1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,088
{\an8}歡迎回到西布魯克

3
00:00:05,171 --> 00:00:06,673
{\an8}（歡迎來到西布魯克）
（這裡使用潔淨能源）

4
00:00:07,716 --> 00:00:11,928
這裡原本是一個充滿歡呼聲的新市鎮

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:12,512 --> 00:00:13,805
然而殭屍出現了

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,765
狼人也來了

8
00:00:16,391 --> 00:00:21,438
所以自然而然，應該說超自然
我們遇到一些問題

9
00:00:22,480 --> 00:00:23,815
{\an8}（團結之門）
（殭屍鎮）

10
00:00:23,898 --> 00:00:25,817
但現在我們學會共存，團結起來

11
00:00:25,900 --> 00:00:26,735
（歡迎所有人）

12
00:00:27,318 --> 00:00:28,319
（西布魯克高中）

13
00:00:28,403 --> 00:00:31,031
西布魯克總算成為完美之地

14
00:00:31,823 --> 00:00:33,074
還是差強人意啦

15
00:00:33,158 --> 00:00:37,412
怪物仍舊面臨有待消除的重大歧見
例如上大學

16
00:00:37,495 --> 00:00:38,371
（山嶽大學）

17
00:00:38,455 --> 00:00:41,082
但如果我們贏了今晚的冠軍球賽

18
00:00:41,166 --> 00:00:44,044
就會誕生第一位被選入大學的殭屍

19
00:00:44,586 --> 00:00:47,839
高等教育的大門就會對所有怪物敞開

20
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
（我們是活跳蝦）

21
00:00:49,007 --> 00:00:50,967
我們就會齊聚一堂

22
00:00:51,051 --> 00:00:55,638
或許在大學裡
留著白髮的獨特女孩不會受人注目

23
00:00:55,722 --> 00:00:58,600
或許她會在那裡找到歸屬感

24
00:00:58,683 --> 00:01:00,518
因此贏得今晚的球賽

25
00:01:00,602 --> 00:01:03,271
西布魯克總算能完美無缺了

26
00:01:04,064 --> 00:01:06,649
我們不能讓任何事情阻止我們

27
00:01:11,029 --> 00:01:13,323
《殭屍高校生3》

28
00:01:13,823 --> 00:01:16,951
超級樂天派殭屍查德駕到

29
00:01:17,994 --> 00:01:21,623
{\an8}在西布魯克
人類、殭屍和狼人都在同一隊

30
00:01:21,706 --> 00:01:23,208
{\an8}兄弟，還好嗎？

31
00:01:23,291 --> 00:01:24,167
{\an8}很好，查德

32
00:01:24,250 --> 00:01:25,502
{\an8}-查德
-嘿

33
00:01:25,585 --> 00:01:27,962
{\an8}-感謝你，我現在煥然一新
-很好

34
00:01:28,046 --> 00:01:30,465
{\an8}不再穿著睡褲去購物中心

35
00:01:30,548 --> 00:01:32,884
{\an8}-很好
-不再住在我媽的地下室

36
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
{\an8}謝謝你，查德

37
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
{\an8}嗨，媽

38
00:01:36,554 --> 00:01:39,432
{\an8}我好期待今晚的冠軍賽

39
00:01:39,516 --> 00:01:40,558
{\an8}我還準備了一段獲勝舞

40
00:01:40,642 --> 00:01:42,477
{\an8}-要看嗎？
-當然好

41
00:01:44,979 --> 00:01:47,315
{\an8}好，機械舞，讚喔

42
00:01:47,399 --> 00:01:51,528
{\an8}今晚的比賽很重要，教練
所以我寫下所有的戰術

43
00:01:51,611 --> 00:01:53,113
{\an8}感激不盡，查德

44
00:01:53,196 --> 00:01:54,906
{\an8}-這一定能幫大忙
-不客氣

45
00:01:54,989 --> 00:01:56,157
{\an8}謝謝，回頭見

46
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
{\an8}撞擊

47
00:02:10,380 --> 00:02:11,923
{\an8}好耶

48
00:02:16,219 --> 00:02:19,597
{\an8}好了…好了
我們得為今晚保持精力，隊友們

49
00:02:19,681 --> 00:02:23,184
{\an8}花生醬給你，骨頭和牛肉給你

50
00:02:23,268 --> 00:02:25,020
{\an8}我喝綜合腦汁

51
00:02:26,021 --> 00:02:27,814
{\an8}你得贏今晚的球賽，查德

52
00:02:27,897 --> 00:02:31,192
{\an8}今晚贏了，你就成為第一個上大學的殭屍

53
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
{\an8}我會的，別擔心

54
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
{\an8}我的妹妹，柔伊

55
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
{\an8}殭屍族都指望你了，這樣我們才能上大學

56
00:02:37,615 --> 00:02:38,700
{\an8}妳這一講我真有壓力

57
00:02:38,783 --> 00:02:40,285
{\an8}我的駭客社運人士死黨，伊萊莎

58
00:02:40,368 --> 00:02:42,037
{\an8}她在殭屍企業實習，殭屍手環就是她做的

59
00:02:42,120 --> 00:02:42,954
{\an8}（上線）

60
00:02:43,038 --> 00:02:45,498
{\an8}沒錯，我的殭屍女孩在打破玻璃天花板

61
00:02:45,582 --> 00:02:48,293
{\an8}是真的，今天我測試一個模型時
打破玻璃天花板

62
00:02:48,376 --> 00:02:50,920
{\an8}我一定會被選入山嶽大學

63
00:02:51,004 --> 00:02:53,631
{\an8}這會是全殭屍的一小步

64
00:02:53,715 --> 00:02:55,550
{\an8}但對我來說是一大步，因為…

65
00:02:56,051 --> 00:02:57,719
{\an8}嗨，我是艾蒂森

66
00:02:57,802 --> 00:03:00,889
{\an8}身為啦啦隊長
我的職責是為西布魯克加油打氣

67
00:03:00,972 --> 00:03:02,057
{\an8}但這攸關個人

68
00:03:02,140 --> 00:03:03,475
{\an8}我要上山嶽大學

69
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
{\an8}我真心希望查德今晚能獲勝，和我一起去

