1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,088
{\an8}Willkommen zurück in Seabrook.

3
00:00:05,171 --> 00:00:06,673
{\an8}Willkommen in SEABROOK
Hier lebt saubere Energie!

4
00:00:07,716 --> 00:00:11,928
Wir begannen als perfekte Gemeinde
voller Begeisterung.

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:12,512 --> 00:00:13,805
Dann tauchten Zombies auf.

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,765
Und dann Werwölfe.

8
00:00:16,391 --> 00:00:21,438
Daher gab es natürlich, äh, übernatürlich,
einige Hindernisse auf dem Weg.

9
00:00:22,480 --> 00:00:23,815
{\an8}VEREINIGUNGSTOR
ZOMBIETOWN

10
00:00:23,898 --> 00:00:25,817
Doch wir haben gelernt, zusammenzuleben.

11
00:00:25,900 --> 00:00:26,735
ALLE SIND WILLKOMMEN

12
00:00:27,318 --> 00:00:28,319
SEABROOK HIGHSCHOOL

13
00:00:28,403 --> 00:00:31,031
Seabrook wird zum perfekten Ort.

14
00:00:31,823 --> 00:00:33,074
Na ja, fast.

15
00:00:33,158 --> 00:00:38,371
Monster haben noch ein Hindernis
zu überwinden, wie Zugang zum College.

16
00:00:38,455 --> 00:00:41,082
Aber wenn wir heute
die Football-Meisterschaft gewinnen,

17
00:00:41,166 --> 00:00:44,044
wird erstmals ein Zombie
fürs College rekrutiert.

18
00:00:44,586 --> 00:00:47,839
Dann wird höhere Bildung
allen Monstern zugänglich sein.

19
00:00:48,590 --> 00:00:50,967
Dann sind wir alle vereint.

20
00:00:51,051 --> 00:00:55,638
Und ein gewisses Mädchen mit weißen Haaren
fällt im College nicht mehr so auf.

21
00:00:55,722 --> 00:00:58,600
Vielleicht findet sie sogar einen Ort,
an den sie gehört.

22
00:00:58,683 --> 00:01:03,271
Gewinnt also das Footballspiel,
und alles in Seabrook wird perfekt sein.

23
00:01:04,064 --> 00:01:06,649
Wir dürfen uns
durch nichts aufhalten lassen.

24
00:01:13,823 --> 00:01:16,951
Hey, hier ist der fröhliche Zombie Zed.

25
00:01:17,994 --> 00:01:21,623
{\an8}In Seabrook spielen Menschen, Zombies,
und Werwölfe im selben Team.

26
00:01:21,706 --> 00:01:23,208
{\an8}Hey, was geht, Mann?

27
00:01:23,291 --> 00:01:24,167
{\an8}Ja, Zed.

28
00:01:24,250 --> 00:01:25,502
{\an8}-Hey, Zed.
-Yo.

29
00:01:25,585 --> 00:01:27,962
{\an8}-Dank dir bin ich ein neuer Mensch.
-Ja.

30
00:01:28,046 --> 00:01:30,465
{\an8}Ich gehe nicht mehr im Pyjama einkaufen…

31
00:01:30,548 --> 00:01:32,884
{\an8}-Ja.
-…wohne nicht mehr im Keller meiner Mom.

32
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
{\an8}Danke, Zed!

33
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
{\an8}Hi, Mom!

34
00:01:36,554 --> 00:01:39,432
{\an8}Ich freue mich so
auf das Spiel heute Abend.

35
00:01:39,516 --> 00:01:42,477
{\an8}-Willst du meinen Siegestanz sehen?
-Klar.

36
00:01:44,979 --> 00:01:47,315
{\an8}Okay. Popping und Locking. Alles klar.

37
00:01:47,399 --> 00:01:51,528
{\an8}Das Spiel heute ist echt wichtig,
daher habe ich alle Spielzüge geplant.

38
00:01:51,611 --> 00:01:53,113
{\an8}Vielen Dank, Zed.

39
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
{\an8}-Ist sehr hilfreich.
-Klar doch.

40
00:01:54,989 --> 00:01:56,157
{\an8}Danke. Bis später.

41
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
{\an8}Los!

42
00:02:10,380 --> 00:02:11,923
{\an8}Hey!

43
00:02:16,219 --> 00:02:19,597
{\an8}Alles klar,
wir müssen unsere Energie erhalten, Jungs.

44
00:02:19,681 --> 00:02:23,184
{\an8}Erdnussbutter für dich,
Knochen und Rindfleisch für dich

45
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
{\an8}und Gehirnbrei für mich.

46
00:02:26,021 --> 00:02:27,814
{\an8}Ihr müsst heute gewinnen, Zed.

47
00:02:27,897 --> 00:02:31,192
{\an8}Dann bist du der erste Zombie,
der aufs College geht.

48
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
{\an8}Das werde ich, keine Sorge.

49
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
{\an8}Meine Schwester, Zoey.

50
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
{\an8}Die Zombies zählen auf dich,
damit wir alle aufs College können.

51
00:02:37,615 --> 00:02:38,700
{\an8}Nur kein Druck.

52
00:02:38,783 --> 00:02:40,285
{\an8}Meine beste Freundin, Eliza,

53
00:02:40,368 --> 00:02:42,954
{\an8}Praktikantin bei Z-Corp,
dem Hersteller des Z-Band.

54
00:02:43,038 --> 00:02:45,498
{\an8}Mein Zom-Girl sprengt die Glasdecke.

55
00:02:45,582 --> 00:02:48,293
{\an8}Die habe ich heute
mit einem Prototyp gesprengt.

56
00:02:48,376 --> 00:02:50,920
{\an8}Ich werde definitiv
vom Mountain College rekrutiert.

57
00:02:51,004 --> 00:02:53,631
{\an8}Das wird ein kleiner Schritt
für die Zombies

58
00:02:53,715 --> 00:02:55,550
{\an8}und ein riesiger für mich, weil…

59
00:02:56,051 --> 00:02:57,719
{\an8}Hi, ich bin Addison.

60
00:02:57,802 --> 00:03:00,889
{\an8}Als Cheer-Kapitänin
muss ich Seabrook unterstützen.

61
00:03:00,972 --> 00:03:03,475
{\an8}Aber ich gehe aufs Mountain College

62
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
{\an8}und Zed muss unbedingt gewinnen,
damit er auch herkommt.

63
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
{\an8}Feuern wir unser Team an!

64
00:03:08,063 --> 00:03:10,148
{\an8}Fünf, sechs, sieben, acht…

65
00:03:17,072 --> 00:03:21,284
{\an8}Wir sind die Mighty Shrimp
Wir wollen euch schreien hören

66
00:03:21,368 --> 00:03:25,163
{\an8}Von links und von rechts
Dreht die Lautstärke auf

67
00:03:25,246 --> 00:03:28,875
{\an8}Wir wollen euch hochheben
Sodass ihr nie den Boden spürt

68
00:03:28,958 --> 00:03:33,254
{\an8}Wir heben euch hoch, wir hören nie auf
Dies ist unsere Heimatstadt

69
00:03:33,338 --> 00:03:37,008
{\an8}Wir sind die Mighty Shrimp
Wir wollen euch schreien hören

70
00:03:37,092 --> 00:03:41,012
{\an8}Von links und von rechts
Dreht die Lautstärke auf

71
00:03:41,096 --> 00:03:45,225
{\an8}Wir sind die Mighty Shrimp
Es ist Zeit, es euch zu zeigen

72
00:03:45,308 --> 00:03:48,853
{\an8}Wir haben, was euch einheizt
Es wird jetzt noch heißer

73
00:03:48,937 --> 00:03:53,274
{\an8}Wir werden heißer
Es wird jetzt noch heißer

74
00:03:58,988 --> 00:03:59,864
{\an8}Hi.

75
00:03:59,948 --> 00:04:04,285
{\an8}Heute ist unsere letzte Chance, bei
einem Seabrook-Footballspiel anzufeuern.

76
00:04:05,745 --> 00:04:08,832
{\an8}Ich wünschte auch,
wir könnten ewig Cheerleader bleiben.

77
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
{\an8}Wir sollten durchfallen,
damit die Schule nie endet.

78
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
{\an8}Nein, wir passen einfach zu gut zusammen.

79
00:04:14,671 --> 00:04:16,297
{\an8}Wir gewinnen garantiert.

80
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
{\an8}-Und dann…
-Bleiben wir ewig zusammen.

81
00:04:21,136 --> 00:04:23,638
{\an8}-Wenn ich Sea sage, sagt ihr Brook. Sea.
-Brook.

82
00:04:23,722 --> 00:04:24,723
{\an8}-Sea.
-Brook.

83
00:04:37,861 --> 00:04:41,072
Unsere Mondsteine spielen verrückt.
Was Großes ist im Gange.

84
00:04:44,325 --> 00:04:48,204
Etwas Großes ist im Gange.
Das größte Footballspiel des Universums.

85
00:04:48,288 --> 00:04:49,914
Nur das größte in Seabrook.

86
00:04:50,957 --> 00:04:54,919
Lass das! Du weißt,
wie wichtig ein Sieg für alle Monster ist.

87
00:04:55,003 --> 00:04:57,088
Seabrook braucht dich, Cheer-Wolf.

88
00:04:57,172 --> 00:05:00,717
Eine Werwolf-Anführerin
soll eine Footballmannschaft anfeuern?

89
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
Komm schon.

90
00:05:08,391 --> 00:05:12,479
Nehmen wir die Eastside Eels auseinander.
Zerstören wir sie! Ja!

91
00:05:17,442 --> 00:05:19,694
Vielleicht etwas zu viel Kampfgeist.

92
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
In den Bus mit den Mighty Shrimp,
damit sie unser Revier verteidigen.

93
00:05:23,448 --> 00:05:26,826
Niemand von außen
legt sich mit unserem Rudel an. Ja!

94
00:05:31,790 --> 00:05:34,834
Wer aus Seabrook kommt, ist Seabrook.

95
00:05:34,918 --> 00:05:35,835
{\an8}LOS
MIGHTY SHRIMP

96
00:05:35,919 --> 00:05:37,671
{\an8}-Seabrook!
-Seabrook, Seabrook!

97
00:05:37,754 --> 00:05:39,964
-Seabrook, Seabrook!
-Seabrook! Seabrook!

98
00:05:43,677 --> 00:05:44,511
Eliza.

99
00:05:44,594 --> 00:05:45,637
Hey, Wyatt.

100
00:05:45,720 --> 00:05:48,223
Schade, dass du fehlst.
Wir vermissen dich.

101
00:05:48,306 --> 00:05:51,309
Wer vermisst sie am meisten, Wyatt?

102
00:05:52,060 --> 00:05:54,479
Wie bitte? Ich habe sie nicht verstanden.

103
00:05:54,562 --> 00:05:57,440
{\an8}Okay, Leute,
Applaus für unser Footballteam

104
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
{\an8}auf dem Weg zum Sieg.

105
00:05:59,109 --> 00:06:00,527
{\an8}Hier sind sie!

106
00:06:09,202 --> 00:06:13,832
Danke, dass ihr da seid, um mich
vor dem großen Spiel zu verabschieden.

107
00:06:13,915 --> 00:06:16,209
Du spielst nicht mal im Team, Bucky.

108
00:06:16,292 --> 00:06:19,254
Es heißt Präsident Bucky.

109
00:06:19,337 --> 00:06:23,633
Und als Präsident sind alle Erfolge
auch meine Erfolge.

110
00:06:23,717 --> 00:06:27,846
Das wird ein Spitzenjahr für mich,
jetzt, da ich Organisator des

111
00:06:27,929 --> 00:06:29,514
{\an8}National Cheer Off bin?

112
00:06:29,597 --> 00:06:33,643
-Addison hat den organisiert.
-Sie hat Teams aus aller Welt eingeladen.

113
00:06:35,729 --> 00:06:37,272
Los, Seabrook!

114
00:06:37,355 --> 00:06:41,401
Hey, Seabrook! Los, los!

115
00:06:43,236 --> 00:06:44,362
Los, Jungs!

116
00:06:46,823 --> 00:06:48,033
Auf geht's!

117
00:06:49,659 --> 00:06:53,663
Hey, hey! Du wirst heute Abend
richtig gut sein, okay?

118
00:06:53,747 --> 00:06:56,207
Die Aale denken,
dich einsperren zu können,

119
00:06:56,291 --> 00:06:57,834
an einer Leine zu halten,

120
00:06:57,917 --> 00:07:02,422
aber du bist kein Kuschelhund,
sondern ein wildes Waldbiest!

121
00:07:05,675 --> 00:07:08,887
-Dieser Shrimp ist irre!
-Total! Los, Wynter.

122
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
Zu viel?

123
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
Niemals zu viel. Sei einfach du selbst.

124
00:07:21,941 --> 00:07:24,736
Seabrook, Seabrook, Seabrook.

125
00:07:24,819 --> 00:07:26,488
Seabrook, Seabrook.

126
00:07:26,571 --> 00:07:30,992
Hey, sieh dir den Rekrutierer
vom Mountain College an. Sieht nervös aus.

127
00:07:31,701 --> 00:07:36,164
Er hat noch nie Monster gesehen,
aber er muss meinen Jungen nehmen, nicht?

128
00:07:36,915 --> 00:07:41,878
Das wird er sicher. Ich meine,
ganz ruhig bleiben und Zombie sein, oder?

129
00:07:41,961 --> 00:07:43,421
Ja. Ja, genau.

130
00:07:44,381 --> 00:07:47,842
Ich sag's dir,
Zed Necrodopolis ist ein Star.

131
00:07:48,426 --> 00:07:52,305
Vielleicht beim Football,
aber wollen wir ein Monster im Unterricht?

132
00:07:53,848 --> 00:07:56,142
Zombies und Werwölfe? Oje.

133
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
Alles wird prima sein.

134
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
Kommen Sie!

135
00:08:03,817 --> 00:08:06,695
Ich bin Zeds Vater. Freut mich.
Wir sind aufgeregt…

136
00:08:06,778 --> 00:08:08,113
Das ist es.

137
00:08:08,196 --> 00:08:09,739
-Zusammen…
-Für immer.

138
00:08:10,865 --> 00:08:11,866
Meteore.

139
00:08:16,454 --> 00:08:18,623
Seit die Werwölfe
den Mondstein wiederhaben,

140
00:08:18,707 --> 00:08:20,458
gibt es dauernd Meteorschauer.

141
00:08:20,542 --> 00:08:21,626
Typisch Seabrook.

142
00:08:22,502 --> 00:08:23,586
Komm!

143
00:08:23,670 --> 00:08:24,671
Da ist er.

144
00:08:24,754 --> 00:08:25,714
Oh, hi!

145
00:08:25,797 --> 00:08:32,554
Ich bin Rekrutierer vom Mountain College,
und wir wollen… Wir wollen…

146
00:08:32,637 --> 00:08:35,348
Sie wollen mich
fürs Mountain College rekrutieren, oder…

147
00:08:36,307 --> 00:08:38,852
Oh nein. Oh nein!

148
00:08:40,603 --> 00:08:41,604
Was?

149
00:08:44,232 --> 00:08:46,234
Das ist ein UF…

150
00:08:48,445 --> 00:08:51,781
-Ich kündige! Ich gehe nie wieder raus!
-Halt! Nicht weglaufen!

151
00:08:51,865 --> 00:08:53,992
Sie wollten mich doch rekrutieren.

152
00:09:21,644 --> 00:09:24,397
Wow, ich fasse es nicht, Mann
Das kann nicht wahr sein

153
00:09:24,898 --> 00:09:28,109
Ist das echt
Oder bilde ich es mir nur ein?

154
00:09:28,193 --> 00:09:31,363
Halluziniere ich?
Seht ihr, was ich sehe?

155
00:09:31,446 --> 00:09:34,324
Das sind weder Werwölfe noch Zombies
Oder Menschen

156
00:09:34,407 --> 00:09:37,577
Aus den Wolken am Himmel
Etwas ist hier, keine Ahnung, warum

157
00:09:37,660 --> 00:09:40,789
Eine Bedrohung, kämpfen wir
Beschützen wir den Mondstein

158
00:09:40,872 --> 00:09:43,958
Errichtet Absperrungen
Verteidigungslinien, in Deckung

159
00:09:44,042 --> 00:09:47,087
Aliens überall
Sie sind über der Stadt, passt auf

160
00:09:47,170 --> 00:09:53,718
Oh, von den Sternen gekommen
Aus einer fernen Galaxie

161
00:09:53,802 --> 00:09:59,766
Oh, wir sind nicht sicher, wer sie sind
Freund oder Feind

162
00:10:00,392 --> 00:10:03,186
Nun wissen wir endlich
Dass wir nicht allein sind

163
00:10:03,269 --> 00:10:06,564
Es macht zwar etwas Angst
Aber es ist auch irgendwie cool

164
00:10:06,648 --> 00:10:09,025
Filmt mit dem Handy
Versteckt euch daheim

165
00:10:09,109 --> 00:10:12,445
Es ist eine Alien-Invasion

166
00:10:14,364 --> 00:10:15,407
Shrimpy!

