1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,024 --> 00:00:29,446
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:07:18,688 --> 00:07:19,522
Mari?

5
00:07:20,731 --> 00:07:22,066
Hati-hati.

6
00:07:29,949 --> 00:07:32,368
Saya terlupa betapa cantiknya tempat ini.

7
00:07:33,327 --> 00:07:35,163
Ia cantik sekali.

8
00:07:35,246 --> 00:07:37,540
Di mana semua bunga itu?

9
00:07:37,623 --> 00:07:38,458
Apa?

10
00:07:38,541 --> 00:07:41,794
Saya suruh April beli banyak bunga.

11
00:07:41,878 --> 00:07:45,840
- Saya tak nampak walau sekuntum bunga.
- Tak apa. Ia nampak cantik.

12
00:07:47,216 --> 00:07:49,886
Tak, bukan itu yang saya mahukan.

13
00:07:53,097 --> 00:07:54,140
Apa yang awak…

14
00:07:55,016 --> 00:07:56,684
- Marah April nanti.
- Tidak!

15
00:07:56,767 --> 00:07:57,768
- Sayang.
- Tidak.

16
00:07:57,852 --> 00:07:58,936
Buka pakaian awak.

17
00:08:00,021 --> 00:08:02,815
Tidak, kemas baju dahulu, okey? Tolonglah.

18
00:08:02,899 --> 00:08:04,233
- Kemas dulu.
- Kenapa?

19
00:08:04,317 --> 00:08:08,821
Sebab saya ada kelas dan saya lebih selesa
di bilik tidur berbanding di ruang tamu.

20
00:08:10,573 --> 00:08:12,950
Lihat jika ada makanan dalam peti sejuk?

21
00:08:13,034 --> 00:08:14,702
Ya, saya sedang periksa.

22
00:08:15,995 --> 00:08:17,830
Saya akan kemas baju.

23
00:08:21,626 --> 00:08:24,921
Entah apa gunanya ada pembantu.

24
00:08:29,634 --> 00:08:32,303
Ada susu yang telah tamat tempoh.

25
00:08:32,845 --> 00:08:36,224
Bagus. Jus oren yang dah dibuka.

26
00:08:37,475 --> 00:08:39,685
Bukankah April tahu kita akan datang?

27
00:08:40,937 --> 00:08:45,983
Sayang, saya ingat kita dah bincang
tak akan terpekik-pekik di dalam rumah!

28
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
Betul. Ya.

29
00:08:55,243 --> 00:08:58,162
Tak apa. Maksudnya
kita perlu pergi sendiri…

30
00:08:59,080 --> 00:08:59,956
Tiada makanan?

31
00:09:01,457 --> 00:09:03,417
Sayang! Helo!

32
00:09:04,752 --> 00:09:05,628
Sayang!

33
00:09:07,463 --> 00:09:11,592
Awak tak jawab sebab saya menjerit
atau sebab awak tak dengar?

34
00:09:11,676 --> 00:09:12,760
Celaka!

35
00:09:13,803 --> 00:09:15,221
Pergi duduk di sofa.

36
00:09:16,347 --> 00:09:17,890
Saya tak main-main.

37
00:09:17,974 --> 00:09:20,268
Okey, tapi lepaskan isteri saya dulu?

38
00:09:20,351 --> 00:09:22,645
Saya lepaskan dia setelah awak duduk!

39
00:09:22,728 --> 00:09:25,481
Ini bukan rundingan. Duduk.

40
00:09:25,565 --> 00:09:27,942
- Okey.
- Saya bukan nak cederakan dia.

41
00:09:29,068 --> 00:09:30,027
Duduk.

42
00:09:30,653 --> 00:09:33,364
- Saya sedang duduk.
- Bagus. Awak juga duduk.

43
00:09:33,447 --> 00:09:35,491
Bukan di situ. Duduk di sana.

44
00:09:36,409 --> 00:09:41,038
Awak juga jangan main-main dengan saya.
Faham? Ya atau tidak?

45
00:09:41,122 --> 00:09:44,959
Cakap dengan saya. Apa boleh saya bantu?
Duit? Itu yang awak mahu?

46
00:09:45,501 --> 00:09:48,129
Saya boleh bagi.
Awak tak nak sakiti sesiapa.

47
00:09:48,754 --> 00:09:50,590
Awak bukan lelaki begitu.

48
00:09:51,382 --> 00:09:53,175
Awak rasa awak kenal saya?

49
00:09:53,759 --> 00:09:54,969
Begitukah?

50
00:09:55,803 --> 00:09:58,472
Bukan begitu.
Apa awak nak? Saya nak tolong.

51
00:10:01,642 --> 00:10:02,977
Apa awak buat? Hei!

52
00:10:03,603 --> 00:10:05,062
Hei, apa yang awak buat?

53
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
- Tolonglah. Kami ada duit.
- Saya cuba beri kerjasama.

54
00:10:10,276 --> 00:10:12,820
- Saya cuba bekerjasama.
- Tiada siapa tahu…

55
00:10:12,903 --> 00:10:15,740
Saya akan ikat kaki awak
dan awak jangan gerak.

56
00:10:15,823 --> 00:10:18,284
Tak perlu ikat. Kami takkan bergerak.

57
00:10:18,367 --> 00:10:21,912
- Awak staf? Itukah sebabnya?
- Tak semua bekerja untuk awak.

58
00:10:22,872 --> 00:10:24,540
Perlukah begitu ketat?

59
00:10:25,916 --> 00:10:29,128
Tolonglah, awak dah sekat
peredaran darah saya.

60
00:10:30,338 --> 00:10:32,548
- Okey.
- Keluarkan tangan dari poket!

61
00:10:32,632 --> 00:10:36,344
Beri saya telefon awak berdua.
Letak di atas meja. Keluarkannya.

62
00:10:36,427 --> 00:10:42,266
Letak di atas meja. Awak juga.
Keluarkan telefon. Letak di atas meja.

63
00:10:42,350 --> 00:10:43,392
- Baiklah.
- Okey.

64
00:10:46,312 --> 00:10:49,607
- Ini saja telefon awak?
- Ya, itu saja telefon saya.

65
00:10:50,232 --> 00:10:51,067
Ya?

66
00:10:52,151 --> 00:10:54,987
- Awak pasti? Mungkin saya patut periksa.
- Okey.

67
00:10:56,947 --> 00:10:57,782
Nah.

68
00:10:59,742 --> 00:11:01,827
Bagus. Saya perlu periksa beg dia.

69
00:11:02,578 --> 00:11:03,829
Tengok apa awak buat?

70
00:11:04,872 --> 00:11:08,668
- Awak tak perlu buat begitu.
- Ya. Tapi sekarang saya perlu.

71
00:11:11,212 --> 00:11:12,338
Susahnya nak buka.

72
00:11:14,090 --> 00:11:16,342
Bagaimana nak buka? Ada cara tertentu?

73
00:11:16,425 --> 00:11:18,427
- Tidak!
- Ada kancing padanya.

74
00:11:19,387 --> 00:11:20,346
Dah boleh.

75
00:11:20,429 --> 00:11:24,892
Okey. Awak memang mahukan wang. Betul?

76
00:11:24,975 --> 00:11:27,186
Saya nak beri awak wang, okey?

77
00:11:27,770 --> 00:11:30,106
Saya ada wang yang disimpan di sini.

78
00:11:30,189 --> 00:11:32,316
Betul. Wang untuk kecemasan.

79
00:11:32,400 --> 00:11:35,444
Ya, untuk kecemasan.
Kami jarang berada di sini,

80
00:11:35,528 --> 00:11:39,407
jadi saya perlu ambil masa untuk ingat
di mana letaknya wang ini,

81
00:11:39,490 --> 00:11:41,992
tapi saya akan dapatkannya untuk awak.

82
00:11:42,076 --> 00:11:44,370
Saya jumpa jam Rolex awak.

83
00:11:44,453 --> 00:11:45,496
Ya, saya nampak.

84
00:11:45,579 --> 00:11:47,832
Saya jumpa duit dalam buku kosong.

85
00:11:47,915 --> 00:11:49,750
- Mungkin ada lagi.
- Ada lagi.

86
00:11:49,834 --> 00:11:52,378
Jika ada lagi, ia pasti berada di pejabat.

87
00:11:52,461 --> 00:11:55,965
Boleh saya bangun
dan bawa awak ke pejabat?

88
00:11:56,048 --> 00:11:56,966
Perlahan-lahan.

89
00:11:58,759 --> 00:12:01,011
- Awak okey, sayang?
- Dia tak apa-apa.

90
00:12:02,346 --> 00:12:04,598
Okey, awak boleh lepaskan. Pergi.

91
00:12:05,307 --> 00:12:07,268
Saya akan dengar jika awak gerak.

92
00:12:07,351 --> 00:12:08,644
Dia takkan bergerak.

93
00:12:09,186 --> 00:12:11,105
Semua akan okey. Tunggu sekejap.

94
00:12:13,941 --> 00:12:17,153
Saya tahu ada ruang rahsia di sini.

95
00:12:17,236 --> 00:12:20,239
- Hei! Jangan cuba buat apa-apa.
- Tidaklah.

96
00:12:21,115 --> 00:12:22,992
Saya cuba dapatkan duit awak.

97
00:12:27,788 --> 00:12:30,249
Nampak seperti awak kenal siapa saya?

98
00:12:30,916 --> 00:12:33,502
Ada panggilan awak nak
saya guna untuk awak?

99
00:12:33,586 --> 00:12:35,796
Cari saja cepat, okey?

100
00:12:38,215 --> 00:12:40,426
Hei, pandang saya.

101
00:12:41,260 --> 00:12:44,638
Saya akan tanya awak satu soalan.
Awak jawab dengan jujur.

102
00:12:46,348 --> 00:12:47,767
Ada pistol di rumah ini?

103
00:12:49,185 --> 00:12:50,060
Tak ada.

104
00:12:52,313 --> 00:12:55,232
- Itu saja? Ada apa-apa lagi?
- Tidak.