70
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
{\an8}我們來為球隊加油吧

71
00:03:08,063 --> 00:03:10,148
{\an8}五、六、七、八…

72
00:03:17,072 --> 00:03:21,284
{\an8}我們是活跳蝦，大聲喊出來

73
00:03:21,368 --> 00:03:25,163
{\an8}左邊喊完換右邊喊，現在拉高音量

74
00:03:25,246 --> 00:03:28,875
{\an8}我們要把你高高舉起
讓你永遠感覺不到地面

75
00:03:28,958 --> 00:03:33,254
{\an8}我們要把你抬起來，絕不停止
這是我們的家鄉

76
00:03:33,338 --> 00:03:37,008
{\an8}我們是活跳蝦，大聲喊出來

77
00:03:37,092 --> 00:03:41,012
{\an8}左邊喊完換右邊喊，現在拉高音量

78
00:03:41,096 --> 00:03:45,225
{\an8}我們是活跳蝦，現在就讓你看看

79
00:03:45,308 --> 00:03:48,853
{\an8}我們有本事讓你開心
現在氣氛愈來愈火熱

80
00:03:48,937 --> 00:03:53,274
{\an8}現在我們愈來愈火熱
現在氣氛愈來愈火熱

81
00:03:58,988 --> 00:03:59,864
{\an8}嗨

82
00:03:59,948 --> 00:04:04,285
{\an8}大夥兒，今晚是我們當
西布魯克球賽啦啦隊的最後機會

83
00:04:05,745 --> 00:04:08,832
{\an8}就是說啊，如果能永遠當啦啦隊就好了

84
00:04:08,915 --> 00:04:11,501
{\an8}還是我們讓科學不及格
這樣高中生活永不結束

85
00:04:12,168 --> 00:04:14,587
{\an8}算了，我們的化學作用太多了

86
00:04:14,671 --> 00:04:16,297
{\an8}今晚我們贏定了

87
00:04:16,381 --> 00:04:18,299
{\an8}-到時候我們就…
-我們就會永遠在一起

88
00:04:21,136 --> 00:04:23,638
{\an8}-我說西，你們說布魯克，西
-布魯克

89
00:04:23,722 --> 00:04:24,723
{\an8}-西
-布魯克

90
00:04:37,861 --> 00:04:41,072
月之石感覺怪怪的，懷特
有大事要發生了

91
00:04:44,325 --> 00:04:48,204
有大事要發生了，就是宇宙最盛大的球賽

92
00:04:48,288 --> 00:04:49,914
是西布魯克最盛大的球賽

93
00:04:50,957 --> 00:04:54,919
別這樣，妳也知道獲勝
對我們這些怪物來說有多重要

94
00:04:55,003 --> 00:04:57,088
西布魯克需要妳，啦啦隊狼人

95
00:04:57,172 --> 00:05:00,717
你要一個兇猛的狼人首領去幫球隊打氣？

96
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
來嘛

97
00:05:08,391 --> 00:05:12,479
讓我們給這些東城鰻好看，擊垮他們

98
00:05:17,442 --> 00:05:19,694
這種學校精神好像有點太超過

99
00:05:19,778 --> 00:05:23,365
讓活跳蝦上車，我們才能捍衛我們的地盤

100
00:05:23,448 --> 00:05:26,826
不准讓外來者侵擾我們的族群

101
00:05:31,790 --> 00:05:34,834
一日西布魯克人，終身西布魯克人

102
00:05:34,918 --> 00:05:35,835
{\an8}（活跳蝦加油）

103
00:05:35,919 --> 00:05:37,671
{\an8}-西布魯克
-西布魯克，西布魯克

104
00:05:37,754 --> 00:05:39,964
-西布魯克，西布魯克

105
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
讚啦

106
00:05:43,677 --> 00:05:44,511
伊萊莎

107
00:05:44,594 --> 00:05:45,637
嘿，懷特

108
00:05:45,720 --> 00:05:48,223
妳竟然沒親眼看到這一幕，我們很想念妳

109
00:05:48,306 --> 00:05:51,309
懷特，究竟是誰最想念她啊？

110
00:05:52,060 --> 00:05:54,479
慢著，她說什麼？我聽不到她在說什麼

111
00:05:54,562 --> 00:05:57,440
{\an8}好，各位，掌聲歡迎我們的球隊

112
00:05:57,524 --> 00:05:59,025
{\an8}踏上勝利之路

113
00:05:59,109 --> 00:06:00,527
{\an8}有請他們

114
00:06:00,610 --> 00:06:01,820
{\an8}（西布魯克美式足球隊得第一）

115
00:06:09,202 --> 00:06:13,832
謝謝你們，感謝你們來看我去參加冠軍賽

116
00:06:13,915 --> 00:06:16,209
你根本沒參加球隊，巴奇

117
00:06:16,292 --> 00:06:19,254
我可是會長巴奇

118
00:06:19,337 --> 00:06:23,633
身為會長，所有成就都是我的成就

119
00:06:23,717 --> 00:06:27,846
我今年一定充滿收穫，現在我要籌辦…

120
00:06:27,929 --> 00:06:29,514
{\an8}全國啦啦隊競賽？

121
00:06:29,597 --> 00:06:31,433
艾蒂森籌辦全國啦啦隊競賽

122
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
她邀請各地的隊伍來比賽

123
00:06:35,729 --> 00:06:37,272
上啊，西布魯克

124
00:06:37,355 --> 00:06:41,401
西布魯克，西布魯克，上啊…上啊

125
00:06:43,236 --> 00:06:44,362
上啊，小子們

126
00:06:46,823 --> 00:06:48,033
上啊

127
00:06:49,659 --> 00:06:53,663
嘿，嘿，今晚妳在球場
一定能大顯身手，懂嗎？

128
00:06:53,747 --> 00:06:56,207
那些鰻魚以為他們能關住妳

129
00:06:56,291 --> 00:06:57,834
他們以為自己能牢牢拴住妳

130
00:06:57,917 --> 00:07:02,422
但妳絕非討喜的小狗，妳是森林猛獸

131
00:07:05,675 --> 00:07:08,887
-這隻蝦要耍狠了
-超狠，衝啊，溫特

132
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
太超過了嗎？

133
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
永遠不嫌多，妳就做妳自己

134
00:07:21,941 --> 00:07:24,736
西布魯克…西布魯克

135
00:07:24,819 --> 00:07:26,488
西布魯克，西布魯克

136
00:07:26,571 --> 00:07:30,992
山嶽大學的球探在那裡，他看起來好緊張

137
00:07:31,701 --> 00:07:36,164
畢竟他從未見過怪物
但他會選上我的兒子，對吧？

138
00:07:36,915 --> 00:07:41,878
一定會的，保持冷靜，殭屍前進，對吧？

139
00:07:41,961 --> 00:07:43,421
對，一點都沒錯

140
00:07:44,381 --> 00:07:47,842
我跟妳說
查德奈克洛多波里斯的人氣很旺

141
00:07:48,426 --> 00:07:49,761
只限於球場上吧

142
00:07:49,844 --> 00:07:52,305
但真的要讓一個怪物待在我們的班上嗎？

143
00:07:53,848 --> 00:07:56,142
殭屍和狼人？真要命

144
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
不會有事的

145
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
走吧

146
00:08:03,817 --> 00:08:06,695
嘿，我是查德的父親
幸會，我們很期待見到你們

147
00:08:06,778 --> 00:08:08,113
這一刻終於來了

148
00:08:08,196 --> 00:08:09,739
-永遠…
-在一起

149
00:08:10,865 --> 00:08:11,866
有流星

150
00:08:16,454 --> 00:08:18,623
自從狼人拿回月之石後

151
00:08:18,707 --> 00:08:20,458
流星雨就很常出現

152
00:08:20,542 --> 00:08:21,626
很有西布魯克的風格

153
00:08:22,502 --> 00:08:23,586
走吧

154
00:08:23,670 --> 00:08:24,671
他就在這裡

155
00:08:24,754 --> 00:08:25,714
嗨

156
00:08:25,797 --> 00:08:32,554
我是山嶽大學的球探
我們需要…我們需要…

157
00:08:32,637 --> 00:08:35,348
你需要選我進山嶽大學，不然…

158
00:08:36,307 --> 00:08:38,852
不，糟了

159
00:08:40,603 --> 00:08:41,604
怎麼回事？

160
00:08:44,232 --> 00:08:46,234
那是幽…

161
00:08:46,317 --> 00:08:47,360
哇

162
00:08:48,445 --> 00:08:51,781
-我不幹了，我再也不離開家裡了
-慢著…慢著，別走

163
00:08:51,865 --> 00:08:53,992
你得選我進山嶽大學

164
00:09:21,644 --> 00:09:24,397
我還反應不過來，怎麼會有這種事？

165
00:09:24,898 --> 00:09:28,109
這是真的嗎？還是只是我的想像？

166
00:09:28,193 --> 00:09:31,363
這是我的幻覺嗎？你們有看到嗎？

167
00:09:31,446 --> 00:09:34,324
這絕非狼人、殭屍或人類

168
00:09:34,407 --> 00:09:37,577
破雲而出，從天而降
有東西來了，但我們不知道原因

169
00:09:37,660 --> 00:09:40,789
有可能是威脅，準備抵抗
今晚我們要保護月之石

170
00:09:40,872 --> 00:09:43,958
現在設定好範圍，升起防禦，蹲下來

171
00:09:44,042 --> 00:09:47,087
外星人來了，盤旋在這個鎮上，小心

172
00:09:47,170 --> 00:09:53,718
從星星降落下來，遙遠的銀河

173
00:09:53,802 --> 00:09:59,766
我們不確定是敵是友

174
00:10:00,392 --> 00:10:03,186
現在我們知道自己並不孤單

175
00:10:03,269 --> 00:10:06,564
雖然有點可怕，但挺酷的

176
00:10:06,648 --> 00:10:09,025
用手機拍下來，躲在家裡

177
00:10:09,109 --> 00:10:12,445
那是外星人入侵

178
00:10:14,364 --> 00:10:15,407
蝦蝦

179
00:10:17,033 --> 00:10:18,910
那是外星人入侵

180
00:10:23,665 --> 00:10:25,166
那是外星人入侵

181
00:10:30,005 --> 00:10:31,881
那是外星人入侵

182
00:10:36,594 --> 00:10:38,263
那是外星人入侵

183
00:10:38,346 --> 00:10:40,807
我不敢相信我的眼睛，這是真的嗎？

184
00:10:40,890 --> 00:10:44,144
我們究竟該站在這裡，還是逃命去？

185
00:10:44,227 --> 00:10:45,645
真難決定，好扯

186
00:10:45,729 --> 00:10:47,188
我們該怎麼辦？

187
00:10:47,272 --> 00:10:48,982
我們該相信直覺嗎？

188
00:10:49,065 --> 00:10:50,900
我們有可能灰飛煙滅

189
00:10:50,984 --> 00:10:52,902
總之我很氣他們挑今天

190
00:10:52,986 --> 00:10:54,487
摧毀這一切

191
00:10:54,571 --> 00:10:57,115
牽著我，我帶妳到安全的地方
直到想出辦法

192
00:10:57,198 --> 00:10:58,950
我會照顧自己，總之謝了

193
00:10:59,034 --> 00:11:00,660
我們甚至不知道他們來這裡的目的

194
00:11:00,744 --> 00:11:03,079
這有可能是新的開端，如果這是結束

195
00:11:03,163 --> 00:11:04,289
至少我們在一起

196
00:11:10,170 --> 00:11:16,926
從星星降落下來，遙遠的銀河

197
00:11:17,010 --> 00:11:23,433
我們不確定是敵是友

198
00:11:23,516 --> 00:11:26,728
現在我們知道自己並不孤單

199
00:11:26,811 --> 00:11:30,065
雖然有點可怕，但挺酷的

200
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
用手機拍下來，躲在家裡

201
00:11:32,359 --> 00:11:35,987
那是外星人入侵

202
00:11:40,408 --> 00:11:42,369
那是外星人入侵

203
00:11:45,246 --> 00:11:49,501
伊萊莎，我不知道接下來會怎樣
但妳要知道我喜歡妳

204
00:11:49,584 --> 00:11:51,461
抱歉，你那裡收訊不好，什麼？

205
00:11:52,045 --> 00:11:53,421
我喜歡妳，我很喜歡妳

206
00:11:53,505 --> 00:11:54,547
你說什麼？

207
00:12:08,269 --> 00:12:11,564
在另一個星球重新開始
看看我們現在身在何處

208
00:12:11,648 --> 00:12:14,693
偵查艦迫降在地面

209
00:12:14,776 --> 00:12:17,862
座標是多少？是北邊還是南邊？

210
00:12:17,946 --> 00:12:21,074
理想國近在咫尺，我們拿到地圖就離開

211
00:12:21,157 --> 00:12:23,827
我們沒惡意，人類，請別慌張

212
00:12:23,910 --> 00:12:27,038
我們看似邪惡，但不會傷害你們

213
00:12:27,122 --> 00:12:30,208
我們從遠方來，長途跋涉

214
00:12:30,291 --> 00:12:33,962
別害怕我們，因為我們並不危險

215
00:12:45,432 --> 00:12:47,434
-搜尋偵查艦
-剛好跟我想得一樣

216
00:12:47,517 --> 00:12:49,102
我們知道，亞莉，因為…

217
00:12:49,185 --> 00:12:52,230
我們能讀彼此的心思，學人精

218
00:12:59,487 --> 00:13:03,450
我是偵查指揮官15-09

219
00:13:03,533 --> 00:13:06,995
我很驕傲地報告我的任務完成了

220
00:13:07,078 --> 00:13:11,499
好幾個世紀以來，我們流離失所
但我找到理想國了

221
00:13:11,583 --> 00:13:14,502
適合我們族人的完美新星球

222
00:13:14,586 --> 00:13:18,506
我把座標藏在西布魯克的寶物裡

223
00:13:19,716 --> 00:13:20,800
樂樂莫莫

224
00:13:21,718 --> 00:13:24,637
你們一定要找到西布魯克的寶物

225
00:13:24,721 --> 00:13:26,264
找到…

226
00:13:26,348 --> 00:13:28,892
寶物…西布魯克的寶物

227
00:13:29,601 --> 00:13:30,727
檔案損毀了

228
00:13:30,810 --> 00:13:32,729
我們得找到他們的寶物

229
00:13:32,812 --> 00:13:35,148
這樣才能找到通往理想國的地圖

230
00:13:50,455 --> 00:13:56,211
我們沒惡意，不會傷害你們

231
00:13:56,711 --> 00:14:02,592
我們沒惡意，請別慌張

232
00:14:02,676 --> 00:14:05,845
-我們受到攻擊，情況危急
-趁我們沒命前回擊

233
00:14:05,929 --> 00:14:07,597
我還不想死，快讓殭屍現形，查德

234
00:14:07,681 --> 00:14:09,641
先別激動，這群人或許是朋友

235
00:14:09,724 --> 00:14:11,309
現在就在這裡一決勝負

236
00:14:11,393 --> 00:14:14,229
-升起防禦，蹲下來
-外星人來了

237
00:14:14,312 --> 00:14:15,814
盤旋在這個鎮上，小心

238
00:14:15,897 --> 00:14:22,195
從星星降落下來，遙遠的銀河

239
00:14:22,278 --> 00:14:28,743
我們不確定是敵是友

240
00:14:28,827 --> 00:14:31,996
-我們沒惡意
-現在我們知道自己並不孤單

241
00:14:32,080 --> 00:14:33,498
-不會傷害你們
-雖然有點可怕

242
00:14:33,581 --> 00:14:35,291
但挺酷的

243
00:14:35,375 --> 00:14:37,252
-我們沒惡意
-用手機拍下來

244
00:14:37,335 --> 00:14:41,881
躲在家裡，那是外星人入侵

245
00:14:54,227 --> 00:14:56,062
查德，住手，夠了

246
00:14:57,522 --> 00:14:58,523
糟了

247
00:14:58,606 --> 00:15:00,442
看來我們的到來造成

248
00:15:00,525 --> 00:15:03,987
微幅毀滅性能量激增

249
00:15:04,070 --> 00:15:08,867
顯然這些憤怒生物不會乖乖把寶物交出來

250
00:15:08,950 --> 00:15:12,412
我們只好瞞著他們，偷偷執行任務了

251
00:15:14,581 --> 00:15:16,416
（歡迎所有人參賽）
（西布魯克全國啦啦隊競賽）

252
00:15:18,960 --> 00:15:20,962
我跟你想得一樣

253
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
帶我們去見你們的隊長

254
00:15:24,924 --> 00:15:27,385