167
00:10:17,033 --> 00:10:18,910
Es ist eine Alien-Invasion

168
00:10:23,665 --> 00:10:25,166
Es ist eine Alien-Invasion

169
00:10:30,005 --> 00:10:31,881
Es ist eine Alien-Invasion

170
00:10:36,594 --> 00:10:38,263
Es ist eine Alien-Invasion

171
00:10:38,346 --> 00:10:40,807
Ich traue meinen Augen nicht
Ist das denn wahr?

172
00:10:40,890 --> 00:10:44,144
Sollten wir hier rumstehen
Oder um unsere Leben rennen?

173
00:10:44,227 --> 00:10:45,645
Zu schwer zu entscheiden

174
00:10:45,729 --> 00:10:47,188
Was heißt das für uns?

175
00:10:47,272 --> 00:10:48,982
Welchem Instinkt trauen wir?

176
00:10:49,065 --> 00:10:50,900
Sie könnten uns zu Staub lasern

177
00:10:50,984 --> 00:10:52,902
Ich bin sauer, dass sie heute wählten

178
00:10:52,986 --> 00:10:54,487
Um das zu tun

179
00:10:54,571 --> 00:10:57,115
Ich bringe dich in Sicherheit
Bis wir es wissen

180
00:10:57,198 --> 00:10:58,950
Ich schaffe das schon, aber danke

181
00:10:59,034 --> 00:11:00,660
Wir wissen nicht mal, was sie wollen

182
00:11:00,744 --> 00:11:03,079
Es könnte ein Neuanfang sein
Und wenn nicht

183
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
Bin ich zumindest bei dir

184
00:11:10,170 --> 00:11:16,926
Oh, von den Sternen gekommen
Aus einer fernen Galaxie

185
00:11:17,010 --> 00:11:23,433
Oh, wir sind nicht sicher, wer sie sind
Freund oder Feind

186
00:11:23,516 --> 00:11:26,728
Jetzt wissen wir endlich
Dass wir nicht allein sind

187
00:11:26,811 --> 00:11:30,065
Es macht zwar Angst
Aber es ist auch irgendwie cool

188
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Filmt mit dem Handy
Versteckt euch daheim

189
00:11:32,359 --> 00:11:35,987
Es ist eine Alien-Invasion

190
00:11:40,408 --> 00:11:42,369
Es ist eine Alien-Invasion

191
00:11:45,246 --> 00:11:49,501
Eliza, ich weiß nicht, was passiert,
aber du musst wissen, dass ich dich mag.

192
00:11:49,584 --> 00:11:51,461
Da war ein Aussetzer. Was?

193
00:11:52,045 --> 00:11:53,421
Ich mag dich total.

194
00:11:53,505 --> 00:11:54,547
Was sagst du?

195
00:12:08,269 --> 00:12:11,564
Von einem anderen Planeten
Seht, wo wir jetzt sind

196
00:12:11,648 --> 00:12:14,693
Scout-Schiff abgestürzt
Unter der Erde

197
00:12:14,776 --> 00:12:17,862
Wie lauten die Koordinaten?
Im Norden oder im Süden?

198
00:12:17,946 --> 00:12:21,074
Utopia ist nah
Wir holen die Karte und sind dann weg

199
00:12:21,157 --> 00:12:23,827
Wir kommen in Frieden
Seid nicht beunruhigt

200
00:12:23,910 --> 00:12:27,038
Obwohl wir böse wirken
Wollen wir euch nichts tun

201
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
Wir kommen von weit her
Sind viel herumgereist

202
00:12:30,291 --> 00:12:33,962
Habt keine Angst vor uns
Denn wir sind nicht gefährlich

203
00:12:45,432 --> 00:12:47,434
-Sucht das Scout-Schiff.
-Ganz meiner Meinung.

204
00:12:47,517 --> 00:12:49,102
Wissen wir, A-li, denn…

205
00:12:49,185 --> 00:12:52,230
Wir können unsere Gedanken lesen.
Verhext!

206
00:12:59,487 --> 00:13:03,450
Hier ist Scout Commander 15-09.

207
00:13:03,533 --> 00:13:06,995
Ich melde stolz,
dass meine Mission erfüllt ist.

208
00:13:07,078 --> 00:13:11,499
Jahrhunderte waren wir heimatlos,
aber ich habe Utopia gefunden,

209
00:13:11,583 --> 00:13:14,502
den perfekten neuen Planeten
für unser Volk.

210
00:13:14,586 --> 00:13:18,506
Die Koordinaten sind im kostbarsten Ding
in Seabrook versteckt.

211
00:13:19,716 --> 00:13:20,800
Instrumomo.

212
00:13:21,718 --> 00:13:24,637
Ihr müsst das kostbarste Ding
in Seabrook finden.

213
00:13:24,721 --> 00:13:26,264
Findet das kostbarste Ding…

214
00:13:26,348 --> 00:13:28,892
kostbarste Ding…
kostbarste Ding in Seabrook.

215
00:13:29,601 --> 00:13:32,729
-Ein Dateifehler.
-Wir müssen das kostbarste Ding finden.

216
00:13:32,812 --> 00:13:35,148
Dort finden wir die Karte nach Utopia.

217
00:13:50,455 --> 00:13:56,211
Wir kommen in Frieden
Wir wollen nichts Böses

218
00:13:56,711 --> 00:14:02,592
Wir kommen in Frieden
Seid nicht beunruhigt

219
00:14:02,676 --> 00:14:05,845
-Wir werden angegriffen
-Kämpfen wir, bevor wir tot sind

220
00:14:05,929 --> 00:14:07,597
Ich will nicht gezappt werden, Zed!

221
00:14:07,681 --> 00:14:09,641
Ganz ruhig, sie könnten Freunde sein

222
00:14:09,724 --> 00:14:11,309
Klären wir das hier und jetzt

223
00:14:11,393 --> 00:14:14,229
-Verteidigungslinien, in Deckung
-Aliens überall

224
00:14:14,312 --> 00:14:15,814
Sie wollen die Stadt einnehmen

225
00:14:15,897 --> 00:14:22,195
Oh, von den Sternen gekommen
Aus einer fernen Galaxie

226
00:14:22,278 --> 00:14:28,743
Oh, wir sind nicht sicher, wer sie sind
Freund oder Feind

227
00:14:28,827 --> 00:14:31,996
-Wir kommen in Frieden
-Nun wissen wir, wir sind nicht allein

228
00:14:32,080 --> 00:14:33,498
-Wir tun nichts
-Es macht Angst

229
00:14:33,581 --> 00:14:35,291
Ist aber irgendwie cool

230
00:14:35,375 --> 00:14:37,252
-Wir kommen in Frieden
-Filmt mit dem Handy

231
00:14:37,335 --> 00:14:41,881
Versteckt euch daheim
Es ist eine Alien-Invasion

232
00:14:54,227 --> 00:14:56,062
Zed, hör auf!

233
00:14:57,522 --> 00:14:58,523
Ups.

234
00:14:58,606 --> 00:15:00,442
Unsere Ankunft scheint

235
00:15:00,525 --> 00:15:03,987
einen leicht zerstörerischen Energiestoß
verursacht zu haben.

236
00:15:04,070 --> 00:15:08,867
Diese wütenden Wesen werden uns wohl
ihr kostbarstes Ding nicht hergeben.

237
00:15:08,950 --> 00:15:12,412
Wir müssen unser Kommen erklären,
ohne die Mission zu verraten.

238
00:15:14,581 --> 00:15:16,416
ALLE SIND WILLKOMMEN
NATIONAL CHEER OFF

239
00:15:18,960 --> 00:15:20,962
Ich denke, was du denkst.

240
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
Bringt uns zu eurem Anführer.

241
00:15:24,924 --> 00:15:27,385
Eurem Cheerleader.

242
00:15:29,095 --> 00:15:30,096
Nein.

243
00:15:30,847 --> 00:15:31,973
Hi.

244
00:15:32,057 --> 00:15:35,560
Wir nehmen eure Einladung
zum National Cheer Off an.

245
00:15:37,687 --> 00:15:39,564
Z-Patrouille, verhaftet sie!

246
00:15:39,647 --> 00:15:40,482
Ja, Sir!

247
00:15:40,565 --> 00:15:42,150
-Los!
-An sie ran!

248
00:15:42,233 --> 00:15:43,318
Stehenbleiben!

249
00:15:46,988 --> 00:15:49,407
Tolle Idee, die Aliens zu trennen.

250
00:15:49,491 --> 00:15:52,118
Mit abgedrehten Teenagern
kenne ich mich aus.

251
00:15:52,702 --> 00:15:56,706
Die wollen mich klonen, um eine
unaufhaltbare Cheer-Truppe zu schaffen.

252
00:15:56,790 --> 00:16:00,877
-Alle wollen doch mehr von mir.
-Sie sind unerwünscht und müssen gehen.

253
00:16:00,960 --> 00:16:04,506
Aber wir haben alle eingeladen,
um den Seabrook Cup zu kämpfen.

254
00:16:05,548 --> 00:16:08,843
-Du kannst meine Trophäe nicht weggeben.
-Wir verlieren nicht.

255
00:16:09,636 --> 00:16:12,263
Und das Cheeren bringt Leute zusammen.

256
00:16:12,347 --> 00:16:13,973
Vielleicht sogar Welten.

257
00:16:14,057 --> 00:16:16,101
Oder es zerreißt unsere Welten.

258
00:16:16,184 --> 00:16:21,064
Diese Aliens wollen sich holen,
was uns gehört.

259
00:16:22,399 --> 00:16:23,233
Okay.

260
00:16:24,275 --> 00:16:27,529
Seien Sie gegrüßt.
Sollte ich weiter alleine warten?

261
00:16:27,612 --> 00:16:31,199
-Ich glaube, das wäre…
-Das… Ich finde… Ja.

262
00:16:31,282 --> 00:16:32,826
-Ja.
-…am besten, ja.

263
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Na gut.

264
00:16:33,827 --> 00:16:37,247
Soll ich den Prunkschmuck wieder anlegen
und den Schalter neu verkabeln?

265
00:16:37,330 --> 00:16:40,250
-Das wäre super.
-Lächerl… Ja, bitte.

266
00:16:41,209 --> 00:16:42,502
Mögen Sie Harmonie finden.

267
00:16:44,212 --> 00:16:45,672
{\an8}VERHÖRZIMMER 1

268
00:16:48,508 --> 00:16:51,678
Bonzo, die Alien-Invasion
ist erst mal egal.

269
00:16:51,761 --> 00:16:53,471
Ich bin in einer unmöglichen Lage.

270
00:16:53,555 --> 00:16:56,474
Verstehe.
Wir haben den Interstellarflug entwickelt,

271
00:16:56,558 --> 00:17:00,979
Weltraumkraken besiegt,
ein schwarzes Loch durchquert, zweimal.

272
00:17:02,230 --> 00:17:04,065
Okay, nicht so unmöglich.

273
00:17:04,149 --> 00:17:06,359
Wegen euch komme ich nicht
aufs Mountain College.

274
00:17:06,443 --> 00:17:08,194
Zombies werden nicht angenommen.

275
00:17:11,156 --> 00:17:13,575
Mountain College. Wird runtergeladen.

276
00:17:15,243 --> 00:17:16,244
Was macht er:sie da?

277
00:17:23,043 --> 00:17:24,336
Sie sind nicht außergewöhnlich.

278
00:17:25,253 --> 00:17:28,923
Sie werden nur genommen, wenn Sie zeigen,
dass Sie außergewöhnlich sind.

279
00:17:29,007 --> 00:17:32,427
Das Mountain College hat ein Stipendium
für außergewöhnliche Studenten,

280
00:17:32,510 --> 00:17:34,679
das Zombies nicht ausschließt.

281
00:17:37,098 --> 00:17:39,726
Ja, das klingt genau nach mir.

282
00:17:41,936 --> 00:17:44,356
Außergewöhnlich heißt hier wohl
etwas anderes.

283
00:17:44,981 --> 00:17:49,194
Okay, weißt du was?
Ich bin beeindruckend, okay?

284
00:17:49,861 --> 00:17:51,571
Na ja, das sehe ich nicht.

285
00:17:52,322 --> 00:17:55,158
Egal. Ich kriege das Stipendium
fürs Mountain College

286
00:17:55,241 --> 00:17:58,495
und bereite den Weg
zu höherer Bildung für alle Monster.

287
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
Jawohl!

288
00:18:07,170 --> 00:18:11,049
-Warum so aufgeregt?
-Wir sind nicht aufgeregt. Wir freuen uns.

289
00:18:11,132 --> 00:18:14,719
Das ist ein Schlupfloch,
durch das ich aufs College komme.

290
00:18:14,803 --> 00:18:15,804
Na los.

291
00:18:17,222 --> 00:18:18,056
Alles klar.

292
00:18:19,057 --> 00:18:23,561
Telepathen unterdrücken Emotionen.
Aber sie scheinen interessant zu sein.

293
00:18:24,187 --> 00:18:25,522
Ihr könnt alle rauskommen.

294
00:18:32,779 --> 00:18:36,032
Wir können vieles
mit Ihrem primitiven Volk teilen.

295
00:18:36,116 --> 00:18:39,869
Wir haben sogar eine bekömmliche
bakterielle Laktosefermentation

296
00:18:39,953 --> 00:18:41,705
in gefrorener Form.

297
00:18:43,331 --> 00:18:45,291
Joghurteis? Das haben wir auch.

298
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
Beeindruckend.

299
00:18:46,459 --> 00:18:49,754
Falls ihr Seabrook erobern wollt:
wir ergeben uns nicht kampflos.

300
00:18:49,838 --> 00:18:52,882
Wir wollen Ihren Ein-Stern-Planeten nicht.

301
00:18:52,966 --> 00:18:54,926
Sie sind so emotional.

302
00:18:57,178 --> 00:19:02,308
Ja, aber hier in Seabrook deaktiviere ich
unsere Emotionsunterdrücker.

303
00:19:02,392 --> 00:19:05,020
Ich bin neugierig,
wie sich Emotionen anfühlen.

304
00:19:07,814 --> 00:19:11,651
Neugier! Das ist eine Emotion.
Ich fühle mich neugierig.

305
00:19:12,318 --> 00:19:15,238
Ihr dürft
bis zum Cheerleader-Wettkampf bleiben,

306
00:19:15,321 --> 00:19:16,740
aber keinen Tag länger.

307
00:19:16,823 --> 00:19:20,702
Vielen Dank. Es ist uns eine Ehre,
am Wettkampf teilzunehmen.

308
00:19:21,286 --> 00:19:22,912
Was ist Cheerleading?

309
00:19:23,830 --> 00:19:27,083
-Ich zeige es euch später.
-Und was ist ein Wettkampf?

310
00:19:27,167 --> 00:19:29,878
Man fordert andere heraus, um zu gewinnen.

311
00:19:29,961 --> 00:19:31,963
Wir sind ein friedliches Volk.

312
00:19:32,047 --> 00:19:34,174
Wir kämpfen nicht gegeneinander.

313
00:19:35,759 --> 00:19:37,844
Klingt aber faszinierend, oder?

314
00:19:38,428 --> 00:19:42,390
Hi, ich bin Zed. Zombie, Footballstar.
Im Allgemeinen sehr beliebt.

315
00:19:42,474 --> 00:19:44,684
Ich bin A-lan. Extraterrestrischer.

316
00:19:44,768 --> 00:19:47,520
Die Hasser sagen,
ich will auch eine Extrawurst.

317
00:19:48,855 --> 00:19:51,232
-Wettkampf.
-Nein, nur ein Händedruck.

318
00:19:53,610 --> 00:19:54,652
Okay.

319
00:19:57,405 --> 00:20:00,158
-Habe ich gewonnen?
-Nein, hast du nicht.

320
00:20:00,909 --> 00:20:04,704
Verzeihung. Wir haben einen
besonderen Sternenstaub-Funken.

321
00:20:04,788 --> 00:20:07,582
Niedrigere Spezies
empfinden den als schmerzhaft.

322
00:20:11,252 --> 00:20:12,545
Willkommen in Seabrook.

323
00:20:12,629 --> 00:20:13,880
Hi.

324
00:20:23,556 --> 00:20:26,685
A-lan,
hast du an dein Pausenbrot gedacht?

325
00:20:26,768 --> 00:20:27,769
Ja, Mutterschiff.

326
00:20:27,852 --> 00:20:30,897
A-li, hast du
an deinen Thermo-Overall gedacht?

327
00:20:30,980 --> 00:20:32,565
Ja, Mutterschiff.

328
00:20:32,649 --> 00:20:34,776
A-spen, vergiss nicht deine Mission,

329
00:20:34,859 --> 00:20:37,946
die Karte
zu unserem neuen Heimatplaneten zu finden.

330
00:20:38,029 --> 00:20:39,989
Mutterschiff. Geheime Mission.

331
00:20:40,073 --> 00:20:43,410
Okay. Kein Grund,
das Mutterschiff so zurechtzuweisen.

332
00:20:46,287 --> 00:20:50,041
Ich hoffe, Sie lernen von unserer
fortschrittlichen Intelligenz.

333
00:20:53,712 --> 00:20:54,796
Du musst ziehen.

334
00:20:54,879 --> 00:20:55,880
Ja.

335
00:20:57,173 --> 00:20:58,174
Genau so.