105
00:13:03,741 --> 00:13:04,575
Nampak?

106
00:13:05,743 --> 00:13:06,786
Beri kepada saya.

107
00:13:10,331 --> 00:13:12,291
Pergi!

108
00:13:19,173 --> 00:13:20,674
Jumlahnya sekitar $5,000.

109
00:13:22,218 --> 00:13:24,386
Jadi, dengan jam Rolex saya,

110
00:13:24,470 --> 00:13:26,764
duit yang awak jumpa dan duit itu,

111
00:13:26,847 --> 00:13:30,476
boleh dikatakan awak ada pagi
yang berjaya di rumah saya.

112
00:13:31,519 --> 00:13:34,814
Benda lain akan jadi terlalu besar
atau mudah dikesan.

113
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
Jadi, itu saja.

114
00:13:35,981 --> 00:13:38,275
Ya, awak dah ambil telefon kami.

115
00:13:38,359 --> 00:13:40,194
Tiada kamera keselamatan.

116
00:13:40,277 --> 00:13:42,905
Rumah jiran jauh.
Kami tak kenal mereka pun.

117
00:13:42,988 --> 00:13:44,949
Umpama awak tak pernah ke sini.

118
00:13:45,032 --> 00:13:48,244
Ibarat kami masuk.
Ada barang yang memang dah hilang.

119
00:13:48,786 --> 00:13:51,497
Tapi tak cukup untuk buat laporan polis.

120
00:13:56,085 --> 00:13:57,461
Tangan di belakang.

121
00:13:58,379 --> 00:13:59,296
Tidak.

122
00:14:00,464 --> 00:14:02,842
Bongkok ke depan dan tangan di belakang.

123
00:14:02,925 --> 00:14:04,927
- Pergi saja!
- Awak tak dengarkah?

124
00:14:05,010 --> 00:14:06,720
Ya, saya dengar semuanya.

125
00:14:06,804 --> 00:14:10,015
Saya takkan biar awak buat apa-apa
sebaik saya keluar.

126
00:14:10,099 --> 00:14:12,226
Awak keluar dari sini, cerita tamat.

127
00:14:12,309 --> 00:14:15,271
- Saya mahu masa.
- Tiada siapa tahu kami di sini.

128
00:14:15,354 --> 00:14:17,147
Saya tak percayakan awak.

129
00:14:23,195 --> 00:14:24,238
Tak guna!

130
00:14:29,034 --> 00:14:31,829
- Okey, apa pula sekarang?
- Jalan saja.

131
00:14:33,372 --> 00:14:34,540
Arah mana?

132
00:14:34,623 --> 00:14:37,459
Ya, ke kanan. Ikut sini.

133
00:14:46,719 --> 00:14:48,721
Jadi, apakah rancangannya?

134
00:14:48,804 --> 00:14:50,931
Rancangannya adalah untuk awak diam.

135
00:14:52,600 --> 00:14:53,934
Jalan. Lurus.

136
00:14:57,897 --> 00:14:59,398
Itu bukan satu rancangan.

137
00:15:05,029 --> 00:15:05,988
Tak, di sini.

138
00:15:07,698 --> 00:15:09,742
Buka pintu. Masuk ke dalam.

139
00:15:09,825 --> 00:15:10,743
Apa?

140
00:15:11,410 --> 00:15:13,537
Awak nak kurung kami di dalam sauna?

141
00:15:13,621 --> 00:15:14,663
Ini rancangannya?

142
00:15:14,747 --> 00:15:18,542
Kurung kami dalam sauna
berhari-hari tanpa makanan atau air?

143
00:15:18,626 --> 00:15:21,420
Ia takkan lama, okey?
Saya akan sekat pintu.

144
00:15:21,503 --> 00:15:25,341
Ia ambil masa, tapi awak akan keluar.
Ini saja cara yang berkesan.

145
00:15:27,635 --> 00:15:29,428
Tak, saya tak mahu mandi wap.

146
00:15:30,095 --> 00:15:32,014
Ia takkan dihidupkan. Masuk.

147
00:15:32,097 --> 00:15:36,727
Tidak, awak perlu fikirkan cara lain.

148
00:15:44,401 --> 00:15:46,612
Saya tak nak pukul awak di depan dia.

149
00:15:52,826 --> 00:15:53,744
Okey, sayang.

150
00:16:13,764 --> 00:16:15,683
Awak takkan tahu saya dah tiada.

151
00:16:15,766 --> 00:16:19,311
Saya cadangkan awak tunggu sejam
sebelum awak cuba keluar.

152
00:16:23,941 --> 00:16:28,445
Begini, kawan. Awak tak fahamkah
apa yang saya cuba beritahu awak?

153
00:16:28,529 --> 00:16:29,863
Tiada siapa yang tahu!

154
00:16:29,947 --> 00:16:33,033
Saya dijadualkan untuk beri ucapan
di CES minggu ini,

155
00:16:33,117 --> 00:16:35,869
tapi saya tarik diri
pada saat akhir, okey?

156
00:16:35,953 --> 00:16:38,455
Saya tarik diri untuk beri
isteri saya kejutan!

157
00:16:38,539 --> 00:16:43,836
Saya redah lautan api
untuk tukar jadual demi dia, okey?

158
00:16:43,919 --> 00:16:45,754
- Tapi awak pula muncul!
- Apa?

159
00:16:46,505 --> 00:16:49,675
- Untuk kami.
- Ya! Itu yang saya cakap! Untuk kami.

160
00:16:49,758 --> 00:16:54,388
Saya buat dengan senang hati
supaya kami boleh bersendirian, okey?

161
00:16:54,471 --> 00:16:56,098
Jadi, nikmatilah masa ini.

162
00:17:01,353 --> 00:17:03,814
Saya akan bunuh dia.

163
00:17:03,897 --> 00:17:07,317
Saya akan… Tak guna!

164
00:17:13,657 --> 00:17:14,491
Hei!

165
00:17:19,663 --> 00:17:21,749
Hei! Tak guna!

166
00:17:25,210 --> 00:17:27,004
Saya tak rasa dia ada pistol.

167
00:19:17,990 --> 00:19:19,366
Okey.

168
00:20:03,619 --> 00:20:04,453
Celaka!

169
00:20:32,439 --> 00:20:33,273
Okey.

170
00:20:49,790 --> 00:20:51,667
- Cepat, ayuh!
- Tunggu!

171
00:20:52,417 --> 00:20:53,293
Hei!

172
00:20:54,670 --> 00:20:55,837
Hei, berhenti!

173
00:20:58,882 --> 00:20:59,716
Tak guna.

174
00:21:15,482 --> 00:21:17,859
Berhenti!

175
00:21:31,456 --> 00:21:32,291
Tak guna.

176
00:22:05,574 --> 00:22:07,868
- Berambus!
- Siaplah awak! Berhenti!

177
00:22:07,951 --> 00:22:10,912
- Berhenti!
- Apa hal!

178
00:22:10,996 --> 00:22:15,083
Saya menang. Saya dapat tangkap awak.
Berhenti. Jangan lari lagi.

179
00:22:15,792 --> 00:22:18,962
Apa pun, saya akan tangkap awak.
Berhenti sajalah.

180
00:22:20,255 --> 00:22:23,842
Tidak. Berhenti! Jangan bangun.

181
00:22:23,925 --> 00:22:26,595
Saya tak main-main! Panggil dia ke sini!

182
00:22:27,179 --> 00:22:29,181
- Saya dah tangkap dia!
- Sayang!

183
00:22:29,264 --> 00:22:30,807
Kembali ke sini sekarang!

184
00:22:34,227 --> 00:22:35,312
Sayang!

185
00:22:35,395 --> 00:22:37,397
Saya ada pistol awak!

186
00:22:45,739 --> 00:22:47,115
Kamera siapakah itu?

187
00:22:47,783 --> 00:22:49,284
Manalah saya tahu?

188
00:22:50,243 --> 00:22:53,455
Awak pasti apa yang awak nampak
ialah kamera?

189
00:22:53,538 --> 00:22:55,290
Ya, memang kamera!

190
00:22:56,166 --> 00:22:59,252
- Ia dirakam ke mana?
- Saya tak tahu.

191
00:23:00,003 --> 00:23:03,590
Lagipun, awak juga tahu,
sebaik ia dirakam secara digital,

192
00:23:03,673 --> 00:23:07,010
kalau betul ada, ia sekadar ada.

193
00:23:07,094 --> 00:23:10,097
Tak boleh buat apa-apa.
Ini bukan seperti 7-Eleven,

194
00:23:10,680 --> 00:23:13,975
yang awak boleh ke belakang
dan musnahkan pemacu keras.

195
00:23:14,518 --> 00:23:16,520
Bagi awak semua orang bodoh, bukan?

196
00:23:16,603 --> 00:23:17,938
Tak, bukan semua.

197
00:23:19,272 --> 00:23:20,649
Awak tipu saya.

198
00:23:20,732 --> 00:23:21,858
Saya tak tipu.

199
00:23:21,942 --> 00:23:25,028
Tiada kamera keselamatan di rumah kami.

200
00:23:25,112 --> 00:23:26,780
Yakah? Macam tiada pistol?

201
00:23:26,863 --> 00:23:31,284
Bercakap tentang itu, apa kata
kita buat peraturan asas untuk pistol itu?

202
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
Maksudnya?

203
00:23:32,285 --> 00:23:34,955
Saya tak tahu
adakah awak mahir bersenjata.

204
00:23:35,038 --> 00:23:39,251
Tapi jika awak nak mengacu kepada kami,
awak acukan kepada saya, okey?

205
00:23:39,334 --> 00:23:41,294
Saya belum acukan kepada sesiapa.

206
00:23:41,378 --> 00:23:44,631
Saya tahu. Saya maksudkan
kami tahu awak ada pistol.

207
00:23:44,714 --> 00:23:46,258
Kami takkan ke mana-mana.