你們的啦啦隊長

255
00:15:29,095 --> 00:15:30,096
不是你

256
00:15:30,847 --> 00:15:31,973
嗨

257
00:15:32,057 --> 00:15:35,560
我們接受妳的全國啦啦隊競賽邀請

258
00:15:37,687 --> 00:15:39,564
殭屍警隊，逮捕這群人

259
00:15:39,647 --> 00:15:40,482
遵命，長官

260
00:15:40,565 --> 00:15:42,150
-上吧
-快包圍他們

261
00:15:42,233 --> 00:15:43,318
別動

262
00:15:43,902 --> 00:15:45,737
（殭屍警隊）

263
00:15:46,988 --> 00:15:49,407
把外星人分開真是天大的好主意，李校長

264
00:15:49,491 --> 00:15:52,118
畢竟對付這種奇特青少年
我可是有經驗的

265
00:15:52,702 --> 00:15:56,706
這群人大概是來這裡複製我
打造勢不可擋的啦啦力量

266
00:15:56,790 --> 00:15:58,166
我這種人怎樣都不嫌多

267
00:15:58,249 --> 00:16:00,877
這群人是不速之客，必須離開

268
00:16:00,960 --> 00:16:04,506
但我們邀請大家來參加啦啦隊競賽
爭奪西布魯克盃

269
00:16:05,548 --> 00:16:07,384
那可是我的獎盃

270
00:16:07,467 --> 00:16:08,843
我才不會輸

271
00:16:09,636 --> 00:16:12,263
而且我一直相信跳啦啦能讓人團結起來

272
00:16:12,347 --> 00:16:13,973
甚至讓不同的世界團結起來

273
00:16:14,057 --> 00:16:16,101
或是讓我們的世界四分五裂

274
00:16:16,184 --> 00:16:21,064
聽好，這些外星人是來搶奪我們的東西

275
00:16:22,399 --> 00:16:23,233
這下可好

276
00:16:24,275 --> 00:16:27,529
你們好，還要我繼續等下去嗎？

277
00:16:27,612 --> 00:16:31,199
-我覺得那樣會…
-那是…我能…對

278
00:16:31,282 --> 00:16:32,826
-對
-這樣最好不過

279
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
好極了

280
00:16:33,827 --> 00:16:37,247
我要重新戴上
你們的儀式首飾和修好門板嗎？

281
00:16:37,330 --> 00:16:40,250
-那真是太好了
-太荒…好的

282
00:16:41,209 --> 00:16:42,502
願你們找到和諧

283
00:16:44,212 --> 00:16:45,672
{\an8}（一號偵訊室）

284
00:16:48,508 --> 00:16:51,678
邦佐，現在先別管外星人入侵的事

285
00:16:51,761 --> 00:16:53,471
我到現在還是覺得難以置信

286
00:16:53,555 --> 00:16:54,556
我懂

287
00:16:54,639 --> 00:16:56,474
為了來這裡，我們研發星際飛行器

288
00:16:56,558 --> 00:17:00,979
打敗太空烏賊，穿越食肉黑洞，兩次

289
00:17:02,230 --> 00:17:04,065
好，不是那種難以置信

290
00:17:04,149 --> 00:17:06,359
因為你們，害我無法進入山嶽大學

291
00:17:06,443 --> 00:17:08,194
球探閃人，殭屍無法申請

292
00:17:11,156 --> 00:17:13,575
山嶽大學，下載中

293
00:17:15,243 --> 00:17:16,244
這是怎樣？

294
00:17:23,043 --> 00:17:24,336
可惜你沒那麼優秀

295
00:17:25,253 --> 00:17:28,923
要進入大學的唯一方法就是證明你很優秀

296
00:17:29,007 --> 00:17:30,842
山嶽大學有專門讓優秀學生

297
00:17:30,925 --> 00:17:32,427
能獨立申請的獎學金

298
00:17:32,510 --> 00:17:34,679
而且沒有特別排除殭屍申請

299
00:17:37,098 --> 00:17:39,726
是啊，我就是那個優秀學生

300
00:17:41,936 --> 00:17:44,356
或許優秀在這個銀河代表別的東西

301
00:17:44,981 --> 00:17:49,194
好，說真的，相信我
我很厲害的，好嗎？

302
00:17:49,861 --> 00:17:51,571
我看不出來

303
00:17:52,322 --> 00:17:55,158
隨便啦，我就是要拿到獎學金去山嶽大學

304
00:17:55,241 --> 00:17:58,495
為所有怪物開啟高等教育的大門

305
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
讚啦

306
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
為何你們這麼激動？

307
00:18:09,089 --> 00:18:11,049
這不叫激動，我們很快樂

308
00:18:11,132 --> 00:18:14,719
竟然找到漏洞了
這個殭屍可以靠這種方法上大學

309
00:18:14,803 --> 00:18:15,804
來擊掌吧

310
00:18:17,222 --> 00:18:18,056
好吧

311
00:18:19,057 --> 00:18:21,601
情感會影響心電感應，所以我們抑制它們

312
00:18:21,685 --> 00:18:23,561
但它們好像很有趣

313
00:18:24,187 --> 00:18:25,522
你們都可以出來了

314
00:18:32,779 --> 00:18:36,032
我們有很多進步的東西
可以跟你們的原始人分享

315
00:18:36,116 --> 00:18:39,869
我們甚至發明了一種在零下靜止狀態

316
00:18:39,953 --> 00:18:41,705
可消化的菌類發酵乳糖

317
00:18:43,331 --> 00:18:45,291
霜凍優格？我們也有

318
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
挺厲害的嘛

319
00:18:46,459 --> 00:18:49,754
如果你們是來入侵西布魯克
我們狼群會奮戰到底

320
00:18:49,838 --> 00:18:52,882
我們才不要你們的一星級星球

321
00:18:52,966 --> 00:18:54,926
他們好容易激動

322
00:18:57,178 --> 00:18:59,472
對，但是在西布魯克時

323
00:19:00,056 --> 00:19:02,308
我要解除情感抑制器

324
00:19:02,392 --> 00:19:05,020
我迫不及待想感受一下情感

325
00:19:07,814 --> 00:19:11,651
好興奮喔，這就是情感，感覺好興奮

326
00:19:12,318 --> 00:19:15,238
我們決定讓你們待到啦啦隊比賽結束

327
00:19:15,321 --> 00:19:16,740
連一天都不能多待

328
00:19:16,823 --> 00:19:20,702
謝謝妳，市長
我們很榮幸參與你們的啦啦隊比賽

329
00:19:21,286 --> 00:19:22,912
啦啦隊到底是什麼？

330
00:19:23,830 --> 00:19:25,540
別擔心，晚點我會示範

331
00:19:25,623 --> 00:19:27,083
還有比賽是什麼？

332
00:19:27,167 --> 00:19:29,878
就是挑戰別人，證明自己是最厲害的人

333
00:19:29,961 --> 00:19:31,963
不，我們是愛好和諧的人

334
00:19:32,047 --> 00:19:34,174
不會相互競爭

335
00:19:35,759 --> 00:19:37,844
不過這是很有趣的概念，對吧？

336
00:19:38,428 --> 00:19:42,390
嗨，我是查德
既是殭屍、美式足球明星，還是人氣王

337
00:19:42,474 --> 00:19:44,684
我是亞倫，外星人

338
00:19:44,768 --> 00:19:47,520
討厭我的人也說我有點異於常人

339
00:19:48,855 --> 00:19:51,232
-比賽
-不，這只是握手而已

340
00:19:53,610 --> 00:19:54,652
好

341
00:19:57,405 --> 00:20:00,158
-我贏了嗎？
-不，你沒贏

342
00:20:00,909 --> 00:20:04,704
抱歉，我們的族人有特殊星塵火花

343
00:20:04,788 --> 00:20:07,582
有些次等族群或許會覺得痛

344
00:20:11,252 --> 00:20:12,545
歡迎來到西布魯克

345
00:20:12,629 --> 00:20:13,880
嗨

346
00:20:23,556 --> 00:20:26,685
亞倫，有記得帶中午配糧嗎？

347
00:20:26,768 --> 00:20:27,769
記得，母艦

348
00:20:27,852 --> 00:20:30,897
亞莉，有記得帶保暖大衣嗎？

349
00:20:30,980 --> 00:20:32,565
記得，母艦

350
00:20:32,649 --> 00:20:34,776
亞斯班，別忘記你們的任務

351
00:20:34,859 --> 00:20:37,946
就是要找到前往新母星的星際地圖

352
00:20:38,029 --> 00:20:39,989
母艦，這可是祕密任務

353
00:20:40,073 --> 00:20:43,410
知道啦，沒必要對你們的母艦這麼嗆

354
00:20:46,287 --> 00:20:50,041
希望你們能藉由這個機會
向我們的高級智能學習

355
00:20:53,712 --> 00:20:54,796
要用拉的

356
00:20:54,879 --> 00:20:55,880
沒錯

357
00:20:57,173 --> 00:20:58,174
可以了

358
00:21:05,974 --> 00:21:11,104
{\an8}（團結力量大）

359
00:21:11,187 --> 00:21:12,272
嘿

360
00:21:12,355 --> 00:21:15,066
嗨，那些外星人不是很棒嗎？

361
00:21:15,150 --> 00:21:17,444
這群人不分等級，可以自由領導

362
00:21:17,527 --> 00:21:19,279
還是走在時尚尖端的和平愛好者

363
00:21:19,362 --> 00:21:22,073
這個嘛
這群人差點炸毀西布魯克，對吧？

364
00:21:22,157 --> 00:21:23,783
那是一場意外，查德

365
00:21:23,867 --> 00:21:26,661
你想想看，來到新行星需要多大的勇氣

366
00:21:26,745 --> 00:21:29,622
光是獨自離家上大學就讓我很緊張

367
00:21:31,041 --> 00:21:32,667
也不是只有我啦

368
00:21:32,751 --> 00:21:34,669
-還有你
-對

369
00:21:34,753 --> 00:21:38,465
我絕對會被選入山嶽大學
我們會永遠在一起

370
00:21:41,509 --> 00:21:44,888
我們這輩子會在一起

371
00:21:45,597 --> 00:21:47,766
不會分手，不會爭吵

372
00:21:47,849 --> 00:21:48,892
我們不會改變

373
00:21:48,975 --> 00:21:49,809
但願如此

374
00:21:49,893 --> 00:21:53,396
生活美滿，幸福直到永遠

375
00:21:54,147 --> 00:21:57,817
說到信任，我們絕對毫無保留

376
00:21:57,901 --> 00:21:58,985
但願如此

377
00:21:59,069 --> 00:22:02,739
我們不擔心，一點都不擔心

378
00:22:02,822 --> 00:22:03,823
真的

379
00:22:03,907 --> 00:22:06,451
令人感到不安，一切是否太順利

380
00:22:06,534 --> 00:22:07,369
怎麼會呢？

381
00:22:07,452 --> 00:22:11,373
我們不緊張，完全不擔心

382
00:22:12,040 --> 00:22:14,084
未知的事物

383
00:22:14,167 --> 00:22:15,168
還挺多的

384
00:22:15,251 --> 00:22:19,756
我們不會有事的，會好好的，無庸置疑

385
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
一切都會很順利，很順利

386
00:22:22,550 --> 00:22:26,721
我只想著一切不會有事的

387
00:22:26,805 --> 00:22:28,765
不會面臨阻礙

388
00:22:28,848 --> 00:22:33,019
不會有事的，我們會好好的，無庸置疑

389
00:22:33,728 --> 00:22:35,355
{\an8}（請勿進入施工區）

390
00:22:35,438 --> 00:22:38,400
{\an8}坦白說，若你問我，我們沒失去理智

391
00:22:39,275 --> 00:22:42,362
沒錯，我們長大了
知道這就是戀愛，千真萬確

392
00:22:42,445 --> 00:22:43,613
但我們才17歲

393
00:22:43,697 --> 00:22:46,991
若你能答應我，我們能一直保持共識

394
00:22:47,867 --> 00:22:51,204
那我也答應妳，我每次都會選擇妳

395
00:22:51,287 --> 00:22:52,580
真的是每一次嗎？

396
00:22:52,664 --> 00:22:56,459
我們不擔心，一點都不擔心

397
00:22:56,543 --> 00:22:57,502
射箭

398
00:22:57,585 --> 00:23:01,131
令人感到不安，一切是否太順利

399
00:23:01,214 --> 00:23:04,926
我們不緊張，完全不擔心

400
00:23:05,010 --> 00:23:06,511
先別射箭，停下來，先別射箭

401
00:23:06,594 --> 00:23:07,429
未知的事物

402
00:23:08,930 --> 00:23:13,226
我們不會有事的，會好好的，無庸置疑

403
00:23:13,309 --> 00:23:18,023
一切都會很順利，很順利，我只想著

404
00:23:18,106 --> 00:23:22,360
一切不會有事的，不會面臨阻礙

405
00:23:22,444 --> 00:23:26,573
不會有事的，我們會好好的，無庸置疑

406
00:23:27,449 --> 00:23:29,617
一切都會照著計畫走

407
00:23:29,701 --> 00:23:33,038
通通垂手可得，一點都不難

408
00:23:33,121 --> 00:23:35,915
趁現在快點行動，快點行動

409
00:23:35,999 --> 00:23:40,045
找地圖和踏上回家的路
我們會在你發現前離開這裡

410
00:23:40,128 --> 00:23:42,714
我們的目的已達到，任務完成

411
00:23:42,797 --> 00:23:43,840
{\an8}（注意）
（地板溼滑）

412
00:23:43,923 --> 00:23:48,345
我們不擔心，一點都不擔心

413
00:23:48,428 --> 00:23:52,432
令人感到不安，一切是否太順利

414
00:23:52,515 --> 00:23:56,728
我們不緊張，完全不擔心

415
00:23:56,811 --> 00:23:58,813
未知的事物

416
00:23:58,897 --> 00:23:59,981
這樣好像不太好

417
00:24:00,065 --> 00:24:04,694
我們不會有事的，會好好的，無庸置疑

418
00:24:04,778 --> 00:24:09,532
一切都會很順利，很順利，我只想著

419
00:24:09,616 --> 00:24:13,745
一切不會有事的，不會面臨阻礙

420
00:24:13,828 --> 00:24:17,957
不會有事的，我們會好好的，無庸置疑

421
00:24:20,251 --> 00:24:22,629
這群人不可能大老遠從銀河跑來跳啦啦

422
00:24:22,712 --> 00:24:23,838
這群人到底有何目的？

423
00:24:26,675 --> 00:24:28,134
走路小心點

424
00:24:28,635 --> 00:24:30,970
我們會小心走路的，謝謝提醒

425
00:24:33,264 --> 00:24:34,265
笑一個

426
00:24:34,349 --> 00:24:36,643
-好酷喔，是外星人相機耶
-笑吧

427
00:24:45,485 --> 00:24:46,778
剛剛那是怎麼回事？

428
00:24:56,788 --> 00:24:59,666
艾蒂森，妳不能幫助這些侵略者

429
00:24:59,749 --> 00:25:01,209
閃邊去，巴奇

430
00:25:01,292 --> 00:25:03,503
現在啦啦隊長是你表妹，不是你

431
00:25:03,586 --> 00:25:04,838
謝了，薇拉

432
00:25:04,921 --> 00:25:06,172
但巴奇說得對

433
00:25:06,923 --> 00:25:07,924
真的嗎？

434
00:25:08,425 --> 00:25:10,301
我當然是對的

435
00:25:10,385 --> 00:25:11,845
說對一點點啦

436
00:25:13,263 --> 00:25:15,181
我不信任外星人，艾蒂森

437
00:25:15,265 --> 00:25:18,268
上次外來者突襲西布魯克
我們的月之石就被偷了

438
00:25:18,351 --> 00:25:22,397
這次我們或許會失去進入山嶽大學的機會

439
00:25:22,480 --> 00:25:26,484
所以我們才得保護屬於我們的東西

440
00:25:26,568 --> 00:25:32,741
西布魯克盃、我的豐功偉業
還有我這個人

441
00:25:33,783 --> 00:25:37,704
薇拉，對吧？還是我應該說，小薇薇？

442
00:25:38,413 --> 00:25:39,622
最好不要

443
00:25:42,876 --> 00:25:46,921
別擔心外星人，我不怕那種小競爭

444
00:25:50,175 --> 00:25:52,385
我很有機會進入山嶽大學

445
00:25:52,469 --> 00:25:56,556
真希望妳能來這裡幫我申請優秀學生手續

446