336
00:21:05,974 --> 00:21:11,104
{\an8}ZUSAMMEN SIND WIR BESSER

337
00:21:11,187 --> 00:21:12,272
Hey!

338
00:21:12,355 --> 00:21:15,066
Hi. Sind die Aliens nicht toll?

339
00:21:15,150 --> 00:21:17,444
Sie haben eine hierarchielose Führung.

340
00:21:17,527 --> 00:21:19,279
Sie sind modisch und friedlich.

341
00:21:19,362 --> 00:21:22,073
Na ja, sie haben Seabrook
in die Luft gejagt.

342
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
Das war nur ein Unfall, Zed.

343
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
Es braucht Mut,
auf einen neuen Planeten zu kommen.

344
00:21:26,745 --> 00:21:29,622
Ich bin schon nervös,
allein aufs College zu gehen.

345
00:21:31,041 --> 00:21:32,667
Na ja, nicht ganz allein.

346
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
-Mit dir.
-Genau.

347
00:21:34,753 --> 00:21:38,465
Ich gehe auch aufs Mountain College
und wir bleiben ewig zusammen.

348
00:21:41,509 --> 00:21:44,888
Du und ich
Für den Rest unseres Lebens zusammen

349
00:21:45,597 --> 00:21:47,766
Wir trennen uns nicht
Streiten uns nicht

350
00:21:47,849 --> 00:21:48,892
Ändern uns nicht

351
00:21:48,975 --> 00:21:49,809
Das hoffe ich.

352
00:21:49,893 --> 00:21:53,396
Leben perfekt
Glücklich bis in alle Ewigkeit

353
00:21:54,147 --> 00:21:57,817
Wenn es um Vertrauen geht
Gibt es nichts, was wir nicht sagen

354
00:21:57,901 --> 00:21:58,985
Das hoffe ich.

355
00:21:59,069 --> 00:22:02,739
Wir haben keine Angst
Definitiv keine Angst

356
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
Gar nicht.

357
00:22:03,907 --> 00:22:06,451
Beunruhigend
Wie all die Sterne in Reihe stehen

358
00:22:06,534 --> 00:22:07,369
Aber wie?

359
00:22:07,452 --> 00:22:11,373
Wir sind nicht nervös
Und völlig unbesorgt über

360
00:22:12,040 --> 00:22:14,084
Ungewisse Dinge

361
00:22:14,167 --> 00:22:15,168
Davon gibt’s viele.

362
00:22:15,251 --> 00:22:19,756
Alles wird gut, so gut
Daran gibt's keine Zweifel

363
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
Alles wird klappen

364
00:22:22,550 --> 00:22:26,721
Ich denke nur daran
Wie alles gut wird

365
00:22:26,805 --> 00:22:28,765
Keine Hindernisse auf unserem Weg

366
00:22:28,848 --> 00:22:33,019
Es ist gut, uns geht's gut
Daran gibt's keine Zweifel

367
00:22:33,728 --> 00:22:35,355
{\an8}NICHT BETRETEN
BAUSTELLE

368
00:22:35,438 --> 00:22:38,400
{\an8}Ehrlich, wenn du mich fragst
Sind wir nicht irre

369
00:22:39,275 --> 00:22:42,362
Wir sind alt genug, um zu wissen
Dass wir verliebt sind

370
00:22:42,445 --> 00:22:43,613
Aber wir sind 17.

371
00:22:43,697 --> 00:22:46,991
Wenn du mir versprichst
Dass wir uns immer einig sein werden

372
00:22:47,867 --> 00:22:51,204
Dann verspreche ich dir
Jedes Mal dich zu wählen

373
00:22:51,287 --> 00:22:52,580
Jedes, jedes Mal?

374
00:22:52,664 --> 00:22:56,459
Wir haben keine Angst
Definitiv keine Angst

375
00:22:56,543 --> 00:22:57,502
Feuer!

376
00:22:57,585 --> 00:23:01,131
Beunruhigend
Wie all die Sterne in Reihe stehen

377
00:23:01,214 --> 00:23:04,926
Wir sind nicht nervös
Und völlig unbesorgt über

378
00:23:05,010 --> 00:23:06,511
Nicht. Nicht schießen.

379
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
Ungewisse Dinge

380
00:23:08,930 --> 00:23:13,226
Alles wird gut, so gut
Daran gibt's keine Zweifel

381
00:23:13,309 --> 00:23:18,023
Alles wird klappen
Ich denke nur daran

382
00:23:18,106 --> 00:23:22,360
Wie alles gut wird
Keine Hindernisse auf unserem Weg

383
00:23:22,444 --> 00:23:26,573
Es ist gut, uns geht's gut
Daran gibt's keine Zweifel

384
00:23:27,449 --> 00:23:29,617
Alles läuft nach Plan

385
00:23:29,701 --> 00:23:33,038
Es fällt uns alles direkt in die Hände
Es ist nichts dabei

386
00:23:33,121 --> 00:23:35,915
Legen wir los, auf geht's

387
00:23:35,999 --> 00:23:40,045
Finden wir die Karte und ab nach Hause
Wir sind hier weg, ehe sie sich versehen

388
00:23:40,128 --> 00:23:42,714
Mit dem, was wir brauchen
Mission abgeschlossen

389
00:23:42,797 --> 00:23:43,840
{\an8}ACHTUNG
NASSER BODEN

390
00:23:43,923 --> 00:23:48,345
Wir haben keine Angst
Definitiv keine Angst

391
00:23:48,428 --> 00:23:52,432
Beunruhigend
Wie all die Sterne in Reihe stehen

392
00:23:52,515 --> 00:23:56,728
Wir sind nicht nervös
Und völlig unbesorgt über

393
00:23:56,811 --> 00:23:58,813
Ungewisse Dinge

394
00:23:58,897 --> 00:23:59,981
Das wird nicht gut.

395
00:24:00,065 --> 00:24:04,694
Alles wird gut, so gut
Daran gibt's keine Zweifel

396
00:24:04,778 --> 00:24:09,532
Alles wird klappen
Ich denke nur daran

397
00:24:09,616 --> 00:24:13,745
Wie alles gut wird
Keine Hindernisse auf unserem Weg

398
00:24:13,828 --> 00:24:17,957
Es ist gut, uns geht's gut
Daran gibt's keine Zweifel

399
00:24:20,251 --> 00:24:23,838
Die sind niemals wegen dem Wettkampf hier.
Warum also dann?

400
00:24:26,675 --> 00:24:28,134
Passt auf, wo ihr hintretet.

401
00:24:28,635 --> 00:24:30,970
Das werden wir.
Danke für die Warnung.

402
00:24:33,264 --> 00:24:34,265
Lächeln.

403
00:24:34,349 --> 00:24:36,643
-Cool, eine Alien-Kamera.
-Sagt "fies".

404
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
Was ist gerade passiert?

405
00:24:56,788 --> 00:24:59,666
Addison,
du darfst den Eindringlingen nicht helfen.

406
00:24:59,749 --> 00:25:01,209
Lass sie, Bucky.

407
00:25:01,292 --> 00:25:03,503
Deine Cousine ist jetzt die Kapitänin.
Nicht du.

408
00:25:03,586 --> 00:25:04,838
Danke, Willa.

409
00:25:04,921 --> 00:25:07,924
-Aber Bucky hat recht.
-Ich habe recht?

410
00:25:08,425 --> 00:25:10,301
Ja, natürlich habe ich recht.

411
00:25:10,385 --> 00:25:11,845
Ein bisschen.

412
00:25:13,263 --> 00:25:15,181
Ich traue den Aliens nicht.

413
00:25:15,265 --> 00:25:18,268
Als zuletzt Fremde kamen,
wurde unser Mondstein gestohlen.

414
00:25:18,351 --> 00:25:22,397
Diesmal könnten wir die Chance verlieren,
aufs Mountain College zu gehen.

415
00:25:22,480 --> 00:25:26,484
Genau deshalb
müssen wir beschützen, was uns gehört.

416
00:25:26,568 --> 00:25:32,741
Den Seabrook Cup, mein Vermächtnis.
Mich, im Allgemeinen.

417
00:25:33,783 --> 00:25:37,704
Stimmt's, Willa?
Oder sollte ich Wacey sagen?

418
00:25:38,413 --> 00:25:39,622
Solltest du nicht.

419
00:25:42,876 --> 00:25:46,921
Keine Sorge wegen der Aliens.
Etwas Konkurrenz macht mir nichts aus.

420
00:25:50,175 --> 00:25:52,385
Ich kann es
aufs Mountain College schaffen.

421
00:25:52,469 --> 00:25:56,556
Wärst du doch nur da, um mir mit der
Bewerbung als Ausnahmeschüler zu helfen.

422
00:25:56,639 --> 00:25:58,224
Ich bin da. Dreh dich um.

423
00:25:59,100 --> 00:26:02,562
Ich habe was
aus den Ersatzteilen bei Z-Corp gebastelt.

424
00:26:02,645 --> 00:26:04,689
Das ist klasse, Eliza.

425
00:26:07,442 --> 00:26:11,446
Nein, die Aliens haben mich nicht
hier eingesperrt. Ich war das.

426
00:26:13,114 --> 00:26:15,075
Ja, ich hätte mich auch größer gemacht.

427
00:26:15,825 --> 00:26:18,912
Wenigstens bin ich nicht zweimal
durch die Fahrprüfung gefallen.

428
00:26:20,246 --> 00:26:22,374
Sorry, Tiefschlag. Du bist ein Genie.

429
00:26:22,457 --> 00:26:24,167
Wann ist deine Bewerbung fällig?

430
00:26:24,250 --> 00:26:27,879
Heute, also technisch gesehen
nicht in letzter Minute?

431
00:26:27,962 --> 00:26:32,384
Verstehe ich das richtig?
Du wirst nur als Ausnahmeschüler genommen?

432
00:26:33,259 --> 00:26:35,929
Okay, warte.
Ich rufe deine Akte auf.

433
00:26:38,473 --> 00:26:40,100
NECROPOLIS ZED
STUFENRANG 3

434
00:26:40,183 --> 00:26:43,937
Sieh mal: Nach Notendurchschnitt
bin ich Drittbester der Stufe.

435
00:26:46,189 --> 00:26:47,774
STUFENRANG 9

436
00:26:50,443 --> 00:26:53,446
-Was? Jetzt bin ich Neunter?
-Nein, das stimmt nicht.

437
00:26:55,657 --> 00:26:56,741
Und jetzt 18ter?

438
00:26:56,825 --> 00:26:58,493
Halt, das ergibt keinen Sinn.

439
00:26:58,576 --> 00:27:00,161
Alle vor mir sind

440
00:27:01,287 --> 00:27:02,288
außerirdisch.

441
00:27:03,498 --> 00:27:04,374
Zed.

442
00:27:07,168 --> 00:27:09,963
Die haben den Kurs
in 23 Minuten geschafft.

443
00:27:10,046 --> 00:27:14,134
Und das nur, weil sie nicht wussten,
wie ein Anspitzer funktioniert.

444
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
Seht, das Utensil funktioniert wieder.

445
00:27:25,937 --> 00:27:28,314
Die Aliens haben mir den Rang gestohlen.

446
00:27:31,401 --> 00:27:32,986
Und meine Sportrekorde geschlagen.

447
00:27:33,069 --> 00:27:34,320
Was? Hey!

448
00:27:34,404 --> 00:27:38,700
Oh weh, Zed,
A-lan hat deine Bestzeiten pulverisiert.

449
00:27:38,783 --> 00:27:42,746
Er hat dich weggeblasen.
Dein Bankdrück-Rekord ist Geschichte.

450
00:27:43,329 --> 00:27:47,459
Hochsprung, wie ein HFO.
Ein Hochflugobjekt.

451
00:27:47,542 --> 00:27:49,377
Er hat ein Sixpack.

452
00:27:49,461 --> 00:27:52,005
Ich schaffe auch acht, mit etwas Zeit.

453
00:27:53,340 --> 00:27:57,218
Und das Beste: Die Gesetze
der Schwerkraft gelten für sie nicht.

454
00:27:59,554 --> 00:28:01,681
Ich will mal gegen dich dunken, Zed.

455
00:28:02,182 --> 00:28:03,516
Das wäre toll zu sehen.

456
00:28:04,309 --> 00:28:07,270
Das war's mit der Chance.
Monster werden nie genommen.

457
00:28:08,271 --> 00:28:11,691
Ja, besser zu sein als andere,
ist sehr vergnüglich.

458
00:28:11,775 --> 00:28:15,445
Aliens, ihr ruiniert meine Chance,
aufs Mountain College zu kommen.

459
00:28:16,321 --> 00:28:20,450
-Mir gefällt dieser Konflikt nicht.
-Ich muss diesen Diskurs verlassen.

460
00:28:20,533 --> 00:28:23,328
Warum geht ihr nicht
auf euren Planeten zurück?

461
00:28:23,411 --> 00:28:25,830
Weil er zerstört wurde.

462
00:28:26,915 --> 00:28:30,126
Wir haben kein Zuhause.

463
00:28:32,420 --> 00:28:35,215
Das tut mir sehr leid. Wirklich.

464
00:28:35,298 --> 00:28:39,469
So schwer es für Zombies auch ist,
wir hatten immer Zombietown.

465
00:28:40,428 --> 00:28:41,930
Kann ich irgendetwas tun?

466
00:28:45,016 --> 00:28:46,559
Sie würden uns helfen?

467
00:28:49,479 --> 00:28:53,066
Wir haben alle Gehirne hier
mit LumA-linsen sondiert.

468
00:28:53,149 --> 00:28:55,193
Gehirnsondierungen? Warum das?

469
00:28:55,860 --> 00:28:59,364
-Um etwas über Cheeren zu lernen.
-Cheeren, natürlich.

470
00:28:59,447 --> 00:29:01,241
Und was ist mit Privatsphäre?

471
00:29:01,324 --> 00:29:03,451
Man kann nicht einfach von Leuten…

472
00:29:03,535 --> 00:29:04,661
Hey, was ist das?

473
00:29:05,328 --> 00:29:07,914
-Der Scan deines Bio-Lehrers.
-Ist das mein Test?

474
00:29:08,748 --> 00:29:11,710
Eine 4+? Das ist… Autsch.

475
00:29:11,793 --> 00:29:13,211
Das kann ich besser.

476
00:29:13,294 --> 00:29:14,379
Eine ungerechte Note.

477
00:29:14,462 --> 00:29:17,132
Ihre Antworten sind korrekt,
für Zombie-Hirne.

478
00:29:17,215 --> 00:29:19,467
Ihr Lehrer versteht Zombie-Kultur nicht.

479
00:29:22,554 --> 00:29:23,388
BIOLOGIE 4+

480
00:29:23,471 --> 00:29:24,305
BIOLOGIE 2-

481
00:29:24,389 --> 00:29:28,143
-Diese Note hätten Sie bekommen sollen.
-Ja! Einfach so? Danke!

482
00:29:29,185 --> 00:29:31,438
Es gibt etwas, das Sie für uns tun können.

483
00:29:33,356 --> 00:29:35,984
Das taucht in vielen Scans auf.
Was ist es?

484
00:29:36,067 --> 00:29:37,569
Das ist der Mondstein.

485
00:29:37,652 --> 00:29:42,115
Das Kostbarste, was es in Seabrook gibt.
Es ist die Lebenskraft der Werwölfe.

486
00:29:42,198 --> 00:29:45,326
-Instrumomo.
-Aber lasst die Finger davon,

487
00:29:45,410 --> 00:29:48,496
denn die Werwölfe lassen niemanden
in seine Nähe.

488
00:29:49,956 --> 00:29:52,167
Sie sind so fürsorglich.

489
00:29:52,876 --> 00:29:54,544
Na ja, dann…

490
00:29:54,627 --> 00:29:58,381
Zed, wir belohnen Sie,
indem wir Ihre Bewerbung verbessern.

491
00:29:58,965 --> 00:30:02,302
Es ist keine Raketentechnik,
aber es schadet nicht, sie zu kennen.

492
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
Was bedeutet dieser Spruch?

493
00:30:05,680 --> 00:30:10,143
Er bedeutet, dass mir das Universum
ein Alien-Dream-Team geschickt hat,

494
00:30:10,226 --> 00:30:12,103
damit ich aufs College komme!

495
00:30:14,606 --> 00:30:15,607
Ja, okay.

496
00:30:17,233 --> 00:30:20,904
Sieht gut aus. Wie hast du die Bewerbung
so schnell fertig gemacht?

497
00:30:21,488 --> 00:30:24,115
Ich habe Freunde in hohen Positionen.

498
00:30:24,199 --> 00:30:25,950
Super, Zed, du hast es geschafft.

499
00:30:26,451 --> 00:30:27,452
Oh, ja.

500
00:30:27,535 --> 00:30:30,705
Fehlt nur noch das Vorstellungsgespräch.

501
00:30:30,789 --> 00:30:32,457
Die Zombie-heit zählt auf dich.

502
00:30:32,540 --> 00:30:34,501
Ja, es hängt alles an mir.

503
00:30:35,710 --> 00:30:37,462
Keine Sorge, ich schaffe das.

504
00:30:40,173 --> 00:30:41,174
Eliza, bist du das?

505
00:30:41,675 --> 00:30:44,010
Cool, nicht?
Zombietechnologie ist die Beste.