208
00:23:47,717 --> 00:23:49,803
Bagi mengelak sebarang…

209
00:23:50,762 --> 00:23:52,013
ketidaksengajaan…

210
00:23:53,306 --> 00:23:54,433
pasang penguncinya.

211
00:23:55,851 --> 00:23:58,103
Sudah. Jangan risau.

212
00:23:59,020 --> 00:24:02,732
- Tiada ketidaksengajaan.
- Bagus, tapi persoalannya masih sama.

213
00:24:03,233 --> 00:24:05,485
Awak nak saya buat apa?

214
00:24:07,612 --> 00:24:09,239
Ini situasi yang sama.

215
00:24:09,322 --> 00:24:10,740
Situasinya tak sama.

216
00:24:10,824 --> 00:24:16,163
Tidak jika muka saya tersebar
dan saya perlu bersembunyi.

217
00:24:16,246 --> 00:24:17,956
Awak ingat lima ribu cukup?

218
00:24:18,039 --> 00:24:20,500
Yang berubah hanya jumlah
yang awak perlukan.

219
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
Betul tak?

220
00:24:24,963 --> 00:24:28,216
Kita bertiga masih perlu cari
jalan penyelesaian.

221
00:24:28,800 --> 00:24:31,511
Jadi, ia tentang jumlahnya
dan berapa cepat.

222
00:24:33,805 --> 00:24:35,807
Jadi, berapa awak mahu?

223
00:24:37,309 --> 00:24:39,561
Untuk apa? Untuk hilangkan diri?

224
00:24:39,644 --> 00:24:42,522
Mulakan hidup baru?
Nampaknya begitulah, jadi…

225
00:24:43,607 --> 00:24:44,524
Lebih kurang,

226
00:24:45,817 --> 00:24:49,154
seratus lima puluh ribu dolar.

227
00:24:50,322 --> 00:24:53,408
- Apa yang kelakar sangat?
- Seratus lima puluh ribu?

228
00:24:53,492 --> 00:24:54,910
Seratus lima puluh ribu.

229
00:24:56,036 --> 00:24:57,537
Awak rasa itu cukup?

230
00:24:57,621 --> 00:24:59,789
Awak perlukan lebih daripada itu.

231
00:25:00,707 --> 00:25:04,836
Ya, betul, jika awak mahu
kualiti hidup yang munasabah.

232
00:25:04,920 --> 00:25:06,421
Saya dapat rasa

233
00:25:06,505 --> 00:25:09,758
kita berdua ada gambaran berbeza
tentang kualiti hidup.

234
00:25:09,841 --> 00:25:15,222
Memang betul, tapi walau apa pun,
saya tak rasa $150,000 itu cukup.

235
00:25:15,305 --> 00:25:17,265
Ia akan habis begitu saja.

236
00:25:19,518 --> 00:25:21,978
Gandakannya. Tiga ratus ribu.

237
00:25:23,271 --> 00:25:27,984
Sayang, kenapa awak tak berunding begini
semasa buat perjanjian praperkahwinan?

238
00:25:33,865 --> 00:25:34,699
Apa pun.

239
00:25:35,867 --> 00:25:39,829
Pada pendapat saya,
jumlah itu masih terlalu rendah.

240
00:25:42,165 --> 00:25:45,168
Bagus. Mari tambah satu lagi kosong.

241
00:25:46,503 --> 00:25:47,337
Tiga juta.

242
00:25:50,423 --> 00:25:51,591
Kenapa awak ketawa?

243
00:25:53,760 --> 00:25:56,388
Sekarang permintaan awak
dah tak masuk akal.

244
00:25:56,972 --> 00:25:57,806
Maaf.

245
00:25:57,889 --> 00:26:01,268
Bukankah awak bernilai
beberapa bilion dolar sekarang?

246
00:26:01,351 --> 00:26:05,522
Apa saja khabar angin tentang duit saya,
yang sebenarnya lebih banyak,

247
00:26:06,106 --> 00:26:09,484
tak bermakna saya boleh angkat telefon

248
00:26:09,568 --> 00:26:11,945
dan keluarkan duit sebanyak saya mahu.

249
00:26:12,028 --> 00:26:15,782
Bukan itu caranya.
Lagipun, jika saya minta $3 juta,

250
00:26:15,865 --> 00:26:19,077
awak tak rasa ia mungkin
buat loceng penggera berbunyi,

251
00:26:19,160 --> 00:26:21,496
dan bukan itu yang awak mahu, betul?

252
00:26:21,580 --> 00:26:24,374
Baiklah! Berapa awak boleh keluarkan?

253
00:26:24,457 --> 00:26:26,668
Berapa jumlah maksimumnya?

254
00:26:26,751 --> 00:26:28,003
Awak tak mahu tahu.

255
00:26:28,086 --> 00:26:31,131
Saya mahu jumlah maksimum! Berapa?

256
00:26:31,214 --> 00:26:35,302
Saya seorang saja di sini
yang pernah berada di dalam bilik

257
00:26:35,385 --> 00:26:37,345
yang ada duit sejuta di dalamnya.

258
00:26:37,429 --> 00:26:41,224
Ada had tertentu untuk wang sebegitu.

259
00:26:41,308 --> 00:26:44,561
Bukan saja jumlahnya,
malah berapa berat duit itu?

260
00:26:44,644 --> 00:26:46,896
Berapa banyak yang saya boleh bawa?

261
00:26:46,980 --> 00:26:50,358
Awak tahu berapa berat wang $3 juta?

262
00:26:50,442 --> 00:26:51,318
Berapa?

263
00:26:53,028 --> 00:26:57,073
Saya tak tahu berat sebenar.
Bukan itu soalnya.

264
00:26:57,157 --> 00:27:00,327
Saya nak jelaskan
berapa yang boleh muat dalam sut…

265
00:27:00,410 --> 00:27:01,661
Cakap saja jumlahnya.

266
00:27:02,370 --> 00:27:04,372
Okey? Beritahu saja…

267
00:27:06,124 --> 00:27:07,125
Berapa jumlahnya?

268
00:27:13,798 --> 00:27:15,467
Saya perlu ke tandas.

269
00:27:16,468 --> 00:27:17,302
Apa?

270
00:27:18,595 --> 00:27:20,305
Saya tahan selama yang boleh.

271
00:27:23,099 --> 00:27:24,184
Bagaimana caranya?

272
00:27:27,729 --> 00:27:28,730
Hei, tunggu dulu.

273
00:27:29,981 --> 00:27:30,899
Tunggu dulu.

274
00:27:43,286 --> 00:27:44,788
Jangan tutup langsir.

275
00:27:45,288 --> 00:27:47,832
Apa? Tak boleh begitu.

276
00:27:48,833 --> 00:27:50,835
- Apa masalahnya?
- Privasi?

277
00:27:52,504 --> 00:27:55,507
Okey, ada pilihan B.

278
00:27:55,590 --> 00:27:58,218
Awak pilih penjuru ruang tamu
dan buang air.

279
00:27:58,301 --> 00:27:59,511
Saya tak kisah.

280
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
Menarik.

281
00:28:16,736 --> 00:28:17,570
Okey.

282
00:28:35,588 --> 00:28:36,548
Baiklah.

283
00:28:37,215 --> 00:28:38,133
Ya.

284
00:28:40,176 --> 00:28:41,261
Jadi, kenapa saya?

285
00:28:43,054 --> 00:28:46,933
Selain daripada sebab yang jelas,
kenapa awak sasarkan rumah saya?

286
00:28:47,726 --> 00:28:50,729
Rasanya lebih baik
jika kita tak begitu mesra.

287
00:28:52,689 --> 00:28:54,899
Saya tak rasa ia pilihan rawak.

288
00:28:54,983 --> 00:28:58,111
Nampaknya awak tahu
tak ada kamera keselamatan di sini

289
00:28:58,194 --> 00:29:01,030
dan awak seperti menjangkakan kami tiada.

290
00:29:03,408 --> 00:29:05,076
Awak selidik dengan teliti.

291
00:29:05,994 --> 00:29:06,953
Rasa lebih baik.

292
00:29:26,681 --> 00:29:28,349
Empat ratus lima puluh ribu.

293
00:29:33,021 --> 00:29:34,230
Mari kita genapkan.

294
00:29:35,482 --> 00:29:36,608
Jadikan $500 ribu.

295
00:29:37,692 --> 00:29:39,110
Rasanya lebih munasabah.

296
00:29:40,403 --> 00:29:43,364
- Kita boleh buat begitu, masalahnya…
- Saya ingat.

297
00:29:44,199 --> 00:29:50,038
Jika sukar bawa lagi $50 ribu itu,
saya tinggalkan di dalam kolam awak.

298
00:29:57,962 --> 00:29:59,380
Baiklah, setengah juta.

299
00:30:04,219 --> 00:30:05,887
Mari kita ambil duit awak.

300
00:30:14,437 --> 00:30:15,313
Ia bersambung!

301
00:30:21,611 --> 00:30:24,864
Hei! Berdiri di tempat
yang saya boleh nampak.

302
00:30:31,996 --> 00:30:34,457
- Tak. Hei! Audio saja!
- Apa maksud awak?

303
00:30:35,959 --> 00:30:39,379
Setiap kali saya buat panggilan
melalui komputer, ia video.

304
00:30:39,462 --> 00:30:42,131
Ya, saya tak peduli. Bukan kali ini.

305
00:30:43,508 --> 00:30:47,512
Awak pernah telefon seseorang
untuk penghantaran kecemasan $500 ribu?

306
00:30:48,555 --> 00:30:50,181
Ya, baru minggu lepas.

307
00:30:52,433 --> 00:30:54,519
Saya boleh dapatkan duit awak.

308
00:30:54,602 --> 00:30:57,564
Tapi, ia memerlukan cara yang halus.

309
00:30:58,273 --> 00:31:01,359
Jika saya minta pembantu
untuk urus wang sebanyak ini

310
00:31:01,442 --> 00:31:05,113
dan tak buat secara bersemuka,
ia mungkin nampak mencurigakan.

311
00:31:08,491 --> 00:31:11,035
- Saya akan berdiri di sini.
- Baguslah.