00:25:56,639 --> 00:25:58,224
我就在這裡，看後面

447
00:25:59,100 --> 00:26:02,562
我用殭屍企業裡的閒置零件
設計了一項新工具

448
00:26:02,645 --> 00:26:04,689
這真是太棒了，伊萊莎

449
00:26:07,442 --> 00:26:11,446
才怪，外星人沒把我關在這個機器人裡
是我自己做的好事

450
00:26:13,114 --> 00:26:15,075
是啊，我也會把自己做高一點

451
00:26:15,825 --> 00:26:18,912
邦佐，至少我不像你
駕照居然兩次都沒考過

452
00:26:20,246 --> 00:26:22,374
抱歉，這樣很惡毒，你最棒了

453
00:26:22,457 --> 00:26:24,167
你的申請何時截止？

454
00:26:24,250 --> 00:26:27,879
今天，所以應該算是還有時間

455
00:26:27,962 --> 00:26:29,381
好，讓我理解一下

456
00:26:29,464 --> 00:26:32,384
你唯一進入大學的方式是當個優秀學生？

457
00:26:33,259 --> 00:26:35,929
好，等一下，我來叫出你的成績單

458
00:26:38,473 --> 00:26:40,100
（查德奈克洛多波里斯）
（全班排名第三）

459
00:26:40,183 --> 00:26:43,937
快看，我在我們班上的平均成績排名第三

460
00:26:46,189 --> 00:26:47,774
（全班排名第九）

461
00:26:50,443 --> 00:26:51,444
什麼？現在又變第九？

462
00:26:52,028 --> 00:26:53,446
不太對勁

463
00:26:55,657 --> 00:26:56,741
我排名第18名？

464
00:26:56,825 --> 00:26:58,493
慢著，這太奇怪了

465
00:26:58,576 --> 00:27:00,161
這些在我前面的排名都是…

466
00:27:01,287 --> 00:27:02,288
另一個星球的人

467
00:27:03,498 --> 00:27:04,374
查德

468
00:27:07,168 --> 00:27:09,963
這群人在短短23分鐘內完成全部課程

469
00:27:10,046 --> 00:27:11,047
原本需要的時間會更短

470
00:27:11,131 --> 00:27:14,134
因為這群人不知道如何使用削鉛筆機
才會這麼久

471
00:27:22,434 --> 00:27:25,020
快看，這個器具再度正常運作

472
00:27:25,937 --> 00:27:28,314
外星人搶走我的全班排名

473
00:27:29,524 --> 00:27:30,650
（查德奈克洛多波里斯）
（亞倫）

474
00:27:31,401 --> 00:27:32,986
還打破我的體育記錄

475
00:27:33,069 --> 00:27:34,320
什麼？不會吧

476
00:27:34,404 --> 00:27:38,700
真想不到，查德
亞倫剛剛打破你的最佳紀錄

477
00:27:38,783 --> 00:27:42,746
他輕而易舉就贏過你
連仰臥推舉記錄也徹底幹掉你

478
00:27:43,329 --> 00:27:47,459
論跳高，他簡直超神，神到可以飛起來

479
00:27:47,542 --> 00:27:49,377
這傢伙還有六塊肌

480
00:27:49,461 --> 00:27:52,005
我可以練到八塊肌，教練
只要給我一點時間

481
00:27:53,340 --> 00:27:57,218
還有最棒的一點
地心引力在這種人身上不起作用

482
00:27:59,554 --> 00:28:01,681
我很樂意蓋你火鍋，查德

483
00:28:02,182 --> 00:28:03,516
這下有好戲可看了

484
00:28:04,309 --> 00:28:07,270
你的機會泡湯了
現在怪物永遠無法上大學

485
00:28:08,271 --> 00:28:11,691
沒錯，打敗其他人的感覺真是太爽了

486
00:28:11,775 --> 00:28:15,445
外星人，你們毀了我上山嶽大學的機會

487
00:28:16,321 --> 00:28:18,823
我不喜歡這種衝突場面

488
00:28:18,907 --> 00:28:20,450
好想趕快離開這種不和場面

489
00:28:20,533 --> 00:28:23,328
好啊，那你們幹嘛不回到自己的星球？

490
00:28:23,411 --> 00:28:25,830
因為它被摧毀了

491
00:28:26,915 --> 00:28:30,126
我們沒有家

492
00:28:32,420 --> 00:28:35,215
我很抱歉，對不起，真的很抱歉

493
00:28:35,298 --> 00:28:39,469
殭屍們雖然過得很辛苦
至少我們一直都有殭屍鎮

494
00:28:40,428 --> 00:28:41,930
有什麼我能幫忙的嗎？

495
00:28:45,016 --> 00:28:46,559
你要幫我們？

496
00:28:49,479 --> 00:28:53,066
有了透視鏡片
我們透視過西布魯克所有人的心思

497
00:28:53,149 --> 00:28:55,193
透視心思？為何要這麼做？

498
00:28:55,860 --> 00:28:59,364
-當然是要瞭解啦啦，啦啦
-當然是啦啦，啦啦

499
00:28:59,447 --> 00:29:01,241
好，那人們的隱私呢？

500
00:29:01,324 --> 00:29:03,451
你們不能掃描別人的…

501
00:29:03,535 --> 00:29:04,661
那是什麼？

502
00:29:05,328 --> 00:29:07,914
-你的生物老師的大腦掃描
-那是我的考卷嗎？

503
00:29:08,748 --> 00:29:11,710
竟然給D+？真是…好狠

504
00:29:11,793 --> 00:29:13,211
我輕而易舉就能超越

505
00:29:13,294 --> 00:29:14,379
你被打上不公平的分數

506
00:29:14,462 --> 00:29:17,132
你的答案正確地把重點
放在殭屍的大腦用途

507
00:29:17,215 --> 00:29:19,467
你的老師根本不懂殭屍文化

508
00:29:22,554 --> 00:29:23,388
（生物學，D+）

509
00:29:23,471 --> 00:29:24,305
（生物學，B-）

510
00:29:24,389 --> 00:29:28,143
-你應該拿到這個成績
-沒錯，這樣就好了？謝謝

511
00:29:29,185 --> 00:29:31,438
有一件事你可以幫我們

512
00:29:33,356 --> 00:29:35,984
在許多掃描圖中出現了這個影像
這是什麼？

513
00:29:36,067 --> 00:29:37,569
這是月之石

514
00:29:37,652 --> 00:29:42,115
那是西布魯克最珍貴的東西
狼人的生命力

515
00:29:42,198 --> 00:29:43,950
樂樂莫莫

516
00:29:44,034 --> 00:29:45,326
但離它遠一點

517
00:29:45,410 --> 00:29:48,496
因為狼人不會讓任何外來者靠近月之石

518
00:29:49,956 --> 00:29:52,167
你好體貼

519
00:29:52,876 --> 00:29:54,544
好，這個嘛…

520
00:29:54,627 --> 00:29:58,381
查德，我們要改善你的申請，藉此回報你

521
00:29:58,965 --> 00:30:02,302
雖然不是造火箭
但知道火箭科學也不會少一塊肉

522
00:30:03,470 --> 00:30:05,180
這是什麼意思？

523
00:30:05,680 --> 00:30:10,143
那代表宇宙派了一組
銀河外星人夢幻團隊給我

524
00:30:10,226 --> 00:30:12,103
幫助我這個殭屍上大學

525
00:30:14,606 --> 00:30:15,607
這樣也可以啦

526
00:30:17,233 --> 00:30:20,904
看起來很棒，你怎麼這麼快就完成申請？

527
00:30:21,488 --> 00:30:24,115
我有上面的朋友罩我，很強吧

528
00:30:24,199 --> 00:30:25,950
超讚的，查德，你辦到了

529
00:30:26,451 --> 00:30:27,452
沒錯

530
00:30:27,535 --> 00:30:30,705
現在我只剩下山嶽大學的家庭面試了

531
00:30:30,789 --> 00:30:32,457
殭屍族都指望你了

532
00:30:32,540 --> 00:30:34,501
對，全靠我了

533
00:30:35,710 --> 00:30:37,462
別擔心，老兄，我可以的

534
00:30:40,173 --> 00:30:41,174
伊萊莎，是妳嗎？

535
00:30:41,675 --> 00:30:44,010
很酷吧？殭屍科技就是這麼先進

536
00:30:44,594 --> 00:30:47,013
這個嘛，狼人科技可是不容小覷

537
00:30:47,514 --> 00:30:50,809
我在想我們或許能…

538
00:30:50,892 --> 00:30:52,811
就是一起來個遠端讀書或…

539
00:30:54,979 --> 00:30:56,272
糟了

540
00:30:59,609 --> 00:31:00,652
查德？

541
00:31:03,822 --> 00:31:05,865
快點，鰻鰻，我們該練習了

542
00:31:13,039 --> 00:31:14,249
鰻鰻，快點

543
00:31:20,714 --> 00:31:22,882
今晚的啦啦練習都準備好了，隊長

544
00:31:23,800 --> 00:31:24,968
太好了，謝謝，史黛西

545
00:31:26,761 --> 00:31:28,847
害怕，我認得這種情感

546
00:31:30,181 --> 00:31:32,100
偉大的啦啦隊長，我需要妳的幫忙

547
00:31:32,183 --> 00:31:33,685
沒問題

548
00:31:33,768 --> 00:31:35,520
有一種感覺我無法定義

549
00:31:35,603 --> 00:31:39,399
我的手掌在冒汗
感覺就像胃裡有太空飛蛾

550
00:31:39,983 --> 00:31:41,151
太空流感

551
00:31:41,776 --> 00:31:43,820
這是被煞到了，亞斯班

552
00:31:44,404 --> 00:31:45,238
煞到？

553
00:31:45,321 --> 00:31:50,994
不是，就是喜歡一個人，也就是愛

554
00:31:51,911 --> 00:31:52,746
我不懂

555
00:31:53,371 --> 00:31:56,791
就是跟某個人產生強烈的連結

556
00:31:56,875 --> 00:31:59,252
還有迫不及待想跟對方在一起嗎？

557
00:32:00,211 --> 00:32:02,297
-沒錯
-這個幸運的傢伙是誰？

558
00:32:02,380 --> 00:32:03,256
一個殭屍

559
00:32:03,340 --> 00:32:05,216
邦佐已經有交往對象了

560
00:32:05,300 --> 00:32:06,885
拿著我的眼鏡，小艾

561
00:32:06,968 --> 00:32:08,303
我愛查德

562
00:32:09,596 --> 00:32:11,014
那個殭屍是查德？

563
00:32:12,015 --> 00:32:17,020
亞斯班，我愛查德

564
00:32:17,103 --> 00:32:18,229
好甜蜜喔

565
00:32:18,313 --> 00:32:20,482
我們都愛查德，真是太棒了

566
00:32:22,067 --> 00:32:24,277
對，不准肖想她的男友

567
00:32:24,861 --> 00:32:26,321
不能隨便愛一個人？

568
00:32:27,906 --> 00:32:30,867
不是的，愛情是無法控制的

569
00:32:30,950 --> 00:32:35,622
但查德和我是一對，我們會在一起直到…

570
00:32:35,705 --> 00:32:37,040
永遠？

571
00:32:37,916 --> 00:32:41,795
如果他有上山嶽大學，那的確會到永遠

572
00:32:43,797 --> 00:32:45,799
也有可能他進不了大學，改變心意

573
00:32:45,882 --> 00:32:47,175
當妳不在身邊時愛上我

574
00:32:50,595 --> 00:32:53,056
是啊，我們練習完之後再說吧

575
00:32:53,640 --> 00:32:55,517
練習，聽起來真有趣

576
00:32:55,600 --> 00:32:57,644
沒錯，我們會展現活跳蝦

577
00:32:57,727 --> 00:32:59,729
是銀河最佳啦啦隊的原因

578
00:33:06,736 --> 00:33:07,737
理想國

579
00:33:30,677 --> 00:33:31,553
理想國

580
00:33:38,685 --> 00:33:39,686
理想國

581
00:33:50,739 --> 00:33:51,865
理想國

582
00:34:00,331 --> 00:34:03,668
有了心電感應，我們跳起啦啦更簡單

583
00:34:03,752 --> 00:34:07,088
對，你們花一輩子的時間練習也沒我們強

584
00:34:09,299 --> 00:34:12,093
好有趣，多謝妳邀請我們

585
00:34:18,808 --> 00:34:21,770
我們要跟他們一較高下，我們會贏的

586
00:34:21,853 --> 00:34:23,396
要捍衛我們的東西

587
00:34:23,480 --> 00:34:25,106
例如西布魯克盃

588
00:34:25,190 --> 00:34:26,608
對，就是西布魯克盃

589
00:34:27,192 --> 00:34:28,902
加油，西布魯克

590
00:34:28,985 --> 00:34:30,653
沒錯，就是要這樣

591
00:34:30,737 --> 00:34:34,324
瞧，你們這隊就是需要
共同的敵人來激勵你們

592
00:34:34,407 --> 00:34:35,408
才不是

593
00:34:37,035 --> 00:34:40,080
我們會贏，是因為隊員相親相愛

594
00:34:40,163 --> 00:34:41,998
才不是因為看誰不順眼

595
00:34:42,082 --> 00:34:43,333
那不是我們的作風

596
00:34:43,416 --> 00:34:45,960
這場啦啦隊競賽是
我們最後一起跳啦啦的機會

597
00:34:46,044 --> 00:34:50,632
既然要贏
就來試試連續空中翻轉完美落下

598
00:34:51,132 --> 00:34:52,509
那一招難如登天

599
00:34:52,592 --> 00:34:54,594
我每次都會摔得狗吃屎

600
00:34:54,678 --> 00:34:56,554
他的臉再也不能動鼻子手術了

601
00:34:57,055 --> 00:35:00,975
只要我們同心協力就能辦到任何事
走吧，大夥兒，走吧

602
00:35:04,229 --> 00:35:05,980
他們現在轉移注意力了

603
00:35:06,064 --> 00:35:08,233
-我們可以消滅他們
-去找月之石

604
00:35:08,733 --> 00:35:10,652
別這樣看我

605
00:35:10,735 --> 00:35:12,946
亞莉，我們是愛好和平的人

606
00:35:13,697 --> 00:35:16,199
對，抱歉，這些情感讓我變得不對勁

607
00:35:16,282 --> 00:35:18,827
我也是，競賽的喜悅吞噬著我

608
00:35:18,910 --> 00:35:21,287
可惜我就是很會贏

609
00:35:22,247 --> 00:35:24,457
我們要記住，我們是一體的

610
00:35:24,541 --> 00:35:27,002
-團結一致
-毫無異議

611
00:35:27,085 --> 00:35:29,337
我們得找到月之石

612
00:35:29,421 --> 00:35:31,464
（教練的霜凍優格）

613
00:35:34,384 --> 00:35:35,719
（休息中）

614
00:35:44,978 --> 00:35:47,147
這下他們絕不會知道我們來過這裡

615
00:35:51,985 --> 00:35:55,905
這裡圍繞著力場，我一定有看過

616
00:36:01,369 --> 00:36:04,205
-已經沒了
-太讚啦

617
00:36:04,289 --> 00:36:06,708
是啊，月之石的水晶構造

618
00:36:06,791 --> 00:36:09,586
有足夠的能量處理我們的地圖座標

619
00:36:09,669 --> 00:36:12,213
我是說他們的霜凍優格太讚了

620
00:36:14,007 --> 00:36:14,883
抱歉

621
00:36:15,467 --> 00:36:17,677
掃描完成了，座標是…

622
00:36:19,137 --> 00:36:20,388
沒藏在這裡

623
00:36:21,431 --> 00:36:22,432
任務失敗

624
00:36:28,688 --> 00:36:29,814
其實沒那麼痛

625
00:36:31,024 --> 00:36:32,275
痛痛莫莫

626
00:36:33,568 --> 00:36:36,321
這顆石頭干擾我們的魔力，能量很強大

627
00:36:36,404 --> 00:36:38,573
有人來了，母艦，快把我們光束輸送上去

628
00:36:38,656 --> 00:36:41,659
「母艦，光束輸送、去洗衣服

629
00:36:41,743 --> 00:36:44,412
計算時空轉換量子跳躍」

630
00:36:44,496 --> 00:36:47,707
在你們學會有禮貌前，好好待在下面吧

631
00:36:47,791 --> 00:36:49,459
來不及了，大家快躲起來

632
00:36:57,050 --> 00:36:58,885
有人侵入我們的地盤

633
00:37:01,304 --> 00:37:03,348
有人卸下我們的力場

634
00:37:05,058 --> 00:37:09,396
有人一直在吃霜凍優格，而且都溶化了

635
00:37:10,188 --> 00:37:11,648
開始獵捕

636
00:37:31,668 --> 00:37:34,713
直覺告訴我，你們就在我們身邊

637
00:37:34,796 --> 00:37:37,424
你們破壞我們的信任，這下事情大條了

638
00:37:37,507 --> 00:37:41,177
跑吧，儘管逃跑吧
我們知道你們幹的好事

639
00:37:41,261 --> 00:37:42,971
這裡不歡迎你們

640
00:37:43,555 --> 00:37:46,516