506
00:30:44,594 --> 00:30:47,013
Wolftechnik sollte man
auch nicht unterschätzen.

507
00:30:47,514 --> 00:30:50,809
Hey, ich dachte,
dass wir zusammen lernen könnten.

508
00:30:50,892 --> 00:30:52,811
Du weißt schon, Fernstudium…

509
00:30:54,979 --> 00:30:56,272
Ups.

510
00:30:59,609 --> 00:31:00,652
Zed?

511
00:31:03,822 --> 00:31:05,865
Los, Eely, wir müssen zum Training.

512
00:31:13,039 --> 00:31:14,249
Eely, komm.

513
00:31:20,714 --> 00:31:24,968
-Es ist alles bereit fürs Cheer-Training.
-Super. Danke, Stacey.

514
00:31:26,761 --> 00:31:28,847
Angst. Ich erkenne diese Emotion.

515
00:31:30,181 --> 00:31:33,685
-Cheer-Anführerin, ich brauche Ihre Hilfe.
-Ja, gerne.

516
00:31:33,768 --> 00:31:35,520
Ich habe ein unerklärliches Gefühl.

517
00:31:35,603 --> 00:31:39,399
Meine Hände schwitzen und
im Bauch scheine ich Motten zu haben.

518
00:31:39,983 --> 00:31:41,151
Weltraumgrippe.

519
00:31:41,776 --> 00:31:43,820
Ich glaube, du bist verknallt.

520
00:31:44,404 --> 00:31:45,238
Es knallt?

521
00:31:45,321 --> 00:31:50,994
Nein, wenn man jemanden mag.
Du weißt schon, Liebe.

522
00:31:51,911 --> 00:31:52,746
Tue ich nicht.

523
00:31:53,371 --> 00:31:56,791
Wenn man sich mit jemandem
richtig gut versteht.

524
00:31:56,875 --> 00:31:59,252
Und man irrationalerweise
bei demjenigen sein will?

525
00:32:00,211 --> 00:32:02,297
-Ja, das ist es.
-Wer ist es denn?

526
00:32:02,380 --> 00:32:05,216
-Ein Zombie.
-Bonzo ist absolut nicht zu haben.

527
00:32:05,300 --> 00:32:06,885
Halte meine Brille, Addy.

528
00:32:06,968 --> 00:32:08,303
Ich liebe Zed.

529
00:32:09,596 --> 00:32:11,014
Du liebst Zed?

530
00:32:12,015 --> 00:32:17,020
A-spen, ich liebe Zed.

531
00:32:17,103 --> 00:32:18,229
Wie süß!

532
00:32:18,313 --> 00:32:20,482
Wir lieben beide Zed. Wie schön.

533
00:32:22,067 --> 00:32:26,321
-Du darfst ihren Freund nicht mögen.
-Man muss kontrollieren, wen man liebt?

534
00:32:27,906 --> 00:32:30,867
Äh, nein.
Man kann Liebe nicht kontrollieren.

535
00:32:30,950 --> 00:32:35,622
Aber Zed und ich sind ein Paar
und wir wollen zusammen sein für...

536
00:32:35,705 --> 00:32:37,040
Für immer?

537
00:32:37,916 --> 00:32:41,795
Nun, wenn das Mountain College ihn nimmt,
dann, ja, für immer.

538
00:32:43,797 --> 00:32:47,175
Oder wenn nicht, ändert er seine Meinung
und liebt dann mich.

539
00:32:50,595 --> 00:32:53,056
Na ja,
reden wir nach dem Training darüber.

540
00:32:53,640 --> 00:32:55,517
Training. Klingt spannend.

541
00:32:55,600 --> 00:32:59,729
Wir zeigen euch, warum die Mighty Shrimp
die besten Cheerleader der Galaxis sind.

542
00:33:06,736 --> 00:33:07,737
Utopia

543
00:33:30,677 --> 00:33:31,553
Utopia

544
00:33:38,685 --> 00:33:39,686
Utopia

545
00:33:50,739 --> 00:33:51,865
Utopia

546
00:34:00,331 --> 00:34:03,668
Unser telepathisches Gruppendenken
macht Cheeren ganz leicht.

547
00:34:03,752 --> 00:34:07,088
Wir sind sogar besser als Sie,
und Sie üben Ihr ganzes Leben.

548
00:34:09,299 --> 00:34:12,093
Das macht Spaß. Danke für die Einladung.

549
00:34:18,808 --> 00:34:21,770
Hey, es ist wir gegen die,
und wir gewinnen.

550
00:34:21,853 --> 00:34:25,106
-Die kriegen nicht, was uns gehört.
-Den Seabrook Cup?

551
00:34:25,190 --> 00:34:26,608
Genau, den Seabrook Cup.

552
00:34:27,192 --> 00:34:28,902
Los, Seabrook!

553
00:34:28,985 --> 00:34:30,653
Ja, genau so!

554
00:34:30,737 --> 00:34:34,324
Siehst du? Ihr brauchtet nur
einen Feind zur Motivation.

555
00:34:34,407 --> 00:34:35,408
Nein.

556
00:34:37,035 --> 00:34:40,080
Wir gewinnen,
weil wir im Team einander lieben,

557
00:34:40,163 --> 00:34:41,998
nicht, weil wir jemanden hassen.

558
00:34:42,082 --> 00:34:43,333
So sind wir nicht.

559
00:34:43,416 --> 00:34:45,960
Beim Cheer Off
cheeren wir ein letztes Mal zusammen,

560
00:34:46,044 --> 00:34:50,632
und um zu gewinnen, müssen wir einen
Triple Hip-Hop-Double Tuck Lindy schaffen.

561
00:34:51,132 --> 00:34:52,509
Das ist unmöglich.

562
00:34:52,592 --> 00:34:54,594
Ich falle da immer auf die Nase.

563
00:34:54,678 --> 00:34:56,554
Und seine Nase ist schon krumm.

564
00:34:57,055 --> 00:35:00,975
Zusammen schaffen wir das, Leute. Na los!

565
00:35:04,229 --> 00:35:05,980
Jetzt, da sie abgelenkt sind,

566
00:35:06,064 --> 00:35:08,233
-können wir sie vaporisieren.
-Den Mondstein sehen.

567
00:35:08,733 --> 00:35:10,652
Seht mich nicht so an.

568
00:35:10,735 --> 00:35:12,946
A-li, wir sind ein friedliches Volk.

569
00:35:13,697 --> 00:35:16,199
Tut mir leid.
Die Emotionen gehen mit mir durch.

570
00:35:16,282 --> 00:35:18,827
Mit mir auch.
Die Wettkampflust verzehrt mich

571
00:35:18,910 --> 00:35:21,287
und leider bin ich zu gut im Gewinnen.

572
00:35:22,247 --> 00:35:24,457
Bedenken wir, dass wir ein Volk sind.

573
00:35:24,541 --> 00:35:27,002
-Vereinigt.
-Ohne Streit.

574
00:35:27,085 --> 00:35:29,337
Und wir müssen den Mondstein finden.

575
00:35:34,384 --> 00:35:35,719
GESCHLOSSEN

576
00:35:44,978 --> 00:35:47,147
Jetzt erfahren sie nie,
dass wir hier waren.

577
00:35:51,985 --> 00:35:55,905
Ihn umgibt ein Kraftfeld,
das ich auf jeden Fall gesehen habe.

578
00:36:01,369 --> 00:36:04,205
-Nicht mehr.
-Sehr beeindruckend.

579
00:36:04,289 --> 00:36:06,708
Ja, die Kristallformation des Mondsteins

580
00:36:06,791 --> 00:36:09,586
hätte die nötige Rechenleistung
für die Koordinaten.

581
00:36:09,669 --> 00:36:12,213
Ich meinte ihr Joghurteis.

582
00:36:14,007 --> 00:36:14,883
Tut mir leid.

583
00:36:15,467 --> 00:36:17,677
Der Scan ist fertig. Die Koordinaten

584
00:36:19,137 --> 00:36:20,388
sind hier nicht.

585
00:36:21,431 --> 00:36:22,432
Mission gescheitert.

586
00:36:28,688 --> 00:36:29,814
Tat nicht so weh.

587
00:36:31,024 --> 00:36:32,275
Owie-momo…

588
00:36:33,568 --> 00:36:36,321
Der Stein stört unseren Sternenstaub.
Er ist mächtig.

589
00:36:36,404 --> 00:36:38,573
Jemand kommt.
Mutterschiff, beame uns hoch.

590
00:36:38,656 --> 00:36:41,659
"Mutterschiff, beame uns hoch,
wasch unsere Wäsche,

591
00:36:41,743 --> 00:36:44,412
berechne
den trans-temporalen Quantensprung."

592
00:36:44,496 --> 00:36:47,707
Ihr bleibt da unten,
bis ihr Manieren gelernt habt.

593
00:36:47,791 --> 00:36:49,459
Zu spät. Versteckt euch.

594
00:36:57,050 --> 00:36:58,885
Jemand ist in unserem Revier.

595
00:37:01,304 --> 00:37:03,348
Das Kraftfeld wurde deaktiviert.

596
00:37:05,058 --> 00:37:09,396
Jemand hat unser Joghurteis gegessen.
Es ist alles geschmolzen.

597
00:37:10,188 --> 00:37:11,648
Die Jagd hat begonnen!

598
00:37:31,668 --> 00:37:34,713
Ich habe das Gefühl
Ihr seid hier überall

599
00:37:34,796 --> 00:37:37,424
Habt unser Vertrauen missbraucht
Nun ist es ernst

600
00:37:37,507 --> 00:37:41,177
Ihr könnt rennen, wie ihr wollt
Wir wissen, was ihr getan habt

601
00:37:41,261 --> 00:37:42,971
Ihr seid hier nicht willkommen

602
00:37:43,555 --> 00:37:46,516
Ihr habt Pech
Denn wir sind Jäger

603
00:37:46,599 --> 00:37:49,686
Wollen euch nicht ängstigen
Aber wir sind Monster

604
00:37:49,769 --> 00:37:52,897
Ihr könnt rennen, wie ihr wollt
Wir wissen, was ihr getan habt

605
00:37:52,981 --> 00:37:55,191
Ihr seid hier nicht willkommen

606
00:37:56,067 --> 00:37:58,987
Ganz klar
Habt ihr uns zu Gegnern gemacht

607
00:37:59,070 --> 00:38:01,906
Krallen raus
Wir finden euch irgendwann

608
00:38:01,990 --> 00:38:04,659
Ihr entkommt dem Schicksal nicht

609
00:38:07,537 --> 00:38:11,082
Kommt raus, kommt schon raus
Kommt raus, kommt jetzt raus

610
00:38:12,876 --> 00:38:17,047
Im Dunkeln, im Park, in der Wildnis
Hey, kommt jetzt raus

611
00:38:18,840 --> 00:38:23,762
Auf den Straßen, in den Bäumen, bei Nacht
Hey, kommt jetzt raus

612
00:38:24,554 --> 00:38:27,140
Wir sind auf der Pirsch
Bis wir euch finden

613
00:38:27,223 --> 00:38:30,477
Wilde, die bei Vollmond jagen

614
00:38:30,560 --> 00:38:33,897
Ihr könnt weglaufen,
Bis zur Milchstraße

615
00:38:33,980 --> 00:38:36,191
Ihr seid hier nicht willkommen

616
00:38:36,274 --> 00:38:41,946
Dies ist unser Land, unser Territorium
Also beenden wir euren Teil der Geschichte

617
00:38:42,030 --> 00:38:45,492
Ihr könnt rennen wie der Wind
Ruft euer Mami-Schiff

618
00:38:45,575 --> 00:38:47,994
Ihr seid hier nicht willkommen

619
00:38:48,787 --> 00:38:51,623
Ganz klar
Habt ihr uns zu Gegnern gemacht

620
00:38:51,706 --> 00:38:54,626
Krallen raus
Wir finden euch irgendwann

621
00:38:54,709 --> 00:38:57,337
Ihr entkommt dem Schicksal nicht

622
00:39:00,423 --> 00:39:04,052
Kommt raus, kommt schon raus
Kommt raus, kommt jetzt raus

623
00:39:05,637 --> 00:39:09,933
Im Dunkeln, im Park, in der Wildnis
Hey, kommt jetzt raus

624
00:39:11,518 --> 00:39:15,772
Auf den Straßen, in den Bäumen, bei Nacht
Hey, kommt jetzt raus

625
00:39:15,855 --> 00:39:21,319
Ihr spielt mit einem feurigen Geist
Aber ihr werdet uns nie den Stolz nehmen

626
00:39:21,403 --> 00:39:27,075
Legt euch nicht mit Zombietown an
Wir spüren euch auf, wo immer ihr seid

627
00:39:27,158 --> 00:39:29,411
Hört zu
Wenn unser Stein verschwindet

628
00:39:29,494 --> 00:39:32,330
Hört gut zu
Das würden wir euch nie verzeihen

629
00:39:32,414 --> 00:39:36,710
Hört her
Wir tun alles, um euch aufzuspüren

630
00:39:36,793 --> 00:39:38,962
Also kommt jetzt raus

631
00:39:40,880 --> 00:39:44,718
Im Dunkeln, im Park, in der Wildnis
Hey, kommt jetzt raus

632
00:39:46,886 --> 00:39:51,057
Auf den Straßen, in den Bäumen, bei Nacht
Hey, kommt jetzt raus

633
00:40:01,985 --> 00:40:03,403
Hey, kommt jetzt raus

634
00:40:05,405 --> 00:40:08,074
Mutterschiff, bitte beame uns hoch.

635
00:40:08,158 --> 00:40:09,909
Gut, da du bitte gesagt hast.

636
00:40:21,171 --> 00:40:23,715
Hallo? Gern geschehen.

637
00:40:24,841 --> 00:40:26,593
Gut gemacht, Leute!

638
00:40:28,178 --> 00:40:29,179
Hilfe!

639
00:40:30,805 --> 00:40:31,973
Hilfe!

640
00:40:34,225 --> 00:40:35,602
Was ist hier los?

641
00:40:57,082 --> 00:40:58,500
Daneben…

642
00:40:58,583 --> 00:41:01,419
Tut mir leid, Reflex. Zed!

643
00:41:02,003 --> 00:41:03,213
Was machst du hier?

644
00:41:03,296 --> 00:41:04,881
Ich wurde hochgebeamt. Und du?

645
00:41:04,964 --> 00:41:07,300
Ich soll A-spen
mit meinem Seabrook-Wissen helfen.

646
00:41:08,551 --> 00:41:11,471
Armes Ding.
Er:Sie will mit dir alleine sein.

647
00:41:11,554 --> 00:41:13,264
Alleine? Warum?

648
00:41:14,641 --> 00:41:17,477
Na ja,
ich habe eine universelle Anziehungskraft.

649
00:41:17,560 --> 00:41:21,022
Sei nett. A-spen kennt Gefühle
und Beziehungen noch nicht.

650
00:41:21,106 --> 00:41:22,774
Achtung! Eindringling.

651
00:41:22,857 --> 00:41:23,858
Addison?

652
00:41:25,652 --> 00:41:27,737
Das Mutterschiff hat Sie hochgebeamt?

653
00:41:29,489 --> 00:41:30,782
Uns bleibt nur, Sie…

654
00:41:30,865 --> 00:41:32,242
-Zu vaporisieren.
-Zu begrüßen.

655
00:41:34,244 --> 00:41:35,328
A-li.

656
00:41:35,412 --> 00:41:37,330
Richtig. Zu begrüßen.

657
00:41:40,458 --> 00:41:41,459
Tut mir leid.

658
00:41:48,049 --> 00:41:49,801
Hier ist Scout Commander…

659
00:41:51,428 --> 00:41:52,887
Ihr habt ein tolles Zuhause.

660
00:41:52,971 --> 00:41:54,389
Meine Mission habe ich…

661
00:41:54,472 --> 00:41:58,226
Es ist ein tolles Schiff,
aber nicht unser Zuhause.

662
00:41:58,309 --> 00:42:02,022
Unser Planet wurde durch Jahre
der Umweltverschmutzung zerstört.

663
00:42:02,105 --> 00:42:05,942
Was? Jahrelang?
Hat niemand versucht, das zu verhindern?

664
00:42:06,026 --> 00:42:09,863
Nein. Wir haben alles verloren.
Keiner hat etwas gesagt.

665
00:42:11,072 --> 00:42:13,950
Das hätte zu Streit geführt.
Wir mögen Harmonie.

666
00:42:14,034 --> 00:42:18,496
Und wir bleiben ein harmonisches Volk,
koste es, was es wolle.

667
00:42:18,580 --> 00:42:19,998
Du wirkst wütend.

668
00:42:20,081 --> 00:42:25,045
Ich bin nicht wütend, ich bin nur
auf sehr feindselige Art harmonisch.

669
00:42:25,128 --> 00:42:27,130
Ich muss von diesem Planeten weg.

670
00:42:29,090 --> 00:42:31,134
Wir brauchen Ihre Hilfe. Aber erst…

671
00:42:31,217 --> 00:42:32,886
A-spen hat Gefühle für Sie.

672
00:42:32,969 --> 00:42:34,679
Ach ja, deswegen…

673
00:42:34,763 --> 00:42:38,058
Ich habe recherchiert.
Paare können sich auseinanderleben.

