1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,924 --> 00:00:11,094
‎世界チャンピオンには
‎変わり者が多い

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,594 --> 00:00:13,680
‎常識を覆せなければ

5
00:00:14,180 --> 00:00:17,392
‎並外れた偉業は達成できない

6
00:00:18,059 --> 00:00:19,144
‎私も覆した

7
00:00:29,571 --> 00:00:30,780
‎私は普通の人間でいながら
‎実は その下に⸺

8
00:00:30,780 --> 00:00:33,366
‎私は普通の人間でいながら
‎実は その下に⸺ ジョン･バートランド
オーストラリア艇長(スキッパー)

9
00:00:33,366 --> 00:00:34,951
‎私は普通の人間でいながら
‎実は その下に⸺

10
00:00:35,452 --> 00:00:36,995
‎自尊心があった

11
00:00:38,997 --> 00:00:42,876
‎人は 何かに突き動かされて
‎偉業を成すものだ

12
00:00:46,379 --> 00:00:49,883
‎私を駆り立てたのは
‎自尊心だった

13
00:00:50,633 --> 00:00:51,176
‎世界の皆さん
‎いよいよ始まります

14
00:00:51,176 --> 00:00:53,762
‎世界の皆さん
‎いよいよ始まります １９８３年
アメリカス･カップ

15
00:00:53,762 --> 00:00:53,845
１９８３年
アメリカス･カップ

16
00:00:53,845 --> 00:00:54,679
１９８３年
アメリカス･カップ ‎アメリカス･カップの
‎勝敗を決する第７レースです

17
00:00:54,679 --> 00:00:57,682
‎アメリカス･カップの
‎勝敗を決する第７レースです

18
00:00:57,766 --> 00:01:02,187
‎このヨット大会の歴史は
‎競馬 野球 アメフトより長い

19
00:01:02,270 --> 00:01:05,065
‎132年の歴史上 初めて⸺

20
00:01:05,148 --> 00:01:07,650
‎アメリカが
‎敗れるかもしれません

21
00:01:11,821 --> 00:01:15,116
‎アメリカス･カップで
‎勝つということは

22
00:01:16,201 --> 00:01:18,828
‎前人未踏の快挙と言える

23
00:01:20,371 --> 00:01:23,458
‎スポーツ史上
‎最長の連勝記録として⸺

24
00:01:23,541 --> 00:01:27,253
‎アメリカは
‎カップを守り続けてきた

25
00:01:27,921 --> 00:01:32,175
‎132年間ということは
‎南北戦争よりも前からだ

26
00:01:32,801 --> 00:01:36,346
‎カップ独占の歴史は
‎南部連合や第三帝国⸺

27
00:01:36,429 --> 00:01:39,140
‎セントルイス･
‎ブラウンズより長い

28
00:01:39,641 --> 00:01:42,393
次はオーストラリアの
時代でしょうか

29
00:01:45,355 --> 00:01:47,607
‎運命を決するレースです

30
00:01:47,690 --> 00:01:49,776
‎今日で最後　明日はない

31
00:01:49,859 --> 00:01:51,569
‎世紀のレースです

32
00:01:51,653 --> 00:01:54,280
‎今世紀最大のヨットレースだ

33
00:01:58,201 --> 00:02:00,370
‎ニューヨーク･
‎ヨット･クラブ(ＮＹＹＣ)‎は

34
00:02:00,453 --> 00:02:03,081
‎負けることを想定していない

35
00:02:03,164 --> 00:02:04,666
ニューヨーク･
ヨット･クラブ

36
00:02:04,666 --> 00:02:07,544
ニューヨーク･
ヨット･クラブ ‎だから我々も
‎何の迷いもなく戦いに挑めた

37
00:02:07,544 --> 00:02:08,962
‎だから我々も
‎何の迷いもなく戦いに挑めた

38
00:02:09,462 --> 00:02:12,257
‎全面戦争が始まりました

39
00:02:12,340 --> 00:02:15,468
‎オーストラリア人は
‎不正や諜報活動⸺

40
00:02:15,552 --> 00:02:18,304
‎政治的陰謀を疑っています

41
00:02:18,388 --> 00:02:22,392
‎ＦＢＩが関与し
‎スパイや武装した警備もいる

42
00:02:23,143 --> 00:02:26,187
‎ＮＹＹＣは
‎どんな手を使ってでも

43
00:02:26,271 --> 00:02:31,151
‎カップをアメリカに
‎とどめておくつもりです

44
00:02:31,860 --> 00:02:37,448
‎アメリカへの挑戦の前には
‎大きな心理的壁があった

45
00:02:38,741 --> 00:02:42,662
‎技術的にも経済的にも
‎世界の大国に⸺

46
00:02:43,580 --> 00:02:45,373
‎小国が挑んだ

47
00:02:46,833 --> 00:02:50,420
‎だが 約2700万の
‎オーストラリア人は⸺

48
00:02:54,257 --> 00:02:56,676
‎大胆にも勝てると信じた

49
00:03:01,598 --> 00:03:03,933
‎NETFLIX ドキュメンタリー

50
00:04:05,078 --> 00:04:09,415
‎アメリカス･カップの存在を
‎知ったのは1962年だ

51
00:04:10,208 --> 00:04:10,458
ロードアイランド州
ニューポート

52
00:04:10,458 --> 00:04:12,627
ロードアイランド州
ニューポート ‎オーストラリア 対 アメリカ

53
00:04:12,627 --> 00:04:13,044
ロードアイランド州
ニューポート

54
00:04:13,753 --> 00:04:16,756
‎このイベントに
‎国中が夢中になった

55
00:04:18,007 --> 00:04:21,135
‎レースは
‎何百万人もの心をつかみ

56
00:04:21,719 --> 00:04:25,598
‎アメリカ大統領も
‎現地に駆けつけました

57
00:04:26,599 --> 00:04:28,768
‎オーストラリア人は

58
00:04:28,851 --> 00:04:34,023
‎勝って 国際舞台に立つ
‎機会を得ようと考えています

59
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
‎今でも聞こえる

60
00:04:36,192 --> 00:04:38,987
‎風速約25ノットで
‎波が立ち…

61
00:04:39,070 --> 00:04:41,990
‎子供の私は
‎ラジオで聞いていた

62
00:04:42,907 --> 00:04:44,951
‎７歳の時に
‎トランジスタラジオで

63
00:04:44,951 --> 00:04:46,744
‎７歳の時に
‎トランジスタラジオで ロブ･ブラウン
オーストラリア人クルー

64
00:04:46,744 --> 00:04:46,828
ロブ･ブラウン
オーストラリア人クルー

65
00:04:46,828 --> 00:04:48,663
ロブ･ブラウン
オーストラリア人クルー ‎夜中にベッドで聞いた

66
00:04:48,746 --> 00:04:50,581
ジョン･ロングリー
オーストラリア人クルー ‎小さなラジオでね

67
00:04:50,665 --> 00:04:52,792
‎トランジスタラジオだよ グラント･シマー
オーストラリア人クルー

68
00:04:52,875 --> 00:04:53,751
‎母に寝かされた後
‎ラジオを聞こうとした

69
00:04:53,751 --> 00:04:55,670
‎母に寝かされた後
‎ラジオを聞こうとした スキップ･リシマン
オーストラリア人クルー

70
00:04:55,670 --> 00:04:56,838
‎母に寝かされた後
‎ラジオを聞こうとした

71
00:04:56,921 --> 00:05:00,800
‎東海岸から大勢の人が
‎ニューポートに集まりました

72
00:05:00,883 --> 00:05:01,926
‎午前３時だ

73
00:05:02,010 --> 00:05:06,014
‎ニューポートとの時差は
‎12時間だからね

74
00:05:08,891 --> 00:05:13,062
‎アメリカス･カップ発祥の地
‎ニューポートです

75
00:05:13,604 --> 00:05:15,064
‎19世紀末頃から

76
00:05:15,148 --> 00:05:18,401
‎富裕層の別荘地として
‎栄えてきました

77
00:05:18,484 --> 00:05:22,530
‎少年だった私は
‎その輝かしい歴史と‎⸺

78
00:05:24,574 --> 00:05:26,659
‎特徴に魅了された

79
00:05:27,160 --> 00:05:30,496
‎夏のそよ風の音が
‎聞こえてくると

80
00:05:30,580 --> 00:05:34,876
‎町の人々の興味は
‎ヨットレースに向かいます

81
00:05:37,920 --> 00:05:40,381
‎アメリカス･カップの
‎艇長になりたい

82
00:05:40,465 --> 00:05:43,676
‎私の想像力は
‎ふくらんでいった

83
00:05:46,429 --> 00:05:49,766
‎別世界への扉が
‎開いたようだった

84
00:06:13,498 --> 00:06:15,166
国税庁の中には

85
00:06:15,249 --> 00:06:19,003
ヨットを節税対策だと
考える人もいます

86
00:06:19,087 --> 00:06:21,881
‎ですが
‎アメリカス･カップは別です

87
00:06:26,719 --> 00:06:31,349
‎アメリカス･カップは
‎セーリング界の最高峰だ

88
00:06:45,154 --> 00:06:47,907
‎アメリカス･カップは
‎１艇対１艇で

89
00:06:47,990 --> 00:06:49,867
‎１国対１国のレースだ

90
00:06:49,951 --> 00:06:51,953
‎全７レースが行われる 〝アメリカス･カップ
コース〞

91
00:06:51,953 --> 00:06:52,495
〝アメリカス･カップ
コース〞

92
00:06:52,495 --> 00:06:53,621
〝アメリカス･カップ
コース〞 ‎先に４勝した艇が
‎アメリカス･カップの勝者だ

93
00:06:53,621 --> 00:06:56,040
‎先に４勝した艇が
‎アメリカス･カップの勝者だ

94
00:06:56,124 --> 00:06:59,127
‎１対１の命懸けの決闘だ

95
00:07:01,504 --> 00:07:05,716
‎沈んでいきます
‎まるでタイタニック号です

96
00:07:05,800 --> 00:07:09,470
‎相手を徹底的に潰そうと
‎死闘を繰り広げる

97
00:07:09,554 --> 00:07:13,182
‎でも 本物の戦争や
‎銃撃よりずっといい

98
00:07:14,142 --> 00:07:16,477
‎アメリカ杯に挑戦できるのは

99
00:07:16,561 --> 00:07:19,480
‎オリンピックと同じで
‎４年に１回だ

100
00:07:19,564 --> 00:07:24,360
‎肉体的にも 精神的にも
‎相当な集中力が要求される

101
00:07:24,861 --> 00:07:28,614
‎ルール上は
‎どこの国でも参加できる

102
00:07:29,115 --> 00:07:33,744
‎ただし 艇の設計から
‎挑戦国内で行うことが条件で

103
00:07:34,620 --> 00:07:37,373
‎建造も国内で
‎行わなくてはならない

104
00:07:38,040 --> 00:07:40,877
‎つまり 莫大な資金が必要だ

105
00:07:41,377 --> 00:07:42,295
‎大金だ

106
00:07:44,255 --> 00:07:48,259
‎超金持ちは多額の銀行口座と
‎何百万ドルを持ち寄る

107
00:07:48,759 --> 00:07:50,803
‎アメリカス･カップには

108
00:07:50,887 --> 00:07:53,848
‎莫大な費用と
‎最新技術が必要だ

109
00:07:55,308 --> 00:07:59,312
‎他のスポーツと違い
‎アメリカは負けたことがない

110
00:08:01,314 --> 00:08:02,356
〝アメリカが海を制す〞

111
00:08:02,356 --> 00:08:03,024
〝アメリカが海を制す〞 ‎スポーツ史上
‎最長の連勝記録だ

112
00:08:03,024 --> 00:08:05,568
‎スポーツ史上
‎最長の連勝記録だ

113
00:08:05,651 --> 00:08:06,694
〝アメリカが
カップ防衛〞

114
00:08:06,694 --> 00:08:07,612
〝アメリカが
カップ防衛〞
ＮＹＹＣは１３２年間
カップを守り続け

115
00:08:07,612 --> 00:08:10,656
ＮＹＹＣは１３２年間
カップを守り続け

116
00:08:10,740 --> 00:08:13,784
ニューポートに
保管してきた

117
00:08:15,161 --> 00:08:18,331
‎ＮＹＹＣには
‎おごりが感じられた

118
00:08:18,414 --> 00:08:20,333
‎“自分たちのカップだ”

119
00:08:20,416 --> 00:08:23,044
‎“挑戦は受けるが
‎渡さない”とね

120
00:08:24,086 --> 00:08:26,506
‎ＮＹＹＣは
‎世界中の挑戦者から

121
00:08:26,589 --> 00:08:28,549
‎カップを守ってきました

122
00:08:28,633 --> 00:08:33,513
‎これほど完璧な勝利を
‎覆す人が出てくるでしょうか

123
00:08:40,102 --> 00:08:40,603
ニューヨーク･
ヨット･クラブ

124
00:08:40,603 --> 00:08:43,856
ニューヨーク･
ヨット･クラブ ‎ＮＹＹＣは
‎マンハッタン西44丁目にあり

125
00:08:43,856 --> 00:08:44,023
‎ＮＹＹＣは
‎マンハッタン西44丁目にあり

126
00:08:44,524 --> 00:08:48,152
‎窓は17世紀のオランダの
‎ヨットを模しています

127
00:08:48,236 --> 00:08:51,030
‎ここはヨット界の中心地で

128
00:08:51,113 --> 00:08:55,701
‎アメリカの富裕層や
‎有力者に独占されています

129
00:09:05,002 --> 00:09:10,299
‎ＮＹＹＣは
‎恐るべきカップ防衛者だった

130
00:09:12,093 --> 00:09:14,971
‎ヴァンダービルト家や
‎ルーズベルトから⸺

131
00:09:16,305 --> 00:09:18,975
‎アメリカの資金が流れ込む

132
00:09:19,600 --> 00:09:23,187
‎神秘的な雰囲気が漂っていた

133
00:09:23,854 --> 00:09:26,899
‎アメリカの艇には
‎特別な何かを感じた

134
00:09:27,400 --> 00:09:30,861
‎独特なオーラをまとい
‎完璧な姿で

135
00:09:31,362 --> 00:09:34,907
‎セーリング中にも
‎彫刻のような気品がある

136
00:09:36,450 --> 00:09:37,535
〝ナラガンセット
１８５４年〞

137
00:09:37,535 --> 00:09:37,952
〝ナラガンセット
１８５４年〞 ‎優れたデザインと
‎潤沢な資金があり

138
00:09:37,952 --> 00:09:40,830
‎優れたデザインと
‎潤沢な資金があり

139
00:09:40,913 --> 00:09:43,416
‎無敵の雰囲気を
‎醸し出していた

140
00:09:48,504 --> 00:09:53,801
‎1970年のある日
‎私たちはＮＹＹＣを訪れた

141
00:09:54,302 --> 00:09:58,347
‎建物に入ると
‎八角形の部屋の中に

142
00:09:58,431 --> 00:10:00,099
‎カップがあった

143
00:10:05,021 --> 00:10:07,481
‎館長に言われたんだ

144
00:10:07,565 --> 00:10:11,902
‎“100年間 このカップに
‎素手で触った者はいない”と

145
00:10:16,198 --> 00:10:19,118
‎カップを見て心が決まった

146
00:10:19,201 --> 00:10:21,912
‎完璧な姿で銀色に輝いていた

147
00:10:22,622 --> 00:10:23,831
‎まるで聖杯だ

148
00:10:34,842 --> 00:10:38,387
‎これは家宝
‎ガラスに覆われた銀杯です

149
00:10:38,471 --> 00:10:42,892
‎アメリカ人は この杯に
‎年4500万ドルを費やします

150
00:10:42,975 --> 00:10:44,935
‎こんな伝説があります

151
00:10:45,019 --> 00:10:48,189
‎このカップを
‎最初に失うアメリカ人艇長は

152
00:10:48,689 --> 00:10:50,066
‎生首を飾られると

153
00:10:53,486 --> 00:10:55,029
カリフォルニア州
サンディエゴ

154
00:10:55,029 --> 00:10:57,490
カリフォルニア州
サンディエゴ ‎ＮＹＹＣで
‎新たに台頭してきたのは

155
00:10:57,490 --> 00:10:58,908
‎ＮＹＹＣで
‎新たに台頭してきたのは

156
00:10:59,408 --> 00:11:00,993
‎デニス･コナーだ

157
00:11:01,077 --> 00:11:04,580
‎サンディエゴ出身の
‎デニス･コナーです

158
00:11:06,165 --> 00:11:09,460
‎彼はＮＹＹＣの
‎主力セーラーだった

159
00:11:11,128 --> 00:11:13,130
‎彼がアメリカス･カップを

160
00:11:13,214 --> 00:11:16,467
‎アマチュアから
‎プロの世界へと変えた

161
00:11:16,550 --> 00:11:18,344
‎本当の話ですか？

162
00:11:18,427 --> 00:11:22,181
‎あなたが ヨットを
‎金持ちの週末の娯楽から

163
00:11:22,264 --> 00:11:25,059
‎スポーツ競技に
‎変えたと聞きました

164
00:11:29,897 --> 00:11:32,608
‎デニスは最高のセーラーだ

165
00:11:32,692 --> 00:11:35,403
‎とても素晴らしく輝いていた

166
00:11:39,407 --> 00:11:42,827
‎デニスは
‎他の人と一線を画していた

167
00:11:45,705 --> 00:11:51,085
‎勝つためには何でもする
‎スキッパーの１人だ

168
00:11:52,670 --> 00:11:55,965
‎アメリカス･カップ優勝は
‎何より重要で

169
00:11:56,048 --> 00:11:57,925
‎心は常に艇にある

170
00:11:58,008 --> 00:12:01,679
‎教会や仕事
‎家族との時間よりも大事だ

171
00:12:02,513 --> 00:12:03,222
‎休暇でスキーに行っても

172
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
‎休暇でスキーに行っても デニス･コナー
アメリカ人 スキッパー