你們真倒楣，因為我們是獵人

641
00:37:46,599 --> 00:37:49,686
無意嚇壞你們，但我們是怪物

642
00:37:49,769 --> 00:37:52,897
跑吧，儘管逃跑吧
我們知道你們幹的好事

643
00:37:52,981 --> 00:37:55,191
這裡不歡迎你們

644
00:37:56,067 --> 00:37:58,987
沒錯，你們成為我們的敵人

645
00:37:59,070 --> 00:38:01,906
看招，我們一定會找到你們

646
00:38:01,990 --> 00:38:04,659
你們逃不出命運的

647
00:38:07,537 --> 00:38:11,082
快出來…快出來，現在就給我出來

648
00:38:12,876 --> 00:38:17,047
在黑暗，在公園，在野外，現在就出來

649
00:38:18,840 --> 00:38:23,762
在街上，在樹上，在晚上，現在就出來

650
00:38:24,554 --> 00:38:27,140
我們四處徘徊，直到找到你們

651
00:38:27,223 --> 00:38:30,477
在滿月下凶猛地獵捕

652
00:38:30,560 --> 00:38:33,897
你們儘管逃得遠遠的，一路到銀河

653
00:38:33,980 --> 00:38:36,191
這裡不歡迎你們

654
00:38:36,274 --> 00:38:41,946
這是我們的土地和領土，我們會了結你們

655
00:38:42,030 --> 00:38:45,492
你們可以像一陣風一樣逃跑
呼叫你們的母艦

656
00:38:45,575 --> 00:38:47,994
這裡不歡迎你們

657
00:38:48,787 --> 00:38:51,623
沒錯，你們成為我們的敵人

658
00:38:51,706 --> 00:38:54,626
看招，我們一定會找到你們

659
00:38:54,709 --> 00:38:57,337
你們逃不出命運的

660
00:39:00,423 --> 00:39:04,052
快出來…快出來，現在就給我出來

661
00:39:05,637 --> 00:39:09,933
在黑暗，在公園，在野外，現在就出來

662
00:39:11,518 --> 00:39:15,772
在街上，在樹上，在晚上，現在就出來

663
00:39:15,855 --> 00:39:21,319
你們在愚弄憤怒的心靈
但絕對不會奪走我們的自尊

664
00:39:21,403 --> 00:39:27,075
休想在殭屍鎮搗亂
我們會追你們到天涯海角

665
00:39:27,158 --> 00:39:29,411
聽好了，如果我們的石頭不見了

666
00:39:29,494 --> 00:39:32,330
聽好，聽好了，絕不饒恕你們

667
00:39:32,414 --> 00:39:36,710
不，聽好了，我們會不顧一切追蹤你們

668
00:39:36,793 --> 00:39:38,962
所以現在快出來

669
00:39:40,880 --> 00:39:44,718
在黑暗，在公園，在野外，現在就出來

670
00:39:46,886 --> 00:39:51,057
在街上，在樹上，在晚上，現在就出來

671
00:40:01,985 --> 00:40:03,403
現在就出來

672
00:40:05,405 --> 00:40:08,074
母艦，請光束輸送我們上去

673
00:40:08,158 --> 00:40:09,909
既然妳都這麼有禮貌了

674
00:40:21,171 --> 00:40:23,715
不說謝謝的喔？不客氣

675
00:40:24,841 --> 00:40:26,593
表現得太好了，各位

676
00:40:28,178 --> 00:40:29,179
救命啊

677
00:40:30,805 --> 00:40:31,973
救命啊

678
00:40:34,225 --> 00:40:35,602
怎麼回事？

679
00:40:57,082 --> 00:40:58,500
想我…

680
00:40:58,583 --> 00:41:01,419
抱歉，出於防衛，查德

681
00:41:02,003 --> 00:41:03,213
妳怎麼會在這裡？

682
00:41:03,296 --> 00:41:04,881
我被光束傳送上來，那你呢？

683
00:41:04,964 --> 00:41:07,300
亞斯班想藉由我對西布魯克的瞭解
請我幫忙

684
00:41:08,551 --> 00:41:11,471
可憐啊，亞斯班只是想跟你獨處

685
00:41:11,554 --> 00:41:13,264
獨處？為什麼？

686
00:41:14,641 --> 00:41:17,477
我好像可以理解，畢竟我有宇宙般的魅力

687
00:41:17,560 --> 00:41:21,022
別這樣，亞斯班還不太瞭解
感受和人際關係

688
00:41:21,106 --> 00:41:22,774
小心，有侵入者

689
00:41:22,857 --> 00:41:23,858
艾蒂森？

690
00:41:25,652 --> 00:41:27,737
母艦把你們光束輸送到船上了？

691
00:41:29,489 --> 00:41:30,782
我們別無選擇，只能…

692
00:41:30,865 --> 00:41:32,242
-摧毀你們
-歡迎你們

693
00:41:34,244 --> 00:41:35,328
亞莉

694
00:41:35,412 --> 00:41:37,330
好，歡迎你們

695
00:41:40,458 --> 00:41:41,459
抱歉

696
00:41:48,049 --> 00:41:49,801
我是偵查指揮官…

697
00:41:51,428 --> 00:41:52,887
你們的家好漂亮

698
00:41:52,971 --> 00:41:54,389
我很驕傲地報告我的任務…

699
00:41:54,472 --> 00:41:58,226
這是一艘很棒的艦艇，但不是我們的家

700
00:41:58,309 --> 00:42:00,645
多年來的環境破壞

701
00:42:00,729 --> 00:42:02,022
把我們的星球摧毀殆盡

702
00:42:02,105 --> 00:42:05,942
什麼？多年來？難道沒有人試圖阻止嗎？

703
00:42:06,026 --> 00:42:09,863
沒有，我們失去一切，沒有人為我們發聲

704
00:42:11,072 --> 00:42:13,950
那會導致意見分歧，我們重視和諧

705
00:42:14,034 --> 00:42:18,496
無論如何我們都是愛好和平的人

706
00:42:18,580 --> 00:42:19,998
妳看起來很生氣

707
00:42:20,081 --> 00:42:25,045
我沒生氣
只是用超懷敵意的方式愛好和平

708
00:42:25,128 --> 00:42:27,130
我得離開這個星球

709
00:42:29,090 --> 00:42:31,134
我們需要你們的幫忙，但首先…

710
00:42:31,217 --> 00:42:32,886
亞斯班對你很有好感

711
00:42:32,969 --> 00:42:34,679
對，說到這個

712
00:42:34,763 --> 00:42:38,058
我有稍微研究一下，查德，情侶會分開的

713
00:42:38,141 --> 00:42:39,559
但我們不是情侶

714
00:42:39,642 --> 00:42:41,019
不，我們不是

715
00:42:41,102 --> 00:42:44,064
我要跟你分手，我很抱歉

716
00:42:44,147 --> 00:42:47,817
船上沒面紙，但你想哭的話
我的袖子可以借你

717
00:42:47,901 --> 00:42:49,069
什麼？

718
00:42:49,152 --> 00:42:50,737
這次入侵會長存我們心中

719
00:42:53,031 --> 00:42:55,950
你看，亞斯班已經掌握
你們種族的互動模式

720
00:42:56,034 --> 00:42:57,452
並且認為你們值得信任

721
00:42:58,703 --> 00:43:02,749
多年前，我們的偵查員迫降在西布魯克
把通往理想國的地圖藏起來

722
00:43:02,832 --> 00:43:04,334
也就是外星人的新家園

723
00:43:04,959 --> 00:43:06,461
我們是來這裡找地圖的

724
00:43:06,544 --> 00:43:09,172
慢著，你們不是說來這裡跳啦啦的嗎？

725
00:43:10,423 --> 00:43:12,300
那是騙人的

726
00:43:12,384 --> 00:43:15,387
我們擔心你們不讓我們找地圖

727
00:43:15,470 --> 00:43:17,555
因為它藏在西布魯克的寶物裡

728
00:43:17,639 --> 00:43:20,058
難怪你們一直打聽月之石的事

729
00:43:20,141 --> 00:43:23,395
對，但我們沒掃描到什麼，地圖不在那裡

730
00:43:24,020 --> 00:43:25,563
西布魯克還有什麼寶物？

731
00:43:26,731 --> 00:43:28,525
主要就是跳啦啦

732
00:43:28,608 --> 00:43:30,276
但你們無法把座標藏在動作裡

733
00:43:30,360 --> 00:43:31,820
我是偵查指揮官…

734
00:43:31,903 --> 00:43:35,907
不准碰，我們正在修復偵查日誌檔案

735
00:43:35,990 --> 00:43:37,534
毫無進展

736
00:43:38,034 --> 00:43:39,703
你們有試過打一下嗎？

737
00:43:39,786 --> 00:43:42,247
我的舊電視出狀況時，這樣還滿管用的

738
00:43:42,330 --> 00:43:45,834
用打的？這可是精密的宇宙高科技

739
00:43:45,917 --> 00:43:47,669
-怎麼能用打的？
-痛死了

740
00:43:49,546 --> 00:43:51,423
看來有反應了

741
00:43:52,382 --> 00:43:53,883
播放偵查日誌

742
00:43:53,967 --> 00:43:57,512
我是偵查指揮官15-09

743
00:43:57,595 --> 00:44:00,890
我很驕傲地報告我的任務完成了

744
00:44:00,974 --> 00:44:04,978
好幾個世紀以來，我們流離失所
但我找到理想國了

745
00:44:05,061 --> 00:44:07,605
適合我們族人的完美新星球

746
00:44:07,689 --> 00:44:11,985
我把座標藏在西布魯克的寶物裡

747
00:44:12,068 --> 00:44:15,572
你們一定要找到西布魯克的寶物

748
00:44:15,655 --> 00:44:20,618
好幾十年前，因為燃料耗盡
我的偵查艦迫降在這顆星球

749
00:44:20,702 --> 00:44:25,373
要不是有年輕人類伊萊，我早就沒命了

750
00:44:25,457 --> 00:44:28,501
他把我藏起來，照顧我直到康復

751
00:44:29,002 --> 00:44:34,382
可是沒有艦艇帶我回家
我被迫隱藏真實身分

752
00:44:34,466 --> 00:44:35,925
我知道那種感覺

753
00:44:36,551 --> 00:44:42,682
我去念了伊萊的學校
並發現我的熱情所在，就是跳啦啦

754
00:44:43,266 --> 00:44:45,352
我甚至打造了一個獎盃

755
00:44:47,270 --> 00:44:48,563
西布魯克盃

756
00:44:48,646 --> 00:44:54,444
但再也沒和我們的族人聯絡，我年事已高

757
00:44:54,527 --> 00:44:57,197
也失去星塵力量

758
00:44:58,198 --> 00:45:00,075
我卻有了別的收穫

759
00:45:00,867 --> 00:45:02,035
一個家庭

760
00:45:02,118 --> 00:45:04,454
伊萊和我陷入熱戀並結婚

761
00:45:04,537 --> 00:45:09,918
我們把長女取名為亞蜜香塔
但我們總是叫她蜜西

762
00:45:11,920 --> 00:45:13,129
那是我母親的名字

763
00:45:19,219 --> 00:45:20,220
外婆？

764
00:45:24,849 --> 00:45:27,310
外星偵查員竟然是妳的外婆

765
00:45:27,394 --> 00:45:31,606
我的外婆，安吉外婆是外星人？
我媽是外星人？

766
00:45:31,690 --> 00:45:35,443
原來妳是外星人
難怪這艘船也會把妳輸送上來

767
00:45:35,527 --> 00:45:37,112
查德，我知道我是誰了

768
00:45:42,033 --> 00:45:43,660
我們有太多過去了，查德

769
00:45:44,369 --> 00:45:45,578
好吧

770
00:45:50,500 --> 00:45:54,254
我們在偵察艦上找到這個透視鏡片
這是屬於妳外婆的

771
00:46:02,470 --> 00:46:04,848
妳有我們的火花嗎？

772
00:46:04,931 --> 00:46:07,100
妳能抬起透視鏡片嗎？

773
00:46:14,649 --> 00:46:16,443
沒辦法

774
00:46:21,573 --> 00:46:26,161
我們的特色就是擁有星塵魔力
我們的科技不適用在妳身上

775
00:46:26,244 --> 00:46:28,371
妳無法與我們心靈相通

776
00:46:29,122 --> 00:46:31,332
也不能穿梭宇宙

777
00:46:32,375 --> 00:46:34,586
不，不，這就是我

778
00:46:34,669 --> 00:46:36,588
我屬於這裡，不會有錯的

779
00:46:36,671 --> 00:46:39,674
抱歉，妳沒有我們的火花

780
00:46:40,300 --> 00:46:41,760
妳不是我們的一分子

781
00:46:44,387 --> 00:46:46,890
好，也對，抱歉

782
00:46:47,474 --> 00:46:48,558
艾蒂森

783
00:46:52,479 --> 00:46:55,148
我覺得好難過

784
00:47:00,111 --> 00:47:04,616
慢著，偵查員的獎盃內
有來自我們星球的物質

785
00:47:05,116 --> 00:47:09,412
還有什麼比來自母星的物品更重要？

786
00:47:10,997 --> 00:47:14,000
地圖就在那裡，我們一定要贏得獎盃

787
00:47:21,883 --> 00:47:23,593
外星人竟然不接受我

788
00:47:23,677 --> 00:47:26,179
我或許是外星人，但我還是覺得很孤單

789
00:47:26,262 --> 00:47:29,766
艾蒂森，因為妳
西布魯克沒有人覺得孤單

790
00:47:31,267 --> 00:47:33,603
妳讓人們在這個地方有了歸屬感

791
00:47:39,901 --> 00:47:42,320
我還是會幫外星人
找尋通往他們新家的地圖

792
00:47:42,821 --> 00:47:44,656
很好，無論發生什麼事

793
00:47:44,739 --> 00:47:47,242
妳得去上山嶽大學，無論我是否有被選入

794
00:47:49,202 --> 00:47:51,913
無論我們相隔多遠

795
00:47:51,996 --> 00:47:53,373
我們會永遠在一起

796
00:47:57,585 --> 00:47:59,838
你明天的面試一定會很順利的

797
00:48:00,964 --> 00:48:04,342
希望如此，大家都指望我
成為第一個上大學的殭屍

798
00:48:04,926 --> 00:48:06,136
你也不孤單，查德

799
00:48:09,973 --> 00:48:10,974
走吧

800
00:48:26,489 --> 00:48:28,324
外婆，妳把地圖藏在哪？

801
00:48:29,242 --> 00:48:31,244
（活跳蝦加油）

802
00:48:42,839 --> 00:48:45,383
媽，安吉外婆是哪裡人？

803
00:48:46,634 --> 00:48:50,138
土生土長的西布魯克人，親愛的

804
00:48:50,972 --> 00:48:51,973
怎麼了？

805
00:48:52,474 --> 00:48:53,475
因為…

806
00:48:55,310 --> 00:48:56,311
算了

807
00:48:58,521 --> 00:48:59,939
-晚安

808
00:49:06,154 --> 00:49:06,988
（優秀查德）

809
00:49:07,072 --> 00:49:08,156
大家注意

810
00:49:08,239 --> 00:49:10,408
如果查德能證明怪物是優秀的

811
00:49:10,492 --> 00:49:12,243
大門就會為我們所有人敞開

812
00:49:12,327 --> 00:49:14,162
你一定會考到駕照的，殭寶貝

813
00:49:14,245 --> 00:49:16,289
但現在集中注意力，查德需要我們

814
00:49:16,873 --> 00:49:18,958
好，各位聽好了，我們只有一次機會

815
00:49:19,042 --> 00:49:21,628
查德的面試官瑰柏翠小姐
再過一小時就會到

816
00:49:23,880 --> 00:49:25,423
是誰早到了？

817
00:49:26,758 --> 00:49:27,759
糟了

818
00:49:29,052 --> 00:49:30,637
西布魯克，我們有麻煩了

819
00:49:30,720 --> 00:49:33,098
你今天要締造歷史，查德

820
00:49:33,181 --> 00:49:35,809
第一個做大學面試的殭屍

821
00:49:35,892 --> 00:49:37,644
讓他們見識一下怪物的本事

822
00:49:37,727 --> 00:49:40,480
好，我要用我無人能敵的殭屍魅力迷倒她

823
00:49:40,563 --> 00:49:41,648
沒錯

824
00:49:41,731 --> 00:49:44,109
還是算了，先不要，我不知道，再說吧

825
00:49:47,362 --> 00:49:48,488
什麼？她提早到了

826
00:49:51,950 --> 00:49:54,619
我有點嚇壞了，不是好的那種

827
00:49:54,703 --> 00:49:57,205
更像是「壓力爆棚，心臟快跳出來」

828
00:49:57,288 --> 00:49:59,332
你是我見過最厲害的美式足球員

829
00:49:59,416 --> 00:50:01,418
安啦，你可是超迷人的綠髮帥哥

830
00:50:01,501 --> 00:50:04,045
要是妳說錯了呢？然後我搞砸這場面試？

831
00:50:05,922 --> 00:50:07,257
對，但如果這樣還不夠呢？

832
00:50:07,340 --> 00:50:08,550
你讓這些生物團結起來

833