674
00:42:38,141 --> 00:42:39,559
Aber wir sind kein Paar.

675
00:42:39,642 --> 00:42:41,019
Nein, sind wir nicht.

676
00:42:41,102 --> 00:42:44,064
Ich trenne mich von Ihnen.
Es tut mir leid.

677
00:42:44,147 --> 00:42:47,817
Wir haben keine Taschentücher,
also weinen Sie auf meinen Ärmel.

678
00:42:47,901 --> 00:42:50,737
-Was?
-Zumindest haben wir die Invasion.

679
00:42:53,031 --> 00:42:57,452
Er:Sie hat Ihre Interaktionen studiert
und findet Sie vertrauenswürdig.

680
00:42:58,703 --> 00:43:02,749
Unser Scout stürzte in Seabrook ab
und versteckte eine Karte nach Utopia,

681
00:43:02,832 --> 00:43:04,334
einem neuen Zuhause für Aliens.

682
00:43:04,959 --> 00:43:06,461
Wir müssen sie finden.

683
00:43:06,544 --> 00:43:09,172
Ich dachte,
ihr seid wegen dem Cheer hier.

684
00:43:10,423 --> 00:43:12,300
Das war zur Täuschung.

685
00:43:12,384 --> 00:43:15,387
Wir dachten,
wir dürften die Karte nicht suchen,

686
00:43:15,470 --> 00:43:17,555
da sie im kostbarsten Ding
in Seabrook ist.

687
00:43:17,639 --> 00:43:20,058
Deshalb fragtet ihr nach dem Mondstein.

688
00:43:20,141 --> 00:43:23,395
Ja. Aber unsere Scans waren negativ.
Sie ist da nicht.

689
00:43:24,020 --> 00:43:25,563
Was sonst ist in Seabrook kostbar?

690
00:43:26,731 --> 00:43:28,525
Na ja, vor allem Cheeren.

691
00:43:28,608 --> 00:43:30,276
Wie versteckt man da Koordinaten?

692
00:43:30,360 --> 00:43:31,820
Hier ist Scout Commander…

693
00:43:31,903 --> 00:43:35,907
Nicht anfassen. Wir reparieren
die Log-Dateien unseres Scouts.

694
00:43:35,990 --> 00:43:37,534
Ohne Erfolg.

695
00:43:38,034 --> 00:43:39,703
Habt ihr mal dagegen geschlagen?

696
00:43:39,786 --> 00:43:42,247
Das hilft bei meinem alten Fernseher.

697
00:43:42,330 --> 00:43:45,834
Schlagen?
Das ist hochsensible kosmische Technik.

698
00:43:45,917 --> 00:43:47,669
-Die darf man nicht schlagen.
-Au!

699
00:43:49,546 --> 00:43:51,423
Das scheint geklappt zu haben.

700
00:43:52,382 --> 00:43:53,883
Wiedergabe Scout-Log:

701
00:43:53,967 --> 00:43:57,512
Hier ist Scout Commander 15-09.

702
00:43:57,595 --> 00:44:00,890
Meine Mission habe ich
erfolgreich abgeschlossen.

703
00:44:00,974 --> 00:44:04,978
Jahrhunderte waren wir ohne Zuhause,
aber ich habe Utopia gefunden.

704
00:44:05,061 --> 00:44:07,605
Den perfekten neuen Planeten
für unser Volk.

705
00:44:07,689 --> 00:44:11,985
Ich habe die Koordinaten
im kostbarsten Ding in Seabrook versteckt.

706
00:44:12,068 --> 00:44:15,572
Ihr müsst
das kostbarste Ding in Seabrook finden.

707
00:44:15,655 --> 00:44:20,618
Vor vielen Jahrzehnten stürzte ich
ohne Treibstoff auf diesem Planeten ab.

708
00:44:20,702 --> 00:44:25,373
Ohne den jungen Humanoiden Eli
wäre ich gestorben.

709
00:44:25,457 --> 00:44:28,501
Er versteckte mich
und pflegte mich gesund.

710
00:44:29,002 --> 00:44:34,382
Ohne Schiff, um nach Hause zu kommen,
musste ich meine Identität verbergen.

711
00:44:34,466 --> 00:44:35,925
Das Gefühl kenne ich.

712
00:44:36,551 --> 00:44:42,682
Ich ging mit Eli zu seiner Schule
und fand meine Leidenschaft: Cheerleading.

713
00:44:43,266 --> 00:44:45,352
Ich erschuf sogar eine Trophäe.

714
00:44:47,270 --> 00:44:48,563
Den Seabrook Cup.

715
00:44:48,646 --> 00:44:54,444
Aber ohne Kontakt zu unserem Volk
wurde mein Haar weiß,

716
00:44:54,527 --> 00:44:57,197
und ich verlor
meine Sternenstaub-Kräfte.

717
00:44:58,198 --> 00:45:00,075
Aber ich gewann etwas anderes.

718
00:45:00,867 --> 00:45:02,035
Eine Familie.

719
00:45:02,118 --> 00:45:04,454
Eli und ich verliebten uns und heirateten.

720
00:45:04,537 --> 00:45:09,918
Unsere Erstgeborene hieß A-Mishanta,
aber wir nannten sie immer Missy.

721
00:45:11,920 --> 00:45:13,129
So heißt meine Mom.

722
00:45:19,219 --> 00:45:20,220
Oma?

723
00:45:24,849 --> 00:45:27,310
Der Alien-Scout war deine Oma!

724
00:45:27,394 --> 00:45:31,606
Meine Großmutter. Oma Angie war ein Alien?
Meine Mutter ist eine Alien?

725
00:45:31,690 --> 00:45:35,443
Sie sind teilweise Alien.
Deshalb hat Sie das Schiff hochgebeamt.

726
00:45:35,527 --> 00:45:37,112
Zed, ich weiß, wer ich bin!

727
00:45:42,033 --> 00:45:45,578
-Zwischen uns ist zu viel vorgefallen.
-Okay.

728
00:45:50,500 --> 00:45:54,254
Wir fanden diese LumA-linse Ihrer Oma
auf dem Scout-Schiff.

729
00:46:02,470 --> 00:46:04,848
Jetzt besitzen Sie unseren Funken.

730
00:46:04,931 --> 00:46:07,100
Können Sie die LumA-linse anheben?

731
00:46:14,649 --> 00:46:16,443
Kann ich nicht.

732
00:46:21,573 --> 00:46:26,161
Der Sternenstaub definiert uns. Unsere
Technologie funktioniert nicht für Sie.

733
00:46:26,244 --> 00:46:28,371
Sie können nicht
telepathisch kommunizieren.

734
00:46:29,122 --> 00:46:31,332
Oder Reisen mit uns überleben.

735
00:46:32,375 --> 00:46:34,586
Nein, nein, das ist, was ich bin.

736
00:46:34,669 --> 00:46:36,588
Ich gehöre hierher.
Das ergibt Sinn.

737
00:46:36,671 --> 00:46:39,674
Sie haben leider nicht unseren Funken.

738
00:46:40,300 --> 00:46:41,760
Sie sind keine von uns.

739
00:46:44,387 --> 00:46:46,890
Verstehe. Ja. Tut mir leid.

740
00:46:47,474 --> 00:46:48,558
Addison.

741
00:46:52,479 --> 00:46:55,148
Ich empfinde tiefe Traurigkeit.

742
00:47:00,111 --> 00:47:04,616
Moment! Die Scout-Trophäe
enthält Materialien von unserem Planeten.

743
00:47:05,116 --> 00:47:09,412
Was könnte kostbarer sein
als ein Artefakt aus unserer Heimatwelt?

744
00:47:10,997 --> 00:47:14,000
Die Karte ist da drin.
Wir müssen die Trophäe gewinnen.

745
00:47:21,883 --> 00:47:23,593
Die Aliens akzeptieren mich nicht?

746
00:47:23,677 --> 00:47:26,179
Ich bin teils Alien,
aber ich bin dennoch allein.

747
00:47:26,262 --> 00:47:29,766
Addison, wegen dir
fühlt sich niemand in Seabrook allein.

748
00:47:31,267 --> 00:47:33,603
Wegen dir fühlen sich Leute hier zu Hause.

749
00:47:39,901 --> 00:47:42,320
Trotzdem helfe ich, die Karte zu finden.

750
00:47:42,821 --> 00:47:44,656
Gut. Und was immer passiert,

751
00:47:44,739 --> 00:47:47,242
du musst aufs Mountain College gehen,
auch ohne mich.

752
00:47:49,202 --> 00:47:53,373
Es ist egal, wie weit wir getrennt sind.
Wir werden immer zusammen sein.

753
00:47:57,585 --> 00:47:59,838
Du schaffst das,
morgen beim Aufnahmegespräch.

754
00:48:00,964 --> 00:48:04,342
Ich muss. Alle erwarten, dass ich
als erster Zombie aufs College gehe.

755
00:48:04,926 --> 00:48:06,136
Du bist auch nicht allein.

756
00:48:09,973 --> 00:48:10,974
Komm.

757
00:48:26,489 --> 00:48:28,324
Wo hast du die Karte versteckt, Oma?

758
00:48:42,839 --> 00:48:45,383
Mama, woher kam Oma Angie?

759
00:48:46,634 --> 00:48:50,138
Seabrook, Schatz. Sie wurde hier geboren.

760
00:48:50,972 --> 00:48:51,973
Warum?

761
00:48:52,474 --> 00:48:53,475
Weil…

762
00:48:55,310 --> 00:48:56,311
Ist egal.

763
00:48:58,521 --> 00:48:59,939
-Gute Nacht.
-Nacht.

764
00:49:06,154 --> 00:49:06,988
HERAUSRAGENDER ZED!

765
00:49:07,072 --> 00:49:08,156
Alle aufgepasst!

766
00:49:08,239 --> 00:49:10,408
Wenn Zed zeigen kann,
dass Monster was können,

767
00:49:10,492 --> 00:49:12,243
öffnen sich Türen für uns alle.

768
00:49:12,327 --> 00:49:14,162
Du schaffst den Führerschein,
Schatzombie.

769
00:49:14,245 --> 00:49:16,289
Aber im Moment braucht Zed uns.

770
00:49:16,873 --> 00:49:18,958
Achtung: Wir haben nur eine Chance.

771
00:49:19,042 --> 00:49:21,628
Mrs. Crabtree vom College
kommt in einer Stunde.

772
00:49:23,880 --> 00:49:25,423
Wer kommt zu früh?

773
00:49:26,758 --> 00:49:27,759
Oh weh.

774
00:49:29,052 --> 00:49:30,637
Seabrook, wir haben ein Problem.

775
00:49:30,720 --> 00:49:33,098
Du schreibst heute Geschichte, Zed.

776
00:49:33,181 --> 00:49:35,809
Der erste Zombie,
der fürs College vorspricht.

777
00:49:35,892 --> 00:49:37,644
Zeig denen, was Monster können.

778
00:49:37,727 --> 00:49:40,480
Genau. Ich erlege sie
mit meinem Zombie-Charme.

779
00:49:40,563 --> 00:49:41,648
Ja!

780
00:49:41,731 --> 00:49:44,109
Oder auch nicht. Wir werden sehen.

781
00:49:47,362 --> 00:49:48,488
Was? Sie kommt früher.

782
00:49:51,950 --> 00:49:54,619
Ich flippe gerade aus
Aber nicht auf die gute Art

783
00:49:54,703 --> 00:49:57,205
Eher wie "Mein Herz rast
Weil ich gestresst bin"

784
00:49:57,288 --> 00:49:59,332
Du bist der beste Footballspieler

785
00:49:59,416 --> 00:50:01,418
Du schaffst das
Du bist charismatisch

786
00:50:01,501 --> 00:50:04,045
Und wenn nicht?
Wenn ich es verpatze?

787
00:50:05,922 --> 00:50:08,550
-Und wenn das nicht reicht?
-Du hast diese Wesen vereinigt

788
00:50:08,633 --> 00:50:10,260
-Hast ein Wolfsherz
-Bist ein Anführer

789
00:50:10,343 --> 00:50:14,889
Ich sag's ungern, aber ich bin nervös
Wie zeige ich, dass ich das verdiene?

790
00:50:14,973 --> 00:50:19,352
Ich will ein perfekter Zombie sein
Und jeder zählt auf mich

791
00:50:19,436 --> 00:50:23,898
Ich bin der herausragende Zed
Für meine Freunde und Verwandten

792
00:50:23,982 --> 00:50:28,653
Also muss ich die Zweifel vergessen
Und sie aus meinem Kopf herausbekommen

793
00:50:28,737 --> 00:50:32,949
Denn ich bin der herausragende Zed
Ich bin hier und gebe mein Bestes

794
00:50:33,033 --> 00:50:38,204
Heute muss ich gut drauf sein
Also sage ich es noch einmal

795
00:50:38,288 --> 00:50:40,290
Ich bin der herausragende Zed

796
00:50:40,373 --> 00:50:41,374
Nehme ich an.

797
00:50:41,958 --> 00:50:44,044
SEABROOK ehrt
den herausragenden ZED NECRODOPOLIS!

798
00:50:46,129 --> 00:50:48,548
-Muss dem Ruf gerecht werden
-Du kannst die Welt verändern

799
00:50:48,631 --> 00:50:51,051
-Dank dir zog ich aus
-Jetzt wohne ich in seinem Keller

800
00:50:51,134 --> 00:50:53,386
{\an8}-Ich hab so oft versagt
-Aber öfter triumphiert

801
00:50:53,470 --> 00:50:55,764
{\an8}Ich bin Bürgermeisterin Wells
Ich stehe dazu

802
00:50:55,847 --> 00:50:57,015
{\an8}Bin ich echt so toll?

803
00:50:57,098 --> 00:51:00,226
-Du hast die Schule verändert
-Ob's mir gefällt oder nicht

804
00:51:00,310 --> 00:51:02,562
Du bist klug und fleißig
Du schaffst alles

805
00:51:02,645 --> 00:51:05,273
Du sprichst Zombie
Eine tote Sprache, so wie Latein

806
00:51:05,774 --> 00:51:07,525
Ja. Sie haben recht.

807
00:51:07,609 --> 00:51:08,610
Ich weiß.

808
00:51:08,693 --> 00:51:13,698
Ich sag's ungern, aber ich bin nervös
Wie zeige ich, dass ich das verdiene?

809
00:51:13,782 --> 00:51:18,119
Ich will ein perfekter Zombie sein
Und jeder zählt auf mich

810
00:51:18,203 --> 00:51:20,413
-Ich bin der herausragende Zed
-Aha

811
00:51:20,497 --> 00:51:22,749
-Für meine Freunde und Verwandten
-Stimmt

812
00:51:22,832 --> 00:51:25,126
Also muss ich die Zweifel vergessen

813
00:51:25,210 --> 00:51:27,462
-Und sie aus meinem Kopf herausbekommen
-Oh ja

814
00:51:27,545 --> 00:51:29,964
-Denn ich bin der herausragende Zed
-Aha

815
00:51:30,048 --> 00:51:32,217
-Ich bin hier und gebe mein Bestes
-Stimmt

816
00:51:32,300 --> 00:51:34,260
Heute muss ich gut drauf sein

817
00:51:34,344 --> 00:51:37,097
-Also sage ich es noch einmal
-Oh ja

818
00:51:37,180 --> 00:51:38,807
Ich bin der herausragende Zed

819
00:51:38,890 --> 00:51:43,478
Zed ist mutig und nett
Er erleuchtet unsere Stadt

820
00:51:43,561 --> 00:51:47,816
Er ist der Typ
Den man gerne bei sich hat

821
00:51:48,400 --> 00:51:52,612
Ich glaube an dich
Du bist herausragend

822
00:51:52,696 --> 00:51:56,533
-Und ich weiß, du schaffst das
-Ich schaffe das

823
00:51:56,616 --> 00:51:58,868
-Du schaffst das
-Ich schaffe das

824
00:51:58,952 --> 00:52:02,664
Du schaffst das

825
00:52:02,747 --> 00:52:05,208
-Ich bin der herausragende Zed
-Aha

826
00:52:05,291 --> 00:52:07,669
-Für meine Freunde und Verwandten
-Stimmt

827
00:52:07,752 --> 00:52:09,796
Also muss ich die Zweifel vergessen

828
00:52:09,879 --> 00:52:12,298
-Und sie aus meinem Kopf herausbekommen
-Oh ja

829
00:52:12,382 --> 00:52:14,551
Denn ich bin der herausragende Zed

830
00:52:14,634 --> 00:52:16,970
Ich bin hier und gebe mein Bestes

831
00:52:17,053 --> 00:52:18,972
Heute muss ich gut drauf sein

832
00:52:19,055 --> 00:52:21,808
Also sage ich es noch einmal

833
00:52:21,891 --> 00:52:23,768
Ich bin der herausragende Zed

834
00:52:25,645 --> 00:52:26,646
Ja!

835
00:52:29,566 --> 00:52:32,027
Was haben Sie getan, um das zu verdienen?

836
00:52:32,610 --> 00:52:33,987
Ich habe keine Ahnung.

837
00:52:38,742 --> 00:52:39,743
Vielen Dank.

838
00:52:40,577 --> 00:52:42,454
Fortschritt für dich
ist Fortschritt für uns alle.

