1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,924 --> 00:00:10,802
Ich kenne keinen Weltmeister,
der normal ist.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,594 --> 00:00:14,097
Man muss schon irgendwie verkorkst sein,

5
00:00:14,180 --> 00:00:17,017
um aufzustehen
und was Außergewöhnliches zu tun.

6
00:00:18,059 --> 00:00:19,144
Ich bin verkorkst.

7
00:00:29,571 --> 00:00:34,534
Hinter meiner Fassade
des normalen, netten Typen

8
00:00:35,452 --> 00:00:36,995
steckt ein Riesen-Ego.

9
00:00:38,997 --> 00:00:42,876
Man braucht irgendeinen Antrieb,
um über sich hinauszuwachsen.

10
00:00:46,379 --> 00:00:49,883
Und zu meinem Antrieb gehört mein Ego.

11
00:00:50,633 --> 00:00:51,885
<i>Guten Morgen.</i>

12
00:00:51,968 --> 00:00:54,679
<i>Wir stehen hier bereit für das siebte</i>

13
00:00:54,763 --> 00:00:57,682
<i>und entscheidende Rennen</i>
<i>in diesem America's Cup.</i>

14
00:00:57,766 --> 00:00:59,559
<i>Diese Regatta ist bedeutender</i>

15
00:00:59,642 --> 00:01:02,187
<i>als Kentucky Derby,</i>
<i>World Series oder Super Bowl.</i>

16
00:01:02,270 --> 00:01:07,650
<i>Zum ersten Mal seit 132 Jahren könnten</i>
<i>die USA den America's Cup verlieren.</i>

17
00:01:11,821 --> 00:01:15,116
Es ging nur darum,
den America's Cup zu gewinnen.

18
00:01:16,201 --> 00:01:18,328
Das war noch niemandem gelungen.

19
00:01:20,371 --> 00:01:23,458
Es war die längste Siegesserie
der Sportgeschichte.

20
00:01:23,541 --> 00:01:27,212
Die Vereinigten Staaten
hatten den Cup erfolgreich

21
00:01:27,921 --> 00:01:31,716
seit 132 Jahren,
seit vor dem Bürgerkrieg, verteidigt.

22
00:01:32,801 --> 00:01:37,097
<i>Diese Dominanz hat die Konföderation</i>
<i>und das Dritte Reich überdauert</i>

23
00:01:37,180 --> 00:01:39,557
<i>und ist älter als die St. Louis Browns.</i>

24
00:01:39,641 --> 00:01:42,393
<i>Nun sehen die Australier</i>
<i>ihre Zeit gekommen.</i>

25
00:01:45,355 --> 00:01:49,609
<i>Heute steht das alles entscheidende,</i>
<i>ultimative, letzte Rennen an.</i>

26
00:01:49,692 --> 00:01:51,569
<i>Das Rennen des Jahrhunderts.</i>

27
00:01:51,653 --> 00:01:54,280
<i>Die wichtigste Regatta</i>
<i>dieses Jahrhunderts.</i>

28
00:01:58,201 --> 00:02:03,081
Der New York Yacht Club hatte nicht vor,
den America's Cup abzugeben.

29
00:02:03,164 --> 00:02:04,666
GEGRÜNDET 1844

30
00:02:04,749 --> 00:02:07,085
Es bestand also gar kein Zweifel.

31
00:02:07,627 --> 00:02:08,878
Wir waren im Krieg.

32
00:02:09,462 --> 00:02:12,257
<i>Es herrscht bereits</i>
<i>ein regelrechter Krieg.</i>

33
00:02:12,340 --> 00:02:13,883
<i>Die Australier sehen sich</i>

34
00:02:13,967 --> 00:02:18,304
<i>einer Schmutzkampagne</i>
<i>mit Spionage und Verrat ausgesetzt.</i>

35
00:02:18,388 --> 00:02:22,392
<i>Wir haben hier jetzt das FBI,</i>
<i>Spione, bewaffnete Wachen.</i>

36
00:02:23,143 --> 00:02:26,187
<i>Der New York Yacht Club</i>
<i>ist fest entschlossen,</i>

37
00:02:26,271 --> 00:02:31,151
<i>alles zu unternehmen, damit der Cup</i>
<i>hier in den Vereinigten Staaten bleibt.</i>

38
00:02:31,860 --> 00:02:37,282
Gegen die Vereinigten Staaten anzutreten,
war ein riesiger psychologischer Berg.

39
00:02:38,741 --> 00:02:42,662
Die mächtigste Nation der Welt,
technisch und wirtschaftlich.

40
00:02:44,080 --> 00:02:45,331
Und ein kleines Land…

41
00:02:47,333 --> 00:02:50,420
…mit 27 Millionen Einwohnern
namens Australien…

42
00:02:54,174 --> 00:02:56,885
…war so vermessen,
zu glauben, wir könnten das.

43
00:03:01,598 --> 00:03:03,933
EINE NETFLIX DOKUREIHE

44
00:04:05,078 --> 00:04:09,207
Der erste America's Cup,
den ich mir anhörte, war der von 1962.

45
00:04:10,625 --> 00:04:12,627
Australien gegen die USA.

46
00:04:13,753 --> 00:04:16,756
Das ganze Land verfolgte
dieses Ereignis in den USA.

47
00:04:18,007 --> 00:04:21,135
<i>Diese Segelrennen faszinieren Millionen.</i>

48
00:04:21,719 --> 00:04:25,598
<i>Der US-Präsident lässt dafür</i>
<i>seine Geschäfte in Washington ruhen.</i>

49
00:04:26,599 --> 00:04:28,768
<i>Die Australier, wenn sie gewinnen,</i>

50
00:04:28,851 --> 00:04:31,980
<i>sehen das als Chance,</i>
<i>ihr wenig bekanntes Land</i>

51
00:04:32,063 --> 00:04:34,065
<i>auf der Weltbühne zu präsentieren.</i>

52
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Ich höre es noch.

53
00:04:36,192 --> 00:04:38,987
<i>20 bis 25 Knoten Wind und raue See…</i>

54
00:04:39,070 --> 00:04:41,990
Ich war nur ein kleiner Junge am Radio.

55
00:04:42,907 --> 00:04:44,450
Ich war sieben Jahre alt

56
00:04:44,534 --> 00:04:48,663
und hörte über ein Transistorradio
mitten in der Nacht im Bett zu.

57
00:04:48,746 --> 00:04:50,581
Ein winziges Transistorradio.

58
00:04:50,665 --> 00:04:52,792
So ein kleines Transistorradio.

59
00:04:52,875 --> 00:04:54,794
Meine Mutter sagte "Schlaf gut."

60
00:04:54,877 --> 00:04:56,838
Ich versuchte, Radio zu hören.

61
00:04:56,921 --> 00:05:00,800
<i>Von der ganzen Ostküste</i>
<i>strömen sie nach Newport, Rhode Island.</i>

62
00:05:00,883 --> 00:05:04,012
Drei Uhr morgens,
mit zwölf Stunden Zeitverschiebung,

63
00:05:04,095 --> 00:05:05,805
in Newport, Rhode Island.

64
00:05:08,808 --> 00:05:12,603
<i>Das ist Newport, Austragungsort</i>
<i>der Regatta um den America's Cup.</i>

65
00:05:13,604 --> 00:05:18,401
<i>Seit der Jahrhundertwende</i>
<i>ein Urlaubsdomizil der Superreichen.</i>

66
00:05:18,484 --> 00:05:22,530
Als kleiner Junge schwärmte ich
für diese unglaubliche Geschichte.

67
00:05:24,574 --> 00:05:26,576
All diese unglaublichen Personen.

68
00:05:27,160 --> 00:05:30,496
<i>Und wenn dann die Sommerbrise</i>
<i>durch die Bucht streicht,</i>

69
00:05:30,580 --> 00:05:34,459
<i>richten sich ihre Gedanken</i>
<i>auf den ultimativen Sport, Segeln.</i>

70
00:05:38,004 --> 00:05:40,423
Skipper eines America's Cuppers zu sein,

71
00:05:40,506 --> 00:05:43,176
krempelte meine Fantasie total um.

72
00:05:46,429 --> 00:05:49,307
Es war wie die Tür zu einer anderen Welt.

73
00:06:13,456 --> 00:06:15,583
<i>Einige bei der Steuerbehörde meinen,</i>

74
00:06:15,666 --> 00:06:19,003
<i>Segeln sei nichts weiter</i>
<i>als ein dubioser Steuertrick.</i>

75
00:06:19,087 --> 00:06:21,881
<i>Der America's Cup aber</i>
<i>ist eine andere Nummer.</i>

76
00:06:26,803 --> 00:06:31,349
Der America's Cup stellt seit jeher
die oberste Stufe des Segelsports dar.

77
00:06:45,154 --> 00:06:49,867
Beim America's Cup treten zwei Boote,
zwei Länder, gegeneinander an.

78
00:06:49,951 --> 00:06:51,369
Über sieben Rennen.

79
00:06:51,452 --> 00:06:52,912
DER AMERICA'S-CUP-KURS

80
00:06:52,995 --> 00:06:56,040
Wer als Erster vier Rennen gewinnt,
bekommt den Cup.

81
00:06:56,124 --> 00:06:59,127
Eins gegen Eins,
wie ein Duell auf Leben und Tod.

82
00:07:01,504 --> 00:07:05,716
<i>Sie sinken.</i>
<i>Das ist das Segelpendant zur Titanic.</i>

83
00:07:05,800 --> 00:07:09,470
<i>Eigentlich geht es darum,</i>
<i>sich gegenseitig fertigzumachen,</i>

84
00:07:09,554 --> 00:07:13,182
<i>aber das ist besser</i>
<i>als Krieg oder eine Straßenschießerei.</i>

85
00:07:14,142 --> 00:07:16,477
Das Einzigartige am America's Cup ist,

86
00:07:16,561 --> 00:07:19,480
dass er alle vier Jahre stattfindet,
wie Olympia.

87
00:07:19,564 --> 00:07:23,985
Es erfordert einen Rieseneinsatz,
körperlich und geistig.

88
00:07:24,861 --> 00:07:28,614
Nach den Regeln
konnte jedes Land Herausforderer sein.

89
00:07:29,115 --> 00:07:33,744
Aber die Yacht musste im Land
des Herausforderers entwickelt werden.

90
00:07:34,620 --> 00:07:37,373
Und sie musste auch dort gebaut werden.

91
00:07:38,040 --> 00:07:40,626
Für solche Projekte braucht man Geld.

92
00:07:41,377 --> 00:07:42,712
Viel Geld.

93
00:07:44,255 --> 00:07:48,259
<i>Die Superreichen haben dicke Konten</i>
<i>und Millionen Dollar dabei.</i>

94
00:07:48,759 --> 00:07:50,803
<i>Beim America's Cup handelt es sich</i>

95
00:07:50,887 --> 00:07:53,848
<i>um kostenintensiven High-Tech-Segelsport.</i>

96
00:07:55,308 --> 00:07:59,312
Aber im Gegensatz zu anderen Sportarten
hatten die USA nie verloren.

97
00:08:01,272 --> 00:08:03,024
AMERIKA REGIERT DIE WELLEN!

98
00:08:03,107 --> 00:08:05,568
Die längste Siegesserie
der Sportgeschichte.

99
00:08:05,651 --> 00:08:07,612
USA VERTEIDIGEN AMERICA'S CUP

100
00:08:07,695 --> 00:08:09,530
Der New York Yacht Club

101
00:08:09,614 --> 00:08:12,074
hatte den Cup in Newport, Rhode Island,

102
00:08:12,158 --> 00:08:13,784
132 Jahre lang verteidigt.

103
00:08:15,119 --> 00:08:18,414
Beim New York Yacht Club
herrschte eine gewisse Arroganz.

104
00:08:18,498 --> 00:08:20,166
Das ist unser Spiel.

105
00:08:20,249 --> 00:08:23,044
Ihr dürft mitspielen,
aber dann geht ihr wieder.

106
00:08:24,086 --> 00:08:25,546
<i>Der New York Yacht Club</i>

107
00:08:25,630 --> 00:08:28,549
<i>verteidigt den Cup</i>
<i>gegen alle Herausforderer</i>

108
00:08:28,633 --> 00:08:30,510
<i>seglerisch so überlegen.</i>

109
00:08:30,593 --> 00:08:33,513
<i>Es ist ein Wunder,</i>
<i>dass sich noch jemand hertraut.</i>

110
00:08:40,603 --> 00:08:43,856
<i>Der New York Yacht Club</i>
<i>in der 44. Straße in Manhattan.</i>

111
00:08:44,524 --> 00:08:48,152
<i>Die Fenster erinnern</i>
<i>an niederländische Segler aus dem 17. Jh.</i>

112
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
<i>Die ist der Mittelpunkt der Segelwelt.</i>

113
00:08:51,113 --> 00:08:55,701
<i>Exklusive Domäne einiger der reichsten</i>
<i>und mächtigsten Männer Amerikas.</i>

114
00:09:05,169 --> 00:09:10,299
Der New York Yacht Club
verteidigte den America's Cup erbittert.

115
00:09:12,093 --> 00:09:14,971
Sie strotzten
vor altem amerikanischen Geld.

116
00:09:16,305 --> 00:09:18,474
Die Vanderbilts und Roosevelts.

117
00:09:19,600 --> 00:09:22,770
Sie waren
von diesem geheimnisvollen Nimbus umgeben.

118
00:09:23,854 --> 00:09:26,315
Die amerikanischen Boote waren besonders.

119
00:09:27,400 --> 00:09:30,611
Sie hatten diese Aura.
Sie wirkten makellos.

120
00:09:31,362 --> 00:09:34,907
Ihre Segel sahen immer aus
wie aus Alabaster geschnitzt.

121
00:09:38,035 --> 00:09:40,830
Sie verströmten Stil und Reichtum.

122
00:09:40,913 --> 00:09:43,416
Sie verströmten diese Unschlagbarkeit.

123
00:09:48,504 --> 00:09:51,007
Und eines Tages, im Jahre 1970,

124
00:09:51,591 --> 00:09:53,801
betraten wir den New York Yacht Club.

125
00:09:54,302 --> 00:09:55,636
Da war ein Raum,

126
00:09:55,720 --> 00:10:00,099
ein achteckiger Raum,
in dem der Cup thronte.

127
00:10:04,979 --> 00:10:07,481
Der Konservator sagte:
"John, ist dir klar,

128
00:10:07,565 --> 00:10:11,902
dass diese Trophäe seit 100 Jahren
von keinem Menschen berührt wurde?"

129
00:10:16,115 --> 00:10:19,118
Ich sah sie an und dachte:
"Mein Gott, das ist es!"

130
00:10:19,201 --> 00:10:21,912
Perfektes, glänzendes Silber.

131
00:10:22,622 --> 00:10:23,664
Der Heilige Gral.

132
00:10:34,842 --> 00:10:36,469
<i>Das ist das Familienjuwel.</i>

133
00:10:36,552 --> 00:10:37,928
<i>Silber unter Glas.</i>

134
00:10:38,471 --> 00:10:42,892
<i>Dafür geben die Amerikaner</i>
<i>allein in diesem Jahr $45 Millionen aus.</i>

135
00:10:42,975 --> 00:10:44,935
<i>Die Legende besagt,</i>

136
00:10:45,019 --> 00:10:48,606
<i>dass der erste amerikanische Skipper,</i>
<i>der den Cup verliert,</i>

137
00:10:48,689 --> 00:10:50,066
<i>auch den Kopf verliert.</i>

138
00:10:53,569 --> 00:10:55,112
SAN DIEGO, KALIFORNIEN

139
00:10:55,196 --> 00:11:00,326
Die neue aufstrebende Macht im New York
Yacht Club war zweifellos Dennis Conner.

140
00:11:00,993 --> 00:11:04,580
<i>Begrüßen Sie aus San Diego,</i>
<i>Kalifornien, Dennis Conner.</i>

141
00:11:06,165 --> 00:11:09,669
Er war der Dreh- und Angelpunkt
im New York Yacht Club.

142
00:11:11,128 --> 00:11:13,130
Und er machte den America's Cup

143
00:11:13,214 --> 00:11:15,257
von der Amateur- zum Profiregatta.

144
00:11:15,341 --> 00:11:16,467
Er veränderte alles.

145
00:11:16,550 --> 00:11:17,593
<i>Aus einem Sport,</i>

146
00:11:17,677 --> 00:11:22,181
<i>der bisher eher als Wochenendzeitvertreib</i>
<i>für reiche Männer galt,</i>

147
00:11:22,264 --> 00:11:24,934
<i>haben Sie</i>
<i>so was wie Rennsport gemacht, oder?</i>

148
00:11:29,897 --> 00:11:32,608
Dennis war der Beste. Er war die Beste.

149
00:11:32,692 --> 00:11:35,403
Er war brillant, absolut brillant.

150
00:11:39,407 --> 00:11:42,618
Man kann schon sagen,
Dennis war ein anderer Typ.

151
00:11:45,705 --> 00:11:46,997
Einer dieser Skipper,

152
00:11:47,081 --> 00:11:49,417
die alles dafür tun würden,

153
00:11:50,543 --> 00:11:51,502
um zu gewinnen.

154
00:11:52,670 --> 00:11:55,214
Sagen wir, das Wichtigste auf der Welt

155
00:11:55,297 --> 00:11:57,925
ist der America's Cup mit Dennis Conner.