173
00:12:05,349 --> 00:12:05,433
デニス･コナー
アメリカ人 スキッパー

174
00:12:05,433 --> 00:12:05,891
デニス･コナー
アメリカ人 スキッパー ‎少しは楽しむが
‎必ず戻ってくる

175
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
‎少しは楽しむが
‎必ず戻ってくる

176
00:12:10,813 --> 00:12:14,900
‎デニスと初めて対戦したのは
‎1974年だった

177
00:12:14,900 --> 00:12:15,276
‎デニスと初めて対戦したのは
‎1974年だった １９７４年
アメリカス･カップ

178
00:12:15,276 --> 00:12:17,361
１９７４年
アメリカス･カップ

179
00:12:17,653 --> 00:12:19,321
‎勝ち目はなかった

180
00:12:21,407 --> 00:12:24,952
‎オーストラリアは
‎心構えが足りなかった

181
00:12:25,035 --> 00:12:27,705
‎レースには
‎精神的強さが必要だ

182
00:12:28,998 --> 00:12:30,708
‎早朝に艇へ行き

183
00:12:30,791 --> 00:12:33,878
‎天気 潮汐 海流
‎操舵手順を確認する

184
00:12:33,961 --> 00:12:39,133
‎艇を実際に走らせ
‎コース上の風や海流を見て

185
00:12:39,216 --> 00:12:43,554
‎委員会と手順を確認し
‎もう一度 風向きを見る

186
00:12:43,637 --> 00:12:48,100
‎セールやマストを点検し
‎クルーの体重をはかる

187
00:12:48,184 --> 00:12:52,772
‎しっかり準備すれば
‎負けた時でも言い訳はない

188
00:12:52,855 --> 00:12:55,065
「敗北に言い訳はない」
デニス･コナー著

189
00:12:55,149 --> 00:12:58,903
‎毎回 勝算はなく
‎74年は特に打撃を受けた

190
00:12:58,986 --> 00:13:02,364
‎デニス･コナーは
‎アメリカの期待に応え

191
00:13:02,448 --> 00:13:04,366
‎１分半以上の差で
‎優勝しました

192
00:13:04,366 --> 00:13:05,367
‎１分半以上の差で
‎優勝しました 〝カップは
ＮＹにとどまる〞

193
00:13:05,367 --> 00:13:07,286
〝カップは
ＮＹにとどまる〞

194
00:13:07,369 --> 00:13:09,205
‎77年も完敗だった

195
00:13:09,288 --> 00:13:11,332
‎専門家の予想どおり

196
00:13:11,415 --> 00:13:13,459
‎オーストラリアに
‎４対０で圧勝しました

197
00:13:13,459 --> 00:13:15,085
‎オーストラリアに
‎４対０で圧勝しました 〝オーストラリア人の
失望〞

198
00:13:15,085 --> 00:13:15,169
〝オーストラリア人の
失望〞

199
00:13:15,169 --> 00:13:16,003
〝オーストラリア人の
失望〞 ‎1980年に また負けた

200
00:13:16,003 --> 00:13:17,463
‎1980年に また負けた

201
00:13:18,172 --> 00:13:20,925
‎オーストラリア号は
‎追いつくことができず

202
00:13:21,008 --> 00:13:24,303
‎３度目の挑戦も
‎失敗に終わりました

203
00:13:25,095 --> 00:13:27,515
‎私は38連勝していた

204
00:13:28,891 --> 00:13:30,768
‎世界一のセーラーだ

205
00:13:32,561 --> 00:13:34,230
‎圧勝だった

206
00:13:36,857 --> 00:13:37,983
〝ターピーの夜〞

207
00:13:37,983 --> 00:13:39,819
〝ターピーの夜〞
こんばんは
ターピーです

208
00:13:39,819 --> 00:13:40,319
こんばんは
ターピーです

209
00:13:41,737 --> 00:13:42,780
‎いいタイミング

210
00:13:43,405 --> 00:13:45,533
‎よく聞いてくださいよ

211
00:13:45,616 --> 00:13:48,202
‎1983年９月に⸺

212
00:13:49,078 --> 00:13:53,332
‎アメリカス･カップに
‎挑もうとする男がいます

213
00:13:53,415 --> 00:13:56,460
‎スキッパーの
‎ジョン･バートランドに

214
00:13:56,544 --> 00:13:57,837
‎大きな拍手を

215
00:14:00,714 --> 00:14:02,800
‎私は確信していた

216
00:14:02,883 --> 00:14:05,928
‎デニス･コナーと
‎渡り合えるとしたら⸺

217
00:14:06,720 --> 00:14:07,972
‎それは私だ

218
00:14:12,643 --> 00:14:14,520
‎セーリングはいつから？

219
00:14:15,020 --> 00:14:16,605
‎12歳からです

220
00:14:17,273 --> 00:14:18,566
‎ヨットは？

221
00:14:18,649 --> 00:14:19,608
‎小型のサボ

222
00:14:19,692 --> 00:14:20,276
‎そう

223
00:14:21,068 --> 00:14:25,573
‎曾祖父は過去３度の大会で
‎艇の建造に関わった

224
00:14:26,907 --> 00:14:29,285
‎漁師だった祖父は⸺

225
00:14:30,536 --> 00:14:34,206
‎海風が吹くタイミングを
‎私に教えてくれた

226
00:14:35,124 --> 00:14:38,752
‎祖父の持つ第６感は
‎私に受け継がれていた

227
00:14:39,962 --> 00:14:42,840
‎メイクではなく
‎海で日焼けした？

228
00:14:42,923 --> 00:14:44,300
‎太陽の下にいる

229
00:14:44,383 --> 00:14:47,303
‎何時間もだね
‎つらくはない？

230
00:14:48,387 --> 00:14:51,974
‎私が15歳の時
‎家族に不幸が続いた

231
00:14:52,975 --> 00:14:56,103
‎父と祖父が亡くなり⸺

232
00:14:56,186 --> 00:14:59,899
‎曾祖父の死が続いた

233
00:15:00,733 --> 00:15:02,151
‎男は皆 死んだ

234
00:15:09,742 --> 00:15:14,163
‎父親が亡くなったことで
‎ジョンは本気になった

235
00:15:16,874 --> 00:15:20,377
‎でも実は 前から
‎彼が望んでいたことだった

236
00:15:22,254 --> 00:15:25,341
‎ジョンについて
‎一番 言えることは

237
00:15:25,841 --> 00:15:26,550
‎ものすごい集中力の
‎持ち主ということね

238
00:15:26,550 --> 00:15:28,677
‎ものすごい集中力の
‎持ち主ということね ラサ･バートランド
ジョンの妻

239
00:15:28,677 --> 00:15:28,928
‎ものすごい集中力の
‎持ち主ということね

240
00:15:29,428 --> 00:15:31,972
‎外の世界を遮断してしまう

241
00:15:33,182 --> 00:15:38,354
‎アメリカ杯の優勝と
‎その準備に執着していった

242
00:15:38,437 --> 00:15:42,316
‎アメリカの艇が何であれ
‎挑戦してほしい

243
00:15:42,399 --> 00:15:45,986
‎デニスがスキッパーとして
‎乗った艇が

244
00:15:46,070 --> 00:15:48,656
‎前回は防衛に成功した

245
00:15:49,573 --> 00:15:50,866
‎彼は嫌だな

246
00:15:51,450 --> 00:15:53,661
‎デニスに負けたのは

247
00:15:54,161 --> 00:15:57,706
‎メンタルの強さが
‎足りなかったからだ

248
00:16:01,001 --> 00:16:03,545
‎自分が挑む競技を理解し

249
00:16:03,629 --> 00:16:08,342
‎敵を見極めなければ
‎次のレベルに進めない

250
00:16:11,553 --> 00:16:15,265
‎私はＭＩＴの奨学生となり
‎海洋工学を学んで

251
00:16:15,265 --> 00:16:16,558
‎私はＭＩＴの奨学生となり
‎海洋工学を学んで マサチューセッツ(ＭＩＴ)
工科大学

252
00:16:16,558 --> 00:16:17,059
マサチューセッツ(ＭＩＴ)
工科大学

253
00:16:17,059 --> 00:16:18,310
マサチューセッツ(ＭＩＴ)
工科大学 ‎アメリカに入り込んだ

254
00:16:18,310 --> 00:16:19,395
‎アメリカに入り込んだ

255
00:16:20,604 --> 00:16:23,857
海洋工学の
職業訓練プログラムです

256
00:16:24,358 --> 00:16:29,071
‎研究から海洋プロジェクト
‎実地訓練もあります

257
00:16:29,571 --> 00:16:31,865
‎論文のテーマを聞いた時

258
00:16:31,865 --> 00:16:32,491
‎論文のテーマを聞いた時 〝終了〞

259
00:16:32,491 --> 00:16:32,992
〝終了〞

260
00:16:32,992 --> 00:16:33,409
〝終了〞 ‎私には分かっていた

261
00:16:33,409 --> 00:16:36,036
‎私には分かっていた

262
00:16:36,662 --> 00:16:39,957
‎彼がセーリングを
‎大事に思う気持ちがね

263
00:16:40,040 --> 00:16:43,377
‎“アメリカ杯における
‎最適な迎角”

264
00:16:43,460 --> 00:16:45,754
‎“ＭＩＴ　海洋工学部”

265
00:16:45,838 --> 00:16:48,382
‎“アメリカ杯における
‎最適な迎角”

266
00:16:49,341 --> 00:16:52,761
‎揚力の理論と航空宇宙工学

267
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
‎操縦系統の高度なシステム

268
00:16:56,849 --> 00:16:58,434
‎魚雷の要領だ

269
00:17:01,395 --> 00:17:03,522
‎敵地で何ヵ月も過ごした

270
00:17:05,232 --> 00:17:07,776
‎勝利の秘けつを学び

271
00:17:07,860 --> 00:17:10,904
‎アメリカス･カップの挑戦に
‎役立てる

272
00:17:12,698 --> 00:17:14,491
‎ＭＩＴに通って⸺

273
00:17:14,575 --> 00:17:19,121
‎世界一のチームと
‎互角に戦うための知識を得た

274
00:17:20,205 --> 00:17:22,041
‎1981年

275
00:17:23,083 --> 00:17:26,336
アメリカの合宿
アメリカ杯の17ヵ月前

276
00:17:30,507 --> 00:17:33,177
‎挑戦するにはカネが要る

277
00:17:33,844 --> 00:17:38,474
‎アメリカ杯に出たいなら
‎資金力を証明しろ

278
00:17:40,267 --> 00:17:44,354
‎この宝を手にするための
‎費用を知るべきでしょう

279
00:17:44,438 --> 00:17:47,816
‎6000万ドルから
‎１億ドルほどです

280
00:17:48,942 --> 00:17:52,863
‎幸運なことに 私には
‎ＮＹＹＣの後ろ盾があった

281
00:17:54,364 --> 00:17:56,158
‎両親のように慕った

282
00:17:56,950 --> 00:18:01,205
‎お金を手に入れたら
‎次はクルーを集める

283
00:18:01,288 --> 00:18:02,915
‎コナーは彼の部隊に

284
00:18:02,998 --> 00:18:07,586
‎これまで以上の
‎厳しいトレーニングを課した

285
00:18:07,669 --> 00:18:10,839
‎クルーの力を
‎最大限 引き出すために

286
00:18:10,923 --> 00:18:13,634
‎彼らに全力を尽くしてもらう

287
00:18:13,717 --> 00:18:18,680
‎朝５時から夜９時まで
‎週に６日 17ヵ月訓練する

288
00:18:18,764 --> 00:18:22,518
‎さらにお金があれば
‎技術に投資もできる

289
00:18:24,311 --> 00:18:28,690
‎まず考えるのは
‎“デザインを誰に頼むか”

290
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
‎“誰に艇やセールを
‎作ってもらうか”

291
00:18:35,239 --> 00:18:39,034
‎ＮＹＹＣの最初の会議を
‎招集します

292
00:18:39,118 --> 00:18:42,371
‎ＮＹＹＣを知るほど
‎思い知らされた

293
00:18:42,454 --> 00:18:47,084
‎大会で勝つためには
‎お金が要る

294
00:18:47,668 --> 00:18:48,710
‎大金がね

295
00:18:56,051 --> 00:18:58,303
アラン･ボンド
ヨットチームのオーナー ‎アメリカへの挑戦物語は

296
00:18:58,303 --> 00:18:58,387
アラン･ボンド
ヨットチームのオーナー

297
00:18:58,387 --> 00:18:59,221
アラン･ボンド
ヨットチームのオーナー ‎ボンドの
‎資産の伝説でもあります

298
00:18:59,221 --> 00:19:01,348
‎ボンドの
‎資産の伝説でもあります

299
00:19:02,015 --> 00:19:04,434
‎ボンドは勝負師であり

300
00:19:04,935 --> 00:19:08,147
‎彼にとっては
‎お金が全てです

301
00:19:09,064 --> 00:19:11,817
‎アランは
‎シンジケートの会長として

302
00:19:11,900 --> 00:19:12,901
‎賭けに出た

303
00:19:14,069 --> 00:19:17,322
‎これは彼のお金で
‎彼のプロジェクトだ

304
00:19:18,699 --> 00:19:22,452
‎ボンドは人生よりも
‎リスクを取る男で

305
00:19:22,953 --> 00:19:25,664
‎短期間に大金を稼いだ

306
00:19:26,415 --> 00:19:29,459
‎メインは不動産取引だが
‎醸造所も買った

307
00:19:29,459 --> 00:19:30,961
‎メインは不動産取引だが
‎醸造所も買った 〝スワン〞

308
00:19:32,087 --> 00:19:36,550
‎だが ＮＹＹＣから見れば
‎まだ資産家とは言えない

309
00:19:38,886 --> 00:19:40,762
‎アランは直感した

310
00:19:40,846 --> 00:19:45,184
‎大会で勝てば
‎世界の実業家になれると

311
00:19:45,684 --> 00:19:49,271
‎その力への欲求が
‎彼の強い動機だった

312
00:19:55,819 --> 00:20:00,282
‎私はアランに 大会に
‎必要な３つの要素を伝えた

313
00:20:00,782 --> 00:20:03,327
‎世界レベルの組織

314
00:20:03,410 --> 00:20:05,787
‎世界レベルの技術力

315
00:20:05,871 --> 00:20:09,166
‎そして
‎世界レベルのチームだ

316
00:20:11,126 --> 00:20:15,839
‎聡明で教養のある人材が
‎必要だったので

317
00:20:16,840 --> 00:20:18,634
‎最高の人選をした

318
00:20:21,386 --> 00:20:23,305
‎ヒューに声をかけた

319
00:20:24,306 --> 00:20:24,848
ヒュー･トレハーン
タクティシャン

320
00:20:24,848 --> 00:20:27,226
ヒュー･トレハーン
タクティシャン ‎セール製作を学んでいたので

321
00:20:27,226 --> 00:20:27,559
‎セール製作を学んでいたので

322
00:20:29,186 --> 00:20:35,150
‎風のにおいを嗅げば
‎風向きの変化や風圧が分かる

323
00:20:36,652 --> 00:20:40,072
‎優秀な戦術家
‎ヒュー･トレハーンが

324
00:20:40,155 --> 00:20:41,657
‎チームに入りました

325
00:20:42,157 --> 00:20:44,368
‎今年こそ悲願達成なるか？

326
00:20:44,451 --> 00:20:46,536
‎私はウラン鉱山の
‎エンジニアだった ナビゲーター

327
00:20:46,536 --> 00:20:47,955
‎私はウラン鉱山の
‎エンジニアだった

328
00:20:48,038 --> 00:20:49,831
グラインダー ‎学校の先生だった

329
00:20:49,915 --> 00:20:50,165
‎電気技師をしていた

330
00:20:50,165 --> 00:20:51,792
‎電気技師をしていた トリマー

331
00:20:51,875 --> 00:20:54,962
‎突然 電話が来て
‎こう言われた

332
00:20:55,045 --> 00:21:00,342
‎“次のアメリカス･カップで
‎ナビゲーターをしてほしい”

