가 있어!
나타나는 데 시간이 걸렸나 봐

888
00:54:04,577 --> 00:54:06,871
애디슨 로잘린드 웰스!
넌 외계인이야

889
00:54:06,955 --> 00:54:07,872
그래!

890
00:54:11,751 --> 00:54:13,420
그 안에 별일 없는 거지?

891
00:54:13,503 --> 00:54:14,713
네! 괜찮아요!

892
00:54:15,296 --> 00:54:17,507
내일 응원 대회 때
외계인들한테 말해야겠어

893
00:54:17,590 --> 00:54:19,134
엄마가 놀라시겠다
전혀 모를 텐데

894
00:54:19,217 --> 00:54:20,260
- 엄마가...
- 제발!

895
00:54:20,343 --> 00:54:21,803
미안! 노력 중이야
정말

896
00:54:30,270 --> 00:54:31,438
좀비!

897
00:54:31,521 --> 00:54:32,897
안 돼요, 기다려요!

898
00:54:34,774 --> 00:54:35,859
정말 미안해!

899
00:54:35,942 --> 00:54:36,943
괜찮아

900
00:54:39,571 --> 00:54:41,489
잠깐만요, 제발요

901
00:54:54,085 --> 00:54:58,757
내가 다르다는 거 알아요
특출함도 다른 거죠

902
00:54:59,341 --> 00:55:03,803
변화를 향한 우리의 열정은
저주가 아닌 기적이죠

903
00:55:03,887 --> 00:55:08,808
나는 특출한 제드
가족, 친구 모두가 특출하죠

904
00:55:08,892 --> 00:55:14,147
우린 화가, 운동선수, 시민운동가
늘 최선을 다하죠

905
00:55:14,230 --> 00:55:18,985
우린 가장할 필요 없죠
다른 사람들과 같을 수 없으니까요

906
00:55:19,069 --> 00:55:21,780
그래도 우린 멋있고

907
00:55:21,863 --> 00:55:23,990
자부심 또한 있어요

908
00:55:24,491 --> 00:55:27,118
우리는 특출해요

909
00:55:30,705 --> 00:55:32,374
고려해 보마

910
00:55:36,961 --> 00:55:39,506
"시브룩
전국 응원 대회"

911
00:55:43,510 --> 00:55:46,388
저 상징들은
외계인 언어인데

912
00:55:47,430 --> 00:55:49,849
시브룩 컵이야!
당연하지

913
00:55:49,933 --> 00:55:52,602
할머니라면 저 안에
유토피아 지도를 숨겼을 거야

914
00:55:53,978 --> 00:55:56,356
외계인이 우승해야겠네
아니면 내가

915
00:55:57,899 --> 00:56:00,985
아름다운 트로피지

916
00:56:02,153 --> 00:56:07,450
안됐지만, 압박감이 있으니
너무 떨려서 우승은 힘들 거야

917
00:56:07,534 --> 00:56:09,452
나도 떨리는 거 해보고 싶어

918
00:56:10,495 --> 00:56:12,706
내 스타더스트나 처드셔, 시브룩

919
00:56:14,916 --> 00:56:16,334
나 나쁜 말 잘했지?

920
00:56:23,633 --> 00:56:25,635
잘 가라, 내 반짝 별

921
00:56:29,931 --> 00:56:31,891
이게 대체 뭐지?

922
00:56:33,852 --> 00:56:35,687
이게 대체 뭐지?

923
00:56:37,313 --> 00:56:39,274
이게 대체 뭐지?

924
00:56:40,567 --> 00:56:42,402
이게 대체 뭐지?

925
00:56:43,403 --> 00:56:45,321
이게 대체 뭐지?

926
00:56:46,823 --> 00:56:48,950
이게 대체 뭐지?

927
00:56:50,452 --> 00:56:53,580
흥미진진한 저녁, 이곳에서
전국 응원 대회가 시작됩니다

928
00:56:54,164 --> 00:56:56,458
이번 주에 우린
외계 생명체를 발견했지만

929
00:56:56,541 --> 00:56:58,585
- 우주 최대의 궁금증은...
- 가자!

930
00:56:58,668 --> 00:57:01,546
과연 누가 시브룩 컵을
차지하게 될 것인가죠

931
00:57:02,130 --> 00:57:04,299
그래, 가자!

932
00:57:11,765 --> 00:57:14,601
이스트사이드 뱀장어 팀
역시 잘하고 있네요

933
00:57:15,810 --> 00:57:19,189
다들 잊지 마
이 귀중한 물건은 내 거라고

934
00:57:19,272 --> 00:57:23,109
뭔지 말해
어서! 어서! 어서!

935
00:57:23,193 --> 00:57:27,113
정말 무례하네
늑대가 키우지 않은 게 분명해

936
00:57:27,822 --> 00:57:30,450
외계인 기술을 해킹하는 인턴은
내가 처음일 거야

937
00:57:32,952 --> 00:57:33,953
방화벽이야

938
00:57:34,037 --> 00:57:35,455
문스톤을 써볼게

939
00:57:38,750 --> 00:57:42,003
{\an8}열렸다! 생각 탐지기야

940
00:57:44,964 --> 00:57:46,841
괴물들
우린 언제나 승리해

941
00:57:46,925 --> 00:57:48,760
봐! 다들 내 생각만 하네

942
00:57:50,261 --> 00:57:52,180
네 생각을 스캔한 거야, 버키

943
00:57:52,263 --> 00:57:53,682
{\an8}"윈터의 생각"

944
00:57:56,851 --> 00:57:58,853
윈터, 너 고양이 영상
좋아하는구나

945
00:57:58,937 --> 00:58:00,480
싫어하는 사람도 있나?

946
00:58:02,649 --> 00:58:04,150
{\an8}"와이엇의 생각"

947
00:58:04,901 --> 00:58:05,902
영광일 거야

948
00:58:09,572 --> 00:58:14,369
와이엇? 네 생각 속에는
내 기억이 왜 이렇게 많아?