156
00:11:58,008 --> 00:11:59,844
Wichtiger als Kirche, Job,

157
00:11:59,927 --> 00:12:01,554
Frau und Kinder…

158
00:12:02,513 --> 00:12:05,349
"Aber ich will zwei Wochen
Skifahren gehen."

159
00:12:05,891 --> 00:12:08,728
Dann viel Spaß,
aber du musst nicht wiederkommen.

160
00:12:10,813 --> 00:12:14,942
Ich trat das erste Mal gegen Dennis
im America's Cup 1974 an.

161
00:12:17,653 --> 00:12:18,904
Wir waren chancenlos.

162
00:12:21,407 --> 00:12:24,952
Die Australier
hatten keine Ahnung vom America's Cup.

163
00:12:25,035 --> 00:12:27,705
Psychologisch
musste man top funktionieren.

164
00:12:28,873 --> 00:12:30,708
Man musste früh beim Boot sein,

165
00:12:30,791 --> 00:12:33,878
Wetter, Gezeiten,
Strömung, Segelanweisungen prüfen.

166
00:12:33,961 --> 00:12:37,506
Man musste ein picobello Boot
zu Wasser lassen, rausfahren,

167
00:12:37,590 --> 00:12:39,800
Wind, Strom und Rennleitung prüfen,

168
00:12:39,884 --> 00:12:43,554
Anweisungen lesen und sehen,
was der Wind vor dem Start macht.

169
00:12:43,637 --> 00:12:48,100
Passten Segel und Rigg?
Passten Training und Gewicht der Crew?

170
00:12:48,184 --> 00:12:52,772
Wenn man all das immer befolgte,
gab es fürs Verlieren keine Ausrede.

171
00:12:52,855 --> 00:12:55,065
KEINE AUSREDE FÜRS VERLIEREN

172
00:12:55,149 --> 00:12:58,903
Wir waren '74 so wehrlos
wie Lämmer auf der Schlachtbank.

173
00:12:58,986 --> 00:13:02,364
<i>Dennis Conner</i>
<i>siegte auch heute wieder für die USA</i>

174
00:13:02,448 --> 00:13:05,201
<i>mit mehr als 1,5 Minuten Vorsprung.</i>

175
00:13:05,284 --> 00:13:07,286
AMERICA'S CUP BLEIBT IN NEW YORK

176
00:13:07,369 --> 00:13:09,205
Wir waren auch '77 chancenlos.

177
00:13:09,288 --> 00:13:11,332
<i>Experten hatten ein 4:0 vorausgesagt,</i>

178
00:13:11,415 --> 00:13:14,126
<i>und die Australier wurden 4:0 besiegt.</i>

179
00:13:14,210 --> 00:13:15,461
AUSTRALIER ENTTÄUSCHT

180
00:13:15,544 --> 00:13:17,463
Auch 1980 wurden wir geschlagen.

181
00:13:18,172 --> 00:13:20,299
<i>Australien konnte nicht mithalten</i>

182
00:13:20,382 --> 00:13:24,178
<i>und ist nun dreimal</i>
<i>im Kampf um den America's Cup gescheitert.</i>

183
00:13:25,095 --> 00:13:27,306
Ich habe 38 Rennen in Folge gewonnen.

184
00:13:28,891 --> 00:13:30,893
Ich war der beste Segler der Welt.

185
00:13:32,561 --> 00:13:34,188
Ich habe sie fertiggemacht.

186
00:13:37,817 --> 00:13:39,819
<i>Willkommen bei </i>Turpie Tonight.

187
00:13:41,028 --> 00:13:42,571
<i>Was für ein Einsatz!</i>

188
00:13:43,405 --> 00:13:45,533
<i>Hören Sie mir genau zu.</i>

189
00:13:45,616 --> 00:13:48,202
<i>Im September 1983</i>

190
00:13:49,078 --> 00:13:53,332
<i>wird ein Boot die USA im Kampf</i>
<i>um den America's Cup herausfordern.</i>

191
00:13:53,415 --> 00:13:54,792
<i>Und er ist der Skipper.</i>

192
00:13:54,875 --> 00:13:57,837
<i>Meine Damen und Herren,</i>
<i>begrüßen Sie John Bertrand.</i>

193
00:14:00,714 --> 00:14:02,842
Tief in meinem Inneren wusste ich,

194
00:14:02,925 --> 00:14:05,427
wenn jemand Dennis Conner bezwingen kann,

195
00:14:06,720 --> 00:14:07,972
dann jemand wie ich.

196
00:14:12,643 --> 00:14:14,520
<i>Wie lange segeln Sie schon?</i>

197
00:14:15,020 --> 00:14:16,605
<i>Seit ich zwölf bin.</i>

198
00:14:17,273 --> 00:14:18,566
<i>Was für Boote?</i>

199
00:14:18,649 --> 00:14:20,276
<i>-Kleine Jollen.</i>
<i>-Aha.</i>

200
00:14:21,068 --> 00:14:25,573
Mein Urgroßvater war am Bau
von drei America's Cuppern beteiligt.

201
00:14:26,907 --> 00:14:29,285
Mein Großvater war Fischer.

202
00:14:30,536 --> 00:14:34,206
Er brachte mir
den Umgang mit dem Seewind bei.

203
00:14:35,124 --> 00:14:38,752
Er hat mir
diesen intuitiven sechsten Sinn vererbt.

204
00:14:39,962 --> 00:14:42,840
<i>Die Bräune ist echt.</i>
<i>Kommt die vom Leben am Meer?</i>

205
00:14:42,923 --> 00:14:44,425
<i>Von Stunden in der Sonne.</i>

206
00:14:44,508 --> 00:14:47,303
<i>Vielen Stunden. Ist das ein hartes Leben?</i>

207
00:14:48,387 --> 00:14:51,473
Als ich 15 war,
wurde meine Familie erschüttert.

208
00:14:52,975 --> 00:14:54,435
Mein Vater starb,

209
00:14:54,518 --> 00:14:55,936
mein Großvater starb

210
00:14:56,020 --> 00:14:57,897
und dann mein Urgroßvater.

211
00:14:58,731 --> 00:15:00,149
Einer nach dem anderen.

212
00:15:00,733 --> 00:15:02,067
Alle Männer waren tot.

213
00:15:09,742 --> 00:15:13,871
Als Johns Vater starb,
spürte er eine Berufung in sich.

214
00:15:16,874 --> 00:15:20,085
Das war eigentlich das,
was ihn immer angetrieben hat.

215
00:15:22,254 --> 00:15:26,258
Aber das ganz Besondere an John war

216
00:15:26,342 --> 00:15:29,345
seine Fähigkeit,
sich auf etwas zu konzentrieren.

217
00:15:29,428 --> 00:15:31,972
Er konnte völlig abschalten.

218
00:15:33,182 --> 00:15:35,935
Ich war besessen
vom Gewinn des America's Cup

219
00:15:36,852 --> 00:15:38,354
mit allem, was nötig war.

220
00:15:38,437 --> 00:15:40,230
<i>Wir hoffen, Sie können,</i>

221
00:15:40,314 --> 00:15:42,316
<i>egal mit welcher US-Yacht, mithalten.</i>

222
00:15:42,399 --> 00:15:45,986
<i>Ja, Dennis Conner</i>
<i>ist der Skipper des Bootes,</i>

223
00:15:46,070 --> 00:15:48,656
<i>das den Cup letztes Mal verteidigt hat.</i>

224
00:15:49,573 --> 00:15:50,866
<i>Den mochte ich nicht.</i>

225
00:15:51,408 --> 00:15:54,078
Jedes Mal, wenn ich gegen Dennis verlor,

226
00:15:54,161 --> 00:15:55,496
kam ich zum Schluss,

227
00:15:55,579 --> 00:15:57,706
dass ich mental zu schwach war.

228
00:16:01,001 --> 00:16:03,545
Und erst, wenn man den Gegner versteht,

229
00:16:03,629 --> 00:16:08,050
wenn man den Feind versteht,
schafft man es auf die nächste Stufe.

230
00:16:11,470 --> 00:16:14,181
Ich bekam ein Stipendium
fürs MIT in Boston,

231
00:16:14,264 --> 00:16:19,395
ging an den Fachbereich Meerestechnik,
um das US-System kennenzulernen.

232
00:16:20,604 --> 00:16:23,774
<i>Dieser Studiengang</i>
<i>bildet Sie zu Meerestechnikern aus.</i>

233
00:16:24,358 --> 00:16:28,779
<i>Mit Laborarbeit, Meeresprojekten</i>
<i>und viel schwierigem Unterricht.</i>

234
00:16:29,571 --> 00:16:31,782
Beim Titel seiner Abschlussarbeit…

235
00:16:31,865 --> 00:16:33,409
DAS ENDE

236
00:16:33,492 --> 00:16:35,577
…wurde mir endgültig klar,

237
00:16:36,662 --> 00:16:39,957
wie wichtig ihm das Segeln war.

238
00:16:40,040 --> 00:16:43,377
<i>Der optimale Anströmwinkel</i>
<i>bei America's-Cup-Segeln.</i>

239
00:16:43,460 --> 00:16:45,254
FACHBEREICH MEERESTECHNIK

240
00:16:45,838 --> 00:16:48,382
DER OPTIMALE ANSTRÖMWINKEL
VON JOHN BERTRAND

241
00:16:49,299 --> 00:16:51,135
Es ging um Traglinientheorie,

242
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
Luftfahrttechnik,

243
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
hoch technisierte Steuerungssysteme.

244
00:16:56,849 --> 00:16:58,100
Im Grunde Torpedos.

245
00:17:01,311 --> 00:17:03,689
Ich war Monate hinter feindlichen Linien.

246
00:17:05,232 --> 00:17:07,776
Und ich erfuhr Geheimnisse,

247
00:17:07,860 --> 00:17:10,904
die sich gut
auf den America's Cup anwenden ließen.

248
00:17:12,781 --> 00:17:15,409
Als ich vom MIT kam, wusste ich genug,

249
00:17:15,492 --> 00:17:19,121
um die Besten der Welt
auf Augenhöhe herauszufordern.

250
00:17:23,083 --> 00:17:26,336
US-TRAININGSCAMP
17 MONATE BIS ZUM AMERICA'S CUP

251
00:17:30,382 --> 00:17:33,177
Um anzutreten,
braucht man in erster Linie Geld.

252
00:17:33,677 --> 00:17:36,055
Willst du beim America's Cup dabei sein,

253
00:17:36,138 --> 00:17:38,474
zeig mir das Geld!

254
00:17:40,267 --> 00:17:42,102
<i>Schätzungen zufolge</i>

255
00:17:42,186 --> 00:17:44,396
<i>werden für den Gewinn dieser Trophäe</i>

256
00:17:44,480 --> 00:17:47,816
<i>zwischen $60</i>
<i>und $100 Millionen ausgegeben.</i>

257
00:17:48,942 --> 00:17:50,152
Ich hatte Glück.

258
00:17:50,235 --> 00:17:52,863
Der New York Yacht Club unterstützte mich.

259
00:17:54,364 --> 00:17:56,283
Ich liebte sie wie meine Eltern.

260
00:17:56,950 --> 00:18:01,205
Man besorgt das Geld und
fängt dann an, ein Team zusammenzustellen.

261
00:18:01,288 --> 00:18:04,166
<i>Conners Truppen durchlaufen ein Training,</i>

262
00:18:04,249 --> 00:18:07,586
<i>das härter ist</i>
<i>als bei jedem bisherigen America's Cup.</i>

263
00:18:07,669 --> 00:18:10,839
<i>Die Crew</i>
<i>muss Höchstleistungen bringen können.</i>

264
00:18:10,923 --> 00:18:13,634
<i>Dazu müssen sie sich voll engagieren.</i>

265
00:18:13,717 --> 00:18:18,680
<i>Von 5 Uhr früh bis 21 Uhr abends,</i>
<i>6 Tage die Woche, 17 Monate lang.</i>

266
00:18:18,764 --> 00:18:22,518
Und wenn man genug Geld
in die Technik investieren kann,

267
00:18:24,311 --> 00:18:26,146
kann man anfangen zu überlegen:

268
00:18:26,230 --> 00:18:28,690
Welchen Konstrukteur wollen wir?

269
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
Welchen Bootsbauer? Welchen Segelmacher?

270
00:18:35,239 --> 00:18:39,034
<i>Der New York Yacht Club</i>
<i>beruft die erste Versammlung ein…</i>

271
00:18:39,118 --> 00:18:42,371
Nach Blick auf den New York Yacht Club
wurde mir klar,

272
00:18:42,454 --> 00:18:46,750
wenn wir das Ding gewinnen wollen,
brauchen wir Geld.

273
00:18:47,626 --> 00:18:48,710
Viel Geld.

274
00:18:56,051 --> 00:18:59,221
<i>Die Geschichte des Herausforderers</i>
<i>gleicht der</i>

275
00:18:59,304 --> 00:19:01,348
<i>des Bond-Finanzimperiums.</i>

276
00:19:02,015 --> 00:19:04,101
<i>Bondi war schon immer ein Spieler.</i>

277
00:19:04,935 --> 00:19:07,646
<i>Und genau darum geht es: um Geld.</i>

278
00:19:09,064 --> 00:19:12,901
Alan war Chef des australischen Syndikats.
Er ging ein Wagnis ein.

279
00:19:14,069 --> 00:19:15,612
Es war sein Geld.

280
00:19:15,696 --> 00:19:16,905
Es war sein Projekt.

281
00:19:18,699 --> 00:19:22,202
Bondi war sehr risikofreudig.
Eine Legende.

282
00:19:22,953 --> 00:19:25,664
Er hatte in kurzer Zeit
viel Geld verdient.

283
00:19:26,415 --> 00:19:28,542
Vor allem mit Immobiliengeschäften

284
00:19:29,459 --> 00:19:30,961
und der Brauerei Swan.

285
00:19:32,087 --> 00:19:36,550
Aber aus Sicht des New York Yacht Club
war das kein echter Reichtum.

286
00:19:38,886 --> 00:19:40,762
Alan wusste instinktiv,

287
00:19:40,846 --> 00:19:44,892
mit einem Sieg würde er vom lokalen
zum globalen Händler aufsteigen.

288
00:19:45,684 --> 00:19:47,561
Macht und Einfluss.

289
00:19:47,644 --> 00:19:49,271
Das war seine Motivation.

290
00:19:55,861 --> 00:19:57,112
Ich sagte zu Alan:

291
00:19:57,196 --> 00:20:00,282
"Bei diesem Wettkampf
geht es um drei Dinge.

292
00:20:00,782 --> 00:20:03,327
Man braucht eine Weltklasse-Leitung.

293
00:20:03,410 --> 00:20:05,787
Man braucht Weltklasse-Technik.

294
00:20:05,871 --> 00:20:09,166
Und das Team muss Weltklasse sein.

295
00:20:11,210 --> 00:20:15,339
Wir brauchen brillante, hochbegabte Köpfe.

296
00:20:16,840 --> 00:20:18,550
Holen Sie die Allerbesten!"

297
00:20:21,386 --> 00:20:23,096
Also rief ich Huey an.

298
00:20:24,723 --> 00:20:27,559
Ich habe eine Ausbildung
zum Segelmacher gemacht.

299
00:20:29,186 --> 00:20:32,439
Ich kann Winddreher und Winddruck sehen.

300
00:20:32,522 --> 00:20:35,067
Ich konnte den Wind beinahe riechen.

301
00:20:36,652 --> 00:20:41,406
<i>Der erstklassige Taktiker Hugh Treharne</i>
<i>und andere stoßen zum australischen Team.</i>

302
00:20:42,157 --> 00:20:44,368
<i>Ist das das Jahr des Unmöglichen?</i>

303
00:20:44,451 --> 00:20:47,955
Ich arbeitete als Ingenieur
in einer Uranmine.

304
00:20:48,038 --> 00:20:49,831
Ich war damals Lehrer.

305
00:20:49,915 --> 00:20:51,792
Ich war Elektroingenieur.

306
00:20:51,875 --> 00:20:54,962
Und plötzlich bekomme ich einen Anruf:

307
00:20:55,045 --> 00:20:57,256
"Ich hätte dich gern als Navigator

308
00:20:57,339 --> 00:21:00,342
des Zwölfers,
den wir für den America's Cup bauen."

309
00:21:00,425 --> 00:21:03,303
Ich war nie Navigator
auf einem Boot gewesen.

310
00:21:04,179 --> 00:21:07,099
Er sagte:
"Du bist Ingenieur. Du kriegst das hin."

311
00:21:07,808 --> 00:21:11,353
John Bertrand wählte sehr sorgfältig Leute

312
00:21:11,436 --> 00:21:14,022
mit der richtigen mentalen Stärke aus,

313
00:21:14,106 --> 00:21:16,817
um den New York Yacht Club zu überlisten.

314
00:21:18,277 --> 00:21:23,782
Will man der starken amerikanischen Psyche
und dem Riesenselbstvertrauen begegnen,

315
00:21:23,865 --> 00:21:27,077
braucht man ein starkes Ego,
um mitspielen zu können.

316
00:21:27,160 --> 00:21:29,121
Das war eine gewaltige Hürde.

317
00:21:30,831 --> 00:21:32,457
Bei uns in Australien

318
00:21:32,541 --> 00:21:34,584
gibt es das Tall-Poppy-Syndrom.

319
00:21:35,502 --> 00:21:40,007
Wenn Menschen selbstbewusst auftreten,
werden sie niedergemacht.

320
00:21:41,883 --> 00:21:44,594
Könnte ich
die mentale Seite genug stärken,

321
00:21:45,345 --> 00:21:47,973
könnte vielleicht alles zusammenpassen.

