1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,088
{\an8}Καλώς ήρθατε στο Σίμπρουκ.

3
00:00:05,171 --> 00:00:06,673
{\an8}Εδώ Ζει Η Καθαρή Ενέργεια!

4
00:00:07,716 --> 00:00:11,928
Ξεκινήσαμε ως μια τέλεια κοινότητα,
κεφάτη και γεμάτη μαζορέτες.

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:12,512 --> 00:00:13,805
Μετά ήρθαν τα ζόμπι.

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,765
Μετά οι λυκάνθρωποι.

8
00:00:16,391 --> 00:00:21,438
Και φυσικά, ή μάλλον υπερφυσικά,
είχαμε κάποια εμπόδια στον δρόμο μας.

9
00:00:22,480 --> 00:00:23,815
{\an8}ΠΥΛΗ ΕΝΩΣΗΣ
ΖΟΜΠΟΥΠΟΛΗ

10
00:00:23,898 --> 00:00:25,817
Μα τώρα ζούμε όλοι μαζί ενωμένοι.

11
00:00:25,900 --> 00:00:26,735
ΟΛΟΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ

12
00:00:27,318 --> 00:00:28,319
ΛΥΚΕΙΟ ΣΙΜΠΡΟΥΚ

13
00:00:28,403 --> 00:00:31,031
Το Σίμπρουκ γίνεται ένα τέλειο μέρος.

14
00:00:31,823 --> 00:00:33,074
Βασικά, σχεδόν.

15
00:00:33,158 --> 00:00:37,412
Τα τέρατα έχουν ακόμη να σπάσουν φραγμούς,
όπως το να μπουν στο κολέγιο.

16
00:00:37,495 --> 00:00:38,371
ΚΟΛΕΓΙΟ ΜΑΟΥΝΤΕΝ

17
00:00:38,455 --> 00:00:41,082
Αν νικήσουμε στον αγώνα φούτμπολ απόψε,

18
00:00:41,166 --> 00:00:44,044
θα έχουμε το πρώτο ζόμπι
που θα πάει στο κολέγιο.

19
00:00:44,586 --> 00:00:47,839
Οι πόρτες της ανώτατης εκπαίδευσης
θα ανοίξουν για όλα τα τέρατα.

20
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
ΤΡΑΝΕΣ ΓΑΡΙΔΕΣ

21
00:00:49,007 --> 00:00:50,967
Και μετά όλοι θα είμαστε μαζί.

22
00:00:51,051 --> 00:00:55,638
Και ίσως, στο κολέγιο, κάποιο κορίτσι
με άσπρα μαλλιά δεν θα ξεχωρίζει.

23
00:00:55,722 --> 00:00:58,600
Κι ίσως βρει ένα μέρος όπου θα ανήκει.

24
00:00:58,683 --> 00:01:00,518
Νικήστε στον αποψινό αγώνα,

25
00:01:00,602 --> 00:01:03,271
κι όλα στο Σίμπρουκ θα είναι τέλεια.

26
00:01:04,064 --> 00:01:06,649
Ώστε τίποτα να μην μπει στον δρόμο μας.

27
00:01:11,029 --> 00:01:13,323
ΤΑ ΖΟΜΠΙ 3

28
00:01:13,823 --> 00:01:16,951
Γεια, εδώ το πολύ έξω καρδιά ζόμπι, Ζεντ.

29
00:01:17,994 --> 00:01:21,623
{\an8}Στο Σίμπρουκ, άνθρωποι, ζόμπι
και λυκάνθρωποι είναι στην ίδια ομάδα.

30
00:01:21,706 --> 00:01:23,208
{\an8}Γεια, τι λέει;

31
00:01:23,291 --> 00:01:24,167
{\an8}Ναι, Ζεντ.

32
00:01:24,250 --> 00:01:25,502
{\an8}Γεια, Ζεντ.

33
00:01:25,585 --> 00:01:27,962
{\an8}-Χάρη σ' εσένα είμαι νέος άνθρωπος.
-Ναι.

34
00:01:28,046 --> 00:01:30,465
{\an8}Δεν πηγαίνω πια στο εμπορικό
με τις πιτζάμες.

35
00:01:30,548 --> 00:01:32,884
{\an8}-Ναι.
-Δεν μένω στο υπόγειο της μαμάς.

36
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
{\an8}Σ' ευχαριστώ, Ζεντ!

37
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
{\an8}Γεια, μαμά!

38
00:01:36,554 --> 00:01:39,432
{\an8}Ανυπομονώ για το αποψινό παιχνίδι
για το πρωτάθλημα.

39
00:01:39,516 --> 00:01:42,477
{\an8}-Ετοίμασα χορό της νίκης. Θες να δεις;
-Εννοείται.

40
00:01:44,979 --> 00:01:47,315
{\an8}Ωραία. Λίγο μπρέικντανς. Μάλιστα.

41
00:01:47,399 --> 00:01:51,528
{\an8}Το παιχνίδι είναι σημαντικό, Κόουτς,
οπότε ετοίμασα όλα τα συστήματα.

42
00:01:51,611 --> 00:01:53,113
{\an8}Σ' ευχαριστώ πολύ, Ζεντ.

43
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
{\an8}-Θα βοηθήσει πολύ.
-Ό,τι θες.

44
00:01:54,989 --> 00:01:56,157
{\an8}Ευχαριστώ. Τα λέμε.

45
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
{\an8}Επίθεση!

46
00:02:16,219 --> 00:02:19,597
{\an8}Ωραία. Πρέπει να έχουμε ενέργεια
για απόψε, παιδιά.

47
00:02:19,681 --> 00:02:23,184
{\an8}Φυστικοβούτυρο για σένα,
κόκαλα και μοσχάρι για σένα,

48
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
{\an8}και χτυπημένα μυαλά για μένα.

49
00:02:26,021 --> 00:02:27,814
{\an8}Πρέπει να νικήσετε απόψε, Ζεντ.

50
00:02:27,897 --> 00:02:31,192
{\an8}Αν γίνει, θα είσαι το πρώτο ζόμπι
που θα πάει στο κολέγιο.

51
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
{\an8}Θα γίνει. Μην ανησυχείς.

52
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
{\an8}Η αδερφούλα μου, Ζόι.

53
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
{\an8}Το ζομπείδος βασίζεται σ' εσένα,
για να μπορούμε όλοι να σπουδάσουμε.

54
00:02:37,615 --> 00:02:40,285
{\an8}Καμία πίεση.
Η ακτιβίστρια χάκερ φίλη μου, Ελάιζα.

55
00:02:40,368 --> 00:02:42,954
{\an8}Δουλεύει στη Ζ-Κορπ,
που φτιάχνει το Ζ-Κάρπιο.

56
00:02:43,038 --> 00:02:45,498
{\an8}Το κορίτσι σπάει τη γυάλινη οροφή.

57
00:02:45,582 --> 00:02:48,293
{\an8}Κυριολεκτικά έσπασα την οροφή σήμερα
με ένα πείραμα.

58
00:02:48,376 --> 00:02:50,920
{\an8}Θα μπω σίγουρα στο κολέγιο Μάουντεν.

59
00:02:51,004 --> 00:02:55,550
{\an8}Θα είναι ένα μικρό βήμα για όλα τα ζόμπι,
κι ένα μεγάλο βήμα για μένα, επειδή…

60
00:02:56,051 --> 00:02:57,719
{\an8}Γεια, είμαι η Άντισον.

61
00:02:57,802 --> 00:03:00,889
{\an8}Ως αρχηγός μαζορετών,
έχω χρέος να στηρίξω το Σίμπρουκ.

62
00:03:00,972 --> 00:03:03,475
{\an8}Μα είναι προσωπικό.
Θα πάω στο κολέγιο Μάουντεν

63
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
{\an8}και θέλω ο Ζεντ να νικήσει απόψε
και να έρθει μαζί.

64
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
{\an8}Ας φωνάξουμε για τη νίκη.

65
00:03:08,063 --> 00:03:10,148
{\an8}Πέντε, έξι, επτά…

66
00:03:17,072 --> 00:03:21,284
{\an8}Είμαστε οι Τρανές Γαρίδες
Θέλουμε ν' ακούσουμε να φωνάζετε

67
00:03:21,368 --> 00:03:25,163
{\an8}Από αριστερά και δεξιά
Ανεβάστε την ένταση τώρα

68
00:03:25,246 --> 00:03:28,875
{\an8}Θέλουμε να σας ανεβάσουμε
Δεν θα νιώσετε το έδαφος

69
00:03:28,958 --> 00:03:33,254
{\an8}Θα σας ανεβάσουμε, δεν θα σταματήσουμε
Είναι η πόλη μας

70
00:03:33,338 --> 00:03:37,008
{\an8}Είμαστε οι Τρανές Γαρίδες
Θέλουμε ν' ακούσουμε να φωνάζετε

71
00:03:37,092 --> 00:03:41,012
{\an8}Από αριστερά και δεξιά
Ανεβάστε την ένταση τώρα

72
00:03:41,096 --> 00:03:45,225
{\an8}Είμαστε οι Τρανές Γαρίδες
Ώρα να σας δείξουμε

73
00:03:45,308 --> 00:03:48,853
{\an8}Μπορούμε να σας ανάψουμε
Ζεσταίνεται το κλίμα

74
00:03:48,937 --> 00:03:53,274
{\an8}Αρχίζουμε να ζεσταινόμαστε
Ζεσταίνεται το κλίμα

75
00:03:58,988 --> 00:03:59,864
{\an8}Γεια.

76
00:03:59,948 --> 00:04:04,285
{\an8}Παιδιά, απόψε είναι η τελευταία ευκαιρία
να φωνάξουμε για το Σίμπρουκ.

77
00:04:05,745 --> 00:04:08,832
{\an8}Το ξέρω, κι εγώ εύχομαι
να ήμασταν για πάντα μαζορέτες.

78
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
{\an8}Να μείνουμε στη Φυσική,
να μην τελειώσουμε το λύκειο.

79
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
{\an8}Μπα, έχουμε τόση χημεία.

80
00:04:14,671 --> 00:04:16,297
{\an8}Σίγουρα θα νικήσουμε απόψε.

81
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
{\an8}-Αν γίνει…
-Θα είμαστε μαζί για πάντα.

82
00:04:21,136 --> 00:04:23,638
{\an8}-Λέω "Σι", λέτε "Μπρουκ". Σι.
-Μπρουκ.

83
00:04:23,722 --> 00:04:24,723
{\an8}-Σι.
-Μπρουκ.

84
00:04:37,861 --> 00:04:41,072
Οι φεγγαρόπετρές μας φέρονται περίεργα.
Κάτι συμβαίνει.

85
00:04:44,325 --> 00:04:48,204
Κάτι συμβαίνει. Ο σπουδαιότερος
αγώνας φούτμπολ στο σύμπαν.

86
00:04:48,288 --> 00:04:49,914
Ο σπουδαιότερος στο Σίμπρουκ.

87
00:04:50,957 --> 00:04:54,919
Έλα. Ξέρεις πόσο σημαντική είναι η νίκη
για εμάς τα τέρατα.

88
00:04:55,003 --> 00:04:57,088
Σε χρειαζόμαστε, λύκαινα μαζορέτα.

89
00:04:57,172 --> 00:05:00,717
Θες μια λυκάνθρωπο μπροστά
για να εμψυχώσει την ομάδα;

90
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
Έλα τώρα.

91
00:05:08,391 --> 00:05:12,479
Ελάτε να διαλύσουμε τα Χέλια του Ίστσαϊντ.
Να τους καταστρέψουμε! Ναι!

92
00:05:17,442 --> 00:05:19,694
Ίσως ανέβασε υπερβολικά το ηθικό.

93
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
Βάλτε τις Τρανές Γαρίδες στο πούλμαν,
να υπερασπιστούμε το γήπεδό μας.

94
00:05:23,448 --> 00:05:26,826
Δεν τα βάζουν οι ξένοι
με την αγέλη μας. Ναι!

95
00:05:31,790 --> 00:05:34,834
Όταν είσαι απ' το Σίμπρουκ,
είσαι Σίμπρουκ.

96
00:05:34,918 --> 00:05:35,835
{\an8}ΠΑΜΕ
ΤΡΑΝΕΣ ΓΑΡΙΔΕΣ

97
00:05:35,919 --> 00:05:39,964
{\an8}-Σίμπρουκ!

98
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
Ναι!

99
00:05:43,677 --> 00:05:44,511
Ελάιζα.

100
00:05:44,594 --> 00:05:45,637
Γεια, Γουάιατ.

101
00:05:45,720 --> 00:05:48,223
Δεν το πιστεύω ότι δεν είσαι εδώ.
Μας λείπεις.

102
00:05:48,306 --> 00:05:51,309
Σε ποιον λείπει πιο πολύ, Γουάιατ;

103
00:05:52,060 --> 00:05:54,479
Τι είπε; Δεν άκουσα τι είπε.

104
00:05:54,562 --> 00:05:57,440
{\an8}Εντάξει. Ας χειροκροτήσουμε
την ομάδα φούτμπολ

105
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
{\an8}που πηγαίνει προς τη νίκη.

106
00:05:59,109 --> 00:06:00,527
{\an8}Έρχονται!

107
00:06:00,610 --> 00:06:01,820
{\an8}ΣΙΜΠΡΟΥΚ
ΦΟΥΤΜΠΟΛ #1

108
00:06:09,202 --> 00:06:13,832
Ευχαριστώ που ήρθατε
να με ξεπροβοδίσετε για τον αγώνα μου.

109
00:06:13,915 --> 00:06:16,209
Δεν είσαι καν στην ομάδα, Μπάκι.

110
00:06:16,292 --> 00:06:19,254
Με λένε πρόεδρο Μπάκι.

111
00:06:19,337 --> 00:06:23,633
Κι αφού είμαι πρόεδρος,
όλα τα κατορθώματα είναι και δικά μου.

112
00:06:23,717 --> 00:06:27,846
Θα είναι η ξεχωριστή χρονιά μου,
τώρα που οργάνωσα το…

113
00:06:27,929 --> 00:06:29,514
{\an8}Κρατικό Πρωτάθλημα Μαζορετών;

114
00:06:29,597 --> 00:06:33,643
-Η Άντισον οργάνωσε το πρωτάθλημα.
-Έφερε διαγωνιζόμενους από παντού.

115
00:06:35,729 --> 00:06:37,272
Εμπρός, Σίμπρουκ!

116
00:06:37,355 --> 00:06:41,401
Σίμπρουκ! Πάμε!

117
00:06:43,236 --> 00:06:44,362
Πάμε, παιδιά!

118
00:06:46,823 --> 00:06:48,033
Πάμε.

119
00:06:49,659 --> 00:06:53,663
Εσύ θα σκίσεις στο γήπεδο απόψε, εντάξει;

120
00:06:53,747 --> 00:06:56,207
Τα Χέλια νομίζουν
ότι θα σε κλείσουν σε κλουβί,

121
00:06:56,291 --> 00:06:57,834
ότι θα σε έχουν με λουρί.

122
00:06:57,917 --> 00:07:02,422
Μα δεν είσαι κουταβάκι για χάδια.
Είσαι ένα άγριο θηρίο του δάσους!

123
00:07:05,675 --> 00:07:08,887
-Αυτή η γαρίδα τρελάθηκε!
-Εντελώς. Πάμε, Γουίντερ.

124
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
Ήταν υπερβολικό;

125
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
Ποτέ δεν είναι υπερβολικό. Να είσαι εσύ.

126
00:07:21,941 --> 00:07:24,736
Σίμπρουκ.

127
00:07:24,819 --> 00:07:26,488
Σίμπρουκ.

128
00:07:26,571 --> 00:07:30,992
Δες τον κυνηγό ταλέντων απ' το κολέγιο
Μάουντεν. Δείχνει αγχωμένος.

129
00:07:31,701 --> 00:07:36,164
Δεν έχει ξαναδεί τέρατα.
Αλλά θα πάρει το αγόρι μου, έτσι;

130
00:07:36,915 --> 00:07:41,878
Σίγουρα θα το κάνει.
"Ηρέμησε και ζομπο-προχώρα", δεν λένε;

131
00:07:41,961 --> 00:07:43,421
Ναι, σωστά.

132
00:07:44,381 --> 00:07:47,842
Σ' το λέω,
ο Ζεντ Νεκροδόπολις είναι αστέρι.

133
00:07:48,426 --> 00:07:49,761
Ίσως στο γήπεδο,

134
00:07:49,844 --> 00:07:52,305
αλλά θέλουμε ένα τέρας στην τάξη μας;

135
00:07:53,848 --> 00:07:56,142
Ζόμπι και λυκάνθρωποι; Θεέ μου.

136
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
Θα είμαστε εντάξει.

137
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
Πάμε.

138
00:08:03,817 --> 00:08:06,695
Γεια, είμαι ο πατέρας του Ζεντ.
Χαιρόμαστε πολύ.

139
00:08:06,778 --> 00:08:08,113
Αυτό είναι.

140
00:08:08,196 --> 00:08:09,739
-Μαζί…
-Για πάντα.

141
00:08:10,865 --> 00:08:11,866
Μετεωρίτες.

142
00:08:16,454 --> 00:08:20,458
Αφότου ανακτήθηκε η φεγγαρόπετρα,
έχουμε συχνές βροχές μετεωριτών.

143
00:08:20,542 --> 00:08:21,626
Πολύ Σίμπρουκ.

144
00:08:22,502 --> 00:08:23,586
Πάμε!

145
00:08:23,670 --> 00:08:24,671
Να τον.

146
00:08:24,754 --> 00:08:25,714
Γεια.

147
00:08:25,797 --> 00:08:32,554
Είμαι κυνηγός ταλέντων
απ' το κολέγιο Μάουντεν, και χρειαζόμαστε…

148
00:08:32,637 --> 00:08:35,348
Χρειάζεται να με πάρετε
στο κολέγιο Μάουντεν, ή…

149
00:08:36,307 --> 00:08:38,852
Όχι!

150
00:08:40,603 --> 00:08:41,604
Τι;

151
00:08:44,232 --> 00:08:46,234
Είναι ένα ΑΤΙ…

152
00:08:46,317 --> 00:08:47,360
Αμάν!

153
00:08:48,445 --> 00:08:51,781
-Παραιτούμαι! Δεν ξαναφεύγω απ' το σπίτι!
-Μη φεύγετε!

154
00:08:51,865 --> 00:08:53,992
Πρέπει να με πάρετε στο κολέγιο.

155
00:09:21,644 --> 00:09:24,397
Δεν το μπορώ, φίλε
Δεν γίνεται να συμβαίνει

156
00:09:24,898 --> 00:09:28,109
Είναι αληθινό
Ή το φαντάζομαι;

157
00:09:28,193 --> 00:09:31,363
Έχω παραισθήσεις;
Βλέπετε αυτό που βλέπω;

158
00:09:31,446 --> 00:09:34,324
Δεν είναι λυκάνθρωποι, ζόμπι
Ή άνθρωποι

159
00:09:34,407 --> 00:09:37,577
Μέσα απ' τα σύννεφα, απ' τον ουρανό
Κάτι ήρθε, δεν ξέρουμε γιατί

160
00:09:37,660 --> 00:09:40,789
Ίσως μας απειλεί, στη μάχη
Να φυλάξουμε τη φεγγαρόπετρα

161
00:09:40,872 --> 00:09:43,958
Στήστε περιπολίες τώρα
Αμυνθείτε, μείνετε χαμηλά

162
00:09:44,042 --> 00:09:47,087
Εξωγήινοι παντού
Είναι πάνω απ' την πόλη, προσέξτε

163
00:09:47,170 --> 00:09:53,718
Πέφτουν από τ' αστέρια
Από μακρινό γαλαξία

164
00:09:53,802 --> 00:09:59,766
Δεν είμαστε σίγουροι ποιοι είναι
Φίλοι ή εχθροί

165
00:10:00,392 --> 00:10:03,186
Τώρα ξέρουμε
Ότι δεν είμαστε μόνοι

166
00:10:03,269 --> 00:10:06,564
Είναι λίγο τρομακτικό
Αλλά και λίγο ωραίο

167
00:10:06,648 --> 00:10:09,025
Τράβα με το κινητό σου
Κρύψου σπίτι σου

168
00:10:09,109 --> 00:10:12,445
Είναι εξωγήινη εισβολή

169
00:10:14,364 --> 00:10:15,407
Γαριδάκο!