312
00:31:12,203 --> 00:31:15,456
Jika awak mengedip mata
dengan cara mencurigakan,

313
00:31:15,540 --> 00:31:17,208
kita akan ada masalah, okey?

314
00:31:17,792 --> 00:31:23,131
Jangan garu hidung.
Jangan beri kod rahsia.

315
00:31:23,214 --> 00:31:25,592
Okey, Matt Helm, saya faham.

316
00:31:25,675 --> 00:31:27,635
Siapa Matt Helm?

317
00:31:29,053 --> 00:31:30,013
Dean Martin.

318
00:31:32,140 --> 00:31:35,059
"Cakap tentang perangkap."
Awak tak pernah tonton?

319
00:31:36,019 --> 00:31:38,438
Fokus kepada urusan kita.

320
00:31:39,230 --> 00:31:40,189
Tak apalah.

321
00:31:49,240 --> 00:31:51,868
- April.
- Hei! Tak sangka awak telefon.

322
00:31:51,951 --> 00:31:58,082
- Bagaimana dengan bunga itu?
- Jangan sebut tentang bunga.

323
00:31:59,042 --> 00:31:59,876
Baiklah.

324
00:32:02,295 --> 00:32:03,963
Saya ada satu situasi

325
00:32:04,047 --> 00:32:08,176
yang perlu ditangani dengan cepat
dan berhati-hati, okey?

326
00:32:08,259 --> 00:32:09,344
Okey.

327
00:32:09,427 --> 00:32:13,723
Saya mahu awak hantar $500,000
kepada saya secara tunai.

328
00:32:13,806 --> 00:32:17,226
Lima ratus ribu secara tunai. Okey.

329
00:32:19,562 --> 00:32:21,731
Debbie dah kembali.

330
00:32:21,814 --> 00:32:24,525
Apa? Walaupun dengan perjanjian NDA?

331
00:32:24,609 --> 00:32:26,736
Okey, diam. Isteri saya ada di sini.

332
00:32:26,819 --> 00:32:30,782
Itu saja yang saya boleh cakap,
tapi berapa cepat awak boleh hantar?

333
00:32:31,366 --> 00:32:33,284
Paling cepat esok.

334
00:32:34,035 --> 00:32:35,703
- Esok?
- Ya.

335
00:32:35,787 --> 00:32:38,414
- Tak boleh hantar hari ini?
- Tak ada cara.

336
00:32:38,498 --> 00:32:40,708
Mana awak tahu tak boleh sampai hari ini?

337
00:32:40,792 --> 00:32:44,587
Sekarang 3.30. Sebaik kertas kerja
siap dibuat, bank sudah…

338
00:32:44,671 --> 00:32:46,422
Okey! Tak guna! Esok.

339
00:32:47,423 --> 00:32:50,051
- Esok, bila?
- Petang esok.

340
00:32:51,511 --> 00:32:54,389
Tengah hari esok, okey?
Janji saja tengah hari.

341
00:32:54,472 --> 00:32:55,890
Okey, saya akan uruskan.

342
00:32:55,974 --> 00:32:59,769
Saya nak 400 ribu guna duit $100,
selebihnya $20, dalam satu beg.

343
00:32:59,852 --> 00:33:01,813
Guna PI sama macam sebelum ini.

344
00:33:02,355 --> 00:33:04,482
Suruh dia letak di luar pagar, okey?

345
00:33:04,565 --> 00:33:07,068
Hantar e-mel pengesahan tengah hari esok.

346
00:33:07,568 --> 00:33:10,571
Okey, awak tak mahu mengangguk

347
00:33:10,655 --> 00:33:12,073
menandakan awak faham?

348
00:33:12,156 --> 00:33:14,784
- Ya. Saya akan uruskan.
- Buat cepat, April.

349
00:33:15,910 --> 00:33:16,869
Debbie, ya?

350
00:33:19,664 --> 00:33:20,873
Awak memang hebat.

351
00:33:24,836 --> 00:33:26,379
Awak tak kenal saya.

352
00:33:27,547 --> 00:33:28,589
Jangan menyibuk.

353
00:33:43,271 --> 00:33:44,355
Jangan guna pisau.

354
00:34:01,539 --> 00:34:03,541
Adakah kita patut berbual?

355
00:34:08,046 --> 00:34:10,048
Awak berdua boleh berbual.

356
00:34:12,216 --> 00:34:15,595
- Awak tak biasa berbual?
- Bukan ketika diacukan pistol.

357
00:34:16,888 --> 00:34:19,015
Bukannya kami boleh tanya nama awak.

358
00:34:20,224 --> 00:34:24,103
Atau asal awak
atau pekerjaan awak sekarang atau dulu.

359
00:34:24,187 --> 00:34:27,398
Cuaca juga cerah,
jadi tak boleh cakap tentang cuaca.

360
00:34:28,149 --> 00:34:31,194
Boleh cakap tentang hobi
dan warna kegemaran.

361
00:34:32,070 --> 00:34:33,780
Saya banyak baca tentang dia.

362
00:34:34,614 --> 00:34:37,283
Tapi saya tak kenal awak.
Apa kata awak mula?

363
00:34:37,366 --> 00:34:40,203
- Warna kegemaran saya hitam.
- Saya boleh agak.

364
00:34:41,621 --> 00:34:44,123
Apa tatu yang awak buang di kaki awak ini?

365
00:34:44,999 --> 00:34:47,418
Boleh tak jangan tengok kaki isteri saya?

366
00:34:48,169 --> 00:34:49,170
Ia tak penting.

367
00:34:50,213 --> 00:34:51,589
Tatu itu tak penting?

368
00:34:52,632 --> 00:34:55,051
Itu tatu paling hodoh pernah saya lihat.

369
00:34:56,677 --> 00:34:58,638
Ya, saya tahu. Awak pernah cakap.

370
00:35:01,682 --> 00:35:02,517
Aduhai.

371
00:35:05,311 --> 00:35:07,730
Mari teruskan perbualan.

372
00:35:07,814 --> 00:35:09,315
Bagaimana kalian bertemu?

373
00:35:11,526 --> 00:35:12,360
Sayang.

374
00:35:16,155 --> 00:35:18,074
Kami jumpa di satu kutipan dana.

375
00:35:18,157 --> 00:35:20,409
- Fibriosis sistik.
- Distrofi otot.

376
00:35:21,536 --> 00:35:23,371
Ketika saya seorang pembantu.

377
00:35:25,039 --> 00:35:25,873
Saya faham.

378
00:35:26,958 --> 00:35:28,084
Awak pembantu dia.

379
00:35:28,793 --> 00:35:33,297
Tak, bukan pembantu dia. Seorang pembantu.
Kerjaya bagi kebanyakan orang.

380
00:35:33,965 --> 00:35:38,928
Melainkan awak sudah jadi kaya
atau merompak orang di rumah mereka.

381
00:35:39,512 --> 00:35:42,473
- Atau kerja untuk suami.
- Saya kerja dengan dia.

382
00:35:43,182 --> 00:35:46,686
Saya uruskan yayasan kami,
kerja yang saya ada kelayakan,

383
00:35:46,769 --> 00:35:49,438
hasil pengalaman kerja
untuk organisasi bebas.

384
00:35:49,522 --> 00:35:51,482
Mungkin ia sama saja,

385
00:35:51,566 --> 00:35:54,360
kecuali sekarang awak ada duit
untuk main-main.

386
00:35:54,443 --> 00:35:58,239
Saya tak main-main.
Ini bukan satu permainan, okey?

387
00:35:58,322 --> 00:36:00,366
Saya tak perlu jelaskannya,

388
00:36:00,449 --> 00:36:03,161
tapi saya ada tanggungjawab
untuk bina sekolah…

389
00:36:03,244 --> 00:36:05,079
Awak memang sedang jelaskannya.

390
00:36:05,163 --> 00:36:07,456
Awak boleh perkecilkan tindakan saya

391
00:36:07,540 --> 00:36:09,041
tapi lihat saja hasilnya.

392
00:36:09,125 --> 00:36:11,335
Awak juga boleh persoalkan motif saya,

393
00:36:11,419 --> 00:36:14,672
tapi saya tahu apa saya akan buat
dalam lima tahun lagi.

394
00:36:16,674 --> 00:36:18,176
Itu tak benar.

395
00:36:18,843 --> 00:36:22,138
Awak akan ambil peranan penasihat
selepas kita ada anak.

396
00:36:23,973 --> 00:36:25,057
Betul tak, sayang?

397
00:36:26,225 --> 00:36:27,685
Ya, itulah rancangannya.

398
00:36:50,208 --> 00:36:52,710
Adakah saya
atau syarikat saya buat sesuatu

399
00:36:52,793 --> 00:36:55,880
yang sakiti atau menyinggung awak
dalam apa-apa cara?

400
00:36:59,926 --> 00:37:01,761
Rasa macam awak benci saya.

401
00:37:05,848 --> 00:37:06,849
Saya tak faham.

402
00:37:06,933 --> 00:37:10,686
Kenapa orang begitu marah kepada saya?

403
00:37:12,146 --> 00:37:15,358
Ia seperti marah pada jam.

404
00:37:16,484 --> 00:37:19,820
Jika marahkan jam, itu masalah awak.
Bukan salah jam itu.

405
00:37:21,322 --> 00:37:23,532
Saya pula yang harus minta maaf

406
00:37:23,616 --> 00:37:26,911
kerana menulis algoritma
yang tak dapat dielakkan

407
00:37:27,620 --> 00:37:33,000
dan menyelamatkan syarikat
dan memperkayakan nyawa ratusan pekerja.

408
00:37:35,211 --> 00:37:36,754
Adakah ia kelakar?

409
00:37:36,837 --> 00:37:41,509
Ya, dengar awak bercakap tentang
memperkayakan hidup orang memang lucu.

410
00:37:42,301 --> 00:37:43,427
Bukankah itu betul?

411
00:37:44,845 --> 00:37:47,598
Ia memang agak mengarut.