322
00:21:49,433 --> 00:21:54,604
Bertrand schickte diesen Psychotest
an alle potenziellen Crewmitglieder.

323
00:21:54,688 --> 00:21:55,647
Ich weiß noch,

324
00:21:55,731 --> 00:22:00,444
ich bekam diese 14 Seiten Psychotest
und dachte: "Was soll der Blödsinn?"

325
00:22:00,527 --> 00:22:02,696
Ja, ich habe den Test gemacht.

326
00:22:04,614 --> 00:22:07,367
Er ergab, ich könnte selbstbewusster sein.

327
00:22:07,451 --> 00:22:11,246
Das war das Ergebnis,
dass ich selbstbewusster sein könnte.

328
00:22:11,955 --> 00:22:15,792
Wir mussten selbst daran glauben,

329
00:22:15,876 --> 00:22:17,961
dass wir auf die Weltbühne gehören.

330
00:22:18,462 --> 00:22:20,672
Da war Visualisierung gefragt.

331
00:22:21,340 --> 00:22:24,843
<i>Du siehst die Segel,</i>
<i>du siehst die Mitsegler.</i>

332
00:22:25,677 --> 00:22:28,722
<i>Du bringst ihnen</i>
<i>Vertrauen und Respekt entgegen.</i>

333
00:22:28,805 --> 00:22:32,809
Man stellt sich das Umfeld vor,
noch ehe man in den Kampf zieht.

334
00:22:34,561 --> 00:22:37,105
Letztendlich trainiert man den Verstand,

335
00:22:37,189 --> 00:22:40,192
sich von dem Umfeld
nicht einschüchtern zu lassen.

336
00:22:48,367 --> 00:22:50,202
<i>Du hörst die Hubschrauber.</i>

337
00:22:51,411 --> 00:22:53,121
<i>Du siehst die Küstenwache.</i>

338
00:22:54,498 --> 00:22:57,876
<i>Wir arbeiten alle Hand in Hand als Team.</i>

339
00:22:59,336 --> 00:23:00,962
<i>Dann siehst du Dennis Conner…</i>

340
00:23:03,298 --> 00:23:05,675
<i>…und sein amerikanisches Boot Liberty.</i>

341
00:23:06,593 --> 00:23:09,805
Und dann brauchten wir noch

342
00:23:09,888 --> 00:23:12,724
eine Weltklasse-High-Tech-Yacht.

343
00:23:13,392 --> 00:23:15,852
Aber die amerikanische Segeltechnologie

344
00:23:15,936 --> 00:23:20,148
war viel weiter entwickelt
als alles, was wir in Australien kannten.

345
00:23:21,483 --> 00:23:24,403
<i>Der Kampf um den Cup</i>
<i>ist ein Technologiekrieg.</i>

346
00:23:24,903 --> 00:23:28,031
<i>Conner wollte sich</i>
<i>eine furchterregende Waffe bauen.</i>

347
00:23:28,657 --> 00:23:32,577
<i>Er wandte sich an das</i>
<i>Waffenforschungszentrum der US-Regierung.</i>

348
00:23:32,661 --> 00:23:35,455
<i>Wir arbeiten mit Schiffbauingenieuren.</i>

349
00:23:36,331 --> 00:23:39,000
<i>Im Zentrum unserer Kampagne</i>

350
00:23:39,084 --> 00:23:42,546
<i>steht auch ein Zulieferer</i>
<i>des Verteidigungsministeriums.</i>

351
00:23:43,880 --> 00:23:46,800
Dennis hatte die Marine
und die Luftfahrttechnik.

352
00:23:47,551 --> 00:23:51,221
Und er hatte große Konstrukteursteams,
fast 30 Mann.

353
00:23:52,389 --> 00:23:55,308
Wir hatten damals nur Benny.

354
00:23:55,392 --> 00:23:57,310
Wir hatten Benny. Das war's.

355
00:23:58,061 --> 00:24:01,398
<i>Das ist</i>
<i>der australische Barfußläufer Ben Lexcen.</i>

356
00:24:01,481 --> 00:24:03,900
<i>Er ist der, den Alan Bond ausgewählt hat,</i>

357
00:24:03,984 --> 00:24:08,071
<i>seine Herausforderyacht für</i>
<i>den America's Cup 1983 zu konstruieren.</i>

358
00:24:08,780 --> 00:24:12,826
<i>Doch während andere Konstrukteure</i>
<i>mit Zahlen und Geometrie leben,</i>

359
00:24:13,618 --> 00:24:16,204
<i>lebt Ben Lexcen in einer Welt der Kunst.</i>

360
00:24:17,372 --> 00:24:19,332
<i>Yachtkonstruktion ist eine Kunst.</i>

361
00:24:19,875 --> 00:24:21,585
<i>Wohl eine der wenigen Künste,</i>

362
00:24:21,668 --> 00:24:25,714
<i>wo sich das Werk des Künstlers</i>
<i>durch Leistung beweisen muss.</i>

363
00:24:25,797 --> 00:24:27,132
Benny war anders.

364
00:24:27,632 --> 00:24:29,759
Er hatte keine Scheuklappen.

365
00:24:31,094 --> 00:24:34,306
Brillant
und in vielerlei Hinsicht gefährlich.

366
00:24:36,850 --> 00:24:39,394
Er war der Leonardo da Vinci Australiens.

367
00:24:43,565 --> 00:24:46,109
Er war nur drei Jahre zur Schule gegangen.

368
00:24:46,193 --> 00:24:48,278
Im Alter von neun bis zwölf.

369
00:24:49,779 --> 00:24:52,115
Sein Denken unterlag keinen Zwängen.

370
00:24:54,659 --> 00:24:56,786
Das erwies sich als seine Stärke.

371
00:24:57,787 --> 00:25:00,874
<i>Ben ist einer</i>
<i>dieser einzigartigen Menschen</i>

372
00:25:00,957 --> 00:25:05,629
<i>mit einer unglaublichen Vergangenheit</i>
<i>und beinahe keiner Schulbildung.</i>

373
00:25:07,297 --> 00:25:10,884
Er war quasi ein Typ von der Straße.

374
00:25:10,967 --> 00:25:13,094
PERSONALAUSWEIS
BEN LEXCEN

375
00:25:13,178 --> 00:25:16,598
Benny kam einfach bei uns vorbei und blieb

376
00:25:16,681 --> 00:25:18,600
zwei Nächte, zwei Wochen.

377
00:25:19,559 --> 00:25:22,354
Er war physisch recht sonderbar.

378
00:25:22,437 --> 00:25:25,023
Er hatte einen sehr starken Tick.

379
00:25:25,106 --> 00:25:27,651
Aber er war neugierig.

380
00:25:27,734 --> 00:25:30,779
Er steckte
voll leidenschaftlicher Neugier.

381
00:25:31,738 --> 00:25:35,075
<i>Wir haben das Rigg etwas verschoben.</i>

382
00:25:35,158 --> 00:25:36,868
<i>Jetzt fühlt es sich gut an.</i>

383
00:25:36,952 --> 00:25:41,581
Das Geniale an ihm war,
dass er Informationen aufsaugen konnte.

384
00:25:42,874 --> 00:25:44,459
Wie ein Honigfresser.

385
00:25:44,543 --> 00:25:47,712
Er hat einfach alles aufgepickt
und zusammengefügt.

386
00:25:48,922 --> 00:25:51,424
Als Benny anfing, die Yacht zu entwickeln,

387
00:25:51,925 --> 00:25:56,096
saßen wir am Hafen und er sagte:
"Sieh dir die Möwen an.

388
00:25:57,097 --> 00:26:00,517
Jede Feder ist eine Art Flugleitsystem.

389
00:26:01,268 --> 00:26:05,772
Der Vogel muss in jedem Flügel
1000 Flugleitsysteme haben.

390
00:26:07,190 --> 00:26:10,485
Und wie sie starten!
Ein Flügelschlag und weg sind sie.

391
00:26:12,320 --> 00:26:13,446
Wunderschön."

392
00:26:15,490 --> 00:26:17,284
Er war ein Schüler der Natur.

393
00:26:19,160 --> 00:26:22,455
Und ich hatte keine Ahnung,
wohin es führen könnte,

394
00:26:22,956 --> 00:26:24,499
aber die Tür stand offen.

395
00:26:28,253 --> 00:26:32,507
Benny war nach Holland geflogen,
um eine 12mR-Yacht zu konstruieren,

396
00:26:32,591 --> 00:26:35,302
die besser war
als die, die wir 1980 hatten.

397
00:26:36,678 --> 00:26:41,141
In einer der weltweit größten
Schiffsversuchsanstalten versuchte er,

398
00:26:41,224 --> 00:26:43,059
Hundertstelknoten herauszuholen.

399
00:26:44,603 --> 00:26:48,315
Er kniete sich voll rein,
aber er fand keine Verbesserung.

400
00:26:49,107 --> 00:26:51,151
Er war wahnsinnig frustriert.

401
00:26:52,777 --> 00:26:56,239
Und dann
bekamen wir plötzliche diese Telexe.

402
00:26:59,367 --> 00:27:02,370
Und er schrieb:
"Moment mal. Da haben wir was."

403
00:27:05,582 --> 00:27:07,959
Jeden Morgen, wenn wir ins Büro kamen,

404
00:27:08,043 --> 00:27:11,588
war ein neues Telex da,
in dem er noch euphorischer klang.

405
00:27:13,048 --> 00:27:17,469
Er schrieb: "Ich entwickle einen Kiel,
der ein Durchbruch sein könnte."

406
00:27:17,552 --> 00:27:18,720
DER FLÜGELKIEL

407
00:27:18,803 --> 00:27:21,306
KIEL -
STABILISIERENDES ELEMENT EINER YACHT

408
00:27:21,389 --> 00:27:23,391
Aber er sagte nicht, was es war.

409
00:27:24,225 --> 00:27:26,019
<i>Lexcens sieben Modelle</i>

410
00:27:26,102 --> 00:27:30,357
<i>wurden in mindestens 200 Probeläufen</i>
<i>bis ins kleinste Detail getestet.</i>

411
00:27:30,440 --> 00:27:34,194
<i>So konnte der Konstrukteur</i>
<i>den geheimen Kiel ständig verbessern.</i>

412
00:27:35,779 --> 00:27:37,072
Dann kam der Anruf,

413
00:27:37,155 --> 00:27:41,451
wir sollten kommen und uns sein Modell
mit dem seltsamen Kiel anschauen.

414
00:27:43,995 --> 00:27:47,415
Ich wusste, dass an dem Kiel
irgendwas besonders war.

415
00:27:47,499 --> 00:27:48,416
Benny sagte:

416
00:27:48,500 --> 00:27:51,294
"Ok, komm rüber, aber sag es niemandem."

417
00:27:51,378 --> 00:27:55,173
Es war abgedeckt,
und ich sah es mir mit John Bertrand an.

418
00:27:55,674 --> 00:27:59,469
In der Gussform im Sand lag dieses Ding.

419
00:28:02,639 --> 00:28:04,432
Ich glaube, ich war sprachlos,

420
00:28:05,725 --> 00:28:07,310
versuchte, es zu begreifen.

421
00:28:07,394 --> 00:28:10,855
Ich sah dieses Ding und dachte:
"Das ist nicht dein Ernst!"

422
00:28:10,939 --> 00:28:15,527
Ich wusste nicht, was ich denken sollte,
weil es etwas komisch aussah.

423
00:28:17,070 --> 00:28:20,156
Seit 1905 werden Zwölfer gebaut.

424
00:28:21,491 --> 00:28:22,701
Das ist so anders.

425
00:28:24,119 --> 00:28:25,495
Wie kann das gut sein?

426
00:28:25,578 --> 00:28:28,248
Ich wusste,
dass der Kiel auf dem Kopf stand.

427
00:28:28,331 --> 00:28:29,749
Er war verkehrt herum.

428
00:28:42,262 --> 00:28:46,015
Als hätte jemand ein Auto
mit den Rädern auf dem Dach entworfen.

429
00:28:49,269 --> 00:28:53,857
Uns wurde klar,
dass Benny mit Flügeln rumgespielt hatte.

430
00:28:53,940 --> 00:28:56,860
Es ist wie ein Vogel mit Flügeln, ok?

431
00:28:59,487 --> 00:29:01,990
Das wurde dann der unmögliche Flügelkiel.

432
00:29:02,699 --> 00:29:04,242
TRADITIONELLER KIEL

433
00:29:04,325 --> 00:29:06,411
Wir wussten, das Boot war riskant.

434
00:29:07,662 --> 00:29:11,708
Und John,
der ein technisch begnadeter Segler war,

435
00:29:11,791 --> 00:29:13,209
war ziemlich nervös.

436
00:29:13,293 --> 00:29:17,672
Ich wollte keine Zeit, Mühe
und Leidenschaft für etwas vergeuden,

437
00:29:17,756 --> 00:29:20,425
was sich als Ausrüstung
nie durchsetzen würde.

438
00:29:20,925 --> 00:29:22,886
Wir wussten nicht mal, wie es segelt.

439
00:29:24,387 --> 00:29:29,058
<i>Als ich ihnen unser Boot zeigte,</i>
<i>dachten sie, ich sei irre.</i>

440
00:29:29,142 --> 00:29:32,562
Wir vereinbarten
ein großes Treffen mit Alan Bond.

441
00:29:34,189 --> 00:29:38,568
"Alan, Benny hat ein Boot entwickelt,
das ganz anders aussieht.

442
00:29:39,402 --> 00:29:44,449
Aber laut Technik ist es 20 Minuten
schneller als das hier. Was machen wir?"

443
00:29:45,533 --> 00:29:50,830
Und Alan sagte "Ok, wir bauen das hier.
Sonst lasse ich euch feuern."

444
00:29:50,914 --> 00:29:53,625
Also bauten wir das Boot.

445
00:29:54,167 --> 00:29:58,087
DAS AUSTRALISCHE BOOT
AUSTRALIA II

446
00:30:03,218 --> 00:30:06,095
<i>Hier erlebt Ben Lexcens</i>
<i>neues geflügeltes Wunder</i>

447
00:30:06,179 --> 00:30:07,931
<i>seine Feuertaufe.</i>

448
00:30:08,014 --> 00:30:11,100
<i>In einer Wanne mit flüssigem Blei</i>
<i>in North Fremantle.</i>

449
00:30:12,685 --> 00:30:15,396
So oft von den Amerikanern besiegt.

450
00:30:15,480 --> 00:30:18,775
Es war Zeit für eine radikale Aktion.

451
00:30:24,197 --> 00:30:26,574
Skippy und ich haben das Boot mitgebaut.

452
00:30:26,658 --> 00:30:28,409
Also ganz praktisch.

453
00:30:34,123 --> 00:30:38,211
Alle waren grau vom Schleifen
und Aluminium-Schneiden.

454
00:30:44,008 --> 00:30:47,178
Benny Lexcen und ich
entwarfen das Deckslayout.

455
00:30:48,596 --> 00:30:51,099
Und ich war für alles ums Rigg zuständig.

456
00:30:52,433 --> 00:30:56,479
Wir verwarfen alle Regeln
der Segelmacherei.

457
00:30:58,064 --> 00:31:01,901
Wir entwickelten
eine eigene Segeldesign-Software.

458
00:31:04,737 --> 00:31:06,114
Völlig revolutionär!

459
00:31:07,615 --> 00:31:10,326
Wir riskierten einiges
und machten viel kaputt,

460
00:31:10,410 --> 00:31:13,663
weil Benny experimentierte,
während er etwas baute.

461
00:31:13,746 --> 00:31:15,373
So war er.

462
00:31:16,207 --> 00:31:18,334
Man könnte sagen, er war verrückt.

463
00:31:18,418 --> 00:31:20,128
Ja, das war er.

464
00:31:20,211 --> 00:31:22,422
Das sind wir alle. Das gehört dazu.