170
00:10:17,033 --> 00:10:18,910
Είναι εξωγήινη εισβολή

171
00:10:23,665 --> 00:10:25,166
Είναι εξωγήινη εισβολή

172
00:10:30,005 --> 00:10:31,881
Είναι εξωγήινη εισβολή

173
00:10:36,594 --> 00:10:38,263
Είναι εξωγήινη εισβολή

174
00:10:38,346 --> 00:10:40,807
Δεν πιστεύω στα μάτια μου
Είναι αληθινό;

175
00:10:40,890 --> 00:10:44,144
Δεν ξέρω αν πρέπει να μείνουμε εδώ
Ή να τρέξουμε να σωθούμε

176
00:10:44,227 --> 00:10:47,188
-Δεν ξέρω, είναι πολλά
-Τι σημαίνει αυτό για εμάς;

177
00:10:47,272 --> 00:10:50,900
-Ποιο ένστικτο να εμπιστευτώ;
-Θα μας κάνουν σκόνη

178
00:10:50,984 --> 00:10:54,487
Τέλος πάντων, θυμώνω
Που το κάνουν σήμερα όλο αυτό

179
00:10:54,571 --> 00:10:57,115
Θα σε πάω σε ασφαλές μέρος
Ώσπου να βρούμε λύση

180
00:10:57,198 --> 00:11:00,660
Θα τα καταφέρω, σ' ευχαριστώ
Δεν ξέρουμε τι ήρθαν να κάνουν

181
00:11:00,744 --> 00:11:03,079
Ίσως αρχίζει κάτι νέο
Αν είναι το τέλος

182
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
Τουλάχιστον είμαστε μαζί

183
00:11:10,170 --> 00:11:16,926
Πέφτουν από τ' αστέρια
Από μακρινό γαλαξία

184
00:11:17,010 --> 00:11:23,433
Δεν είμαστε σίγουροι ποιοι είναι
Φίλοι ή εχθροί

185
00:11:23,516 --> 00:11:26,728
Τώρα ξέρουμε
Ότι δεν είμαστε μόνοι

186
00:11:26,811 --> 00:11:30,065
Είναι λίγο τρομακτικό
Αλλά και λίγο ωραίο

187
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Τράβα με το κινητό σου
Κρύψου σπίτι σου

188
00:11:32,359 --> 00:11:35,987
Είναι εξωγήινη εισβολή

189
00:11:40,408 --> 00:11:42,369
Είναι εξωγήινη εισβολή

190
00:11:45,246 --> 00:11:49,501
Ελάιζα, δεν ξέρω τι θα γίνει,
μα πρέπει να το ξέρεις. Μ' αρέσεις.

191
00:11:49,584 --> 00:11:51,461
Συγγνώμη, σ' έχασα. Τι;

192
00:11:52,045 --> 00:11:53,421
Μ' αρέσεις πολύ.

193
00:11:53,505 --> 00:11:54,547
Τι είπες;

194
00:12:08,269 --> 00:12:11,564
Ξεκινήσαμε από άλλο πλανήτη
Δες πού είμαστε τώρα

195
00:12:11,648 --> 00:12:14,693
Το ανιχνευτικό συνετρίβη
Κάτω απ' το έδαφος

196
00:12:14,776 --> 00:12:17,862
Ποιες είναι οι συντεταγμένες;
Βόρεια ή νότια;

197
00:12:17,946 --> 00:12:21,074
Η ουτοπία είναι κοντά
Παίρνουμε τον χάρτη και φεύγουμε

198
00:12:21,157 --> 00:12:23,827
Ερχόμαστε ειρηνικά
Μη φοβάσαι, κόσμε

199
00:12:23,910 --> 00:12:27,038
Φαινόμαστε κακοί
Μα δεν θα σας βλάψουμε

200
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
Κάναμε πολύ δρόμο
Ταξιδέψαμε κοντά και μακριά

201
00:12:30,291 --> 00:12:33,962
Μη μας φοβάστε
Δεν είμαστε επικίνδυνοι

202
00:12:45,432 --> 00:12:47,434
-Ψάξτε το ανιχνευτικό.
-Αυτό σκεφτόμουν.

203
00:12:47,517 --> 00:12:49,102
Ξέρουμε, Α-λι. Επειδή…

204
00:12:49,185 --> 00:12:52,230
Διαβάζουμε τις σκέψεις μας. Πιάσε κόκκινο.

205
00:12:59,487 --> 00:13:03,450
Εδώ η κυβερνήτρια 15-09 του ανιχνευτικού.

206
00:13:03,533 --> 00:13:06,995
Περήφανα αναφέρω
ότι η αποστολή μου ολοκληρώθηκε.

207
00:13:07,078 --> 00:13:11,499
Επί αιώνες είμαστε χωρίς σπίτι,
μα βρήκα την ουτοπία.

208
00:13:11,583 --> 00:13:14,502
Τον τέλειο πλανήτη για τον λαό μας.

209
00:13:14,586 --> 00:13:18,506
Έκρυψα τις συντεταγμένες
στο πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ.

210
00:13:19,716 --> 00:13:20,800
Ινστρουμόμο.

211
00:13:21,718 --> 00:13:24,637
Πρέπει να βρείτε
το πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ.

212
00:13:24,721 --> 00:13:26,264
Βρείτε το πιο πολύτιμο…

213
00:13:26,348 --> 00:13:28,892
…πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ.

214
00:13:29,601 --> 00:13:30,727
Το αρχείο καταστράφηκε.

215
00:13:30,810 --> 00:13:32,729
Να βρούμε το πιο πολύτιμο πράγμα.

216
00:13:32,812 --> 00:13:35,148
Εκεί θα είναι ο χάρτης για την ουτοπία.

217
00:13:50,455 --> 00:13:56,211
Ερχόμαστε ειρηνικά
Δεν θα σας βλάψουμε

218
00:13:56,711 --> 00:14:02,592
Ερχόμαστε ειρηνικά
Μη φοβάστε

219
00:14:02,676 --> 00:14:05,845
-Δεχόμαστε επίθεση από ψηλά
-Να αντεπιτεθούμε πριν πεθάνουμε

220
00:14:05,929 --> 00:14:07,597
Μη μου ρίξουν
Ζομπιάσου, Ζεντ!

221
00:14:07,681 --> 00:14:09,641
Μην υπερβάλλετε, ίσως είναι φίλοι

222
00:14:09,724 --> 00:14:11,309
Να το κανονίσουμε εδώ και τώρα

223
00:14:11,393 --> 00:14:14,229
-Αμυνθείτε, μείνετε χαμηλά
-Εξωγήινοι παντού

224
00:14:14,312 --> 00:14:15,814
Ήρθαν για την πόλη μας
Προσέξτε

225
00:14:15,897 --> 00:14:22,195
Πέφτουν από τ' αστέρια
Από μακρινό γαλαξία

226
00:14:22,278 --> 00:14:28,743
Δεν είμαστε σίγουροι ποιοι είναι
Φίλοι ή εχθροί

227
00:14:28,827 --> 00:14:31,996
-Ερχόμαστε ειρηνικά
-Τώρα ξέρουμε ότι δεν είμαστε μόνοι

228
00:14:32,080 --> 00:14:33,498
-Δεν θα σας βλάψουμε
-Τρομακτικό

229
00:14:33,581 --> 00:14:35,291
Αλλά και λίγο ωραίο

230
00:14:35,375 --> 00:14:37,252
-Ερχόμαστε ειρηνικά
-Τράβα με το κινητό

231
00:14:37,335 --> 00:14:41,881
Κρύψου σπίτι σου
Είναι εξωγήινη εισβολή

232
00:14:54,227 --> 00:14:56,062
Ζεντ, σταμάτα! Αρκετά!

233
00:14:58,606 --> 00:15:00,442
Μάλλον η άφιξή μας προκάλεσε

234
00:15:00,525 --> 00:15:03,987
ένα μικρό,
κάπως καταστροφικό κύμα ενέργειας.

235
00:15:04,070 --> 00:15:08,867
Μάλλον αυτά τα οργισμένα πλάσματα
δεν θα δώσουν το πιο πολύτιμο πράγμα τους.

236
00:15:08,950 --> 00:15:12,412
Να εξηγήσουμε την παρουσία μας
χωρίς να τους πούμε την αποστολή μας.

237
00:15:14,581 --> 00:15:16,416
ΟΛΟΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ
ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΜΑΖΟΡΕΤΩΝ

238
00:15:18,960 --> 00:15:20,962
Σκέφτομαι αυτό που σκέφτεσαι.

239
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
Πηγαίνετέ μας στην αρχηγό σας.

240
00:15:24,924 --> 00:15:27,385
Στην αρχηγό μαζορετών.

241
00:15:29,095 --> 00:15:30,096
Όχι.

242
00:15:30,847 --> 00:15:31,973
Γεια.

243
00:15:32,057 --> 00:15:35,560
Δεχόμαστε την πρόσκλησή σας
για το Κρατικό Πρωτάθλημα Μαζορετών.

244
00:15:37,687 --> 00:15:39,564
Ζ-Φρουρά, συλλάβετέ τους!

245
00:15:39,647 --> 00:15:40,482
Μάλιστα!

246
00:15:40,565 --> 00:15:42,150
-Πάμε!
-Ελάτε!

247
00:15:42,233 --> 00:15:43,318
Ακίνητοι!

248
00:15:43,902 --> 00:15:45,737
Ζ-ΦΡΟΥΡΑ

249
00:15:46,988 --> 00:15:49,407
Καλώς απομονώσατε τους εξωγήινους,
κυρία Λι.

250
00:15:49,491 --> 00:15:52,118
Έχω συνηθίσει
εφήβους χαμένους στο διάστημα.

251
00:15:52,702 --> 00:15:56,706
Ήρθαν να με κλωνοποιήσουν για να φτιάξουν
μια μαζορετο-υπερδύναμη.

252
00:15:56,790 --> 00:15:58,166
Όλοι θέλουν κι άλλο.

253
00:15:58,249 --> 00:16:00,877
Είναι απρόσκλητοι, πρέπει να φύγουν.

254
00:16:00,960 --> 00:16:04,506
Τους καλέσαμε όλους να διαγωνιστούν
για το Κύπελλο Σίμπρουκ.

255
00:16:05,548 --> 00:16:07,384
Δεν θα χαρίσεις το στολίδι μου.

256
00:16:07,467 --> 00:16:08,843
Δεν σκοπεύω να χάσω.

257
00:16:09,636 --> 00:16:13,973
Πιστεύω ότι οι μαζορέτες
μας φέρνουν κοντά. Φέρνουν κόσμους κοντά.

258
00:16:14,057 --> 00:16:16,101
Ή θα διαλύσουν τον κόσμο μας.

259
00:16:16,184 --> 00:16:21,064
Θυμηθείτε το, οι εξωγήινοι ήρθαν
για να πάρουν όσα μας ανήκουν.

260
00:16:22,399 --> 00:16:23,233
Εντάξει.

261
00:16:24,275 --> 00:16:27,529
Χαίρετε.
Θέλατε να συνεχίσω να περιμένω μόνος;

262
00:16:27,612 --> 00:16:31,199
-Νομίζω ότι θα ήταν…
-Αυτό… Μπορώ… Ναι.

263
00:16:31,282 --> 00:16:32,826
-Ναι.
-…το καλύτερο, ναι.

264
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Πολύ καλά.

265
00:16:33,827 --> 00:16:37,247
Να ξαναβάλω το τελετουργικό σας κόσμημα
και να συνδέσω την πόρτα;

266
00:16:37,330 --> 00:16:40,250
-Θα ήταν τέλειο.
-Γελοί… Ναι, παρακαλώ.

267
00:16:41,209 --> 00:16:42,502
Αρμονία σ' εσάς.

268
00:16:44,212 --> 00:16:45,672
{\an8}ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΝΑΚΡΙΣΗΣ 1

269
00:16:48,508 --> 00:16:51,678
Μπόνζο, ας μην ασχοληθούμε
με την εισβολή τώρα.

270
00:16:51,761 --> 00:16:53,471
Είμαι σε δύσκολη κατάσταση.

271
00:16:53,555 --> 00:16:56,474
Καταλαβαίνω. Για να έρθουμε,
αναπτύξαμε τη διαστρική πτήση,

272
00:16:56,558 --> 00:17:00,979
νικήσαμε διαστημικά καλαμάρια, περάσαμε
μια σαρκοβόρα μαύρη τρύπα δύο φορές.

273
00:17:02,230 --> 00:17:04,065
Εντάξει, όχι τόσο δύσκολη.

274
00:17:04,149 --> 00:17:08,194
Εξαιτίας σας δεν θα μπω στο κολέγιο.
Ο υπεύθυνος έφυγε, τα ζόμπι δεν αιτούνται.

275
00:17:11,156 --> 00:17:13,575
Κολέγιο Μάουντεν. Κατεβάζω.

276
00:17:15,243 --> 00:17:16,244
Τι κάνει;

277
00:17:23,043 --> 00:17:24,336
Κρίμα, δεν είσαι εξαιρετικός.

278
00:17:25,253 --> 00:17:28,923
Ο μόνος τρόπος να μπεις
είναι να δείξεις ότι είσαι εξαιρετικός.

279
00:17:29,007 --> 00:17:32,427
Το κολέγιο έχει ειδική αίτηση
για υποτροφία εξαιρετικών φοιτητών

280
00:17:32,510 --> 00:17:34,679
και δεν απαγορεύονται τα ζόμπι.

281
00:17:37,098 --> 00:17:39,726
Ναι. Ακούγεται σαν να μιλάμε για μένα.

282
00:17:41,936 --> 00:17:44,356
Ίσως το "εξαιρετικός"
σημαίνει κάτι άλλο εδώ.

283
00:17:44,981 --> 00:17:49,194
Ξέρεις κάτι;
Πίστεψέ με, είμαι εντυπωσιακός. Εντάξει;

284
00:17:49,861 --> 00:17:51,571
Δεν το βλέπω.

285
00:17:52,322 --> 00:17:55,158
Τέλος πάντων.
Θα πάρω υποτροφία για το κολέγιο

286
00:17:55,241 --> 00:17:58,495
και θα ρίξω το φράγμα
της ανώτατης εκπαίδευσης για τα τέρατα.

287
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
Ναι.

288
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
Γιατί είστε τόσο ανήσυχοι;

289
00:18:09,089 --> 00:18:11,049
Όχι ανήσυχοι. Είμαστε χαρούμενοι.

290
00:18:11,132 --> 00:18:14,719
Βρήκες ένα παραθυράκι.
Έναν τρόπο να μπω στο κολέγιο.

291
00:18:14,803 --> 00:18:15,804
Έλα.

292
00:18:17,222 --> 00:18:18,056
Εντάξει.

293
00:18:19,057 --> 00:18:23,561
Τα αισθήματα ζορίζουν τους τηλεπαθητικούς,
τα πνίγουμε. Μα δείχνουν ενδιαφέροντα.

294
00:18:24,187 --> 00:18:25,522
Μπορείτε να βγείτε.

295
00:18:32,779 --> 00:18:36,032
Έχουμε να μοιραστούμε πολλά
με τον πρωτόγονο λαό σας.

296
00:18:36,116 --> 00:18:41,705
Δημιουργήσαμε μια εύπεπτη βακτηριακή
ζύμωση της λακτόζης υπό του μηδενός.

297
00:18:43,331 --> 00:18:45,291
Παγωτό γιαούρτι; Κι εμείς το έχουμε.

298
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
Εντυπωσιακό.

299
00:18:46,459 --> 00:18:49,754
Αν ήρθατε για εισβολή,
δεν θα πέσουμε χωρίς μάχη.

300
00:18:49,838 --> 00:18:52,882
Δεν θέλουμε τον μονάστερο πλανήτη σας.

301
00:18:52,966 --> 00:18:54,926
Είναι τόσο συναισθηματικοί.

302
00:18:57,178 --> 00:19:02,308
Μα όσο είμαστε στο Σίμπρουκ, θα κλείσω
τους συναισθηματικούς καταστολείς.

303
00:19:02,392 --> 00:19:05,020
Προσωπικά, ανυπομονώ να δω
πώς είναι τα αισθήματα.

304
00:19:07,814 --> 00:19:11,651
Ενθουσιασμός! Να ένα συναίσθημα.
Νιώθω ενθουσιασμό.

305
00:19:12,318 --> 00:19:15,238
Αποφασίσαμε να μείνετε
μέχρι να τελειώσει το πρωτάθλημα,

306
00:19:15,321 --> 00:19:16,740
αλλά όχι αργότερα.

307
00:19:16,823 --> 00:19:20,702
Ευχαριστούμε, δήμαρχε. Τιμή μας
που θα συμμετάσχουμε στο πρωτάθλημα.

308
00:19:21,286 --> 00:19:22,912
Τι είναι οι μαζορέτες;

309
00:19:23,830 --> 00:19:25,540
Θα σας δείξω μετά.

310
00:19:25,623 --> 00:19:27,083
Και τι είναι πρωτάθλημα;

311
00:19:27,167 --> 00:19:29,878
Προκαλείς άλλους
για να δείξεις ότι είσαι καλύτερος.

312
00:19:29,961 --> 00:19:31,963
Όχι, είμαστε αρμονικός λαός.

313
00:19:32,047 --> 00:19:34,174
Δεν ανταγωνιζόμαστε ο ένας τον άλλο.

314
00:19:35,759 --> 00:19:37,844
Αν κι είναι ενδιαφέρουσα ιδέα, έτσι;

315
00:19:38,428 --> 00:19:42,390
Γεια, είμαι ο Ζεντ. Ζόμπι,
αστέρι του φούτμπολ. Γενικά αγαπητός.

316
00:19:42,474 --> 00:19:44,684
Είμαι ο Α-λαν. Εξωγήινος.

317
00:19:44,768 --> 00:19:47,520
Οι εχθροί μου λένε
ότι κι εγώ είμαι λίγο εκτός.

318
00:19:48,855 --> 00:19:51,232
-Ανταγωνισμός.
-Όχι, είναι μια χειραψία.

319
00:19:53,610 --> 00:19:54,652
Εντάξει.

320
00:19:57,405 --> 00:20:00,158
-Νίκησα;
-Όχι, δεν νίκησες.

321
00:20:00,909 --> 00:20:04,704
Συγγνώμη. Ο λαός μας
έχει μια ειδική σπίθα αστρόσκονης.

322
00:20:04,788 --> 00:20:07,582
Την οποία κάποια κατώτερα είδη
βρίσκουν επώδυνη.

323
00:20:11,252 --> 00:20:12,545
Καλώς ήρθατε στο Σίμπρουκ.

324
00:20:12,629 --> 00:20:13,880
Γεια.

325
00:20:23,556 --> 00:20:26,685
Α-λαν, θυμήθηκες
τη μεσημεριανή σου μερίδα;

326
00:20:26,768 --> 00:20:27,769
Ναι, Μητρόπλοιο.

327
00:20:27,852 --> 00:20:30,897
Α-λι, θυμήθηκες
το θερμικό σου εξωτερικό ένδυμα;

328
00:20:30,980 --> 00:20:32,565
Ναι, Μητρόπλοιο.

329
00:20:32,649 --> 00:20:34,776
Α-σπεν, μην ξεχνάς την αποστολή σου

330
00:20:34,859 --> 00:20:37,946
να βρεις τον διαστρικό χάρτη
για τον νέο μας πλανήτη.