949
00:58:15,870 --> 00:58:17,205
너 혹시 나 좋아해?

950
00:58:19,833 --> 00:58:21,001
나...

951
00:58:23,837 --> 00:58:25,171
사랑 고백은 나중에 하고

952
00:58:25,255 --> 00:58:27,298
외계인들 꿍꿍이가
뭔지 알아내

953
00:58:28,925 --> 00:58:29,926
{\an8}"정찰대 기록"

954
00:58:30,552 --> 00:58:32,262
여기는 정찰기 사령관

955
00:58:32,345 --> 00:58:35,473
시브룩에서
가장 소중한 걸 찾아야 해

956
00:58:35,557 --> 00:58:38,351
- 외계인이 거짓말했어
- 뭐?

957
00:58:38,435 --> 00:58:40,311
처음부터
뭔가 수상하다 했어

958
00:58:40,395 --> 00:58:42,439
또 무슨 거짓말을 했는지
어떻게 알아?

959
00:58:42,939 --> 00:58:44,566
버키, Z-순찰대 불러

960
00:58:44,649 --> 00:58:47,569
도와줘, Z-순찰대!
도와줘!

961
00:58:53,408 --> 00:58:57,370
뱀장어 팀이 짜릿한 응원을 펼치며
승리의 길로 쭉 나가는군요

962
00:58:57,454 --> 00:58:59,164
정말 흥미진진합니다

963
00:58:59,247 --> 00:59:00,290
저도요

964
00:59:00,915 --> 00:59:02,167
저도요

965
00:59:12,344 --> 00:59:14,721
여보세요?
제드 네크로도폴리스입니다

966
00:59:15,889 --> 00:59:17,849
- 통화하고 올게요, 사랑해요
- 그래

967
00:59:19,017 --> 00:59:22,020
네, 저 맞아요
제드 네크로도폴리스예요

968
00:59:24,647 --> 00:59:25,732
정말요?

969
00:59:28,360 --> 00:59:29,611
잘됐네요!

970
00:59:29,694 --> 00:59:33,239
좋아요, 정말 감사합니다
그럴게요

971
00:59:34,157 --> 00:59:36,618
나 방금
마운틴 컬리지에 합격했어요

972
00:59:36,701 --> 00:59:38,953
다른 몬스터들한테도
기회를 준대요

973
00:59:39,037 --> 00:59:40,914
우린 장벽을 허물고 있어요

974
00:59:41,623 --> 00:59:43,083
애디슨한테 말해야지

975
00:59:45,627 --> 00:59:50,006
대회장 주변을 봉쇄해
외계인이 있다면 찾아내야 해

976
00:59:50,090 --> 00:59:51,299
움직여!

977
00:59:54,260 --> 00:59:55,428
외계인한테 알려야겠죠?

978
01:00:04,771 --> 01:00:09,192
다음 순서는
천체 물리를 두려워하지 않는 팀

979
01:00:09,275 --> 01:00:13,697
외계에서 온 외계인들을
큰 박수로 맞아주세요!

980
01:00:15,198 --> 01:00:17,409
멈춰! 무대로 나가면 안 돼

981
01:00:17,492 --> 01:00:20,620
하지만 시브룩 컵이 필요해
우리 미래가 달렸어

982
01:00:20,704 --> 01:00:22,247
게다가 승리는 달콤하거든

983
01:00:22,330 --> 01:00:24,874
Z-순찰대가 너희를 잡으려고 해
대회가 문제가 아니야

984
01:00:24,958 --> 01:00:28,128
지도가 없으면
우린 영원히 우주를 떠돌게 돼

985
01:00:28,712 --> 01:00:31,798
그럼 애디슨이 너희 대신
우승컵을 따내길 바라자

986
01:00:35,927 --> 01:00:36,970
가자!

987
01:00:41,433 --> 01:00:46,271
초월적 재능의 외계인 팀이
무대에 오르지 않고 있군요

988
01:00:57,741 --> 01:01:01,995
그럼 이 행성에서
외계인 팀은 실격입니다

989
01:01:03,079 --> 01:01:04,581
외계인 팀이 실격이라고?

990
01:01:04,664 --> 01:01:06,624
그럼 지도는
나한테 달렸어!

991
01:01:06,708 --> 01:01:09,836
다음 순서는
마지막 팀입니다

992
01:01:09,919 --> 01:01:13,089
시브룩의 무적의 새우!

993
01:01:13,173 --> 01:01:14,174
애디슨!

994
01:01:14,674 --> 01:01:16,259
우리가 시브룩 컵을 받아야 해

995
01:01:16,343 --> 01:01:18,553
내게 소중한
사람들을 위해 반드시!

996
01:01:18,636 --> 01:01:22,140
이길 거야, 애디
우리한텐 네가 있잖아

997
01:01:31,441 --> 01:01:35,653
늘 혼란스럽고 어지러웠지

998
01:01:35,737 --> 01:01:39,824
과연 난 누굴까 고민하며

999
01:01:39,908 --> 01:01:44,079
두 세상 사이에
갇힌 기분이었어

1000
01:01:44,162 --> 01:01:47,040
이젠 알 것 같아

1001
01:01:47,624 --> 01:01:51,628
왜 이방인처럼 느꼈는지

1002
01:01:51,711 --> 01:01:55,131
내 인생에서조차

1003
01:01:55,965 --> 01:02:00,011
오랫동안 그냥 섞여 살았지만

1004
01:02:00,095 --> 01:02:04,015
이제 진정한 내가 될 시간

1005
01:02:05,684 --> 01:02:09,312
마침내 날 찾았어
크게 소리칠 거야

1006
01:02:09,396 --> 01:02:14,067
잃어버린 날 찾았으니
이 빛은 끌 수 없어

1007
01:02:14,150 --> 01:02:17,696
마침내 날 찾았어
이젠 숨지 않을 거야

1008
01:02:17,779 --> 01:02:22,450
난 다이너마이트 같아
날 막을 순 없어, 난 자유야

1009
01:02:24,536 --> 01:02:26,955
어서 가자!