00:50:08,633 --> 00:50:10,260
-你有一顆狼之心
-你是領導者

834
00:50:10,343 --> 00:50:14,889
很不想這麼說，但我很緊張
我該怎麼證明自己？

835
00:50:14,973 --> 00:50:19,352
我試著當完美殭屍，大家都指望我

836
00:50:19,436 --> 00:50:23,898
我是優秀查德，親朋好友都這麼想

837
00:50:23,982 --> 00:50:28,653
我不該自我懷疑，別想太多

838
00:50:28,737 --> 00:50:32,949
因為我是優秀查德，我是來這裡大顯身手

839
00:50:33,033 --> 00:50:38,204
今天我得準備就緒，所以我再說一遍

840
00:50:38,288 --> 00:50:40,290
我是優秀查德

841
00:50:40,373 --> 00:50:41,374
應該吧

842
00:50:41,958 --> 00:50:42,792
（西布魯克表揚）

843
00:50:42,876 --> 00:50:44,044
（優秀市民）
（查德奈克洛多波里斯）

844
00:50:46,129 --> 00:50:48,548
-準備不負眾望吧
-這世界屬於你，你能改變它

845
00:50:48,631 --> 00:50:51,051
-多虧你，我搬出來了
-現在我住在他的地下室

846
00:50:51,134 --> 00:50:53,386
{\an8}-我失敗過無數次
-但成功過更多次

847
00:50:53,470 --> 00:50:55,764
{\an8}我是威爾斯市長，可以證明這句話

848
00:50:55,847 --> 00:50:57,015
{\an8}我有那麼棒嗎？

849
00:50:57,098 --> 00:50:59,142
容我們提醒你，你改變了整間學校

850
00:50:59,225 --> 00:51:00,226
無論我喜不喜歡

851
00:51:00,310 --> 00:51:02,562
你既聰明又認真，能夠讓一切成真

852
00:51:02,645 --> 00:51:05,273
你說殭屍語，跟拉丁語一樣是死語

853
00:51:05,774 --> 00:51:07,525
對，妳說得沒錯

854
00:51:07,609 --> 00:51:08,610
那還用說

855
00:51:08,693 --> 00:51:13,698
很不想這麼說，但我很緊張
我該怎麼證明自己？

856
00:51:13,782 --> 00:51:18,119
我試著當完美殭屍，大家都指望我

857
00:51:18,203 --> 00:51:20,413
-我是優秀查德
-沒錯

858
00:51:20,497 --> 00:51:22,749
-親朋好友都這麼想
-是啊

859
00:51:22,832 --> 00:51:25,126
我不該自我懷疑

860
00:51:25,210 --> 00:51:27,462
-別想太多
-就是說啊

861
00:51:27,545 --> 00:51:29,964
-因為我是優秀查德
-沒錯

862
00:51:30,048 --> 00:51:32,217
-我是來這裡大顯身手
-對

863
00:51:32,300 --> 00:51:34,260
今天我得準備就緒

864
00:51:34,344 --> 00:51:37,097
-所以我再說一遍
-好喔

865
00:51:37,180 --> 00:51:38,807
我是優秀查德

866
00:51:38,890 --> 00:51:43,478
查德既勇敢又和藹，他啟發我們的小鎮

867
00:51:43,561 --> 00:51:47,816
大家都喜歡有他作伴

868
00:51:48,400 --> 00:51:52,612
我對你有信心，你很優秀

869
00:51:52,696 --> 00:51:56,533
-我知道你可以的
-我可以的

870
00:51:56,616 --> 00:51:58,868
-你可以的
-我可以的

871
00:51:58,952 --> 00:52:02,664
你可以的

872
00:52:02,747 --> 00:52:05,208
-我是優秀查德
-沒錯

873
00:52:05,291 --> 00:52:07,669
-親朋好友都這麼想
-是啊

874
00:52:07,752 --> 00:52:09,796
我不該自我懷疑

875
00:52:09,879 --> 00:52:12,298
-別想太多
-就是說啊

876
00:52:12,382 --> 00:52:14,551
因為我是優秀查德

877
00:52:14,634 --> 00:52:16,970
-查德，我對你有信心
-我是來這裡大顯身手

878
00:52:17,053 --> 00:52:18,972
今天我得準備就緒

879
00:52:19,055 --> 00:52:21,808
-查德，我對你有信心
-所以我再說一遍

880
00:52:21,891 --> 00:52:23,768
我是優秀查德

881
00:52:25,645 --> 00:52:26,646
讚啦

882
00:52:29,566 --> 00:52:32,027
你究竟做了什麼才會有如此大的陣仗？

883
00:52:32,610 --> 00:52:33,987
我也不知道

884
00:52:38,742 --> 00:52:39,743
謝謝妳

885
00:52:40,577 --> 00:52:43,329
-讓你進步就是讓所有人進步
-以你為榮，查德

886
00:52:43,413 --> 00:52:47,334
不如我們正式開始吧
我知道你已經廣受歡迎了

887
00:52:47,834 --> 00:52:49,419
-幹得好，查德
-我們進去吧

888
00:52:52,756 --> 00:52:55,508
我們發現你的申請書很有說服力

889
00:52:55,592 --> 00:52:58,803
我只是盡殭屍所能，展現最棒的殭屍面

890
00:52:59,304 --> 00:53:03,641
我們最擔心的是你會不會隨時轉變成怪物

891
00:53:03,725 --> 00:53:06,603
對，我是怪物，但非常無害

892
00:53:06,686 --> 00:53:09,606
殭屍吃人腦？那都是過去的事了

893
00:53:09,689 --> 00:53:11,608
查德能不讓他的內在殭屍現形

894
00:53:13,360 --> 00:53:15,195
快看，我們很來電耶

895
00:53:15,278 --> 00:53:16,946
一定是腳摩擦地毯產生靜電

896
00:53:17,530 --> 00:53:22,285
雖然你是殭屍
你能如何對山嶽大學產生正面影響？

897
00:53:22,369 --> 00:53:23,411
雖然？

898
00:53:23,495 --> 00:53:25,163
這是個好問題

899
00:53:25,246 --> 00:53:28,041
我認為自己能有所貢獻的是…

900
00:53:29,793 --> 00:53:30,794
你還好嗎？

901
00:53:30,877 --> 00:53:34,547
很好，我沒事，給我一點時間去…

902
00:53:34,631 --> 00:53:37,258
我很快上一下廁所

903
00:53:37,884 --> 00:53:38,885
那是廚房耶

904
00:53:42,138 --> 00:53:44,766
-怎麼回事？
-不知道，我突然失去控制了

905
00:53:47,143 --> 00:53:48,228
是我發出來的

906
00:53:48,311 --> 00:53:50,146
現在不行，我得集中精神

907
00:53:52,107 --> 00:53:53,983
我很抱歉

908
00:53:54,067 --> 00:53:57,237
要來點殭屍佳餚嗎？
這可是用新鮮魚內臟做的

909
00:53:58,029 --> 00:54:01,282
慢著，這是妳的力量，妳的外星人力量

910
00:54:01,366 --> 00:54:04,494
我有他們的火花
這需要點時間才會對我起作用

911
00:54:04,577 --> 00:54:06,871
艾蒂森蘿絲琳威爾斯，妳成為外星人了

912
00:54:06,955 --> 00:54:07,872
沒錯

913
00:54:11,751 --> 00:54:13,420
你們在裡面還好嗎？

914
00:54:13,503 --> 00:54:14,713
很好，我們沒事

915
00:54:15,296 --> 00:54:17,507
明天啦啦比賽時一定要跟外星人說

916
00:54:17,590 --> 00:54:19,134
我媽一定會嚇壞，她完全不知情

917
00:54:19,217 --> 00:54:20,260
-她一定會…
-住手

918
00:54:20,343 --> 00:54:21,803
抱歉，我很努力了，真的

919
00:54:30,270 --> 00:54:31,438
殭屍

920
00:54:31,521 --> 00:54:32,897
不…不，別走…別走

921
00:54:34,774 --> 00:54:35,859
我很抱歉

922
00:54:35,942 --> 00:54:36,943
別放在心上

923
00:54:39,571 --> 00:54:41,489
別走，求求妳

924
00:54:54,085 --> 00:54:58,757
我知道自己很特別，優秀的人何嘗不是？

925
00:54:59,341 --> 00:55:03,803
我們有能改變事物的火花
這不是詛咒，而是魔力

926
00:55:03,887 --> 00:55:08,808
我是優秀查德，連我的親朋好友也很優秀

927
00:55:08,892 --> 00:55:14,147
我們是藝術家、運動員和社運人士
傾其全力做事

928
00:55:14,230 --> 00:55:18,985
我們不需要偽裝，因為我們與眾不同

929
00:55:19,069 --> 00:55:21,780
我們不只厲害，就算是這樣

930
00:55:21,863 --> 00:55:23,990
我們甚至引以為傲

931
00:55:24,491 --> 00:55:27,118
我們都很優秀

932
00:55:30,705 --> 00:55:32,374
我們會納入考量的

933
00:55:36,961 --> 00:55:39,506
（西布魯克全國啦啦隊冠軍賽）

934
00:55:43,510 --> 00:55:46,388
這些標誌都是外星人語言

935
00:55:47,430 --> 00:55:49,849
西布魯克盃，對了

936
00:55:49,933 --> 00:55:52,602
我的外婆一定把
通往理想國的地圖藏在那裡

937
00:55:53,978 --> 00:55:56,356
不是外星人就是我得獲勝

938
00:55:57,899 --> 00:56:00,985
沒錯，獎盃美呆了

939
00:56:02,153 --> 00:56:07,450
可惜你們會被對手輾壓
太過緊張而輸掉它

940
00:56:07,534 --> 00:56:09,452
我好期待這種緊張感

941
00:56:10,495 --> 00:56:12,706
你們等著忘星塵莫及吧，西布魯克

942
00:56:14,916 --> 00:56:16,334
有講對垃圾話嗎？

943
00:56:23,633 --> 00:56:25,635
再見了，美麗的獎盃

944
00:56:29,931 --> 00:56:31,891
看看這裡有什麼

945
00:56:33,852 --> 00:56:35,687
看看這裡有什麼

946
00:56:37,313 --> 00:56:39,274
看看這裡有什麼

947
00:56:40,567 --> 00:56:42,402
看看這裡有什麼

948
00:56:43,403 --> 00:56:45,321
看看這裡有什麼

949
00:56:46,823 --> 00:56:48,950
看看這裡有什麼

950
00:56:50,452 --> 00:56:53,580
今晚的全國啦啦隊競賽令人充滿期待

951
00:56:54,164 --> 00:56:56,458
本週我們發現了外星人

952
00:56:56,541 --> 00:56:58,585
-但宇宙中最大的問題是…
-加油

953
00:56:58,668 --> 00:57:01,546
誰會贏得西布魯克啦啦盃？

954
00:57:02,130 --> 00:57:04,299
好喔，跳起來

955
00:57:11,765 --> 00:57:14,601
東城鰻表現出色

956
00:57:15,810 --> 00:57:19,189
記住，這個寶物是我的

957
00:57:19,272 --> 00:57:23,109
快跟我說這是什麼，快點…快點

958
00:57:23,193 --> 00:57:27,113
你跟貓一樣沒禮貌
顯然不是被狼群養大的

959
00:57:27,822 --> 00:57:30,450
我一定是第一個駭進外星人科技的實習生

960
00:57:30,533 --> 00:57:32,202
{\an8}（允許進入，運行資料檢索）
（防火牆）

961
00:57:32,952 --> 00:57:33,953
有防火牆

962
00:57:34,037 --> 00:57:35,455
我試試看我的月之石

963
00:57:38,750 --> 00:57:41,002
{\an8}可以了，這東西可以透視心思

964
00:57:41,086 --> 00:57:42,003
{\an8}（巴奇的心思透視）

965
00:57:44,964 --> 00:57:46,841
噬血怪物，總是會贏

966
00:57:46,925 --> 00:57:48,760
快看那些人對我的想法

967
00:57:50,261 --> 00:57:52,180
那只是你的心思掃描，巴奇

968
00:57:52,263 --> 00:57:53,682
{\an8}（溫特的心思透視）

969
00:57:56,851 --> 00:57:58,853
溫特，原來妳喜歡貓影片

970
00:57:58,937 --> 00:58:00,480
大家都愛小貓

971
00:58:02,649 --> 00:58:04,150
{\an8}（懷特的心思透視）

972
00:58:04,901 --> 00:58:05,902
我們很榮幸

973
00:58:09,572 --> 00:58:14,369
懷特，為何你的心思透視
有那麼多我的回憶？

974
00:58:15,870 --> 00:58:17,205
難道你對我有意思？

975
00:58:19,833 --> 00:58:21,001
我…

976
00:58:23,837 --> 00:58:25,171
別再放閃了

977
00:58:25,255 --> 00:58:27,298
快找出這些外星人的目的

978
00:58:28,925 --> 00:58:29,926
{\an8}（偵查指揮官日誌）

979
00:58:30,552 --> 00:58:32,262
我是偵查指揮官

980
00:58:32,345 --> 00:58:35,473
你們一定要找到西布魯克的寶物

981
00:58:35,557 --> 00:58:38,351
-這群外星人隱瞞他們的真實任務
-什麼？

982
00:58:38,435 --> 00:58:40,311
就知道他們很可疑

983
00:58:40,395 --> 00:58:42,439
天曉得他們還隱瞞了什麼？

984
00:58:42,939 --> 00:58:44,566
巴奇，快打給殭屍警隊

985
00:58:44,649 --> 00:58:47,569
救命，救命，殭屍警隊，我們需要幫忙

986
00:58:53,408 --> 00:58:57,370
鰻隊逐漸展現奪勝的野心
看起來電力十足

987
00:58:57,454 --> 00:58:59,164
讓我激動難耐

988
00:58:59,247 --> 00:59:00,290
我也是

989
00:59:00,915 --> 00:59:02,167
還有我

990
00:59:12,344 --> 00:59:14,721
你好，我是查德奈克洛多波里斯

991
00:59:15,889 --> 00:59:17,849
-對，我接一下電話，我愛你們
-好

992
00:59:19,017 --> 00:59:22,020
對，我就是，我是查德奈克洛多波里斯

993
00:59:24,647 --> 00:59:25,732
真的嗎？

994
00:59:28,360 --> 00:59:29,611
好

995
00:59:29,694 --> 00:59:33,239
太好了，感激不盡，好，再見

996
00:59:34,157 --> 00:59:36,618
我錄取山嶽大學了

997
00:59:36,701 --> 00:59:38,953
他們甚至邀請其他怪物來申請入校

998
00:59:39,037 --> 00:59:40,914
我們正在消除歧見，各位

999
00:59:41,623 --> 00:59:43,083
一定要跟艾蒂森說

1000
00:59:45,627 --> 00:59:50,006
封鎖啦啦看台周邊
若外星人在這裡，就把他們找出來

1001
00:59:50,090 --> 00:59:51,299
開始行動

1002
00:59:54,260 --> 00:59:55,428
我得警告那群外星人

1003
01:00:04,771 --> 01:00:09,192
接下來是一群不怕太空體力活的人

1004
01:00:09,275 --> 01:00:13,697
來自外太空，掌聲歡迎這群外星人

1005
01:00:15,198 --> 01:00:17,409
站住，別上台

1006
01:00:17,492 --> 01:00:20,620
但我們得贏得啦啦盃
我們的未來都靠它了

1007
01:00:20,704 --> 01:00:22,247
獲勝的滋味真美妙，查德

1008
01:00:22,330 --> 01:00:24,874
殭屍警隊正在找你們
他們不會讓你們如願的

1009
01:00:24,958 --> 01:00:28,128
但沒有地圖，我們永遠在銀河流離失所

1010
01:00:28,712 --> 01:00:31,798
你們最好祈禱艾蒂森完美落地
為你們拿到獎杯

1011
01:00:35,927 --> 01:00:36,970
快走吧

1012
01:00:41,433 --> 01:00:46,271
我們的超有才外星人不上台了

1013
01:00:57,741 --> 01:01:01,995
在這顆星球就代表外星人被取消資格了

1014
01:01:03,079 --> 01:01:04,581
他們被取消資格？

1015
01:01:04,664 --> 01:01:06,624
現在得靠我拿到地圖了

1016
01:01:06,708 --> 01:01:09,836
換言之，接下來是我們最後一組隊伍

1017
01:01:09,919 --> 01:01:13,089
西布魯克的活跳蝦

1018
01:01:13,173 --> 01:01:14,174
艾蒂森

1019
01:01:14,674 --> 01:01:16,259
我們必須贏得西布魯克盃

1020
01:01:16,343 --> 01:01:18,553
我重視的人都指望它了

1021
01:01:18,636 --> 01:01:22,140
我們會贏的，小艾，因為有妳在，好嗎？

1022
01:01:31,441 --> 01:01:35,653
我的腦袋一直轉個不停

1023
01:01:35,737 --> 01:01:39,824
正在試圖釐清我是誰

1024
01:01:39,908 --> 01:01:44,079
我覺得動彈不得
彷彿被夾在兩個世界之間

1025