333
00:21:00,425 --> 00:21:03,303
‎艇のナビゲーターは
‎初めてだったが

334
00:21:04,221 --> 00:21:07,224
‎“エンジニアならできる”と
‎言われたよ

335
00:21:07,808 --> 00:21:10,852
‎ジョンは細心の注意を払って

336
00:21:10,936 --> 00:21:15,315
‎ＮＹＹＣを出し抜けるような
‎知的能力の高い人を選んだ

337
00:21:15,315 --> 00:21:16,817
‎ＮＹＹＣを出し抜けるような
‎知的能力の高い人を選んだ トリマー

338
00:21:18,277 --> 00:21:23,782
‎アメリカの強い精神力と
‎大きな自信に挑むには

339
00:21:23,865 --> 00:21:29,121
‎強い自尊心が必要であり
‎それが最も大きな課題だった

340
00:21:30,831 --> 00:21:34,584
‎オーストラリアには
‎トールポピー症候群といって

341
00:21:34,668 --> 00:21:35,502
〝トールポピー症候群〞

342
00:21:35,502 --> 00:21:38,922
〝トールポピー症候群〞 ‎“出る杭は打たれる”という
‎考え方がある

343
00:21:38,922 --> 00:21:40,007
‎“出る杭は打たれる”という
‎考え方がある

344
00:21:41,883 --> 00:21:44,594
‎クルーのメンタルを鍛えれば

345
00:21:45,345 --> 00:21:47,973
‎チームがまとまると考えた

346
00:21:49,433 --> 00:21:54,604
‎ジョンはクルー候補に
‎心理テストを受けさせた

347
00:21:54,688 --> 00:21:58,317
‎今も覚えてるが
‎14ページもあるテストで

348
00:21:58,400 --> 00:22:00,444
‎“何だこれは？”と思った

349
00:22:00,527 --> 00:22:02,904
‎性格診断テストをしたよ

350
00:22:04,614 --> 00:22:07,367
‎結果が出て 評価表には

351
00:22:07,451 --> 00:22:11,121
‎“もっと自信を持て”と
‎書いてあった

352
00:22:11,955 --> 00:22:13,915
‎私たちに必要なのは

353
00:22:13,999 --> 00:22:17,961
‎世界の舞台に立てると
‎自分を信じることだ

354
00:22:18,462 --> 00:22:20,672
‎それがイメージの効力だ

355
00:22:21,340 --> 00:22:25,177
‎セールを見上げ
‎仲間のクルーを見る

356
00:22:25,677 --> 00:22:28,722
‎彼らへの信頼や忠誠
‎敬意を感じて…

357
00:22:28,805 --> 00:22:32,809
‎戦いに出る前に
‎状況を頭でイメージする

358
00:22:34,561 --> 00:22:36,730
‎心を鍛えることで

359
00:22:37,230 --> 00:22:40,525
‎どんな状況にも
‎怖気づかなくなる

360
00:22:47,991 --> 00:22:50,118
‎ヘリコプターの音が聞こえ

361
00:22:51,411 --> 00:22:53,372
‎沿岸警備隊が見える

362
00:22:54,581 --> 00:22:58,043
‎チームが一丸となって
‎操船している

363
00:22:59,419 --> 00:23:00,962
‎デニス･コナーが⸺

364
00:23:03,173 --> 00:23:05,675
‎リバティ号に乗っている

365
00:23:06,593 --> 00:23:09,805
‎いよいよ
‎最後に用意するのは

366
00:23:09,888 --> 00:23:12,891
‎最新技術の世界レベルの艇だ

367
00:23:13,392 --> 00:23:17,687
‎アメリカの造船技術は
‎オーストラリアよりも

368
00:23:17,771 --> 00:23:20,148
‎はるかに上回っていた

369
00:23:20,440 --> 00:23:21,483
１９８２年
アメリカ杯の13ヵ月前

370
00:23:21,483 --> 00:23:23,568
１９８２年
アメリカ杯の13ヵ月前 ‎近年のカップ防衛戦は
‎技術戦争です

371
00:23:23,568 --> 00:23:24,403
‎近年のカップ防衛戦は
‎技術戦争です

372
00:23:24,903 --> 00:23:26,029
‎コナーも自らの
‎武器の製造に乗り出し

373
00:23:26,029 --> 00:23:28,031
‎コナーも自らの
‎武器の製造に乗り出し アメリカ艇　リバティ

374
00:23:28,031 --> 00:23:28,657
アメリカ艇　リバティ

375
00:23:28,657 --> 00:23:29,699
アメリカ艇　リバティ ‎厳重に警備された
‎政府の武器研究所を訪れます

376
00:23:29,699 --> 00:23:32,577
‎厳重に警備された
‎政府の武器研究所を訪れます

377
00:23:32,661 --> 00:23:35,831
‎軍艦の設計者に
‎協力してもらっている

378
00:23:36,331 --> 00:23:42,546
‎今のキャンペーンの中心は
‎国防総省の下請け会社だ

379
00:23:43,880 --> 00:23:47,467
‎デニスは海軍と
‎航空宇宙工学を味方につけた

380
00:23:47,551 --> 00:23:51,596
‎彼には30人ほどの
‎デザインチームがいたが

381
00:23:52,389 --> 00:23:55,308
‎当時の我々には
‎ベンしかいない

382
00:23:55,392 --> 00:23:57,310
‎ベン独りだった

383
00:23:58,061 --> 00:24:01,398
‎裸足のオーストラリア人
‎ベン･レクセンは

384
00:24:01,481 --> 00:24:05,152
‎アラン･ボンド艇の
‎デザイナーには見えません

385
00:24:05,235 --> 00:24:08,280
‎1983年
‎アメリカス･カップの艇です

386
00:24:08,780 --> 00:24:12,826
‎微積法や幾何学の
‎専門家が多い世界ですが

387
00:24:13,618 --> 00:24:16,496
‎ベンはアーティストです

388
00:24:17,372 --> 00:24:19,374
‎ヨットは芸術です

389
00:24:19,875 --> 00:24:22,961
‎アーティストが
‎実力を証明できる⸺

390
00:24:23,044 --> 00:24:25,714
‎究極のアートかもしれません

391
00:24:25,797 --> 00:24:29,759
‎ベンは独特で
‎考え方が枠にはまらない

392
00:24:31,094 --> 00:24:31,636
‎多くの点で
‎賢いが危険な男だ

393
00:24:31,636 --> 00:24:34,306
‎多くの点で
‎賢いが危険な男だ ベン･レクセン
ヨットデザイナー

394
00:24:34,306 --> 00:24:34,973
ベン･レクセン
ヨットデザイナー

395
00:24:36,850 --> 00:24:39,853
‎我が国の
‎レオナルド･ダ･ヴィンチだ

396
00:24:43,565 --> 00:24:48,278
‎教育を受けたのは
‎９～12歳までの３年間のみ

397
00:24:49,779 --> 00:24:52,115
‎だから発想が自由で⸺

398
00:24:54,659 --> 00:24:56,786
‎それが彼の強みだった

399
00:24:57,787 --> 00:25:00,874
‎ベンは
‎世界有数の奇特な人だ

400
00:25:00,957 --> 00:25:05,629
‎経歴を見ても
‎学校教育を ほぼ受けてない

401
00:25:07,297 --> 00:25:10,884
‎路上生活者のようにも見えた

402
00:25:10,967 --> 00:25:13,178
〝身分証
ベン･レクセン〞

403
00:25:13,178 --> 00:25:13,845
〝身分証
ベン･レクセン〞 ‎ベンは突然 家に来ては
‎２晩や２週間と滞在していく

404
00:25:13,845 --> 00:25:18,934
‎ベンは突然 家に来ては
‎２晩や２週間と滞在していく

405
00:25:19,559 --> 00:25:24,606
‎外見もとても変わっていて
‎チック症状もあった

406
00:25:25,106 --> 00:25:27,651
‎でも 何にでも興味を持ち

407
00:25:27,734 --> 00:25:30,779
‎とても熱心で
‎好奇心旺盛だった

408
00:25:31,738 --> 00:25:34,407
‎リグを少し動かしてみた

409
00:25:35,158 --> 00:25:36,868
‎いい感じだ

410
00:25:36,952 --> 00:25:42,082
‎彼は天才で多くの情報を
‎吸収することができる

411
00:25:42,874 --> 00:25:44,459
‎ミツスイ鳥のように

412
00:25:44,543 --> 00:25:47,712
‎多くを吸い上げて
‎１つにまとめる

413
00:25:48,922 --> 00:25:51,841
‎ベンはデザインを始めた頃

414
00:25:51,925 --> 00:25:56,096
‎波止場にいた私に
‎“カモメを見ろ”と言った

415
00:25:57,097 --> 00:26:00,600
‎“全ての羽に
‎飛行機能が備わっていて”

416
00:26:01,268 --> 00:26:06,189
‎“1000通りものパターンが
‎１つの翼に宿ってる”

417
00:26:07,190 --> 00:26:10,694
‎“舞い立つ時の
‎翼のひと振りは⸺”

418
00:26:12,320 --> 00:26:13,613
‎“美しい”

419
00:26:15,490 --> 00:26:17,784
‎彼の先生は自然だった

420
00:26:19,160 --> 00:26:22,455
‎彼の方向性は見えなかったが

421
00:26:22,956 --> 00:26:24,916
‎ドアは開かれた

422
00:26:28,253 --> 00:26:30,463
‎ベンはオランダへ行き

423
00:26:30,547 --> 00:26:35,302
‎1980年の12メートル級を
‎越える艇を設計しようとした

424
00:26:36,011 --> 00:26:36,678
オランダ
シップ･モデル研究所

425
00:26:36,678 --> 00:26:39,472
オランダ
シップ･モデル研究所 ‎ベンは世界有数の水槽施設で

426
00:26:39,472 --> 00:26:39,973
‎ベンは世界有数の水槽施設で

427
00:26:40,056 --> 00:26:43,059
‎０.01ノットでも
‎速い艇を目指した

428
00:26:44,603 --> 00:26:48,315
‎だが 方法が見つからず
‎焦っていた

429
00:26:49,107 --> 00:26:51,484
‎彼はイラ立っていたが

430
00:26:52,777 --> 00:26:56,239
‎ある日 突然
‎テレックスが届いたんだ

431
00:26:59,367 --> 00:27:02,579
‎“画期的な発見だ”と
‎書いてあった

432
00:27:05,582 --> 00:27:08,793
‎毎日 オフィスに
‎テレックスが届き

433
00:27:08,877 --> 00:27:12,047
‎彼はますます
‎興奮していったよ

434
00:27:13,048 --> 00:27:17,385
彼はキールの開発が
改良の鍵だと言っていた

435
00:27:17,385 --> 00:27:18,136
彼はキールの開発が
改良の鍵だと言っていた
〝オーストラリア２号
ウィングキール〞

436
00:27:18,136 --> 00:27:20,847
〝オーストラリア２号
ウィングキール〞

437
00:27:20,930 --> 00:27:22,807
〝ヨットを安定させる〞
だが 具体的には
何も言わない

438
00:27:22,807 --> 00:27:23,391
だが 具体的には
何も言わない

439
00:27:24,142 --> 00:27:28,021
‎レクセンは
‎７隻の模型艇のテストを

440
00:27:28,104 --> 00:27:30,357
‎200回以上 行いました

441
00:27:30,440 --> 00:27:34,194
‎秘密のキールに
‎改良を重ねていきます

442
00:27:35,737 --> 00:27:37,072
‎電話が来て

443
00:27:37,155 --> 00:27:41,451
‎奇抜な形のキールを
‎見に来てほしいと言われた

444
00:27:44,120 --> 00:27:47,415
‎特別なキールだと
‎聞いていたが

445
00:27:47,499 --> 00:27:51,294
‎他言しないようにと
‎ベンに言われた

446
00:27:51,378 --> 00:27:55,173
‎ジョンが カバーを取って
‎見せてくれた

447
00:27:55,674 --> 00:27:59,761
‎鋳造所の砂の上に
‎それ‎は乗っていた

448
00:28:02,639 --> 00:28:04,474
‎言葉も出なかったが

449
00:28:05,725 --> 00:28:07,310
‎受け入れようとした

450
00:28:07,394 --> 00:28:10,855
‎実物を見た時
‎“あり得ない”と思ったよ

451
00:28:10,939 --> 00:28:15,735
‎あまりに奇妙な形で
‎理解できなかった

452
00:28:17,070 --> 00:28:20,156
‎12メートル級は
‎1905年から作られているが

453
00:28:21,491 --> 00:28:22,701
‎それと全く違う

454
00:28:24,119 --> 00:28:25,495
‎これは何だ？

455
00:28:25,578 --> 00:28:28,248
‎キールがひっくり返ってた

456
00:28:28,331 --> 00:28:29,749
‎逆さまなんだ

457
00:28:42,262 --> 00:28:46,015
‎まるでタイヤを
‎車のルーフにつけたみたい

458
00:28:49,269 --> 00:28:53,857
‎ベンは翼を作ったのだと
‎徐々に分かってきた

459
00:28:53,940 --> 00:28:57,277
‎そう　鳥の翼のようだった

460
00:28:59,487 --> 00:29:00,321
‎翼のキールなんて邪道だ

461
00:29:00,321 --> 00:29:02,073
‎翼のキールなんて邪道だ 〝ウィングキール〞

462
00:29:02,073 --> 00:29:02,741
〝ウィングキール〞

463
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
〝通常のキール〞

464
00:29:04,284 --> 00:29:04,451
〝通常のキール〞
このキールは
リスクを伴う

465
00:29:04,451 --> 00:29:06,828
このキールは
リスクを伴う

466
00:29:07,537 --> 00:29:11,708
優れたセーラーの
ジョンでさえ

467
00:29:11,791 --> 00:29:13,209
不安そうだった

468
00:29:13,293 --> 00:29:17,672
‎一番避けたいのは
‎膨大な時間や労力を⸺

469
00:29:17,756 --> 00:29:20,425
‎無駄な艤装に費やすことだ

470
00:29:20,925 --> 00:29:22,886
‎ヨットとは思えない

471
00:29:24,387 --> 00:29:29,058
‎彼らに艇を見せた時は
‎異常者扱いされたよ

472
00:29:29,142 --> 00:29:32,562
‎そこで アラン･ボンドに
‎相談した

473
00:29:34,105 --> 00:29:38,902
‎“ベンがデザインした艇は
‎とても変わっている”