465
00:31:22,505 --> 00:31:26,634
<i>Wir haben mit Konstrukteur Ben Lexcen</i>
<i>über seine Partnerschaft</i>

466
00:31:26,718 --> 00:31:28,761
<i>mit Eigner Alan Bond gesprochen.</i>

467
00:31:28,845 --> 00:31:32,599
<i>Ich stehe nicht</i>
<i>unter Zeit- oder Gelddruck.</i>

468
00:31:32,682 --> 00:31:35,852
<i>Er schätzt meine Art zu denken.</i>

469
00:31:35,935 --> 00:31:39,689
<i>Er lässt mich rumlaufen,</i>
<i>als wäre ich ein Erfinder.</i>

470
00:31:43,818 --> 00:31:46,404
<i>Alan Bonds neuer Zwölfer erlebte heute</i>

471
00:31:46,487 --> 00:31:49,741
<i>vor tausenden Zuschauern</i>
<i>in Perth seine Schiffstaufe.</i>

472
00:31:50,366 --> 00:31:53,453
<i>Alan Bond sagte heute</i>
<i>selbstbewusst vor der Presse,</i>

473
00:31:53,536 --> 00:31:55,955
<i>Australia II gewinne den America's Cup.</i>

474
00:31:57,123 --> 00:32:02,587
<i>Der Bau dieser Yacht</i>
<i>begann mit Ben Lexcen, dem Konstrukteur.</i>

475
00:32:03,546 --> 00:32:06,299
<i>Wir haben über zwei Jahre gearbeitet.</i>

476
00:32:06,382 --> 00:32:08,635
<i>Es ist ein rein australisches Projekt.</i>

477
00:32:08,718 --> 00:32:11,846
<i>Mit diesem Boot können wir zum ersten Mal</i>

478
00:32:11,930 --> 00:32:15,016
<i>mit allem mithalten,</i>
<i>was es sonst auf der Welt gibt.</i>

479
00:32:22,315 --> 00:32:24,734
<i>Hipp, hipp, hurra!</i>

480
00:32:32,241 --> 00:32:36,996
<i>1540 Wadk, Radio Newport.</i>

481
00:32:37,580 --> 00:32:41,834
<i>Es ist kurz vor drei. Sie hören Wadk,</i>
<i>den offiziellen Radiosender</i>

482
00:32:41,918 --> 00:32:44,003
<i>des America's Cup 1983.</i>

483
00:32:44,087 --> 00:32:48,883
<i>Der Verteidiger von 1980, Dennis Conner,</i>
<i>und sein neuer Zwölfer Liberty</i>

484
00:32:48,967 --> 00:32:51,594
<i>sind heute</i>
<i>im Hafen von Newport eingetroffen.</i>

485
00:32:54,263 --> 00:32:57,392
<i>Dennis Conner,</i>
<i>der amtierende Cup-Verteidiger,</i>

486
00:32:57,475 --> 00:32:59,894
<i>ist ein Einzelgänger mit nur einem Ziel,</i>

487
00:32:59,978 --> 00:33:02,188
<i>dem erneuten Sieg 1983.</i>

488
00:33:03,773 --> 00:33:08,236
<i>AT&T ist stolz, Sponsor der Verteidigung</i>
<i>des America's Cup zu sein.</i>

489
00:33:08,319 --> 00:33:11,030
<i>Ich sage nur eins: Zeig's ihnen, Dennis!</i>

490
00:33:11,114 --> 00:33:12,782
<i>Ok! Morgen!</i>

491
00:33:13,491 --> 00:33:15,493
<i>Am Dienstag beginnt der Kampf</i>

492
00:33:15,576 --> 00:33:19,414
<i>um die begehrteste Trophäe im Segelsport,</i>
<i>den America's Cup.</i>

493
00:33:20,957 --> 00:33:24,085
Der America's Cup
ist ein Ausscheidungsrennen.

494
00:33:25,086 --> 00:33:27,588
52 Läufe gegen alle anderen Länder.

495
00:33:28,297 --> 00:33:30,383
Viereinhalb Monate lang in Newport.

496
00:33:31,467 --> 00:33:34,846
Um den Platz als Herausforderer
der Amerikaner im September.

497
00:33:34,929 --> 00:33:37,807
AUSSCHEIDUNGSRENNEN

498
00:33:37,890 --> 00:33:39,934
<i>Früher tönte es hier in Neuengland</i>

499
00:33:40,018 --> 00:33:42,478
<i>laut und deutlich: "Die Briten sind da!"</i>

500
00:33:42,562 --> 00:33:47,608
<i>Aber in diesem Sommer 1983</i>
<i>sind hier in Newport nicht nur die Briten,</i>

501
00:33:47,692 --> 00:33:51,320
<i>sondern auch</i>
<i>Franzosen, Kanadier, Italiener</i>

502
00:33:51,404 --> 00:33:52,655
<i>und die Australier.</i>

503
00:33:56,534 --> 00:33:59,662
Als wir zu den Ausscheidungsrennen
nach Newport kamen,

504
00:34:00,413 --> 00:34:01,956
redeten wir über den Kiel.

505
00:34:02,540 --> 00:34:05,084
Wir beschlossen,
ihn komplett zu verhüllen.

506
00:34:07,503 --> 00:34:10,798
Wir wollten nicht,
dass die Welt den Kiel sieht

507
00:34:10,882 --> 00:34:12,633
und irgendjemand ihn kopiert,

508
00:34:12,717 --> 00:34:15,636
bei sich verwendet
und uns dann Konkurrenz macht.

509
00:34:16,929 --> 00:34:18,890
Also hielten wir ihn verborgen.

510
00:34:20,308 --> 00:34:23,811
Ich erinnere mich,
dass eine Lokalzeitung schrieb:

511
00:34:23,895 --> 00:34:27,398
"Die Australier
sind mit einem bescheuerten Kiel da.

512
00:34:27,482 --> 00:34:29,567
Sie sind völlig durchgedreht.

513
00:34:29,650 --> 00:34:31,736
Nach drei Niederlagen verzweifelt."

514
00:34:31,819 --> 00:34:33,237
Das war die Einstellung.

515
00:34:34,906 --> 00:34:37,492
AUSSCHEIDUNGSRENNEN
AUSTRALIEN GEGEN ITALIEN

516
00:34:37,575 --> 00:34:40,369
<i>Nach dem Start geht es auf Amwindkurs</i>

517
00:34:40,453 --> 00:34:43,164
<i>4,5 Seemeilen bis zu dieser Wendemarke.</i>

518
00:34:43,247 --> 00:34:45,374
<i>Es folgen zwei Raumwindschenkel.</i>

519
00:34:45,458 --> 00:34:48,169
<i>Dann wird noch einmal</i>
<i>nach Backbord gedreht,</i>

520
00:34:48,252 --> 00:34:50,880
<i>ehe es am Wind ins Ziel geht.</i>

521
00:34:50,963 --> 00:34:52,548
Wir gingen in die Rennen

522
00:34:52,632 --> 00:34:55,468
in der Ausscheidungsrunde gegen Italien,

523
00:34:55,551 --> 00:34:59,222
ohne zu wissen,
wie wettbewerbsfähig unser Paket war.

524
00:35:00,139 --> 00:35:04,352
Mit diesem radikalen Boot landest du
entweder einen Homerun oder nicht.

525
00:35:04,435 --> 00:35:07,522
Wir würden
entweder Helden oder Idioten sein.

526
00:35:07,605 --> 00:35:12,568
<i>Fünf, vier, drei, zwei, eins.</i>

527
00:35:15,822 --> 00:35:20,159
<i>Australien hat die Bahnmarke passiert</i>
<i>und fliegt dem Ziel entgegen.</i>

528
00:35:20,243 --> 00:35:23,496
All unsere Arbeit in Australien
machte sich bezahlt.

529
00:35:24,205 --> 00:35:26,415
<i>Die Australia II gewinnt.</i>

530
00:35:26,499 --> 00:35:29,794
<i>Die Australia II</i>
<i>passiert gerade die Ziellinie.</i>

531
00:35:29,877 --> 00:35:31,921
Wir hatten alles aufgefahren.

532
00:35:33,464 --> 00:35:36,467
Newport schüchterte uns nicht mehr ein.

533
00:35:36,551 --> 00:35:39,846
Wir waren wütend
und wollten nur eins: gewinnen.

534
00:35:40,513 --> 00:35:43,182
<i>Es ist Sonntagmorgen um 6.30 Uhr.</i>

535
00:35:43,266 --> 00:35:45,935
<i>Und die Crew der Australia II</i>
<i>arbeitet schon.</i>

536
00:35:48,938 --> 00:35:51,983
Wir liefen,
stemmten Gewichte, machten Aerobic.

537
00:35:52,066 --> 00:35:55,736
Es ging nicht nur darum,
fit und stark zu werden.

538
00:35:55,820 --> 00:35:58,114
Es sollte auch eine Botschaft sein.

539
00:35:58,197 --> 00:36:00,616
<i>Guten Morgen, Australien!</i>

540
00:36:01,534 --> 00:36:04,453
Erst, als wir anfingen,
Rennen zu gewinnen,

541
00:36:05,037 --> 00:36:07,206
stieg unsere Glaubwürdigkeit.

542
00:36:08,040 --> 00:36:10,960
<i>In den Ausscheidungsrennen</i>
<i>zum America's Cup</i>

543
00:36:11,043 --> 00:36:14,046
<i>scheint Alan Bonds Australia II</i>
<i>der Favorit zu sein.</i>

544
00:36:14,547 --> 00:36:15,798
Wir schlugen Italien

545
00:36:16,382 --> 00:36:17,633
und düpierten Kanada.

546
00:36:18,801 --> 00:36:21,804
<i>Es sieht so aus, als könne am Wind</i>

547
00:36:21,888 --> 00:36:25,766
<i>keiner schneller und höher segeln</i>
<i>als Ben Lexcens radikaler Zwölfer.</i>

548
00:36:25,850 --> 00:36:28,811
<i>Nur wenige</i>
<i>haben den geheimnisvollen Kiel gesehen,</i>

549
00:36:28,895 --> 00:36:32,315
<i>aber fast alle sahen,</i>
<i>wie dieses Boot segelte und gewann.</i>

550
00:36:32,398 --> 00:36:34,442
<i>Australia II gewinnt mit…</i>

551
00:36:34,525 --> 00:36:36,527
Dann hieß es plötzlich:

552
00:36:36,611 --> 00:36:38,321
"Warum sind die so stark?"

553
00:36:40,364 --> 00:36:43,993
<i>Was versteckt sich da</i>
<i>unter dem Rumpf der Australia II?</i>

554
00:36:44,076 --> 00:36:46,996
<i>Ein Kiel, aber was für ein Kiel?</i>

555
00:36:47,079 --> 00:36:49,832
<i>Das ist das Rätsels des Sommers</i>
<i>in Newport.</i>

556
00:36:50,458 --> 00:36:52,960
Das Boot war verhüllt.
Es war immer geheim.

557
00:36:53,544 --> 00:36:57,548
Und das hat einige Beobachter
verrückt gemacht.

558
00:36:57,632 --> 00:37:01,719
<i>Die große Frage heute Morgen ist:</i>
<i>Was haben die Australier untendrunter?</i>

559
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
<i>Verraten Sie mir,</i>
<i>was das für ein Kiel ist?</i>

560
00:37:04,555 --> 00:37:06,891
<i>Nein, Mort, das kann ich nicht.</i>

561
00:37:08,142 --> 00:37:10,770
<i>Wachen sichern das Gelände</i>
<i>rund um die Uhr.</i>

562
00:37:10,853 --> 00:37:13,105
<i>Sie schützen die Australia II,</i>

563
00:37:13,189 --> 00:37:16,901
<i>die Yacht,</i>
<i>die Sportgeschichte schreiben könnte.</i>

564
00:37:18,361 --> 00:37:21,489
<i>Der Konstrukteur der Australia,</i>
<i>Ben Lexcen, ist eher</i>

565
00:37:21,572 --> 00:37:23,282
<i>ein widerwilliger Superstar.</i>

566
00:37:23,950 --> 00:37:26,244
<i>Aber alle fragen nach seinem Kiel.</i>

567
00:37:26,327 --> 00:37:28,871
<i>-Zeig uns den Kiel!</i>
<i>-Wo ist der Kiel?</i>

568
00:37:28,955 --> 00:37:32,792
Ben Lexcen fertigte
eine Skizze des Flügelkiels an.

569
00:37:33,376 --> 00:37:36,462
Aber er zeichnete ihn ganz anders,
als er war.

570
00:37:36,963 --> 00:37:40,258
Das Büro von Newport Offshore
hatte einen Kopierer.

571
00:37:40,341 --> 00:37:44,262
Ben ging mit der Zeichnung hin
und kopierte sie.

572
00:37:45,930 --> 00:37:49,976
Zehn Minuten später kam er
zurück ins Büro gerannt und rief: "Leute!"

573
00:37:50,059 --> 00:37:53,771
"Ich habe die Zeichnung
meines Kiels im Kopierer vergessen."

574
00:37:53,854 --> 00:37:58,109
Am Nachmittag
kannte ganz Newport den falschen Kiel.

575
00:37:58,192 --> 00:38:01,028
EXKLUSIV! EXTRA!
ERSTES BILD DES GEHEIMEN KIELS!

576
00:38:01,112 --> 00:38:04,782
Dann brachten unsere Gegner
Flügel an ihren Kielen an.

577
00:38:04,865 --> 00:38:07,368
<i>Der Kiel der Australia beeindruckt alle.</i>

578
00:38:07,451 --> 00:38:10,413
<i>Nun bauen auch die Briten</i>
<i>Flügel am Kiel der Victory an.</i>

579
00:38:10,496 --> 00:38:12,456
Wir gingen hin und sagten:

580
00:38:12,540 --> 00:38:15,751
"Nein, das sieht anders aus.
Probiert es doch mal so."

581
00:38:18,462 --> 00:38:23,718
<i>Ein Amerikaner hat das gezeichnet</i>
<i>und behauptet, das sei Ihr geheimer Kiel.</i>

582
00:38:23,801 --> 00:38:25,553
<i>Stimmt das? Was sagen Sie?</i>

583
00:38:26,429 --> 00:38:27,722
<i>Könnte sein.</i>

584
00:38:29,181 --> 00:38:31,100
<i>Australia II gewinnt.</i>

585
00:38:31,183 --> 00:38:36,063
<i>Die Westaustralier haben</i>
<i>unglaubliche 45 von 51 Rennen gewonnen</i>

586
00:38:36,147 --> 00:38:39,984
<i>und halten damit einen Rekord</i>
<i>in der Geschichte der 12-mR-Yachten.</i>

587
00:38:41,777 --> 00:38:44,572
Am Ende
gewannen wir die Ausscheidungsrennen.

588
00:38:44,655 --> 00:38:45,781
Haushoch.

589
00:38:46,657 --> 00:38:49,994
<i>Damit endet die Regatta</i>
<i>und das Ausscheidungsrennen.</i>

590
00:38:50,077 --> 00:38:54,206
<i>Australien wird nun gegen die Liberty</i>
<i>um den America's Cup antreten.</i>

591
00:39:06,594 --> 00:39:10,723
<i>Die Australier sind offiziell</i>
<i>25. Herausforderer im America's Cup.</i>

592
00:39:10,806 --> 00:39:15,061
<i>Ihre unglaubliche Erfolgsserie</i>
<i>macht dem New York Yacht Club Sorgen.</i>

593
00:39:16,771 --> 00:39:20,733
<i>Der Verteidiger des Cups</i>
<i>aus den USA ist nervös.</i>

594
00:39:21,275 --> 00:39:22,860
<i>Wir wissen nicht viel.</i>

595
00:39:22,943 --> 00:39:27,865
<i>Offenbar hat es ganz andere Eigenschaften</i>
<i>als ein herkömmlicher Zwölfer.</i>

596
00:39:27,948 --> 00:39:33,412
<i>Es fährt anders am Wind, beschleunigt</i>
<i>und verhält sich auch beim Start anders.</i>

597
00:39:35,247 --> 00:39:39,251
Der New York Yacht Club erkannte,
wie stark unser Rennrekord war.

598
00:39:39,335 --> 00:39:42,296
<i>-Haben Sie zwei Minuten?</i>
<i>-Nein, tut mir leid.</i>

599
00:39:42,380 --> 00:39:46,008
<i>-Nicht mal zwei Minuten?</i>
<i>-Nein, wir müssen zu einem Termin.</i>

600
00:39:46,092 --> 00:39:47,093
<i>Aber danke.</i>

601
00:39:48,052 --> 00:39:51,889
Diese Dominanz der Australier
gegenüber den Herausforderern,

602
00:39:51,972 --> 00:39:54,558
mit 47 Siegen in 55 Rennen,

603
00:39:54,642 --> 00:39:56,435
das hinterlässt Spuren.

604
00:39:57,478 --> 00:39:59,980
Im New York Yacht Club
war man erschüttert.

605
00:40:00,564 --> 00:40:02,691
Newport war erschüttert.

606
00:40:03,526 --> 00:40:05,444
<i>Es gibt auch eine ernste Seite.</i>

607
00:40:05,528 --> 00:40:08,072
<i>Denn es geht nicht nur</i>
<i>um eine Segelregatta,</i>

608
00:40:08,155 --> 00:40:09,532
<i>sondern um viel Geld.</i>

609
00:40:09,615 --> 00:40:10,825
<i>Schätzungen zufolge</i>

610
00:40:10,908 --> 00:40:15,204
<i>werden in Newport rund um den</i>
<i>America's Cup £100 Millionen umgesetzt.</i>

611
00:40:15,287 --> 00:40:20,501
Ihnen wurde plötzlich bewusst, dass sie
diese goldene Gans verlieren könnten.

612
00:40:20,584 --> 00:40:24,588
<i>In Newport, Rhode Island,</i>
<i>gilt es als streng gehütetes Geheimnis,</i>

613
00:40:24,672 --> 00:40:27,133
<i>dass es hier weniger um eine Segelregatta</i>

614
00:40:27,216 --> 00:40:30,386
<i>als um das damit</i>
<i>verbundene Milliardengeschäft geht.</i>

615
00:40:30,469 --> 00:40:32,430
AMERICA'S-CUP-STRASSE

616
00:40:32,513 --> 00:40:37,268
<i>Verlieren die Amerikaner, könnte</i>
<i>ein Großteil davon nach Australien gehen.</i>

617
00:40:38,519 --> 00:40:40,438
Für den New York Yacht Club

618
00:40:40,938 --> 00:40:42,731
sind die Folgen des Scheiterns

619
00:40:43,774 --> 00:40:44,984
gewaltig.