1010
01:02:27,038 --> 01:02:29,666
시브룩!

1011
01:02:32,961 --> 01:02:37,173
난 어느 때보다 강해졌어

1012
01:02:37,257 --> 01:02:40,093
무엇도 못 막아

1013
01:02:41,344 --> 01:02:45,598
난 그 어느 때보다 확신해
자신감도 아주 넘쳐

1014
01:02:45,682 --> 01:02:49,102
의심 따윈 지난 일이야

1015
01:02:49,185 --> 01:02:53,148
난 이방인처럼 느껴졌어

1016
01:02:53,231 --> 01:02:56,860
내 인생에서조차

1017
01:02:57,402 --> 01:03:01,614
오랫동안 그냥 섞여 살았지만

1018
01:03:01,698 --> 01:03:05,243
이제 진정한 내가 될 시간

1019
01:03:05,326 --> 01:03:08,747
마침내 날 찾았어
크게 소리칠 거야

1020
01:03:08,830 --> 01:03:13,543
잃어버린 날 찾았으니
이 빛은 끌 수 없어

1021
01:03:13,626 --> 01:03:16,963
마침내 날 찾았어
이젠 숨지 않을 거야

1022
01:03:17,047 --> 01:03:21,885
난 다이너마이트 같아
날 막을 순 없어, 난 자유야

1023
01:03:23,219 --> 01:03:27,098
마침내 날 찾았어
아주 밝게 빛나고 있어

1024
01:03:27,682 --> 01:03:29,893
이 빛은 끌 수 없어

1025
01:03:29,976 --> 01:03:31,478
그럴 수 없어

1026
01:03:31,561 --> 01:03:35,273
마침내 날 찾았어
지금 이 순간, 난 자유야

1027
01:03:36,441 --> 01:03:38,735
역사를 만들 준비가 됐어

1028
01:03:39,319 --> 01:03:45,784
모두 앞에
나를 증명할 거야

1029
01:03:47,827 --> 01:03:51,122
당당히 승리하고

1030
01:03:51,206 --> 01:03:56,961
챔피언이 될 거야

1031
01:04:02,133 --> 01:04:04,219
마침내 나를 찾았어

1032
01:04:04,302 --> 01:04:06,388
- 크게 소리칠 거야

1033
01:04:06,471 --> 01:04:08,890
공중제비 3회전
두 번 감아 돌기

1034
01:04:08,973 --> 01:04:10,684
이 빛은 끌 수 없어

1035
01:04:10,767 --> 01:04:12,519
마침내 날 찾았어

1036
01:04:12,602 --> 01:04:14,979
- 이젠 숨지 않을 거야
- 절대 숨지 않아

1037
01:04:15,063 --> 01:04:17,273
- 난 다이너마이트 같아
- 다이너마이트 같아

1038
01:04:17,357 --> 01:04:19,526
날 막을 순 없어, 난 자유야

1039
01:04:20,193 --> 01:04:24,072
마침내 날 찾았어
아주 밝게 빛나고 있어

1040
01:04:24,155 --> 01:04:25,323
날 지켜 봐!

1041
01:04:25,407 --> 01:04:27,283
이 빛은 끌 수 없어

1042
01:04:27,367 --> 01:04:28,952
그럴 수 없어

1043
01:04:29,035 --> 01:04:32,372
마침내 날 찾았어
지금 이 순간, 난 자유야

1044
01:04:32,455 --> 01:04:36,126
- 난 자유야
- 역사를 만들 준비가 됐어

1045
01:04:44,050 --> 01:04:48,054
- 무적의 새우 우승!
- 시브룩 컵을 차지합니다!

1046
01:05:02,819 --> 01:05:04,279
감사합니다!

1047
01:05:09,617 --> 01:05:12,245
좋았어! 우리가 해낸 거야!

1048
01:05:12,328 --> 01:05:16,666
- 우리가 해냈어
- 그래! 그거야!

1049
01:05:18,376 --> 01:05:20,879
외계인은 거짓말쟁이예요
우리 걸 훔치러 왔어요

1050
01:05:20,962 --> 01:05:24,299
애초에 애디슨이 외부인을
들이게 해서는 안 됐어요

1051
01:05:26,384 --> 01:05:27,677
물러서, 제드

1052
01:05:28,345 --> 01:05:30,638
열정이 넘쳐흐른다

1053
01:05:31,222 --> 01:05:34,601
- 네 심장을 찢을지 몰라
- 찢어 가라고 해

1054
01:05:36,061 --> 01:05:37,979
이리 내, 애디슨
우승했잖아!

1055
01:05:38,063 --> 01:05:39,272
- 내 거야!
- 안 돼

1056
01:05:41,524 --> 01:05:43,068
시브룩 컵을 훔쳐 간다

1057
01:05:43,818 --> 01:05:45,111
어서 가!

1058
01:05:46,363 --> 01:05:48,198
애디슨이 왜 저 도둑들을 돕지?

1059
01:05:48,281 --> 01:05:49,532
배신자니까!

1060
01:05:49,616 --> 01:05:50,700
잡아야 해

1061
01:05:51,284 --> 01:05:52,285
비켜!

1062
01:05:54,996 --> 01:05:57,248
꼼짝 마! 그 자리에 서!

1063
01:05:58,792 --> 01:06:00,627
이동 광선 부탁해, 마더십!

1064
01:06:01,670 --> 01:06:02,837
다들 공격해!

1065
01:06:02,921 --> 01:06:04,047
- 문스톤을 쓰자
- 안 돼!

1066
01:06:11,012 --> 01:06:12,430
뭔가 잘못됐어

1067
01:06:12,514 --> 01:06:14,307
치명적인 시스템 오류

1068
01:06:18,895 --> 01:06:20,980
- 잡아라!
- 외계인을 잡아!

1069
01:06:21,064 --> 01:06:22,190
여길 떠나라고!

1070
01:06:30,990 --> 01:06:32,283
그만!

1071
01:06:34,661 --> 01:06:36,454
좀비가 나왔어!
괜찮아?