412
00:37:47,682 --> 00:37:51,894
Sebuah syarikat yang sesak terkubur,
semua kerja hilang,

413
00:37:51,978 --> 00:37:55,898
atau syarikat yang sama
dengan versi yang lebih cekap, bertahan,

414
00:37:55,982 --> 00:37:57,400
ada kerja bertahan.

415
00:37:58,276 --> 00:37:59,485
Hakikatnya,

416
00:37:59,568 --> 00:38:03,906
saya bantu orang cari laluan kerjaya baru
yang lebih mampan.

417
00:38:04,824 --> 00:38:06,575
Tapi awak pula,

418
00:38:07,910 --> 00:38:11,539
awak di sini hanya untuk
memperkayakan diri awak.

419
00:38:12,081 --> 00:38:14,292
Awak tak tahu tujuan saya di sini

420
00:38:14,375 --> 00:38:16,669
atau adakah duit itu hanya untuk saya.

421
00:38:18,004 --> 00:38:22,508
Lagipun duit yang boleh mengubah kehidupan
orang lain tak bermakna bagi awak.

422
00:38:23,801 --> 00:38:27,805
Saya tak rasa awak akan serahkan semua
kepada orang miskin.

423
00:39:01,172 --> 00:39:03,591
- Hei, tempat apa ini?
- Nampak macam apa?

424
00:39:03,674 --> 00:39:05,301
Ini taman Zen.

425
00:39:06,385 --> 00:39:09,972
Ia seperti taman kecil
di meja orang, tapi ini besar.

426
00:39:17,897 --> 00:39:19,231
Kali terakhir datang,

427
00:39:20,066 --> 00:39:24,403
saya terfikir untuk letak
pagar gaya En. Miyagi.

428
00:39:24,945 --> 00:39:25,780
Ingat tak?

429
00:39:27,239 --> 00:39:29,033
Saya masih tak tahu maksudnya.

430
00:39:30,117 --> 00:39:31,869
Sebuah pagar gaya En. Miyagi.

431
00:39:44,632 --> 00:39:47,885
Baiklah. Apa rancangan seterusnya?

432
00:39:51,138 --> 00:39:53,432
Apa lagi benda yang awak tak guna di sini?

433
00:41:12,011 --> 00:41:12,887
Bagus.

434
00:41:20,728 --> 00:41:23,147
Rapati dia. Buat dia suka awak.

435
00:41:26,567 --> 00:41:29,278
- Apa?
- Kita tak kenal dia.

436
00:41:29,945 --> 00:41:33,574
Kita tak tahu apa yang dia nak buat
selepas dia dapat duit.

437
00:41:34,533 --> 00:41:38,329
Jadi, awak perlu dekati dia.
Buat apa-apa saja yang perlu, okey?

438
00:41:39,455 --> 00:41:41,790
- Saya…
- Buat apa-apa yang perlu. Itu saja.

439
00:41:42,583 --> 00:41:43,459
Awak boleh.

440
00:41:46,295 --> 00:41:48,839
Baiklah, ada sesiapa nak pilih bilik?

441
00:41:49,924 --> 00:41:53,302
Saya masih tak faham
kenapa awak rasa perlu pisahkan kami.

442
00:41:53,886 --> 00:41:55,596
Ya, seperti yang saya kata,

443
00:41:56,430 --> 00:41:57,890
supaya saya rasa tenang.

444
00:41:57,973 --> 00:42:00,684
Jadi, pilihlah.

445
00:42:01,727 --> 00:42:04,522
Sayang, awak nak yang mana satu?

446
00:42:04,605 --> 00:42:05,773
Saya tak kisah.

447
00:42:08,943 --> 00:42:10,736
Apa kata awak ambil bilik itu?

448
00:42:12,154 --> 00:42:14,365
Bukannya kita berdua akan tidur pun.

449
00:42:17,201 --> 00:42:20,162
Ingat, saya akan berada di sini
sepanjang malam, okey?

450
00:42:21,622 --> 00:42:22,456
Okey?

451
00:42:24,375 --> 00:42:25,251
Okey?

452
00:42:26,043 --> 00:42:26,877
Ya.

453
00:42:29,338 --> 00:42:30,464
Jangan tutup pintu.

454
00:42:38,847 --> 00:42:41,308
- Boleh tutup lampu?
- Jika ia membantu.

455
00:44:44,431 --> 00:44:45,432
Tak boleh tidur.

456
00:44:48,811 --> 00:44:49,687
Okey.

457
00:44:50,813 --> 00:44:52,439
Malam ini tentu meletihkan.

458
00:44:57,194 --> 00:44:58,028
Ya.

459
00:44:59,196 --> 00:45:01,865
Diikuti dengan hari yang memenatkan.

460
00:45:09,665 --> 00:45:13,794
Satu-satunya lelaki yang saya tahu
boleh tertidur ketika diculik.

461
00:45:16,547 --> 00:45:19,758
Inilah antara detik
kita harus hiburkan diri sendiri.

462
00:45:22,553 --> 00:45:23,387
Boleh duduk?

463
00:45:26,890 --> 00:45:28,267
Ya, duduklah.

464
00:45:42,614 --> 00:45:45,617
Hidup awak pasti berbeza selepas esok.

465
00:45:47,745 --> 00:45:51,290
Hidup saya jadi sangat berbeza
sebaik awak berdua tiba.

466
00:45:54,168 --> 00:45:55,753
Saya nak dekat keluar.

467
00:45:57,755 --> 00:45:58,881
Memang nak pergi.

468
00:46:02,426 --> 00:46:03,802
Tak dapat tahan diri.

469
00:46:08,515 --> 00:46:09,641
Apa awak nak buat?

470
00:46:16,148 --> 00:46:22,029
Selepas ia berakhir,
saya tak kisah semuanya jadi berbeza.

471
00:46:25,240 --> 00:46:27,743
- Saya faham.
- Yakah?

472
00:46:30,162 --> 00:46:33,165
Ya, saya rasa semua orang
pernah rasa begitu.

473
00:46:36,752 --> 00:46:37,711
Awak pernah?

474
00:46:39,296 --> 00:46:42,508
Ada ketika saya tak tahu
apa nak buat dengan diri saya,

475
00:46:42,591 --> 00:46:43,926
macam orang lain.

476
00:46:46,261 --> 00:46:48,639
Awak jumpa tujuan hidup awak dengan dia?

477
00:46:49,932 --> 00:46:52,017
Saya dan dia temuinya bersama-sama.

478
00:46:53,101 --> 00:46:54,353
Gambaran ideal.

479
00:46:55,229 --> 00:46:56,355
Gambaran ideal.

480
00:46:57,314 --> 00:47:01,026
Baguslah. Dia kata awak berdua
cuba dapatkan anak, bukan?

481
00:47:02,194 --> 00:47:04,905
- Ya.
- Tahniah.

482
00:47:06,532 --> 00:47:09,785
Itu menjadikan mana-mana hubungan
ke tahap lebih tinggi.

483
00:47:13,956 --> 00:47:17,501
Pasti rumit jika seorang sudah tak sabar

484
00:47:17,584 --> 00:47:21,046
dan seorang lagi belum bersedia.

485
00:47:21,129 --> 00:47:22,548
Itu bukan urusan saya.

486
00:47:22,631 --> 00:47:23,507
Ya.

487
00:47:24,174 --> 00:47:25,676
Memang bukan urusan saya.

488
00:47:27,845 --> 00:47:29,721
Macam kita kata, gambaran ideal.

489
00:47:32,474 --> 00:47:33,433
Awak pula?

490
00:47:35,269 --> 00:47:38,063
Awak kata belum tentu
duit itu hanya untuk awak.

491
00:47:38,897 --> 00:47:40,774
Nak tahu jika saya ada kekasih?

492
00:47:42,067 --> 00:47:43,819
Atau jika ada sesiapa.

493
00:47:47,990 --> 00:47:50,284
Awak tak perlu jawab.

494
00:47:50,367 --> 00:47:51,994
Ya, saya takkan jawab.

495
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
Awak nak satu?

496
00:48:09,386 --> 00:48:10,721
Ia banyak untuk awak.

497
00:48:12,055 --> 00:48:13,724
Duit yang awak akan dapat.

498
00:48:15,058 --> 00:48:16,602
Banyak untuk sesiapa saja.

499
00:48:17,728 --> 00:48:18,562
Sepatutnya.

500
00:48:21,523 --> 00:48:25,152
Dia boleh dapatkan duit tunai
sebanyak itu dengan cepat.

501
00:48:27,029 --> 00:48:29,781
Dia kata ia untuk
seorang lagi Debbie, bukan?

502
00:48:38,081 --> 00:48:39,499
Pedulikan sajalah.

503
00:48:41,793 --> 00:48:42,961
Saya nak satu.

504
00:48:48,717 --> 00:48:49,551
Cukup.

505
00:48:57,601 --> 00:48:58,518
Terima kasih.

506
00:49:08,987 --> 00:49:11,406
Saya sepatutnya bersyukur.

507
00:49:14,534 --> 00:49:16,662
Hadapi segalanya dengan tenang

508
00:49:17,496 --> 00:49:21,208
sebab lihatlah kehidupan saya

509
00:49:22,167 --> 00:49:24,002
dan amal yang saya boleh buat.

510
00:49:25,629 --> 00:49:27,339
Tapi hakikatnya, saya…

511
00:49:29,091 --> 00:49:30,676
Saya rindu kehidupan lama saya.

512
00:49:32,344 --> 00:49:36,181
Saya rindu kawan-kawan saya,
dan saya rindu rasa normal.

513
00:49:36,765 --> 00:49:38,725
- Okey, maafkan saya.
- Saya…

514
00:49:39,977 --> 00:49:42,980
Saya pasti awak baik,
tapi awak bukannya mangsa.

515
00:49:46,274 --> 00:49:49,027
Awak cuma seseorang yang ambil kesempatan.

516
00:49:49,611 --> 00:49:52,364
Awak pun tahu, bukan?
Awak sama macam kami.