331
00:20:38,029 --> 00:20:39,989
Μητρόπλοιο. Μυστική αποστολή.

332
00:20:40,073 --> 00:20:43,410
Εντάξει. Μη μας πάρεις και το κεφάλι.

333
00:20:46,287 --> 00:20:50,041
Ελπίζω να αδράξετε την ευκαιρία
να μάθετε από την προηγμένη ευφυΐα μας.

334
00:20:53,712 --> 00:20:54,796
Πρέπει να τραβήξεις.

335
00:20:54,879 --> 00:20:55,880
Ναι.

336
00:20:57,173 --> 00:20:58,174
Ορίστε.

337
00:21:05,974 --> 00:21:11,104
{\an8}ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΜΑΖΙ

338
00:21:12,355 --> 00:21:15,066
Γεια. Δεν είναι υπέροχοι οι εξωγήινοι;

339
00:21:15,150 --> 00:21:19,279
Έχουν μη ιεραρχική προσέγγιση
για την ηγεσία. Είναι στιλάτοι, ειρηνικοί.

340
00:21:19,362 --> 00:21:22,073
Εντάξει,
μα δεν ανατίναξαν λίγο το Σίμπρουκ;

341
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
Ήταν ατύχημα, Ζεντ.

342
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
Σκέψου πόσο θάρρος θέλει
να έρθεις σε νέο πλανήτη.

343
00:21:26,745 --> 00:21:29,622
Εγώ αγχώνομαι
που θα πάω στο κολέγιο μόνη μου.

344
00:21:31,041 --> 00:21:32,667
Εντάξει, όχι μόνη μου.

345
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
-Μαζί σου.
-Σωστά.

346
00:21:34,753 --> 00:21:38,465
Θα μπω στο κολέγιο Μάουντεν.
Και θα είμαστε μαζί για πάντα.

347
00:21:41,509 --> 00:21:44,888
Εσύ κι εγώ
Για την υπόλοιπη ζωή μας μαζί

348
00:21:45,597 --> 00:21:47,766
Δεν θα χωρίσουμε
Δεν θα τσακωθούμε

349
00:21:47,849 --> 00:21:48,892
Δεν θ' αλλάξουμε

350
00:21:48,975 --> 00:21:49,809
Μακάρι.

351
00:21:49,893 --> 00:21:53,396
Θα ζούμε τέλεια, ευτυχισμένοι για πάντα

352
00:21:54,147 --> 00:21:57,817
Όσον αφορά την εμπιστοσύνη
Δεν υπάρχει κάτι που δεν λέμε

353
00:21:57,901 --> 00:21:58,985
Μακάρι.

354
00:21:59,069 --> 00:22:02,739
Δεν ανησυχούμε
Σίγουρα δεν ανησυχούμε

355
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
Καθόλου.

356
00:22:03,907 --> 00:22:06,451
Ανησυχητικό
Πώς ευθυγραμμίζονται τ' αστέρια

357
00:22:06,534 --> 00:22:07,369
Μα πώς;

358
00:22:07,452 --> 00:22:11,373
Δεν αγχωνόμαστε
Καθόλου δεν μας απασχολούν

359
00:22:12,040 --> 00:22:14,084
Τα αβέβαια πράγματα

360
00:22:14,167 --> 00:22:15,168
Κι υπάρχουν πολλά.

361
00:22:15,251 --> 00:22:19,756
Θα είμαστε καλά, εντελώς καλά
Δεν υπάρχει αμφιβολία

362
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
Όλα γίνονται σωστά

363
00:22:22,550 --> 00:22:26,721
Το μόνο που σκέφτομαι είναι
Ότι όλα θα πάνε καλά

364
00:22:26,805 --> 00:22:28,765
Δεν θα μας βρουν μπερδέματα

365
00:22:28,848 --> 00:22:33,019
Όλα καλά, είμαστε καλά
Δεν υπάρχει αμφιβολία

366
00:22:33,728 --> 00:22:35,355
{\an8}ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ
ΕΡΓΟΤΑΞΙΟ

367
00:22:35,438 --> 00:22:38,400
{\an8}Ειλικρινά, αν με ρωτάς
Δεν είμαστε τρελοί

368
00:22:39,275 --> 00:22:42,362
Μεγαλώσαμε και ξέρουμε
Ότι αγαπιόμαστε, δεν είναι ψέμα

369
00:22:42,445 --> 00:22:43,613
Μα είμαστε 17.

370
00:22:43,697 --> 00:22:46,991
Αν μου υποσχεθείς
Ότι θα συμφωνούμε πάντα

371
00:22:47,867 --> 00:22:51,204
Τότε υπόσχομαι
Ότι θα επιλέγω εσένα κάθε φορά

372
00:22:51,287 --> 00:22:52,580
Κάθε φορά;

373
00:22:52,664 --> 00:22:56,459
Δεν ανησυχούμε
Σίγουρα δεν ανησυχούμε

374
00:22:56,543 --> 00:22:57,502
Πυρ!

375
00:22:57,585 --> 00:23:01,131
Ανησυχητικό
Πώς ευθυγραμμίζονται τ' αστέρια

376
00:23:01,214 --> 00:23:04,926
Δεν αγχωνόμαστε
Καθόλου δεν μας απασχολούν

377
00:23:05,010 --> 00:23:06,511
Παύσατε πυρ.

378
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
Τα αβέβαια

379
00:23:08,930 --> 00:23:13,226
Θα είμαστε καλά, εντελώς καλά
Δεν υπάρχει αμφιβολία

380
00:23:13,309 --> 00:23:18,023
Όλα γίνονται σωστά
Το μόνο που σκέφτομαι είναι

381
00:23:18,106 --> 00:23:22,360
Ότι όλα θα πάνε καλά
Δεν θα μας βρουν μπερδέματα

382
00:23:22,444 --> 00:23:26,573
Όλα καλά, είμαστε καλά
Δεν υπάρχει αμφιβολία

383
00:23:27,449 --> 00:23:29,617
Όλα πάνε βάσει σχεδίου

384
00:23:29,701 --> 00:23:33,038
Όλα πέφτουν στα χέρια μας
Τίποτα δύσκολο

385
00:23:33,121 --> 00:23:35,915
Πάμε να το κάνουμε

386
00:23:35,999 --> 00:23:40,045
Να βρούμε τον χάρτη, να πάμε σπίτι
Θα φύγουμε πριν το καταλάβεις

387
00:23:40,128 --> 00:23:42,714
Μ' αυτό που χρειαζόμαστε
Αποστολή εξετελέσθη

388
00:23:42,797 --> 00:23:43,840
{\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ
ΝΕΡΑ

389
00:23:43,923 --> 00:23:48,345
Δεν ανησυχούμε
Σίγουρα δεν ανησυχούμε

390
00:23:48,428 --> 00:23:52,432
Ανησυχητικό
Πώς ευθυγραμμίζονται τ' αστέρια

391
00:23:52,515 --> 00:23:56,728
Δεν αγχωνόμαστε
Καθόλου δεν μας απασχολούν

392
00:23:56,811 --> 00:23:58,813
Τα αβέβαια πράγματα

393
00:23:58,897 --> 00:23:59,981
Δεν θα πάει καλά.

394
00:24:00,065 --> 00:24:04,694
Θα είμαστε καλά, εντελώς καλά
Δεν υπάρχει αμφιβολία

395
00:24:04,778 --> 00:24:09,532
Όλα γίνονται σωστά
Το μόνο που σκέφτομαι είναι

396
00:24:09,616 --> 00:24:13,745
Ότι όλα θα πάνε καλά
Δεν θα μας βρουν μπερδέματα

397
00:24:13,828 --> 00:24:17,957
Όλα καλά, είμαστε καλά
Δεν υπάρχει αμφιβολία

398
00:24:20,251 --> 00:24:23,838
Δεν διέσχισαν τον γαλαξία
για τις μαζορέτες. Γιατί είναι εδώ;

399
00:24:26,675 --> 00:24:28,134
Προσέχετε πού πατάτε.

400
00:24:28,635 --> 00:24:30,970
Θα προσέχουμε πού πατάμε. Ευχαριστούμε.

401
00:24:33,264 --> 00:24:34,265
Χαμογελάστε.

402
00:24:34,349 --> 00:24:36,643
-Ωραίο. Εξωγήινη κάμερα.
-Πείτε "ψύλλοι".

403
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Τι συνέβη;

404
00:24:56,788 --> 00:24:59,666
Άντισον.
Δεν γίνεται να βοηθήσεις τους εισβολείς.

405
00:24:59,749 --> 00:25:01,209
Πίσω, Μπάκι.

406
00:25:01,292 --> 00:25:03,503
Η ξαδέρφη σου είναι αρχηγός. Όχι εσύ.

407
00:25:03,586 --> 00:25:04,838
Ευχαριστώ, Γουίλα.

408
00:25:04,921 --> 00:25:06,172
Αλλά έχει δίκιο.

409
00:25:06,923 --> 00:25:07,924
Έχω δίκιο;

410
00:25:08,425 --> 00:25:10,301
Ναι, φυσικά κι έχω δίκιο.

411
00:25:10,385 --> 00:25:11,845
Λίγο δίκιο.

412
00:25:13,263 --> 00:25:15,181
Δεν εμπιστεύομαι τους εξωγήινους.

413
00:25:15,265 --> 00:25:18,268
Όταν ξαναήρθαν ξένοι,
κλάπηκε η φεγγαρόπετρά μας.

414
00:25:18,351 --> 00:25:22,397
Αυτήν τη φορά ίσως χάσουμε την ευκαιρία
να μπούμε στο κολέγιο Μάουντεν.

415
00:25:22,480 --> 00:25:26,484
Γι' αυτό πρέπει να προστατέψουμε
ό,τι μας ανήκει.

416
00:25:26,568 --> 00:25:32,741
Το Κύπελλο Σίμπρουκ,
την παρακαταθήκη μου. Εμένα γενικώς.

417
00:25:33,783 --> 00:25:37,704
Σωστά, Γουίλα;
Ή θα 'πρεπε να πω "Γουέισι";

418
00:25:38,413 --> 00:25:39,622
Δεν θα 'πρεπε.

419
00:25:42,876 --> 00:25:46,921
Μην ανησυχείς για τους εξωγήινους.
Δεν φοβάμαι τον ανταγωνισμό.

420
00:25:50,175 --> 00:25:52,385
Έχω αληθινή ευκαιρία να μπω στο κολέγιο.

421
00:25:52,469 --> 00:25:56,556
Μακάρι να ήσουν εδώ
να με βοηθήσεις με την αίτηση.

422
00:25:56,639 --> 00:25:58,224
Εδώ είμαι. Γύρνα.

423
00:25:59,100 --> 00:26:02,562
Έφτιαξα κάτι με κάποια ανταλλακτικά
που υπήρχαν στη Ζ-Κορπ.

424
00:26:02,645 --> 00:26:04,689
Είναι υπέροχο, Ελάιζα.

425
00:26:07,442 --> 00:26:11,446
Όχι, δεν με φυλάκισαν οι εξωγήινοι
σε σώμα ρομπότ. Εγώ το έκανα.

426
00:26:13,114 --> 00:26:15,075
Ναι, κι εγώ θα με έκανα ψηλότερο.

427
00:26:15,825 --> 00:26:18,912
Τουλάχιστον δεν κόπηκα
στην οδήγηση, Μπόνζο. Δύο φορές.

428
00:26:20,246 --> 00:26:22,374
Συγγνώμη. Ύπουλο χτύπημα. Είσαι ιδιοφυΐα.

429
00:26:22,457 --> 00:26:24,167
Για πότε είναι η αίτησή σου;

430
00:26:24,250 --> 00:26:27,879
Για σήμερα, οπότε δεν είμαστε
κι εντελώς στην τελευταία στιγμή.

431
00:26:27,962 --> 00:26:29,381
Ωραία. Για να καταλάβω.

432
00:26:29,464 --> 00:26:32,384
Ο μόνος τρόπος να μπεις
είναι ως εξαιρετικός μαθητής;

433
00:26:33,259 --> 00:26:35,929
Εντάξει, στάσου να βρω τη βαθμολογία σου.

434
00:26:38,473 --> 00:26:40,100
ΝΕΚΡΟΔΟΠΟΛΙΣ ΖΕΝΤ
ΚΑΤΑΤΑΞΗ 3ος

435
00:26:40,183 --> 00:26:43,937
Κοίτα. Είμαι τρίτος στην τάξη
στον μέσο όρο βαθμολογίας.

436
00:26:46,189 --> 00:26:47,774
ΚΑΤΑΤΑΞΗ 9ος

437
00:26:50,443 --> 00:26:51,444
Τι; Τώρα ένατος;

438
00:26:52,028 --> 00:26:53,446
Όχι, είναι λάθος.

439
00:26:55,657 --> 00:26:56,741
Είμαι 18ος;

440
00:26:56,825 --> 00:27:00,161
Στάσου, δεν βγάζει νόημα.
Οι βαθμοί πάνω από μένα είναι…

441
00:27:01,287 --> 00:27:02,288
από άλλο πλανήτη.

442
00:27:03,498 --> 00:27:04,374
Ζεντ.

443
00:27:07,168 --> 00:27:09,963
Έκαναν όλο το εξάμηνο σε 23 λεπτά.

444
00:27:10,046 --> 00:27:14,134
Τους πήρε τόσο επειδή δεν έβρισκαν
πώς λειτουργεί η ξύστρα.

445
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
Δείτε, το εργαλείο λειτουργεί και πάλι.

446
00:27:25,937 --> 00:27:28,314
Οι εξωγήινοι έκλεψαν τη θέση μου.

447
00:27:29,524 --> 00:27:30,650
ΖΕΝΤ ΝΕΚΡΟΔΟΠΟΛΙΣ
Α-ΛΑΝ

448
00:27:31,401 --> 00:27:32,986
Και τα αθλητικά ρεκόρ μου.

449
00:27:33,069 --> 00:27:34,320
Τι;

450
00:27:34,404 --> 00:27:38,700
Ζεντ, ο Α-λαν μόλις εξολόθρευσε
τους καλύτερους χρόνους σου.

451
00:27:38,783 --> 00:27:42,746
Έφαγες την αστρόσκονή του.
Ρεκόρ άρσης βαρών, εξαφάνισε το δικό σου.

452
00:27:43,329 --> 00:27:47,459
Άλμα εις ύψος, είναι ΓΤΙΑ.
Γνωστής Ταυτότητας Ιπτάμενο Αντικείμενο.

453
00:27:47,542 --> 00:27:49,377
Έχει γραμμωμένους κοιλιακούς!

454
00:27:49,461 --> 00:27:52,005
Τους γραμμώνω κι άλλο, Κόουτς.
Δώσε μου χρόνο.

455
00:27:53,340 --> 00:27:57,218
Και το καλύτερο;
Δεν επιδρά σ' αυτούς η βαρύτητα.

456
00:27:59,554 --> 00:28:01,681
Θα χαρώ να σου κάνω κάρφωμα, Ζεντ.

457
00:28:02,182 --> 00:28:03,516
Θα 'χει πλάκα αυτό.

458
00:28:04,309 --> 00:28:07,270
Πάει η ευκαιρία σου.
Τώρα τα τέρατα δεν θα μπουν.

459
00:28:08,271 --> 00:28:11,691
Το να είσαι καλύτερος απ' τους άλλους
είναι πολύ ευχάριστο.

460
00:28:11,775 --> 00:28:15,445
Εξωγήινοι. Χαλάτε την ευκαιρία μου
να μπω στο κολέγιο Μάουντεν.

461
00:28:16,321 --> 00:28:20,450
-Δεν μου αρέσει αυτή η διαμάχη.
-Ανυπομονώ να εγκαταλείψω τη διαφωνία.

462
00:28:20,533 --> 00:28:23,328
Καλά, τότε γιατί δεν πάτε πίσω
στον πλανήτη σας;

463
00:28:23,411 --> 00:28:25,830
Επειδή καταστράφηκε.

464
00:28:26,915 --> 00:28:30,126
Δεν έχουμε σπίτι.

465
00:28:32,420 --> 00:28:35,215
Λυπάμαι πολύ. Αλήθεια.

466
00:28:35,298 --> 00:28:39,469
Όσο δύσκολα κι αν ήταν τα πράγματα,
εμείς είχαμε πάντα τη Ζομπούπολη.

467
00:28:40,428 --> 00:28:41,930
Μπορώ να κάνω κάτι;

468
00:28:45,016 --> 00:28:46,559
Θα μας βοηθούσες;

469
00:28:49,479 --> 00:28:53,066
Με τους φακούς Λούμα
εισχωρήσαμε σε όλα τα μυαλά στο Σίμπρουκ.

470
00:28:53,149 --> 00:28:55,193
Εισχώρηση στο μυαλό; Γιατί το κάνατε;

471
00:28:55,860 --> 00:28:59,364
-Για να μάθουμε για τις μαζορέτες.
-Προφανώς.

472
00:28:59,447 --> 00:29:01,241
Κι η ιδιωτικότητα των ανθρώπων;

473
00:29:01,324 --> 00:29:03,451
Δεν γίνεται να σκανάρετε τα…

474
00:29:03,535 --> 00:29:04,661
Τι είναι αυτό;

475
00:29:05,328 --> 00:29:07,914
-Το μυαλό της καθηγήτριας Βιολογίας.
-Το τεστ μου;

476
00:29:08,748 --> 00:29:11,710
Πήρα 6,7; Αυτό είναι…

477
00:29:11,793 --> 00:29:13,211
Εύκολα το ξεπερνάω αυτό.

478
00:29:13,294 --> 00:29:17,132
Βαθμολογήθηκες άδικα. Τονίζεις ορθά
τον σκοπό του εγκεφάλου για τα ζόμπι.

479
00:29:17,215 --> 00:29:19,467
Η καθηγήτρια δεν καταλαβαίνει τα ζόμπι.

480
00:29:22,554 --> 00:29:23,388
ΒΙΟΛΟΓΙΑ 6,7

481
00:29:23,471 --> 00:29:24,305
ΒΙΟΛΟΓΙΑ 8,7

482
00:29:24,389 --> 00:29:28,143
-Αυτό έπρεπε να πάρεις.
-Ναι! Έτσι απλά; Ευχαριστώ.

483
00:29:29,185 --> 00:29:31,438
Υπάρχει κάτι
που μπορείς να κάνεις για εμάς.

484
00:29:33,356 --> 00:29:35,984
Αυτή η εικόνα
βγαίνει σε πολλά μυαλά. Τι είναι;

485
00:29:36,067 --> 00:29:37,569
Είναι η φεγγαρόπετρα.

486
00:29:37,652 --> 00:29:42,115
Το πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ.
Είναι πηγή ζωής για τους λυκανθρώπους.

487
00:29:42,198 --> 00:29:43,950
Ινστρουμόμο.

488
00:29:44,034 --> 00:29:45,326
Μείνετε μακριά της,

489
00:29:45,410 --> 00:29:48,496
επειδή οι λυκάνθρωποι
δεν αφήνουν κανέναν ξένο κοντά της.

490
00:29:49,956 --> 00:29:52,167
Είσαι τόσο δοτικός.

491
00:29:52,876 --> 00:29:54,544
Εντάξει, λοιπόν…

492
00:29:54,627 --> 00:29:58,381
Ζεντ, θα ανταμείψουμε τη βοήθειά σου
βελτιώνοντας την αίτησή σου.

493
00:29:58,965 --> 00:30:02,302
Δεν είναι πυρηνική φυσική,
μα δεν βλάπτει να ξέρεις κιόλας.

494
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
Τι σημαίνει η έκφρασή σου;

495
00:30:05,680 --> 00:30:10,143
Σημαίνει ότι το σύμπαν μού έστειλε
μια διαγαλαξιακή υπερομάδα εξωγήινων

496
00:30:10,226 --> 00:30:12,103
για να πάει αυτό το ζόμπι στο κολέγιο!

497
00:30:14,606 --> 00:30:15,607
Ναι. Εντάξει.