474
00:29:39,402 --> 00:29:41,321
‎“だが 技術的には⸺”

475
00:29:41,404 --> 00:29:44,449
‎“20分速く走れるそうだが
‎どうする？”

476
00:29:45,450 --> 00:29:47,118
‎アランは許可した

477
00:29:47,619 --> 00:29:50,830
‎“新しい艇を作らなければ
‎全員クビだ”と

478
00:29:51,414 --> 00:29:53,625
‎そして艇の建造を始めた

479
00:29:54,167 --> 00:29:58,087
‎オーストラリア２号

480
00:30:03,218 --> 00:30:06,095
‎レクセンの最新作
‎“翼の謎”が

481
00:30:06,179 --> 00:30:11,100
‎ノースフリーマントルで
‎火のたるから誕生します

482
00:30:12,685 --> 00:30:15,396
‎アメリカ人に
‎何度も惨敗してきたが

483
00:30:15,480 --> 00:30:19,192
‎革新的なアイディアで
‎挑む時が来た

484
00:30:24,280 --> 00:30:28,827
‎スキップと私は実際に
‎艇の建造を手伝った

485
00:30:34,123 --> 00:30:38,211
‎削ったアルミニウムで
‎皆 灰色になったよ

486
00:30:44,092 --> 00:30:47,178
‎私はベンと
‎デッキの設計をした

487
00:30:48,596 --> 00:30:51,099
‎私はデッキより上を担当した

488
00:30:52,433 --> 00:30:56,479
‎通常のセールを
‎参考にするのはやめて⸺

489
00:30:58,064 --> 00:31:02,277
‎新しいセールを作る
‎ソフトウェアを開発した

490
00:31:04,737 --> 00:31:06,114
‎まさに革命だ

491
00:31:07,657 --> 00:31:10,285
‎リスクを取って常識を捨てた

492
00:31:10,368 --> 00:31:13,663
‎ベンが作る
‎実験的な艇に合わせてね

493
00:31:13,746 --> 00:31:15,373
‎彼はそういう男だ

494
00:31:16,207 --> 00:31:18,334
‎彼は確かにイカれてる

495
00:31:18,418 --> 00:31:22,422
‎でも 全員がイカれた考えを
‎持つことが必要だ

496
00:31:22,505 --> 00:31:25,383
‎デザイナーのベンに
‎時間をもらい

497
00:31:25,466 --> 00:31:28,761
‎オーナーのアランについて
‎話を聞きました

498
00:31:28,845 --> 00:31:32,599
‎時間やお金に
‎縛られることはない

499
00:31:32,682 --> 00:31:35,852
‎彼は僕の考えに
‎共感してくれて

500
00:31:35,935 --> 00:31:40,106
‎僕を発明家のように扱い
‎自由にさせてくれる

501
00:31:43,902 --> 00:31:47,113
‎ボンドの新しい艇は
‎パースで進水し

502
00:31:47,196 --> 00:31:49,741
‎何千人もの観客に
‎披露されました

503
00:31:49,824 --> 00:31:50,366
〝頑張れ
オーストラリア２号〞

504
00:31:50,366 --> 00:31:52,368
〝頑張れ
オーストラリア２号〞 ‎アランは自信満々に
‎会見で述べました

505
00:31:52,368 --> 00:31:53,536
‎アランは自信満々に
‎会見で述べました

506
00:31:53,620 --> 00:31:55,955
‎“この艇で
‎アメリカに勝つ”と

507
00:31:57,123 --> 00:32:02,587
‎艇の建造は ベン･レクセンの
‎デザインから始まり

508
00:32:03,546 --> 00:32:08,426
‎国を挙げて ２年越しで
‎取り組んできました

509
00:32:08,509 --> 00:32:10,094
我々は初めて

510
00:32:10,178 --> 00:32:15,016
世界に負けない技術を
開発したのです

511
00:32:22,315 --> 00:32:24,734
‎すごいぞ　おめでとう

512
00:32:31,824 --> 00:32:32,200
１９８３年
アメリカス･カップ

513
00:32:32,200 --> 00:32:36,621
１９８３年
アメリカス･カップ ‎1540　ＷＡＤＫラジオ
‎ニューポート

514
00:32:36,621 --> 00:32:36,996
‎1540　ＷＡＤＫラジオ
‎ニューポート

515
00:32:37,580 --> 00:32:39,499
‎あと４分で３時です

516
00:32:39,582 --> 00:32:44,003
‎1983年アメリカス･カップを
‎ＷＡＤＫがお届けします

517
00:32:44,087 --> 00:32:47,298
‎1980年の防衛者
‎デニス･コナーと

518
00:32:47,382 --> 00:32:51,761
‎新生リバティが
‎ニューポートに到着します

519
00:32:54,263 --> 00:32:57,433
‎カップの現在の防衛者
‎デニス･コナーです

520
00:32:57,517 --> 00:33:02,438
‎孤高の男の目的は１つ
‎1983年のカップ防衛です

521
00:33:03,773 --> 00:33:05,942
‎ＡＴ＆Ｔを代表して

522
00:33:06,025 --> 00:33:09,946
‎カップ防衛の
‎スポンサーからひと言

523
00:33:10,029 --> 00:33:11,030
‎いけ！　デニス

524
00:33:11,114 --> 00:33:12,782
‎いよいよ明日だ！

525
00:33:13,491 --> 00:33:16,077
‎火曜日から競技が始まります

526
00:33:16,160 --> 00:33:19,414
‎栄光のアメリカス･カップを
‎賭けた戦いです

527
00:33:20,957 --> 00:33:24,585
‎アメリカス･カップの前に
‎挑戦艇シリーズがあり

528
00:33:25,086 --> 00:33:26,129
‎他国との間で 52レースが
‎４ヵ月半かけて行われる

529
00:33:26,129 --> 00:33:27,588
‎他国との間で 52レースが
‎４ヵ月半かけて行われる 〝オーストラリア２号
対 カナダ１号〞

530
00:33:27,588 --> 00:33:28,297
‎他国との間で 52レースが
‎４ヵ月半かけて行われる

531
00:33:28,297 --> 00:33:30,133
‎他国との間で 52レースが
‎４ヵ月半かけて行われる 〝４位：ビクトリー83
５位：アズーラ〞

532
00:33:30,133 --> 00:33:30,216
‎他国との間で 52レースが
‎４ヵ月半かけて行われる

533
00:33:30,216 --> 00:33:30,675
‎他国との間で 52レースが
‎４ヵ月半かけて行われる 〝２位：カナダ１号
３位：チャレンジ〞

534
00:33:30,675 --> 00:33:31,467
〝２位：カナダ１号
３位：チャレンジ〞

535
00:33:31,467 --> 00:33:32,301
〝２位：カナダ１号
３位：チャレンジ〞 ‎勝った国が
‎９月にアメリカと対戦する

536
00:33:32,301 --> 00:33:34,846
‎勝った国が
‎９月にアメリカと対戦する

537
00:33:34,929 --> 00:33:37,765
１９８３年
ルイ･ヴィトン･カップ

538
00:33:37,765 --> 00:33:38,641
１９８３年
ルイ･ヴィトン･カップ ‎かつて 東海岸では

539
00:33:38,641 --> 00:33:39,142
‎かつて 東海岸では

540
00:33:39,142 --> 00:33:39,392
‎かつて 東海岸では １９８３年
アメリカス･カップ

541
00:33:39,392 --> 00:33:39,475
１９８３年
アメリカス･カップ

542
00:33:39,475 --> 00:33:42,478
１９８３年
アメリカス･カップ ‎イギリス優勢が
‎騒がれていました

543
00:33:42,562 --> 00:33:47,608
‎しかし 1983年の夏は
‎イギリス以外の国も有力です

544
00:33:47,692 --> 00:33:51,320
‎フランス カナダ イタリア
‎そして⸺

545
00:33:51,404 --> 00:33:52,864
‎オーストラリアです

546
00:33:56,534 --> 00:33:59,662
‎ニューポートに到着した時

547
00:34:00,413 --> 00:34:05,084
‎皆で相談して
‎キールを隠すことに決めた

548
00:34:07,503 --> 00:34:10,923
‎もしも このキールが
‎世界に知られ

549
00:34:11,007 --> 00:34:15,636
‎誰かがマネして
‎我々の競合になったら困る

550
00:34:16,929 --> 00:34:19,223
‎だから隠したんだ

551
00:34:20,308 --> 00:34:22,977
‎地元の新聞に出ていたよ

552
00:34:23,061 --> 00:34:24,896
‎“オーストラリア人は
‎奇妙なキールを持ってきた”

553
00:34:24,896 --> 00:34:26,397
‎“オーストラリア人は
‎奇妙なキールを持ってきた” 〝秘密のキール〞

554
00:34:26,397 --> 00:34:26,981
‎“オーストラリア人は
‎奇妙なキールを持ってきた”

555
00:34:27,482 --> 00:34:31,778
‎“３回の敗戦でイカれて
‎自暴自棄になった”とね

556
00:34:31,861 --> 00:34:33,237
‎そんな扱いだ

557
00:34:34,906 --> 00:34:37,575
オーストラリア
対 イタリア

558
00:34:37,575 --> 00:34:38,284
オーストラリア
対 イタリア ‎レース最初のレグは
‎風上帆走だ

559
00:34:38,284 --> 00:34:40,369
‎レース最初のレグは
‎風上帆走だ

560
00:34:40,453 --> 00:34:45,374
‎第１マークまで約７キロ
‎続けてリーチレグが２本で 〝アメリカス･カップ
レースコース〞

561
00:34:45,458 --> 00:34:48,169
‎ヨットはもう１周する

562
00:34:48,252 --> 00:34:50,880
‎最後にもう一度
‎風上帆走する

563
00:34:50,963 --> 00:34:55,468
‎挑戦艇シリーズ
‎初戦の相手はイタリアだった

564
00:34:55,551 --> 00:34:59,222
‎我々の艇の競争力は
‎未知数だった

565
00:35:00,139 --> 00:35:04,352
‎この革新的な艇は
‎ホームランとなるだろうか

566
00:35:04,435 --> 00:35:07,522
‎英雄か大バカ者のどちらかだ

567
00:35:07,605 --> 00:35:12,652
‎５ ４ ３ ２ １

568
00:35:15,822 --> 00:35:20,159
‎オーストラリアは
‎マークを回り追い風に乗った

569
00:35:20,243 --> 00:35:23,496
‎努力してきた全てが
‎成果につながった

570
00:35:24,205 --> 00:35:26,415
‎オーストラリア２号の勝利

571
00:35:26,499 --> 00:35:29,794
‎オーストラリア艇が
‎ゴールを越えました

572
00:35:29,877 --> 00:35:31,921
‎全力を出し切った

573
00:35:33,464 --> 00:35:36,467
‎もう ニューポートに
‎圧倒されない

574
00:35:36,551 --> 00:35:39,846
‎我々の目的は
‎勝って彼らを見返すことだ

575
00:35:40,513 --> 00:35:43,182
‎日曜の早朝６時半から

576
00:35:43,266 --> 00:35:45,935
‎オーストラリアは
‎練習に励みます

577
00:35:48,938 --> 00:35:51,983
‎ランニングや筋トレ
‎体操の目的は⸺

578
00:35:52,066 --> 00:35:55,736
‎体を鍛えて
‎強くなることだけじゃない

579
00:35:55,820 --> 00:35:58,114
‎メッセージを伝えていた

580
00:35:58,197 --> 00:36:00,616
‎おはよう オーストラリア

581
00:36:01,534 --> 00:36:04,537
‎レースに
‎勝ち続けていくうちに

582
00:36:05,037 --> 00:36:07,498
‎確信を持ち始めた

583
00:36:08,040 --> 00:36:09,709
‎アメリカ杯の予選では

584
00:36:09,792 --> 00:36:13,963
‎オーストラリア２号が
‎挑戦艇に決定しそうです

585
00:36:14,463 --> 00:36:17,717
‎イタリア人
‎カナダ人を負かした

586
00:36:18,801 --> 00:36:21,804
‎今日も
‎ベンの12メートル級艇より⸺

587
00:36:21,888 --> 00:36:25,766
‎速いタッキングと
‎風上帆走する艇はありません

588
00:36:25,850 --> 00:36:28,811
不思議なキールを
見た人は少数ですが

589
00:36:28,895 --> 00:36:32,315
艇の走りと勝利は
大勢が見ています

590
00:36:32,398 --> 00:36:34,442
‎オーストラリア２号は…

591
00:36:34,525 --> 00:36:38,321
‎人々は疑問に思い始めた
‎“速さの秘けつは？”

592
00:36:40,364 --> 00:36:43,993
‎オーストラリア２号の
‎船底には何が？

593
00:36:44,076 --> 00:36:46,996
‎どんな種類のキールなのか？

594
00:36:47,079 --> 00:36:49,957
‎ニューポートの今夏の謎です

595
00:36:50,458 --> 00:36:53,044
‎艇にカバーをかけ
‎秘密を守ったが

596
00:36:53,544 --> 00:36:57,548
‎それが逆に 人々の興味を
‎引いてしまった

597
00:36:57,632 --> 00:37:01,719
‎今朝の最大の謎は
‎オージーの船底の秘密だ

598
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
‎ここだけの話
‎どんなキールか教えて

599
00:37:04,555 --> 00:37:06,891
ここだけの話…
言えないよ

600
00:37:08,142 --> 00:37:10,728
‎24時間の警備体制で

601
00:37:10,811 --> 00:37:13,105
‎オーストラリア２号を
‎守ります

602
00:37:13,189 --> 00:37:16,901
‎スポーツ史に残る
‎優れたヨットです

603
00:37:18,361 --> 00:37:21,572
デザイナーのレクセンは
口を閉ざしていますが

604
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
デザイナーのレクセンは
口を閉ざしていますが
〝オズの魔法使い〞

605
00:37:23,282 --> 00:37:23,950
〝オズの魔法使い〞

606
00:37:23,950 --> 00:37:24,533
〝オズの魔法使い〞
キールについて
聞かれます

607
00:37:24,533 --> 00:37:26,244
キールについて
聞かれます

608
00:37:26,327 --> 00:37:28,454
‎キールが見たい

609
00:37:28,955 --> 00:37:32,792
‎ベンはウィングキールの
‎スケッチを描いた

610
00:37:33,376 --> 00:37:36,462
‎本物とは全く違うものをね

611
00:37:36,963 --> 00:37:40,258
‎ニューポートの事務所の
‎コピー機の上に⸺

612
00:37:40,341 --> 00:37:44,262
‎そのスケッチを置いて
‎外に出たんだ

613
00:37:45,930 --> 00:37:48,933
‎そして10分後に戻って叫んだ

614
00:37:49,016 --> 00:37:49,976
‎“大変だ”

615
00:37:50,059 --> 00:37:53,771
‎“コピー機に
‎キールの設計図を忘れた”