517
00:49:53,156 --> 00:49:55,450
Saya tahu saya tak hanya kahwini dia.

518
00:50:00,706 --> 00:50:05,293
Saya ingat lagi,
pada hari perkahwinan saya,

519
00:50:05,377 --> 00:50:07,087
semua orang sedang menunggu.

520
00:50:09,172 --> 00:50:11,967
Saya berdiri di situ, merenung kaki saya.

521
00:50:14,136 --> 00:50:17,639
Jika saya melangkah ke depan,
jika saya berjalan di lorong,

522
00:50:17,723 --> 00:50:21,768
saya tahu apa akan berlaku
dalam 30 atau 40 tahun akan datang.

523
00:50:23,311 --> 00:50:24,146
Saya tahu.

524
00:50:25,480 --> 00:50:28,608
Jika saya berpaling,
jika saya tak melalui lorong itu,

525
00:50:28,692 --> 00:50:30,819
saya tak tahu apa akan jadi.

526
00:50:32,821 --> 00:50:34,698
Tapi saya yang tentukannya.

527
00:50:35,824 --> 00:50:37,534
Pilihan saya sendiri.

528
00:50:39,786 --> 00:50:41,496
Mungkin untuk kali terakhir.

529
00:50:45,709 --> 00:50:47,044
Saya melangkah ke depan.

530
00:50:48,670 --> 00:50:50,422
Tapi sejujurnya…

531
00:50:52,966 --> 00:50:55,469
saya takkan tahu selagi tak melangkah.

532
00:51:01,141 --> 00:51:02,017
Jadi?

533
00:51:04,519 --> 00:51:05,562
Jadi apa?

534
00:51:06,229 --> 00:51:07,355
Adakah ia berbaloi?

535
00:51:14,321 --> 00:51:16,615
Tanya semula selepas 30 atau 40 tahun.

536
00:51:23,080 --> 00:51:24,081
Baiklah.

537
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
Elok saya cuba tidur sikit.

538
00:51:34,966 --> 00:51:35,801
Selamat malam.

539
00:52:44,703 --> 00:52:45,537
Terima kasih.

540
00:52:48,623 --> 00:52:50,667
Saya nak Bloody Mary juga. Terima kasih.

541
00:53:00,010 --> 00:53:01,511
Salah tidurkah, sayang?

542
00:53:02,053 --> 00:53:03,471
Ada cara yang betulkah?

543
00:53:32,542 --> 00:53:33,960
Jadi, syarikat apa?

544
00:53:40,592 --> 00:53:42,302
Awak nak juga tahu, ya?

545
00:53:44,679 --> 00:53:47,974
Nampak ketara yang awak tak diperlukan.

546
00:53:49,309 --> 00:53:50,477
Awak dibuang kerja.

547
00:53:51,645 --> 00:53:52,562
Sebab itu, bukan?

548
00:53:53,313 --> 00:53:56,399
- Tak apa. Beritahulah.
- Saya tahu apa awak cuba buat.

549
00:53:57,275 --> 00:53:58,193
Lupakan saja.

550
00:54:03,782 --> 00:54:06,826
Awak rasa saya berhutang
dengan awak, bukan?

551
00:54:08,245 --> 00:54:12,499
Jika awak berhutang,
ia dengan ramai orang, bukan saya saja.

552
00:54:13,959 --> 00:54:18,546
Disebabkan persamaan matematik awak,
ramai orang hilang kerja begitu saja.

553
00:54:18,630 --> 00:54:22,592
- Tak sempat bersedia.
- Bersedia untuk apa sebenarnya?

554
00:54:24,886 --> 00:54:29,641
Tanya pelombong arang
jika mereka bersedia untuk tenaga bersih.

555
00:54:30,976 --> 00:54:35,814
Ada sejenis mentaliti baru
yang orang suka guna pakai,

556
00:54:36,564 --> 00:54:40,402
iaitu, "Saya wujud.

557
00:54:41,903 --> 00:54:44,739
Jadi, awak berhutang dengan saya."

558
00:54:46,491 --> 00:54:47,659
Pernah dengar?

559
00:54:50,203 --> 00:54:52,956
Itulah sebabnya kita hidup

560
00:54:53,707 --> 00:54:58,670
dalam dunia yang penuh
dengan orang pemalas dan parasit.

561
00:55:00,213 --> 00:55:03,133
Mereka terlalu sibuk duduk,
merungut dan mengeluh,

562
00:55:04,426 --> 00:55:07,387
dan apabila berdepan
dengan halangan, mereka terus…

563
00:55:09,389 --> 00:55:10,724
berputus asa.

564
00:55:15,895 --> 00:55:20,233
Tapi saya sedar akan peluang itu.

565
00:55:21,401 --> 00:55:25,447
Saya buat sesuatu tentangnya
pada setiap masa.

566
00:55:27,240 --> 00:55:30,243
Saya tak minta apa-apa daripada sesiapa

567
00:55:31,244 --> 00:55:34,622
dan saya tak ambil apa-apa
yang bukan hak saya!

568
00:55:37,709 --> 00:55:40,503
Bukan semua yang perlukan
bantuan ialah parasit.

569
00:55:44,424 --> 00:55:48,094
Sayang, saya tak maksudkan awak
atau badan amal awak.

570
00:55:48,178 --> 00:55:49,846
Ini bukan serangan peribadi.

571
00:55:49,929 --> 00:55:51,181
Ia bersifat peribadi.

572
00:55:53,600 --> 00:55:55,602
Saya perlukan bantuan, okey?

573
00:55:56,686 --> 00:55:58,813
Awak bayar pinjaman pelajaran saya.

574
00:56:00,815 --> 00:56:02,025
Adakah saya parasit?

575
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
Tidak.

576
00:56:06,613 --> 00:56:09,449
Tak, sebab awak tak fikir begitu, bukan?

577
00:56:13,661 --> 00:56:14,496
Betul tak?

578
00:56:20,710 --> 00:56:21,795
Bunyi apakah itu?

579
00:56:22,462 --> 00:56:24,756
Semua diam. Jangan cakap apa-apa.

580
00:56:28,968 --> 00:56:30,553
Tukang kebun datang.

581
00:56:32,639 --> 00:56:34,182
Okey, masuk ke pejabat.

582
00:56:35,225 --> 00:56:37,102
Masuk ke pejabat sekarang!

583
00:56:39,687 --> 00:56:41,564
Pergi. Jalan cepat!

584
00:56:43,817 --> 00:56:46,986
Pergi. Sampai ke belakang.

585
00:56:53,535 --> 00:56:55,703
Awak tak cakap dia akan datang.

586
00:56:55,787 --> 00:56:58,123
- Kami tak tahu.
- Apa dia buat di sini?

587
00:56:58,206 --> 00:57:00,708
Saya tak tahu.
Kami tak uruskan hal begitu.

588
00:57:08,299 --> 00:57:10,051
Dia datang.

589
00:57:10,635 --> 00:57:13,513
Semua orang diam, okey?

590
00:57:27,819 --> 00:57:30,447
Dia akan terus ketuk.
Dia nampak kereta kami.

591
00:57:30,530 --> 00:57:33,408
Boleh biarkan sehingga dia penat dulu?

592
00:57:42,542 --> 00:57:44,586
- Nak saya cakap dengan dia?
- Ya.

593
00:57:45,503 --> 00:57:48,047
- Betulkan segalanya.
- Hei.

594
00:57:49,382 --> 00:57:52,135
Kita hampir selesai. Jangan rosakkannya.

595
00:57:52,760 --> 00:57:53,595
Okey?

596
00:58:01,019 --> 00:58:05,690
Helo, tuan. Maaf kerana mengganggu.
Saya nampak tuan ada di sini.

597
00:58:05,773 --> 00:58:08,776
Ya, kami di sini. Apa boleh saya bantu?

598
00:58:10,028 --> 00:58:11,863
Memandangkan tuan jarang ada,

599
00:58:11,946 --> 00:58:15,700
saya nak ucapkan terima kasih.

600
00:58:16,451 --> 00:58:17,368
Sama-sama.

601
00:58:17,452 --> 00:58:21,372
Saya seronok bekerja di rumah yang cantik

602
00:58:21,456 --> 00:58:26,002
dan saya nak ucapkan terima kasih
kepada tuan dan isteri tuan.

603
00:58:26,753 --> 00:58:29,923
Awak terlalu baik
dan gembira bertemu awak.

604
00:58:30,423 --> 00:58:33,218
- Terima kasih.
- Saya tak nak ganggu.

605
00:58:33,301 --> 00:58:35,303
Ya, terima kasih, tuan.

606
00:58:35,887 --> 00:58:37,388
- Sama-sama.
- Diam.

607
00:58:37,472 --> 00:58:40,683
Awak berdua, pergi ke bilik tidur.

608
00:58:49,984 --> 00:58:52,070
Berapa lama dia akan ada di sini?

609
00:58:52,153 --> 00:58:54,155
Sehingga kerja dia selesai.

610
00:59:45,999 --> 00:59:46,833
Alamak!

611
00:59:49,377 --> 00:59:50,503
Dia nampak saya.

612
01:00:02,056 --> 01:00:03,141
Helo, sekali lagi.

613
01:00:03,224 --> 01:00:07,395
- Maaf ganggu tuan lagi.
- Taklah. Awak ingat isteri saya.

614
01:00:07,478 --> 01:00:09,063
- Ya. Puan.
- Apa khabar?

615
01:00:09,772 --> 01:00:14,652
Ini sepupu dia.
Dia baru terbang dari Portofino.

616
01:00:17,155 --> 01:00:20,450
- Baguslah tuan ada keluarga di sini.
- Ya, ia segalanya.

617
01:00:20,533 --> 01:00:23,953
Sementara tuan di sini,
ada sesuatu saya nak tunjukkan.

618
01:00:24,037 --> 01:00:25,079
Sekejap saja.

619
01:00:26,456 --> 01:00:28,708
- Begini.
- Apa kata kita semua pergi?