498
00:30:17,233 --> 00:30:20,904
Φαίνεται πολύ καλή.
Πώς έκανες την αίτηση τόσο γρήγορα;

499
00:30:21,488 --> 00:30:24,115
Έχω φίλους σε υψηλές θέσεις. Τι να πω;

500
00:30:24,199 --> 00:30:25,950
Είναι σπουδαίο. Τα κατάφερες.

501
00:30:26,451 --> 00:30:27,452
Ναι.

502
00:30:27,535 --> 00:30:30,705
Έμεινε μόνο
η συνέντευξη για το κολέγιο Μάουντεν.

503
00:30:30,789 --> 00:30:32,457
Το ζομπείδος βασίζεται σ' εσένα.

504
00:30:32,540 --> 00:30:34,501
Ναι, είναι όλο πάνω μου.

505
00:30:35,710 --> 00:30:37,462
Μην ανησυχείς. Το 'χω.

506
00:30:40,173 --> 00:30:41,174
Ελάιζα, εσύ είσαι;

507
00:30:41,675 --> 00:30:44,010
Ωραίο; Αχτύπητη η τεχνολογία των ζόμπι.

508
00:30:44,594 --> 00:30:47,013
Δεν υποτιμώ
την τεχνολογία των λυκανθρώπων.

509
00:30:47,514 --> 00:30:52,811
Σκεφτόμουν μήπως κάναμε ένα, ας πούμε,
ραντεβού για μελέτη από μακριά…

510
00:30:59,609 --> 00:31:00,652
Ζεντ;

511
00:31:03,822 --> 00:31:05,865
Έλα, Χελίνα. Πάμε για πρόβα.

512
00:31:13,039 --> 00:31:14,249
Χελίνα, πάμε.

513
00:31:20,714 --> 00:31:22,882
Όλα έτοιμα για την προπόνηση, αρχηγέ.

514
00:31:23,800 --> 00:31:24,968
Τέλεια. Ευχαριστώ, Στέισι.

515
00:31:26,761 --> 00:31:28,847
Φόβος. Αναγνωρίζω το συναίσθημα.

516
00:31:30,181 --> 00:31:32,100
Μεγάλη αρχηγέ, χρειάζομαι βοήθεια.

517
00:31:32,183 --> 00:31:33,685
Ναι, φυσικά.

518
00:31:33,768 --> 00:31:35,520
Έχω ένα αίσθημα άγνωστο.

519
00:31:35,603 --> 00:31:39,399
Ιδρώνουν οι παλάμες μου,
νιώθω ότι έχω διαστημόσκορους στο στομάχι.

520
00:31:39,983 --> 00:31:41,151
Διαστημική ίωση.

521
00:31:41,776 --> 00:31:43,820
Νομίζω ότι έχεις καψούρα, Α-σπεν.

522
00:31:44,404 --> 00:31:45,238
Καίγομαι;

523
00:31:45,321 --> 00:31:50,994
Όχι, είναι όταν σ' αρέσει κάποιο άτομο.
Ξέρεις, αγάπη.

524
00:31:51,911 --> 00:31:52,746
Δεν ξέρω.

525
00:31:53,371 --> 00:31:56,791
Όταν συνδέεσαι με κάποιο άτομο
με πολύ δυνατό τρόπο.

526
00:31:56,875 --> 00:31:59,252
Κι επιθυμείς κάπως παράλογα να είστε μαζί;

527
00:32:00,211 --> 00:32:02,297
-Αυτό είναι.
-Ποιος είναι ο τυχερός;

528
00:32:02,380 --> 00:32:03,256
Ένα ζόμπι.

529
00:32:03,340 --> 00:32:05,216
Ο Μπόνζο δεν είναι διαθέσιμος.

530
00:32:05,300 --> 00:32:06,885
Κράτα τα γυαλιά μου.

531
00:32:06,968 --> 00:32:08,303
Αγαπώ τον Ζεντ.

532
00:32:09,596 --> 00:32:11,014
Αγαπάς τον Ζεντ;

533
00:32:12,015 --> 00:32:17,020
Α-σπεν. Εγώ αγαπώ τον Ζεντ.

534
00:32:17,103 --> 00:32:18,229
Τι γλυκό.

535
00:32:18,313 --> 00:32:20,482
Κι οι δυο αγαπάμε τον Ζεντ. Τι υπέροχο.

536
00:32:22,067 --> 00:32:24,277
Δεν γίνεται να σ' αρέσει το αγόρι της.

537
00:32:24,861 --> 00:32:26,321
Να ελέγχουμε ποιον αγαπάμε;

538
00:32:27,906 --> 00:32:30,867
Βασικά, όχι. Δεν ελέγχεται η αγάπη.

539
00:32:30,950 --> 00:32:35,622
Μα ο Ζεντ κι εγώ είμαστε ζευγάρι
και θέλουμε να είμαστε μαζί για…

540
00:32:35,705 --> 00:32:37,040
Για πάντα;

541
00:32:37,916 --> 00:32:41,795
Αν μπει στο κολέγιο Μάουντεν,
τότε ναι, για πάντα.

542
00:32:43,797 --> 00:32:47,175
Ίσως δεν μπει, αλλάξει γνώμη
κι αγαπήσει εμένα όταν φύγεις.

543
00:32:50,595 --> 00:32:53,056
Ναι, ας το κουβεντιάσουμε
μετά την προπόνηση.

544
00:32:53,640 --> 00:32:55,517
Προπόνηση. Καλό ακούγεται.

545
00:32:55,600 --> 00:32:59,729
Θα δεις γιατί οι Τρανές Γαρίδες
είναι οι καλύτερες μαζορέτες του γαλαξία.

546
00:33:06,736 --> 00:33:07,737
Ουτοπία

547
00:33:30,677 --> 00:33:31,553
Ουτοπία

548
00:33:38,685 --> 00:33:39,686
Ουτοπία

549
00:33:50,739 --> 00:33:51,865
Ουτοπία

550
00:34:00,331 --> 00:34:03,668
Οι τηλεπαθητικές μας ικανότητες
το κάνουν πολύ εύκολο.

551
00:34:03,752 --> 00:34:07,088
Είμαστε καλύτεροι,
κι εσείς προπονείστε όλη σας τη ζωή.

552
00:34:09,299 --> 00:34:12,093
Ωραίο. Ευχαριστούμε για την πρόσκληση.

553
00:34:18,808 --> 00:34:21,770
Είμαστε εμείς απέναντί τους,
και θα κερδίσουμε.

554
00:34:21,853 --> 00:34:23,396
Δεν θα πάρουν ό,τι μας ανήκει.

555
00:34:23,480 --> 00:34:25,106
Σαν το Κύπελλο Σίμπρουκ.

556
00:34:25,190 --> 00:34:26,608
Ναι, το Κύπελλο Σίμπρουκ.

557
00:34:27,192 --> 00:34:28,902
Πάμε, Σίμπρουκ!

558
00:34:28,985 --> 00:34:30,653
Ναι. Αυτό είναι.

559
00:34:30,737 --> 00:34:34,324
Βλέπεις; Η ομάδα σου
ήθελε κοινό εχθρό για να έχει κίνητρο.

560
00:34:34,407 --> 00:34:35,408
Όχι.

561
00:34:37,035 --> 00:34:40,080
Θα νικήσουμε
επειδή στην ομάδα αγαπιόμαστε,

562
00:34:40,163 --> 00:34:41,998
όχι επειδή μισούμε τους άλλους.

563
00:34:42,082 --> 00:34:43,333
Δεν είμαστε έτσι εμείς.

564
00:34:43,416 --> 00:34:45,960
Είναι η τελευταία ευκαιρία
να χορέψουμε μαζί.

565
00:34:46,044 --> 00:34:50,632
Για να νικήσουμε, πρέπει να δοκιμάσουμε
τριπλό χιπ-χοπ με διπλή τούμπα.

566
00:34:51,132 --> 00:34:52,509
Είναι ακατόρθωτη κίνηση.

567
00:34:52,592 --> 00:34:54,594
Αν την κάνω, θα φάω τα μούτρα μου.

568
00:34:54,678 --> 00:34:56,554
Δεν αντέχει άλλη πλαστική μύτης.

569
00:34:57,055 --> 00:35:00,975
Μαζί μπορούμε να κάνουμε τα πάντα.
Ελάτε, πάμε.

570
00:35:04,229 --> 00:35:05,980
Τώρα που είναι αλλού, θα…

571
00:35:06,064 --> 00:35:08,233
-τους ατμοποιήσουμε.
-Θα δούμε τη φεγγαρόπετρα.

572
00:35:08,733 --> 00:35:10,652
Μη με κοιτάτε έτσι.

573
00:35:10,735 --> 00:35:12,946
Α-λι, είμαστε ειρηνικός λαός.

574
00:35:13,697 --> 00:35:16,199
Συγγνώμη. Τα συναισθήματα με επηρεάζουν.

575
00:35:16,282 --> 00:35:18,827
Κι εμένα.
Η χαρά του ανταγωνισμού με κυρίευσε,

576
00:35:18,910 --> 00:35:21,287
και, δυστυχώς, είμαι καλός στο να κερδίζω.

577
00:35:22,247 --> 00:35:24,457
Να θυμόμαστε. Είμαστε ένας λαός.

578
00:35:24,541 --> 00:35:27,002
-Ενωμένος.
-Χωρίς διαφωνίες.

579
00:35:27,085 --> 00:35:29,337
Και πρέπει να βρούμε τη φεγγαρόπετρα.

580
00:35:29,421 --> 00:35:31,464
ΠΑΓΩΤΟ ΓΙΑΟΥΡΤΙ ΤΟΥ ΚΟΟΥΤΣ

581
00:35:34,384 --> 00:35:35,719
ΚΛΕΙΣΤΟ

582
00:35:44,978 --> 00:35:47,147
Τώρα δεν θα μάθουν ότι ήμασταν εδώ.

583
00:35:51,985 --> 00:35:55,905
Υπάρχει πεδίο δυνάμεων γύρω της,
το οποίο και βέβαια είδα.

584
00:36:01,369 --> 00:36:04,205
-Όχι πλέον.
-Εντυπωσιακό.

585
00:36:04,289 --> 00:36:06,708
Ναι, η κρυσταλλική δομή της φεγγαρόπετρας

586
00:36:06,791 --> 00:36:09,586
θα είχε την επεξεργαστική ισχύ
να φυλάξει τις συντεταγμένες.

587
00:36:09,669 --> 00:36:12,213
Το γιαούρτι εννοούσα
ότι είναι εντυπωσιακό.

588
00:36:14,007 --> 00:36:14,883
Συγγνώμη.

589
00:36:15,467 --> 00:36:17,677
Ολοκληρώθηκε η ανάλυση. Οι συντεταγμένες…

590
00:36:19,137 --> 00:36:20,388
Δεν κρύβονται εδώ.

591
00:36:21,431 --> 00:36:22,432
Αποτυχία αποστολής.

592
00:36:28,688 --> 00:36:29,814
Δεν πόνεσε και τόσο.

593
00:36:31,024 --> 00:36:32,275
Άουι-μόμο.

594
00:36:33,568 --> 00:36:36,321
Η πέτρα παρεμβαίνει στην αστρόσκονη.
Είναι ισχυρή.

595
00:36:36,404 --> 00:36:38,573
Κάποιος έρχεται. Μητρόπλοιο, ανέβασέ μας.

596
00:36:38,656 --> 00:36:41,659
"Μητρόπλοιο, ανέβασέ μας, πλύνε τα ρούχα,

597
00:36:41,743 --> 00:36:44,412
υπολόγισε το διαχρονικό κβαντικό άλμα".

598
00:36:44,496 --> 00:36:47,707
Θα μείνετε εκεί
μέχρι να μάθετε να φέρεστε.

599
00:36:47,791 --> 00:36:49,459
Πολύ αργά. Κρυφτείτε.

600
00:36:57,050 --> 00:36:58,885
Κάποιος καταπάτησε τον χώρο μας.

601
00:37:01,304 --> 00:37:03,348
Κάποιος αφαίρεσε το πεδίο δυνάμεων.

602
00:37:05,058 --> 00:37:09,396
Και κάποιος έφαγε το παγωτό γιαούρτι μας.
Κι έχει λιώσει εντελώς.

603
00:37:10,188 --> 00:37:11,648
Αρχίζει το κυνήγι!

604
00:37:31,668 --> 00:37:34,713
Έχω προαίσθημα
Είστε γύρω μας

605
00:37:34,796 --> 00:37:37,424
Προδώσατε την εμπιστοσύνη μας
Το πράγμα σοβάρεψε

606
00:37:37,507 --> 00:37:41,177
Τρέξτε όσο θέλετε
Ξέρουμε τι κάνατε

607
00:37:41,261 --> 00:37:42,971
Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ

608
00:37:43,555 --> 00:37:46,516
Δεν έχετε καμία τύχη
Επειδή είμαστε κυνηγοί

609
00:37:46,599 --> 00:37:49,686
Δεν θέλουμε να σας τρομάξουμε
Μα είμαστε τέρατα

610
00:37:49,769 --> 00:37:52,897
Τρέξτε όσο θέλετε
Ξέρουμε τι κάνατε

611
00:37:52,981 --> 00:37:55,191
Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ

612
00:37:56,067 --> 00:37:58,987
Χωρίς αμφιβολία
Μας κάνατε εχθρούς

613
00:37:59,070 --> 00:38:01,906
Βγάζουμε νύχια
Θα σας βρούμε κάποια στιγμή

614
00:38:01,990 --> 00:38:04,659
Δεν ξεφεύγετε απ' τη μοίρα

615
00:38:07,537 --> 00:38:11,082
Βγείτε έξω
Βγείτε έξω τώρα

616
00:38:12,876 --> 00:38:17,047
Στο σκοτάδι, στο πάρκο, έξω στη φύση
Βγείτε έξω τώρα

617
00:38:18,840 --> 00:38:23,762
Στους δρόμους, στα δέντρα, στη νύχτα
Βγείτε έξω τώρα

618
00:38:24,554 --> 00:38:27,140
Παραμονεύουμε
Μέχρι να σας βρούμε

619
00:38:27,223 --> 00:38:30,477
Οι άγριοι να κυνηγούν
Κάτω απ' την πανσέληνο

620
00:38:30,560 --> 00:38:33,897
Τρέξτε μακριά
Στον γαλαξία

621
00:38:33,980 --> 00:38:36,191
Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ

622
00:38:36,274 --> 00:38:41,946
Αυτή είναι η γη μας, η περιοχή μας
Και θα τελειώσουμε την ιστορία σας

623
00:38:42,030 --> 00:38:45,492
Τρέξτε σαν τον άνεμο
Πάρτε το πλοίο-μανούλα σας

624
00:38:45,575 --> 00:38:47,994
Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ

625
00:38:48,787 --> 00:38:51,623
Χωρίς αμφιβολία
Μας κάνατε εχθρούς

626
00:38:51,706 --> 00:38:54,626
Βγάζουμε νύχια
Θα σας βρούμε κάποια στιγμή

627
00:38:54,709 --> 00:38:57,337
Δεν ξεφεύγετε απ' τη μοίρα

628
00:39:00,423 --> 00:39:04,052
Βγείτε έξω
Βγείτε έξω τώρα

629
00:39:05,637 --> 00:39:09,933
Στο σκοτάδι, στο πάρκο, έξω στη φύση
Βγείτε έξω τώρα

630
00:39:11,518 --> 00:39:15,772
Στους δρόμους, στα δέντρα, στη νύχτα
Βγείτε έξω τώρα

631
00:39:15,855 --> 00:39:21,319
Παίζετε παθιασμένα
Μα δεν θα πάρετε την περηφάνια μας

632
00:39:21,403 --> 00:39:27,075
Μην τα βάζετε με τη Ζομπούπολη
Θα σας βρούμε όπου κι αν είστε

633
00:39:27,158 --> 00:39:29,411
Ακούστε εδώ
Αν η πέτρα μας χαθεί

634
00:39:29,494 --> 00:39:32,330
Ακούστε εδώ
Δεν θα σας συγχωρέσουμε

635
00:39:32,414 --> 00:39:36,710
Όχι, ακούστε
Θα κάνουμε τα πάντα για να σας βρούμε

636
00:39:36,793 --> 00:39:38,962
Οπότε βγείτε έξω τώρα

637
00:39:40,880 --> 00:39:44,718
Στο σκοτάδι, στο πάρκο, έξω στη φύση
Βγείτε έξω τώρα

638
00:39:46,886 --> 00:39:51,057
Στους δρόμους, στα δέντρα, στη νύχτα
Βγείτε έξω τώρα

639
00:40:01,985 --> 00:40:03,403
Βγείτε έξω τώρα

640
00:40:05,405 --> 00:40:08,074
Μητρόπλοιο, σε παρακαλώ, ανέβασέ μας.

641
00:40:08,158 --> 00:40:09,909
Εντάξει, αφού είπες "παρακαλώ".

642
00:40:21,171 --> 00:40:23,715
Συγγνώμη; Παρακαλώ.

643
00:40:24,841 --> 00:40:26,593
Μπράβο, παιδιά.

644
00:40:28,178 --> 00:40:29,179
Βοήθεια!

645
00:40:30,805 --> 00:40:31,973
Βοήθεια!

646
00:40:34,225 --> 00:40:35,602
Τι συμβαίνει;

647
00:40:57,082 --> 00:40:58,500
Σου έλειψ…

648
00:40:58,583 --> 00:41:01,419
Συγγνώμη. Αντανακλαστικά. Ζεντ!

649
00:41:02,003 --> 00:41:04,881
-Τι κάνεις εδώ;
-Με ανέβασαν. Εσύ τι κάνεις εδώ;

650
00:41:04,964 --> 00:41:07,300
Το Α-σπεν ζήτησε βοήθεια για το Σίμπρουκ.

651
00:41:08,551 --> 00:41:11,471
Το καημένο.
Προσπαθεί να περάσει χρόνο μαζί σου.

652
00:41:11,554 --> 00:41:13,264
Χρόνο μαζί μου; Γιατί;

653
00:41:14,641 --> 00:41:17,477
Εντάξει, έχω συμπαντική γοητεία.

654
00:41:17,560 --> 00:41:21,022
Να είσαι καλός. Τα συναισθήματα
κι οι σχέσεις είναι νέα για το Α-σπεν.

655
00:41:21,106 --> 00:41:22,774
Προσοχή. Εισβολέας.

656
00:41:22,857 --> 00:41:23,858
Άντισον;

657
00:41:25,652 --> 00:41:27,737
Το Μητρόπλοιο σας ανέβασε;

658
00:41:29,489 --> 00:41:30,782
Θα αναγκαστούμε να σας…

659
00:41:30,865 --> 00:41:32,242
-Ατμοποιήσουμε.
-Καλωσορίσουμε.

660
00:41:34,244 --> 00:41:35,328
Α-λι.

661
00:41:35,412 --> 00:41:37,330
Σωστά. Να σας καλωσορίσουμε.

662
00:41:40,458 --> 00:41:41,459
Συγγνώμη.

663
00:41:48,049 --> 00:41:49,801
Εδώ η κυβερνήτρια…

664
00:41:51,428 --> 00:41:52,887
Έχετε θαυμάσιο σπίτι.

665
00:41:52,971 --> 00:41:54,389
Περήφανα αναφέρω ότι…

666
00:41:54,472 --> 00:41:58,226
Είναι θαυμάσιο σκάφος,
μα δεν είναι το σπίτι μας.

667
00:41:58,309 --> 00:42:02,022
Ο πλανήτης μας καταστράφηκε
από μακροχρόνια φθορά του περιβάλλοντος.

668
00:42:02,105 --> 00:42:05,942
Τι; Μακροχρόνια;
Δεν προσπάθησε κανείς να τη σταματήσει;

669
00:42:06,026 --> 00:42:09,863
Όχι. Και χάσαμε τα πάντα.
Κανείς δεν μίλησε γι' αυτήν.