839
00:52:43,413 --> 00:52:47,334
Warum kommen Sie nicht mit?
Sie sind ja bereits angenommen.

840
00:52:47,834 --> 00:52:49,419
-Super, Zed!
-Gehen wir rein!

841
00:52:52,756 --> 00:52:55,508
Wir fanden Ihre Bewerbung überzeugend.

842
00:52:55,592 --> 00:52:58,803
Nun, ich tue einfach mein Zom-Bestes.
Zombie-Bestes.

843
00:52:59,304 --> 00:53:03,641
Unsere Sorge ist, dass Sie sich jederzeit
in ein Monster verwandeln könnten.

844
00:53:03,725 --> 00:53:06,603
Ja, ich bin ein Monster,
aber völlig ungefährlich.

845
00:53:06,686 --> 00:53:09,606
Zombies, die Gehirne essen?
Das war einmal.

846
00:53:09,689 --> 00:53:11,608
Zed kann sein "Zombie sein" kontrollieren.

847
00:53:13,360 --> 00:53:15,195
Sieh einer an! Elektrizität.

848
00:53:15,278 --> 00:53:16,946
Das muss vom Teppich kommen.

849
00:53:17,530 --> 00:53:22,285
Wie würden Sie das College positiv
beeinflussen, obwohl Sie Zombie sind?

850
00:53:22,369 --> 00:53:23,411
Obwohl?

851
00:53:23,495 --> 00:53:25,163
Eine berechtigte Frage.

852
00:53:25,246 --> 00:53:28,041
Ich denke, was ich mitbringe, ist…

853
00:53:29,793 --> 00:53:30,794
Alles okay?

854
00:53:30,877 --> 00:53:34,547
Ja! Nein. Mir geht es gut.
Geben Sie mir nur eine Sekunde, um…

855
00:53:34,631 --> 00:53:37,258
Ich muss nur ganz kurz auf Toilette.

856
00:53:37,884 --> 00:53:38,885
Das ist die Küche.

857
00:53:42,138 --> 00:53:44,766
-Was ist los?
-Ich habe die Kontrolle verloren.

858
00:53:47,143 --> 00:53:48,228
Das kommt von mir!

859
00:53:48,311 --> 00:53:50,146
Nicht jetzt! Konzentrier dich!

860
00:53:52,107 --> 00:53:53,983
Das tut mir so leid!

861
00:53:54,067 --> 00:53:57,237
Zombie-Delikatesse?
Die ist aus echten Fischdärmen.

862
00:53:58,029 --> 00:54:01,282
Warte. Das sind deine Kräfte!
Deine Alien-Kräfte!

863
00:54:01,366 --> 00:54:04,494
Ich habe ihren Funken!
Es muss bei mir länger gedauert haben!

864
00:54:04,577 --> 00:54:06,871
Addison Rosalind Wells! Du bist ein Alien!

865
00:54:06,955 --> 00:54:07,872
Das bin ich!

866
00:54:11,751 --> 00:54:13,420
Ist da drin alles okay?

867
00:54:13,503 --> 00:54:14,713
Ja, alles gut!

868
00:54:15,296 --> 00:54:17,507
Ich muss das morgen den Aliens erzählen.

869
00:54:17,590 --> 00:54:19,134
Meine Mom wird ausrasten.

870
00:54:19,217 --> 00:54:20,260
-Sie wird…
-Stopp!

871
00:54:20,343 --> 00:54:21,803
Tut mir leid! Ich bemühe mich.

872
00:54:30,270 --> 00:54:31,438
Zombie!

873
00:54:31,521 --> 00:54:32,897
Nein, nein! Warten Sie!

874
00:54:34,774 --> 00:54:36,943
-Es tut mir so leid!
-Schon gut.

875
00:54:39,571 --> 00:54:41,489
Warten Sie, bitte!

876
00:54:54,085 --> 00:54:58,757
Ich weiß, dass ich vielleicht anders bin
Wer, der herausragend ist, ist das nicht?

877
00:54:59,341 --> 00:55:03,803
Wir haben einen Funken, der was verändert
Das ist kein Fluch, sondern super

878
00:55:03,887 --> 00:55:08,808
Ich bin der hervorragende Zed
Meine Freunde und Verwandten sind es auch

879
00:55:08,892 --> 00:55:14,147
Wir sind Künstler, Sportler und Aktivisten
Die immer ihr Bestes geben

880
00:55:14,230 --> 00:55:18,985
Wir brauchen uns nicht zu verstellen
Denn wir werden nie wie alle anderen sein

881
00:55:19,069 --> 00:55:21,780
Und wir sind nicht nur fantastisch
Trotz alledem

882
00:55:21,863 --> 00:55:23,990
Stattdessen sind wir stolz darauf

883
00:55:24,491 --> 00:55:27,118
Wir sind alle herausragend

884
00:55:30,705 --> 00:55:32,374
Wir ziehen das in Betracht.

885
00:55:36,961 --> 00:55:39,506
SEABROOK NATIONAL CHEER OFF
Meisterschaft

886
00:55:43,510 --> 00:55:46,388
Diese Symbole. Das ist die Alien-Sprache.

887
00:55:47,430 --> 00:55:49,849
Der Seabrook Cup. Na klar!

888
00:55:49,933 --> 00:55:52,602
Da muss meine Oma
die Karte versteckt haben!

889
00:55:53,978 --> 00:55:56,356
Die Aliens müssen ihn gewinnen,
oder ich.

890
00:55:57,899 --> 00:56:00,985
Oh, ja. Er ist wunderschön.

891
00:56:02,153 --> 00:56:07,450
Schade, dass ihr unter Druck
zu nervös sein werdet, um ihn zu gewinnen!

892
00:56:07,534 --> 00:56:09,452
Ich freue mich auf die Nervosität.

893
00:56:10,495 --> 00:56:12,706
Fressen Sie meinen Sternenstaub, Seabrook.

894
00:56:14,916 --> 00:56:16,334
Habe ich korrekt gelästert?

895
00:56:23,633 --> 00:56:25,635
Tschüss, süße Trophäe.

896
00:56:29,931 --> 00:56:31,891
Was haben wir denn hier?

897
00:56:33,852 --> 00:56:35,687
Was haben wir denn hier?

898
00:56:37,313 --> 00:56:39,274
Was haben wir denn hier?

899
00:56:40,567 --> 00:56:42,402
Was haben wir denn hier?

900
00:56:43,403 --> 00:56:45,321
Was haben wir denn hier?

901
00:56:46,823 --> 00:56:48,950
Was haben wir denn hier?

902
00:56:50,452 --> 00:56:53,580
Es war ein toller Abend
hier beim National Cheer Off.

903
00:56:54,164 --> 00:56:56,458
Wir haben außerirdisches Leben entdeckt,

904
00:56:56,541 --> 00:56:58,585
-aber die große Frage des Universums…
-Los!

905
00:56:58,668 --> 00:57:01,546
…ist, wer den Seabrook Cheer Cup gewinnt.

906
00:57:02,130 --> 00:57:04,299
Ja! Okay!

907
00:57:11,765 --> 00:57:14,601
Die Eastside Eels
lassen es richtig krachen!

908
00:57:15,810 --> 00:57:19,189
Denk dran:
Dieses unbezahlbare Ding gehört mir!

909
00:57:19,272 --> 00:57:23,109
Also sag mir, was es ist! Jetzt! Sofort!

910
00:57:23,193 --> 00:57:27,113
So katzenhaft.
Definitiv nicht von Wölfen aufgezogen.

911
00:57:27,822 --> 00:57:30,450
Ich bin die erste Praktikantin,
die Alien-Technologie hackt.

912
00:57:30,533 --> 00:57:32,202
{\an8}Zugriff erlauben = Datenabruf
Firewall

913
00:57:32,952 --> 00:57:33,953
Es ist ein Firewall.

914
00:57:34,037 --> 00:57:35,455
Ich probiere den Mondstein.

915
00:57:38,750 --> 00:57:41,002
{\an8}Hat geklappt. Eine Gedankensonde.

916
00:57:41,086 --> 00:57:42,003
{\an8}Buckys Gedanken-Scan

917
00:57:44,964 --> 00:57:46,841
Blutdürstige Monster. Gewinnen immer!

918
00:57:46,925 --> 00:57:48,760
Seht, wie viele Leute an mich denken!

919
00:57:50,261 --> 00:57:52,180
Das ist nur dein Gedanken-Scan.

920
00:57:52,263 --> 00:57:53,682
{\an8}Wynters Gedanken-Scan

921
00:57:56,851 --> 00:57:58,853
Wynter. Du magst Katzenvideos.

922
00:57:58,937 --> 00:58:00,480
Alle mögen Kätzchen.

923
00:58:02,649 --> 00:58:04,150
{\an8}Wyatts Gedanken-Scan

924
00:58:04,901 --> 00:58:05,902
Es wäre uns eine Ehre.

925
00:58:09,572 --> 00:58:14,369
Wyatt? Warum zeigt dein Gedanken-Scan
so viele Erinnerungen an mich?

926
00:58:15,870 --> 00:58:17,205
Bist du in mich verknallt?

927
00:58:19,833 --> 00:58:21,001
Ich…

928
00:58:23,837 --> 00:58:25,171
Schluss mit Flirten!

929
00:58:25,255 --> 00:58:27,298
Finde raus, was die Aliens vorhaben.

930
00:58:28,925 --> 00:58:29,926
{\an8}Scout-Logbuch

931
00:58:30,552 --> 00:58:32,262
Hier ist der Scout Commander.

932
00:58:32,345 --> 00:58:35,473
Ihr müsst das kostbarste Ding
in Seabrook finden.

933
00:58:35,557 --> 00:58:38,351
-Die Aliens lügen über ihre Mission!
-Was?

934
00:58:38,435 --> 00:58:40,311
Sie waren von Anfang an verdächtig.

935
00:58:40,395 --> 00:58:42,439
Wer weiß, worüber sie noch lügen.

936
00:58:42,939 --> 00:58:44,566
Bucky, ruf die Z-Patrouille.

937
00:58:44,649 --> 00:58:47,569
Hilfe! Z-Patrouille, wir brauchen Hilfe!

938
00:58:53,408 --> 00:58:57,370
Die Eels versuchen,
eel-ektrisch zum Sieg zu glitschen.

939
00:58:57,454 --> 00:58:59,164
Und das begeistert mich.

940
00:58:59,247 --> 00:59:00,290
Mich auch.

941
00:59:00,915 --> 00:59:02,167
Und mich erst.

942
00:59:12,344 --> 00:59:14,721
Hallo, hier ist Zed Necrodopolis.

943
00:59:15,889 --> 00:59:17,849
-Ja? Das ist wichtig. Ich liebe dich.
-Okay.

944
00:59:19,017 --> 00:59:22,020
Ja, bin dran. Ich bin’s, Zed Necrodopolis.

945
00:59:24,647 --> 00:59:25,732
Wirklich?

946
00:59:28,360 --> 00:59:29,611
Okay.

947
00:59:29,694 --> 00:59:33,239
Wow! Alles klar. Vielen Dank.
Also dann, auf Wiederhören.

948
00:59:34,157 --> 00:59:36,618
Ich bin am Mountain College angenommen!

949
00:59:36,701 --> 00:59:38,953
Es sollen sich sogar
mehr Monster bewerben.

950
00:59:39,037 --> 00:59:40,914
Wir reißen Barrieren nieder.

951
00:59:41,623 --> 00:59:43,083
Ich muss es Addison sagen.

952
00:59:45,627 --> 00:59:50,006
Riegelt den Cheer-Pavillon ab.
Wenn hier Aliens sind, kriegen wir sie.

953
00:59:50,090 --> 00:59:51,299
Bewegung!

954
00:59:54,260 --> 00:59:55,428
Ich muss die Aliens warnen.

955
01:00:04,771 --> 01:00:09,192
Als Nächstes ein Team,
das sich traut, astrophysikalisch zu sein.

956
01:00:09,275 --> 01:00:13,697
Nicht von dieser Welt:
Applaus für die Aliens!

957
01:00:15,198 --> 01:00:17,409
Halt! Geht nicht da raus!

958
01:00:17,492 --> 01:00:20,620
Aber wir müssen den Cup gewinnen!
Unsere Zukunft hängt davon ab.

959
01:00:20,704 --> 01:00:22,247
Und Siegen schmeckt zu gut.

960
01:00:22,330 --> 01:00:24,874
Die Z-Patrouille sucht euch.
Ihr könnt nicht antreten.

961
01:00:24,958 --> 01:00:28,128
Ohne Karte ziehen wir ewig
heimatlos durch die Galaxis.

962
01:00:28,712 --> 01:00:31,798
Hofft, dass Addison
den Sprung steht und für euch siegt.

963
01:00:35,927 --> 01:00:36,970
Los, kommt!

964
01:00:41,433 --> 01:00:46,271
Die extra-talentierten Extraterrestrischen
kommen nicht auf die Bühne.

965
01:00:57,741 --> 01:01:01,995
Auf diesem Planeten bedeutet das,
dass die Aliens disqualifiziert sind.

966
01:01:03,079 --> 01:01:04,581
Sie sind disqualifiziert?

967
01:01:04,664 --> 01:01:06,624
Jetzt muss ich die Karte kriegen!

968
01:01:06,708 --> 01:01:09,836
Stattdessen kommt jetzt das letzte Team,

969
01:01:09,919 --> 01:01:13,089
Seabrooks Mighty Shrimp!

970
01:01:13,173 --> 01:01:16,259
-Addison!
-Wir müssen den Seabrook Cup gewinnen!

971
01:01:16,343 --> 01:01:18,553
Die, die mir wichtig sind, zählen darauf.

972
01:01:18,636 --> 01:01:22,140
Wir werden gewinnen, Addy.
Wir haben ja dich, okay?

973
01:01:31,441 --> 01:01:35,653
Mein Kopf drehte sich ständig im Kreis

974
01:01:35,737 --> 01:01:39,824
Weil ich verstehen wollte, wer ich bin

975
01:01:39,908 --> 01:01:44,079
Ich fühlte mich angekettet
Gefangen zwischen den Welten

976
01:01:44,162 --> 01:01:47,040
Aber jetzt weiß ich

977
01:01:47,624 --> 01:01:51,628
Warum ich mich wie eine Fremde

978
01:01:51,711 --> 01:01:55,131
In meinem eigenen Leben fühlte

979
01:01:55,965 --> 01:02:00,011
Ich habe mich schon zu lange angepasst

980
01:02:00,095 --> 01:02:04,015
Aber jetzt ist meine Zeit zu glänzen

981
01:02:05,684 --> 01:02:09,312
Ich bin endlich ich
Ich werde es herausschreien

982
01:02:09,396 --> 01:02:14,067
Was verloren war, ist jetzt gefunden
Ich kann dieses Licht in mir nicht dimmen

983
01:02:14,150 --> 01:02:17,696
Ich bin endlich ich
Verstecke mich nicht mehr

984
01:02:17,779 --> 01:02:22,450
Ich bin wie Dynamit
Unaufhaltbar, jetzt da ich frei bin

985
01:02:24,536 --> 01:02:26,955
Auf geht's. Ja!

986
01:02:27,038 --> 01:02:29,666
Seabrook!

987
01:02:32,961 --> 01:02:37,173
Ich bin jetzt stärker als je zuvor

988
01:02:37,257 --> 01:02:40,093
Nichts kann mich zurückhalten

989
01:02:41,344 --> 01:02:45,598
Ich bin hochkonzentriert
Selbstbewusst und sicher

990
01:02:45,682 --> 01:02:49,102
Ich lasse die Zweifel in der Vergangenheit

991
01:02:49,185 --> 01:02:53,148
Denn ich fühlte mich wie eine Fremde

992
01:02:53,231 --> 01:02:56,860
In meinem eigenen Leben

993
01:02:57,402 --> 01:03:01,614
Habe mich zu lange angepasst

994
01:03:01,698 --> 01:03:05,243
Jetzt ist meine Zeit zu glänzen

995
01:03:05,326 --> 01:03:08,747
Ich bin endlich ich
Ich werde es herausschreien

996
01:03:08,830 --> 01:03:13,543
Was verloren war, ist jetzt gefunden
Ich kann dieses Licht in mir nicht dimmen

997
01:03:13,626 --> 01:03:16,963
Ich bin endlich ich
Verstecke mich nicht mehr

998
01:03:17,047 --> 01:03:21,885
Ich bin wie Dynamit
Unaufhaltbar, jetzt da ich frei bin

999
01:03:23,219 --> 01:03:27,098
Ich bin endlich ich
Ja, ich leuchte so hell

1000
01:03:27,682 --> 01:03:29,893
Ich kann das Licht in mir nicht dimmen

1001
01:03:29,976 --> 01:03:31,478
Nein, nein, nein

1002
01:03:31,561 --> 01:03:35,273
Ich bin endlich ich
Es ist mein Moment, jetzt bin ich frei

1003
01:03:36,441 --> 01:03:38,735
Bereit, Geschichte zu schreiben

1004
01:03:39,319 --> 01:03:45,784
Jetzt liegt es an mir
Es allen zu beweisen

1005
01:03:47,827 --> 01:03:51,122
Wir werden zum Sieg aufsteigen

1006
01:03:51,206 --> 01:03:56,961
Und die Champions sein

1007
01:04:02,133 --> 01:04:04,219
Ich bin endlich ich

1008
01:04:04,302 --> 01:04:06,388
-Ich werde es hinausschreien
-Es herausschreien

1009
01:04:06,471 --> 01:04:08,890
Ein Triple Hip-Hop-Double Tuck Lindy!