616
00:37:53,854 --> 00:37:57,775
‎午後には ニューポート中に
‎偽キールのコピーが出回った

617
00:37:57,775 --> 00:37:59,026
‎午後には ニューポート中に
‎偽キールのコピーが出回った 〝独占
秘密のキールの設計図〞

618
00:37:59,026 --> 00:38:01,028
〝独占
秘密のキールの設計図〞

619
00:38:01,112 --> 00:38:04,782
‎対戦相手たちは
‎キールに翼をつけ始めた

620
00:38:04,865 --> 00:38:07,451
‎オーストラリアに影響され

621
00:38:07,535 --> 00:38:10,413
‎イギリスも
‎キールに翼をつけました

622
00:38:10,496 --> 00:38:12,415
‎我々は見て回っては

623
00:38:12,498 --> 00:38:15,751
‎“そこは違う”と指摘したよ

624
00:38:18,462 --> 00:38:23,134
‎これはアメリカ人が書いた
‎秘密のキールの設計図です

625
00:38:23,217 --> 00:38:25,845
どうです？
正しいですか？

626
00:38:26,429 --> 00:38:27,722
そうかもね

627
00:38:29,181 --> 00:38:31,100
‎オーストラリア２号の勝利

628
00:38:31,183 --> 00:38:36,147
‎西オーストラリアは
‎51試合中 なんと45勝です

629
00:38:36,230 --> 00:38:40,151
‎12メートル級の歴史上
‎最高記録となりました

630
00:38:41,777 --> 00:38:45,781
‎何勝もして ついに
‎挑戦艇シリーズで勝った

631
00:38:46,657 --> 00:38:49,994
挑戦艇シリーズの
結果が出ました

632
00:38:50,077 --> 00:38:52,705
オーストラリアが
アメリカス･カップで

633
00:38:52,788 --> 00:38:54,707
リバティに挑みます

634
00:39:06,594 --> 00:39:10,723
‎第25回アメリカス･カップに
‎オーストラリアが挑みます

635
00:39:10,806 --> 00:39:15,061
‎彼らの連勝記録に
‎ＮＹＹＣは不安を隠せません

636
00:39:16,771 --> 00:39:20,775
‎前回のカップ防衛者は
‎神経質になっています

637
00:39:21,275 --> 00:39:22,860
‎詳細は知らないが

638
00:39:22,943 --> 00:39:27,865
‎彼らの艇は
‎特殊な12メートル級らしい

639
00:39:27,948 --> 00:39:30,826
‎タッキングや
‎加速の方法から

640
00:39:30,910 --> 00:39:33,412
‎スタート時の
‎マヌーバーも他と違う

641
00:39:35,247 --> 00:39:39,251
‎ＮＹＹＣは 我々の記録を
‎脅威に感じていた

642
00:39:39,335 --> 00:39:40,753
‎２分だけでも

643
00:39:40,836 --> 00:39:42,213
‎いや　無理だ

644
00:39:42,296 --> 00:39:43,005
‎２分も？

645
00:39:43,089 --> 00:39:46,008
‎会議に遅れそうで急いでる

646
00:39:46,092 --> 00:39:47,468
‎すまないね

647
00:39:48,052 --> 00:39:51,889
‎オーストラリア艇が
‎他の外国艇に圧勝し⸺

648
00:39:51,972 --> 00:39:54,558
‎55レース中 47勝した

649
00:39:54,642 --> 00:39:59,939
‎この事実が 痛手となって
‎ＮＹＹＣに衝撃が走った

650
00:40:00,564 --> 00:40:02,691
‎ニューポートの町にもだ

651
00:40:03,526 --> 00:40:05,152
‎深刻な状況です

652
00:40:05,653 --> 00:40:09,532
‎勝敗だけでなく
‎大金が懸かっているのです

653
00:40:09,615 --> 00:40:15,204
‎レース期間中 この町では
‎１億ポンドが消費されます

654
00:40:15,287 --> 00:40:20,501
‎金の卵を失いそうだと
‎彼らは気づき始めた

655
00:40:20,584 --> 00:40:22,878
‎ニューポートにとって

656
00:40:22,962 --> 00:40:27,133
‎優勝だけが
‎レースの褒賞ではありません

657
00:40:27,216 --> 00:40:30,386
‎アメリカ杯は
‎10億ドル産業なのです

658
00:40:30,469 --> 00:40:31,303
〝アメリカス･
カップ通り〞

659
00:40:31,303 --> 00:40:32,430
〝アメリカス･
カップ通り〞 ‎アメリカが負ければ

660
00:40:32,430 --> 00:40:33,055
‎アメリカが負ければ

661
00:40:33,139 --> 00:40:37,518
‎莫大なお金が
‎西オーストラリアに流れます

662
00:40:38,519 --> 00:40:43,023
‎アメリカ杯に負けた場合の
‎ＮＹＹＣの損失は⸺

663
00:40:43,774 --> 00:40:45,276
‎計り知れない

664
00:40:48,237 --> 00:40:51,490
アップル社がお送りする
ＡＢＣニュース

665
00:40:51,574 --> 00:40:54,160
ロサンゼルスの
ピーターです

666
00:40:54,243 --> 00:40:57,371
‎木曜日から始まる
‎アメリカ杯について

667
00:40:57,455 --> 00:41:01,333
‎ＮＹＹＣが
‎論争を巻き起こしています

668
00:41:01,417 --> 00:41:06,297
‎オーストラリア人が
‎ヨットの下につけた物は

669
00:41:06,380 --> 00:41:09,800
‎不正であると
‎訴えているのです

670
00:41:09,884 --> 00:41:14,638
‎ＮＹＹＣはウィングキールは
‎違法だと申し立てました

671
00:41:15,139 --> 00:41:16,765
‎400万ドルの挑戦が

672
00:41:16,849 --> 00:41:19,685
‎カップを目前に
‎消えようとしています

673
00:41:20,352 --> 00:41:22,855
‎ＮＹＹＣは
‎我々を失格にするため

674
00:41:23,355 --> 00:41:29,236
‎キールの発案者は
‎ベンではないと言い出した

675
00:41:30,488 --> 00:41:34,658
‎ベンにできるはずがないと
‎決めつけたんだ

676
00:41:34,742 --> 00:41:37,036
‎彼の学歴や職歴からね

677
00:41:37,119 --> 00:41:41,290
‎今年の騒ぎの中心人物
‎裸足のベン･レクセンです

678
00:41:41,790 --> 00:41:43,459
‎３年の学校教育のみで

679
00:41:43,542 --> 00:41:48,005
‎最速と言われる
‎12メートル級を設計しました

680
00:41:49,507 --> 00:41:51,258
‎ベンはよく知らないが

681
00:41:52,593 --> 00:41:55,888
‎人々のうわさは聞こえてきた

682
00:41:56,430 --> 00:42:00,100
‎キールの
‎本当の発案者は誰なのかと

683
00:42:00,184 --> 00:42:05,397
‎オランダの協力があったと
‎アメリカ人は主張します

684
00:42:05,898 --> 00:42:06,941
‎アムステルダムで
‎開発したのなら⸺

685
00:42:06,941 --> 00:42:09,026
‎アムステルダムで
‎開発したのなら⸺ 〝オランダと
オーストラリアの発明〞

686
00:42:09,026 --> 00:42:09,652
〝オランダと
オーストラリアの発明〞

687
00:42:09,652 --> 00:42:11,237
〝オランダと
オーストラリアの発明〞 ‎設計から挑戦国で行うという
‎ルールに違反する

688
00:42:11,237 --> 00:42:14,323
‎設計から挑戦国で行うという
‎ルールに違反する

689
00:42:14,406 --> 00:42:19,662
‎僕だけのデザインではないと
‎ＮＹＹＣは証明するつもりだ

690
00:42:19,745 --> 00:42:23,999
‎汚い手を使って
‎裏で証拠を集めようとしてる

691
00:42:25,918 --> 00:42:30,506
‎友人の話では 今日の午後
‎ベンはめまいに襲われ

692
00:42:31,257 --> 00:42:33,968
‎集中治療室へ入りました

693
00:42:34,051 --> 00:42:34,969
〝ニューポート病院〞

694
00:42:34,969 --> 00:42:36,679
〝ニューポート病院〞 ‎発作の原因は彼への中傷だと
‎友人は主張します

695
00:42:36,679 --> 00:42:39,348
‎発作の原因は彼への中傷だと
‎友人は主張します

696
00:42:40,724 --> 00:42:44,895
‎ＮＹＹＣは オランダの
‎デザイン助手を味方につけ

697
00:42:45,396 --> 00:42:48,983
‎彼らの設計だと
‎証明しようとした

698
00:42:49,066 --> 00:42:49,692
レクセンの
デザインではありません

699
00:42:49,692 --> 00:42:52,111
レクセンの
デザインではありません
ＮＹＹＣ会長

700
00:42:52,111 --> 00:42:52,194
ＮＹＹＣ会長

701
00:42:52,194 --> 00:42:53,112
ＮＹＹＣ会長
オランダに人を派遣し⸺

702
00:42:53,112 --> 00:42:54,363
オランダに人を派遣し⸺

703
00:42:54,446 --> 00:42:57,408
調査するのが
我々の義務です

704
00:42:58,450 --> 00:43:01,328
‎シップ･モデル研究所の
‎所長は

705
00:43:01,412 --> 00:43:05,791
‎ＮＹＹＣの会員から
‎偽証を迫られたと訴えました

706
00:43:05,874 --> 00:43:08,919
‎ベンのデザインではない
‎という内容です

707
00:43:09,420 --> 00:43:11,880
‎２人の会員がやって来て
‎私に署名させようとした

708
00:43:11,880 --> 00:43:14,466
‎２人の会員がやって来て
‎私に署名させようとした 録音音声

709
00:43:14,550 --> 00:43:18,387
‎私がオーストラリア２号を
‎設計したなんて ピーター･ファン･
オーサネン

710
00:43:18,387 --> 00:43:18,470
ピーター･ファン･
オーサネン

711
00:43:18,470 --> 00:43:18,846
ピーター･ファン･
オーサネン ‎全くあり得ない話だ

712
00:43:18,846 --> 00:43:18,929
‎全くあり得ない話だ

713
00:43:18,929 --> 00:43:21,599
‎全くあり得ない話だ オランダ人デザイナー

714
00:43:21,599 --> 00:43:22,016
オランダ人デザイナー

715
00:43:22,850 --> 00:43:26,395
‎委員会は オランダまで
‎調査に行ったが

716
00:43:27,229 --> 00:43:30,983
‎申し立てに
‎該当する事実はなかった

717
00:43:31,483 --> 00:43:33,611
‎公正な艇だと証明され⸺

718
00:43:34,278 --> 00:43:36,780
‎彼らの主張は打ち砕かれた

719
00:43:37,406 --> 00:43:38,907
‎ＮＹＹＣは本日

720
00:43:38,991 --> 00:43:43,621
‎ウィングキールに対する
‎申し立てを取り下げました

721
00:43:43,704 --> 00:43:46,790
‎“優れたヨットが勝つ”と
‎言っています

722
00:43:46,874 --> 00:43:51,712
‎56レースと
‎約２年半にわたる努力により

723
00:43:51,795 --> 00:43:54,798
‎私たちはここに到達しました

724
00:43:54,882 --> 00:44:00,638
‎各レースの最後に決まるのは
‎最高のヨットとクルーです

725
00:44:02,264 --> 00:44:03,474
〝12メートル級ヨット〞

726
00:44:03,474 --> 00:44:06,226
〝12メートル級ヨット〞 ‎第１レース

727
00:44:07,770 --> 00:44:11,523
‎ニューポートから生放送で
‎お届けします

728
00:44:11,607 --> 00:44:15,152
‎おはよう
‎最大の戦いが始まります

729
00:44:15,235 --> 00:44:19,198
‎132年の連勝記録の
‎行方が決まります

730
00:44:19,281 --> 00:44:21,867
‎デニス･コナーの登場です

731
00:44:22,368 --> 00:44:23,494
‎不安だった

732
00:44:24,244 --> 00:44:27,414
‎レースを制してきた
‎バートランドには⸺

733
00:44:28,248 --> 00:44:32,378
‎素晴らしいヨットがあり
‎優秀なクルーがいる

734
00:44:32,461 --> 00:44:34,880
‎彼の強さを脅威に感じた

735
00:44:36,465 --> 00:44:38,884
‎２艇がレースコースに入り

736
00:44:38,967 --> 00:44:43,555
‎あと９分30秒後には
‎レース開始となります

737
00:44:44,056 --> 00:44:48,852
‎試合開始の銃声の10分前
‎２艇は顔を合わせた

738
00:44:49,728 --> 00:44:54,066
‎スタート位置を確保し
‎いよいよ決戦の始まりだ

739
00:44:55,275 --> 00:44:58,946
‎第１レースで最初に
‎マークを回ったヨットが

740
00:44:59,029 --> 00:45:01,156
‎いつも優勝してきた

741
00:45:05,786 --> 00:45:09,123
‎オーストラリアが
‎３秒早いスタートを切った

742
00:45:09,206 --> 00:45:12,835
‎振り返ると
‎すぐ後ろにデニスがいた

743
00:45:16,130 --> 00:45:18,757
‎２艇は 第１マークに
‎近づきます

744
00:45:18,841 --> 00:45:20,968
‎オーストラリアが先行

745
00:45:21,468 --> 00:45:24,930
‎我々が先に回って
‎優位に立った

746
00:45:25,514 --> 00:45:28,142
‎オーストラリアが
‎歴史を変えました

747
00:45:28,225 --> 00:45:31,186
‎挑戦艇が
‎アメリカ艇より先に⸺

748
00:45:31,270 --> 00:45:34,940
‎第１マークを
‎越えたのは初めてです

749
00:45:35,023 --> 00:45:37,651
‎オーストラリアが
‎実現しました

750
00:45:38,277 --> 00:45:40,904
‎そのまま
‎リバティを引き離した

751
00:45:42,990 --> 00:45:46,034
‎すると突然
‎爆発音が聞こえたんだ

752
00:45:53,167 --> 00:45:55,127
‎コントロールを失い

753
00:45:55,627 --> 00:45:59,089
‎舵取りが全くできず
‎方向が定まらない

754
00:46:03,761 --> 00:46:07,514
‎何かがおかしく
‎艇は横向きになり

755
00:46:07,598 --> 00:46:10,100
‎元に戻れない気がした

756
00:46:10,893 --> 00:46:13,562
‎デニスが我々を抜いていき

757
00:46:14,605 --> 00:46:16,064
‎レースは終了した

758
00:46:17,483 --> 00:46:19,109
‎リバティの勝利です

759
00:46:19,193 --> 00:46:22,362
‎第一次大戦の
‎ポスターのようですが

760
00:46:22,446 --> 00:46:25,199
‎アメリカス･カップの
‎見出しです 〝リバティが
オーストラリアに勝つ〞

761
00:46:25,199 --> 00:46:26,366
〝リバティが
オーストラリアに勝つ〞

762
00:46:26,450 --> 00:46:29,703
‎相手の船尾をクロスした時
‎舵が壊れた

763
00:46:32,998 --> 00:46:35,250
‎第２レースの開始時には

764
00:46:35,334 --> 00:46:39,797
‎セールのヘッドボードを
‎支えるタングが壊れた

765
00:46:40,380 --> 00:46:42,341
‎夏の間は１度でしたが⸺

766
00:46:42,424 --> 00:46:45,677
‎決戦の２レースで
‎２度も故障しました

767
00:46:45,761 --> 00:46:48,430
‎リバティのクルーは
‎勢いに乗り

768
00:46:48,514 --> 00:46:51,558
‎第３レースも
‎自信満々のようです

769
00:46:52,059 --> 00:46:55,479
‎勝率について
‎どのように予想されますか？

770
00:46:55,562 --> 00:47:00,234
‎４勝０敗だろうね
‎でも４勝１敗と言っておくよ

771
00:47:01,109 --> 00:47:02,444
‎他にご質問は？

772
00:47:02,528 --> 00:47:05,614
‎２レース連続で
‎事故が起きるなんて

773
00:47:06,156 --> 00:47:07,991
‎許せなかった

774
00:47:08,075 --> 00:47:12,621
‎私はベンに“どうにかして
‎解決してくれ”と伝えた

775
00:47:13,872 --> 00:47:15,207
‎故障が起きて

776
00:47:15,290 --> 00:47:18,377
‎ジョンとベンの間に
‎緊張が走った

777
00:47:18,460 --> 00:47:20,838
‎ジョンの言葉を覚えてるよ

778
00:47:20,921 --> 00:47:24,925
‎“徹底的に艇を見て回り
‎全て確認しろ”とね

779
00:47:26,844 --> 00:47:29,930
‎彼らは 船首から船尾
‎マストからキールまで

780
00:47:29,930 --> 00:47:31,348
‎彼らは 船首から船尾
‎マストからキールまで 第３レース

781
00:47:31,348 --> 00:47:31,431
第３レース

782
00:47:31,431 --> 00:47:33,141
第３レース ‎セールや艤装を
‎全て点検しています

783
00:47:33,141 --> 00:47:34,142
‎セールや艤装を
‎全て点検しています

784
00:47:36,436 --> 00:47:39,648
‎第３レースでは
‎ベンは艇から離れて

785
00:47:39,731 --> 00:47:41,775
‎丘で双眼鏡を覗いていた

786
00:47:43,026 --> 00:47:44,570
‎相当な重圧だ

787
00:47:44,653 --> 00:47:45,320
レース開始まで
あと７分です

788
00:47:45,320 --> 00:47:48,323
レース開始まで
あと７分です
〝第３レース〞

789
00:47:49,241 --> 00:47:51,034
‎オーストラリア２号は

790
00:47:51,118 --> 00:47:54,204
‎12メートル級の
‎常識を覆しました

791
00:47:54,955 --> 00:47:57,249
‎３ ２ １

792
00:48:03,338 --> 00:48:06,466
‎オーストラリア２号は
‎リバティを抜き

793
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
‎コースを進みます

794
00:48:09,011 --> 00:48:10,804
‎結果的に⸺

795
00:48:10,888 --> 00:48:14,224
‎ベンの夢がかなう
‎最高の時間となった

796
00:48:19,021 --> 00:48:22,024
‎レースは まもなく
‎３時間を越えます

797
00:48:22,107 --> 00:48:25,402
‎ニューポートは
‎風が強くなってきました

798
00:48:26,320 --> 00:48:30,574
‎ニューポートは
‎風速の強い日が多い場所だ

799
00:48:31,074 --> 00:48:35,621
‎ウィングキールが
‎ヨットの重心を押し下げ

800
00:48:35,704 --> 00:48:37,915
‎艇は強風でも
‎競争力を発揮した 〝重力の中心〞

801
00:48:37,915 --> 00:48:39,041
‎艇は強風でも
‎競争力を発揮した

802
00:48:39,750 --> 00:48:42,377
‎狙いどおり
‎まるでロケットだ

803
00:48:42,461 --> 00:48:44,546
‎ものすごい速さだ

804
00:48:48,592 --> 00:48:51,303
‎オーストラリアが
‎３分14秒の差で

805
00:48:51,386 --> 00:48:53,805
‎第３レースを制しました

806
00:48:54,306 --> 00:48:57,309
‎アメリカス･カップの
‎12メートル級レース史上

807
00:48:57,392 --> 00:49:00,687
‎挑戦艇が記録した
‎最大の時間差です

808
00:49:01,521 --> 00:49:03,899
‎この挑戦艇の驚異的な速さは

809
00:49:03,982 --> 00:49:06,944
‎まさにＮＹＹＣが
‎恐れていたものです

810
00:49:08,403 --> 00:49:13,617
‎ＮＹＹＣは明らかに
‎私の働きに不満を抱いていた

811
00:49:14,117 --> 00:49:16,787
‎ＮＹＹＣは
‎屈辱を感じていますか？

812
00:49:16,870 --> 00:49:18,664
‎スキッパーには⸺

813
00:49:18,747 --> 00:49:22,084
‎カップの代わりに
‎生首を飾ると言ってある

814
00:49:22,167 --> 00:49:25,212
‎常にプレッシャーを
‎かけているよ

815
00:49:26,213 --> 00:49:31,385
‎第３レースに負けても
‎諦める気なんて全くなかった

816
00:49:31,885 --> 00:49:36,098
‎私にって最も大事なのは
‎戦いに挑む姿勢だ

817
00:49:37,265 --> 00:49:38,684
‎遊びは終わりだ

818
00:49:44,064 --> 00:49:49,069
‎優勝に結びつかない
‎朝の４時間を過ごす気はない

819
00:49:49,695 --> 00:49:52,906
‎全力を尽くすことに注力した

820
00:49:52,990 --> 00:49:55,200
‎敗北に言い訳はない

821
00:49:55,283 --> 00:49:57,160
第４レース

822
00:49:57,160 --> 00:49:58,203
第４レース ‎先頭を走るのはリバティです

823
00:49:58,203 --> 00:50:00,288
‎先頭を走るのはリバティです

824
00:50:00,372 --> 00:50:03,125
‎スタートから６秒
‎先行しています

825
00:50:04,543 --> 00:50:08,296
‎リバティは36秒 先行して
‎第１マークを回りました

826
00:50:09,089 --> 00:50:11,717
‎デニス･コナーは止まらない

827
00:50:13,260 --> 00:50:18,890
‎彼は水上で 賢く立ち回り
‎戦略的に艇を操舵する

828
00:50:18,974 --> 00:50:21,184
‎タッキング勝負に入った

829
00:50:21,268 --> 00:50:25,564
‎タッキングを繰り返しても
‎彼を抜けなかった

830
00:50:27,899 --> 00:50:33,113
‎激しく変わる風向きの変化を
‎彼は適切に捉えた

831
00:50:34,156 --> 00:50:38,201
‎リバティがオーストラリアを
‎43秒引き離しゴール

832
00:50:38,285 --> 00:50:42,622
‎リバティが来ました
‎銃声がして レース終了です

833
00:50:42,706 --> 00:50:44,624
‎アメリカが３勝です

834
00:50:45,459 --> 00:50:46,626
‎見返してやった

835
00:50:48,253 --> 00:50:51,214
‎アメリカのリバティは
‎あと１勝で

836
00:50:51,298 --> 00:50:53,717
‎アメリカス･カップを
‎守れます

837
00:50:53,800 --> 00:50:57,054
‎３勝１敗のアメリカが
‎あと１勝すれば

838
00:50:57,137 --> 00:51:01,266
‎アメリカス･カップの
‎ボルトは外されません

839
00:51:03,810 --> 00:51:06,229
‎失意のオーストラリア人は

840
00:51:06,313 --> 00:51:10,734
‎３敗となった今
‎二度と失敗はできません

841
00:51:12,027 --> 00:51:16,114
‎ニューポートの人々は
‎３勝を祝うシャンパンを開け

842
00:51:16,698 --> 00:51:21,244
‎“おめでとう デニス”という
‎垂れ幕も用意していた

843
00:51:25,040 --> 00:51:27,417
‎お祝いムードだった

844
00:51:30,378 --> 00:51:33,507
‎終わったよ　完全に終わった

845
00:51:34,007 --> 00:51:38,428
‎現地は浮かれていて
‎この上なく幸せそうだった

846
00:51:38,512 --> 00:51:40,222
‎次も楽勝だとね

847
00:51:43,058 --> 00:51:45,769
‎すっかり自信をなくした

848
00:51:48,980 --> 00:51:54,194
‎レースの日は
‎朝から重い空気が漂っていた

849
00:51:55,862 --> 00:51:59,449
‎朝食のにおいも耐えられず
‎何ものどを通らない

850
00:51:59,533 --> 00:52:00,992
‎“ベジマイト”

851
00:52:02,285 --> 00:52:03,662
‎突然 テレビから

852
00:52:03,745 --> 00:52:07,582
‎ボブ･ホーク首相の
‎メッセージが流れてきた

853
00:52:07,666 --> 00:52:11,253
君たちのこれまでの
働きをたたえたい

854
00:52:11,336 --> 00:52:15,090
我が国の技術力を
証明してくれたうえに

855
00:52:15,173 --> 00:52:18,093
個人の意思の強さを
示してくれた

856
00:52:18,176 --> 00:52:21,179
‎我々は 国を挙げて
‎君たちを応援する

857
00:52:21,263 --> 00:52:23,181
‎君たちが偉業を成し遂げ

858
00:52:23,265 --> 00:52:26,184
‎帰国するのを
‎心待ちにしている

859
00:52:28,019 --> 00:52:30,605
‎オーストラリアの首相だ

860
00:52:30,689 --> 00:52:32,107
‎すごいことだよ

861
00:52:33,275 --> 00:52:36,820
‎自国の首相に
‎認められたという事実が

862
00:52:37,737 --> 00:52:39,573
‎転機になった

863
00:52:41,199 --> 00:52:44,411
第５レース

864
00:52:44,911 --> 00:52:46,913
‎1000年以上前から軍隊は⸺

865
00:52:46,997 --> 00:52:49,958
‎シンボルと音楽で
‎戦場に送り出された

866
00:52:52,252 --> 00:52:55,297
‎そこで ボクシングする
‎カンガルーを掲げ

867
00:52:56,464 --> 00:53:00,135
‎曲は「ダウン･アンダー」を
‎選んだ

868
00:53:00,635 --> 00:53:02,846
‎チームに活気が戻った

869
00:53:13,023 --> 00:53:17,027
‎オーストラリアが先に
‎第１マークを回りました

870
00:53:18,987 --> 00:53:22,115
‎今日はオーストラリアの日と
‎なりました

871
00:53:26,119 --> 00:53:29,664
‎オーストラリア２号の
‎挑戦は続きます

872
00:53:41,009 --> 00:53:44,763
‎あと２勝して カップを
‎オーストラリアに持ち帰る

873
00:53:48,934 --> 00:53:51,645
‎３対２となったので
‎逆転もあり得る

874
00:53:51,728 --> 00:53:54,689
‎世界中から
‎テレビ局がやって来て

875
00:53:55,190 --> 00:53:57,525
‎オーストラリア人も
‎現地に来た

876
00:54:00,654 --> 00:54:03,740
‎古い海辺町の
‎ニューポートは今夜⸺

877
00:54:03,823 --> 00:54:06,993
‎オーストラリア２号に
‎圧倒されています

878
00:54:08,995 --> 00:54:12,165
‎オーストラリア人が
‎大勢やって来て

879
00:54:12,249 --> 00:54:14,542
‎町を二分したんだ

880
00:54:18,463 --> 00:54:22,717
‎オーストラリア人は
‎心から喜び大騒ぎして

881
00:54:22,801 --> 00:54:26,137
‎積極的に
‎自国をアピールしています

882
00:54:32,143 --> 00:54:33,687
〝集まれ オージー〞

883
00:54:33,687 --> 00:54:34,187
〝集まれ オージー〞
外国人の襲来です

884
00:54:34,187 --> 00:54:35,730
外国人の襲来です

885
00:54:35,814 --> 00:54:36,314
〝奪いに来たぜ〞

886
00:54:36,314 --> 00:54:39,025
〝奪いに来たぜ〞
オーストラリア人は
聖杯を奪おうと

887
00:54:39,109 --> 00:54:40,443
ほえています

888
00:54:41,569 --> 00:54:44,114
‎オーストラリア人は
‎本当に⸺

889
00:54:44,197 --> 00:54:47,200
‎上流階級の人間を
‎あおるのが好きだ

890
00:54:47,701 --> 00:54:50,954
‎“くたばれ ＮＹＹＣ
‎ニューポートにて”