670
00:42:11,072 --> 00:42:13,950
Θα οδηγούσε σε διαφωνίες.
Εκτιμούμε την αρμονία.

671
00:42:14,034 --> 00:42:18,496
Και θα παραμείνουμε ένας λαός
που ζει αρμονικά, με κάθε κόστος.

672
00:42:18,580 --> 00:42:19,998
Εσύ φαίνεσαι θυμωμένη.

673
00:42:20,081 --> 00:42:25,045
Δεν είμαι. Είμαι απλώς σε αρμονία
με έναν πολύ εχθρικό τρόπο.

674
00:42:25,128 --> 00:42:27,130
Πρέπει να φύγω απ' αυτόν τον πλανήτη.

675
00:42:29,090 --> 00:42:31,134
Θέλουμε τη βοήθειά σας. Μα πρώτα…

676
00:42:31,217 --> 00:42:32,886
Το Α-σπεν νιώθει πολλά για σένα.

677
00:42:32,969 --> 00:42:34,679
Σωστά. Σχετικά μ' αυτό…

678
00:42:34,763 --> 00:42:38,058
Έκανα έρευνα, Ζεντ.
Τα ζευγάρια μπορεί να χωρίσουν.

679
00:42:38,141 --> 00:42:39,559
Μα δεν είμαστε ζευγάρι.

680
00:42:39,642 --> 00:42:41,019
Όχι, δεν είμαστε.

681
00:42:41,102 --> 00:42:44,064
Σε χωρίζω. Συγγνώμη.

682
00:42:44,147 --> 00:42:47,817
Δεν έχουμε χαρτομάντιλα,
μα μπορείς να κλάψεις στο μανίκι μου.

683
00:42:47,901 --> 00:42:50,737
-Τι;
-Θα θυμόμαστε πάντα την εισβολή.

684
00:42:53,031 --> 00:42:55,950
Όπως βλέπετε, έγινε εξπέρ
στις συμπεριφορές του είδους σας

685
00:42:56,034 --> 00:42:57,452
και σας εμπιστεύεται.

686
00:42:58,703 --> 00:43:02,749
Πριν χρόνια, το ανιχνευτικό μας συνετρίβη
κι έκρυψε έναν χάρτη για την ουτοπία.

687
00:43:02,832 --> 00:43:04,334
Ένα νέο σπίτι για εμάς.

688
00:43:04,959 --> 00:43:06,461
Ήρθαμε για να τον βρούμε.

689
00:43:06,544 --> 00:43:09,172
Στάσου,
νόμιζα ότι ήρθατε για το πρωτάθλημα.

690
00:43:10,423 --> 00:43:12,300
Αυτό ήταν παραπλάνηση.

691
00:43:12,384 --> 00:43:15,387
Φοβόμασταν ότι δεν θα μας επιτρέπατε
να βρούμε τον χάρτη.

692
00:43:15,470 --> 00:43:17,555
Κρύβεται στο πιο πολύτιμο πράγμα εδώ.

693
00:43:17,639 --> 00:43:20,058
Γι' αυτό ρωτούσατε για τη φεγγαρόπετρα.

694
00:43:20,141 --> 00:43:23,395
Ναι. Μα ο έλεγχος δεν έδειξε κάτι.
Δεν είναι εκεί.

695
00:43:24,020 --> 00:43:25,563
Τι άλλο είναι πολύτιμο εδώ;

696
00:43:26,731 --> 00:43:30,276
Οι μαζορέτες. Μα δεν κρύβεις
συντεταγμένες σε χορογραφία.

697
00:43:30,360 --> 00:43:31,820
Εδώ η κυβερνήτρια…

698
00:43:31,903 --> 00:43:35,907
Μην αγγίζετε. Αποκαθιστούμε τα αρχεία
του ημερολογίου του ανιχνευτικού.

699
00:43:35,990 --> 00:43:37,534
Χωρίς επιτυχία.

700
00:43:38,034 --> 00:43:39,703
Δοκιμάσατε να το χτυπήσετε;

701
00:43:39,786 --> 00:43:42,247
Λειτουργεί για την παλιά μου τηλεόραση.

702
00:43:42,330 --> 00:43:45,834
Να το χτυπήσουμε;
Είναι εξαιρετικά ευαίσθητη τεχνολογία.

703
00:43:45,917 --> 00:43:47,669
Δεν το χτυπάς απλά.

704
00:43:49,546 --> 00:43:51,423
Φαίνεται ότι λειτούργησε.

705
00:43:52,382 --> 00:43:53,883
Ημερολόγιο ανιχνευτικού.

706
00:43:53,967 --> 00:43:57,512
Εδώ η κυβερνήτρια 15-09 του ανιχνευτικού.

707
00:43:57,595 --> 00:44:00,890
Περήφανα αναφέρω
ότι η αποστολή μου ολοκληρώθηκε.

708
00:44:00,974 --> 00:44:04,978
Επί αιώνες είμαστε χωρίς πατρίδα,
μα βρήκα την ουτοπία.

709
00:44:05,061 --> 00:44:07,605
Τον τέλειο πλανήτη για τον λαό μας.

710
00:44:07,689 --> 00:44:11,985
Έκρυψα τις συντεταγμένες
στο πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ.

711
00:44:12,068 --> 00:44:15,572
Πρέπει να βρείτε
το πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ.

712
00:44:15,655 --> 00:44:20,618
Πριν από δεκαετίες, χωρίς καύσιμα,
το ανιχνευτικό μου συνετρίβη στον πλανήτη.

713
00:44:20,702 --> 00:44:25,373
Θα πέθαινα αν δεν βρισκόταν
ένα νεαρό ανθρωποειδές, ο Ίλαϊ.

714
00:44:25,457 --> 00:44:28,501
Με έκρυψε και με βοήθησε να αναρρώσω.

715
00:44:29,002 --> 00:44:34,382
Μα δίχως σκάφος να επιστρέψω,
αναγκάστηκα να κρύψω την ταυτότητά μου.

716
00:44:34,466 --> 00:44:35,925
Ξέρω πώς είναι αυτό.

717
00:44:36,551 --> 00:44:42,682
Πήγα στο σχολείο μαζί με τον Ίλαϊ
και βρήκα το πάθος μου: Τις μαζορέτες.

718
00:44:43,266 --> 00:44:45,352
Δημιούργησα και ένα έπαθλο.

719
00:44:47,270 --> 00:44:48,563
Το Κύπελλο Σίμπρουκ.

720
00:44:48,646 --> 00:44:54,444
Μα, δίχως την επαφή με τον λαό μας,
τα μαλλιά μου άσπρισαν

721
00:44:54,527 --> 00:44:57,197
κι έχασα τις δυνάμεις αστρόσκονης.

722
00:44:58,198 --> 00:45:00,075
Αλλά κέρδισα κάτι άλλο.

723
00:45:00,867 --> 00:45:02,035
Μια οικογένεια.

724
00:45:02,118 --> 00:45:04,454
Ο Ίλαϊ κι εγώ
ερωτευτήκαμε και παντρευτήκαμε,

725
00:45:04,537 --> 00:45:09,918
και ονομάσαμε την πρωτότοκή μας Α-Μισάντα,
μα τη φωνάζαμε Μίσι.

726
00:45:11,920 --> 00:45:13,129
Το όνομα της μαμάς μου.

727
00:45:19,219 --> 00:45:20,220
Γιαγιά;

728
00:45:24,849 --> 00:45:27,310
Η εξωγήινη ανιχνεύτρια ήταν γιαγιά σου!

729
00:45:27,394 --> 00:45:31,606
Η γιαγιά Άντζι ήταν εξωγήινη;
Η μαμά μου είναι εξωγήινη;

730
00:45:31,690 --> 00:45:35,443
Κι εσύ είσαι εν μέρει εξωγήινη.
Γι' αυτό σε ανέβασε το σκάφος.

731
00:45:35,527 --> 00:45:37,112
Ζεντ, ξέρω ποια είμαι!

732
00:45:42,033 --> 00:45:43,660
Έχουμε παρελθόν, Ζεντ.

733
00:45:44,369 --> 00:45:45,578
Εντάξει.

734
00:45:50,500 --> 00:45:54,254
Βρήκαμε τον φακό Λούμα στο ανιχνευτικό.
Ανήκε στη γιαγιά σου.

735
00:46:02,470 --> 00:46:04,848
Λοιπόν, κατέχεις τη σπίθα μας;

736
00:46:04,931 --> 00:46:07,100
Μπορείς να σηκώσεις τον φακό Λούμα;

737
00:46:14,649 --> 00:46:16,443
Δεν μπορώ.

738
00:46:21,573 --> 00:46:26,161
Η σχέση με την αστρόσκονη μας καθορίζει.
Η τεχνολογία μας δεν λειτουργεί για σένα.

739
00:46:26,244 --> 00:46:28,371
Δεν έχεις την τηλεπάθειά μας.

740
00:46:29,122 --> 00:46:31,332
Ούτε θα επιβίωνες στα ταξίδια μας.

741
00:46:32,375 --> 00:46:34,586
Όχι, αυτή είμαι.

742
00:46:34,669 --> 00:46:36,588
Εδώ ανήκω. Όλα βγάζουν νόημα.

743
00:46:36,671 --> 00:46:41,760
Λυπάμαι. Δεν έχεις τη σπίθα μας.
Δεν είσαι πραγματικά μία από εμάς.

744
00:46:44,387 --> 00:46:46,890
Σωστά. Ναι. Συγγνώμη.

745
00:46:47,474 --> 00:46:48,558
Άντισον.

746
00:46:52,479 --> 00:46:55,148
Νιώθω βαθιά θλίψη.

747
00:47:00,111 --> 00:47:04,616
Στάσου. Το έπαθλο της ανιχνεύτριας
περιέχει υλικά του πλανήτη μας.

748
00:47:05,116 --> 00:47:09,412
Τι πολυτιμότερο από ένα αντικείμενο
που έρχεται απ' τον πλανήτη μας;

749
00:47:10,997 --> 00:47:14,000
Ο χάρτης είναι εκεί.
Πρέπει να κερδίσουμε το έπαθλο.

750
00:47:21,883 --> 00:47:23,593
Οι εξωγήινοι δεν με δέχονται;

751
00:47:23,677 --> 00:47:26,179
Είμαι εν μέρει εξωγήινη, μα εντελώς μόνη.

752
00:47:26,262 --> 00:47:29,766
Άντισον, χάρη σ' εσένα
κανείς στο Σίμπρουκ δεν νιώθει μόνος.

753
00:47:31,267 --> 00:47:33,603
Έκανες αυτό το μέρος σπίτι για πολλούς.

754
00:47:39,901 --> 00:47:42,320
Θα βοηθήσω τους εξωγήινους
να βρουν τον χάρτη.

755
00:47:42,821 --> 00:47:44,656
Ωραία. Ό,τι κι αν συμβεί,

756
00:47:44,739 --> 00:47:47,242
πρέπει να πας στο κολέγιο,
ανεξάρτητα αν μπω εγώ.

757
00:47:49,202 --> 00:47:51,913
Δεν έχει σημασία πόσο μακριά είμαστε.

758
00:47:51,996 --> 00:47:53,373
Θα είμαστε πάντα μαζί.

759
00:47:57,585 --> 00:47:59,838
Θα τα πας τέλεια
στην αυριανή συνέντευξη.

760
00:48:00,964 --> 00:48:04,342
Πρέπει. Όλοι βασίζονται στο ότι θα γίνω
το πρώτο ζόμπι στο κολέγιο.

761
00:48:04,926 --> 00:48:06,136
Ούτε εσύ είσαι μόνος.

762
00:48:09,973 --> 00:48:10,974
Έλα.

763
00:48:26,489 --> 00:48:28,324
Πού έκρυψες τον χάρτη, γιαγιά;

764
00:48:29,242 --> 00:48:31,244
ΠΑΜΕ
ΓΑΡΙΔΕΣ!

765
00:48:42,839 --> 00:48:45,383
Μαμά, από πού ήταν η γιαγιά Άντζι;

766
00:48:46,634 --> 00:48:50,138
Από το Σίμπρουκ, γλυκιά μου.
Γέννημα θρέμμα.

767
00:48:50,972 --> 00:48:51,973
Γιατί;

768
00:48:52,474 --> 00:48:53,475
Επειδή…

769
00:48:55,310 --> 00:48:56,311
Ξέχνα το.

770
00:48:58,521 --> 00:48:59,939
-Καληνύχτα.

771
00:49:06,154 --> 00:49:06,988
ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟΣ
ΖΕΝΤ!

772
00:49:07,072 --> 00:49:10,408
Προσοχή. Αν ο Ζεντ δείξει
ότι τα τέρατα είναι εξαιρετικά,

773
00:49:10,492 --> 00:49:12,243
οι πόρτες θα ανοίξουν για όλους.

774
00:49:12,327 --> 00:49:16,289
Θα σκίσεις στην οδήγηση.
Τώρα συγκεντρώσου. Ο Ζεντ μάς χρειάζεται.

775
00:49:16,873 --> 00:49:18,958
Ακούστε. Έχουμε μόνο μία ευκαιρία.

776
00:49:19,042 --> 00:49:21,628
Η εξετάστρια, κυρία Κράμπτρι,
θα έρθει σε μία ώρα.

777
00:49:23,880 --> 00:49:25,423
Ποιος ήρθε νωρίτερα;

778
00:49:29,052 --> 00:49:30,637
Σίμπρουκ, έχουμε πρόβλημα.

779
00:49:30,720 --> 00:49:33,098
Θα γράψεις ιστορία σήμερα, Ζεντ.

780
00:49:33,181 --> 00:49:35,809
Το πρώτο ζόμπι
που θα εξεταστεί για κολέγιο.

781
00:49:35,892 --> 00:49:37,644
Δείξ' τους τι κάνουν τα τέρατα.

782
00:49:37,727 --> 00:49:40,480
Ναι. Θα τη σκίσω
με τη θανατηφόρα γοητεία μου.

783
00:49:40,563 --> 00:49:41,648
Ναι.

784
00:49:41,731 --> 00:49:44,109
Ή μάλλον όχι. Θα δούμε.

785
00:49:47,362 --> 00:49:48,488
Τι; Ήρθε νωρίτερα.

786
00:49:51,950 --> 00:49:54,619
Μάλλον φρικάρω
Όχι με καλό τρόπο

787
00:49:54,703 --> 00:49:57,205
Με τρόπο
"Χτυπά η καρδιά μου απ' το άγχος"

788
00:49:57,288 --> 00:49:59,332
Είσαι ο καλύτερος παίκτης
Που έχω δει

789
00:49:59,416 --> 00:50:01,418
Όλα καλά
Είσαι χαρισματική μηχανή

790
00:50:01,501 --> 00:50:04,045
Κι αν κάνετε λάθος
Κι αποτύχω στη συνέντευξη;

791
00:50:05,922 --> 00:50:07,257
Σωστά
Μα αν δεν αρκέσει;

792
00:50:07,340 --> 00:50:08,550
Ένωσες τα πλάσματα

793
00:50:08,633 --> 00:50:10,260
-Έχεις καρδιά λύκου
-Είσαι αρχηγός

794
00:50:10,343 --> 00:50:14,889
Λυπάμαι που το λέω, έχω άγχος
Πώς να αποδείξω ότι το αξίζω;

795
00:50:14,973 --> 00:50:19,352
Προσπαθώ να είμαι το τέλειο ζόμπι
Κι όλοι βασίζονται πάνω μου

796
00:50:19,436 --> 00:50:23,898
Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ
Για την οικογένεια και τους φίλους μου

797
00:50:23,982 --> 00:50:28,653
Πρέπει να ξεχάσω τις αμφιβολίες
Και να μην το παρασκέφτομαι

798
00:50:28,737 --> 00:50:32,949
Επειδή είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ
Κάνω το καλύτερο που μπορώ

799
00:50:33,033 --> 00:50:38,204
Σήμερα πρέπει να είμαι έτοιμος
Οπότε θα το ξαναπώ

800
00:50:38,288 --> 00:50:40,290
Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ

801
00:50:40,373 --> 00:50:41,374
Μάλλον.

802
00:50:41,958 --> 00:50:44,044
Εξαιρετικός ΠΟΛΙΤΗΣ
ΖΕΝΤ ΝΕΚΡΟΔΟΠΟΛΙΣ

803
00:50:46,129 --> 00:50:48,548
-Θα φανώ αντάξιος
-Άλλαξε τον κόσμο

804
00:50:48,631 --> 00:50:51,051
-Χάρη σ' εσένα μετακόμισα
-Μένω στο υπόγειό του

805
00:50:51,134 --> 00:50:53,386
{\an8}-Είχα αποτυχίες
-Πιο πολλές επιτυχίες

806
00:50:53,470 --> 00:50:55,764
{\an8}Ως δήμαρχος
Εγκρίνω αυτό το μήνυμα

807
00:50:55,847 --> 00:50:57,015
{\an8}Είμαι τόσο καλός;

808
00:50:57,098 --> 00:51:00,226
-Αν το ξέχασες, άλλαξες το σχολείο
-Είτε μ' αρέσει είτε όχι

809
00:51:00,310 --> 00:51:02,562
Είσαι έξυπνος, εργατικός
Τα καταφέρνεις

810
00:51:02,645 --> 00:51:05,273
Μιλάς ζομπικά
Είναι νεκρή γλώσσα, σαν τα λατινικά

811
00:51:05,774 --> 00:51:07,525
Ναι. Έχετε δίκιο.

812
00:51:07,609 --> 00:51:08,610
Το ξέρω.

813
00:51:08,693 --> 00:51:13,698
Λυπάμαι που το λέω, έχω άγχος
Πώς να αποδείξω ότι το αξίζω;

814
00:51:13,782 --> 00:51:18,119
Προσπαθώ να είμαι το τέλειο ζόμπι
Κι όλοι βασίζονται πάνω μου

815
00:51:18,203 --> 00:51:20,413
Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ

816
00:51:20,497 --> 00:51:22,749
-Για την οικογένεια και τους φίλους
-Σωστά

817
00:51:22,832 --> 00:51:25,126
Πρέπει να ξεχάσω τις αμφιβολίες

818
00:51:25,210 --> 00:51:27,462
-Και να μην το παρασκέφτομαι
-Ναι

819
00:51:27,545 --> 00:51:29,964
Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ

820
00:51:30,048 --> 00:51:32,217
-Κάνω το καλύτερο που μπορώ
-Σωστά

821
00:51:32,300 --> 00:51:34,260
Σήμερα πρέπει να είμαι έτοιμος

822
00:51:34,344 --> 00:51:37,097
-Οπότε θα το ξαναπώ
-Ναι

823
00:51:37,180 --> 00:51:38,807
Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ

824
00:51:38,890 --> 00:51:43,478
Ο Ζεντ είναι γενναίος και καλοσυνάτος
Φωτίζει την πόλη μας

825
00:51:43,561 --> 00:51:47,816
Είναι ο τύπος
Που θέλεις να έχεις κοντά σου

826
00:51:48,400 --> 00:51:52,612
Πιστεύω σ' εσένα
Είσαι εξαιρετικός

827
00:51:52,696 --> 00:51:56,533
-Και ξέρω ότι μπορείς να το κάνεις
-Μπορώ

828
00:51:56,616 --> 00:51:58,868
-Μπορείς να το κάνεις
-Μπορώ

829
00:51:58,952 --> 00:52:02,664
Μπορείς να το κάνεις

830
00:52:02,747 --> 00:52:05,208
Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ

831
00:52:05,291 --> 00:52:07,669
-Για την οικογένεια και τους φίλους
-Σωστά

832
00:52:07,752 --> 00:52:09,796
Πρέπει να ξεχάσω τις αμφιβολίες

833
00:52:09,879 --> 00:52:12,298
-Και να μην το παρασκέφτομαι
-Ναι

834
00:52:12,382 --> 00:52:14,551
Επειδή είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ

835
00:52:14,634 --> 00:52:16,970
-Κάνω το καλύτερο που μπορώ
-Πιστεύω σ' εσένα

836
00:52:17,053 --> 00:52:18,972
Σήμερα πρέπει να είμαι έτοιμος

837
00:52:19,055 --> 00:52:21,808
-Οπότε θα το ξαναπώ
-Πιστεύω σ' εσένα

838
00:52:21,891 --> 00:52:23,768
Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ

839
00:52:25,645 --> 00:52:26,646
Ναι!