620
01:00:29,208 --> 01:00:31,294
- Okey, ya.
- Mari kita pergi.

621
01:00:31,377 --> 01:00:34,213
Lebih ramai lebih baik.
Ikut saya. Arah sini.

622
01:00:35,423 --> 01:00:37,008
Kita nak tengok apa?

623
01:00:37,091 --> 01:00:39,010
Saya akan tunjukkan di sini.

624
01:00:39,093 --> 01:00:44,057
Tentu perjalanan tuan ke sini seronok
sebab cuaca sangat baik.

625
01:00:44,140 --> 01:00:46,309
- Ia sangat cantik…
- Hei, beginilah.

626
01:00:47,644 --> 01:00:50,063
Kami nak masuk
sebab makanan dalam ketuhar.

627
01:00:50,146 --> 01:00:52,231
Tak apa. Apa yang awak nak tunjuk?

628
01:00:52,315 --> 01:00:55,318
Saya tak tahu jika tuan perasan,
tapi saya reka

629
01:00:55,401 --> 01:00:58,488
dan saya bina ruang menanam di sini.

630
01:00:59,489 --> 01:01:03,076
Saya ambil masa 18 minggu,
tapi saya rasa ia berbaloi.

631
01:01:03,910 --> 01:01:09,290
Seterusnya, saya membayangkan di sini,
dengan kebenaran tuan,

632
01:01:09,916 --> 01:01:14,003
saya nak letak pokok oak besar
dan cantik di tengah sini.

633
01:01:15,088 --> 01:01:20,176
Saya buat lakaran ringkas untuk tuan
untuk tunjukkan gambaran saya.

634
01:01:21,636 --> 01:01:24,347
Sudah tentu ia akan
ambil masa untuk membesar,

635
01:01:24,430 --> 01:01:28,017
tapi saya fikir ini bukan
untuk dinikmati oleh tuan saja,

636
01:01:28,685 --> 01:01:30,937
tapi juga anak cucu tuan.

637
01:01:31,020 --> 01:01:34,440
Ya. Anak cucu, sayang.

638
01:01:34,941 --> 01:01:36,984
- Wah!
- Ya. Wah!

639
01:01:37,068 --> 01:01:41,364
Saya rasa sebab itu
saya lukis anak-anak saya di sini.

640
01:01:41,447 --> 01:01:43,449
- Anak-anak saya.
- Saya nampak.

641
01:01:43,533 --> 01:01:46,869
Saya tunjukkan
kepada tukang landskap tapi…

642
01:01:46,953 --> 01:01:51,958
Awak reka dan bina semua ini sendiri?

643
01:01:52,667 --> 01:01:53,668
- Ya, tuan.
- Wah!

644
01:01:54,377 --> 01:01:57,380
Ini sangat mengagumkan.

645
01:01:57,463 --> 01:01:58,297
Terima kasih.

646
01:01:58,381 --> 01:02:00,216
- Cantik.
- Sangat cantik.

647
01:02:00,299 --> 01:02:03,553
Kalau tuan suka,
mungkin tuan boleh tandatangan di sini.

648
01:02:09,934 --> 01:02:11,185
Hanya…

649
01:02:11,894 --> 01:02:13,855
- Masa untuk masuk.
- Pokok…

650
01:02:13,938 --> 01:02:16,899
- Makanan dah siap. Saya lapar.
- Hei, sekarang!

651
01:02:17,692 --> 01:02:19,235
- Tengah.
- Terima kasih.

652
01:02:19,318 --> 01:02:20,486
Kita perlu masuk.

653
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
Ada satu lagi saya nak tunjuk di sana.

654
01:02:22,989 --> 01:02:24,115
Kita tengok nanti.

655
01:02:25,241 --> 01:02:28,411
- Terima kasih. Maaf.
- Saya takkan ambil masa lama.

656
01:02:28,494 --> 01:02:29,328
Maaf.

657
01:02:33,708 --> 01:02:36,085
Awak boleh belajar sesuatu daripada dia.

658
01:02:39,714 --> 01:02:41,257
Dia ambil inisiatif.

659
01:02:42,049 --> 01:02:45,678
Dia bangga akan usahanya,
dan dia buat dengan senyuman.

660
01:02:46,220 --> 01:02:47,138
Bayangkan.

661
01:02:48,639 --> 01:02:51,225
Dia suka berusaha.
Dia tak tunggu kebenaran.

662
01:02:52,977 --> 01:02:53,811
Hei.

663
01:02:54,854 --> 01:02:55,688
Hei, kawan.

664
01:02:56,856 --> 01:02:58,649
Kita ada dalam lapan jam lagi.

665
01:02:59,233 --> 01:03:02,945
Patutkah kita main permainan berpapan
atau main teka perkataan…

666
01:03:04,071 --> 01:03:06,657
Awak dengar apa saya cakap, kawan?

667
01:03:09,202 --> 01:03:10,536
Awak tak dengarkah?

668
01:03:15,374 --> 01:03:17,794
Apa kita patut buat lapan jam seterusnya?

669
01:03:20,880 --> 01:03:22,965
Maaf. Boleh kita bercakap sebentar?

670
01:03:23,925 --> 01:03:24,759
Berhenti!

671
01:03:33,601 --> 01:03:34,769
Awak tak boleh pergi.

672
01:03:39,690 --> 01:03:43,402
HUBUNGI 911

673
01:03:51,786 --> 01:03:53,871
Tak guna!

674
01:03:56,499 --> 01:03:57,333
Tak guna!

675
01:03:59,544 --> 01:04:00,461
Ini salah awak.

676
01:04:01,379 --> 01:04:03,172
Bukan saya. Ini salah awak.

677
01:04:03,256 --> 01:04:06,509
Awak pecah masuk ke rumah saya
dan ini salah saya?

678
01:04:06,592 --> 01:04:09,220
- Itu maksud awak?
- Kenapa awak buat begitu?

679
01:04:10,388 --> 01:04:12,598
Sebab dia tak tinggal di sini.

680
01:04:12,682 --> 01:04:13,808
Kita tak kenal dia.

681
01:04:14,308 --> 01:04:17,562
Saya dah muak tengok muka dia.
Idea dia bijak-bijak.

682
01:04:17,645 --> 01:04:22,191
Mungkin dia putuskan untuk mengikat
kita berdua pada pokok oren.

683
01:04:22,275 --> 01:04:24,402
- Kita tak tahu…
- Saya akan beredar.

684
01:04:28,865 --> 01:04:29,991
Saya tak percaya.

685
01:04:31,826 --> 01:04:35,830
Tapi keutamaan saya
ialah isteri saya, okey?

686
01:04:37,874 --> 01:04:39,208
"Keutamaan?"

687
01:04:40,877 --> 01:04:43,629
Awak buat sesuatu yang membahayakan saya.

688
01:04:44,380 --> 01:04:46,465
Bahayakan mereka juga.

689
01:04:46,966 --> 01:04:50,344
- Kami semua. Awak pilih untuk kami semua.
- Okey.

690
01:04:50,428 --> 01:04:52,930
Apa cadangan awak? Dalam masa singkat

691
01:04:53,431 --> 01:04:57,935
untuk tulis nota ini,
saya perlu berunding dengan awak dulu?

692
01:04:58,019 --> 01:05:02,565
Tak, sebab saya tak pernah terlibat
dalam keputusan awak. Apa bezanya?

693
01:05:02,648 --> 01:05:06,611
Jadi akhirnya, hakikatnya sama.
Saya tak guna, bukan?

694
01:05:07,153 --> 01:05:08,362
Saya tak guna.

695
01:05:09,614 --> 01:05:11,157
Saya cuma lelaki tak guna.

696
01:05:11,824 --> 01:05:17,038
Saya ambil risiko
untuk cuba melindungi kita.

697
01:05:17,622 --> 01:05:19,498
Ya, dan lihat apa jadi?

698
01:05:22,251 --> 01:05:23,753
Apa yang berlaku di sini?

699
01:05:26,964 --> 01:05:30,259
Tunggu saja.
Ia akan berakhir dalam beberapa jam.

700
01:05:34,889 --> 01:05:36,641
Apa jadi dalam beberapa jam?

701
01:05:37,725 --> 01:05:39,352
Dia ambil banyak duit saya.

702
01:05:40,186 --> 01:05:41,228
Saya minta maaf.

703
01:07:30,046 --> 01:07:34,216
Kenapa kita berpura-pura
yang lelaki ini betul-betul ancaman?

704
01:07:53,861 --> 01:07:55,446
Saya nak beredar dulu.

705
01:07:56,447 --> 01:07:59,742
Hei, jangan! Duduk di sofa.

706
01:07:59,825 --> 01:08:03,579
Kita semua penat. Saya berlembut
dengan awak sekarang. Duduk.

707
01:08:10,336 --> 01:08:11,629
Apa semua ini?

708
01:08:14,673 --> 01:08:17,093
Awak nak jadi saya? Begitukah?

709
01:08:19,386 --> 01:08:23,140
Sebab kalau awak nak tahu,
ia bukanlah sebagus mana.

710
01:08:23,224 --> 01:08:25,434
Cubalah jadi lelaki kulit putih kaya.

711
01:08:26,143 --> 01:08:29,021
Semua orang ingat ia mesti seronok.

712
01:08:29,688 --> 01:08:31,232
Awak fikir begitu, bukan?

713
01:08:32,274 --> 01:08:37,321
Tapi awak tak tahu
apa yang saya hadapi setiap hari.

714
01:08:37,404 --> 01:08:40,574
Saya sentiasa menjadi sasaran,

715
01:08:40,658 --> 01:08:46,413
dan betapa ramainya orang di luar sana
yang menunggu untuk saya gagal.

716
01:08:47,623 --> 01:08:48,666
Tak seronok!

717
01:08:50,918 --> 01:08:52,294
Ia menyedihkan.

718
01:08:52,962 --> 01:08:56,507
Itu awak, bukan? Awak menyedihkan.

719
01:08:56,590 --> 01:08:59,093
- Jangan ganggu dia.
- Apa?