891
00:54:53,665 --> 00:54:56,459
‎第６レース

892
00:54:59,504 --> 00:55:02,048
‎第６レースは快調に飛ばした

893
00:55:02,132 --> 00:55:03,383
‎ロケットだ

894
00:55:04,884 --> 00:55:08,513
‎オーストラリア２号は
‎大幅に先行し

895
00:55:09,014 --> 00:55:10,682
‎現在 ２分の差です

896
00:55:11,266 --> 00:55:14,060
‎３分半の大差で勝った

897
00:55:14,144 --> 00:55:18,440
‎12メートル級の
‎挑戦艇として見事な成績だ

898
00:55:21,318 --> 00:55:22,819
‎132年の歴史上

899
00:55:22,902 --> 00:55:26,448
‎最大の７レースが
‎行われるのは初めてです

900
00:55:28,241 --> 00:55:32,120
‎オーストラリア人は
‎アメリカ人に屈辱を与えた

901
00:55:32,203 --> 00:55:36,541
両国ともに３勝となり
決死の戦いが始まります

902
00:55:36,624 --> 00:55:39,419
‎大丈夫だ
‎俺たちならできる

903
00:55:39,502 --> 00:55:43,506
‎我々は ３対１から
‎３対３へ追い上げた

904
00:55:44,257 --> 00:55:46,718
‎オージーが本領発揮だ

905
00:55:47,427 --> 00:55:49,471
‎今のお気持ちは？

906
00:55:49,554 --> 00:55:52,891
‎132年という長い
‎アメリカ杯の歴史上

907
00:55:52,974 --> 00:55:55,185
‎初の３対３となりました

908
00:55:55,685 --> 00:55:57,437
‎不安もあるでしょう

909
00:55:58,063 --> 00:56:01,733
‎世紀のレースに関われて
‎とても興奮しています

910
00:56:01,816 --> 00:56:05,028
‎勝つ方法は見つかるはずです

911
00:56:05,111 --> 00:56:10,533
‎僕たちには132年間
‎勝ち続けた誇りがあります

912
00:56:10,617 --> 00:56:15,163
‎きっと土曜日も
‎今まで同様 勝てるはずです

913
00:56:21,961 --> 00:56:23,046
第７レースの24時間前

914
00:56:23,046 --> 00:56:24,756
第７レースの24時間前 ‎デニスは相当の
‎プレッシャーの中にいた

915
00:56:24,756 --> 00:56:27,509
‎デニスは相当の
‎プレッシャーの中にいた

916
00:56:29,844 --> 00:56:32,555
‎ＮＹＹＣの考えでは

917
00:56:33,056 --> 00:56:37,435
‎何があっても
‎負けることは想定していない

918
00:56:37,519 --> 00:56:40,980
‎アメリカのチームを
‎パニックが襲います

919
00:56:41,064 --> 00:56:44,567
‎第６レースで惨敗した
‎リバティのシンジケートは

920
00:56:44,651 --> 00:56:47,070
‎必死の抵抗を試みます

921
00:56:47,654 --> 00:56:51,866
‎ＮＹＹＣは これ以上
‎負けるわけにいきません

922
00:56:53,535 --> 00:56:57,664
‎デニスのチームは
‎直前にルールの穴を見つけ

923
00:56:58,164 --> 00:57:00,667
‎リバティの艇体を改造した

924
00:57:00,750 --> 00:57:02,585
‎赤の防衛艇から

925
00:57:02,669 --> 00:57:06,047
‎約450キロのバラストが
‎取り外されます

926
00:57:06,131 --> 00:57:11,636
‎前代未聞の出来事だが
‎ＮＹＹＣはそれを許可した

927
00:57:12,137 --> 00:57:15,557
‎我々の艇なら
‎許されなかっただろう

928
00:57:16,891 --> 00:57:19,936
‎ＮＡＳＣＡＲ(カーレース)‎と同じで
‎ルールはあっても

929
00:57:20,019 --> 00:57:22,439
‎勝つために変えることもある

930
00:57:22,522 --> 00:57:26,234
‎ルールを逆手にとって
‎競技を有利に運ぶ

931
00:57:26,734 --> 00:57:28,653
‎敗北に言い訳はない

932
00:57:29,821 --> 00:57:31,573
第７レース

933
00:57:31,573 --> 00:57:32,740
第７レース
アランとクルーが
これから成す偉業は

934
00:57:32,740 --> 00:57:35,034
アランとクルーが
これから成す偉業は

935
00:57:35,034 --> 00:57:36,953
アランとクルーが
これから成す偉業は
ボブ･ホーク
オーストラリア首相

936
00:57:36,953 --> 00:57:37,036
ボブ･ホーク
オーストラリア首相

937
00:57:37,036 --> 00:57:38,580
ボブ･ホーク
オーストラリア首相
間違いなく 我が国の
スポーツ史に刻まれる

938
00:57:38,580 --> 00:57:41,791
間違いなく 我が国の
スポーツ史に刻まれる

939
00:57:41,875 --> 00:57:44,294
‎国民は皆
‎君たちを応援している

940
00:57:44,377 --> 00:57:48,965
‎風がやんだら 我々が
‎ニューポートに風を送るよ

941
00:57:49,048 --> 00:57:50,925
‎心は共にある　頑張ってくれ

942
00:57:50,925 --> 00:57:51,551
‎心は共にある　頑張ってくれ ボブ･ホーク
オーストラリア首相

943
00:57:51,551 --> 00:57:52,635
ボブ･ホーク
オーストラリア首相

944
00:57:52,635 --> 00:57:53,928
ボブ･ホーク
オーストラリア首相 ‎今までアメリカ人に
‎勝った者はいない

945
00:57:53,928 --> 00:57:55,513
‎今までアメリカ人に
‎勝った者はいない

946
00:57:55,597 --> 00:57:59,017
‎新しい歴史が作られたんだ

947
00:57:59,934 --> 00:58:03,563
‎アメリカ人に
‎勝つのは気分がいい

948
00:58:04,063 --> 00:58:07,901
‎心は共にある
‎オーストラリア２号

949
00:58:07,984 --> 00:58:12,864
〝心は共にある
オーストラリア２号〞

950
00:58:17,327 --> 00:58:19,871
‎世界一のセーリング大会

951
00:58:19,954 --> 00:58:22,248
‎門外不出のカップ

952
00:58:22,332 --> 00:58:26,920
‎世界のスポーツ史上
‎最長の連勝記録の行方は？

953
00:58:27,420 --> 00:58:30,590
ニューポートから
生放送で送ります

954
00:58:30,673 --> 00:58:31,466
アメリカス･カップの
最終レース

955
00:58:31,466 --> 00:58:33,259
アメリカス･カップの
最終レース
〝第25回　防衛艇
最終レース〞

956
00:58:33,259 --> 00:58:35,011
〝第25回　防衛艇
最終レース〞

957
00:58:35,094 --> 00:58:37,597
〝ＡＢＣ世界の
スポーツニュース〞

958
00:58:37,597 --> 00:58:38,806
〝ＡＢＣ世界の
スポーツニュース〞
おはよう 皆さん
生放送でお届けします

959
00:58:38,806 --> 00:58:41,267
おはよう 皆さん
生放送でお届けします

960
00:58:41,351 --> 00:58:45,688
オーストラリア
香港 アメリカ 欧州

961
00:58:46,189 --> 00:58:49,651
世界中の３０００万人が
テレビに釘づけです

962
00:58:52,779 --> 00:58:55,323
‎バートランド夫人は
‎緊張した様子で

963
00:58:55,406 --> 00:59:00,870
‎息子のアメリカス･カップ
‎最終レースを見守ります

964
00:59:01,746 --> 00:59:03,623
‎運命を決するレースです

965
00:59:03,706 --> 00:59:05,583
‎今日で最後　明日はない

966
00:59:14,676 --> 00:59:18,012
‎曳航(えいこう)‎される間
‎人の多さに圧倒された

967
00:59:18,096 --> 00:59:22,183
‎大勢の人に囲まれ
‎圧力鍋の中にいるようだった

968
00:59:29,566 --> 00:59:31,526
‎いよいよ始まります

969
00:59:31,609 --> 00:59:35,405
‎アメリカス･カップ
‎勝敗を決する第７レースです

970
00:59:35,989 --> 00:59:40,243
‎人生を懸けて
‎何千時間もの準備を重ね

971
00:59:40,326 --> 00:59:43,871
‎この瞬間を
‎何度もイメージしていた

972
00:59:46,666 --> 00:59:48,042
‎皆に想像させた

973
00:59:48,543 --> 00:59:52,422
‎“ワシに乗って
‎300メートル上空に昇れ”

974
00:59:58,553 --> 01:00:00,972
‎“海に浮かぶ艇が見える”

975
01:00:02,390 --> 01:00:06,436
‎“艇へ下り 大きなハサミで
‎雑念を切って”

976
01:00:06,519 --> 01:00:09,272
‎“艇と自分を解き放て”

977
01:00:14,193 --> 01:00:18,031
‎“明日も昨日も
‎そして未来もない”

978
01:00:18,990 --> 01:00:20,700
‎“あるのは今日だけ”