620
00:40:48,195 --> 00:40:51,490
<i>Die ABC Nachrichten,</i>
<i>präsentiert von Apple Computers.</i>

621
00:40:51,574 --> 00:40:54,118
<i>Für Los Angeles mit Peter Jennings.</i>

622
00:40:54,201 --> 00:40:57,413
<i>Am Donnerstag beginnt die Regatta</i>
<i>um den America's Cup.</i>

623
00:40:57,496 --> 00:41:01,292
<i>Doch nun streiten der New York Yacht Club</i>
<i>und die Australier.</i>

624
00:41:01,375 --> 00:41:02,960
<i>Die Amerikaner sind sauer,</i>

625
00:41:03,043 --> 00:41:06,422
<i>weil die Australier</i>
<i>ihr Unterwasserschiff verändert haben.</i>

626
00:41:06,505 --> 00:41:09,800
<i>Die Amerikaner</i>
<i>werten das als unfairen Vorteil.</i>

627
00:41:09,884 --> 00:41:14,430
<i>Der New York Yacht Club behauptet,</i>
<i>der Kiel der Australia II sei unzulässig.</i>

628
00:41:15,055 --> 00:41:16,765
<i>Das milliardenschwere Rennen,</i>

629
00:41:16,849 --> 00:41:19,685
<i>das engste aller Zeiten,</i>
<i>steht auf der Kippe.</i>

630
00:41:20,436 --> 00:41:22,855
Sie wollten uns sperren.

631
00:41:23,355 --> 00:41:26,025
Sie behaupteten,
das sei niemals Bennys Idee.

632
00:41:26,108 --> 00:41:28,861
Das müsste
jemand anders konstruiert haben.

633
00:41:30,488 --> 00:41:32,406
Die Leute konnten nicht glauben,

634
00:41:33,073 --> 00:41:37,036
dass er bei seinem Werdegang
und seiner Herkunft so was konnte.

635
00:41:37,119 --> 00:41:41,290
<i>Im Zentrum der Aufmerksamkeit</i>
<i>steht der Barfußläufer Ben Lexcen.</i>

636
00:41:41,790 --> 00:41:43,459
<i>Mit drei Jahren Schulbildung</i>

637
00:41:43,542 --> 00:41:47,796
<i>soll er den schnellsten Zwölfer</i>
<i>aller Zeiten konstruiert haben.</i>

638
00:41:49,507 --> 00:41:51,258
Ich kannte Ben Lexcen nicht.

639
00:41:52,593 --> 00:41:55,721
Aber die Leute reden. Es gibt Gerüchte.

640
00:41:56,430 --> 00:42:00,100
Wer weiß schon,
wessen Idee diese Flügel wirklich waren.

641
00:42:00,184 --> 00:42:02,269
<i>Die Amerikaner wollen beweisen,</i>

642
00:42:02,353 --> 00:42:04,980
<i>dass Lexcen</i>
<i>Hilfe aus den Niederlanden hatte.</i>

643
00:42:05,898 --> 00:42:09,026
Wir glauben,
die Idee stammt aus Amsterdam.

644
00:42:09,109 --> 00:42:11,237
Aber die Regeln besagen,

645
00:42:11,320 --> 00:42:14,323
sie muss
aus dem Herausfordererland kommen.

646
00:42:14,406 --> 00:42:16,992
<i>Der New York Yacht Club behauptet,</i>

647
00:42:17,076 --> 00:42:19,662
<i>ich hätte das Boot nicht allein entworfen.</i>

648
00:42:19,745 --> 00:42:23,832
<i>Sie hintergehen uns</i>
<i>und suchen auf dubiose Art nach Beweisen.</i>

649
00:42:25,918 --> 00:42:30,506
<i>Ben litt heute Nachmittag nach Aussage</i>
<i>von Freunden unter Schwindelanfällen.</i>

650
00:42:31,257 --> 00:42:33,968
<i>Er wurde intensivmedizinisch behandelt.</i>

651
00:42:34,051 --> 00:42:35,177
KRANKENHAUS NEWPORT

652
00:42:35,261 --> 00:42:39,348
<i>Seine Freunde sagen, die Angriffe</i>
<i>gegen ihn waren der Auslöser.</i>

653
00:42:40,683 --> 00:42:42,643
Der New York Yacht Club bemühte sich

654
00:42:42,726 --> 00:42:45,896
um die Aussage
der Konstruktionsassistenten in Holland,

655
00:42:45,980 --> 00:42:48,983
sie und nicht Ben Lexcen
hätten den Kiel entwickelt.

656
00:42:49,066 --> 00:42:52,194
<i>Der Kiel ist von den Holländern,</i>
<i>nicht von Ben Lexcen.</i>

657
00:42:52,278 --> 00:42:57,408
<i>Wir fühlten uns verpflichtet,</i>
<i>das vor Ort untersuchen zu lassen.</i>

658
00:42:58,450 --> 00:43:01,328
<i>Der Leiter der niederländischen</i>
<i>Schiffsversuchsanstalt sagte,</i>

659
00:43:01,412 --> 00:43:05,791
<i>Mitglieder des New York Yacht Club</i>
<i>wollten ihn zur Falschaussage bewegen,</i>

660
00:43:05,874 --> 00:43:08,544
<i>dass Ben Lexcen</i>
<i>nicht der Konstrukteur sei.</i>

661
00:43:09,420 --> 00:43:11,922
<i>Ich wurde von zwei Personen überrascht,</i>

662
00:43:12,006 --> 00:43:14,383
<i>die wollten, dass ich unterschreibe,</i>

663
00:43:14,466 --> 00:43:18,429
<i>dass ich und nicht Ben Lexcen</i>
<i>der Konstrukteur der Australia II sei.</i>

664
00:43:18,512 --> 00:43:21,348
<i>Dabei ist schon der Gedanke lächerlich.</i>

665
00:43:22,850 --> 00:43:26,395
Die Kiel-Cup-Kommission erklärte:
"Wir waren in Holland.

666
00:43:27,229 --> 00:43:30,899
Die Beschwerde entbehrt jeder Grundlage.

667
00:43:31,483 --> 00:43:33,611
Dieses Boot ist regelkonform."

668
00:43:34,278 --> 00:43:36,780
Damit war ihr Fall vom Tisch.

669
00:43:37,406 --> 00:43:40,326
<i>Der New York Yacht Club</i>
<i>zog heute den Einspruch</i>

670
00:43:40,409 --> 00:43:43,912
<i>gegen den Flügelkiel der Australia II</i>
<i>mit den Worten zurück:</i>

671
00:43:43,996 --> 00:43:46,874
<i>"Möge die bessere Yacht</i>
<i>den America's Cup gewinnen."</i>

672
00:43:46,957 --> 00:43:49,126
<i>Es waren 56 Rennen</i>

673
00:43:49,209 --> 00:43:52,504
<i>und fast zweieinhalb Jahre Arbeit nötig,</i>

674
00:43:52,588 --> 00:43:54,798
<i>um da zu stehen, wo wir jetzt stehen.</i>

675
00:43:54,882 --> 00:44:00,220
<i>Möge die beste Yacht und die beste Crew</i>
<i>am Ende jedes Rennens gewinnen.</i>

676
00:44:02,264 --> 00:44:04,224
ZWÖLFER-YACHTCLUB - NEWPORT

677
00:44:04,308 --> 00:44:06,226
RENNEN 1: LIBERTY - AUSTRALIA II

678
00:44:07,770 --> 00:44:11,523
<i>Wir schalten live nach Newport</i>
<i>zu Rob Mundle. Hören Sie mich?</i>

679
00:44:11,607 --> 00:44:13,233
<i>Ja. Guten Morgen, Harry.</i>

680
00:44:13,317 --> 00:44:15,152
<i>Ein großer Kampf steht an.</i>

681
00:44:15,235 --> 00:44:19,198
<i>Das entscheidende Rennen</i>
<i>um 132 Jahre Sportgeschichte.</i>

682
00:44:19,281 --> 00:44:21,867
<i>Wir sehen Dennis Conner</i>
<i>auf dem Bildschirm.</i>

683
00:44:22,368 --> 00:44:23,494
Mir war unwohl.

684
00:44:24,244 --> 00:44:27,414
Bertrand hatte einen Lauf.

685
00:44:28,248 --> 00:44:32,336
Er war ein harter Gegner
mit sehr gutem Boot und sehr guter Crew.

686
00:44:32,419 --> 00:44:34,755
Er war gefährlich und machte mir Angst.

687
00:44:36,465 --> 00:44:38,884
<i>Beide Boote sind auf dem Regattakurs.</i>

688
00:44:38,967 --> 00:44:43,555
<i>Nach meiner Uhr gehen sie in neun Minuten</i>
<i>und 30 Sekunden über die Startlinie.</i>

689
00:44:44,056 --> 00:44:47,017
Zehn Minuten vor dem Startschuss

690
00:44:47,101 --> 00:44:48,852
begegnen sich beide Boote.

691
00:44:49,728 --> 00:44:51,313
Man positioniert sich,

692
00:44:51,397 --> 00:44:53,857
und ab diesem Moment heißt es: Ring frei.

693
00:44:55,275 --> 00:44:58,946
Die Yacht, die im ersten Lauf
als Erste die erste Boje rundete,

694
00:44:59,029 --> 00:45:01,156
hatte bisher immer den Cup geholt.

695
00:45:05,869 --> 00:45:08,580
<i>Australien startet</i>
<i>mit drei Sekunden Vorsprung.</i>

696
00:45:09,206 --> 00:45:12,835
Ich sah nach hinten,
und Dennis war direkt hinter uns.

697
00:45:16,130 --> 00:45:18,757
<i>Beide Yachten nähern sich der ersten Boje.</i>

698
00:45:18,841 --> 00:45:20,801
<i>Für Australien sieht es gut aus.</i>

699
00:45:21,468 --> 00:45:23,887
Wir schlugen sie um wenige Bootslängen.

700
00:45:23,971 --> 00:45:25,431
1:0 für uns.

701
00:45:25,514 --> 00:45:28,142
<i>Australien schreibt gerade Geschichte.</i>

702
00:45:28,225 --> 00:45:31,061
<i>Noch nie</i>
<i>hat ein ausländischer Herausforderer</i>

703
00:45:31,145 --> 00:45:34,940
<i>vor dem US-Boot</i>
<i>im ersten Rennen die erste Boje gerundet.</i>

704
00:45:35,023 --> 00:45:37,192
<i>Australien ist das gerade gelungen.</i>

705
00:45:38,277 --> 00:45:40,904
Nach dem Start
fuhren wir der Liberty davon.

706
00:45:42,990 --> 00:45:46,034
Dann gab es plötzlich
so was wie eine Explosion.

707
00:45:53,125 --> 00:45:55,127
Die Ruderwirkung war weg.

708
00:45:55,627 --> 00:45:56,920
Das Rad drehte durch.

709
00:45:57,004 --> 00:45:59,089
Keinerlei Ruderwirkung mehr.

710
00:46:03,761 --> 00:46:07,514
Es war seltsam.
Ein Ruderbeschlag war gebrochen,

711
00:46:07,598 --> 00:46:10,100
der ewig gehalten hatte.

712
00:46:10,893 --> 00:46:12,936
Dann zog Dennis an uns vorbei.

713
00:46:14,605 --> 00:46:15,939
Das Rennen war vorbei.

714
00:46:17,483 --> 00:46:19,109
<i>Sieg der Liberty!</i>

715
00:46:19,193 --> 00:46:22,362
<i>Klingt wie eine Kriegsparole,</i>
<i>ist aber die Schlagzeile</i>

716
00:46:22,446 --> 00:46:24,782
<i>nach Wettfahrt eins im America's Cup.</i>

717
00:46:24,865 --> 00:46:26,366
LIBERTY SCHLÄGT AUSTRALIA II

718
00:46:26,450 --> 00:46:29,703
<i>Wir gingen hinter seinem Heck durch</i>
<i>und das Ruder brach.</i>

719
00:46:32,998 --> 00:46:35,250
Dann Start der zweiten Wettfahrt.

720
00:46:35,334 --> 00:46:36,335
Und bumm,

721
00:46:36,418 --> 00:46:39,713
bricht ein Beschlag
vom Großsegelkopf im Masttop.

722
00:46:40,380 --> 00:46:42,341
<i>Sie hatten bisher nur eine Panne</i>

723
00:46:42,424 --> 00:46:45,677
<i>und nun im Finale</i>
<i>zwei Ausfälle in zwei Wettfahrten.</i>

724
00:46:45,761 --> 00:46:48,430
<i>Das gibt der Crew der Liberty Auftrieb</i>

725
00:46:48,514 --> 00:46:51,558
<i>und viel Selbstvertrauen</i>
<i>vor der dritten Wettfahrt.</i>

726
00:46:52,059 --> 00:46:55,479
<i>Commodore Picala,</i>
<i>wie sehen Sie die Chancen?</i>

727
00:46:55,562 --> 00:46:59,817
<i>Ich glaube, wir gewinnen 4:0,</i>
<i>aber ich sage zur Sicherheit mal 4:1.</i>

728
00:47:01,068 --> 00:47:02,444
<i>Gibt es weitere Fragen?</i>

729
00:47:02,528 --> 00:47:05,697
Dass das in zwei Wettfahrten
hintereinander passiert,

730
00:47:06,198 --> 00:47:07,991
ist unverzeihlich.

731
00:47:08,075 --> 00:47:12,246
Benny, hilf mir, gib mir irgendwas,
damit wir mitspielen können.

732
00:47:13,872 --> 00:47:18,377
Nach dieser Panne kriselte es
zwischen John Bertrand und Ben Lexcen.

733
00:47:18,460 --> 00:47:20,838
Ich weiß noch, wie John zu ihm sagte:

734
00:47:20,921 --> 00:47:24,925
"Geh das Boot von oben nach unten durch
und überprüf alles!"

735
00:47:26,844 --> 00:47:31,390
<i>Sie haben alles vom Bug bis zum Heck,</i>
<i>vom Mastkopf zum Kielbolzen überprüft.</i>

736
00:47:31,473 --> 00:47:34,142
<i>Jedes Segel und jedes Detail.</i>

737
00:47:36,436 --> 00:47:41,775
Als wir das dritte Mal ins Wasser gingen,
sah Benny mit dem Fernglas zu.

738
00:47:43,026 --> 00:47:44,570
Unter immensem Druck.

739
00:47:44,653 --> 00:47:48,323
<i>Es sind nur noch sieben Minuten</i>
<i>bis zum Start.</i>

740
00:47:49,241 --> 00:47:51,034
<i>Wir sehen die Australia II,</i>

741
00:47:51,118 --> 00:47:54,204
<i>den Zwölfer,</i>
<i>der die Segelwelt auf den Kopf stellt.</i>

742
00:47:54,955 --> 00:47:57,249
<i>Drei, zwei, eins.</i>

743
00:48:03,338 --> 00:48:08,427
<i>Die Australia II ist an der Liberty</i>
<i>vorbeigegangen und zieht davon.</i>

744
00:48:09,011 --> 00:48:14,224
Wie sich herausstellte,
sollte das Bennys größter Erfolg werden.

745
00:48:18,979 --> 00:48:22,065
<i>Das Rennen ist inzwischen</i>
<i>seit drei Stunden im Gange,</i>

746
00:48:22,149 --> 00:48:25,402
<i>und der Wind hier in Newport frischt auf.</i>

747
00:48:26,320 --> 00:48:30,490
In Newport herrschte oft starker Wind.

748
00:48:31,074 --> 00:48:35,621
Durch den Flügelkiel lag
der Gewichtsschwerpunkt der Yacht tiefer,

749
00:48:35,704 --> 00:48:39,041
wodurch die Australia II
bei starkem Wind besser segelte.

750
00:48:39,708 --> 00:48:42,377
Damit wurde das Boot
auf der Kreuz zur Rakete.

751
00:48:42,461 --> 00:48:44,546
Sie war echt schnell.

752
00:48:48,592 --> 00:48:53,555
<i>Australien gewinnt die dritte Wettfahrt</i>
<i>mit einem Vorsprung von 3:14 Minuten.</i>

753
00:48:54,306 --> 00:48:57,225
<i>Seit Zwölfer im America's Cup starten,</i>

754
00:48:57,309 --> 00:49:00,354
<i>hatte kein Herausforderer</i>
<i>einen größeren Vorsprung.</i>

755
00:49:01,605 --> 00:49:03,899
<i>Die Australia II ist sehr schnell.</i>

756
00:49:03,982 --> 00:49:06,944
<i>Davor fürchtet sich</i>
<i>der New York Yacht Club.</i>

757
00:49:08,403 --> 00:49:13,116
Der New York Yacht Club war natürlich
von meiner Leistung nicht begeistert.

758
00:49:14,117 --> 00:49:16,787
<i>Ist das dem New York Yacht Club peinlich?</i>

759
00:49:16,870 --> 00:49:18,664
<i>Wir machen den Skippern Druck.</i>

760
00:49:18,747 --> 00:49:22,084
<i>Es heißt, sonst kommt ihr Kopf</i>
<i>statt des Cups in die Vitrine.</i>

761
00:49:22,167 --> 00:49:25,128
<i>Wir machen ihnen schon ständig Druck.</i>

762
00:49:26,213 --> 00:49:28,757
Als ich diese Wettfahrt verloren hatte,

763
00:49:28,840 --> 00:49:31,385
war ich aber nicht bereit aufzugeben.
Nein!

764
00:49:31,885 --> 00:49:33,971
Für mich zählte die Einstellung.

765
00:49:34,054 --> 00:49:36,098
Einstellung, Einstellung!

766
00:49:37,265 --> 00:49:38,642
Ich habe den Mist satt.

767
00:49:44,064 --> 00:49:49,069
<i>Ich vergeude nicht jeden Tag vier Stunden,</i>
<i>wenn uns das dem Cup nicht näherbringt.</i>

768
00:49:49,695 --> 00:49:52,906
Ich wollte nur mein Bestes geben.