01:01:44,162 --> 01:01:47,040
但我現在終於瞭解

1026
01:01:47,624 --> 01:01:51,628
為何這輩子我一直覺得

1027
01:01:51,711 --> 01:01:55,131
自己像個陌生人

1028
01:01:55,965 --> 01:02:00,011
我花了很長的時間融入

1029
01:02:00,095 --> 01:02:04,015
但現在是我綻放光芒的時候

1030
01:02:05,684 --> 01:02:09,312
我終於是我自己，我要大聲說出來

1031
01:02:09,396 --> 01:02:14,067
過去的迷惘，現在已解開
無法隱藏真實的我

1032
01:02:14,150 --> 01:02:17,696
我終於是我自己，不再躲躲藏藏

1033
01:02:17,779 --> 01:02:22,450
我就像炸藥
誰也阻止不了我，現在我自由了

1034
01:02:24,536 --> 01:02:26,955
一起來吧，就是這樣

1035
01:02:27,038 --> 01:02:29,666
西布魯克

1036
01:02:32,961 --> 01:02:37,173
我現在前所未有地堅強

1037
01:02:37,257 --> 01:02:40,093
沒有什麼能阻止得了我

1038
01:02:41,344 --> 01:02:45,598
我超專注，充滿自信和把握

1039
01:02:45,682 --> 01:02:49,102
再也不會自我懷疑

1040
01:02:49,185 --> 01:02:53,148
因為這輩子我一直覺得

1041
01:02:53,231 --> 01:02:56,860
自己像個陌生人

1042
01:02:57,402 --> 01:03:01,614
我花了很長的時間融入

1043
01:03:01,698 --> 01:03:05,243
現在是我綻放光芒的時候

1044
01:03:05,326 --> 01:03:08,747
我終於是我自己，我要大聲說出來

1045
01:03:08,830 --> 01:03:13,543
過去的迷惘，現在已解開
無法隱藏真實的我

1046
01:03:13,626 --> 01:03:16,963
我終於是我自己，不再躲躲藏藏

1047
01:03:17,047 --> 01:03:21,885
我就像炸藥
誰也阻止不了我，現在我自由了

1048
01:03:23,219 --> 01:03:27,098
我終於是我自己，沒錯，大放光明

1049
01:03:27,682 --> 01:03:29,893
無法隱藏真實的我

1050
01:03:29,976 --> 01:03:31,478
完全沒辦法

1051
01:03:31,561 --> 01:03:35,273
我終於是我自己
這是屬於我的時刻，現在我自由了

1052
01:03:36,441 --> 01:03:38,735
準備好締造歷史

1053
01:03:39,319 --> 01:03:45,784
現在是時候讓我秀給大家看了

1054
01:03:45,867 --> 01:03:47,744
一…一

1055
01:03:47,827 --> 01:03:51,122
我們將會獲得勝利

1056
01:03:51,206 --> 01:03:56,961
並當上冠軍

1057
01:04:02,133 --> 01:04:04,219
我終於是我自己

1058
01:04:04,302 --> 01:04:06,388
-我要大聲說出來
-大聲說出來

1059
01:04:06,471 --> 01:04:08,890
空中翻轉完美落下

1060
01:04:08,973 --> 01:04:10,684
無法隱藏真實的我

1061
01:04:10,767 --> 01:04:12,519
-我終於是我自己
-太好了

1062
01:04:12,602 --> 01:04:14,979
-不再躲躲藏藏
-永遠不隱藏

1063
01:04:15,063 --> 01:04:17,273
-我就像炸藥
-就像炸藥

1064
01:04:17,357 --> 01:04:19,526
誰也阻止不了我，現在我自由了

1065
01:04:20,193 --> 01:04:24,072
我終於是我自己，沒錯，大放光明

1066
01:04:24,155 --> 01:04:25,323
看我綻放光芒

1067
01:04:25,407 --> 01:04:27,283
無法隱藏真實的我

1068
01:04:27,367 --> 01:04:28,952
完全沒辦法

1069
01:04:29,035 --> 01:04:32,372
我終於是我自己
這是屬於我的時刻，現在我自由了

1070
01:04:32,455 --> 01:04:36,126
-現在我自由了
-準備好締造歷史

1071
01:04:44,050 --> 01:04:48,054
-活跳蝦獲勝
-他們獲得西布魯克盃

1072
01:04:59,691 --> 01:05:00,775
哇

1073
01:05:02,819 --> 01:05:04,279
謝謝你

1074
01:05:09,617 --> 01:05:12,245
太好了…太好了，我們辦到了

1075
01:05:12,328 --> 01:05:16,666
-我們辦到了
-讚啦…讚啦

1076
01:05:18,376 --> 01:05:20,879
那群外星人是騙子
他們是來搶走我們的東西

1077
01:05:20,962 --> 01:05:24,299
早知道就絕不該讓艾蒂森歡迎這群外來者

1078
01:05:26,384 --> 01:05:27,677
閃開，查德

1079
01:05:28,345 --> 01:05:30,638
真是熱情四射

1080
01:05:31,222 --> 01:05:34,601
-她想挖出心臟
-那就讓她拿去吧

1081
01:05:36,061 --> 01:05:37,979
快給我，艾蒂森，妳已經贏了

1082
01:05:38,063 --> 01:05:39,272
-這是我的
-不行

1083
01:05:41,524 --> 01:05:43,068
她偷走西布魯克盃了

1084
01:05:43,818 --> 01:05:45,111
快跑…快跑

1085
01:05:46,363 --> 01:05:48,198
為何艾蒂森要幫助那群小偷？

1086
01:05:48,281 --> 01:05:49,532
她是叛徒

1087
01:05:49,616 --> 01:05:50,700
快追

1088
01:05:51,284 --> 01:05:52,285
快讓開

1089
01:05:54,996 --> 01:05:57,248
別動，站在那裡不准動

1090
01:05:58,792 --> 01:06:00,627
快用光束輸送我們上去，母艦

1091
01:06:01,670 --> 01:06:02,837
狼群，快攻擊

1092
01:06:02,921 --> 01:06:04,047
-用我們的月之石
-不

1093
01:06:11,012 --> 01:06:12,430
事情不太對勁

1094
01:06:12,514 --> 01:06:14,307
主要系統故障了

1095
01:06:18,895 --> 01:06:20,980
-快去抓他們
-快去抓那些外星人，快點

1096
01:06:21,064 --> 01:06:22,190
滾出我們的星球

1097
01:06:30,990 --> 01:06:32,283
夠了

1098
01:06:34,661 --> 01:06:36,454
妳讓殭屍現形了？還好嗎？

1099
01:06:37,038 --> 01:06:40,417
沒事，我不知道你的目的
老哥，但我支持你

1100
01:06:41,251 --> 01:06:43,336
好，夠了，這也是妳的錯，艾蒂森

1101
01:06:43,420 --> 01:06:45,755
妳讓這群外星人進來，他們騙了我們

1102
01:06:45,839 --> 01:06:47,549
他們背叛我們，妳背叛我們

1103
01:06:47,632 --> 01:06:49,759
-要嘛妳就站在我們這邊，不然…
-站在他們那邊嗎？

1104
01:06:50,385 --> 01:06:51,845
但我就是他們，薇拉

1105
01:06:52,887 --> 01:06:55,056
我或許來自西布魯克，但我的外婆不是

1106
01:06:57,100 --> 01:06:58,184
我是…

1107
01:07:02,147 --> 01:07:03,398
一個外星人

1108
01:07:03,481 --> 01:07:04,983
-什麼？

1109
01:07:06,776 --> 01:07:08,069
-不會吧

1110
01:07:20,790 --> 01:07:21,791
哇

1111
01:07:25,295 --> 01:07:27,297
艾蒂森是我們的一分子

1112
01:07:27,380 --> 01:07:29,466
她看起來美呆了

1113
01:07:30,675 --> 01:07:33,386
媽，安吉外婆是外星人

1114
01:07:33,887 --> 01:07:35,138
但這不可能

1115
01:07:35,805 --> 01:07:37,349
蜜西，快跟她說沒這種事

1116
01:07:37,891 --> 01:07:39,351
戴爾，我很抱歉

1117
01:07:43,438 --> 01:07:46,107
我知道，女兒，我一直都知道

1118
01:07:46,900 --> 01:07:47,901
妳瞞著我？

1119
01:07:47,984 --> 01:07:52,655
我的父母認為最好的方法是隱瞞身分
才能保護我，還有妳

1120
01:07:53,698 --> 01:07:56,201
外婆常說妳是她的寶物

1121
01:07:56,284 --> 01:07:59,287
慢著，她說我是她的什麼？

1122
01:08:03,833 --> 01:08:07,253
不會吧，座標不在這裡，這不是地圖

1123
01:08:07,337 --> 01:08:10,465
因為地圖不是物品，而是人

1124
01:08:18,431 --> 01:08:19,724
艾蒂森就是我們的地圖

1125
01:08:20,308 --> 01:08:23,895
-座標在她的基因裡
-樂樂莫莫

1126
01:08:23,978 --> 01:08:27,565
妳是偵查員的…妳的外婆的寶物

1127
01:08:28,400 --> 01:08:30,360
太好了，我們找到地圖了

1128
01:08:32,737 --> 01:08:33,947
-抱歉
-好

1129
01:08:34,030 --> 01:08:36,199
好，我們晚點再來想辦法解決

1130
01:08:36,282 --> 01:08:37,575
-好
-不過這真是太好了

1131
01:08:37,659 --> 01:08:40,286
你們就能記下座標，然後回家

1132
01:08:40,370 --> 01:08:44,165
而艾蒂森和我要一起上山嶽大學
我被錄取了

1133
01:08:44,249 --> 01:08:45,709
太棒了，查德

1134
01:08:46,751 --> 01:08:47,752
-還是算了
-對啊

1135
01:08:51,089 --> 01:08:53,550
但通往理想國的地圖是動態的

1136
01:08:53,633 --> 01:08:56,928
不斷輸入新單位來指引我們的太空船

1137
01:08:57,595 --> 01:08:59,514
那不只是數字而已

1138
01:08:59,597 --> 01:09:01,182
既然艾蒂森是我們的地圖…

1139
01:09:01,266 --> 01:09:02,642
她得跟我們走

1140
01:09:03,268 --> 01:09:06,229
-什麼？
-不，不，你們不能帶走艾蒂森

1141
01:09:08,690 --> 01:09:10,817
這是我的族人，查德

1142
01:09:10,900 --> 01:09:12,610
他們需要我才能活下來

1143
01:09:15,405 --> 01:09:18,074
外星人一離開，我會跟他們走

1144
01:09:44,559 --> 01:09:47,062
這是我此生做過最困難的決定

1145
01:09:47,145 --> 01:09:48,897
但我得做對的事

1146
01:09:51,024 --> 01:09:55,070
艾蒂森，有一件事我得跟妳說

1147
01:09:55,737 --> 01:09:57,238
我好幾年前就該告訴妳了

1148
01:09:57,322 --> 01:09:59,491
真希望我能和妳一樣堅強

1149
01:10:05,121 --> 01:10:06,247
妳很完美，媽

1150
01:10:06,748 --> 01:10:08,208
寶貝女兒

1151
01:10:12,504 --> 01:10:15,924
我不在乎妳來自什麼星球，妳是我的家人

1152
01:10:16,508 --> 01:10:17,967
戴爾

1153
01:10:21,388 --> 01:10:23,139
不，不，妳不能走，艾蒂森

1154
01:10:24,015 --> 01:10:27,268
我會發動所有殭屍警隊阻止妳
求妳了，這實在…

1155
01:10:28,436 --> 01:10:32,107
抱歉，爸，但這是我的宿命

1156
01:10:44,244 --> 01:10:45,870
他們說外星艦損毀了

1157
01:10:45,954 --> 01:10:48,957
-或許撐不過發射
-這不能全都怪我們

1158
01:10:49,708 --> 01:10:51,626
我們只是想要阻止他們離開

1159
01:10:51,710 --> 01:10:53,294
欺騙我們就是這種代價

1160
01:10:53,378 --> 01:10:55,588
我們第一次來這裡找月之石時也說謊了

1161
01:10:55,672 --> 01:10:58,967
你還不明白嗎？
他們在偷我們的東西，還帶走艾蒂森

1162
01:10:59,050 --> 01:11:00,927
那是她自願的，要去救她的族人

1163
01:11:01,011 --> 01:11:04,097
反正我就是不希望她離開

1164
01:11:05,598 --> 01:11:06,891
無論她身在何方

1165
01:11:06,975 --> 01:11:09,185
她永遠都會是我們狼群的一分子，薇拉

1166
01:11:24,159 --> 01:11:27,662
在反應器毀損下，我們有67.9%的機會

1167
01:11:27,746 --> 01:11:29,748
會發生動力不足而無法離開軌道的情況

1168
01:11:29,831 --> 01:11:32,167
我們得冒險一試，等得愈久，機率愈渺茫

1169
01:11:32,250 --> 01:11:33,460
好

1170
01:11:34,085 --> 01:11:35,879
用彩球時要想到我

1171
01:11:35,962 --> 01:11:37,672
是彩球在抖，不是我

1172
01:11:38,423 --> 01:11:39,674
我會想念妳的，閨蜜

1173
01:11:40,425 --> 01:11:42,886
我也會想念妳的，外星閨蜜

1174
01:11:44,012 --> 01:11:46,556
我們是驕傲到不行的活跳蝦

1175
01:11:46,639 --> 01:11:50,185
若是聽不到我們的聲音
我們會歡呼得更大聲

1176
01:11:55,023 --> 01:11:57,442
我也不想離開，但外星人得找到他們的家

1177
01:11:57,525 --> 01:11:58,902
對，我知道

1178
01:11:59,402 --> 01:12:03,156
-所以我才要跟妳一起去
-不會吧

1179
01:12:03,239 --> 01:12:04,949
那是不可能的，查德

1180
01:12:05,033 --> 01:12:08,161
只有我們的族人才有辦法搭母艦太空旅行

1181
01:12:08,244 --> 01:12:11,414
你會被我們的星塵力量電焦

1182
01:12:14,250 --> 01:12:16,753
我原本很擔心妳要上大學時

1183
01:12:16,836 --> 01:12:18,463
我們會分隔兩地

1184
01:12:18,546 --> 01:12:19,964
現在我們是分隔好幾個銀河

1185
01:12:24,678 --> 01:12:26,262
核心反應器正在關閉中

1186
01:12:26,346 --> 01:12:28,473
啟動緊急系統

1187
01:12:30,100 --> 01:12:31,142
我們現在就得離開

1188
01:12:31,226 --> 01:12:33,770
就算星塵力量不足，也得冒險一試

1189
01:12:38,400 --> 01:12:41,945
邦佐，你考到駕照了，真愛現

1190
01:12:42,529 --> 01:12:44,406
我絕對會發火的

1191
01:12:44,489 --> 01:12:46,658
休想阻止我們前往理想國

1192
01:12:47,242 --> 01:12:50,120
其實我們是來幫忙的

1193
01:12:50,787 --> 01:12:54,290
你們能找到無限能源，為我們的船充電？

1194
01:12:54,374 --> 01:12:55,750
狼人們

1195
01:12:56,418 --> 01:12:58,962
我們把月之石借給你們

1196
01:12:59,963 --> 01:13:01,589
我們猜你們可能需要跨接啟動

1197
01:13:01,673 --> 01:13:04,926
月之石很強大，但會傷害到我們的族人

1198
01:13:05,010 --> 01:13:06,761
用轉換器就不會

1199
01:13:06,845 --> 01:13:09,806
只要透過殭屍手環
過濾月之石的能量就行了

1200
01:13:11,433 --> 01:13:14,102
你們都願意幫助我們？

1201
01:13:14,853 --> 01:13:18,231
狼人們總是彼此照應
而且艾蒂森是我們狼群的一分子

1202
01:13:19,524 --> 01:13:20,567
永遠不變

1203
01:13:23,236 --> 01:13:25,321
-懷特？
-是

1204
01:13:26,573 --> 01:13:27,824
我也喜歡你

1205
01:13:34,873 --> 01:13:38,209
-輸送我們上去，母艦，我們所有人
-好

1206
01:13:45,091 --> 01:13:46,176
往這邊走，快點

1207
01:13:51,264 --> 01:13:52,265
對，在這裡

1208
01:14:18,375 --> 01:14:21,127
我早就說過狼人科技很難搞

1209
01:14:21,211 --> 01:14:24,547
那我們就需要生物導管連接月之石和母艦

1210
01:14:28,009 --> 01:14:30,470
只有我們的族人能連接船上的星塵反應器

1211
01:14:31,054 --> 01:14:34,015
可惜月之石的能量會害死我們

1212
01:14:34,724 --> 01:14:36,851
不過你們半人類或許能做到

1213
01:14:37,811 --> 01:14:38,978
你們是活體橋樑

1214
01:14:39,062 --> 01:14:40,605
艾蒂森可以辦到

1215
01:14:40,689 --> 01:14:41,773
對，她是外星人

1216
01:14:42,357 --> 01:14:43,358