979
01:00:20,783 --> 01:00:22,535
‎スタート５秒前

980
01:00:25,288 --> 01:00:26,623
‎スタートの銃声

981
01:00:26,706 --> 01:00:30,335
‎スタート後
‎２艇はそれぞれ快走した

982
01:00:30,418 --> 01:00:32,378
‎勝負の始まりだ

983
01:00:33,463 --> 01:00:35,715
‎ほぼ互角の速さです

984
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
‎ジョンの艇が
‎リバティに向いた

985
01:00:38,259 --> 01:00:41,721
‎スタートは快調で
‎タックして前に出た

986
01:00:41,804 --> 01:00:44,140
オーストラリアが
２艇分ほど前に出ました

987
01:00:44,140 --> 01:00:44,974
オーストラリアが
２艇分ほど前に出ました
オーストラリア
シドニー

988
01:00:44,974 --> 01:00:45,058
オーストラリア
シドニー

989
01:00:45,058 --> 01:00:46,934
オーストラリア
シドニー
スターボードタックです

990
01:00:46,934 --> 01:00:47,352
オーストラリア
シドニー

991
01:00:47,435 --> 01:00:51,689
‎ジョンはデニスを
‎カバーしないようです

992
01:00:51,773 --> 01:00:53,858
‎デニスが前に出て⸺

993
01:00:54,359 --> 01:00:57,403
‎ぐんぐんと我々を引き離した

994
01:01:01,491 --> 01:01:06,371
‎リバティは 今までよりも
‎明らかに速くなっていた

995
01:01:06,954 --> 01:01:08,122
‎最速だった

996
01:01:08,748 --> 01:01:13,670
‎艇は最高速度に達し
‎スムーズに水中を進みます

997
01:01:13,753 --> 01:01:18,049
‎昨日とは
‎まるで別の艇のようです

998
01:01:19,008 --> 01:01:22,178
‎２艇のヨットは
‎マークに近づきますが

999
01:01:22,261 --> 01:01:24,472
‎オーストラリア劣勢です

1000
01:01:24,555 --> 01:01:28,726
‎リバティが29秒早く
‎第１マークを回りました

1001
01:01:29,227 --> 01:01:32,814
‎ジョンのミスが
‎悲劇を生むかもしれません

1002
01:01:34,774 --> 01:01:38,069
‎全力は尽くしていたが
‎彼らは速かった

1003
01:01:38,945 --> 01:01:41,614
‎リバティがリードしています

1004
01:01:41,698 --> 01:01:46,619
‎第２マークで45秒
‎第３マークで23秒の差です

1005
01:01:48,246 --> 01:01:51,708
‎我々は引き離され
‎１分も差がついた

1006
01:01:52,208 --> 01:01:53,918
‎信じられない

1007
01:01:54,794 --> 01:01:59,340
‎リバティが
‎第４マークを回ったところで

1008
01:01:59,424 --> 01:02:01,843
‎55秒差をつけています

1009
01:02:02,427 --> 01:02:04,429
‎カップが遠のきます

1010
01:02:04,512 --> 01:02:07,265
‎レース序盤の
‎ジョンのミスが影響し

1011
01:02:07,348 --> 01:02:10,101
‎オーストラリアは
‎カップを逃しそうです

1012
01:02:10,184 --> 01:02:12,645
‎58秒差をつけられた

1013
01:02:13,438 --> 01:02:14,731
‎かなりの差だ

1014
01:02:16,983 --> 01:02:19,026
‎外には4000人が集まり

1015
01:02:19,110 --> 01:02:23,322
‎西オーストラリアの
‎ヨットクラブは満員です

1016
01:02:23,406 --> 01:02:26,200
‎シドニーの人々も
‎見守っています

1017
01:02:26,701 --> 01:02:29,954
‎リバティが順調にリードし

1018
01:02:30,037 --> 01:02:32,373
‎デニスは
‎防衛に成功しそうです

1019
01:02:33,750 --> 01:02:36,544
‎バートランド家は
‎緊張に包まれ

1020
01:02:36,627 --> 01:02:38,755
‎夫人もつらそうです

1021
01:02:38,838 --> 01:02:43,676
‎地球の裏側で息子が
‎敗れる姿は見たくありません

1022
01:02:44,260 --> 01:02:48,514
‎追い風のレグが
‎最後の希望となりますね

1023
01:02:50,558 --> 01:02:52,351
‎彼らは視界から消えた

1024
01:02:53,936 --> 01:02:58,024
‎だが 我々の艤装の方が
‎優れていると⸺

1025
01:02:58,107 --> 01:03:00,443
‎今まで相手に思わせてきた

1026
01:03:01,152 --> 01:03:04,447
‎しかも秘密だから
‎太刀打ちできないと

1027
01:03:04,530 --> 01:03:07,617
‎心理的な壁を与えていたんだ

1028
01:03:09,118 --> 01:03:13,414
‎そして最後に
‎デニスは判断を誤った

1029
01:03:13,498 --> 01:03:19,045
‎デニスは右寄りのコースで
‎風の変化を期待しています

1030
01:03:19,128 --> 01:03:23,174
‎我々はマークを回り
‎デニスがタックした

1031
01:03:24,091 --> 01:03:25,635
‎珍しい動きです

1032
01:03:25,718 --> 01:03:28,679
‎デニスはジョンを
‎カバーしません

1033
01:03:28,763 --> 01:03:31,516
‎彼が右寄りに行った時は

1034
01:03:32,350 --> 01:03:33,810
‎とても驚いた

1035
01:03:36,604 --> 01:03:39,273
‎雲が出てきたのを覚えている

1036
01:03:40,066 --> 01:03:42,485
‎風で波が立ち始め⸺

1037
01:03:45,196 --> 01:03:48,574
‎海の色の濃淡で
‎風の方向も見えた

1038
01:03:51,619 --> 01:03:56,332
‎そして 風向きの変化を
‎第６感で少しずつ感じ

1039
01:03:56,415 --> 01:04:00,294
‎これから20秒以内には
‎変わると分かった

1040
01:04:00,795 --> 01:04:02,004
‎ゲーム開始だ

1041
01:04:02,505 --> 01:04:03,339
‎トリムだ

1042
01:04:04,924 --> 01:04:09,220
‎私たちが左に向かうと
‎風も左へ吹いた

1043
01:04:12,223 --> 01:04:13,099
‎いいぞ

1044
01:04:16,561 --> 01:04:20,022
‎風の後押しで
‎リバティに追いつき始めた

1045
01:04:21,524 --> 01:04:25,278
‎クルーは方向を変えようと
‎必死でウィンチを巻き

1046
01:04:25,361 --> 01:04:27,446
‎ヨットを最速で走らせます

1047
01:04:27,530 --> 01:04:30,116
‎かなりの重労働です

1048
01:04:30,616 --> 01:04:34,829
‎風向きが変わる毎に
‎１メートルずつ差を縮める

1049
01:04:37,707 --> 01:04:41,752
‎オーストラリア２号が
‎リバティに迫ります

1050
01:04:42,253 --> 01:04:43,129
‎大接戦です

1051
01:04:43,129 --> 01:04:44,171
‎大接戦です 〝オーストラリア２号
リバティ〞

1052
01:04:44,171 --> 01:04:44,797
〝オーストラリア２号
リバティ〞

1053
01:04:44,797 --> 01:04:49,093
〝オーストラリア２号
リバティ〞 ‎数分前までレースは
‎終わったも同然でした

1054
01:04:49,176 --> 01:04:53,222
‎大接戦ですが リバティが
‎先行を守るでしょう

1055
01:04:53,723 --> 01:04:56,851
‎オーストラリア２号が
‎追い上げます

1056
01:04:58,144 --> 01:05:00,688
‎もちろん彼らはジャイブする

1057
01:05:00,771 --> 01:05:05,026
‎世界中の人々が
‎息をのんで見守っていた

1058
01:05:05,109 --> 01:05:09,071
‎会場は ものすごい緊張感に
‎包まれています

1059
01:05:09,155 --> 01:05:11,866
‎オーストラリア２号が
‎戦線復帰です

1060
01:05:12,366 --> 01:05:15,077
‎ヘリコプターからでも
‎分からない

1061
01:05:15,161 --> 01:05:18,956
‎どちらが前か
‎クロスしてどうなるか？

1062
01:05:19,040 --> 01:05:23,127
‎船首の位置は
‎57秒差で我々が遅れていた

1063
01:05:28,758 --> 01:05:33,054
‎彼らの前に
‎ジャイブすることに賭けた

1064
01:05:33,888 --> 01:05:37,683
‎衝突覚悟で
‎オーストラリアが横切ります

1065
01:05:37,767 --> 01:05:42,104
‎まさか ここで前に出るとは
‎勇気ある決断です

1066
01:05:44,440 --> 01:05:47,193
‎彼らの船首を横切り
‎先頭に出た

1067
01:05:47,777 --> 01:05:52,031
‎オーストラリアが前に出た
‎まったく信じられません

1068
01:05:52,531 --> 01:05:56,035
‎ロイヤル･パース･
‎ヨットクラブにいる2000人が

1069
01:05:56,118 --> 01:05:59,330
‎オーストラリア２号に
‎声援を送ります

1070
01:05:59,413 --> 01:06:02,708
‎こんな快挙は見たことがない

1071
01:06:02,792 --> 01:06:05,378
‎さっきまでの絶望が一変し

1072
01:06:05,461 --> 01:06:09,715
‎今のレグで
‎会場は大騒ぎになっています

1073
01:06:16,305 --> 01:06:18,099
‎全力で疾走します

1074
01:06:18,182 --> 01:06:21,185
‎ゴールまでスピード勝負です

1075
01:06:21,894 --> 01:06:24,730
‎こんな光景は
‎今まで見たことがない

1076
01:06:25,398 --> 01:06:26,482
‎いけ！　いけ！

1077
01:06:32,738 --> 01:06:36,575
‎特にあのレグでは
‎最高のセーリングができた

1078
01:06:36,659 --> 01:06:40,746
‎これまでで
‎最も完璧に近かったと思う

1079
01:06:44,250 --> 01:06:47,169
‎クルーが一体となり
‎固く結ばれて

1080
01:06:47,253 --> 01:06:50,256
‎まるで自動操縦のようだった

1081
01:06:51,382 --> 01:06:53,217
‎新しい歴史へ進んでいた

1082
01:07:03,019 --> 01:07:05,146
‎銃声まであと少し

1083
01:07:05,229 --> 01:07:08,399
‎もうすぐです
‎ゴールに近づいています

1084
01:07:08,482 --> 01:07:10,818
‎最後の疾走！　ゴールです

1085
01:07:15,156 --> 01:07:17,491
‎オーストラリア２号が

1086
01:07:17,575 --> 01:07:20,119
‎アメリカス･カップを
‎制しました

1087
01:07:20,202 --> 01:07:24,165
‎オーストラリアよ
‎立ち上がって歓声を上げよう

1088
01:07:24,248 --> 01:07:29,128
‎オーストラリアの
‎スポーツ史に残る快挙です

1089
01:07:29,211 --> 01:07:33,924
‎ジョン･バートランド艇長と
‎艇の上のセーラーたちは

1090
01:07:34,008 --> 01:07:37,887
‎オーストラリア史に
‎名を刻みました

1091
01:07:38,387 --> 01:07:40,973
‎アメリカス･カップ優勝です

1092
01:07:43,017 --> 01:07:45,144
‎私は首相だった時

1093
01:07:45,227 --> 01:07:48,314
‎重要で賢明な発言を
‎何度かした

1094
01:07:48,397 --> 01:07:50,816
‎だが あの時の言葉ほど

1095
01:07:51,358 --> 01:07:54,153
‎よく覚えている言葉はない

1096
01:07:54,236 --> 01:07:58,699
‎今日 部下をクビにする
‎上司は愚か者だ

1097
01:08:01,994 --> 01:08:02,828
‎乾杯だ

1098
01:08:03,329 --> 01:08:07,166
‎オーストラリア中が
‎今日の勝者をたたえます

1099
01:08:07,249 --> 01:08:08,876
‎本当に素晴らしい

1100
01:08:12,713 --> 01:08:16,342
‎あの瞬間の驚きは
‎よく覚えている

1101
01:08:17,384 --> 01:08:22,306
‎ジョンが舵に倒れ込んだのも
‎忘れられない

1102
01:08:23,307 --> 01:08:26,727
‎体から全てが
‎流れ出るかのようだった

1103
01:08:27,937 --> 01:08:32,650
‎国を代表して出たレースに
‎勝って 心から安心した

1104
01:08:34,193 --> 01:08:36,070
‎ものすごく大きい

1105
01:08:45,704 --> 01:08:49,500
‎自分でも
‎受け止めきれないほどだ

1106
01:08:51,377 --> 01:08:53,170
‎すごいことだ

1107
01:08:54,088 --> 01:08:57,007
‎まさか実現すると
‎思わなかった

1108
01:08:58,300 --> 01:08:59,385
‎だが勝った

1109
01:09:00,845 --> 01:09:04,557
‎今も同じ感動に
‎包まれるほど強烈な記憶だ

1110
01:09:09,478 --> 01:09:11,105
‎ずっと前なのに⸺

1111
01:09:13,315 --> 01:09:16,152
‎想像以上に影響を受けてる

1112
01:09:18,737 --> 01:09:19,572
‎とにかく

1113
01:09:24,743 --> 01:09:26,412
‎皆 大騒ぎだ

1114
01:09:38,757 --> 01:09:42,887
‎誇らしげに戻る私たちに
‎多くのボートが寄ってきた

1115
01:09:42,970 --> 01:09:45,514
‎あらゆる所から集まってきた

1116
01:09:45,598 --> 01:09:48,893
‎とにかく すごい騒音なんだ

1117
01:10:12,291 --> 01:10:14,877
‎最高の瞬間だ！

1118
01:10:17,546 --> 01:10:22,426
‎週の初めには
‎完全に負けたと思っていたが

1119
01:10:22,509 --> 01:10:24,136
‎死の淵から上がった

1120
01:10:27,264 --> 01:10:31,393
‎陸に向かいながら
‎オーストラリアの旗を掲げた

1121
01:10:31,894 --> 01:10:36,774
‎特別なことをやり遂げた
‎誇りで胸がいっぱいだった

1122
01:10:37,524 --> 01:10:40,611
‎とてつもない偉業で
‎めでたいことです