769
00:49:52,990 --> 00:49:54,700
Keine Ausrede fürs Verlieren.

770
00:49:55,283 --> 00:49:58,120
RENNEN 4: LIBERTY 2 - AUSTRALIA II 1

771
00:49:58,203 --> 00:50:00,288
<i>Die Liberty liegt in Führung.</i>

772
00:50:00,372 --> 00:50:03,125
<i>Sie hatte beim Start</i>
<i>sechs Sekunden Vorsprung.</i>

773
00:50:04,543 --> 00:50:07,879
<i>Die Liberty lag an der ersten Boje</i>
<i>36 Sekunden vorn.</i>

774
00:50:09,089 --> 00:50:11,299
Dennis Conner war nicht zu halten.

775
00:50:13,260 --> 00:50:16,304
Er war der gerissenste
und cleverste Segler

776
00:50:16,388 --> 00:50:18,890
und traf strategisch gute Entscheidungen.

777
00:50:18,974 --> 00:50:21,184
<i>Das klassische Duell auf der Kreuz.</i>

778
00:50:21,268 --> 00:50:25,564
Wir kamen nicht vorbei,
waren bei jeder Wende in der Abdeckung.

779
00:50:27,899 --> 00:50:30,986
Und er bekam die Winddreher
im richtigen Moment.

780
00:50:31,778 --> 00:50:32,988
Riesenwinddreher.

781
00:50:34,156 --> 00:50:38,201
<i>Die Liberty geht 43 Sekunden</i>
<i>vor der Australia II über die Ziellinie.</i>

782
00:50:38,785 --> 00:50:42,622
<i>Sie ist durch.</i>
<i>Der Schuss fällt. Das Rennen ist vorbei.</i>

783
00:50:42,706 --> 00:50:44,624
<i>Die Amerikaner führen 3:1.</i>

784
00:50:45,459 --> 00:50:46,543
Ich schlug zurück.

785
00:50:48,253 --> 00:50:51,214
<i>Der US-Yacht Liberty</i>
<i>fehlt nun nur noch ein Sieg,</i>

786
00:50:51,298 --> 00:50:53,717
<i>um den America's Cup zu verteidigen.</i>

787
00:50:53,800 --> 00:50:55,469
<i>3:1 im America's Cup.</i>

788
00:50:55,552 --> 00:50:57,095
<i>Noch ein Sieg der Liberty,</i>

789
00:50:57,179 --> 00:51:00,849
<i>und der America's Cup</i>
<i>bleibt im New York Yacht Club.</i>

790
00:51:03,810 --> 00:51:06,229
<i>Die Australier legen niedergeschlagen an.</i>

791
00:51:06,313 --> 00:51:10,567
<i>Sie wissen, beim Stand von 3:1</i>
<i>können sie sich keine Fehler mehr leisten.</i>

792
00:51:12,027 --> 00:51:16,114
Beim Stand von 3:1 stand in Newport
schon der Champagner kalt

793
00:51:16,698 --> 00:51:19,326
und die Spruchbänder lagen bereit.

794
00:51:19,409 --> 00:51:21,244
"Glückwunsch, Dennis und Team."

795
00:51:25,040 --> 00:51:27,417
Newport machte sich zum Feiern bereit.

796
00:51:30,378 --> 00:51:33,507
Das war's. Auf jeden Fall. Es ist vorbei.

797
00:51:34,007 --> 00:51:35,550
Newport feierte schon.

798
00:51:35,634 --> 00:51:40,222
Sie konnten nicht glücklicher sein
und die nächste Abreibung kaum erwarten.

799
00:51:43,058 --> 00:51:45,769
Es war einfach nur demoralisierend.

800
00:51:48,980 --> 00:51:50,607
Am Morgen vor der Wettfahrt

801
00:51:51,108 --> 00:51:53,693
war die Stimmung beim Frühstück gedämpft.

802
00:51:55,862 --> 00:51:59,449
Ich konnte Speck und Eier kaum riechen,
geschweige denn essen.

803
00:51:59,533 --> 00:52:00,367
HEFEEXTRAKT

804
00:52:02,285 --> 00:52:04,788
Aber dann meldete sich im Fernsehen

805
00:52:04,871 --> 00:52:07,582
der australische Premier, Bob Hawke.

806
00:52:07,666 --> 00:52:11,253
<i>Glückwunsch.</i>
<i>Sie haben sich bisher toll geschlagen.</i>

807
00:52:11,336 --> 00:52:15,090
<i>Sie haben</i>
<i>so viel technische Fähigkeiten bewiesen</i>

808
00:52:15,173 --> 00:52:18,093
<i>und so viel Entschlossenheit gezeigt.</i>

809
00:52:18,176 --> 00:52:21,179
<i>Ganz Australien unterstützt Sie.</i>

810
00:52:21,263 --> 00:52:23,223
<i>Wir freuen uns auf Ihre Rückkehr.</i>

811
00:52:23,306 --> 00:52:26,184
<i>Dann erfüllen wir Sie</i>
<i>genauso mit Stolz wie Sie uns.</i>

812
00:52:28,019 --> 00:52:30,605
Bob Hawke, der australische Premier.

813
00:52:30,689 --> 00:52:32,107
Das ist Riesending.

814
00:52:33,275 --> 00:52:36,820
Unser Premier zollte uns Anerkennung.

815
00:52:37,737 --> 00:52:39,573
Das änderte alles.

816
00:52:41,199 --> 00:52:44,411
RENNEN 5: LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 1

817
00:52:44,911 --> 00:52:49,958
Seit Jahrtausenden ziehen Armeen
mit Symbolen und Musik in die Schlacht.

818
00:52:52,252 --> 00:52:55,088
Wir hissten die Flagge
mit dem boxenden Känguru.

819
00:52:56,464 --> 00:52:59,968
Wir wählten als Schlachtgesang
"Down Under" von Men at Work.

820
00:53:00,635 --> 00:53:02,846
Und dann lebte der Teamgeist auf.

821
00:53:13,023 --> 00:53:17,027
<i>Kaum zu glauben, aber Australien</i>
<i>liegt an der ersten Boje vorn.</i>

822
00:53:18,987 --> 00:53:22,115
<i>Heute war vor Rhode Island</i>
<i>der Tag der Australier.</i>

823
00:53:26,119 --> 00:53:29,664
<i>Die Australia II lebt noch</i>
<i>und kämpft um den America's Cup.</i>

824
00:53:41,009 --> 00:53:44,763
<i>Das machen wir noch zweimal</i>
<i>und holen den Cup nach Australien.</i>

825
00:53:48,934 --> 00:53:51,645
Beim Stand von 3:2 wendete sich das Blatt.

826
00:53:51,728 --> 00:53:54,689
Fernsehteams aus aller Welt reisten an.

827
00:53:55,190 --> 00:53:57,525
Die Australier kamen nach Newport.

828
00:54:00,654 --> 00:54:03,782
<i>Der malerische Küstenort Newport,</i>
<i>Rhode Island,</i>

829
00:54:03,865 --> 00:54:06,701
<i>gehört heute Abend</i>
<i>den Fans der Australia II.</i>

830
00:54:08,995 --> 00:54:12,165
Ganz Newport wusste,
dass die Australier da waren.

831
00:54:12,249 --> 00:54:14,251
Wir stellten den Ort auf den Kopf.

832
00:54:18,463 --> 00:54:22,676
<i>Die Australier schließen sich</i>
<i>dem Hype und dem Rummel begeistert an</i>

833
00:54:22,759 --> 00:54:25,887
<i>und werben aggressiv</i>
<i>für ihre Souvenirs und ihr Image.</i>

834
00:54:32,143 --> 00:54:33,687
AUSTRALIER, AUF GEHT'S

835
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
<i>Die Barbaren stehen am Tor.</i>

836
00:54:36,314 --> 00:54:39,025
<i>Die Australier wollen den heiligen Cup.</i>

837
00:54:39,109 --> 00:54:40,443
<i>Mit Gebrüll.</i>

838
00:54:41,569 --> 00:54:43,113
Australier mögen es,

839
00:54:43,196 --> 00:54:47,075
wenn sie die obere Riege ärgern können.

840
00:54:47,701 --> 00:54:50,954
SCHEISS AUF DEN NEW YORK YACHT CLUB

841
00:54:53,665 --> 00:54:56,459
RENNEN 6: LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 2

842
00:54:59,504 --> 00:55:02,048
Im sechsten Rennen
lief das Boot extrem gut.

843
00:55:02,132 --> 00:55:03,383
Es war eine Rakete.

844
00:55:04,884 --> 00:55:08,930
<i>Die Australia II</i>
<i>hat einen ziemlich großen Vorsprung</i>

845
00:55:09,014 --> 00:55:10,682
<i>von etwa zwei Minuten.</i>

846
00:55:11,266 --> 00:55:14,060
Wir gewannen
mit dreieinhalb Minuten Vorsprung.

847
00:55:14,144 --> 00:55:18,440
Es war der eindeutigste Sieg
eines Herausforderers bei den Zwölfern.

848
00:55:21,318 --> 00:55:24,863
<i>In 132 Jahren ist es</i>
<i>noch keinem Herausforderer gelungen,</i>

849
00:55:24,946 --> 00:55:26,448
<i>in sieben Rennen zu gehen.</i>

850
00:55:28,241 --> 00:55:32,120
<i>Man kann sagen, die Australier</i>
<i>haben die Amerikaner gedemütigt.</i>

851
00:55:32,203 --> 00:55:36,541
<i>Vor dem letzten Rennen steht es 3:3.</i>
<i>Ein echtes Finale.</i>

852
00:55:36,624 --> 00:55:39,419
<i>-Wir können das schaffen, Jim.</i>
<i>-Oh ja.</i>

853
00:55:39,502 --> 00:55:43,006
Erst stand es 3:1, dann 3:2 und dann 3:3.

854
00:55:44,257 --> 00:55:46,718
Australien war angekommen.

855
00:55:47,427 --> 00:55:51,681
<i>Wie fühlt sich das an,</i>
<i>zum ersten Mal in 132 Jahren,</i>

856
00:55:51,765 --> 00:55:54,476
<i>nach so langer Zeit,</i>
<i>ein 3:3 erleben zu müssen?</i>

857
00:55:54,559 --> 00:55:56,936
<i>Das muss Sie doch beschäftigen.</i>

858
00:55:58,063 --> 00:56:01,733
<i>Ich freue mich darauf,</i>
<i>das Rennen des Jahrhunderts zu segeln.</i>

859
00:56:01,816 --> 00:56:05,028
<i>Wir hoffen,</i>
<i>dass wir uns durchsetzen können,</i>

860
00:56:05,111 --> 00:56:07,489
<i>wie immer in den letzten 132 Jahren.</i>

861
00:56:07,572 --> 00:56:10,533
<i>Ich denke,</i>
<i>die lange Tradition spricht für uns.</i>

862
00:56:10,617 --> 00:56:14,662
<i>Und irgendwie werden wir das</i>
<i>am Samstag hinbekommen.</i>

863
00:56:21,961 --> 00:56:23,338
24 STUNDEN VOR RENNEN 7

864
00:56:23,421 --> 00:56:27,008
Dennis stand unter extrem hohem Druck.

865
00:56:29,844 --> 00:56:32,555
Der New York Yacht Club

866
00:56:33,056 --> 00:56:35,225
hatte nie vor zu verlieren.

867
00:56:35,308 --> 00:56:37,435
Unter keinen Umständen.

868
00:56:37,519 --> 00:56:40,897
<i>Das amerikanische Lager</i>
<i>ist schlicht und einfach in Panik.</i>

869
00:56:40,980 --> 00:56:43,691
<i>Nach dem letzten deutlichen Sieg</i>
<i>der Australier</i>

870
00:56:43,775 --> 00:56:47,070
<i>greift das Liberty-Syndicat</i>
<i>zu verzweifelten Maßnahmen.</i>

871
00:56:47,654 --> 00:56:51,866
<i>Der New York Yacht Club</i>
<i>legte heute ein letztes Mal nach.</i>

872
00:56:53,535 --> 00:56:57,497
Dennis & Co. fanden in letzter Minute
ein Schlupfloch im Regelwerk

873
00:56:58,164 --> 00:57:00,208
und veränderten die Liberty stark.

874
00:57:00,750 --> 00:57:03,753
<i>Die rote Verteidigeryacht</i>
<i>kam noch mal in die Halle,</i>

875
00:57:03,837 --> 00:57:06,047
<i>und 500 kg Ballast wurden entfernt.</i>

876
00:57:06,131 --> 00:57:07,924
Das hatte es noch nie gegeben.

877
00:57:08,675 --> 00:57:11,636
Aber der New York Yacht Club
gestattete es ihnen.

878
00:57:12,137 --> 00:57:15,557
Uns hätten sie nie erlaubt,
das Boot zu rekonfigurieren.

879
00:57:16,891 --> 00:57:20,937
Wie bei NASCAR gibt es zwar Regeln,
aber man kann sie brechen,

880
00:57:21,020 --> 00:57:22,439
und dann gewinnt man.

881
00:57:22,522 --> 00:57:26,234
Man muss die Regeln für sich ausnutzen,
um zu gewinnen.

882
00:57:26,734 --> 00:57:28,653
Keine Ausrede fürs Verlieren.

883
00:57:29,863 --> 00:57:31,990
RENNEN 7: LIBERTY 3 - AUSTRALIA II 3

884
00:57:32,073 --> 00:57:33,575
<i>An Alan und die Crew.</i>

885
00:57:33,658 --> 00:57:36,953
<i>Was Sie sich da vorgenommen haben,</i>

886
00:57:37,036 --> 00:57:41,791
<i>ist einer der größten Momente</i>
<i>in der australischen Sportgeschichte.</i>

887
00:57:41,875 --> 00:57:44,294
<i>Wir alle wünschen Ihnen alles Gute.</i>

888
00:57:44,377 --> 00:57:46,212
<i>Wenn es eng wird, sagen Sie es.</i>

889
00:57:46,296 --> 00:57:48,923
<i>Dann jubeln wir Sie</i>
<i>alle in Newport ins Ziel.</i>

890
00:57:49,007 --> 00:57:50,842
<i>Wir sind bei Ihnen. Viel Glück.</i>

891
00:57:50,925 --> 00:57:53,928
BOB HAWKE,
AUSTRALISCHER PREMIER

892
00:57:54,012 --> 00:57:55,722
Keiner hatte die USA besiegt.

893
00:57:55,805 --> 00:57:59,017
Sie waren dabei, Geschichte zu schreiben.

894
00:57:59,893 --> 00:58:01,978
Die USA zu schlagen, ist immer gut.

895
00:58:02,687 --> 00:58:03,980
Egal wobei.

896
00:58:04,063 --> 00:58:05,815
<i>Wir sind bei euch,</i>

897
00:58:06,649 --> 00:58:07,901
<i>Australia II.</i>

898
00:58:07,984 --> 00:58:12,864
WIR SIND BEI EUCH…
AUSTRALIA II

899
00:58:17,285 --> 00:58:19,996
<i>Es geht</i>
<i>um das wichtigste Segelrennen der Welt.</i>

900
00:58:20,079 --> 00:58:22,248
<i>Den Cup, der noch nie verlorenging.</i>

901
00:58:22,332 --> 00:58:26,794
<i>Das Rennen, das die längste Siegesserie</i>
<i>der Sportgeschichte beenden könnte.</i>

902
00:58:27,420 --> 00:58:30,590
<i>Sehen Sie live aus Newport</i>
<i>die 25. Auflage,</i>

903
00:58:30,673 --> 00:58:33,009
<i>das letzte Rennen um den America's Cup.</i>

904
00:58:35,094 --> 00:58:37,597
DIE GROSSE WELT DES SPORTS

905
00:58:37,680 --> 00:58:38,806
<i>Guten Morgen.</i>

906
00:58:38,890 --> 00:58:41,267
<i>Wir senden auch heute wieder live</i>

907
00:58:41,351 --> 00:58:45,313
<i>nach Australien, Neuseeland,</i>
<i>Hongkong, Amerika und Europa.</i>

908
00:58:46,189 --> 00:58:49,442
<i>Im Augenblick</i>
<i>sehen uns etwa 30 Millionen zu.</i>

909
00:58:52,695 --> 00:58:55,323
<i>Ein emotionaler Morgen für Beryl Bertrand.</i>

910
00:58:55,406 --> 00:59:00,370
<i>Ihr Sohn John steuert die Australia II</i>
<i>im großen Finale des America's Cup.</i>

911
00:59:01,746 --> 00:59:05,583
<i>Heute steht das alles entscheidende,</i>
<i>ultimative, letzte Rennen an.</i>

912
00:59:14,676 --> 00:59:16,177
Beim Rausschleppen

913
00:59:16,261 --> 00:59:18,012
kam ich mir vor wie im Zoo.

914
00:59:18,096 --> 00:59:22,183
Die Menschenmenge um uns herum
war wie ein Schnellkochtopf.

915
00:59:29,566 --> 00:59:32,485
<i>Wir stehen hier bereit für das siebte</i>

916
00:59:32,569 --> 00:59:35,405
<i>und entscheidende Rennen</i>
<i>in diesem America's Cup.</i>

917
00:59:36,072 --> 00:59:40,243
Wir hatten uns tausende Stunden,
ein Leben lang, darauf vorbereitet.