1010
01:04:08,973 --> 01:04:10,684
Kann das Licht in mir nicht dimmen

1011
01:04:10,767 --> 01:04:12,519
-Ich bin endlich ich
-Oh ja

1012
01:04:12,602 --> 01:04:14,979
-Verstecke mich nicht mehr
-Nie verstecken

1013
01:04:15,063 --> 01:04:17,273
-Ich bin wie Dynamit
-Genau wie Dynamit

1014
01:04:17,357 --> 01:04:19,526
Unaufhaltbar, jetzt da ich frei bin

1015
01:04:20,193 --> 01:04:24,072
Ich bin endlich ich
Ja, ich leuchte so hell

1016
01:04:24,155 --> 01:04:25,323
Seht, wie ich glänze

1017
01:04:25,407 --> 01:04:27,283
Kann das Licht in mir nicht dimmen

1018
01:04:27,367 --> 01:04:28,952
Nein, nein, nein

1019
01:04:29,035 --> 01:04:32,372
Ich bin endlich ich
Es ist mein Moment, jetzt bin ich frei

1020
01:04:32,455 --> 01:04:36,126
-Jetzt bin ich frei
-Bereit, Geschichte zu schreiben

1021
01:04:44,050 --> 01:04:48,054
-Die Mighty Shrimp gewinnen!
-Der Seabrook Cup gehört ihnen!

1022
01:05:02,819 --> 01:05:04,279
Vielen Dank!

1023
01:05:09,617 --> 01:05:12,245
Ja, wir haben es geschafft!

1024
01:05:12,328 --> 01:05:16,666
-Wir haben es geschafft!
-Ja! Ja!

1025
01:05:18,376 --> 01:05:20,879
Die Aliens lügen.
Sie wollen, was uns gehört!

1026
01:05:20,962 --> 01:05:24,299
Addison hätte diese Außenseiter
nie aufnehmen dürfen.

1027
01:05:26,384 --> 01:05:27,677
Aus dem Weg, Zed.

1028
01:05:28,345 --> 01:05:30,638
So viel Leidenschaft.

1029
01:05:31,222 --> 01:05:34,601
-Sie will dein Herz.
-Sie kann es haben.

1030
01:05:36,061 --> 01:05:37,979
Gib ihn mir, Addison!
Du hast ihn gewonnen.

1031
01:05:38,063 --> 01:05:39,272
-Er gehört mir!
-Nein!

1032
01:05:41,524 --> 01:05:43,068
Sie stiehlt den Seabrook Cup!

1033
01:05:43,818 --> 01:05:45,111
Los, los!

1034
01:05:46,363 --> 01:05:49,532
-Warum hilft Addison diesen Dieben?
-Sie ist eine Verräterin!

1035
01:05:49,616 --> 01:05:50,700
Los!

1036
01:05:51,284 --> 01:05:52,285
Bewegung!

1037
01:05:54,996 --> 01:05:57,248
Stehenbleiben! Keine Bewegung!

1038
01:05:58,792 --> 01:06:00,627
Beam uns hoch, Mutterschiff! Sofort!

1039
01:06:01,670 --> 01:06:02,837
Wölfe, greift an!

1040
01:06:02,921 --> 01:06:04,047
-Benutzt die Mondsteine!
-Nein!

1041
01:06:11,012 --> 01:06:12,430
Etwas stimmt nicht!

1042
01:06:12,514 --> 01:06:14,307
Kritischer Systemausfall.

1043
01:06:18,895 --> 01:06:20,980
-Schnappt sie!
-Schnappt die Aliens!

1044
01:06:21,064 --> 01:06:22,190
Haut ab von hier!

1045
01:06:30,990 --> 01:06:32,283
Es reicht!

1046
01:06:34,661 --> 01:06:36,454
Du hast gezombiet! Alles okay?

1047
01:06:37,038 --> 01:06:40,417
Ja! Keine Ahnung, was du vorhast,
Bruder, aber ich stehe hinter dir.

1048
01:06:41,251 --> 01:06:43,336
Schluss!
Das ist auch deine Schuld, Addison.

1049
01:06:43,420 --> 01:06:47,549
Du hast die Aliens aufgenommen
und sie belogen uns. Du hast uns verraten!

1050
01:06:47,632 --> 01:06:49,759
-Stehst du zu uns oder…
-Zu ihnen?

1051
01:06:50,385 --> 01:06:51,845
Ich bin eine von ihnen.

1052
01:06:52,887 --> 01:06:55,056
Ich bin zwar von hier,
aber meine Oma nicht.

1053
01:06:57,100 --> 01:06:58,184
Ich bin…

1054
01:07:02,147 --> 01:07:03,398
…ein Alien!

1055
01:07:03,481 --> 01:07:04,983
-Was?

1056
01:07:06,776 --> 01:07:08,069
-Niemals!

1057
01:07:25,295 --> 01:07:27,297
Addison ist eine von uns!

1058
01:07:27,380 --> 01:07:29,466
Und sie ist fantastisch!

1059
01:07:30,675 --> 01:07:33,386
Mama, Oma Angie war ein Alien.

1060
01:07:33,887 --> 01:07:37,349
Aber das ist unmöglich.
Missy, sag ihr das.

1061
01:07:37,891 --> 01:07:39,351
Dale, es tut mir so leid.

1062
01:07:43,438 --> 01:07:46,107
Ich weiß, Schatz.
Ich habe es immer gewusst.

1063
01:07:46,900 --> 01:07:47,901
Du hast mich belogen?

1064
01:07:47,984 --> 01:07:52,655
Meine Eltern fanden, dass Verstecken das
Beste sei, um mich zu schützen. Und dich.

1065
01:07:53,698 --> 01:07:56,201
Oma nannte dich immer
ihr kostbarstes Ding.

1066
01:07:56,284 --> 01:07:59,287
Moment. Sie sagte, ich sei ihr was?

1067
01:08:03,833 --> 01:08:07,253
Nein, die Koordinaten sind da nicht.
Das ist nicht die Karte.

1068
01:08:07,337 --> 01:08:10,465
Weil die Karte kein Etwas ist,
sondern ein Jemand.

1069
01:08:18,431 --> 01:08:19,724
Addison ist die Karte.

1070
01:08:20,308 --> 01:08:23,895
-Die Koordinaten sind in ihrer DNA.
-Instrumomo!

1071
01:08:23,978 --> 01:08:27,565
Du bist das…
das kostbarste Ding deiner Oma!

1072
01:08:28,400 --> 01:08:30,360
Ja! Wir haben die Karte gefunden!

1073
01:08:32,737 --> 01:08:33,947
-Tut mir leid!
-Ja!

1074
01:08:34,030 --> 01:08:36,199
Okay, klären wir das später.

1075
01:08:36,282 --> 01:08:37,575
-Ja.
-Das ist super!

1076
01:08:37,659 --> 01:08:40,286
Jetzt habt ihr eure Koordinaten
und könnt nach Hause.

1077
01:08:40,370 --> 01:08:44,165
Und Addison und ich gehen aufs
Mountain College! Ich wurde genommen.

1078
01:08:44,249 --> 01:08:45,709
Das ist klasse, Zed!

1079
01:08:46,751 --> 01:08:47,752
-Nein.
-Ja.

1080
01:08:51,089 --> 01:08:53,550
Aber die Karte nach Utopia ist dynamisch.

1081
01:08:53,633 --> 01:08:56,928
Sie errechnet ständig neue Werte,
die das Raumschiff leiten.

1082
01:08:57,595 --> 01:08:59,514
Es sind nicht nur Zahlen.

1083
01:08:59,597 --> 01:09:01,182
Und da Addison unsere Karte ist…

1084
01:09:01,266 --> 01:09:02,642
Muss sie mit uns kommen.

1085
01:09:03,268 --> 01:09:06,229
-Was?
-Nein! Ihr könnt Addison nicht mitnehmen.

1086
01:09:08,690 --> 01:09:10,817
Das ist mein Volk, Zed.

1087
01:09:10,900 --> 01:09:12,610
Sie brauchen mich zum Überleben.

1088
01:09:15,405 --> 01:09:18,074
Wenn die Außerirdischen gehen,
gehe ich mit.

1089
01:09:44,559 --> 01:09:47,062
Das ist die schwerste Entscheidung
meines Lebens,

1090
01:09:47,145 --> 01:09:48,897
aber ich muss das Richtige tun.

1091
01:09:51,024 --> 01:09:57,238
Addison, ich muss dir etwas mitteilen.
Ich hätte das schon vor Jahren tun sollen.

1092
01:09:57,322 --> 01:09:59,491
Ich wünschte, ich wäre so stark wie du.

1093
01:10:05,121 --> 01:10:08,208
-Du bist wunderschön, Mom.
-Ach, mein Schatz.

1094
01:10:12,504 --> 01:10:15,924
Egal, von welchem Planeten du kommst,
du gehörst zur Familie.

1095
01:10:16,508 --> 01:10:17,967
Ach, Dale.

1096
01:10:21,388 --> 01:10:23,139
Nein, du kannst nicht gehen, Addison.

1097
01:10:24,015 --> 01:10:27,268
Ich mobilisiere die Z-Patrouille,
um dich zu stoppen. Bitte…

1098
01:10:28,436 --> 01:10:32,107
Tut mir leid, Dad.
Aber das ist es, wozu ich bestimmt bin.

1099
01:10:44,244 --> 01:10:45,870
Das Alien-Schiff ist beschädigt.

1100
01:10:45,954 --> 01:10:48,957
-Es könnte beim Start bersten.
-Das ist nicht nur unsere Schuld.

1101
01:10:49,708 --> 01:10:53,294
-Sie sollten nur nicht fliehen.
-Geschieht ihnen recht, wegen der Lügen.

1102
01:10:53,378 --> 01:10:55,588
Wir logen auch, als wir herkamen.

1103
01:10:55,672 --> 01:10:58,967
Verstehst du das nicht?
Sie stehlen Addison von uns.

1104
01:10:59,050 --> 01:11:00,927
Sie will nur ihr Volk retten.

1105
01:11:01,011 --> 01:11:04,097
Aber ich will nicht, dass sie geht.

1106
01:11:05,598 --> 01:11:09,185
Egal, wie weit sie weg ist,
bleibt sie immer Teil unseres Rudels.

1107
01:11:24,159 --> 01:11:27,662
Durch den Reaktorschaden
besteht eine 67,9-prozentige Chance,

1108
01:11:27,746 --> 01:11:29,748
die Umlaufbahn nicht zu verlassen.

1109
01:11:29,831 --> 01:11:32,167
Wir müssen es trotzdem versuchen.

1110
01:11:32,250 --> 01:11:33,460
Okay.

1111
01:11:34,085 --> 01:11:35,879
Denk an mich, wenn du sie benutzt.

1112
01:11:35,962 --> 01:11:39,674
-So hast du etwas von mir.
-Ich werde dich vermissen, meine Süße.

1113
01:11:40,425 --> 01:11:42,886
Ich dich auch, mein Alien.

1114
01:11:44,012 --> 01:11:46,556
Wir sind die Mighty Shrimp
Könnten nicht stolzer sein

1115
01:11:46,639 --> 01:11:50,185
Und wenn du uns nicht hören kannst
Jubeln wir noch lauter

1116
01:11:55,023 --> 01:11:57,442
Ich will nicht weg,
aber die Aliens brauchen mich.

1117
01:11:57,525 --> 01:11:58,902
Ja, ich weiß.

1118
01:11:59,402 --> 01:12:03,156
-Deshalb komme ich mit!
-Was?

1119
01:12:03,239 --> 01:12:04,949
Das ist unmöglich, Zed.

1120
01:12:05,033 --> 01:12:08,161
Nur unsere Spezies kann mit
dem Mutterschiff durch den Raum reisen.

1121
01:12:08,244 --> 01:12:11,414
Unsere Sternenstaubenergie
würde dich vernichten.

1122
01:12:14,250 --> 01:12:16,753
Ich fürchtete, hunderte Meilen
von dir getrennt zu sein,

1123
01:12:16,836 --> 01:12:18,463
wenn du aufs College gehst.

1124
01:12:18,546 --> 01:12:19,964
Nun werden es Galaxien sein.

1125
01:12:24,678 --> 01:12:26,262
Kernreaktor abgeschaltet.

1126
01:12:26,346 --> 01:12:28,473
Notfallsysteme aktiviert.

1127
01:12:30,100 --> 01:12:31,142
Wir müssen jetzt los.

1128
01:12:31,226 --> 01:12:33,770
Auch ohne Sternenstaubkraft
müssen wir es riskieren.

1129
01:12:38,400 --> 01:12:41,945
Bonzo! Du hast den Führerschein! Angeber!

1130
01:12:42,529 --> 01:12:44,406
Meine Wut ist nicht zu bändigen!

1131
01:12:44,489 --> 01:12:46,658
Ihr hindert uns nicht,
Utopia zu erreichen!

1132
01:12:47,242 --> 01:12:50,120
Eigentlich sind wir da, um zu helfen.

1133
01:12:50,787 --> 01:12:54,290
Sie haben eine endlose Energiequelle,
um unser Schiff aufzuladen?

1134
01:12:54,374 --> 01:12:55,750
Wölfe!

1135
01:12:56,418 --> 01:12:58,962
Wir leihen euch den Mondstein.

1136
01:12:59,963 --> 01:13:01,589
Als Starthilfe, sozusagen.

1137
01:13:01,673 --> 01:13:04,926
Der Mondstein ist mächtig,
aber schädlich für unser Volk.

1138
01:13:05,010 --> 01:13:06,761
Nicht mit einem Adapter.

1139
01:13:06,845 --> 01:13:09,806
Wir müssen die Mondsteinkraft
nur durch die Z-Bänder filtern.

1140
01:13:11,433 --> 01:13:14,102
Ihr alle würdet Opfer bringen,
um uns zu helfen?

1141
01:13:14,853 --> 01:13:18,231
Wölfe helfen einander immer,
und Addison gehört zum Rudel.

1142
01:13:19,524 --> 01:13:20,567
Für immer.

1143
01:13:23,236 --> 01:13:25,321
-Wyatt?
-Ja?

1144
01:13:26,573 --> 01:13:27,824
Ich mag dich auch.

1145
01:13:34,873 --> 01:13:38,209
-Hol uns hoch, Mutterschiff. Uns alle.
-Ja!

1146
01:13:45,091 --> 01:13:46,176
Hier lang, los!

1147
01:13:51,264 --> 01:13:52,265
Ja, hierher.

1148
01:14:18,375 --> 01:14:21,127
Ich sagte ja:
Wolftechnik ist schwer zu bändigen.

1149
01:14:21,211 --> 01:14:24,547
Wir brauchen eine organische Leitung
vom Mondstein zum Schiff.

1150
01:14:28,009 --> 01:14:30,470
Nur wir können den Reaktor berühren,

1151
01:14:31,054 --> 01:14:34,015
aber leider ist die Mondsteinkraft
tödlich für uns.

1152
01:14:34,724 --> 01:14:38,978
Doch du könntest es schaffen,
als lebendige Brücke.

1153
01:14:39,062 --> 01:14:40,605
Addison kann das.

1154
01:14:40,689 --> 01:14:41,773
Ja, sie ist Alien.

1155
01:14:42,357 --> 01:14:43,358
Und Cheerleaderin.

1156
01:14:43,441 --> 01:14:44,734
Und Teil des Rudels.

1157
01:14:47,654 --> 01:14:48,905
Du bist dafür geboren.

1158
01:14:52,242 --> 01:14:53,368
Bereit?

1159
01:15:18,810 --> 01:15:21,521
Es ging nicht. Es war zu viel Energie!

1160
01:15:21,604 --> 01:15:24,190
Wir müssen die Verbindung
jetzt wiederherstellen.

1161
01:15:26,234 --> 01:15:28,236
Die Energie kann durch mich fließen.

1162
01:15:28,319 --> 01:15:30,905
-Du wirst gebraten!
-Das klappt schon.

1163
01:15:48,506 --> 01:15:49,549
Es tut mir so leid!

1164
01:16:03,521 --> 01:16:04,689
Ja!

1165
01:16:06,900 --> 01:16:08,735
-Wir haben volle Ladung!
-Ja!

1166
01:16:08,818 --> 01:16:10,320
Mama ist wieder da!

1167
01:16:10,403 --> 01:16:12,489
-Ja.
-Wir haben es geschafft!

1168
01:16:12,572 --> 01:16:16,868
-Wir müssen sofort starten!
-Alles klar, bereit zum Abheben.

1169
01:16:17,994 --> 01:16:20,747
-Es tut nicht mehr weh!
-Ich lerne, meine Kraft zu bändigen.

1170
01:16:23,166 --> 01:16:25,293
Startsequenz. Los.

1171
01:16:40,308 --> 01:16:41,601
Ich liebe dich, Zed.

1172
01:16:41,685 --> 01:16:42,936
Ich liebe dich auch.