720
01:09:01,720 --> 01:09:04,682
- Jangan ganggu dia.
- Jangan ganggu dia?

721
01:09:07,434 --> 01:09:08,269
Lelaki ini?

722
01:09:10,729 --> 01:09:16,152
Saya terpaksa pegang tangan dia
selama 36 jam dan bantu dia rompak saya.

723
01:09:18,404 --> 01:09:23,117
Kenapa? Kenapa saya buat begini? Cukup!

724
01:09:24,493 --> 01:09:26,412
Dia cuma nak tahu apa rasa

725
01:09:26,495 --> 01:09:30,166
ada sedikit kuasa
dalam kehidupannya yang tak bermakna.

726
01:09:30,749 --> 01:09:33,669
Saya tak percaya.
Awak tak boleh bertindak pun.

727
01:09:33,752 --> 01:09:35,713
Ia sangat menyedihkan. Jadi…

728
01:09:38,215 --> 01:09:41,302
- saya akan keluar.
- Duduk di sofa sekarang.

729
01:09:45,306 --> 01:09:47,016
Saya tak percayakan awak.

730
01:09:47,516 --> 01:09:50,311
Saya tak rasa awak akan tembak.

731
01:09:51,145 --> 01:09:57,651
Saya tak rasa awak akan buat apa-apa
sepanjang kehidupan awak.

732
01:09:58,652 --> 01:09:59,612
Kerana…

733
01:10:00,946 --> 01:10:03,949
- Awak dengar?
- Duduk saja di sofa!

734
01:10:04,033 --> 01:10:05,868
Awak dengar tak? Ya?

735
01:10:06,994 --> 01:10:08,078
Awak tak bernilai.

736
01:10:09,914 --> 01:10:12,875
Dengar tak? Cakaplah. "Tak bernilai."

737
01:10:14,251 --> 01:10:15,085
Tak bernilai.

738
01:10:22,301 --> 01:10:24,803
Hei! Alamak!

739
01:10:39,026 --> 01:10:40,986
- Aduhai!
- Tidak!

740
01:10:49,203 --> 01:10:51,080
Aduhai! Alamak!

741
01:10:52,706 --> 01:10:54,250
Tidak!

742
01:10:56,418 --> 01:10:59,255
Okey. Oh, Tuhan.

743
01:10:59,338 --> 01:11:01,173
- Ini tak benar.
- Bertahan.

744
01:11:01,257 --> 01:11:04,009
- Ini tak mungkin berlaku.
- Oh, Tuhan! Tidak!

745
01:11:04,093 --> 01:11:05,719
- Buat sesuatu!
- Apa?

746
01:11:05,803 --> 01:11:07,721
Entah! Bantu saya. Tolonglah!

747
01:11:07,805 --> 01:11:09,265
Tolonglah! Jahanam!

748
01:11:09,348 --> 01:11:12,559
- Kenapa awak lari merempuh pintu kaca?
- Jangan!

749
01:11:13,352 --> 01:11:16,981
- Tolonglah! Bantu saya!
- Apa yang awak nak saya buat?

750
01:11:17,898 --> 01:11:18,774
Celaka!

751
01:11:22,236 --> 01:11:23,529
Dia dah mati.

752
01:13:45,379 --> 01:13:47,423
Apa yang berlaku ialah kemalangan.

753
01:13:48,799 --> 01:13:50,259
Ia sesuatu yang teruk.

754
01:13:52,511 --> 01:13:56,807
Saya tahu awak rasa bersalah.
Kita semua rasa begitu.

755
01:13:58,350 --> 01:14:00,978
Tapi ada perbezaan ketara

756
01:14:02,187 --> 01:14:05,649
antara apa yang berlaku
dan apa yang awak rasa perlu buat.

757
01:14:08,902 --> 01:14:10,612
Tolong jangan bunuh kami.

758
01:14:11,488 --> 01:14:16,201
Baiklah, saya boleh hubungi seseorang
yang boleh uruskan hal-hal begini.

759
01:14:16,994 --> 01:14:19,746
Saya boleh selesaikan masalah begini.

760
01:14:20,456 --> 01:14:22,791
- Biar saya telefon seseorang.
- Hei.

761
01:14:22,875 --> 01:14:23,834
Pandang saya.

762
01:14:26,253 --> 01:14:27,129
Pandang saya.

763
01:14:30,799 --> 01:14:32,384
Awak orang yang baik.

764
01:14:34,303 --> 01:14:37,514
Saya tahu awak orang yang baik.

765
01:14:38,474 --> 01:14:40,559
Tapi ada sesuatu awak belum buat.

766
01:14:40,642 --> 01:14:45,314
Jika awak buat,
awak bukan lagi orang yang sama.

767
01:14:46,565 --> 01:14:47,441
Percayalah.

768
01:14:50,611 --> 01:14:51,820
Awak bukan pembunuh.

769
01:15:35,322 --> 01:15:36,281
Duit dah sampai.

770
01:15:47,709 --> 01:15:48,544
Apa awak buat?

771
01:15:49,670 --> 01:15:50,712
Awak pergi ambil.

772
01:19:42,235 --> 01:19:43,069
Sayang.

773
01:19:48,241 --> 01:19:49,159
Sayang.

774
01:19:54,039 --> 01:19:55,499
Awak okey di sana?

775
01:19:57,250 --> 01:19:58,084
Helo.

776
01:20:01,880 --> 01:20:03,757
Kita akan keluar dari sini.

777
01:20:05,008 --> 01:20:08,220
Kemudian kita akan pergi
ke mana saja awak nak, sayang.

778
01:20:08,970 --> 01:20:10,096
Kita mula semula.

779
01:20:14,100 --> 01:20:18,104
Kita boleh pergi ke ladang anggur
dan perbaharui ikrar kita. Nak tak?

780
01:20:19,648 --> 01:20:20,482
Awak suka?

781
01:20:23,860 --> 01:20:25,987
Semuanya akan okey.

782
01:20:28,657 --> 01:20:29,533
Helo.

783
01:20:30,909 --> 01:20:31,743
Tak nak jawab?

784
01:20:47,092 --> 01:20:48,093
Selamat tinggal.

785
01:20:50,679 --> 01:20:51,847
Ia bunga ros.

786
01:20:53,640 --> 01:20:54,516
Maaf. Apa?

787
01:20:56,184 --> 01:20:57,227
Tatu saya.

788
01:20:58,937 --> 01:20:59,938
Ia bunga ros.

789
01:21:02,482 --> 01:21:03,483
Saya sukakannya.

790
01:21:08,947 --> 01:21:10,156
Saya tak peduli.

791
01:21:44,858 --> 01:21:46,026
Hei!

792
01:22:25,523 --> 01:22:26,566
Betul cakap awak.

793
01:22:30,987 --> 01:22:34,950
Saya nak tahu apa rasanya jadi awak,
jadi saya datang ke sini.

794
01:22:39,913 --> 01:22:41,331
Kemudian awak muncul.

795
01:22:44,834 --> 01:22:48,505
Jauh di sudut hati saya,
saya harap awak orang yang baik,

796
01:22:49,172 --> 01:22:52,425
sebab sekurang-kurangnya,
semua ini mungkin masuk akal.

797
01:22:55,804 --> 01:23:00,183
Hidup mungkin terasa lebih adil,
tapi kemudian saya jumpa awak.

798
01:23:01,434 --> 01:23:02,560
Awak yang sebenar.

799
01:23:03,061 --> 01:23:04,896
Awak sangat menjijikkan.

800
01:23:07,983 --> 01:23:09,192
Saya rasa loya.

801
01:23:11,778 --> 01:23:14,072
Tiada apa-apa terasa adil.

802
01:23:15,782 --> 01:23:18,493
Awak ada segala-galanya
dan saya tiada apa-apa!

803
01:23:28,169 --> 01:23:31,631
Tapi awak sendirian.
Saya menang dari sudut itu.

804
01:23:32,590 --> 01:23:33,425
Betul tak?

805
01:23:34,426 --> 01:23:35,677
Saya boleh kasihankan awak.

806
01:23:37,971 --> 01:23:39,889
Awak akan sentiasa bersendirian.

807
01:23:42,559 --> 01:23:44,894
Saya tahu sesuatu yang awak tak tahu.

808
01:23:48,898 --> 01:23:51,026
Dia ada ubat cegah kehamilan.

809
01:24:48,124 --> 01:24:48,958
Sayang.

810
01:24:50,168 --> 01:24:53,004
Sayang, semuanya okey?

811
01:24:54,964 --> 01:24:55,882
Apa itu?

812
01:24:57,759 --> 01:24:58,927
Apa yang berlaku?

813
01:25:00,303 --> 01:25:01,179
Hei!

814
01:25:04,974 --> 01:25:05,850
Sayang.

815
01:25:06,810 --> 01:25:07,685
Hei!

816
01:25:09,104 --> 01:25:09,979
Awak okey?

817
01:25:12,398 --> 01:25:13,399
Apa yang berlaku?

818
01:25:14,651 --> 01:25:15,902
Hei! Sayang!

819
01:25:20,490 --> 01:25:22,075
Awak bunuh dia?

820
01:25:25,411 --> 01:25:26,663
Awak bunuh dia.

821
01:25:28,039 --> 01:25:28,873
Betul tak?

822
01:25:36,047 --> 01:25:37,257
Biar betul, sayang!

823
01:25:37,966 --> 01:25:41,219
Oh, Tuhan! Dia dah mati!

824
01:25:41,302 --> 01:25:44,305
Oh, Tuhan. Buka ikatan saya!

825
01:25:47,642 --> 01:25:51,604
Sayang, apa awak buat?
Apa yang awak cuba buat?

826
01:25:52,230 --> 01:25:55,441
Buka ikatan saya! Hei, ayuh!

827
01:25:56,568 --> 01:25:57,902
Awak nak tembak saya?

828
01:31:13,509 --> 01:31:18,514
Terjemahan sari kata oleh:
Ezzatil Abdul Latib