還有啦啦隊長

1217
01:14:43,441 --> 01:14:44,734
也是我們狼群的一分子

1218
01:14:47,654 --> 01:14:48,905
妳是完美人選

1219
01:14:52,242 --> 01:14:53,368
準備好了嗎？

1220
01:15:18,810 --> 01:15:21,521
我撐不住了，能量太強了

1221
01:15:21,604 --> 01:15:24,190
我們現在得重新建立連結
不然心血都白費了

1222
01:15:26,234 --> 01:15:28,236
握住我的手，能量就能從我身上穿越過去

1223
01:15:28,319 --> 01:15:30,905
-你會被電焦的
-不會有事的

1224
01:15:48,506 --> 01:15:49,549
我很抱歉

1225
01:16:03,521 --> 01:16:04,689
太好了

1226
01:16:06,900 --> 01:16:08,735
-電力已經充飽了
-沒錯

1227
01:16:08,818 --> 01:16:10,320
媽媽回來了

1228
01:16:10,403 --> 01:16:12,489
-好耶
-我們辦到了

1229
01:16:12,572 --> 01:16:13,740
我們現在就得起飛

1230
01:16:14,366 --> 01:16:16,868
好，準備起飛

1231
01:16:17,994 --> 01:16:19,120
再也不痛了

1232
01:16:19,204 --> 01:16:20,747
我已經學會控制我的力量了

1233
01:16:23,166 --> 01:16:25,293
起飛程序，開始

1234
01:16:40,308 --> 01:16:41,601
我愛你，查德

1235
01:16:41,685 --> 01:16:42,936
我也愛妳

1236
01:16:44,521 --> 01:16:46,231
一直到宇宙盡頭

1237
01:16:46,314 --> 01:16:49,818
或許我們會再相見

1238
01:16:50,568 --> 01:16:51,695
總有一天

1239
01:16:58,868 --> 01:17:03,373
十、九、八、七

1240
01:17:03,873 --> 01:17:10,714
六、五、四、三、二、一

1241
01:17:35,488 --> 01:17:36,489
走吧

1242
01:17:56,509 --> 01:18:02,057
我知道這或許很誇張
但妳聽過這故事嗎？

1243
01:18:02,140 --> 01:18:05,268
我好像有聽過

1244
01:18:05,352 --> 01:18:08,104
一個女孩和一個殭屍

1245
01:18:08,605 --> 01:18:13,985
再多說一點，男孩，聽起來像是奇幻故事

1246
01:18:14,069 --> 01:18:19,616
女孩愛上殭屍錯了嗎？

1247
01:18:19,699 --> 01:18:25,205
妳來自完美國度，而我活在另一個世界

1248
01:18:25,288 --> 01:18:31,002
但我還是有感覺的，瞭解我就會知道

1249
01:18:31,086 --> 01:18:36,758
妳從一開始就吸引我的目光
我內心的某個部分活了過來

1250
01:18:36,841 --> 01:18:42,555
但我還是有感覺的，瞭解我就會知道

1251
01:18:43,056 --> 01:18:44,933
總有一天

1252
01:18:45,016 --> 01:18:48,561
這會變得稀鬆平常

1253
01:18:48,645 --> 01:18:54,609
總有一天，我們能變成獨特的一對嗎？

1254
01:18:54,693 --> 01:18:59,906
我們肩並肩，大方地走在一起

1255
01:18:59,989 --> 01:19:03,118
若是他們嘲笑，我們會說

1256
01:19:03,827 --> 01:19:09,124
總有一天我們會的，總有一天，總有一天

1257
01:19:09,708 --> 01:19:15,005
總有一天我們會的，總有一天，總有一天

1258
01:19:15,088 --> 01:19:18,216
總有一天我們會的

1259
01:19:28,685 --> 01:19:32,147
注意，地球人，我是你們的校長

1260
01:19:32,230 --> 01:19:33,273
艾蒂森或許走了

1261
01:19:33,356 --> 01:19:37,110
但今天是我們懷抱雄心壯志的機會

1262
01:19:37,193 --> 01:19:40,905
我們今天下午就要在畢業典禮上
把學士帽拋向空中

1263
01:19:40,989 --> 01:19:43,908
好了，非常完美

1264
01:19:45,994 --> 01:19:47,412
我很以你為榮，兒子

1265
01:19:48,163 --> 01:19:49,414
謝了，老爸

1266
01:19:49,998 --> 01:19:52,208
我知道，我也很想念她

1267
01:19:59,132 --> 01:20:00,300
你不會有事的

1268
01:20:08,725 --> 01:20:09,726
瞧瞧是誰來了

1269
01:20:09,809 --> 01:20:12,437
我們的機器人殭屍畢業生代表居然來了

1270
01:20:12,520 --> 01:20:14,147
說好的推翻制度呢？

1271
01:20:14,230 --> 01:20:17,984
我還是會去做的，先混進去再說

1272
01:20:21,154 --> 01:20:24,866
我還記得初次見到你們時，自己有多害怕

1273
01:20:24,949 --> 01:20:26,368
而我們也害怕他們

1274
01:20:26,451 --> 01:20:28,328
等到我們互相瞭解後就不怕了

1275
01:20:28,411 --> 01:20:30,288
這都是艾蒂森的功勞

1276
01:20:30,372 --> 01:20:31,998
她是第一個真正瞭解我的人

1277
01:20:32,082 --> 01:20:33,208
還有我

1278
01:20:34,668 --> 01:20:35,710
我們所有人

1279
01:20:38,963 --> 01:20:39,964
走吧

1280
01:20:47,722 --> 01:20:50,642
母艦快計算出通往理想國的座標了

1281
01:20:51,309 --> 01:20:54,604
它在擷取艾蒂森基因裡的座標時
出現一點問題

1282
01:20:55,105 --> 01:20:57,899
進度暫時卡在97%

1283
01:20:58,566 --> 01:21:00,944
快加把勁啊，母艦

1284
01:21:10,370 --> 01:21:13,331
成功了，再過幾分鐘就完成

1285
01:21:15,291 --> 01:21:16,292
我一直在想

1286
01:21:16,376 --> 01:21:19,337
為何妳的外婆不直接說妳就是地圖？

1287
01:21:19,421 --> 01:21:21,006
為何還要我們找得半死？

1288
01:21:21,589 --> 01:21:23,174
或許她覺得待在西布魯克一陣子

1289
01:21:23,258 --> 01:21:25,176
可以學到一點東西

1290
01:21:27,595 --> 01:21:29,556
進入心思透視

1291
01:21:32,308 --> 01:21:33,768
我覺得那裡有東西

1292
01:21:33,852 --> 01:21:34,853
（殭屍快滾）

1293
01:21:34,936 --> 01:21:36,896
聽好，人類也不怎麼好
但啦啦隊員都是怪物

1294
01:21:48,033 --> 01:21:49,367
狼人們

1295
01:21:52,454 --> 01:21:55,874
我會想念妳的朋友們
但不是你們的意見分歧

1296
01:21:55,957 --> 01:21:58,335
在理想國，我們絕不會發生衝突

1297
01:22:00,295 --> 01:22:01,296
（瞭解殭屍）

1298
01:22:01,379 --> 01:22:03,173
但有時候衝突是必要的

1299
01:22:03,256 --> 01:22:04,257
為什麼？

1300
01:22:04,341 --> 01:22:06,926
看看我們一旦克服歧異後所發生的事

1301
01:22:10,263 --> 01:22:11,598
你們成為朋友

1302
01:22:12,098 --> 01:22:13,475
沒錯

1303
01:22:13,558 --> 01:22:15,518
我們在一起才會有所進步

1304
01:22:15,602 --> 01:22:17,395
（殭屍鎮）
（歡迎西布魯克）

1305
01:22:20,023 --> 01:22:21,775
衝突不見得永遠是壞事

1306
01:22:21,858 --> 01:22:24,569
被挑戰有時候能讓我們成為更好的人

1307
01:22:27,280 --> 01:22:28,698
這倒是真的

1308
01:22:29,407 --> 01:22:31,743
我們的星球有難時，沒有人發聲

1309
01:22:32,243 --> 01:22:34,371
全是因為我們不想破壞和諧

1310
01:22:34,454 --> 01:22:36,206
現在我們的星球沒了

1311
01:22:36,873 --> 01:22:40,418
和諧不等於沉默，團結不等於一致

1312
01:22:40,502 --> 01:22:43,546
愛是強大的，它能擺平不一致

1313
01:22:45,465 --> 01:22:47,759
我知道我的外婆想讓她的族人居住的地方

1314
01:22:48,802 --> 01:22:51,680
就是最完美的不完美之地

1315
01:22:57,811 --> 01:23:00,480
沒錯，妳找到我們的新家了

1316
01:23:02,774 --> 01:23:04,192
快帶我們過去，母艦

1317
01:23:05,527 --> 01:23:06,528
麻煩你了

1318
01:23:11,533 --> 01:23:13,493
你怎麼沒遺傳到你奶奶的外星人髮型？

1319
01:23:13,576 --> 01:23:17,163
因為我不是外星人，我是平凡人

1320
01:23:17,247 --> 01:23:19,249
平凡中的不平凡

1321
01:23:19,332 --> 01:23:23,128
讚到不行的出色平凡人

1322
01:23:23,211 --> 01:23:24,963
巴奇，要是你異於常人

1323
01:23:25,046 --> 01:23:26,673
-你明知我們會…
-取笑我？

1324
01:23:26,756 --> 01:23:28,049
接納你

1325
01:23:29,926 --> 01:23:32,637
西布魯克高中會想念你的美好，巴奇

1326
01:23:33,388 --> 01:23:34,514
是啊

1327
01:23:35,932 --> 01:23:37,934
我也會很想念你們的

1328
01:23:38,518 --> 01:23:40,645
-走吧，我們去慶祝
-再說一遍我有多好棒棒

1329
01:23:40,729 --> 01:23:41,730
（歡迎怪物就讀）
（山嶽大學）

1330
01:23:43,398 --> 01:23:46,192
我們在大學的時光一定會很棒的

1331
01:23:46,776 --> 01:23:49,529
離開西布魯克不是終點，而是開始

1332
01:23:50,030 --> 01:23:53,783
我好想念艾蒂森，真希望她也在這裡

1333
01:23:53,867 --> 01:23:57,162
我也是，我們原本還打算改變世界的

1334
01:24:06,504 --> 01:24:07,881
艾蒂森

1335
01:24:07,964 --> 01:24:09,507
妳回來了

1336
01:24:11,426 --> 01:24:13,678
你以為我會讓銀河間的太空旅行

1337
01:24:13,762 --> 01:24:15,013
阻擋畢業之路嗎？

1338
01:24:15,096 --> 01:24:16,848
可是理想國怎麼辦？

1339
01:24:16,931 --> 01:24:18,600
西布魯克就是我們的理想國

1340
01:24:18,683 --> 01:24:21,311
但西布魯克不是完美之地

1341
01:24:21,394 --> 01:24:24,898
的確不是，這地方既混亂又帶有情感…

1342
01:24:26,024 --> 01:24:27,484
而且充滿驚喜

1343
01:24:29,402 --> 01:24:30,945
這裡可以讓改變成真

1344
01:24:31,029 --> 01:24:32,989
能夠實現遠大的夢想

1345
01:24:33,073 --> 01:24:34,783
真是個足以稱為家的完美之地

1346
01:24:34,866 --> 01:24:39,788
我沒事，我沒事，我只是一艘驕傲的母艦

1347
01:24:39,871 --> 01:24:41,206
我愛你們，孩子們

1348
01:24:42,374 --> 01:24:43,875
-派對時間到了
-派對時間到了，走吧

1349
01:24:44,751 --> 01:24:46,419
-什麼？
-走吧，邦佐

1350
01:24:46,503 --> 01:24:47,545
好耶

1351
01:24:53,093 --> 01:24:56,971
就這樣，外星人要搬進西布魯克

1352
01:24:59,516 --> 01:25:03,019
儘管我們的社區變得前所未有地強大

1353
01:25:03,853 --> 01:25:09,442
我們每天還是在消除歧見
總有學不完的東西

1354
01:25:10,735 --> 01:25:14,072
無論未來為這個鎮的怪物帶來什麼改變
我們已經準備好了

1355
01:25:14,155 --> 01:25:15,156
（歡迎吸血鬼）

1356
01:25:15,240 --> 01:25:17,117
因為西布魯克的特色不在完美

1357
01:25:17,200 --> 01:25:18,201
而是進步

1358
01:25:18,284 --> 01:25:21,705
那就代表我們總是歡迎意想不到之事

1359
01:25:28,211 --> 01:25:29,254
沒錯

1360
01:25:30,630 --> 01:25:34,342
他們曾說：「別當異類」
「不准當怪咖」

1361
01:25:34,426 --> 01:25:36,594
但若你想要有改變世界的機會

1362
01:25:36,678 --> 01:25:38,346
就要勇於當改變者

1363
01:25:38,430 --> 01:25:40,640
現在我們是一堆矛盾

1364
01:25:40,724 --> 01:25:46,104
才剛開始理解，有種感覺強烈湧現

1365
01:25:46,688 --> 01:25:50,400
這裡是每個人的歸屬之地
我們很高興看到你們的臉

1366
01:25:50,942 --> 01:25:54,404
這裡就是家，沒錯，重點是人不是地方

1367
01:25:54,487 --> 01:25:58,616
來做自己，只有你能辦到

1368
01:25:58,700 --> 01:25:59,784
{\an8}我們因此變得更好

1369
01:25:59,868 --> 01:26:02,328
{\an8}再多一點，一切即將開始

1370
01:26:02,996 --> 01:26:04,122
{\an8}沒錯

1371
01:26:04,205 --> 01:26:08,251
{\an8}我們要給你滿滿的愛，無論你要做什麼事

1372
01:26:08,335 --> 01:26:10,170
{\an8}給你滿滿的愛

1373
01:26:10,253 --> 01:26:12,297
{\an8}所有挺過來的人

1374
01:26:12,380 --> 01:26:16,468
給你滿滿的愛，我們知道你也會用愛回報

1375
01:26:16,551 --> 01:26:20,430
{\an8}給你滿滿的愛，就是滿滿的愛

1376
01:26:20,513 --> 01:26:21,848
{\an8}滿滿的愛

1377
01:26:24,309 --> 01:26:25,560
{\an8}滿滿的愛

1378
01:26:28,104 --> 01:26:29,105
滿滿的愛

1379
01:26:29,189 --> 01:26:32,650
{\an8}夜晚仍舊屬於我們
並一起分享，這還是頭一遭

1380
01:26:32,734 --> 01:26:36,321
{\an8}但星星閃爍得更加明亮
我要和妳一起分享

1381
01:26:36,988 --> 01:26:38,698
{\an8}我可以盡情做自己

1382
01:26:38,782 --> 01:26:40,742
{\an8}妳就盡情做自己

1383
01:26:40,825 --> 01:26:44,454
{\an8}如果我們意見不合，我們就學殭屍那套

1384
01:26:44,537 --> 01:26:45,538
不會吧

1385
01:26:46,039 --> 01:26:50,377
{\an8}我們要給你滿滿的愛，無論你要做什麼事

1386
01:26:50,460 --> 01:26:54,089
{\an8}給你滿滿的愛，所有挺過來的人

1387
01:26:54,172 --> 01:26:58,093
{\an8}給你滿滿的愛，我們知道你也會用愛回報

1388
01:26:58,176 --> 01:27:00,470
{\an8}給你滿滿的愛

1389
01:27:00,553 --> 01:27:03,139
{\an8}就是滿滿的愛，滿滿的愛

1390
01:27:06,017 --> 01:27:08,770
{\an8}給你滿滿的愛，我只有滿滿的愛

1391
01:27:09,354 --> 01:27:12,399
{\an8}-我們要給你滿滿的愛
-沒錯，滿滿的愛

1392
01:27:14,693 --> 01:27:16,486
{\an8}好耶

1393
01:27:27,372 --> 01:27:28,415
{\an8}嗨，寶貝

1394
01:27:37,882 --> 01:27:42,137
{\an8}是時候帶啦啦前往最遙遠的銀河了

1395
01:27:45,265 --> 01:27:47,600
{\an8}一起來歡呼，再見

1396
01:27:50,979 --> 01:27:54,024
我要上太空了，我要上太空了

1397
01:27:55,191 --> 01:27:56,693
我們要給你滿滿的愛

1398
01:27:56,776 --> 01:27:59,487
我要上太空了，媽媽

1399
01:27:59,571 --> 01:28:03,408
給你滿滿的愛，所有挺過來的人

1400
01:28:03,491 --> 01:28:07,412
給你滿滿的愛，我們知道你也會用愛回報

1401
01:28:07,495 --> 01:28:09,789
給你滿滿的愛

1402
01:28:09,873 --> 01:28:12,250
就是滿滿的愛，滿滿的愛

1403
01:28:15,420 --> 01:28:16,504
滿滿的愛

1404
01:28:18,965 --> 01:28:20,800
{\an8}沒錯，滿滿的愛

1405
01:28:20,842 --> 01:28:21,301
{\an8}字幕翻譯：王桂儀