1173
01:16:44,521 --> 01:16:46,231
Bis zum Ende des Universums.

1174
01:16:46,314 --> 01:16:49,818
Vielleicht sehen wir uns ja
irgendwann wieder.

1175
01:16:50,568 --> 01:16:51,695
Eines Tages.

1176
01:16:58,868 --> 01:17:03,373
Zehn, neun, acht, sieben,

1177
01:17:03,873 --> 01:17:10,714
sechs, fünf, vier, drei, zwei, eins.

1178
01:17:35,488 --> 01:17:36,489
Komm schon!

1179
01:17:56,509 --> 01:18:02,057
Ich weiß, es mag verrückt sein
Aber hast du die Geschichte gehört

1180
01:18:02,140 --> 01:18:05,268
Ich glaube, ich habe sie vage vernommen

1181
01:18:05,352 --> 01:18:08,104
Ein Mädchen und ein Zombie

1182
01:18:08,605 --> 01:18:13,985
Oh, erzähl mir mehr, Junge
Klingt wie eine Fantasie

1183
01:18:14,069 --> 01:18:19,616
Was wäre so falsch daran
Ein Mädchen und ein Zombie?

1184
01:18:19,699 --> 01:18:25,205
Du kommst aus dem perfekten Paradies
Und ich lebe auf der anderen Seite

1185
01:18:25,288 --> 01:18:31,002
Oh, ich habe ein Gefühl
Wenn du mich kennenlernst

1186
01:18:31,086 --> 01:18:36,758
Du hast meine Aufmerksamkeit erregt
Etwas in mir zum Leben erweckt

1187
01:18:36,841 --> 01:18:42,555
Oh, ich habe ein Gefühl
Wenn du mich kennenlernst

1188
01:18:43,056 --> 01:18:44,933
Eines Tages

1189
01:18:45,016 --> 01:18:48,561
Könnte das
Könnte das normal sein

1190
01:18:48,645 --> 01:18:54,609
Eines Tages
Könnten wir was Außergewöhnliches sein?

1191
01:18:54,693 --> 01:18:59,906
Du und ich Seite an Seite
Draußen im hellen Tageslicht

1192
01:18:59,989 --> 01:19:03,118
Wenn sie lachen, werden wir sagen

1193
01:19:03,827 --> 01:19:09,124
Wir werden es eines Tages sein
Eines Tages, eines Tages

1194
01:19:09,708 --> 01:19:15,005
Wir werden es eines Tages sein
Eines Tages, eines Tages

1195
01:19:15,088 --> 01:19:18,216
Wir werden es eines Tages sein

1196
01:19:28,685 --> 01:19:32,147
Achtung, Erdlinge.
Hier spricht eure Schulleiterin.

1197
01:19:32,230 --> 01:19:33,273
Addison mag weg sein,

1198
01:19:33,356 --> 01:19:37,110
aber heute haben wir alle die Chance,
nach den Sternen zu greifen,

1199
01:19:37,193 --> 01:19:40,905
wenn wir unsere Mützen
bei der Absolventenfeier hochwerfen.

1200
01:19:40,989 --> 01:19:43,908
Da haben wir's. Perfekt.

1201
01:19:45,994 --> 01:19:47,412
Ich bin stolz auf dich.

1202
01:19:48,163 --> 01:19:49,414
Danke, Dad.

1203
01:19:49,998 --> 01:19:52,208
Ich weiß. Ich vermisse sie auch.

1204
01:19:59,132 --> 01:20:00,300
Du schaffst das.

1205
01:20:08,725 --> 01:20:09,726
Sieh mal an.

1206
01:20:09,809 --> 01:20:12,437
Wenn das nicht unsere
Roboter-Zombie-Jahrgangsbeste ist.

1207
01:20:12,520 --> 01:20:14,147
So viel zum Systemumsturz.

1208
01:20:14,230 --> 01:20:17,984
Den plane ich noch. Von innen heraus.

1209
01:20:21,154 --> 01:20:24,866
Ich weiß noch, wie viel Angst ich hatte,
als ich euch alle traf.

1210
01:20:24,949 --> 01:20:26,368
Wir hatten Angst vor denen.

1211
01:20:26,451 --> 01:20:28,328
Bis wir uns kennenlernten.

1212
01:20:28,411 --> 01:20:31,998
-Alles nur wegen Addison.
-Sie sah mich als Erste als ich.

1213
01:20:32,082 --> 01:20:33,208
Mich auch.

1214
01:20:34,668 --> 01:20:35,710
Uns alle.

1215
01:20:38,963 --> 01:20:39,964
Na los.

1216
01:20:47,722 --> 01:20:50,642
Das Mutterschiff hat die Koordinaten
von Utopia fast berechnet.

1217
01:20:51,309 --> 01:20:54,604
Sie hat Probleme,
sie aus Addisons DNA zu lesen.

1218
01:20:55,105 --> 01:20:57,899
Wir hängen schon länger bei 97 Prozent.

1219
01:20:58,566 --> 01:21:00,944
Na los, Mutterschiff!

1220
01:21:10,370 --> 01:21:13,331
Das war's.
Jetzt sind es nur noch ein paar Minuten.

1221
01:21:15,291 --> 01:21:16,292
Ich habe nachgedacht.

1222
01:21:16,376 --> 01:21:19,337
Warum hat deine Oma nicht gesagt,
dass du die Karte bist

1223
01:21:19,421 --> 01:21:21,006
und die Suche so erschwert?

1224
01:21:21,589 --> 01:21:25,176
Sie fand es wohl lehrreich,
länger in Seabrook zu bleiben.

1225
01:21:27,595 --> 01:21:29,556
Zugriff auf Gedankensonden.

1226
01:21:32,308 --> 01:21:34,019
Ich glaube, da ist etwas.

1227
01:21:34,102 --> 01:21:36,896
Menschen sind schlecht,
aber Cheerleader sind Monster.

1228
01:21:48,033 --> 01:21:49,367
Wölfe!

1229
01:21:52,454 --> 01:21:55,874
Ich werde deine Freunde vermissen,
aber nicht deren Zwietracht.

1230
01:21:55,957 --> 01:21:58,335
In Utopia wird es keine Konflikte geben.

1231
01:22:00,295 --> 01:22:01,296
KENNT ZOMBIES!!

1232
01:22:01,379 --> 01:22:03,173
Manchmal braucht man Streit.

1233
01:22:03,256 --> 01:22:04,257
Ach ja?

1234
01:22:04,341 --> 01:22:06,926
Sieh, was nach dem Streit passierte.

1235
01:22:10,263 --> 01:22:11,598
Ihr wurdet Freunde.

1236
01:22:12,098 --> 01:22:13,475
Das wurden wir.

1237
01:22:13,558 --> 01:22:15,518
Zusammen machten wir Fortschritte.

1238
01:22:15,602 --> 01:22:17,395
ZOMBIETOWN
HEISST SEABROOK WILLKOMMEN

1239
01:22:20,023 --> 01:22:21,775
Nicht alle Konflikte sind schlecht.

1240
01:22:21,858 --> 01:22:24,569
Herausforderungen machen uns besser.

1241
01:22:27,280 --> 01:22:28,698
Das stimmt.

1242
01:22:29,407 --> 01:22:34,371
Keiner sagte etwas, als unser Planet litt.
Nur, weil wir keinen Streit wollten.

1243
01:22:34,454 --> 01:22:36,206
Jetzt ist unser Planet zerstört.

1244
01:22:36,873 --> 01:22:40,418
Harmonie ist nicht Stille.
Einigkeit ist nicht Gleichheit.

1245
01:22:40,502 --> 01:22:43,546
Liebe ist stark.
Sie wird mit Streit fertig.

1246
01:22:45,465 --> 01:22:47,759
Ich weiß, welchen Ort meine Oma wollte!

1247
01:22:48,802 --> 01:22:51,680
Den perfektesten Ort, den es gibt.

1248
01:22:57,811 --> 01:23:00,480
Ja, du hast unser neues Zuhause gefunden.

1249
01:23:02,774 --> 01:23:04,192
Bring uns hin, Mutterschiff.

1250
01:23:05,527 --> 01:23:06,528
Bitte.

1251
01:23:11,533 --> 01:23:13,493
Wieso hast du kein Alien-Haar?

1252
01:23:13,576 --> 01:23:17,163
Weil ich kein Alien bin.
Ich bin ein ganz normaler Mensch.

1253
01:23:17,247 --> 01:23:19,249
Ein außerordentlich normaler,

1254
01:23:19,332 --> 01:23:23,128
fantastisch fabelhafter,
gewöhnlich fantastischer Mensch!

1255
01:23:23,211 --> 01:23:24,963
Bucky, wenn du anders wärst,

1256
01:23:25,046 --> 01:23:26,673
-würden wir…
-Mich verspotten?

1257
01:23:26,756 --> 01:23:28,049
Dich akzeptieren.

1258
01:23:29,926 --> 01:23:32,637
Die Seabrook High
wird deine Tollheit vermissen.

1259
01:23:33,388 --> 01:23:34,514
Ja.

1260
01:23:35,932 --> 01:23:37,934
Ich werde mich auch sehr vermissen!

1261
01:23:38,518 --> 01:23:40,645
-Feiern wir.
-Sagt noch mal, wie toll ich bin.

1262
01:23:40,729 --> 01:23:41,730
MONSTER WILLKOMMEN

1263
01:23:43,398 --> 01:23:46,192
Auf dem College wird es toll werden.

1264
01:23:46,776 --> 01:23:49,529
Wegzugehen ist kein Ende.
Es ist der Anfang.

1265
01:23:50,030 --> 01:23:53,783
Ich vermisse Addison so sehr.
Ich wünschte, sie könnte hier sein.

1266
01:23:53,867 --> 01:23:57,162
Ich auch. Wir wollten die Welt verändern.

1267
01:24:06,504 --> 01:24:07,881
Addison!

1268
01:24:07,964 --> 01:24:09,507
Du bist zurückgekommen!

1269
01:24:11,426 --> 01:24:15,013
Du dachtest, wegen intergalaktischen
Reisen verpasse ich den Abschluss?

1270
01:24:15,096 --> 01:24:16,848
Und was ist mit Utopia?

1271
01:24:16,931 --> 01:24:18,600
Seabrook ist unser Utopia.

1272
01:24:18,683 --> 01:24:21,311
Aber Seabrook ist kein perfekter Ort.

1273
01:24:21,394 --> 01:24:24,898
Das ist es nicht.
Es ist chaotisch, emotional…

1274
01:24:26,024 --> 01:24:27,484
Voller Überraschungen.

1275
01:24:29,402 --> 01:24:30,945
Wo Veränderung passiert.

1276
01:24:31,029 --> 01:24:32,989
Wo eines Tages heute sein kann.

1277
01:24:33,073 --> 01:24:34,783
Ein perfektes Zuhause.

1278
01:24:34,866 --> 01:24:39,788
Mir geht es gut.
Ich bin nur ein stolzes Mutterschiff.

1279
01:24:39,871 --> 01:24:41,206
Ich liebe euch, Kinder.

1280
01:24:42,374 --> 01:24:43,875
-Party!
-Party! Auf geht's!

1281
01:24:44,751 --> 01:24:46,419
-Was?
-Na los, Bonzo!

1282
01:24:46,503 --> 01:24:47,545
Ja!

1283
01:24:53,093 --> 01:24:56,971
Ja, die Aliens ziehen nach Seabrook!

1284
01:24:59,516 --> 01:25:03,019
Und obwohl unsere Gemeinschaft
stärker ist als je zuvor,

1285
01:25:03,853 --> 01:25:09,442
und wir Barrieren einreißen,
gibt es jeden Tag noch einiges zu lernen.

1286
01:25:10,735 --> 01:25:14,072
Was auch immer die Zukunft
der Stadt bringt, wir sind bereit.

1287
01:25:14,155 --> 01:25:15,156
WILLKOMMEN VAMPIRE!

1288
01:25:15,240 --> 01:25:18,201
In Seabrook geht es nicht um Perfektion,
sondern Fortschritt.

1289
01:25:18,284 --> 01:25:21,705
Das heißt, wir heißen das Unerwartete
stets willkommen.

1290
01:25:28,211 --> 01:25:29,254
Ja

1291
01:25:30,630 --> 01:25:34,342
Es hieß immer: "Seid nicht anders"
"Wagt nicht, seltsam zu sein"

1292
01:25:34,426 --> 01:25:36,594
Aber wenn man die Welt ändern will

1293
01:25:36,678 --> 01:25:38,346
Muss man sich was trauen

1294
01:25:38,430 --> 01:25:40,640
Wir sind voller Widersprüche

1295
01:25:40,724 --> 01:25:46,104
Die anfangen, Sinn zu ergeben
Und das aufkommende Gefühl ist so intensiv

1296
01:25:46,688 --> 01:25:50,400
Jeder gehört hierher
Wir sind froh, dich hier zu sehen

1297
01:25:50,942 --> 01:25:54,404
Wir haben hier ein Zuhause,
Es sind die Leute, nicht der Ort

1298
01:25:54,487 --> 01:25:58,616
Also komm und sei du selbst
Du bist der Einzige, der das kann

1299
01:25:58,700 --> 01:25:59,784
{\an8}Und das macht uns besser

1300
01:25:59,868 --> 01:26:02,328
{\an8}Gib uns mehr
So fing das alles an

1301
01:26:02,996 --> 01:26:04,122
{\an8}Ja

1302
01:26:04,205 --> 01:26:08,251
{\an8}Wir haben nichts als Liebe für dich
Und alles, was du tust

1303
01:26:08,335 --> 01:26:10,170
{\an8}Nichts als Liebe für dich

1304
01:26:10,253 --> 01:26:12,297
{\an8}Und jeden, der hier vorbeikommt

1305
01:26:12,380 --> 01:26:16,468
Nichts als Liebe für dich
Wir wissen, dass du sie auch für uns hast

1306
01:26:16,551 --> 01:26:20,430
{\an8}Nichts als Liebe für dich
Liebe für dich

1307
01:26:20,513 --> 01:26:21,848
{\an8}Nichts als Liebe

1308
01:26:24,309 --> 01:26:25,560
{\an8}Nichts als Liebe

1309
01:26:28,104 --> 01:26:29,105
Nichts als Liebe

1310
01:26:29,189 --> 01:26:32,650
{\an8}Die Nacht gehört immer noch uns
Sie zu teilen, das ist neu

1311
01:26:32,734 --> 01:26:36,321
{\an8}Aber die Sterne leuchten viel heller
Nun teile ich sie mit dir

1312
01:26:36,988 --> 01:26:38,698
{\an8}Ich kann einfach ich sein

1313
01:26:38,782 --> 01:26:40,742
{\an8}Und du kannst auch du sein

1314
01:26:40,825 --> 01:26:44,454
{\an8}Und sind wir uns mal nicht einig
Machen wir's wie die Zombies

1315
01:26:44,537 --> 01:26:45,538
Was?

1316
01:26:46,039 --> 01:26:50,377
{\an8}Wir haben nichts als Liebe für dich
Und alles, was du tust

1317
01:26:50,460 --> 01:26:54,089
{\an8}Nichts als Liebe für dich
Und jeden, der hier vorbeikommt

1318
01:26:54,172 --> 01:26:58,093
{\an8}Nichts als Liebe für dich
Wir wissen, dass du sie auch für uns hast

1319
01:26:58,176 --> 01:27:00,470
{\an8}Nichts als Liebe für dich

1320
01:27:00,553 --> 01:27:03,139
{\an8}Nichts als Liebe für dich
Nichts als Liebe

1321
01:27:06,017 --> 01:27:08,770
{\an8}Nichts als Liebe
Wir haben nichts als Liebe

1322
01:27:09,354 --> 01:27:12,399
{\an8}-Wir haben nichts als Liebe
-Nein, nichts als Liebe

1323
01:27:14,693 --> 01:27:16,486
{\an8}Ja!

1324
01:27:27,372 --> 01:27:28,415
{\an8}Hi, Baby.

1325
01:27:37,882 --> 01:27:42,137
{\an8}Es ist Zeit, das Cheeren in die fernsten
Winkel der Galaxie zu bringen!

1326
01:27:45,265 --> 01:27:47,600
{\an8}Schisch, bumm, tschüss!

1327
01:27:50,979 --> 01:27:54,024
Ich fliege ins All!

1328
01:27:55,191 --> 01:27:56,693
Nichts als Liebe für dich…

1329
01:27:56,776 --> 01:27:59,487
Ich fliege ins All, Mama!

1330
01:27:59,571 --> 01:28:03,408
Nichts als Liebe für dich
Und jeden, der vorbeikommt

1331
01:28:03,491 --> 01:28:07,412
Nichts als Liebe für dich
Wir wissen, dass du sie auch für uns hast

1332
01:28:07,495 --> 01:28:09,789
Nichts als Liebe für dich

1333
01:28:09,873 --> 01:28:12,250
Liebe für dich
Nichts als Liebe

1334
01:28:15,420 --> 01:28:16,504
Nichts als Liebe

1335
01:28:18,965 --> 01:28:20,800
{\an8}Nein, nichts als Liebe

1336
01:28:21,301 --> 01:28:22,302
{\an8}Untertitel von: Christian Eisenach