1072
01:06:37,038 --> 01:06:40,417
무슨 일인지는 몰라도
오빠 뒤엔 내가 있어

1073
01:06:41,251 --> 01:06:43,336
그만해
네 잘못도 있어, 애디슨

1074
01:06:43,420 --> 01:06:45,755
네가 쟤들을 받아줬고
그래서 우릴 속였어

1075
01:06:45,839 --> 01:06:47,549
쟤들도, 너도
우릴 배신했어

1076
01:06:47,632 --> 01:06:49,759
- 우리 편에 서든가, 아니면...
- 저리 가라고?

1077
01:06:50,385 --> 01:06:51,845
나도 쟤들과 같아, 윌라

1078
01:06:52,887 --> 01:06:55,056
난 시브룩에서 태어났지만
우리 할머닌 아니었어

1079
01:06:57,100 --> 01:06:58,184
난...

1080
01:07:02,147 --> 01:07:03,398
외계인이야!

1081
01:07:03,481 --> 01:07:04,983
- 뭐?
- 뭐라고?

1082
01:07:06,776 --> 01:07:08,069
- 말도 안 돼!

1083
01:07:25,295 --> 01:07:27,297
애디슨도 우리 종족이야

1084
01:07:27,380 --> 01:07:29,466
진짜 멋지다!

1085
01:07:30,675 --> 01:07:33,386
엄마, 앤지 할머니는
외계인이었어요

1086
01:07:33,887 --> 01:07:35,138
그건 말도 안 돼

1087
01:07:35,805 --> 01:07:37,349
여보, 그럴 리 없다고 말해

1088
01:07:37,891 --> 01:07:39,351
데일, 미안해

1089
01:07:43,438 --> 01:07:46,107
엄마는 줄곧 알고 있었어

1090
01:07:46,900 --> 01:07:47,901
날 속인 거예요?

1091
01:07:47,984 --> 01:07:52,655
내 부모님은 나와 널 보호하려면
숨기는 게 최선이라고 믿으셨어

1092
01:07:53,698 --> 01:07:56,201
널 항상 '가장 소중한 것'이라고
부르셨지

1093
01:07:56,284 --> 01:07:59,287
잠깐! 저를 뭐라고
부르셨다고요?

1094
01:08:03,833 --> 01:08:07,253
이 안엔 좌표가 없어
이건 지도가 아니야

1095
01:08:07,337 --> 01:08:10,465
지도는 물건이 아니니까
그건 생명체야

1096
01:08:18,431 --> 01:08:19,724
애디슨이 우리 지도야

1097
01:08:20,308 --> 01:08:23,895
- 좌표가 쟤 DNA에 있어
- '인스트루모모'!

1098
01:08:23,978 --> 01:08:27,565
정찰대... 네 할머니의
가장 소중한 건 너였구나!

1099
01:08:28,400 --> 01:08:30,360
지도를 찾았어

1100
01:08:32,737 --> 01:08:33,947
- 미안해
- 됐어

1101
01:08:34,030 --> 01:08:36,199
이건 나중에 해결하자

1102
01:08:36,282 --> 01:08:37,575
- 그래
- 아무튼 좋아!

1103
01:08:37,659 --> 01:08:40,286
이제 너희는 좌표를 얻었으니
집에 가면 되겠네

1104
01:08:40,370 --> 01:08:44,165
애디슨과 난 마운틴 컬리지로
함께 가는 거야! 나 합격했거든

1105
01:08:44,249 --> 01:08:45,709
정말 잘됐다, 제드

1106
01:08:46,751 --> 01:08:47,752
- 안 돼
- 그래

1107
01:08:51,089 --> 01:08:53,550
유토피아로 가는 지도는
역동적인 거야

1108
01:08:53,633 --> 01:08:56,928
끊임없이 계산하며
우주선을 안내하지

1109
01:08:57,595 --> 01:08:59,514
숫자 몇 개가 아니야

1110
01:08:59,597 --> 01:09:01,182
애디슨이 우리 지도니까

1111
01:09:01,266 --> 01:09:02,642
우리랑 함께 가야 해

1112
01:09:03,268 --> 01:09:06,229
- 뭐?
- 애디슨을 데려갈 순 없어

1113
01:09:08,690 --> 01:09:10,817
이들은 내 동족이야, 제드

1114
01:09:10,900 --> 01:09:12,610
살아남으려면 내가 필요해

1115
01:09:15,405 --> 01:09:18,074
외계인들이 떠날 때
나도 함께 갈 거야

1116
01:09:44,559 --> 01:09:47,062
내 인생에서
가장 힘든 결정이었어요

1117
01:09:47,145 --> 01:09:48,897
그래도 옳은 일을 해야죠

1118
01:09:51,024 --> 01:09:55,070
애디슨, 너한테 보여줄 게 있어

1119
01:09:55,737 --> 01:09:57,238
오래전에 해야 했는데

1120
01:09:57,322 --> 01:09:59,491
나도 너처럼 강했으면 좋았을걸

1121
01:10:05,121 --> 01:10:06,247
아름다워요, 엄마

1122
01:10:06,748 --> 01:10:08,208
우리 딸

1123
01:10:12,504 --> 01:10:15,924
네가 어느 별에서 왔든 상관없어
우린 가족이잖니

1124
01:10:16,508 --> 01:10:17,967
데일

1125
01:10:21,388 --> 01:10:23,139
제발 가지 마라, 애디슨

1126
01:10:24,015 --> 01:10:27,268
Z-순찰대를
총동원해서라도 막을 거야

1127
01:10:28,436 --> 01:10:32,107
죄송해요, 아빠
이게 제가 할 일이에요

1128
01:10:44,244 --> 01:10:45,870
외계인 우주선이 손상됐대

1129
01:10:45,954 --> 01:10:48,957
- 발사를 못 버틸 거야
- 우리 잘못 아니야

1130
01:10:49,708 --> 01:10:51,626
못 가게 막으려던 것뿐이야

1131
01:10:51,710 --> 01:10:53,294
우리한테 거짓말한 대가야

1132
01:10:53,378 --> 01:10:55,588
우리도 문스톤 찾으러 왔을 때
거짓말했잖아

1133
01:10:55,672 --> 01:10:58,967
모르겠니? 우리 걸 훔쳐 가잖아
애디슨을 데려간다고

1134
01:10:59,050 --> 01:11:00,927
동족을 구하려고
스스로 택한 거야

1135
01:11:01,011 --> 01:11:04,097
난 애디슨을 보내기 싫어

1136
01:11:05,598 --> 01:11:06,891
얼마나 멀리 가든

1137
01:11:06,975 --> 01:11:09,185
늘 우리 무리의
일원이야, 윌라

1138
01:11:24,159 --> 01:11:27,662
원자로 손상으로
성공 확률이 67.9%야

1139
01:11:27,746 --> 01:11:29,748
에너지가 충분하지 않아

1140
01:11:29,831 --> 01:11:32,167
시도해 봐야지
지체할수록 확률은 낮아져

1141
01:11:32,250 --> 01:11:33,460
알았어

1142
01:11:34,085 --> 01:11:35,879
이거 쓰면서 내 생각해

1143
01:11:35,962 --> 01:11:37,672
쓸 땐 흔들어야 해

1144
01:11:38,423 --> 01:11:39,674
그리울 거야, 짝꿍

1145
01:11:40,425 --> 01:11:42,886
나도 그리울 거야, 외계인 짝꿍

1146
01:11:44,012 --> 01:11:46,556
우리는 정말 자랑스러운
무적의 새우야

1147
01:11:46,639 --> 01:11:50,185
혹시 잘 안 들리면
더 크게 외쳐줄게!

1148
01:11:55,023 --> 01:11:57,442
나도 가기 싫지만
외계인들은 집이 필요해

1149
01:11:57,525 --> 01:11:58,902
그래, 알아

1150
01:11:59,402 --> 01:12:03,156
- 그래서 나도 너랑 같이 가려고
- 뭐?

1151
01:12:03,239 --> 01:12:04,949
그건 불가능해, 제드

1152
01:12:05,033 --> 01:12:08,161
우리 종족만 마더십을 타고
우주여행을 할 수 있어

1153
01:12:08,244 --> 01:12:11,414
스타더스트 에너지 때문에
1분 만에 재가 될 거야

1154
01:12:14,250 --> 01:12:16,753
너 대학 가면
어떻게 300km나 떨어져 있을지

1155
01:12:16,836 --> 01:12:18,463
걱정했는데

1156
01:12:18,546 --> 01:12:19,964
이젠 은하수 멀리
떨어지게 됐네

1157
01:12:24,678 --> 01:12:26,262
노심 원자로가 곧 정지된다

1158
01:12:26,346 --> 01:12:28,473
비상 시스템 가동

1159
01:12:30,100 --> 01:12:31,142
떠나야 해

1160
01:12:31,226 --> 01:12:33,770
스타더스트 파워가 고갈돼도
위험을 감수해야 해

1161
01:12:38,400 --> 01:12:41,945
본조! 너 면허 땄구나!
뽐내기는!

1162
01:12:42,529 --> 01:12:44,406
도저히 참을 수가 없어

1163
01:12:44,489 --> 01:12:46,658
이런다고 우리가 유토피아
가는 걸 막지 못해!

1164
01:12:47,242 --> 01:12:50,120
우린 사실
도우러 온 거야

1165
01:12:50,787 --> 01:12:54,290
우리 우주선을 충전할 만큼
무한한 동력이 있다고?

1166
01:12:54,374 --> 01:12:55,750
얘들아!

1167
01:12:56,418 --> 01:12:58,962
우리 걸 빌려줄게
문스톤이야

1168
01:12:59,963 --> 01:13:01,589
점프 스타트 필요하잖아?

1169
01:13:01,673 --> 01:13:04,926
문스톤의 힘은 대단하지만
우리 종족에게 위험해

1170
01:13:05,010 --> 01:13:06,761
어댑터가 있는 경우는 달라

1171
01:13:06,845 --> 01:13:09,806
Z-밴드로
문스톤 힘을 걸러내면 돼

1172
01:13:11,433 --> 01:13:14,102
너희 모두 우릴 돕겠다고?

1173
01:13:14,853 --> 01:13:18,231
늑대는 늘 무리를 돕고 살아
애디슨은 우리 무리야

1174
01:13:19,524 --> 01:13:20,567
영원히

1175
01:13:23,236 --> 01:13:25,321
- 와이엇?
- 응?

1176
01:13:26,573 --> 01:13:27,824
나도 너 좋아하는 거 같아

1177
01:13:34,873 --> 01:13:37,500
우릴 이동시켜 줘, 마더십

1178
01:13:45,091 --> 01:13:46,176
이쪽으로!
어서!

1179
01:13:51,264 --> 01:13:52,265
여기야

1180
01:14:18,375 --> 01:14:21,127
늑대 기술도 만만치 않다니까

1181
01:14:21,211 --> 01:14:24,547
문스톤과 마더십 사이에
유기체관이 필요할 거야

1182
01:14:28,009 --> 01:14:30,470
우리 종족만 스타더스트 원자로에
연결할 수 있어

1183
01:14:31,054 --> 01:14:34,015
근데 문스톤의 힘은
우리한테 치명적이야

1184
01:14:34,724 --> 01:14:36,851
넌 반쪽이 인간이니까
가능할지도 몰라

1185
01:14:37,811 --> 01:14:38,978
살아있는 다리가 되는 거지

1186
01:14:39,062 --> 01:14:40,605
애디슨은 할 수 있어

1187
01:14:40,689 --> 01:14:41,773
맞아, 외계인이니까

1188
01:14:42,357 --> 01:14:43,358
치어리더이고

1189
01:14:43,441 --> 01:14:44,734
늑대기도 하지

1190
01:14:47,654 --> 01:14:48,905
네가 적임자야

1191
01:14:52,242 --> 01:14:53,368
준비됐어?

1192
01:15:18,810 --> 01:15:21,521
버틸 수가 없었어
힘이 너무 강력해

1193
01:15:21,604 --> 01:15:24,190
빨리 복구하지 않으면
모든 걸 잃게 될 거야

1194
01:15:26,234 --> 01:15:28,236
내 손 잡아
나를 통해 흐르게

1195
01:15:28,319 --> 01:15:30,905
- 순식간에 타버릴 거야
- 괜찮아

1196
01:15:48,506 --> 01:15:49,549
정말 미안해!

1197
01:16:03,521 --> 01:16:04,689
성공이다!

1198
01:16:06,900 --> 01:16:08,735
- 완전히 충전됐어!
- 응!

1199
01:16:08,818 --> 01:16:10,320
엄마가 돌아왔다

1200
01:16:10,403 --> 01:16:12,489
- 그래
- 해냈어!

1201
01:16:12,572 --> 01:16:13,740
지금 발사하자

1202
01:16:14,366 --> 01:16:16,868
좋아, 이륙 준비

1203
01:16:17,994 --> 01:16:19,120
이제 아프지 않아

1204
01:16:19,204 --> 01:16:20,747
힘을 통제할 수 있게
된 거 같아

1205
01:16:23,166 --> 01:16:25,293
발사 시퀀스 시작!

1206
01:16:40,308 --> 01:16:41,601
사랑해, 제드

1207
01:16:41,685 --> 01:16:42,936
나도 사랑해

1208
01:16:44,521 --> 01:16:46,231
우주가 끝날 때까지

1209
01:16:46,314 --> 01:16:49,818
어쩌면 우리는 어떻게든
다시 만날 거야

1210
01:16:50,568 --> 01:16:51,695
언젠가

1211
01:16:58,868 --> 01:17:03,373
10, 9, 8, 7

1212
01:17:03,873 --> 01:17:10,714
6, 5, 4, 3, 2, 1

1213
01:17:35,488 --> 01:17:36,489
가자

1214
01:17:56,509 --> 01:18:02,057
믿을 수 없겠지만
너 그 이야기 들었니?

1215
01:18:02,140 --> 01:18:05,268
어렴풋이 들은 것 같아

1216
01:18:05,352 --> 01:18:08,104
소녀와 좀비

1217
01:18:08,605 --> 01:18:13,985
더 말해 봐
판타지 장르인가

1218
01:18:14,069 --> 01:18:19,616
안 될 게 뭐 있겠어
소녀와 좀비

1219
01:18:19,699 --> 01:18:25,205
너는 완벽한 낙원에
나는 그 반대편에 살아

1220
01:18:25,288 --> 01:18:31,002
예감이 들어
네가 날 알게 된다면

1221
01:18:31,086 --> 01:18:36,758
내 눈을 사로잡은 그때부터
내 안에선 뭔가 꿈틀댔어

1222
01:18:36,841 --> 01:18:42,555
예감이 들어
네가 날 알게 된다면

1223
01:18:43,056 --> 01:18:44,933
언젠가

1224
01:18:45,016 --> 01:18:48,561
평범해질 수 있다는 걸

1225
01:18:48,645 --> 01:18:54,609
언젠가
비범해질 수 있을까?

1226
01:18:54,693 --> 01:18:59,906
너와 나 나란히
환한 대낮에 거리로 나가

1227
01:18:59,989 --> 01:19:03,118
그들이 비웃으면
우리는 말할 거야

1228
01:19:03,827 --> 01:19:09,124
우리는 언젠가, 언젠가

1229
01:19:09,708 --> 01:19:15,005
우리는 언젠가, 언젠가

1230
01:19:15,088 --> 01:19:18,216
우리는 언젠가

1231
01:19:28,685 --> 01:19:32,147
지구인 여러분
여러분의 교장이 알립니다

1232
01:19:32,230 --> 01:19:33,273
애디슨은 떠났지만

1233
01:19:33,356 --> 01:19:37,110
오늘 우리 모두
별에게 닿을 기회가 있습니다

1234
01:19:37,193 --> 01:19:40,905
오후 졸업식 때
모자를 하늘 높이 날려봅시다

1235
01:19:40,989 --> 01:19:43,908
됐다, 완벽해

1236
01:19:45,994 --> 01:19:47,412
네가 자랑스럽다, 아들

1237
01:19:48,163 --> 01:19:49,414
고마워요, 아빠

1238
01:19:49,998 --> 01:19:52,208
그래, 나도 애디슨 보고 싶어

1239
01:19:59,132 --> 01:20:00,300
괜찮을 거야

1240
01:20:08,725 --> 01:20:09,726
이런, 이런, 이런

1241
01:20:09,809 --> 01:20:12,437
로봇만 아니면
좀비 졸업생 대표인데

1242
01:20:12,520 --> 01:20:14,147
사회 개혁은 이걸로 끝인가

1243
01:20:14,230 --> 01:20:17,984
난 계속 싸울 거야
이 안에서

1244
01:20:21,154 --> 01:20:24,866
그래, 너희를 처음 봤을 때
너무 무서웠어

1245
01:20:24,949 --> 01:20:26,368
우린 늑대인간 얘들이
무서웠고

1246
01:20:26,451 --> 01:20:28,328
친해진 후에
두려움이 사라졌어

1247
01:20:28,411 --> 01:20:30,288
애디슨 덕분이야

1248
01:20:30,372 --> 01:20:31,998
처음으로 날 알아봐 준 애였어

1249
01:20:32,082 --> 01:20:33,208
그리고 나도

1250
01:20:34,668 --> 01:20:35,710
우리 모두를

1251
01:20:38,963 --> 01:20:39,964
가자

1252
01:20:47,722 --> 01:20:50,642
마더십이 유토피아까지
좌표 계산을 거의 마쳤는데

1253
01:20:51,309 --> 01:20:54,604
애디슨 DNA에서
좌표 추출이 힘든가 봐

1254
01:20:55,105 --> 01:20:57,899
97% 완성도에서
계속 멈춰있어

1255
01:20:58,566 --> 01:21:00,944
힘내, 마더십!

1256
01:21:10,370 --> 01:21:13,331
몇 분만 기다리면 돼

1257
01:21:15,291 --> 01:21:16,292
근데 말이야

1258
01:21:16,376 --> 01:21:19,337
네 할머니는 왜 우리한테
네가 지도란 말을 안 했지?

1259
01:21:19,421 --> 01:21:21,006
왜 이렇게 어렵게 만든 걸까?

1260
01:21:21,589 --> 01:21:23,174
뭔가 배울 게 있다고
생각하셨겠지

1261
01:21:23,258 --> 01:21:25,176
시브룩에 있는 동안

1262
01:21:27,595 --> 01:21:29,556
생각 저장소 접근

1263
01:21:32,308 --> 01:21:33,768
뭔가 통한 것 같았어

1264
01:21:33,852 --> 01:21:34,853
"좀비는 가라!"

1265
01:21:34,936 --> 01:21:36,896
인간은 다 고약하지만
치어리더는 더 지독해

1266
01:21:48,033 --> 01:21:49,367
늑대들아!

1267
01:21:52,454 --> 01:21:55,874
네 친구들이 그리울 거야
근데 지구의 불화는 별로야

1268
01:21:55,957 --> 01:21:58,335
유토피아엔
갈등 같은 거 없어

1269
01:22:00,295 --> 01:22:01,296
"좀비를 알자!"

1270
01:22:01,379 --> 01:22:03,173
가끔 갈등도 필요해

1271
01:22:03,256 --> 01:22:04,257
필요해?

1272
01:22:04,341 --> 01:22:06,926
다름을 극복했을 때
우리가 어떻게 됐는지 봐

1273
01:22:10,263 --> 01:22:11,598
친구가 됐지

1274
01:22:12,098 --> 01:22:13,475
맞아

1275
01:22:13,558 --> 01:22:15,977
함께 발전을 이뤄냈어

1276
01:22:20,023 --> 01:22:21,775
갈등이 늘 나쁜 것만은 아니야

1277
01:22:21,858 --> 01:22:24,569
도전은 때로
우릴 성숙하게 해주거든

1278
01:22:27,280 --> 01:22:28,698
맞는 말이야

1279
01:22:29,407 --> 01:22:31,743
우리 행성이 위험할 때
아무도 나서지 않았어

1280
01:22:32,243 --> 01:22:34,371
모두 불화를
만들고 싶지 않았거든

1281
01:22:34,454 --> 01:22:36,206
그러다가 고향은 사라졌고

1282
01:22:36,873 --> 01:22:40,418
화합은 침묵이 아니야
결속이 모두 같다는 뜻도 아니고

1283
01:22:40,502 --> 01:22:43,546
사랑은 강력해
불화를 해결할 수도 있어

1284
01:22:45,465 --> 01:22:47,759
할머니께서 동족이
어디 살길 바라셨는지 알겠어

1285
01:22:48,802 --> 01:22:51,680
세상에서 가장 완벽하게
불완전한 곳이지

1286
01:22:57,811 --> 01:23:00,480
네가 우리의 새 고향을 찾았어

1287
01:23:02,774 --> 01:23:04,192
그리로 가줘, 마더십

1288
01:23:05,527 --> 01:23:06,528
부탁해

1289
01:23:11,533 --> 01:23:13,493
넌 왜 외계인 할머니
머리를 안 닮았어?

1290
01:23:13,576 --> 01:23:17,163
난 외계인이 아니니까
난 평범한 사람이야

1291
01:23:17,247 --> 01:23:19,249
아주 특별하게 정상이고

1292
01:23:19,332 --> 01:23:23,128
환상적으로 멋지고
평범하면서 근사한 사람

1293
01:23:23,211 --> 01:23:24,963
버키, 네가 달랐다면

1294
01:23:25,046 --> 01:23:26,673
- 우리가 너를...
- 놀렸다고?

1295
01:23:26,756 --> 01:23:28,049
받아줬을 거야

1296
01:23:29,926 --> 01:23:32,637
전교생이
네 멋진 모습을 그리워할 거야

1297
01:23:33,388 --> 01:23:34,514
맞아

1298
01:23:35,932 --> 01:23:37,934
나도 내가 정말 그리울 거야!

1299
01:23:38,518 --> 01:23:40,645
- 어서 축하하자
- 역시 난 대단하다고

1300
01:23:40,729 --> 01:23:41,730
"몬스터 환영"

1301
01:23:43,398 --> 01:23:46,192
우리 다 같이 대학에 가면
정말 행복할 거야

1302
01:23:46,776 --> 01:23:49,529
시브룩을 떠나는 건
끝이 아니라 시작이야

1303
01:23:50,030 --> 01:23:53,783
애디슨이 많이 보고 싶어
여기 있으면 좋겠다

1304
01:23:53,867 --> 01:23:57,162
나도 그래
우린 세상을 바꾸려 했지

1305
01:24:06,504 --> 01:24:07,881
애디슨!

1306
01:24:07,964 --> 01:24:09,507
돌아왔구나!

1307
01:24:11,426 --> 01:24:13,678
내가 우주여행을 한다고

1308
01:24:13,762 --> 01:24:15,013
졸업식도 못 올 줄 알았어?

1309
01:24:15,096 --> 01:24:16,848
유토피아는 어쩌고?

1310
01:24:16,931 --> 01:24:18,600
시브룩이 우리 유토피아야

1311
01:24:18,683 --> 01:24:21,311
하지만 시브룩은
완벽한 곳이 아닌데

1312
01:24:21,394 --> 01:24:24,898
맞아
엉망이고, 감정적이고...

1313
01:24:26,024 --> 01:24:27,484
놀랄 일 많고

1314
01:24:29,402 --> 01:24:30,945
변화가 가능한 곳이지

1315
01:24:31,029 --> 01:24:32,989
언젠가 그날이
오늘인 곳

1316
01:24:33,073 --> 01:24:34,783
모두의 집이 되기에
완벽한 곳이군

1317
01:24:34,866 --> 01:24:39,788
난 괜찮아
자부심 높은 마더십이거든

1318
01:24:39,871 --> 01:24:41,206
사랑한다, 얘들아

1319
01:24:42,374 --> 01:24:43,875
- 파티다!
- 파티야, 가자!

1320
01:24:44,751 --> 01:24:46,419
- 뭐?
- 가자, 본조

1321
01:24:46,503 --> 01:24:47,545
좋았어

1322
01:24:53,093 --> 01:24:56,971
맞아요! 외계인들이
시브룩으로 이주하고 있어요

1323
01:24:59,516 --> 01:25:03,019
우리 공동체가
전보다 강해진 건 맞지만

1324
01:25:03,853 --> 01:25:09,442
지금도 매일 장벽을 허물고 있고
여전히 배울 게 많아요

1325
01:25:10,735 --> 01:25:14,072
그래서 몬스터의 미래가 뭐든
우린 준비할 거예요

1326
01:25:14,155 --> 01:25:15,156
"뱀파이어 환영!"

1327
01:25:15,240 --> 01:25:17,117
시브룩의 장점은
완벽함이 아니라

1328
01:25:17,200 --> 01:25:18,201
발전한다는 거죠

1329
01:25:18,284 --> 01:25:21,705
예상 못 한 일도
맞이하겠다는 뜻이에요

1330
01:25:30,630 --> 01:25:34,342
다들 말하지, 튀지 말라고
이상하게 굴지 말라고

1331
01:25:34,426 --> 01:25:36,594
하지만 세상을 바꿀
기회를 원한다면

1332
01:25:36,678 --> 01:25:38,346
달라져야 해

1333
01:25:38,430 --> 01:25:40,640
우린 모순덩어리

1334
01:25:40,724 --> 01:25:46,104
이제야 알겠어
날 사로잡은 강렬한 느낌

1335
01:25:46,688 --> 01:25:50,400
누구나 환영해
모두 반가워

1336
01:25:50,942 --> 01:25:54,404
우리가 찾은 집은
장소가 아닌, 바로 사람

1337
01:25:54,487 --> 01:25:58,616
어서 와서 보여줘
너만이 할 수 있어

1338
01:25:58,700 --> 01:25:59,784
{\an8}더 나아질 거야

1339
01:25:59,868 --> 01:26:02,328
{\an8}더 해 봐
모든게 그렇게 시작돼

1340
01:26:03,955 --> 01:26:08,251
{\an8}우리에겐 널 향한 사랑뿐
그리고 너의 모든 것

1341
01:26:08,335 --> 01:26:10,170
{\an8}널 향한 사랑뿐

1342
01:26:10,253 --> 01:26:12,297
{\an8}너와 모두 다

1343
01:26:12,380 --> 01:26:16,468
널 향한 사랑뿐
알아, 너도 같은 마음이란 걸

1344
01:26:16,551 --> 01:26:20,430
{\an8}널 향한 사랑뿐
널 향한 사랑

1345
01:26:20,513 --> 01:26:21,848
{\an8}사랑뿐

1346
01:26:24,309 --> 01:26:25,560
{\an8}사랑뿐

1347
01:26:28,104 --> 01:26:29,105
사랑뿐

1348
01:26:29,189 --> 01:26:32,650
{\an8}밤은 우리의 것
함께 나누면 새로운 것

1349
01:26:32,734 --> 01:26:36,321
{\an8}아주 밝게 빛나는 별들
이제 너와 나눌게

1350
01:26:36,988 --> 01:26:38,698
{\an8}난 내가 되고

1351
01:26:38,782 --> 01:26:40,742
{\an8}넌 네가 되고

1352
01:26:40,825 --> 01:26:44,454
{\an8}의견이 다를 땐
좀비처럼 하는 거야

1353
01:26:44,537 --> 01:26:45,538
뭐?

1354
01:26:46,039 --> 01:26:50,377
{\an8}우리에겐 널 향한 사랑뿐
그리고 너의 모든 것

1355
01:26:50,460 --> 01:26:54,089
{\an8}널 향한 사랑뿐
너와 모두 다

1356
01:26:54,172 --> 01:26:58,093
{\an8}널 향한 사랑뿐
알아, 너도 같은 마음이란 걸

1357
01:26:58,176 --> 01:27:00,470
{\an8}널 향한 사랑뿐

1358
01:27:00,553 --> 01:27:03,139
{\an8}널 향한 사랑
사랑뿐

1359
01:27:06,017 --> 01:27:08,770
{\an8}사랑뿐
사랑밖에 없어

1360
01:27:09,354 --> 01:27:12,399
{\an8}- 우리에겐 사랑뿐
- 사랑뿐

1361
01:27:27,372 --> 01:27:28,415
{\an8}안녕, 자기야

1362
01:27:37,882 --> 01:27:42,137
{\an8}응원을 전수하러 가야겠어
은하계에서 가장 먼 곳까지

1363
01:27:45,265 --> 01:27:47,600
{\an8}우주로!

1364
01:27:50,979 --> 01:27:54,024
난 우주로 간다!

1365
01:27:55,191 --> 01:27:56,693
우리에겐 널 향한 사랑뿐

1366
01:27:56,776 --> 01:27:59,487
난 우주로 가요, 엄마!

1367
01:27:59,571 --> 01:28:03,408
널 향한 사랑뿐
너와 모두 다

1368
01:28:03,491 --> 01:28:07,412
널 향한 사랑뿐
알아, 너도 같은 마음이란 걸

1369
01:28:07,495 --> 01:28:09,789
널 향한 사랑뿐

1370
01:28:09,873 --> 01:28:12,250
널 향한 사랑
사랑뿐

1371
01:28:15,420 --> 01:28:16,504
사랑뿐

1372
01:28:18,965 --> 01:28:20,800
{\an8}사랑뿐

1373
01:28:20,842 --> 01:28:21,301
{\an8}자막: 이진영