918
00:59:40,326 --> 00:59:43,871
Ich hatte diesen Ort,
diesen Moment vor mir gesehen.

919
00:59:46,666 --> 00:59:47,875
Ich sagte zur Crew:

920
00:59:49,043 --> 00:59:52,422
"Stellt euch vor,
ihr sitzt auf einem Adler, 300 m hoch.

921
00:59:58,553 --> 01:00:01,097
Ihr seht das Boot
durchs Wasser schneiden."

922
01:00:02,390 --> 01:00:03,308
Dann sagte ich:

923
01:00:03,391 --> 01:00:06,519
"Nehmt eine Schere
und schneidet alles weg, was stört.

924
01:00:06,603 --> 01:00:09,272
Macht das Boot und euch frei.

925
01:00:14,193 --> 01:00:18,031
Es gibt kein morgen,
kein gestern und keine Zukunft."

926
01:00:18,990 --> 01:00:20,700
Es gab nur heute.

927
01:00:20,783 --> 01:00:22,452
<i>Fünf Sekunden bis zum Start.</i>

928
01:00:25,204 --> 01:00:26,623
<i>Das war der Startschuss.</i>

929
01:00:26,706 --> 01:00:30,335
Als der Startschuss ertönte,
griffen beide Boote an.

930
01:00:30,418 --> 01:00:32,378
Los geht's. Das wird lustig.

931
01:00:33,463 --> 01:00:35,715
<i>Sie liegen Kopf an Kopf.</i>

932
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
<i>John Bertrand wendet auf die Liberty zu.</i>

933
01:00:38,259 --> 01:00:40,094
Wir hatten einen guten Start.

934
01:00:40,178 --> 01:00:41,721
Beim Wenden waren wir vorn.

935
01:00:41,804 --> 01:00:44,974
<i>Die Australia liegt zwei Bootslängen</i>
<i>vor der Liberty.</i>

936
01:00:45,058 --> 01:00:46,768
<i>Beide auf Steuerbordbug.</i>

937
01:00:47,435 --> 01:00:51,689
<i>Wie es aussieht, hält John Bertrand</i>
<i>Dennis Conner nicht in der Abdeckung.</i>

938
01:00:51,773 --> 01:00:53,566
Dann schiebt sich Dennis vor.

939
01:00:54,359 --> 01:00:57,403
Und um ehrlich zu sein,
er segelt uns davon.

940
01:01:01,491 --> 01:01:06,371
Uns wurde klar, dass die Liberty
ein schnelleres Boot war als bisher.

941
01:01:06,954 --> 01:01:08,122
Aufgemotzt.

942
01:01:08,748 --> 01:01:13,670
<i>Das Boot gleitet mit Höchstgeschwindigkeit</i>
<i>sehr schön durchs Wasser.</i>

943
01:01:13,753 --> 01:01:15,797
<i>Als wäre es ein anderes Boot.</i>

944
01:01:15,880 --> 01:01:18,049
<i>Zumindest segelt es heute so.</i>

945
01:01:18,966 --> 01:01:22,053
<i>Beide Boote</i>
<i>nähern sich nun der ersten Wendemarke.</i>

946
01:01:22,136 --> 01:01:24,472
<i>Für Australien sieht es nicht gut aus.</i>

947
01:01:24,555 --> 01:01:28,434
<i>Die Liberty liegt an der ersten Boje</i>
<i>mit 29 Sekunden vorn.</i>

948
01:01:29,102 --> 01:01:32,605
<i>Dass Bertrand die Abdeckung nicht nutzte,</i>
<i>könnte fatal sein.</i>

949
01:01:34,774 --> 01:01:38,069
Wir taten, was wir konnten,
aber er war schneller.

950
01:01:38,945 --> 01:01:41,614
<i>Wenn Sie erst zuschalten, Liberty führt.</i>

951
01:01:41,698 --> 01:01:46,119
<i>An Boje zwei lag sie 45 Sekunden</i>
<i>und an Boje drei 23 Sekunden vorn.</i>

952
01:01:48,246 --> 01:01:51,708
Sie sind uns davongesegelt,
lagen fast eine Minute vorn.

953
01:01:52,208 --> 01:01:53,918
Wir konnten es nicht glauben.

954
01:01:54,794 --> 01:01:59,340
<i>Die Liberty</i>
<i>ist gerade um die vierte Boje gegangen</i>

955
01:01:59,424 --> 01:02:01,843
<i>und liegt mit 55 Sekunden vorn, Bob.</i>

956
01:02:02,427 --> 01:02:04,429
<i>Der Cup scheint verloren.</i>

957
01:02:04,512 --> 01:02:07,098
<i>Bertrands Fehler zu Beginn des Rennens</i>

958
01:02:07,181 --> 01:02:10,101
<i>könnten die Australia II</i>
<i>den America's Cup kosten.</i>

959
01:02:10,184 --> 01:02:12,437
58 Sekunden Vorsprung.

960
01:02:13,438 --> 01:02:14,731
Das ist eine Menge.

961
01:02:16,983 --> 01:02:20,403
<i>4000 Menschen</i>
<i>verfolgen vor dem Royal Perth Yacht Club</i>

962
01:02:20,486 --> 01:02:23,322
<i>in Australien unsere Liveübertragung.</i>

963
01:02:23,406 --> 01:02:25,742
<i>Ähnliche Bilder in Sydney.</i>

964
01:02:26,659 --> 01:02:29,954
<i>Wie es aussieht,</i>
<i>hat die Liberty einen soliden Vorsprung.</i>

965
01:02:30,037 --> 01:02:32,373
<i>Das kann Dennis Conner nicht verlieren.</i>

966
01:02:33,750 --> 01:02:36,544
<i>Spannung im Hause der Bertrands.</i>

967
01:02:36,627 --> 01:02:40,673
<i>Mrs. Bertrand muss gequält zusehen,</i>
<i>wie das australische Wunder</i>

968
01:02:40,757 --> 01:02:43,468
<i>hinter der amerikanischen Liberty</i>
<i>zurückfällt.</i>

969
01:02:44,260 --> 01:02:48,347
<i>Meine Herren, dieser Vorwindkurs</i>
<i>ist wohl unsere letzte Hoffnung.</i>

970
01:02:50,558 --> 01:02:52,143
Sie waren eigentlich weg.

971
01:02:53,936 --> 01:02:55,354
Aber im Endeffekt gilt,

972
01:02:55,438 --> 01:03:00,443
wenn der Gegner glaubt, man sei besser,
weil man das bessere Material habe

973
01:03:01,152 --> 01:03:04,405
und er könne nichts dagegen tun,
weil es geheim ist,

974
01:03:04,489 --> 01:03:07,617
wird das mental
eine kaum zu überwindende Riesenhürde.

975
01:03:09,118 --> 01:03:11,370
Am Ende traf Dennis eine Entscheidung,

976
01:03:12,371 --> 01:03:13,414
die falsch war.

977
01:03:13,498 --> 01:03:16,083
<i>Dennis Conner wählt die rechte Kursseite,</i>

978
01:03:16,167 --> 01:03:19,545
<i>weil er hier besseren Wind vermutet.</i>

979
01:03:19,629 --> 01:03:23,174
An der letzte Boje wendet Dennis weit weg.

980
01:03:24,217 --> 01:03:26,052
<i>Ungewöhnliche Taktik.</i>

981
01:03:26,135 --> 01:03:28,679
<i>Dennis deckt John Bettrand nicht ab.</i>

982
01:03:28,763 --> 01:03:31,516
Er fuhr auf die rechte Kursseite.

983
01:03:32,350 --> 01:03:33,810
Das überraschte mich.

984
01:03:36,562 --> 01:03:39,273
Ich weiß noch,
dass wir uns die Wolken ansahen.

985
01:03:40,066 --> 01:03:42,485
Dann konnte ich den Windstreifen sehen.

986
01:03:45,196 --> 01:03:48,574
Dunklere und hellere Flecken.
Ich sah, woher der Wind kam.

987
01:03:51,619 --> 01:03:56,332
Irgendwann entwickelt man
ein Gespür dafür, was der Wind macht.

988
01:03:56,415 --> 01:03:59,919
Nicht sofort,
aber in den nächsten 10, 15, 20 Sekunden.

989
01:04:00,795 --> 01:04:01,879
So geht das Spiel.

990
01:04:02,505 --> 01:04:03,339
Trimmen.

991
01:04:04,924 --> 01:04:09,220
Und je mehr wir uns links hielten,
umso mehr drehte der Wind nach links.

992
01:04:12,223 --> 01:04:13,099
<i>Na bitte.</i>

993
01:04:16,561 --> 01:04:20,022
Wir begannen aufzuholen.
Wir hatten mehr Wind.

994
01:04:21,524 --> 01:04:25,278
<i>Während sie abdrehen,</i>
<i>ackert die Crew an den Coffeegrindern,</i>

995
01:04:25,361 --> 01:04:27,488
<i>um die Geschwindigkeit hochzuhalten.</i>

996
01:04:27,572 --> 01:04:30,533
<i>Wenn das klappen soll,</i>
<i>wird es eine Mammutaufgabe.</i>

997
01:04:30,616 --> 01:04:34,829
Es ging Stück für Stück,
Meter für Meter, Böe für Böe.

998
01:04:37,707 --> 01:04:41,752
<i>Wie man sieht,</i>
<i>ist die Australia II dabei aufzuholen.</i>

999
01:04:42,253 --> 01:04:43,838
<i>Was für ein heißes Rennen!</i>

1000
01:04:44,964 --> 01:04:49,093
<i>Vor wenigen Minuten schien</i>
<i>der America's Cup so gut wie verloren.</i>

1001
01:04:49,176 --> 01:04:50,469
<i>Es sieht eng aus,</i>

1002
01:04:50,553 --> 01:04:53,639
<i>aber die Liberty</i>
<i>könnte noch knapp in Führung liegen.</i>

1003
01:04:53,723 --> 01:04:56,475
<i>Die Australia II ist wieder im Rennen.</i>

1004
01:04:58,144 --> 01:05:00,688
Dann halsten sie und kamen auf uns zu.

1005
01:05:00,771 --> 01:05:05,026
Die ganze Welt,
alle die zusahen, hielten den Atem an.

1006
01:05:05,109 --> 01:05:09,071
<i>Die Atmosphäre</i>
<i>ist momentan zum Knistern angespannt.</i>

1007
01:05:09,155 --> 01:05:11,866
<i>Die Australia II holt auf und greift an.</i>

1008
01:05:12,366 --> 01:05:16,746
Aus der Luft ist es nicht einfach
zu erkennen, wer vorne liegt.

1009
01:05:17,705 --> 01:05:18,956
Und auf der Kreuz?

1010
01:05:19,040 --> 01:05:23,127
Aus 57 Sekunden Rückstand
machten wir ein Kopf-an-Kopf-Rennen.

1011
01:05:28,758 --> 01:05:33,054
Ich beschloss, vor sie zu halsen,
was riskant war.

1012
01:05:34,138 --> 01:05:37,683
<i>Sie liegen auf Kollisionskurs.</i>
<i>Australia II will vorn durch.</i>

1013
01:05:37,767 --> 01:05:38,768
<i>Das ist mutig.</i>

1014
01:05:38,851 --> 01:05:41,604
<i>Unglaublicher Schachzug,</i>
<i>in sie reinzuhalsen.</i>

1015
01:05:44,440 --> 01:05:47,193
Wir gingen vor ihnen durch und waren vorn.

1016
01:05:47,777 --> 01:05:51,906
<i>Die Australia II scheint vorn zu liegen.</i>
<i>Das ist unglaublich!</i>

1017
01:05:52,531 --> 01:05:56,035
<i>Im Royal Perth Yacht Club</i>
<i>fiebern etwa 2000 Menschen mit.</i>

1018
01:05:56,118 --> 01:05:59,330
<i>Sie alle feuern enthusiastisch</i>
<i>die Australia II an.</i>

1019
01:05:59,413 --> 01:06:02,708
<i>So etwas habe ich noch nie erlebt.</i>

1020
01:06:02,792 --> 01:06:05,461
<i>Vorhin herrschte</i>
<i>hier noch Riesenenttäuschung.</i>

1021
01:06:05,544 --> 01:06:09,382
<i>Aber auf dem letzten Schenkel</i>
<i>brach hier die Hölle los.</i>

1022
01:06:16,305 --> 01:06:18,057
<i>Jetzt kommt es darauf an.</i>

1023
01:06:18,140 --> 01:06:21,185
<i>Ein Temporennen bis ins Ziel,</i>
<i>oder, Bob Lobel?</i>

1024
01:06:21,894 --> 01:06:24,730
<i>Ich habe schon viel erlebt,</i>
<i>aber so was noch nie.</i>

1025
01:06:25,398 --> 01:06:26,482
<i>Los, los, los!</i>

1026
01:06:32,738 --> 01:06:36,575
Auf diesem Schenkel sind wir
besser gesegelt als jemals zuvor.

1027
01:06:36,659 --> 01:06:40,746
Wir waren der Perfektion so nahe,
wie ich es nie erlebt hatte.

1028
01:06:44,250 --> 01:06:47,169
Wir waren als Team so zusammengewachsen,

1029
01:06:47,253 --> 01:06:50,256
dass das Boot wie mit Autopilot fuhr.

1030
01:06:51,382 --> 01:06:53,217
Wir segelten in die Geschichte.

1031
01:07:03,019 --> 01:07:05,146
<i>Gleich fällt der Schuss.</i>

1032
01:07:05,229 --> 01:07:08,399
<i>Gleich fahren sie über die Ziellinie.</i>

1033
01:07:08,482 --> 01:07:09,608
<i>Noch mal anluven.</i>

1034
01:07:09,692 --> 01:07:10,818
<i>Und das war's!</i>

1035
01:07:15,156 --> 01:07:16,824
<i>Australia II gewinnt.</i>

1036
01:07:17,575 --> 01:07:20,119
<i>Sie holen den America's Cup!</i>

1037
01:07:20,202 --> 01:07:24,165
<i>Steht jetzt</i>
<i>ganz Australien auf und jubelt?</i>

1038
01:07:24,248 --> 01:07:29,128
<i>Denn das ist der beste Tag</i>
<i>in der australischen Sportgeschichte.</i>

1039
01:07:29,211 --> 01:07:30,796
<i>Skipper John Bertrand</i>

1040
01:07:30,880 --> 01:07:33,924
<i>und all die Männer auf diesem Boot</i>

1041
01:07:34,008 --> 01:07:37,678
<i>sind gerade in die australische Geschichte</i>
<i>eingegangen.</i>

1042
01:07:38,387 --> 01:07:40,598
<i>Sie haben den America's Cup gewonnen.</i>

1043
01:07:43,059 --> 01:07:45,144
Als ich Premierminister war,

1044
01:07:45,227 --> 01:07:48,314
habe ich einige
kluge, wichtige Dinge gesagt.

1045
01:07:48,397 --> 01:07:50,816
Aber nichts von dem, was ich gesagt habe,

1046
01:07:51,358 --> 01:07:54,153
ist so gut in Erinnerung wie…

1047
01:07:54,236 --> 01:07:58,741
<i>Jeder Chef, der jemanden entlässt,</i>
<i>weil er heute nicht kommt, ist ein Arsch.</i>

1048
01:08:01,994 --> 01:08:02,828
<i>Na bitte!</i>

1049
01:08:03,329 --> 01:08:07,166
<i>Ganz Australien stößt mit Champagner</i>
<i>auf die Australia II an.</i>

1050
01:08:07,249 --> 01:08:08,667
<i>Sie haben es verdient.</i>

1051
01:08:12,713 --> 01:08:16,342
Ich weiß noch, dass ich dachte:
"Scheiße". Es war passiert.

1052
01:08:17,384 --> 01:08:22,306
Ich weiß noch, wie John
über dem Steuerrad zusammensank.

1053
01:08:23,307 --> 01:08:26,477
Wie alles von ihm abfiel.

1054
01:08:27,937 --> 01:08:32,233
Es war dieser Gedanke,
dass wir für unser Land gewonnen hatten.

1055
01:08:34,193 --> 01:08:35,569
Das war gigantisch.

1056
01:08:45,704 --> 01:08:48,999
Wie soll man das rational begreifen?

1057
01:08:51,377 --> 01:08:53,170
Es war etwas,

1058
01:08:54,088 --> 01:08:57,007
das ich nie für möglich gehalten hätte.

1059
01:08:58,384 --> 01:08:59,301
Aber es war so.

1060
01:09:00,845 --> 01:09:04,140
Es ist ziemlich überwältigend,
wenn ich daran denke.

1061
01:09:09,478 --> 01:09:10,688
Es ist so lange her.

1062
01:09:13,315 --> 01:09:16,152
Muss mich mehr berührt haben,
als ich dachte.

1063
01:09:18,737 --> 01:09:19,655
Wie auch immer.

1064
01:09:24,743 --> 01:09:26,036
Alle drehten durch.

1065
01:09:38,757 --> 01:09:40,217
Dann blickten wir auf,

1066
01:09:40,301 --> 01:09:42,887
und von allen Seiten kamen Boote.

1067
01:09:42,970 --> 01:09:45,514
Um uns herum waren überall Boote.

1068
01:09:45,598 --> 01:09:48,893
Und dieser gewaltige Lärm.

1069
01:10:12,291 --> 01:10:14,668
<i>Das ist der beste Moment überhaupt!</i>

1070
01:10:17,546 --> 01:10:20,424
<i>Ich dachte, wir wären erledigt.</i>

1071
01:10:20,507 --> 01:10:22,426
<i>Erledigt, Anfang der Woche.</i>

1072
01:10:22,509 --> 01:10:24,136
<i>Dem Tod entronnen.</i>

1073
01:10:27,264 --> 01:10:31,810
Als wir reingeschleppt wurden,
hissten wir die australische Flagge.

1074
01:10:31,894 --> 01:10:33,979
Das war ein stolzer Moment.

1075
01:10:34,063 --> 01:10:36,565
Uns war etwas Besonderes gelungen.

1076
01:10:37,524 --> 01:10:40,611
<i>Das ist</i>
<i>so eine ungeheuer feierliche Szene.</i>

1077
01:10:40,694 --> 01:10:43,113
<i>Die Sonne verschwindet am Horizont,</i>

1078
01:10:43,197 --> 01:10:46,742
<i>während die Australia II</i>
<i>wieder in Newport einläuft.</i>

1079
01:10:46,825 --> 01:10:50,454
<i>Der erste Herausforderer,</i>
<i>der jemals den America's Cup holt.</i>

1080
01:10:54,667 --> 01:10:58,545
<i>Was für eine Menschenmenge</i>
<i>hier am Steg der Australia II.</i>

1081
01:10:59,755 --> 01:11:02,299
<i>Die Australier haben es endlich geschafft.</i>

1082
01:11:12,768 --> 01:11:15,729
Als wir das Boot aus dem Wasser nahmen,

1083
01:11:15,813 --> 01:11:18,565
stand Bondi da wie ein Dirigent.

1084
01:11:18,649 --> 01:11:25,364
<i>Wir wollen den Kiel sehen!</i>

1085
01:11:26,156 --> 01:11:30,619
<i>Ein sehr glücklicher Alan Bond</i>
<i>hebt das Boot ohne Hülle aus dem Wasser.</i>

1086
01:11:30,703 --> 01:11:32,371
<i>Der Kiel wird sichtbar.</i>

1087
01:11:33,289 --> 01:11:36,250
Die Australia II schwebte hoch,
der Rock fiel.

1088
01:11:36,333 --> 01:11:38,669
Und alle sahen erstmals den Flügelkiel.

1089
01:11:44,258 --> 01:11:47,511
<i>Es ist eine geniale Konstruktion,</i>
<i>ein genialer Bau.</i>

1090
01:11:47,594 --> 01:11:48,887
<i>Sehr einfallsreich.</i>

1091
01:11:49,805 --> 01:11:51,807
<i>Ben Lexcen, der Konstrukteur.</i>

1092
01:11:51,890 --> 01:11:55,311
<i>Er hat es geschafft</i>
<i>und sich seinen Lebenstraum erfüllt.</i>

1093
01:11:55,978 --> 01:11:58,439
<i>Und da sehen wir Dennis Conner</i>

1094
01:11:58,522 --> 01:12:00,566
<i>mit dem New-York-Yacht-Club-Hut.</i>

1095
01:12:01,066 --> 01:12:02,651
Dennis hat gratuliert.

1096
01:12:02,735 --> 01:12:05,821
Er sagte nicht viel,
aber von Kämpfer zu Kämpfer.

1097
01:12:05,904 --> 01:12:07,072
Keine Frage.

1098
01:12:08,032 --> 01:12:10,868
<i>Dennis sieht etwas verblüfft aus, David.</i>

1099
01:12:13,120 --> 01:12:17,124
Als wir uns die Hände schüttelten,
hatte er Tränen in den Augen.

1100
01:12:17,207 --> 01:12:20,461
Es hat ihn getroffen,
schwer getroffen, richtig schwer.

1101
01:12:22,671 --> 01:12:23,589
Ja.

1102
01:12:29,595 --> 01:12:31,388
Es war ein vernichtender…

1103
01:12:33,557 --> 01:12:34,391
…Verlust.

1104
01:12:43,233 --> 01:12:46,612
Als ich nach der Niederlage
zur Pressekonferenz kam

1105
01:12:46,695 --> 01:12:50,282
und sich keiner
vom New York Yacht Club zu mir setzte,

1106
01:12:50,366 --> 01:12:53,285
ging mir auf,
dass sie mich wohl nicht mehr mögen.

1107
01:12:58,082 --> 01:13:01,085
Sie waren verständlicherweise enttäuscht.

1108
01:13:01,710 --> 01:13:05,839
Sie waren genauso fertig wie ich,
weil wir den Cup verloren hatten.

1109
01:13:05,923 --> 01:13:09,593
<i>Die Australia II war heute</i>
<i>einfach das bessere Boot.</i>

1110
01:13:11,595 --> 01:13:14,556
<i>Sie haben uns geschlagen,</i>
<i>da gibt's keine Ausreden.</i>

1111
01:13:16,392 --> 01:13:22,314
<i>Deshalb möchte ich an dieser Stelle</i>
<i>Alan Bond und Australia II gratulieren.</i>

1112
01:13:23,399 --> 01:13:26,360
<i>Sie haben bewiesen,</i>
<i>dass ihr Boot herausragend ist.</i>

1113
01:13:28,904 --> 01:13:30,364
<i>Und heute war ihr Tag.</i>

1114
01:13:33,283 --> 01:13:36,912
<i>Es war Dennis Conners letzter Auftritt</i>
<i>als Skipper im America's Cup.</i>

1115
01:13:36,995 --> 01:13:41,417
<i>Ein großer Segler, der als Verlierer</i>
<i>mit Tränen in den Augen abtritt</i>

1116
01:13:41,500 --> 01:13:42,918
<i>und den Hut zieht.</i>

1117
01:13:45,462 --> 01:13:48,006
<i>John Bertrand und seine Crew</i>
<i>waren großartig.</i>

1118
01:13:48,090 --> 01:13:53,387
<i>Und ich freue mich, dass wir Newport</i>
<i>nicht Lebewohl sagen müssen,</i>

1119
01:13:54,012 --> 01:13:58,100
<i>sondern eine Einladung an Newport</i>
<i>und Amerika aussprechen können,</i>

1120
01:13:58,183 --> 01:14:02,646
<i>nach Perth, Westaustralien, zu kommen</i>
<i>und zu versuchen, den Cup zurückzuholen.</i>

1121
01:14:02,729 --> 01:14:04,231
<i>Seid herzlich willkommen.</i>

1122
01:14:09,528 --> 01:14:12,197
Als uns der America's Cup überreicht würde

1123
01:14:14,074 --> 01:14:16,493
und ich die Trophäe in die Höhe hob,

1124
01:14:17,870 --> 01:14:21,498
war das ein Kindheitstraum,
der wahr wurde.

1125
01:14:28,797 --> 01:14:33,510
Es war ein Riesending, Amerika in etwas
zu schlagen, wo sie so dominiert hatten.

1126
01:14:33,594 --> 01:14:38,056
Dieses kleine Land
stand plötzlich auf der Weltbühne.

1127
01:14:38,807 --> 01:14:42,144
<i>Skipper John Bertrand,</i>
<i>Sie und die Crew der Australia II</i>

1128
01:14:42,227 --> 01:14:45,647
<i>haben gezeigt, aus welchem Holz</i>
<i>Australier geschnitzt sind.</i>

1129
01:14:45,731 --> 01:14:47,483
<i>Ihr Land ist stolz auf Sie.</i>

1130
01:14:47,566 --> 01:14:51,904
<i>Bitten nehmen Sie die Botschaft mit,</i>
<i>dass auch wir Amerikaner stolz ist.</i>

1131
01:14:51,987 --> 01:14:55,199
<i>Wir sind stolz darauf,</i>
<i>Australier als Freunde zu haben.</i>

1132
01:14:59,036 --> 01:15:00,746
Als wir nach Hause kamen,

1133
01:15:00,829 --> 01:15:04,333
hieß es, es gäbe einen Straßenumzug

1134
01:15:04,416 --> 01:15:07,252
von Fremantle nach Perth, das sind…

1135
01:15:07,336 --> 01:15:10,172
-22 Kilometer.
-22 Kilometer, genau.

1136
01:15:10,255 --> 01:15:13,800
Ich sagte: "Wir sehen aus wie Idioten,
wenn wir da langfahren

1137
01:15:13,884 --> 01:15:16,553
und uns drei Leute und ein Hund zuwinken."

1138
01:15:17,262 --> 01:15:20,349
Aber die Straße war von Menschen gesäumt,

1139
01:15:20,432 --> 01:15:23,769
die ganzen 22 Kilometer.

1140
01:15:36,198 --> 01:15:37,824
Als wir in Perth ankamen,

1141
01:15:37,908 --> 01:15:42,204
waren 250.000 Leute da,
um uns zu willkommen zu heißen.

1142
01:16:04,268 --> 01:16:05,686
41 SEKUNDEN VOR DER WELT

1143
01:16:05,769 --> 01:16:10,023
<i>Wir sind so ein kleines Land,</i>
<i>und die Hürden waren gewaltig.</i>

1144
01:16:10,107 --> 01:16:13,193
<i>Doch es war</i>
<i>diese unglaubliche Entschlossenheit</i>

1145
01:16:13,277 --> 01:16:16,613
<i>der Menschen in Australien</i>
<i>und unserer Jungs.</i>

1146
01:16:20,033 --> 01:16:22,995
Als der Cup weg war,
hatte ich kein Geld mehr.

1147
01:16:23,745 --> 01:16:24,955
Ich verkaufte Teppiche.

1148
01:16:27,583 --> 01:16:29,209
Klar war ich deprimiert.

1149
01:16:29,918 --> 01:16:34,298
Aber als ich in der Ausscheidung
in Perth 21 Länder antreten sah,

1150
01:16:34,923 --> 01:16:37,968
dachte ich,
ich sollte aufhören mir leidzutun

1151
01:16:38,051 --> 01:16:40,387
und versuchen, ihn zurückzuholen.

1152
01:16:41,096 --> 01:16:44,975
<i>Im kalifornischen San Diego</i>
<i>gab Dennis Conner heute bekannt,</i>

1153
01:16:45,058 --> 01:16:47,686
<i>dass er 1987</i>
<i>wieder im America's Cup antritt.</i>

1154
01:16:49,021 --> 01:16:54,234
<i>Doch er wird nicht auf den Mann treffen,</i>
<i>der ihm 1983 die Trophäe entrissen hat.</i>

1155
01:16:54,901 --> 01:16:57,154
<i>Warum bist du dieses Jahr nicht dabei?</i>

1156
01:16:57,237 --> 01:17:01,116
<i>In mir lodert kein Feuer.</i>
<i>Wer zufrieden ist, wird nicht Weltmeister.</i>

1157
01:17:01,199 --> 01:17:02,826
<i>Momentan bin ich zufrieden.</i>

1158
01:17:02,909 --> 01:17:07,122
<i>Aber ich freue mich, neue Wege zu gehen,</i>
<i>und das werde ich auch tun.</i>

1159
01:17:07,914 --> 01:17:10,375
Für Dennis war das Comeback

1160
01:17:10,459 --> 01:17:12,502
die Chance, wieder aufzustehen.

1161
01:17:13,128 --> 01:17:16,673
PERTH, WESTAUSTRALIEN

1162
01:17:20,969 --> 01:17:25,265
<i>Das war das Zielsignal.</i>
<i>Die USA gewinnen den America's Cup.</i>

1163
01:17:26,266 --> 01:17:28,393
<i>Er erklimmt den Gipfel im Segelsport</i>

1164
01:17:28,477 --> 01:17:31,521
<i>und holt den Heiligen Gral wieder zurück.</i>

1165
01:17:32,522 --> 01:17:34,483
<i>Revanche für Dennis Conner.</i>

1166
01:17:44,618 --> 01:17:48,747
Ich weiß noch, dass ich bei der
Preisverleihung des America's Cup saß.

1167
01:17:49,539 --> 01:17:53,335
Da sagte eine hübsche Frau mit großem Hut:
"Hallo, Mr. Bertrand.

1168
01:17:53,418 --> 01:17:56,088
Was für ein schöner Tag,
was für ein Fest."

1169
01:17:56,797 --> 01:18:00,175
Und ich sah sie an und sagte:
"Sie haben ja keine Ahnung…

1170
01:18:03,387 --> 01:18:07,933
…wie leicht man verliert
und wie schwer es ist zu gewinnen."

1171
01:18:08,016 --> 01:18:08,850
Ja.

1172
01:18:15,691 --> 01:18:17,025
1985 WURDE JOHN BERTRAND

1173
01:18:17,109 --> 01:18:20,070
IN DIE HALL OF FAME
DES AUSTRALISCHEN SPORTS AUFGENOMMEN

1174
01:18:21,113 --> 01:18:24,408
ALAN BOND WURDE NACH 1983
EINER DER REICHSTEN AUSTRALIER

1175
01:18:24,491 --> 01:18:27,202
<i>Bond besitzt Immobilien</i>
<i>in Sydney und Amerika,</i>

1176
01:18:27,285 --> 01:18:28,787
<i>London und Hongkong.</i>

1177
01:18:28,870 --> 01:18:32,499
<i>Sein Imperium ist $10 Milliarden schwer.</i>

1178
01:18:33,083 --> 01:18:35,752
1997 BEKANNTE ER SICH
ETLICHER FINANZDELIKTE SCHULDIG

1179
01:18:42,718 --> 01:18:45,971
ER WURDE ZU SIEBEN JAHREN HAFT VERURTEILT

1180
01:18:47,472 --> 01:18:51,810
<i>Der größte Premier Australiens</i>
<i>kommt beim Volk an. Sie lieben ihn.</i>

1181
01:18:51,893 --> 01:18:54,104
<i>Und was kann der Premier noch?</i>

1182
01:18:54,187 --> 01:18:57,190
<i>Trinken. Seht ihn euch an! Runter damit!</i>

1183
01:18:57,274 --> 01:18:59,484
<i>Und der große Bobby Hawke schafft es.</i>

1184
01:18:59,568 --> 01:19:01,236
<i>"Danke und Prost", sagte er.</i>

1185
01:19:01,319 --> 01:19:03,864
DIES WAR DAS LETZTE INTERVIEW
VOR SEINEM TOD

1186
01:19:04,656 --> 01:19:08,118
BEN LEXCEN
WURDE IN AUSTRALIEN ZUM KULTDESIGNER

1187
01:19:08,201 --> 01:19:11,663
<i>Designer und Perfektionist Ben Lexcen</i>
<i>im Toyota Tarago.</i>

1188
01:19:11,747 --> 01:19:14,040
<i>Ein Auto, das sogar Ben Lexcen mag.</i>

1189
01:19:14,124 --> 01:19:16,668
<i>Da hat es wieder mal</i>
<i>jemand richtig gemacht.</i>

1190
01:19:19,004 --> 01:19:22,466
ER STARB VIER JAHRE NACH DEM SIEG
IM AMERICA'S CUP

1191
01:19:23,759 --> 01:19:26,261
SEIN FLÜGELKIEL PRÄGTE DEN AMERICA'S CUP

1192
01:19:26,344 --> 01:19:29,139
<i>An der vierten Boje führt American Magic.</i>

1193
01:19:29,222 --> 01:19:33,685
<i>Sie rast mit 50 Knoten dem Ziel entgegen.</i>
<i>Das ist Geschwindigkeitsrekord.</i>

1194
01:19:33,769 --> 01:19:37,481
<i>Willkommen zum America's Cup 2021.</i>

1195
01:19:39,858 --> 01:19:44,529
<i>Die Wettbetrugsvorwürfe</i>
<i>gegen einen Schiedsrichter im Basketball</i>

1196
01:19:44,613 --> 01:19:45,947
<i>erschüttern die NBA.</i>

1197
01:19:46,907 --> 01:19:49,618
Mann, ich habe es echt versaut!

1198
01:19:51,244 --> 01:19:52,829
<i>Genau wie der Sommerhit</i>

1199
01:19:53,830 --> 01:19:55,999
<i>ist auch die Geschichte</i>
<i>von Manti Te'o falsch.</i>

1200
01:19:56,625 --> 01:19:58,251
<i>Ein übler Schwindel.</i>

1201
01:19:59,669 --> 01:20:02,839
Es war die längste Siegesserie
der Sportgeschichte.

1202
01:20:02,923 --> 01:20:07,552
<i>Das ist der beste Tag</i>
<i>in der australischen Sportgeschichte.</i>

1203
01:20:07,636 --> 01:20:10,806
AND1 haben Millionen verdient,

1204
01:20:10,889 --> 01:20:12,474
aber hatten sie Respekt?

1205
01:20:13,058 --> 01:20:15,894
<i>AND1 Basketball, Baby.</i>

1206
01:20:15,977 --> 01:20:18,814
Halt den Mund. Das bleibt unter uns.

1207
01:20:19,481 --> 01:20:21,608
Bleib bei der verdammten Geschichte.

1208
01:20:22,108 --> 01:20:24,236
<i>Es wird immer seltsamer.</i>

1209
01:20:24,319 --> 01:20:26,029
<i>Gegen Donaghy wird ermittelt…</i>

1210
01:20:26,112 --> 01:20:28,448
<i>Es ist die Top-Schlagzeile der Stadt.</i>

1211
01:20:29,366 --> 01:20:31,660
Es hat sie nie gegeben.

1212
01:20:31,743 --> 01:20:34,287
Sie war nur Manti Te'os tote Freundin.

1213
01:20:36,206 --> 01:20:40,544
Ich dachte: "Mann,
wenn das stimmt, das wäre verrückt."

1214
01:20:41,461 --> 01:20:43,463
Untertitel von: Anja Röger