840
00:52:29,566 --> 00:52:32,027
Τι έκανες κι αξίζεις κάτι τέτοιο;

841
00:52:32,610 --> 00:52:33,987
Δεν έχω ιδέα.

842
00:52:38,742 --> 00:52:39,743
Ευχαριστώ.

843
00:52:40,577 --> 00:52:43,329
-Η πρόοδός σου είναι πρόοδος όλων μας.
-Περήφανος!

844
00:52:43,413 --> 00:52:47,334
Θέλεις να έρθεις μαζί μας;
Η αίτησή σου έγινε δεκτή.

845
00:52:47,834 --> 00:52:49,419
-Μπράβο, Ζεντ!
-Πάμε μέσα!

846
00:52:52,756 --> 00:52:55,508
Βρήκαμε την αίτησή σου πειστική.

847
00:52:55,592 --> 00:52:58,803
Κάνω ό,τι ζο-μπορώ.

848
00:52:59,304 --> 00:53:03,641
Ανησυχούμε κυρίως ότι θα γίνεις τέρας
οποιαδήποτε στιγμή.

849
00:53:03,725 --> 00:53:06,603
Ναι. Είμαι τέρας, μα εντελώς ακίνδυνο.

850
00:53:06,686 --> 00:53:09,606
Ζόμπι να τρώνε μυαλά;
Αυτό ανήκει στο παρελθόν.

851
00:53:09,689 --> 00:53:11,608
Ο Ζεντ ελέγχει το ζόμπιασμά του.

852
00:53:13,360 --> 00:53:15,195
Κοίτα εδώ! Ηλεκτριστήκαμε.

853
00:53:15,278 --> 00:53:16,946
Θα έτριψα το πόδι μου στο χαλί.

854
00:53:17,530 --> 00:53:22,285
Παρότι είσαι ζόμπι, πώς θα επηρέαζες
θετικά το κολέγιο Μάουντεν;

855
00:53:22,369 --> 00:53:23,411
Παρότι;

856
00:53:23,495 --> 00:53:25,163
Εύλογο ερώτημα.

857
00:53:25,246 --> 00:53:28,041
Ξέρετε,
νομίζω ότι αυτό που προσφέρω είναι…

858
00:53:29,793 --> 00:53:30,794
Είσαι εντάξει;

859
00:53:30,877 --> 00:53:34,547
Ναι! Τέλεια. Δώστε μου ένα λεπτό να…

860
00:53:34,631 --> 00:53:37,258
Πρέπει να πάω στο μπάνιο γρήγορα.

861
00:53:37,884 --> 00:53:38,885
Είναι η κουζίνα.

862
00:53:42,138 --> 00:53:44,766
-Τι έγινε;
-Δεν ξέρω. Έχασα τον έλεγχο.

863
00:53:47,143 --> 00:53:48,228
Από εμένα έρχεται!

864
00:53:48,311 --> 00:53:50,146
Όχι τώρα! Πρέπει να συγκεντρωθώ!

865
00:53:52,107 --> 00:53:53,983
Συγγνώμη!

866
00:53:54,067 --> 00:53:57,237
Λιχουδιά των ζόμπι;
Είναι από αληθινά εντόσθια ψαριών.

867
00:53:58,029 --> 00:54:01,282
Στάσου, είναι οι εξωγήινες δυνάμεις σου!

868
00:54:01,366 --> 00:54:04,494
Έχω τη σπίθα τους!
Θα πήρε χρόνο να με επηρεάσει!

869
00:54:04,577 --> 00:54:06,871
Άντισον Ρόζαλιντ Γουέλς! Είσαι εξωγήινη!

870
00:54:06,955 --> 00:54:07,872
Είμαι!

871
00:54:11,751 --> 00:54:13,420
Όλα καλά εκεί μέσα;

872
00:54:13,503 --> 00:54:14,713
Ναι! Μια χαρά!

873
00:54:15,296 --> 00:54:19,134
Θα το πω στους εξωγήινους αύριο.
Η μαμά θα φρικάρει. Δεν ξέρει.

874
00:54:19,217 --> 00:54:20,260
-Θα…
-Σταμάτα!

875
00:54:20,343 --> 00:54:21,803
Συγγνώμη! Προσπαθώ.

876
00:54:30,270 --> 00:54:31,438
Ζόμπι!

877
00:54:31,521 --> 00:54:32,897
Όχι! Περιμένετε!

878
00:54:34,774 --> 00:54:35,859
Συγγνώμη!

879
00:54:35,942 --> 00:54:36,943
Μη ζητάς συγγνώμη.

880
00:54:39,571 --> 00:54:41,489
Σταθείτε! Σας παρακαλώ.

881
00:54:54,085 --> 00:54:58,757
Ξέρω ότι είμαι διαφορετικός
Υπάρχει κάποιος εξαιρετικός που δεν είναι;

882
00:54:59,341 --> 00:55:03,803
Έχουμε μια σπίθα που αλλάζει τα πράγματα
Δεν είναι κατάρα, είναι υπέροχη

883
00:55:03,887 --> 00:55:08,808
Είμαι ο Εξαιρετικός Ζεντ
Έτσι είναι η οικογένεια κι οι φίλοι μου

884
00:55:08,892 --> 00:55:14,147
Είμαστε καλλιτέχνες, αθλητές, ακτιβιστές
Πάντα βάζουμε τα δυνατά μας

885
00:55:14,230 --> 00:55:18,985
Δεν χρειάζεται να προσποιούμαστε
Αφού δεν θα είμαστε όμοιοι με τους άλλους

886
00:55:19,069 --> 00:55:21,780
Δεν είμαστε υπέροχοι
Ανεξάρτητα απ' αυτό

887
00:55:21,863 --> 00:55:23,990
Είμαστε περήφανοι γι' αυτό

888
00:55:24,491 --> 00:55:27,118
Είμαστε όλοι εξαιρετικοί

889
00:55:30,705 --> 00:55:32,374
Θα το λάβουμε υπόψη.

890
00:55:36,961 --> 00:55:39,506
ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΜΑΖΟΡΕΤΩΝ

891
00:55:43,510 --> 00:55:46,388
Τα σύμβολα. Είναι η γλώσσα των εξωγήινων.

892
00:55:47,430 --> 00:55:49,849
Το Κύπελλο Σίμπρουκ. Φυσικά!

893
00:55:49,933 --> 00:55:52,602
Εκεί θα έκρυψε η γιαγιά
τον χάρτη για την ουτοπία!

894
00:55:53,978 --> 00:55:56,356
Να το κερδίσουν οι εξωγήινοι ή εγώ.

895
00:55:57,899 --> 00:56:00,985
Ναι. Είναι πανέμορφο.

896
00:56:02,153 --> 00:56:07,450
Κρίμα που θα έχετε πολύ άγχος
για να το κερδίσετε όταν αυξηθεί η πίεση.

897
00:56:07,534 --> 00:56:09,452
Ανυπομονώ να έχω άγχος.

898
00:56:10,495 --> 00:56:12,706
Φάε την αστρόσκονή μου, Σίμπρουκ.

899
00:56:14,916 --> 00:56:16,334
Ήμουν προκλητικός ορθά;

900
00:56:23,633 --> 00:56:25,635
Αντίο, γλυκό στολίδι.

901
00:56:29,931 --> 00:56:31,891
Τι έχουμε εδώ;

902
00:56:33,852 --> 00:56:35,687
Τι έχουμε εδώ;

903
00:56:37,313 --> 00:56:39,274
Τι έχουμε εδώ;

904
00:56:40,567 --> 00:56:42,402
Τι έχουμε εδώ;

905
00:56:43,403 --> 00:56:45,321
Τι έχουμε εδώ;

906
00:56:46,823 --> 00:56:48,950
Τι έχουμε εδώ;

907
00:56:50,452 --> 00:56:53,580
Ήταν συναρπαστικό απόγευμα
στο Πρωτάθλημα Μαζορετών.

908
00:56:54,164 --> 00:56:56,458
Ανακαλύψαμε εξωγήινη ζωή
αυτήν τη βδομάδα,

909
00:56:56,541 --> 00:56:58,585
μα το μεγάλο ερώτημα στο σύμπαν

910
00:56:58,668 --> 00:57:01,546
είναι ποιος θα κερδίσει
το Κύπελλο Σίμπρουκ.

911
00:57:02,130 --> 00:57:04,299
Ναι! Ωραία!

912
00:57:11,765 --> 00:57:14,601
Τα Χέλια του Ίσταϊντ τα δίνουν όλα!

913
00:57:15,810 --> 00:57:19,189
Θυμήσου. Αυτό το ανεκτίμητο πραματάκι
είναι δικό μου!

914
00:57:19,272 --> 00:57:23,109
Πες μου τι είναι! Τώρα!

915
00:57:23,193 --> 00:57:27,113
Εντελώς γάτα.
Ξεκάθαρα δεν ανατράφηκε από λύκους.

916
00:57:27,822 --> 00:57:30,450
Είμαι η πρώτη
που χακάρει εξωγήινη τεχνολογία.

917
00:57:30,533 --> 00:57:32,202
{\an8}πρόσβαση = ανάκτηση στοιχείων

918
00:57:32,952 --> 00:57:33,953
Τείχος προστασίας.

919
00:57:34,037 --> 00:57:35,455
Ας δοκιμάσω τη φεγγαρόπετρα.

920
00:57:38,750 --> 00:57:41,002
{\an8}Δούλεψε. Εισχωρεί στο μυαλό.

921
00:57:41,086 --> 00:57:42,003
{\an8}Μυαλό του Μπάκι

922
00:57:44,964 --> 00:57:46,841
Αιμοβόρα τέρατα. Πάντα νικούν!

923
00:57:46,925 --> 00:57:48,760
Κοίτα πόσοι με σκέφτονται!

924
00:57:50,261 --> 00:57:52,180
Το δικό σου μυαλό είναι, Μπάκι.

925
00:57:52,263 --> 00:57:53,682
{\an8}Μυαλό της Γουίντερ

926
00:57:56,851 --> 00:57:58,853
Σ' αρέσουν τα βίντεο με γάτες.

927
00:57:58,937 --> 00:58:00,480
Σε όλους αρέσουν τα γατάκια.

928
00:58:02,649 --> 00:58:04,150
{\an8}Μυαλό του Γουάιατ

929
00:58:04,901 --> 00:58:05,902
Τιμή μας.

930
00:58:09,572 --> 00:58:14,369
Γουάιατ; Γιατί το μυαλό σου
έχει τόσες αναμνήσεις μ' εμένα;

931
00:58:15,870 --> 00:58:17,205
Σου αρέσω;

932
00:58:19,833 --> 00:58:21,001
Εγώ…

933
00:58:23,837 --> 00:58:25,171
Αρκετά με τα γλυκανάλατα!

934
00:58:25,255 --> 00:58:27,298
Βρες τι σχεδιάζουν οι εξωγήινοι.

935
00:58:28,925 --> 00:58:29,926
{\an8}Αρχείο Ανιχνεύτριας

936
00:58:30,552 --> 00:58:32,262
Εδώ η κυβερνήτρια του ανιχνευτικού.

937
00:58:32,345 --> 00:58:35,473
Πρέπει να βρείτε
το πιο πολύτιμο πράγμα στο Σίμπρουκ.

938
00:58:35,557 --> 00:58:38,351
-Είπαν ψέματα για την αποστολή τους!
-Τι;

939
00:58:38,435 --> 00:58:40,311
Ξέραμε ότι ήταν ύποπτοι.

940
00:58:40,395 --> 00:58:42,439
Ποιος ξέρει για τι άλλο λένε ψέματα.

941
00:58:42,939 --> 00:58:44,566
Μπάκι, ειδοποίησε τη Ζ-Φρουρά.

942
00:58:44,649 --> 00:58:47,569
Βοήθεια! Ζ-Φρουρά! Θέλουμε βοήθεια!

943
00:58:53,408 --> 00:58:57,370
Τα Χέλια δείχνουν ηλεκτρισμένα,
όσο ελίσσονται προς τη νίκη.

944
00:58:57,454 --> 00:58:59,164
Αυτό με συναρπάζει.

945
00:58:59,247 --> 00:59:00,290
Κι εμένα.

946
00:59:00,915 --> 00:59:02,167
Κι εμένα, ως τρίτη.

947
00:59:12,344 --> 00:59:14,721
Χαίρετε, εδώ Ζεντ Νεκροδόπολις.

948
00:59:15,889 --> 00:59:17,849
Ναι; Πρέπει να μιλήσω. Σ' αγαπώ.

949
00:59:19,017 --> 00:59:22,020
Ναι. Αυτός είναι. Εγώ.
Είμαι ο Ζεντ Νεκροδόπολις.

950
00:59:24,647 --> 00:59:25,732
Αλήθεια;

951
00:59:28,360 --> 00:59:29,611
Εντάξει.

952
00:59:29,694 --> 00:59:33,239
Εντάξει. Σας ευχαριστώ πολύ. Γεια σας.

953
00:59:34,157 --> 00:59:36,618
Με δέχτηκαν στο κολέγιο Μάουντεν!

954
00:59:36,701 --> 00:59:38,953
Δέχονται αιτήσεις κι από άλλα τέρατα.

955
00:59:39,037 --> 00:59:40,914
Σπάμε τα φράγματα, κόσμε.

956
00:59:41,623 --> 00:59:43,083
Να το πω στην Άντισον.

957
00:59:45,627 --> 00:59:50,006
Σφραγίστε την περίμετρο.
Αν υπάρχουν εξωγήινοι, θα τους βρούμε.

958
00:59:50,090 --> 00:59:51,299
Κουνηθείτε!

959
00:59:54,260 --> 00:59:55,428
Να το πω στους εξωγήινους.

960
01:00:04,771 --> 01:00:09,192
Στη συνέχεια, μια ομάδα που δεν φοβάται
τα σκληρά αστροφυσικά κόλπα.

961
01:00:09,275 --> 01:00:13,697
Από τον έξω κόσμο,
ένα χειροκρότημα για τους εξωγήινους!

962
01:00:15,198 --> 01:00:17,409
Σταματήστε! Μη βγείτε στη σκηνή!

963
01:00:17,492 --> 01:00:20,620
Πρέπει να πάρουμε το κύπελλο!
Είναι για το μέλλον μας.

964
01:00:20,704 --> 01:00:22,247
Κι η νίκη είναι γλυκιά.

965
01:00:22,330 --> 01:00:24,874
Η Ζ-Φρουρά σάς ψάχνει.
Δεν θα διαγωνιστείτε.

966
01:00:24,958 --> 01:00:28,128
Χωρίς τον χάρτη θα περιφερόμαστε
στον γαλαξία δίχως σπίτι.

967
01:00:28,712 --> 01:00:31,798
Μακάρι η Άντισον να βγάλει το άλμα
και να το κερδίσει.

968
01:00:35,927 --> 01:00:36,970
Πάμε!

969
01:00:41,433 --> 01:00:46,271
Οι εξωπραγματικά ταλαντούχοι εξωγήινοι
δεν θα ανέβουν στη σκηνή.

970
01:00:57,741 --> 01:01:01,995
Σ' αυτόν τον πλανήτη, αυτό σημαίνει
ότι οι εξωγήινοι αποκλείονται.

971
01:01:03,079 --> 01:01:04,581
Αποκλείονται;

972
01:01:04,664 --> 01:01:06,624
Τώρα εγώ πρέπει να πάρω τον χάρτη!

973
01:01:06,708 --> 01:01:09,836
Αντ' αυτού, στη συνέχεια
έρχεται η τελευταία ομάδα,

974
01:01:09,919 --> 01:01:13,089
οι Τρανές Γαρίδες του Σίμπρουκ!

975
01:01:13,173 --> 01:01:14,174
Άντισον!

976
01:01:14,674 --> 01:01:16,259
Πρέπει να πάρουμε το κύπελλο!

977
01:01:16,343 --> 01:01:18,553
Οι αγαπημένοι μου βασίζονται σ' αυτό.

978
01:01:18,636 --> 01:01:22,140
Θα νικήσουμε, Άντι.
Επειδή έχουμε εσένα. Εντάξει;

979
01:01:31,441 --> 01:01:35,653
Το κεφάλι μου γυρίζει

980
01:01:35,737 --> 01:01:39,824
Προσπαθώ να βρω ποια είμαι

981
01:01:39,908 --> 01:01:44,079
Ένιωθα κολλημένη
Σαν να είμαι μεταξύ δυο κόσμων

982
01:01:44,162 --> 01:01:47,040
Μα τώρα καταλαβαίνω

983
01:01:47,624 --> 01:01:51,628
Γιατί ένιωθα σαν ξένη

984
01:01:51,711 --> 01:01:55,131
Στην ίδια μου τη ζωή

985
01:01:55,965 --> 01:02:00,011
Και προσπαθούσα να ταιριάξω πολύ καιρό

986
01:02:00,095 --> 01:02:04,015
Μα τώρα είναι ώρα να λάμψω

987
01:02:05,684 --> 01:02:09,312
Είμαι επιτέλους εγώ
Θα το φωνάξω

988
01:02:09,396 --> 01:02:14,067
Ό,τι χάθηκε, βρέθηκε
Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου

989
01:02:14,150 --> 01:02:17,696
Είμαι επιτέλους εγώ
Δεν θα κρύβομαι άλλο

990
01:02:17,779 --> 01:02:22,450
Είμαι σαν τον δυναμίτη
Δεν με κρατάς, τώρα είμαι ελεύθερη

991
01:02:24,536 --> 01:02:26,955
Πάμε! Ναι!

992
01:02:27,038 --> 01:02:29,666
Σίμπρουκ!

993
01:02:32,961 --> 01:02:37,173
Είμαι πιο δυνατή τώρα από ποτέ

994
01:02:37,257 --> 01:02:40,093
Τίποτα δεν με κρατά πίσω

995
01:02:41,344 --> 01:02:45,598
Είμαι συγκεντρωμένη
Με αυτοπεποίθηση και σιγουριά

996
01:02:45,682 --> 01:02:49,102
Αφήνω τις αμφιβολίες στο παρελθόν

997
01:02:49,185 --> 01:02:53,148
Επειδή ένιωθα σαν ξένη

998
01:02:53,231 --> 01:02:56,860
Στην ίδια μου τη ζωή

999
01:02:57,402 --> 01:03:01,614
Και προσπαθούσα να ταιριάξω πολύ καιρό

1000
01:03:01,698 --> 01:03:05,243
Μα τώρα είναι ώρα να λάμψω

1001
01:03:05,326 --> 01:03:08,747
Είμαι επιτέλους εγώ
Θα το φωνάξω

1002
01:03:08,830 --> 01:03:13,543
Ό,τι χάθηκε, βρέθηκε
Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου

1003
01:03:13,626 --> 01:03:16,963
Είμαι επιτέλους εγώ
Δεν θα κρύβομαι άλλο

1004
01:03:17,047 --> 01:03:21,885
Είμαι σαν τον δυναμίτη
Δεν με κρατάς, τώρα είμαι ελεύθερη

1005
01:03:23,219 --> 01:03:27,098
Είμαι επιτέλους εγώ
Ναι, λάμπω τόσο δυνατά

1006
01:03:27,682 --> 01:03:29,893
Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου

1007
01:03:29,976 --> 01:03:31,478
Όχι

1008
01:03:31,561 --> 01:03:35,273
Είμαι επιτέλους εγώ
Είναι η στιγμή μου, τώρα είμαι ελεύθερη

1009
01:03:36,441 --> 01:03:38,735
Έτοιμη να γράψω ιστορία

1010
01:03:39,319 --> 01:03:45,784
Τώρα είναι πάνω μου
Να αποδείξω σε όλους

1011
01:03:45,867 --> 01:03:47,744
Σε όλους

1012
01:03:47,827 --> 01:03:51,122
Θα νικήσουμε

1013
01:03:51,206 --> 01:03:56,961
Και θα γίνουμε πρωταθλητές

1014
01:04:02,133 --> 01:04:04,219
Είμαι επιτέλους εγώ

1015
01:04:04,302 --> 01:04:06,388
-Θα το φωνάξω

1016
01:04:06,471 --> 01:04:08,890
Τριπλή τούμπα με διπλό χιπ-χοπ!