1123
01:10:40,694 --> 01:10:43,113
‎太陽が地平線に現れました

1124
01:10:43,197 --> 01:10:46,742
‎オーストラリア２号は
‎港へ戻ります

1125
01:10:46,825 --> 01:10:50,955
‎アメリカス･カップで
‎初めて優勝した挑戦艇です

1126
01:10:54,667 --> 01:10:58,963
‎オーストラリア２号の桟橋は
‎お祭り騒ぎです

1127
01:10:59,755 --> 01:11:02,508
‎オーストラリアが
‎遂にやりました

1128
01:11:12,768 --> 01:11:18,565
‎艇を海から引き上げた時
‎ボンドが指揮者に見えた

1129
01:11:18,649 --> 01:11:25,364
‎キールを見よう
‎　　キールを見よう

1130
01:11:26,156 --> 01:11:28,200
‎歓喜のアラン･ボンドが

1131
01:11:28,284 --> 01:11:32,705
‎カバーを取り除き
‎キールを披露してくれます

1132
01:11:33,289 --> 01:11:36,458
‎艇が上がり
‎カバーが取り外されて

1133
01:11:36,542 --> 01:11:38,669
‎ウィングキールが披露された

1134
01:11:44,258 --> 01:11:47,511
‎素晴らしい
‎デザイン技術の賜物で

1135
01:11:47,594 --> 01:11:49,221
‎独創的です

1136
01:11:49,805 --> 01:11:52,725
‎デザイナーの
‎ベン･レクセンの功績です

1137
01:11:52,808 --> 01:11:55,477
‎生涯の野望を達成しました

1138
01:11:55,978 --> 01:12:00,566
‎ＮＹＹＣの帽子をかぶった
‎デニス･コナーが現れました

1139
01:12:01,066 --> 01:12:03,902
‎デニスが祝福してくれた時は

1140
01:12:03,986 --> 01:12:07,072
‎お互い戦士として
‎通じるものを感じた

1141
01:12:08,032 --> 01:12:10,868
‎デニスは茫然自失に見えます

1142
01:12:13,120 --> 01:12:17,124
‎握手をした時 デニスは
‎目に涙を浮かべていた

1143
01:12:17,207 --> 01:12:20,919
‎受け入れるのは
‎つらかったはずだ

1144
01:12:22,671 --> 01:12:23,589
‎とてもね

1145
01:12:29,595 --> 01:12:31,972
‎完全にたたきのめされた

1146
01:12:33,432 --> 01:12:34,224
‎完敗だ

1147
01:12:43,233 --> 01:12:46,612
‎カップを失った後
‎記者会見があったが

1148
01:12:46,695 --> 01:12:50,282
‎ＮＹＹＣからは
‎誰も出席しなかった

1149
01:12:50,366 --> 01:12:53,369
‎完全に嫌われたと思ったね

1150
01:12:58,082 --> 01:13:01,627
‎ＮＹＹＣの失望も理解できる

1151
01:13:01,710 --> 01:13:05,839
‎カップを失って
‎私と同じく大打撃を受けた

1152
01:13:05,923 --> 01:13:10,094
‎オーストラリア２号は
‎我々の艇より優れていた

1153
01:13:11,595 --> 01:13:14,848
‎だから我々は負けた
‎言い訳はしない

1154
01:13:16,350 --> 01:13:19,144
‎だから今は祝福したい

1155
01:13:19,228 --> 01:13:22,773
‎アラン･ボンドと
‎オーストラリア２号に

1156
01:13:23,399 --> 01:13:26,360
‎彼らは
‎艇の優れた性能を証明した

1157
01:13:28,904 --> 01:13:30,739
‎今日は彼らの日だ

1158
01:13:33,283 --> 01:13:36,912
‎アメリカ杯のスキッパー
‎デニスの最後の姿です

1159
01:13:36,995 --> 01:13:39,873
‎素晴らしいセーラーが
‎去っていきます

1160
01:13:39,957 --> 01:13:42,918
‎帽子を手に
‎目に涙を浮かべて

1161
01:13:45,462 --> 01:13:48,006
‎ジョンとクルーの
‎見事な勝利です

1162
01:13:48,090 --> 01:13:53,387
‎私は ニューポートに
‎お別れは言いません

1163
01:13:54,012 --> 01:13:58,058
‎ニューポート
‎そして アメリカの皆さん

1164
01:13:58,142 --> 01:14:01,103
‎西オーストラリアのパースへ

1165
01:14:01,186 --> 01:14:03,856
‎ぜひ カップ奪回に
‎来てください

1166
01:14:09,528 --> 01:14:12,322
‎アメリカス･カップの
‎授与式で

1167
01:14:14,074 --> 01:14:16,493
‎私は頭上にカップを掲げた

1168
01:14:17,870 --> 01:14:21,748
‎少年の夢が
‎現実になった瞬間だ

1169
01:14:28,797 --> 01:14:33,510
‎アメリカが守ってきた物を
‎勝ち取るのはすごいことだ

1170
01:14:33,594 --> 01:14:38,307
‎この小国が突然
‎世界の舞台に立った

1171
01:14:38,807 --> 01:14:42,227
‎ジョン･バートランド艇長と
‎クルーの皆さんは

1172
01:14:42,311 --> 01:14:45,230
‎オーストラリアの魂を
‎見せてくれた

1173
01:14:45,731 --> 01:14:49,776
‎貴国民の誇りである彼らに
‎我々からも伝えたい

1174
01:14:49,860 --> 01:14:55,199
‎貴国と親交を深められて
‎我々も大変 誇りに思う

1175
01:14:59,036 --> 01:15:00,829
‎オーストラリアに戻ると
‎こう言われた

1176
01:15:00,829 --> 01:15:02,331
‎オーストラリアに戻ると
‎こう言われた 〝オージーならできる〞

1177
01:15:02,331 --> 01:15:02,414
〝オージーならできる〞

1178
01:15:02,414 --> 01:15:02,539
〝オージーならできる〞 ‎フリーマントルからパースへ
‎パレードをすると

1179
01:15:02,539 --> 01:15:07,252
‎フリーマントルからパースへ
‎パレードをすると

1180
01:15:07,336 --> 01:15:08,086
‎22キロだ

1181
01:15:08,170 --> 01:15:10,172
‎そう　22キロもある

1182
01:15:10,255 --> 01:15:13,800
‎スターリング･ハイウェイで
‎手を振っても

1183
01:15:13,884 --> 01:15:17,179
‎数人と犬しかいないのではと
‎心配だった 〝夢見てろ　デニス〞

1184
01:15:17,262 --> 01:15:23,769
‎実際は 22キロの間ずっと
‎通りは人で埋め尽くされた

1185
01:15:36,198 --> 01:15:37,824
‎パースに着くまで

1186
01:15:37,908 --> 01:15:42,204
‎25万人の人々が
‎我々を祝福してくれたんだ

1187
01:16:04,268 --> 01:16:05,185
〝世界の41秒先をいく国
オーストラリア〞

1188
01:16:05,185 --> 01:16:08,146
〝世界の41秒先をいく国
オーストラリア〞 ‎我々のような小国が
‎大国に挑戦できたのは

1189
01:16:08,146 --> 01:16:10,023
‎我々のような小国が
‎大国に挑戦できたのは

1190
01:16:10,107 --> 01:16:13,193
‎大きな決意が
‎あったからです

1191
01:16:13,277 --> 01:16:16,613
‎国民の皆さんと
‎挑戦者たちの勇気です

1192
01:16:20,033 --> 01:16:23,161
‎アメリカ杯で負けて
‎財産を失った

1193
01:16:23,745 --> 01:16:24,955
‎販売員の私は⸺

1194
01:16:27,583 --> 01:16:29,418
‎完全に落胆していた

1195
01:16:29,918 --> 01:16:34,423
‎でもパースで カップに
‎挑もうとする国々を見た時

1196
01:16:34,923 --> 01:16:40,387
‎自分を哀れむのをやめて
‎カップ奪回を考え始めた

1197
01:16:41,096 --> 01:16:44,182
‎本日 サンディエゴにて
‎デニス･コナーが

1198
01:16:44,266 --> 01:16:48,020
‎1987年のアメリカ杯に
‎出場すると発表しました

1199
01:16:49,021 --> 01:16:54,234
‎しかし 1983年にカップを
‎奪った艇長は出場しません

1200
01:16:54,901 --> 01:16:57,154
‎なぜ今年は出ない？

1201
01:16:57,237 --> 01:16:58,864
‎情熱は燃え尽きた

1202
01:16:58,947 --> 01:17:02,826
‎世界の頂点に立って
‎人々を満足させるより

1203
01:17:02,909 --> 01:17:07,122
‎新しい分野に移行することに
‎やりがいを感じている

1204
01:17:07,914 --> 01:17:12,502
‎デニスにとっては
‎英雄復活のチャンスだった

1205
01:17:13,128 --> 01:17:16,673
‎1987年 アメリカス･カップ
‎西オーストラリア パース

1206
01:17:20,969 --> 01:17:25,432
‎スターズ＆ストライプスが
‎アメリカス･カップ優勝です

1207
01:17:26,266 --> 01:17:31,521
‎ヨットのエベレスト山に登り
‎再び聖杯を手にしました

1208
01:17:32,522 --> 01:17:34,483
‎デニス･コナーの逆襲です

1209
01:17:44,868 --> 01:17:48,747
‎アメリカス･カップの
‎授与式に座っていると

1210
01:17:49,623 --> 01:17:53,335
‎帽子の女性に声をかけられた

1211
01:17:53,418 --> 01:17:56,713
‎お祝いにふさわしい日だと
‎言われて⸺

1212
01:17:56,797 --> 01:18:00,300
‎私は言った
‎“分からないでしょうね”

1213
01:18:03,387 --> 01:18:07,974
‎“負けるのがいかに易しく
‎勝つのがいかに難しいか”

1214
01:18:15,732 --> 01:18:17,984
‎1985年
‎ジョン･バートランドは

1215
01:18:18,068 --> 01:18:20,070
‎スポーツの殿堂入りした

1216
01:18:21,113 --> 01:18:22,531
１９８３年の優勝後

1217
01:18:22,614 --> 01:18:24,491
アラン･ボンドは
豪州有数の大富豪となる

1218
01:18:24,491 --> 01:18:25,534
アラン･ボンドは
豪州有数の大富豪となる
ボンドは財産を
海外各国に移し

1219
01:18:25,534 --> 01:18:28,787
ボンドは財産を
海外各国に移し

1220
01:18:28,870 --> 01:18:32,499
１００億ドルの
王国を築きました

1221
01:18:32,791 --> 01:18:35,752
１９９７年に
経済犯罪で有罪判決

1222
01:18:42,718 --> 01:18:45,971
懲役７年の判決を受けた

1223
01:18:47,472 --> 01:18:51,810
‎オーストラリア国民に
‎最も愛された首相は

1224
01:18:51,893 --> 01:18:54,104
‎何を見せてくれるのか？

1225
01:18:54,187 --> 01:18:57,190
‎ビールの一気飲みだ

1226
01:18:57,274 --> 01:18:59,484
‎偉大なホーク首相
‎飲み干した

1227
01:18:59,568 --> 01:19:00,068
‎そして述べました
‎“皆 ありがとう”

1228
01:19:00,068 --> 01:19:02,320
‎そして述べました
‎“皆 ありがとう” これが首相の最後の
インタビューとなった

1229
01:19:02,320 --> 01:19:04,030
これが首相の最後の
インタビューとなった

1230
01:19:04,656 --> 01:19:05,824
ベン･レクセンは

1231
01:19:05,907 --> 01:19:07,200
豪州を代表する
存在となった

1232
01:19:07,200 --> 01:19:08,118
豪州を代表する
存在となった ‎デザイナーで完全主義者の
‎ベン･レクセンも

1233
01:19:08,118 --> 01:19:11,663
‎デザイナーで完全主義者の
‎ベン･レクセンも

1234
01:19:11,747 --> 01:19:14,040
‎トヨタのタラゴには満足です

1235
01:19:14,124 --> 01:19:16,668
‎誰かが
‎また偉業を成し遂げた

1236
01:19:19,004 --> 01:19:22,466
彼は優勝の４年後に
この世を去った

1237
01:19:23,759 --> 01:19:26,344
ウィングキールは
アメリカ杯を変えた

1238
01:19:26,344 --> 01:19:27,596
ウィングキールは
アメリカ杯を変えた ‎アメリカンマジック
‎第４マークへ

1239
01:19:27,596 --> 01:19:29,139
‎アメリカンマジック
‎第４マークへ

1240
01:19:29,222 --> 01:19:33,685
‎時速50ノットでゴールへ疾走
‎なんて速さだ

1241
01:19:33,769 --> 01:19:37,481
‎2021年アメリカス･カップへ
‎ようこそ

1242
01:19:39,858 --> 01:19:43,028
‎バスケットボール審判の
‎賭け疑惑が

1243
01:19:43,111 --> 01:19:45,947
‎ＮＢＡを揺るがします

1244
01:19:46,907 --> 01:19:49,618
‎人生を台無しにした

1245
01:19:51,119 --> 01:19:55,999
‎マンタイ･テオの話は
‎全くのデタラメでした

1246
01:19:56,625 --> 01:19:58,251
‎巧妙な作り話だ

1247
01:19:59,669 --> 01:20:02,839
‎スポーツ史上
‎最長の連勝記録だ

1248
01:20:02,923 --> 01:20:07,552
‎オーストラリアの
‎スポーツ史に残る快挙です

1249
01:20:07,636 --> 01:20:10,806
‎ＡＮＤ１(アンドワン)‎は
‎何百万ドルも稼いだ

1250
01:20:10,889 --> 01:20:12,474
‎選手への敬意は？

1251
01:20:13,058 --> 01:20:15,894
‎ＡＮＤ１のバスケだ

1252
01:20:15,977 --> 01:20:17,562
‎誰にも言うな　２人の秘密だ ４つの物語

1253
01:20:17,562 --> 01:20:18,814
‎誰にも言うな　２人の秘密だ

1254
01:20:19,564 --> 01:20:21,483
‎話を続けろ

1255
01:20:22,108 --> 01:20:24,236
‎これほど奇妙な話はない

1256
01:20:24,319 --> 01:20:26,029
‎ドナヒーの捜査は…

1257
01:20:26,112 --> 01:20:28,448
‎各地で一面を飾りました

1258
01:20:29,366 --> 01:20:31,660
‎架空の恋人だ

1259
01:20:31,743 --> 01:20:34,830
‎マンタイ･テオの
‎死んだ恋人は存在しない

1260
01:20:36,206 --> 01:20:40,544
‎マジで驚いた
‎“ウソだろ　あり得ない”

1261
01:20:41,461 --> 01:20:45,006
‎日本語字幕　八木 真琴