1017
01:04:08,973 --> 01:04:10,684
Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου

1018
01:04:10,767 --> 01:04:12,519
-Είμαι επιτέλους εγώ
-Ναι

1019
01:04:12,602 --> 01:04:14,979
-Δεν θα κρύβομαι άλλο
-Ποτέ δεν θα κρύβομαι

1020
01:04:15,063 --> 01:04:17,273
-Είμαι σαν τον δυναμίτη
-Σαν τον δυναμίτη

1021
01:04:17,357 --> 01:04:19,526
Δεν με κρατάς, τώρα είμαι ελεύθερη

1022
01:04:20,193 --> 01:04:24,072
Είμαι επιτέλους εγώ
Ναι, λάμπω τόσο δυνατά

1023
01:04:24,155 --> 01:04:25,323
Δες με να λάμπω

1024
01:04:25,407 --> 01:04:27,283
Δεν χαμηλώνει το φως μέσα μου

1025
01:04:27,367 --> 01:04:28,952
Όχι

1026
01:04:29,035 --> 01:04:32,372
Είμαι επιτέλους εγώ
Είναι η στιγμή μου, τώρα είμαι ελεύθερη

1027
01:04:32,455 --> 01:04:36,126
-Τώρα είμαι ελεύθερη
-Έτοιμη να γράψω ιστορία

1028
01:04:44,050 --> 01:04:48,054
-Νίκησαν οι Τρανές Γαρίδες!
-Το Κύπελλο Σίμπρουκ είναι δικό τους!

1029
01:05:02,819 --> 01:05:04,279
Ευχαριστούμε!

1030
01:05:09,617 --> 01:05:12,245
Ναι! Τα καταφέραμε!

1031
01:05:12,328 --> 01:05:16,666
-Τα καταφέραμε!
-Ναι!

1032
01:05:18,376 --> 01:05:20,879
Οι εξωγήινοι είναι ψεύτες.
Ήρθαν να μας κλέψουν!

1033
01:05:20,962 --> 01:05:24,299
Δεν έπρεπε να αφήσουμε την Άντισον
να δεχτεί τους ξένους.

1034
01:05:26,384 --> 01:05:27,677
Κάνε πίσω, Ζεντ.

1035
01:05:28,345 --> 01:05:30,638
Τι πάθος!

1036
01:05:31,222 --> 01:05:34,601
-Θέλει να σου ξεσκίσει την καρδιά.
-Ας την πάρει.

1037
01:05:36,061 --> 01:05:37,979
Δώσ' το, Άντισον! Το κέρδισες.

1038
01:05:38,063 --> 01:05:39,272
-Είναι δικό μου!
-Όχι!

1039
01:05:41,524 --> 01:05:43,068
Κλέβει το Κύπελλο Σίμπρουκ!

1040
01:05:43,818 --> 01:05:45,111
Πάμε!

1041
01:05:46,363 --> 01:05:48,198
Γιατί βοηθά τους κλέφτες;

1042
01:05:48,281 --> 01:05:49,532
Είναι προδότρια!

1043
01:05:49,616 --> 01:05:50,700
Πάμε!

1044
01:05:51,284 --> 01:05:52,285
Κουνηθείτε!

1045
01:05:54,996 --> 01:05:57,248
Ακίνητοι! Μείνετε εκεί που είστε!

1046
01:05:58,792 --> 01:06:00,627
Ανέβασέ μας, Μητρόπλοιο! Τώρα!

1047
01:06:01,670 --> 01:06:02,837
Λύκοι, επίθεση!

1048
01:06:02,921 --> 01:06:04,047
-Τις φεγγαρόπετρες!
-Όχι!

1049
01:06:11,012 --> 01:06:12,430
Κάτι πάει λάθος.

1050
01:06:12,514 --> 01:06:14,307
Κρίσιμη βλάβη συστημάτων.

1051
01:06:18,895 --> 01:06:20,980
-Πιάστε τους!
-Πιάστε τους εξωγήινους!

1052
01:06:21,064 --> 01:06:22,190
Φύγετε απ' τον πλανήτη!

1053
01:06:30,990 --> 01:06:32,283
Αρκετά!

1054
01:06:34,661 --> 01:06:36,454
Ζομπιάστηκες! Είσαι εντάξει;

1055
01:06:37,038 --> 01:06:40,417
Ναι! Δεν ξέρω τι κάνεις, αδερφέ,
αλλά σε υποστηρίζω.

1056
01:06:41,251 --> 01:06:43,336
Ναι! Αρκετά! Κι εσύ φταις, Άντισον.

1057
01:06:43,420 --> 01:06:45,755
Τους δέχτηκες και μας είπαν ψέματα.

1058
01:06:45,839 --> 01:06:47,549
Μας πρόδωσαν. Κι εσύ!

1059
01:06:47,632 --> 01:06:49,759
-Είσαι μαζί μας ή…
-Μαζί τους;

1060
01:06:50,385 --> 01:06:51,845
Είμαι σαν αυτούς, Γουίλα.

1061
01:06:52,887 --> 01:06:55,056
Είμαι απ' το Σίμπρουκ,
μα η γιαγιά δεν ήταν.

1062
01:06:57,100 --> 01:06:58,184
Είμαι…

1063
01:07:02,147 --> 01:07:03,398
εξωγήινη!

1064
01:07:03,481 --> 01:07:04,983
-Τι;

1065
01:07:06,776 --> 01:07:08,069
-Με τίποτα!

1066
01:07:25,295 --> 01:07:27,297
Η Άντισον είναι μία από εμάς!

1067
01:07:27,380 --> 01:07:29,466
Και είναι υπέροχη!

1068
01:07:30,675 --> 01:07:33,386
Μαμά, η γιαγιά Άντζι ήταν εξωγήινη.

1069
01:07:33,887 --> 01:07:35,138
Μα είναι αδύνατον.

1070
01:07:35,805 --> 01:07:37,349
Μίσι, πες της το.

1071
01:07:37,891 --> 01:07:39,351
Ντέιλ, λυπάμαι πολύ.

1072
01:07:43,438 --> 01:07:46,107
Το ξέρω, γλυκιά μου. Πάντα το ήξερα.

1073
01:07:46,900 --> 01:07:47,901
Μου έλεγες ψέματα;

1074
01:07:47,984 --> 01:07:52,655
Οι γονείς μου νόμιζαν ότι με την απόκρυψη
θα με προστάτευαν καλύτερα. Κι εσένα.

1075
01:07:53,698 --> 01:07:56,201
Η γιαγιά έλεγε
ότι είσαι ό,τι πιο πολύτιμο είχε.

1076
01:07:56,284 --> 01:07:59,287
Στάσου. Τι έλεγε ότι είμαι;

1077
01:08:03,833 --> 01:08:07,253
Όχι. Οι συντεταγμένες δεν είναι εδώ.
Δεν είναι ο χάρτης.

1078
01:08:07,337 --> 01:08:10,465
Επειδή ο χάρτης δεν είναι πράγμα.
Είναι άτομο.

1079
01:08:18,431 --> 01:08:19,724
Η Άντισον είναι ο χάρτης.

1080
01:08:20,308 --> 01:08:23,895
-Οι συντεταγμένες είναι στο DNA της.
-Ινστρουμόμο!

1081
01:08:23,978 --> 01:08:27,565
Είσαι για την ανιχνεύτρια…
Για τη γιαγιά σου ό,τι πιο πολύτιμο!

1082
01:08:28,400 --> 01:08:30,360
Ναι! Βρήκαμε τον χάρτη!

1083
01:08:32,737 --> 01:08:33,947
-Συγγνώμη!
-Ναι!

1084
01:08:34,030 --> 01:08:36,199
Εντάξει! Να βρούμε λύση αργότερα.

1085
01:08:36,282 --> 01:08:37,575
-Ναι.
-Αυτό είναι τέλειο!

1086
01:08:37,659 --> 01:08:40,286
Γράφετε τις συντεταγμένες
και πηγαίνετε σπίτι.

1087
01:08:40,370 --> 01:08:44,165
Κι εγώ με την Άντισον
θα πάμε στο κολέγιο μαζί! Με πήραν.

1088
01:08:44,249 --> 01:08:45,709
Τέλειο, Ζεντ!

1089
01:08:46,751 --> 01:08:47,752
-Μπα.
-Ναι.

1090
01:08:51,089 --> 01:08:53,550
Μα ο χάρτης για την ουτοπία
είναι δυναμικός.

1091
01:08:53,633 --> 01:08:56,928
Συνεχώς υπολογίζει μονάδες
για να οδηγήσει το σκάφος μας.

1092
01:08:57,595 --> 01:08:59,514
Δεν είναι μόνο μερικοί αριθμοί.

1093
01:08:59,597 --> 01:09:01,182
Αφού η Άντισον είναι ο χάρτης…

1094
01:09:01,266 --> 01:09:02,642
Πρέπει να έρθει μαζί.

1095
01:09:03,268 --> 01:09:06,229
-Τι;
-Όχι! Δεν γίνεται να πάρετε την Άντισον.

1096
01:09:08,690 --> 01:09:12,610
Είναι οι δικοί μου, Ζεντ.
Με χρειάζονται για να επιβιώσουν.

1097
01:09:15,405 --> 01:09:18,074
Όταν φύγουν οι εξωγήινοι,
θα πάω μαζί τους.

1098
01:09:44,559 --> 01:09:47,062
Είναι η πιο δύσκολη απόφαση που πήρα ποτέ,

1099
01:09:47,145 --> 01:09:48,897
μα πρέπει να κάνω το σωστό.

1100
01:09:51,024 --> 01:09:55,070
Άντισον, πρέπει να μοιραστώ κάτι μαζί σου.

1101
01:09:55,737 --> 01:09:59,491
Έπρεπε να το κάνω χρόνια πριν.
Μακάρι να ήμουν δυνατή σαν εσένα.

1102
01:10:05,121 --> 01:10:06,247
Είσαι πανέμορφη, μαμά.

1103
01:10:06,748 --> 01:10:08,208
Γλυκιά μου.

1104
01:10:12,504 --> 01:10:15,924
Δεν με νοιάζει από ποιον πλανήτη είστε.
Είστε η οικογένειά μου.

1105
01:10:16,508 --> 01:10:17,967
Ντέιλ.

1106
01:10:21,388 --> 01:10:23,139
Όχι. Δεν θα φύγεις, Άντισον.

1107
01:10:24,015 --> 01:10:27,268
Θα φέρω τη Ζ-Φρουρά να σε σταματήσει.
Σε παρακαλώ…

1108
01:10:28,436 --> 01:10:32,107
Λυπάμαι, μπαμπά.
Αλλά είναι γραφτό μου να το κάνω.

1109
01:10:44,244 --> 01:10:45,870
Λένε ότι το σκάφος έχει ζημιά.

1110
01:10:45,954 --> 01:10:48,957
-Δεν θα καταφέρει εκτόξευση.
-Δεν φταίμε μόνο εμείς.

1111
01:10:49,708 --> 01:10:51,626
Θέλαμε να τους εμποδίσουμε να φύγουν.

1112
01:10:51,710 --> 01:10:55,588
-Καλά να πάθουν, είπαν ψέματα.
-Κι εμείς είπαμε ψέματα όταν ήρθαμε.

1113
01:10:55,672 --> 01:10:58,967
Δεν το πιάνεις;
Μας κλέβουν. Παίρνουν την Άντισον.

1114
01:10:59,050 --> 01:11:00,927
Επιλέγει να πάει για να τους σώσει.

1115
01:11:01,011 --> 01:11:04,097
Λοιπόν, εγώ δεν θέλω να πάει.

1116
01:11:05,598 --> 01:11:06,891
Όσο μακριά κι αν πάει,

1117
01:11:06,975 --> 01:11:09,185
θα είναι πάντα στην αγέλη μας, Γουίλα.

1118
01:11:24,159 --> 01:11:27,662
Λόγω βλάβης στον αντιδραστήρα,
υπάρχει 67,9% πιθανότητα

1119
01:11:27,746 --> 01:11:29,748
να μην έχουμε ενέργεια να φύγουμε.

1120
01:11:29,831 --> 01:11:32,167
Να δοκιμάσουμε.
Όσο περιμένουμε, χειροτερεύει.

1121
01:11:32,250 --> 01:11:33,460
Εντάξει.

1122
01:11:34,085 --> 01:11:37,672
Να με σκέφτεσαι όταν τα κρατάς.
Αυτά πρέπει να τρέμουν, όχι εγώ.

1123
01:11:38,423 --> 01:11:42,886
-Θα μου λείψεις, κολλητούλα.
-Θα μου λείψεις, εξωγηινούλα.

1124
01:11:44,012 --> 01:11:46,556
Είμαστε οι Τρανές Γαρίδες
Με τρομερή περηφάνια

1125
01:11:46,639 --> 01:11:50,185
Κι αν δεν μας ακούτε
Θα φωνάξουμε πιο δυνατά

1126
01:11:55,023 --> 01:11:57,442
Δεν θέλω να φύγω,
μα πρέπει να βρουν ένα σπίτι.

1127
01:11:57,525 --> 01:11:58,902
Ναι. Το ξέρω.

1128
01:11:59,402 --> 01:12:03,156
-Γι' αυτό θα έρθω μαζί σου!
-Τι;

1129
01:12:03,239 --> 01:12:04,949
Είναι αδύνατον, Ζεντ.

1130
01:12:05,033 --> 01:12:08,161
Μόνο το είδος μας
μπορεί να ταξιδέψει στο Μητρόπλοιο.

1131
01:12:08,244 --> 01:12:11,414
Θα σε έκαιγε η αστροενέργειά μας
απ' το πρώτο λεπτό.

1132
01:12:14,250 --> 01:12:18,463
Φοβόμουν ότι θα μας χώριζαν λίγες
εκατοντάδες χιλιόμετρα όταν θα έφευγες.

1133
01:12:18,546 --> 01:12:19,964
Θα είμαι γαλαξίες μακριά.

1134
01:12:24,678 --> 01:12:28,473
Κεντρικός αντιδραστήρας κλείνει.
Συστήματα έκτακτης ανάγκης ενεργά.

1135
01:12:30,100 --> 01:12:31,142
Να φύγουμε τώρα.

1136
01:12:31,226 --> 01:12:33,770
Και με μειωμένη αστροενέργεια
πρέπει να το ρισκάρουμε.

1137
01:12:38,400 --> 01:12:41,945
Μπόνζο! Πήρες το δίπλωμα! Φιγουρατζή!

1138
01:12:42,529 --> 01:12:44,406
Δεν θα συγκρατηθεί η οργή μου!

1139
01:12:44,489 --> 01:12:46,658
Δεν θα μας εμποδίσετε
να πάμε στην ουτοπία!

1140
01:12:47,242 --> 01:12:50,120
Βασικά, ήρθαμε για να βοηθήσουμε.

1141
01:12:50,787 --> 01:12:54,290
Θα βρείτε μια πηγή άπειρης ισχύος
για να φορτίσει το σκάφος;

1142
01:12:54,374 --> 01:12:55,750
Λύκοι!

1143
01:12:56,418 --> 01:12:58,962
Θα σας δανείσουμε τη φεγγαρόπετρα.

1144
01:12:59,963 --> 01:13:01,589
Σκεφτήκαμε ότι θέλετε μπαταρία.

1145
01:13:01,673 --> 01:13:04,926
Η φεγγαρόπετρα είναι ισχυρή,
μα κάνει κακό σ' εμάς.

1146
01:13:05,010 --> 01:13:06,761
Όχι αν έχετε αντάπτορα.

1147
01:13:06,845 --> 01:13:09,806
Να φιλτράρουμε την ισχύ της
μέσα απ' τα Ζ-Κάρπια.

1148
01:13:11,433 --> 01:13:14,102
Όλοι θα θυσιαζόσασταν
για να μας βοηθήσετε;

1149
01:13:14,853 --> 01:13:18,231
Οι λύκοι πάντα υποστηρίζονται.
Η Άντισον είναι στην αγέλη μας.

1150
01:13:19,524 --> 01:13:20,567
Για πάντα.

1151
01:13:23,236 --> 01:13:25,321
-Γουάιατ;
-Ναι;

1152
01:13:26,573 --> 01:13:27,824
Κι εμένα μ' αρέσεις.

1153
01:13:34,873 --> 01:13:38,209
-Ανέβασέ μας, Μητρόπλοιο. Όλους.
-Ναι!

1154
01:13:45,091 --> 01:13:46,176
Από εδώ! Ελάτε!

1155
01:13:51,264 --> 01:13:52,265
Ναι, εδώ.

1156
01:14:18,375 --> 01:14:21,127
Σ' το είπα, η λυκοτεχνολογία
δεν είναι ευγενική.

1157
01:14:21,211 --> 01:14:24,547
Θέλουμε οργανικό αγωγό
μεταξύ φεγγαρόπετρας και Μητρόπλοιου.

1158
01:14:28,009 --> 01:14:30,470
Μόνο οι δικοί μας
συνδέονται στον αντιδραστήρα.

1159
01:14:31,054 --> 01:14:34,015
Η ισχύς της φεγγαρόπετρας
είναι θανάσιμη για εμάς.

1160
01:14:34,724 --> 01:14:36,851
Ίσως πιάσει που είσαι μισή άνθρωπος.

1161
01:14:37,811 --> 01:14:38,978
Θα γίνεις ζωντανή γέφυρα.

1162
01:14:39,062 --> 01:14:40,605
Η Άντισον θα το κάνει.

1163
01:14:40,689 --> 01:14:41,773
Ναι, είναι εξωγήινη.

1164
01:14:42,357 --> 01:14:43,358
Και μαζορέτα.

1165
01:14:43,441 --> 01:14:44,734
Και μέλος της αγέλης.

1166
01:14:47,654 --> 01:14:48,905
Γεννήθηκες γι' αυτό.

1167
01:14:52,242 --> 01:14:53,368
Έτοιμη;

1168
01:15:18,810 --> 01:15:21,521
Δεν μπορούσα να κρατηθώ!
Έχει υπερβολική ισχύ!

1169
01:15:21,604 --> 01:15:24,190
Πρέπει να ξαναγίνει η σύνδεση,
θα χαθούν όλα.

1170
01:15:26,234 --> 01:15:28,236
Πιάσε με.
Η ενέργεια θα περάσει μέσα μου.

1171
01:15:28,319 --> 01:15:30,905
-Θα καείς αμέσως!
-Θα πάνε όλα καλά.

1172
01:15:48,506 --> 01:15:49,549
Συγγνώμη!

1173
01:16:03,521 --> 01:16:04,689
Ναι!

1174
01:16:06,900 --> 01:16:08,735
-Πλήρης επαναφόρτιση!
-Ναι!

1175
01:16:08,818 --> 01:16:10,320
Η μαμά επέστρεψε!

1176
01:16:10,403 --> 01:16:12,489
-Ναι.
-Τα καταφέραμε!

1177
01:16:12,572 --> 01:16:13,740
Να εκτοξευθούμε τώρα!

1178
01:16:14,366 --> 01:16:16,868
Εντάξει, έτοιμοι για απογείωση.

1179
01:16:17,994 --> 01:16:19,120
Δεν πονάει πια!

1180
01:16:19,204 --> 01:16:20,747
Μαθαίνω να το ελέγχω.

1181
01:16:23,166 --> 01:16:25,293
Διαδικασία εκτόξευσης. Ξεκινάμε.

1182
01:16:40,308 --> 01:16:41,601
Σ' αγαπώ, Ζεντ.

1183
01:16:41,685 --> 01:16:42,936
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1184
01:16:44,521 --> 01:16:46,231
Ως τα πέρατα του σύμπαντος.

1185
01:16:46,314 --> 01:16:49,818
Ίσως ξανασυναντηθούμε κάπως.

1186
01:16:50,568 --> 01:16:51,695
Κάποια μέρα.

1187
01:16:58,868 --> 01:17:03,373
Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά,

1188
01:17:03,873 --> 01:17:10,714
έξι, πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.

1189
01:17:35,488 --> 01:17:36,489
Πάμε.

1190
01:17:56,509 --> 01:18:02,057
Ξέρω ότι ίσως είναι τρελό
Μα μήπως ακούσατε την ιστορία

1191
01:18:02,140 --> 01:18:05,268
Νομίζω ότι την άκουσα αμυδρά

1192
01:18:05,352 --> 01:18:08,104
Ένα κορίτσι κι ένα ζόμπι

1193
01:18:08,605 --> 01:18:13,985
Πες μου κι άλλα, φίλε
Ακούγεται φανταστική

1194
01:18:14,069 --> 01:18:19,616
Τι είναι τόσο κακό
Με ένα κορίτσι κι ένα ζόμπι;

1195
01:18:19,699 --> 01:18:25,205
Είσαι από τον τέλειο παράδεισο
Κι εγώ μένω στην άλλη πλευρά

1196
01:18:25,288 --> 01:18:31,002
Έχω ένα προαίσθημα
Αν μπορέσεις να με γνωρίσεις

1197
01:18:31,086 --> 01:18:36,758
Από την αρχή σε έβαλα στο μάτι
Κάτι μέσα μου ζωντάνεψε

1198
01:18:36,841 --> 01:18:42,555
Έχω ένα προαίσθημα
Αν μπορέσεις να με γνωρίσεις

1199
01:18:43,056 --> 01:18:44,933
Κάποια μέρα

1200
01:18:45,016 --> 01:18:48,561
Αυτό θα μπορούσε
Να είναι συνηθισμένο

1201
01:18:48,645 --> 01:18:54,609
Κάποια μέρα
Θα γινόμασταν κάτι εξαιρετικό;

1202
01:18:54,693 --> 01:18:59,906
Εσύ κι εγώ δίπλα δίπλα
Έξω, στο φως της μέρας

1203
01:18:59,989 --> 01:19:03,118
Αν γελάσουν, θα πούμε

1204
01:19:03,827 --> 01:19:09,124
Θα γίνουμε κάποια μέρα
Κάποια μέρα

1205
01:19:09,708 --> 01:19:15,005
Θα γίνουμε κάποια μέρα
Κάποια μέρα

1206
01:19:15,088 --> 01:19:18,216
Θα γίνουμε κάποια μέρα

1207
01:19:28,685 --> 01:19:32,147
Προσοχή, γήινοι. Σας μιλά η διευθύντρια.

1208
01:19:32,230 --> 01:19:33,273
Η Άντισον λείπει,

1209
01:19:33,356 --> 01:19:37,110
μα σήμερα έχουμε ευκαιρία
να φτάσουμε μέχρι τα αστέρια,

1210
01:19:37,193 --> 01:19:40,905
πετώντας στον αέρα τα καπέλα μας
στην αποφοίτηση το απόγευμα.

1211
01:19:40,989 --> 01:19:43,908
Ορίστε. Τέλειο.

1212
01:19:45,994 --> 01:19:47,412
Είμαι περήφανος για σένα.

1213
01:19:48,163 --> 01:19:49,414
Ευχαριστώ, μπαμπά.

1214
01:19:49,998 --> 01:19:52,208
Το ξέρω. Κι εμένα μου λείπει.

1215
01:19:59,132 --> 01:20:00,300
Θα είσαι εντάξει.

1216
01:20:08,725 --> 01:20:09,726
Για δες.

1217
01:20:09,809 --> 01:20:12,437
Το ρομπότ μας, η αριστούχος ζόμπι.

1218
01:20:12,520 --> 01:20:14,147
Καλά που ανέτρεψες το σύστημα.

1219
01:20:14,230 --> 01:20:17,984
Ακόμη σχεδιάζω να το κάνω. Από μέσα.

1220
01:20:21,154 --> 01:20:24,866
Ναι, θυμάμαι πόσο σας φοβόμουν
όταν σας πρωτοείδα.

1221
01:20:24,949 --> 01:20:26,368
Κι εμείς φοβόμασταν αυτούς.

1222
01:20:26,451 --> 01:20:28,328
Ο φόβος έφυγε όταν γνωριστήκαμε.

1223
01:20:28,411 --> 01:20:30,288
Χάρη στην Άντισον.

1224
01:20:30,372 --> 01:20:31,998
Η πρώτη που είδε ποιος είμαι.

1225
01:20:32,082 --> 01:20:33,208
Είδε κι εμένα.

1226
01:20:34,668 --> 01:20:35,710
Όλους μας.

1227
01:20:38,963 --> 01:20:39,964
Πάμε.

1228
01:20:47,722 --> 01:20:50,642
Το Μητρόπλοιο υπολόγισε
τις συντεταγμένες προς ουτοπία.

1229
01:20:51,309 --> 01:20:54,604
Δυσκολεύεται να τις αντλήσει
από το DNA της Άντισον.

1230
01:20:55,105 --> 01:20:57,899
Έχουμε κολλήσει στο 97% εδώ και καιρό.

1231
01:20:58,566 --> 01:21:00,944
Έλα, Μητρόπλοιο!

1232
01:21:10,370 --> 01:21:13,331
Έπιασε. Μόνο λίγα λεπτά ακόμα.

1233
01:21:15,291 --> 01:21:16,292
Σκεφτόμουν.

1234
01:21:16,376 --> 01:21:19,337
Γιατί η γιαγιά σου
δεν μας είπε ότι είσαι ο χάρτης;

1235
01:21:19,421 --> 01:21:21,006
Γιατί να δυσκολέψει την αναζήτηση;

1236
01:21:21,589 --> 01:21:25,176
Ίσως πίστευε ότι θα μάθετε κάτι
μένοντας στο Σίμπρουκ για λίγο.

1237
01:21:27,595 --> 01:21:29,556
Εισχώρηση σε μυαλά.

1238
01:21:32,308 --> 01:21:33,768
Νομίζω ότι υπάρχει κάτι.

1239
01:21:33,852 --> 01:21:34,853
ΟΧΙ ΖΟΜΠΙ!

1240
01:21:34,936 --> 01:21:36,896
Οι άνθρωποι είναι κακοί.
Οι μαζορέτες τέρατα.

1241
01:21:48,033 --> 01:21:49,367
Λύκοι!

1242
01:21:52,454 --> 01:21:55,874
Θα μου λείψουν οι φίλοι σου,
μα όχι οι διαμάχες του λαού σου.

1243
01:21:55,957 --> 01:21:58,335
Στην ουτοπία δεν θα υπάρχει σύγκρουση.

1244
01:22:00,295 --> 01:22:01,296
ΜΑΘΕΤΕ ΤΑ ΖΟΜΠΙ!

1245
01:22:01,379 --> 01:22:03,173
Κάποιες φορές χρειάζεται η σύγκρουση.

1246
01:22:03,256 --> 01:22:04,257
Χρειάζεται;

1247
01:22:04,341 --> 01:22:06,926
Κοίτα τι έγινε
όταν ξεπεράσαμε τις διαφορές μας.

1248
01:22:10,263 --> 01:22:11,598
Γίνατε φίλοι.

1249
01:22:12,098 --> 01:22:13,475
Γίναμε.

1250
01:22:13,558 --> 01:22:15,518
Μαζί προοδεύσαμε.

1251
01:22:15,602 --> 01:22:17,395
Η ΖΟΜΠΟΥΠΟΛΗ
ΥΠΟΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟ ΣΙΜΠΡΟΥΚ

1252
01:22:20,023 --> 01:22:21,775
Η σύγκρουση δεν είναι πάντα κακή.

1253
01:22:21,858 --> 01:22:24,569
Οι προκλήσεις μάς ωθούν
να γίνουμε καλύτεροι.

1254
01:22:27,280 --> 01:22:28,698
Είναι αλήθεια.

1255
01:22:29,407 --> 01:22:31,743
Κανείς δεν μίλησε
όσο υπέφερε ο πλανήτης μας.

1256
01:22:32,243 --> 01:22:34,371
Δεν θέλαμε να χαλάσει η αρμονία.

1257
01:22:34,454 --> 01:22:36,206
Τώρα ο πλανήτης μας χάθηκε.

1258
01:22:36,873 --> 01:22:40,418
Η αρμονία δεν είναι σιωπή.
Η ενότητα δεν είναι ομοιότητα.

1259
01:22:40,502 --> 01:22:43,546
Η αγάπη είναι δυνατή.
Αντέχει τις διαφωνίες.

1260
01:22:45,465 --> 01:22:47,759
Ξέρω πού ήθελε η γιαγιά μου
να ζήσει ο λαός της!

1261
01:22:48,802 --> 01:22:51,680
Στο πιο τέλεια ελαττωματικό μέρος
που υπάρχει!

1262
01:22:57,811 --> 01:23:00,480
Ναι. Βρήκες το νέο μας σπίτι.

1263
01:23:02,774 --> 01:23:04,192
Πήγαινέ μας, Μητρόπλοιο.

1264
01:23:05,527 --> 01:23:06,528
Σε παρακαλώ.

1265
01:23:11,533 --> 01:23:13,493
Πώς δεν έχεις εξωγήινα μαλλιά;

1266
01:23:13,576 --> 01:23:17,163
Επειδή δεν είμαι εξωγήινος.
Είμαι συνηθισμένος άνθρωπος.

1267
01:23:17,247 --> 01:23:19,249
Ασυνήθιστα συνηθισμένος,

1268
01:23:19,332 --> 01:23:23,128
φανταστικά φοβερός,
τυπικά απίστευτος άνθρωπος.

1269
01:23:23,211 --> 01:23:24,963
Μπάκι, αν ήσουν διαφορετικός,

1270
01:23:25,046 --> 01:23:26,673
-ξέρεις ότι θα…
-Με κοροϊδεύατε;

1271
01:23:26,756 --> 01:23:28,049
Θα σε δεχόμασταν.

1272
01:23:29,926 --> 01:23:32,637
Στο λύκειο Σίμπρουκ
θα λείψει η φανταστικότητά σου.

1273
01:23:33,388 --> 01:23:34,514
Ναι.

1274
01:23:35,932 --> 01:23:37,934
Κι εμένα θα μου λείψω!

1275
01:23:38,518 --> 01:23:40,645
-Πάμε να γιορτάσουμε.
-Πείτε με φοβερό.

1276
01:23:40,729 --> 01:23:41,730
ΥΠΟΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΤΕΡΑΤΑ

1277
01:23:43,398 --> 01:23:46,192
Θα είναι φοβερά
όταν πάμε όλοι στο κολέγιο.

1278
01:23:46,776 --> 01:23:49,529
Αφήνουμε το Σίμπρουκ.
Δεν είναι το τέλος, μα η αρχή.

1279
01:23:50,030 --> 01:23:53,783
Μου λείπει πολύ η Άντισον.
Εύχομαι να ήταν εδώ.

1280
01:23:53,867 --> 01:23:57,162
Κι εγώ. Θα αλλάζαμε τον κόσμο.

1281
01:24:06,504 --> 01:24:07,881
Άντισον!

1282
01:24:07,964 --> 01:24:09,507
Γύρισες πίσω!

1283
01:24:11,426 --> 01:24:15,013
Λες να άφηνα το διαγαλαξιακό ταξίδι
να χαλάσει την αποφοίτηση;

1284
01:24:15,096 --> 01:24:16,848
Και η ουτοπία;

1285
01:24:16,931 --> 01:24:18,600
Το Σίμπρουκ είναι η ουτοπία μας.

1286
01:24:18,683 --> 01:24:21,311
Μα το Σίμπρουκ δεν είναι τέλειο.

1287
01:24:21,394 --> 01:24:24,898
Όχι. Είναι μπερδεμένο,
γεμάτο συναισθήματα…

1288
01:24:26,024 --> 01:24:27,484
Γεμάτο εκπλήξεις.

1289
01:24:29,402 --> 01:24:30,945
Όπου συμβαίνουν αλλαγές.

1290
01:24:31,029 --> 01:24:32,989
Όπου το "κάποια μέρα" ίσως είναι σήμερα.

1291
01:24:33,073 --> 01:24:34,783
Τέλειο μέρος για σπίτι.

1292
01:24:34,866 --> 01:24:39,788
Είμαι εντάξει.
Είμαι απλώς ένα περήφανο μητρόπλοιο.

1293
01:24:39,871 --> 01:24:41,206
Σας αγαπώ, παιδιά.

1294
01:24:42,374 --> 01:24:43,875
-Πάρτι!
-Πάρτι! Πάμε!

1295
01:24:44,751 --> 01:24:46,419
-Τι;
-Έλα, Μπόνζο!

1296
01:24:46,503 --> 01:24:47,545
Ναι!

1297
01:24:53,093 --> 01:24:56,971
Οπότε, ναι.
Οι εξωγήινοι μετακομίζουν στο Σίμπρουκ.

1298
01:24:59,516 --> 01:25:03,019
Παρότι η κοινότητά μας
είναι πιο ισχυρή από ποτέ

1299
01:25:03,853 --> 01:25:09,442
και σπάμε φράγματα κάθε μέρα,
υπάρχουν ακόμα πολλά να μάθουμε.

1300
01:25:10,735 --> 01:25:14,072
Για ό,τι θα συμβεί στην πόλη μας,
θα είμαστε έτοιμοι.

1301
01:25:14,155 --> 01:25:15,156
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΒΑΜΠΙΡ!

1302
01:25:15,240 --> 01:25:17,117
Το Σίμπρουκ δεν θέλει τελειότητα.

1303
01:25:17,200 --> 01:25:18,201
Θέλει πρόοδο.

1304
01:25:18,284 --> 01:25:21,705
Που σημαίνει ότι πάντα
θα δεχόμαστε το απροσδόκητο.

1305
01:25:28,211 --> 01:25:29,254
Ναι

1306
01:25:30,630 --> 01:25:34,342
Μας έλεγαν "Μην είσαι διαφορετικός"
"Μην είσαι παράξενος"

1307
01:25:34,426 --> 01:25:36,594
Μα αν θες ν' αλλάξεις τον κόσμο

1308
01:25:36,678 --> 01:25:38,346
Τόλμα να είσαι η αλλαγή

1309
01:25:38,430 --> 01:25:40,640
Είμαστε γεμάτοι αντιφάσεις

1310
01:25:40,724 --> 01:25:46,104
Αρχίζουμε να βγάζουμε άκρη
Και το συναίσθημα είναι έντονο

1311
01:25:46,688 --> 01:25:50,400
Όλοι ανήκουν εδώ
Χαιρόμαστε που σας βλέπουμε

1312
01:25:50,942 --> 01:25:54,404
Έχουμε το σπίτι μας
Τους ανθρώπους, όχι το μέρος

1313
01:25:54,487 --> 01:25:58,616
Έλα ως ο εαυτός σου
Είσαι ο μόνος που μπορεί

1314
01:25:58,700 --> 01:25:59,784
{\an8}Είμαστε καλύτεροι

1315
01:25:59,868 --> 01:26:02,328
{\an8}Δώστε μας κι άλλο
Έτσι άρχισαν όλα

1316
01:26:02,996 --> 01:26:04,122
{\an8}Ναι

1317
01:26:04,205 --> 01:26:08,251
{\an8}Έχουμε μόνο αγάπη για εσάς
Και για όσα κάνετε

1318
01:26:08,335 --> 01:26:10,170
{\an8}Μόνο αγάπη για εσάς

1319
01:26:10,253 --> 01:26:12,297
{\an8}Και για όποιον έρχεται

1320
01:26:12,380 --> 01:26:16,468
Μόνο αγάπη για εσάς
Ξέρουμε ότι κι εσείς μας αγαπάτε

1321
01:26:16,551 --> 01:26:20,430
{\an8}Μόνο αγάπη για εσάς
Αγάπη για εσάς

1322
01:26:20,513 --> 01:26:21,848
{\an8}Μόνο αγάπη

1323
01:26:24,309 --> 01:26:25,560
{\an8}Μόνο αγάπη

1324
01:26:28,104 --> 01:26:29,105
Μόνο αγάπη

1325
01:26:29,189 --> 01:26:32,650
{\an8}Μας ανήκει η νύχτα
Είναι καινούριο να τη μοιραζόμαστε

1326
01:26:32,734 --> 01:26:36,321
{\an8}Τα αστέρια λάμπουν πιο πολύ
Τώρα που τα μοιράζομαι μ' εσένα

1327
01:26:36,988 --> 01:26:38,698
{\an8}Μπορώ να είμαι εγώ

1328
01:26:38,782 --> 01:26:40,742
{\an8}Κι εσύ να είσαι εσύ

1329
01:26:40,825 --> 01:26:44,454
{\an8}Κι αν ποτέ διαφωνήσουμε
Θα κάνουμε όπως τα ζόμπι

1330
01:26:44,537 --> 01:26:45,538
Τι;

1331
01:26:46,039 --> 01:26:50,377
{\an8}Έχουμε μόνο αγάπη για εσάς
Και για όσα κάνετε

1332
01:26:50,460 --> 01:26:54,089
{\an8}Μόνο αγάπη για εσάς
Και για όποιον έρχεται

1333
01:26:54,172 --> 01:26:58,093
{\an8}Μόνο αγάπη για εσάς
Ξέρουμε ότι κι εσείς μας αγαπάτε

1334
01:26:58,176 --> 01:27:00,470
{\an8}Μόνο αγάπη για εσάς

1335
01:27:00,553 --> 01:27:03,139
{\an8}Αγάπη για εσάς
Μόνο αγάπη

1336
01:27:06,017 --> 01:27:08,770
{\an8}Μόνο αγάπη
Έχω μόνο αγάπη

1337
01:27:09,354 --> 01:27:12,399
{\an8}-Έχουμε μόνο αγάπη
-Όχι, μόνο αγάπη

1338
01:27:14,693 --> 01:27:16,486
{\an8}Ναι!

1339
01:27:27,372 --> 01:27:28,415
{\an8}Γεια, μωρό μου.

1340
01:27:37,882 --> 01:27:42,137
{\an8}Ώρα να φέρουμε τις μαζορέτες
στα πέρατα του γαλαξία!

1341
01:27:45,265 --> 01:27:47,600
{\an8}Αντίο!

1342
01:27:50,979 --> 01:27:54,024
Θα πάω στο διάστημα!

1343
01:27:55,191 --> 01:27:56,693
Έχουμε μόνο αγάπη για εσάς

1344
01:27:56,776 --> 01:27:59,487
Θα πάω στο διάστημα, μανούλα μου!

1345
01:27:59,571 --> 01:28:03,408
Μόνο αγάπη για εσάς
Και για όποιον έρχεται

1346
01:28:03,491 --> 01:28:07,412
Μόνο αγάπη για εσάς
Ξέρουμε ότι κι εσείς μας αγαπάτε

1347
01:28:07,495 --> 01:28:09,789
Μόνο αγάπη για εσάς

1348
01:28:09,873 --> 01:28:12,250
Αγάπη για εσάς
Μόνο αγάπη

1349
01:28:15,420 --> 01:28:16,504
Μόνο αγάπη

1350
01:28:18,965 --> 01:28:20,800
{\an8}Όχι, μόνο αγάπη

1351
01:28:20,842 --> 01:28:21,301
{\an8}Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη



