1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,008 --> 00:00:11,177
En ole tavannut maailmanmestaria,
joka olisi normaali.

4
00:00:11,678 --> 00:00:16,891
Pitää on jollain lailla sekopää,
että ryhtyy uskomattomiin tekoihin.

5
00:00:18,059 --> 00:00:19,144
Minä olen sekopää.

6
00:00:29,571 --> 00:00:34,534
Pintapuolisesti näytän tavalliselta
ja mukavalta kaverilta,

7
00:00:35,452 --> 00:00:36,995
mutta egoni on valtava.

8
00:00:38,997 --> 00:00:42,876
Uskomattomiin suorituksiin
tarvitaan eteenpäin vievää voimaa.

9
00:00:46,463 --> 00:00:49,883
Minulla egoni on osa sitä voimaa.

10
00:00:50,633 --> 00:00:53,762
Huomenta, maailma.
Veneet asettuvat lähtölinjalle -

11
00:00:53,845 --> 00:00:57,682
America's Cupin seitsemännessä
ja viimeisessä lähdössä.

12
00:00:57,766 --> 00:01:02,187
Tämä purjehdustapahtuma on perinteisempi
kuin moni muu urheilutapahtuma.

13
00:01:02,270 --> 00:01:07,650
USA saattaa hävitä America's Cupin
ensimmäistä kertaa 132 vuoteen.

14
00:01:11,821 --> 00:01:15,116
Tärkein tavoite oli voittaa America's Cup.

15
00:01:16,201 --> 00:01:18,828
Siinä ei kukaan ollut onnistunut.

16
00:01:20,371 --> 00:01:23,458
USA:lla oli urheiluhistorian
pisin voittoputki.

17
00:01:23,541 --> 00:01:27,212
USA oli onnistunut
puolustamaan Cupin voittoa -

18
00:01:27,921 --> 00:01:31,716
132 vuoden ajan,
alkaen jo ennen USA:n sisällissotaa.

19
00:01:33,301 --> 00:01:36,346
Voittoputki on elänyt pitempään
kuin Konfederaatio,

20
00:01:36,429 --> 00:01:39,057
Kolmas valtakunta tai St. Louis Browns.

21
00:01:39,140 --> 00:01:42,393
Australialaiset uskovat,
että nyt on heidän hetkensä.

22
00:01:45,438 --> 00:01:49,859
Tänään purjehditaan
kaikki tai ei mitään -purjehdus.

23
00:01:49,943 --> 00:01:54,280
Vuosisadan kilpailu.
-Vuosisadan tärkein purjehduskilpailu.

24
00:01:58,201 --> 00:02:03,081
New York Yacht Club -purjehdusseura
ei aikonut hävitä America's Cupia.

25
00:02:03,164 --> 00:02:04,707
PERUSTETTU 1844

26
00:02:04,791 --> 00:02:09,379
Meille oli täysin selvää,
että olimme sodassa.

27
00:02:09,462 --> 00:02:12,257
Käynnissä on jo täysi sota.

28
00:02:12,340 --> 00:02:18,304
Australialaiset väittävät olevansa
vakoilun ja selkäänpuukotuksen kohteena.

29
00:02:18,388 --> 00:02:22,392
Mukana on FBI, vakoojia
ja aseistettuja vartijoita.

30
00:02:23,184 --> 00:02:28,064
New York Yacht Club
tekee kaikkensa varmistaakseen,

31
00:02:28,148 --> 00:02:31,151
että America's Cup pysyy USA:ssa.

32
00:02:31,860 --> 00:02:37,282
USA:n kimppuun käyminen
oli psykologisesti valtava koettelemus.

33
00:02:38,825 --> 00:02:42,662
Se oli teknisesti ja taloudellisesti
maailman mahtavin valtio.

34
00:02:43,580 --> 00:02:50,420
Pieni 27 miljoonan asukkaan Australia -

35
00:02:54,257 --> 00:02:56,676
kehtasi uskoa, että meistä on siihen.

36
00:03:01,598 --> 00:03:03,933
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA

37
00:04:05,078 --> 00:04:09,207
Ensimmäinen America's Cup,
josta kuulin, järjestettiin vuonna 1962.

38
00:04:10,583 --> 00:04:12,627
Australia vastaan USA.

39
00:04:13,753 --> 00:04:16,756
Koko maamme seurasi tapahtumaa.

40
00:04:18,007 --> 00:04:21,135
Kilpailu pitää
miljoonien mielikuvitusta otteessaan.

41
00:04:21,719 --> 00:04:25,598
Itse USA:n presidentti
jättää Washingtonin ollakseen mukana.

42
00:04:26,724 --> 00:04:29,978
Australialaisille voitto -

43
00:04:30,061 --> 00:04:34,023
on mahdollisuus
tuoda maataan kansainvälisesti esille.

44
00:04:34,732 --> 00:04:36,109
Kuulen sen vieläkin.

45
00:04:36,192 --> 00:04:38,987
<i>Tuulennopeus 10–13 metriä sekunnissa…</i>

46
00:04:39,070 --> 00:04:41,990
Olin pikkupoika, joka kuunteli radiota.

47
00:04:42,907 --> 00:04:48,663
Olin seitsemänvuotias
ja kuuntelin transistoriradiota yöllä.

48
00:04:48,746 --> 00:04:52,792
Minulla oli pikkuruinen transistoriradio.
-Pieni transistoriradio.

49
00:04:52,875 --> 00:04:56,838
Äiti toivotti hyvää yötä,
ja minä vain yritin kuunnella radiota.

50
00:04:56,921 --> 00:05:00,800
Koko itärannikko hakeutuu
Newportin vesille.

51
00:05:00,883 --> 00:05:05,805
Kello oli kolme aamuyöllä.
Aikaero Newportiin oli 12 tuntia.

52
00:05:08,891 --> 00:05:13,521
<i>Tässä on Newport,</i>
<i>America's Cup -purjehduskilpailun koti.</i>

53
00:05:13,604 --> 00:05:18,401
<i>Se on vuosisadan alusta lähtien ollut</i>
<i>USA:n superrikkaiden lomakohde.</i>

54
00:05:18,484 --> 00:05:22,530
Pikkupoikana minua kiehtoi
kilpailun uskomaton historia.

55
00:05:24,532 --> 00:05:26,743
Siihen liittyi huikeita hahmoja.

56
00:05:27,243 --> 00:05:30,496
<i>Kun lämpimät kesätuulet</i>
<i>alkavat puhaltaa,</i>

57
00:05:30,580 --> 00:05:34,834
<i>heidän ajatuksensa kääntyvät</i>
<i>asioista tärkeimpään, kilpapurjehdukseen.</i>

58
00:05:38,004 --> 00:05:43,176
Pääsy America's Cup -veneen kippariksi
kutkutti mielikuvitustani.

59
00:05:46,387 --> 00:05:49,640
Aivan kuin minulle olisi
avautunut ovi uuteen maailmaan.

60
00:06:13,456 --> 00:06:19,003
Verohallinnossa purjehdusta ehkä pidetään
epäilyttävänä keinona saada vähennyksiä.

61
00:06:19,087 --> 00:06:21,798
America's Cup on jotain muuta.

62
00:06:26,719 --> 00:06:31,349
America's Cup on aina ollut
kilpapurjehduksen kärkikilpailuja.

63
00:06:45,154 --> 00:06:49,867
America's Cupissa kilpailee
kaksi venettä ja maata toisiaan vastaan.

64
00:06:49,951 --> 00:06:51,369
Lähtöjä on seitsemän.

65
00:06:51,452 --> 00:06:52,453
KILPARATA

66
00:06:52,537 --> 00:06:56,040
Neljä lähtöä voittanut vene
voittaa koko kilpailun.

67
00:06:56,124 --> 00:06:59,127
Se on kuin kaksintaistelu kuolemaan asti.

68
00:07:01,504 --> 00:07:05,716
<i>Se uppoaa!</i>
<i>Tämä on kilpapurjehduksen Titanic.</i>

69
00:07:05,800 --> 00:07:09,470
He haluavat iskeä toisiltaan
tajun kankaalle.

70
00:07:09,554 --> 00:07:13,182
On tämä parempaa kuin sotiminen
tai katuammuskelu.

71
00:07:14,142 --> 00:07:19,480
America's Cupin erikoisuus on se,
että se käydään joka neljäs vuosi.

72
00:07:19,564 --> 00:07:23,985
Se on fyysisesti ja henkisesti
valtava sitoumus.

73
00:07:24,861 --> 00:07:28,573
Mikä tahansa maa
voi haastaa hallitsevan mestarin.

74
00:07:29,073 --> 00:07:33,744
Vene täytyy suunnitella haastajamaassa.

75
00:07:34,579 --> 00:07:37,373
Se täytyy myös rakentaa haastajamaassa.

76
00:07:38,124 --> 00:07:42,295
Näihin projekteihin
tarvitaan rahaa. Ja paljon.

77
00:07:44,255 --> 00:07:48,676
Superrikkaat tarjoavat kilpailuun
miljoonien dollarien tilinsä.

78
00:07:48,759 --> 00:07:53,848
America's Cup on kallista
ja huipputeknistä kilpapurjehdusta.

79
00:07:55,308 --> 00:07:59,729
Toisin kuin muissa lajeissa,
USA ei ollut koskaan hävinnyt.

80
00:08:01,272 --> 00:08:02,398
USA HALLITSEE!

81
00:08:02,482 --> 00:08:05,568
Se oli kilpaurheilun pisin voittoputki.

82
00:08:05,651 --> 00:08:06,861
USA VOITTAA CUPIN

83
00:08:06,944 --> 00:08:13,784
New York Yacht Club oli menestyksekkäästi
puolustanut Cupia 132 vuoden ajan.

84
00:08:15,161 --> 00:08:18,331
New York Yacht Club
suhtautui asiaan ylimielisesti.

85
00:08:18,414 --> 00:08:23,044
Heidän kentälleen
sai tulla leikkimään rajoitetuksi ajaksi.

86
00:08:24,003 --> 00:08:28,549
New York Yacht Club on puolustanut Cupia
kaikkia vastustajia vastaan niin,

87
00:08:28,633 --> 00:08:33,513
että on ihme,
että kukaan enää haluaa enää yrittää.

88
00:08:40,603 --> 00:08:44,440
<i>New York Yacht Club sijaitsee</i>
<i>Manhattanin West 44th Streetillä.</i>

89
00:08:44,524 --> 00:08:48,152
<i>Sen ikkunat muistuttavat</i>
<i>1600-luvun hollantilaisalusta.</i>

90
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
<i>Tämä on purjehdusmaailman keskus.</i>

91
00:08:51,113 --> 00:08:55,701
<i>Sen jäseninä on USA:n varakkaimpia</i>
<i>ja vaikutusvaltaisimpia miehiä.</i>

92
00:09:05,127 --> 00:09:10,299
New York Yacht Club
puolusti Cupia raivokkaasti.

93
00:09:12,093 --> 00:09:14,971
Purjehdusseura haisi vanhalta rahalta.

94
00:09:16,305 --> 00:09:18,975
Jäseninä oli
Vanderbiltejä ja Rooseveltejä.

95
00:09:19,684 --> 00:09:22,770
Siihen liittyi valtavasti mystiikkaa.

96
00:09:23,854 --> 00:09:26,315
Heidän veneissään oli sitä jotain.

97
00:09:27,400 --> 00:09:30,820
Niillä oli tietynlainen aura.
Ne olivat moitteettomia.

98
00:09:31,320 --> 00:09:34,907
Purjeet olivat
kuin alabasterista veistettyjä.

99
00:09:37,535 --> 00:09:40,830
Ne huokuivat tyyliä ja mammonaa.

100
00:09:40,913 --> 00:09:43,416
Ne huokuivat voittamattomuutta.

101
00:09:48,504 --> 00:09:53,759
Eräänä päivänä vuonna 1970
menimme purjehdusseuran tiloihin.

102
00:09:54,302 --> 00:10:00,099
Pokaalia säilytettiin
kahdeksankulmaisessa huoneessa.

103
00:10:04,895 --> 00:10:07,481
Kuraattori sanoi meille:

104
00:10:07,565 --> 00:10:11,902
"Ymmärräthän, että ihmisiho
ei ole koskenut pokaaliin sataan vuoteen."

105
00:10:15,990 --> 00:10:19,118
Katsoin sitä ja ajattelin,
että siinä se on.

106
00:10:19,201 --> 00:10:21,912
Se oli täydellisen kiiltävää hopeaa.

107
00:10:22,663 --> 00:10:23,831
Graalin malja.

108
00:10:34,842 --> 00:10:37,928
Kruununjalokivi on tässä.
Hopeaa lasikuvun alla.

109
00:10:38,471 --> 00:10:42,892
USA:laiset käyttävät siihen
tänä vuonna 45 miljoonaa.

110
00:10:43,476 --> 00:10:48,189
Tarinan mukaan se amerikkalaiskippari,
joka tämän pokaalin häviää,

111
00:10:48,689 --> 00:10:50,066
menettää päänsä.

112
00:10:53,569 --> 00:10:55,112
SAN DIEGO, KALIFORNIA

113
00:10:55,196 --> 00:11:00,576
Dennis Conner oli epäilemättä
New York Yacht Clubin nouseva tähti.

114
00:11:01,077 --> 00:11:04,580
San Diegon oma poika, Dennis Conner!

115
00:11:06,123 --> 00:11:09,335
Hän oli New York Yacht Clubin
keskeinen voima.

116
00:11:11,128 --> 00:11:16,467
Hän muutti pelin hengen viemällä Cupin
amatööripiireistä ammattilaispiireihin.

117
00:11:16,550 --> 00:11:22,181
Sinä siis muutit
rikkaiden viikonloppuharrastuksen -

118
00:11:22,264 --> 00:11:24,934
purjehduksen vastaukseksi rata-autoilulle.

119
00:11:29,897 --> 00:11:32,608
Dennis oli paras. Hän oli paras.

120
00:11:32,692 --> 00:11:35,403
Hän on aivan loistava.

121
00:11:39,407 --> 00:11:42,618
Lienee reilua todeta,
että Dennis oli erilainen.

122
00:11:45,579 --> 00:11:51,043
Hän oli kippari,
joka teki kaikkensa voittaakseen.

123
00:11:52,670 --> 00:11:57,925
Oliko America's Cupin voittaminen
ja Dennis Connerin kanssa kilpaileminen -

124
00:11:58,008 --> 00:12:01,679
tärkeämpää kuin
kirkko, työ, vaimo ja lapset?

125
00:12:02,388 --> 00:12:05,349
Vai oletko lähdössä
pariksi viikoksi hiihtämään?

126
00:12:05,433 --> 00:12:08,561
Pidä hauskaa,
mutta takaisin ei ole tulemista.

127
00:12:10,771 --> 00:12:14,859
Kilpailin Dennisiä vastaan
ensimmäistä kertaa vuonna 1974.

128
00:12:17,653 --> 00:12:19,321
Emme mahtaneet mitään.

129
00:12:21,365 --> 00:12:24,952
Australialaiset eivät sopineet
America's Cupiin.

130
00:12:25,035 --> 00:12:27,705
Kilpailu oli henkisesti erittäin vaativa.

131
00:12:28,873 --> 00:12:33,878
Veneelle piti mennä varhain, tarkistaa
sääennuste, virtaukset ja purjehdusohjeet.

132
00:12:33,961 --> 00:12:39,800
Piti saada vene veteen ja radalle,
tarkistaa olosuhteet ja kohdata komitea.

133
00:12:39,884 --> 00:12:43,554
Piti ottaa ohjeet vastaan
ja katsoa, kääntyykö tuuli.

134
00:12:43,637 --> 00:12:48,100
Varusteiden piti olla juuri oikeat.
Piti harjoitella ja pysyä painossa.

135
00:12:48,184 --> 00:12:52,772
Jos nuo asiat hoiti joka kerta,
ei häviöön ollut tekosyytä.

136
00:12:55,149 --> 00:12:58,819
Emme koskaan mahtaneet mitään.
Meidät murskattiin vuonna 1974.

137
00:12:58,903 --> 00:13:02,364
<i>Dennis Conner teki sen taas -</i>

138
00:13:02,448 --> 00:13:05,367
<i>ja voitti kilpailun</i>
<i>yli puolellatoista minuutilla.</i>

139
00:13:05,451 --> 00:13:07,286
AMERICA'S CUP JÄI NEW YORKIIN

140
00:13:07,369 --> 00:13:09,205
Meidät murskattiin vuonna 1977.

141
00:13:09,288 --> 00:13:15,044
Asiantuntijat ennustivat tulosta 4–0,
ja niinhän siinä kävi.

142
00:13:15,127 --> 00:13:17,463
Palasimme vuonna 1980
ja taas hävisimme.

143
00:13:18,172 --> 00:13:24,178
<i>Australia ei pysynyt perässä</i>
<i>ja on hävinnyt Cupin nyt kolmesti.</i>

144
00:13:25,095 --> 00:13:27,556
Voitin 38 purjehdusta peräjälkeen.

145
00:13:28,933 --> 00:13:30,768
Olin maailman paras purjehtija.

146
00:13:32,561 --> 00:13:34,188
Murskasin vastustajani.

147
00:13:37,900 --> 00:13:39,819
Tervetuloa <i>Turpie Tonightiin.</i>

148
00:13:41,695 --> 00:13:42,738
Hieno merkki.

149
00:13:43,364 --> 00:13:45,533
Kuunnelkaapa tarkasti.

150
00:13:45,616 --> 00:13:48,202
Syyskuussa 1983 -

151
00:13:49,078 --> 00:13:54,750
joku haastaa USA:n America's Cupissa.
Hänestä tulee kippari.

152
00:13:54,834 --> 00:13:57,837
Hyvät naiset ja herrat, John Bertrand!

153
00:14:00,673 --> 00:14:05,427
Sisimmässäni tiesin,
että jos joku päihittää Dennis Connerin,

154
00:14:06,720 --> 00:14:07,972
se on joku kaltaiseni.

155
00:14:13,143 --> 00:14:16,605
Kauanko olet purjehtinut?
-Aloitin 12-vuotiaana.

156
00:14:17,231 --> 00:14:20,442
Millaisilla veneillä?
-Pienillä jollilla.

157
00:14:21,151 --> 00:14:25,573
Isoisoisäni oli rakentamassa
kolmea America's Cup -venettä.

158
00:14:26,907 --> 00:14:29,285
Isoisäni oli ammattikalastaja.

159
00:14:30,536 --> 00:14:34,206
Hän opetti minulle tuulesta.

160
00:14:35,082 --> 00:14:38,752
Hänellä oli kuudes aisti,
jonka minä perin.

161
00:14:39,920 --> 00:14:42,840
Eikä yhtään meikkiä.
Saako merielämä tuon aikaan?

162
00:14:42,923 --> 00:14:47,303
Tuntikaupalla aurinkoa.
-Tosiaan. Onko se vaikeaa elämää?

163
00:14:48,387 --> 00:14:51,807
Kun olin 15-vuotias,
perhettäni kohtasi järkytys.

164
00:14:52,975 --> 00:14:57,897
Isäni kuoli, isoisäni kuoli
ja isoisoisäni kuoli.

165
00:14:58,647 --> 00:14:59,982
Kaikki peräjälkeen.

166
00:15:00,733 --> 00:15:02,151
Menetimme suvun miehet.

167
00:15:09,700 --> 00:15:13,871
Kun Johnin isä kuoli,
John tunsi kutsumuksen sisällään.

168
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
Se kutsumus
on aina johtanut häntä eteenpäin.

169
00:15:22,338 --> 00:15:28,928
Parhaiten ymmärsin Johnissa
hänen keskittymiskykyään.

170
00:15:29,428 --> 00:15:31,972
Hän pystyi sulkemaan kaiken ulkopuolelle.

171
00:15:33,223 --> 00:15:38,354
Ajatus America's Cupin voittamisesta
ja sen vaatimuksista hullaannutti minut.

172
00:15:38,437 --> 00:15:42,316
Toivottavasti pystyt haastamaan
amerikkalaisten veneen.

173
00:15:42,399 --> 00:15:48,656
Juuri niin. Dennis Conner
pystyi puolustamaan Cupia viimeksi.

174
00:15:49,573 --> 00:15:50,866
En pitänyt hänestä.

175
00:15:51,450 --> 00:15:53,494
Hävisin joka vuosi Dennisille.

176
00:15:54,161 --> 00:15:57,706
Totesin, että en ollut
henkisesti tarpeeksi vahva.

177
00:16:01,001 --> 00:16:07,967
Korkeimmalle tasolle ei yllä koskaan,
jos kilpailijaa tai vihollista ei ymmärrä.

178
00:16:11,553 --> 00:16:14,181
Sain stipendin MIT-yliopistoon Bostoniin.

179
00:16:14,264 --> 00:16:19,395
Opiskelin meritekniikkaa
päästäkseni osaksi USA:n järjestelmää.

180
00:16:20,604 --> 00:16:23,774
<i>Tässä ohjelmassa kouluttaudutte</i>
<i>meritekniikan aloille.</i>

181
00:16:24,441 --> 00:16:28,779
<i>Teette laboratoriotyötä, projekteja</i>
<i>ja vaikeita tuntitehtäviä.</i>

182
00:16:29,571 --> 00:16:32,366
Hän kertoi tutkimuksensa nimen.

183
00:16:32,992 --> 00:16:35,577
Siinä vaiheessa ymmärsin,

184
00:16:36,662 --> 00:16:39,957
miten tärkeää purjehdus hänelle on.

185
00:16:40,040 --> 00:16:43,377
<i>America's Cupin purjeiden</i>
<i>optimaalinen kohtaamiskulma.</i>

186
00:16:49,341 --> 00:16:52,970
Hyödynsin kantoviivateoriaa
ja ilmailu- ja avaruustekniikkaa.

187
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
Teknisiä hallintajärjestelmiä.

188
00:16:56,849 --> 00:16:58,767
Periaatteessa torpedoja.

189
00:17:01,311 --> 00:17:03,522
Olin pitkään vihollislinjojen takana.

190
00:17:05,232 --> 00:17:10,904
Opin salaisuuksia,
joita voi hyödyntää America's Cupissa.

191
00:17:12,781 --> 00:17:19,121
MIT:n jälkeen tiesin riittävästi,
että voisimme haastaa maailman parhaat.

192
00:17:23,083 --> 00:17:26,336
USA: HARJOITUSLEIRI
17 KUUKAUTTA AMERICA'S CUPIIN

193
00:17:30,507 --> 00:17:33,177
Kuten sanoin,
kilpailemiseen tarvittiin rahaa.

194
00:17:33,844 --> 00:17:38,474
Jos haluaa kisata America's Cupissa,
rahat pitää panna pöytään.

195
00:17:40,267 --> 00:17:44,354
Tämän pokaalin voittamiseen
käytettävien rahasummien -

196
00:17:44,438 --> 00:17:47,816
arvioidaan olevan
60 ja 100 miljoonan dollarin välillä.

197
00:17:48,942 --> 00:17:52,863
Olin onnekas,
koska New York Yacht Club tuki minua.

198
00:17:54,364 --> 00:17:56,867
Rakastin heitä kuin vanhempiani.

199
00:17:56,950 --> 00:18:01,205
Kun rahat ovat koossa,
voi ryhtyä kokoamaan tiimiä.

200
00:18:01,288 --> 00:18:07,586
<i>Conner panee joukkonsa</i>
<i>ennennäkemättömän treenimyllyn läpi.</i>

201
00:18:07,669 --> 00:18:10,839
Miehistön täytyy toimia
parhaalla tasollaan -

202
00:18:10,923 --> 00:18:13,634
eli heidän täytyy sitoutua tähän täysin.

203
00:18:13,717 --> 00:18:18,722
Heidän on tehtävä töitä aamusta iltaan
17 kuukauden ajan.

204
00:18:18,806 --> 00:18:22,518
Jos rahaa on riittävästi,
voi sijoittaa teknologiaan.

205
00:18:24,311 --> 00:18:28,607
Sen jälkeen voi miettiä,
millaisen suunnittelijan ottaa mukaan.

206
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
Kuka veneen rakentaa? Kuka tekee purjeet?

207
00:18:35,531 --> 00:18:38,909
New York Yacht Clubin kokous alkaa…

208
00:18:38,992 --> 00:18:43,997
Kun tutkin New York Yacht Clubia, käsitin,

209
00:18:44,623 --> 00:18:48,710
että voittamiseen tarvittiin rahaa.
Paljon rahaa.

210
00:18:56,301 --> 00:19:01,306
USA-haasteen takana
on Bondin taloussaaga.

211
00:19:02,015 --> 00:19:07,980
Bondi on aina ollut uhkapeluri,
ja siitähän tässä on kyse. Rahasta.

212
00:19:09,064 --> 00:19:12,901
Alan oli Australian syndikaatin
puheenjohtaja. Hän otti riskin.

213
00:19:14,069 --> 00:19:17,322
Rahat ja projekti olivat hänen.

214
00:19:18,699 --> 00:19:22,202
Bondi oli riskinottaja. Elämää suurempi.

215
00:19:22,953 --> 00:19:25,664
Hän tienasi paljon rahaa
hyvin lyhyessä ajassa.

216
00:19:26,415 --> 00:19:30,961
Enimmäkseen hän teki kiinteistökauppoja.
Hän osti myös Swan-panimon.

217
00:19:32,087 --> 00:19:36,550
New York Yacht Clubin mittapuulla
hän ei ollut oikeasti varakas.

218
00:19:38,886 --> 00:19:40,762
Alan tiesi intuitiivisesti,

219
00:19:40,846 --> 00:19:45,601
että voitto tekisi hänestä
kansainvälisen liikemiehen.

220
00:19:45,684 --> 00:19:49,271
Valta ja vaikutusvalta
olivat hänen motiivejaan.

221
00:19:55,861 --> 00:20:00,157
Sanoin hänelle,
että kolmen osa-alueen on oltava kunnossa:

222
00:20:00,782 --> 00:20:03,327
tarvitaan maailmanluokan johtamista,

223
00:20:03,410 --> 00:20:09,166
maailmanluokan teknologiaa
ja maailmanluokan joukkuetta.

224
00:20:11,126 --> 00:20:15,339
Tarvitsimme nerokkaita
ja erittäin sivistyneitä mieliä.

225
00:20:16,840 --> 00:20:18,634
Kutsuimme mukaan parhaat.

226
00:20:21,345 --> 00:20:23,222
Niinpä soitin Hueylle.

227
00:20:24,848 --> 00:20:27,559
Lähdin koulusta purjeentekijän oppiin.

228
00:20:29,186 --> 00:20:35,567
Minä näen tuulen muutokset ja -paineen.
Minä melkeinpä haistan tuulen.

229
00:20:36,652 --> 00:20:41,406
<i>Erinomainen taktikko Hugh Trehane</i>
<i>liittyy Australian joukkueeseen.</i>

230
00:20:42,157 --> 00:20:44,368
<i>Toteutuuko mahdoton tänä vuonna?</i>

231
00:20:44,451 --> 00:20:47,955
Minä tein töitä insinöörinä.

232
00:20:48,038 --> 00:20:49,831
Minä olin opettaja.

233
00:20:49,915 --> 00:20:51,792
Minä olin sähköinsinööri.

234
00:20:51,875 --> 00:20:54,962
Aivan yhtäkkiä sain puhelun,
jossa sanottiin:

235
00:20:55,045 --> 00:21:00,342
"Haluaisin sinut navigoijaksi
America's Cup -veneeseemme."

236
00:21:00,425 --> 00:21:03,303
En ollut koskaan navigoinut.

237
00:21:04,221 --> 00:21:07,266
Hän sanoi,
että kyllä sinä siitä pääset perille.

238
00:21:07,891 --> 00:21:11,353
John Bertrand valitsi tarkkaan ihmiset,

239
00:21:11,436 --> 00:21:16,817
joilla oli riittävästi henkistä kanttia
New York Yacht Clubin päihittämiseksi.

240
00:21:18,235 --> 00:21:23,782
Meidän piti otella USA:laisten psyykettä
ja valtavaa itseluottamusta vastaan.

241
00:21:23,865 --> 00:21:27,077
Siihen peliin tarvitaan egoa.

242
00:21:27,160 --> 00:21:29,121
Se oli meille merkittävä este.

243
00:21:30,831 --> 00:21:34,584
Australiassa puhutaan
pitkän unikon syndroomasta.

244
00:21:35,544 --> 00:21:40,007
Kun joku alkaa osoittaa itseluottamusta,
hänet pitää leikata lyhemmäksi.

245
00:21:41,883 --> 00:21:47,973
Jos henkinen puoli olisi riittävän kova,
ehkä koko homma luonnistuisi.

246
00:21:49,433 --> 00:21:54,604
Bertrand lähetti kaikille
miehistöehdokkaille psykologisen testin.

247
00:21:54,688 --> 00:22:00,444
Muistan saaneeni sen 14-sivuisen testin
ja miettineeni, että mitä helvettiä.

248
00:22:00,527 --> 00:22:02,696
Tein minä sen persoonallisuustestin.

249
00:22:04,614 --> 00:22:07,367
Sen mukaan kaipasin lisää itseluottamusta.

250
00:22:07,951 --> 00:22:11,079
Sellaisen arvion testi antoi.

251
00:22:11,955 --> 00:22:18,378
Meidän piti uskoa,
että kuulumme maailmannäyttämölle.

252
00:22:18,462 --> 00:22:20,672
Siinä on visualisoinnin voima.

253
00:22:21,465 --> 00:22:25,177
Katsokaa purjeita
ja muita miehistön jäseniä.

254
00:22:25,677 --> 00:22:28,722
Ymmärtäkää, miten paljon
luotatte ja uskotte heihin.

255
00:22:28,805 --> 00:22:32,809
Ympäristö pitää visualisoida
jo ennen taistelua.

256
00:22:34,561 --> 00:22:40,192
Visualisointi kouluttaa mieltä
olemaan pelkäämättä siinä ympäristössä.

257
00:22:48,241 --> 00:22:53,121
<i>Kuulkaa ilmassa pörräävät helikopterit.</i>
<i>Näette merivartioston.</i>

258
00:22:54,581 --> 00:22:58,043
<i>Työskentelemme yhtenä joukkueena.</i>

259
00:22:59,419 --> 00:23:00,962
<i>Näette Dennis Connerin -</i>

260
00:23:03,256 --> 00:23:05,675
<i>sekä hänen veneensä Libertyn.</i>

261
00:23:06,593 --> 00:23:12,724
<i>Lopuksi meidän piti saada</i>
<i>viimeisintä huutoa oleva vene.</i>

262
00:23:13,392 --> 00:23:17,687
USA:lainen purjehdusteknologia
oli paljon korkeammalla tasolla -

263
00:23:17,771 --> 00:23:20,148
kuin australialainen teknologia.

264
00:23:21,358 --> 00:23:24,277
<i>Cup on muuttunut teknologiasodaksi.</i>

265
00:23:24,903 --> 00:23:28,156
<i>Conner halusi rakentaa itselleen</i>
<i>kunnioitettavan aseen.</i>

266
00:23:28,657 --> 00:23:32,577
<i>Niinpä hän kääntyi</i>
<i>valtion asetutkimuslaitoksen puoleen.</i>

267
00:23:32,661 --> 00:23:35,455
Olemme palkanneet laivasuunnittelijoita.

268
00:23:36,331 --> 00:23:42,546
Kampanjamme keskiössä
on puolustusministeriön alihankkija.

269
00:23:43,880 --> 00:23:46,800
Dennis hyödynsi
merivoimia ja ilmailuteknologiaa.

270
00:23:47,551 --> 00:23:51,221
Hänellä oli 30 miehen suunnittelutiimi.

271
00:23:52,389 --> 00:23:57,310
Meillä oli siihen aikaan vain Benny.
Ei ketään muuta.

272
00:23:58,061 --> 00:24:01,481
<i>Tämä paljasjalkainen australialainen</i>
<i>on Ben Lexcen.</i>

273
00:24:01,565 --> 00:24:05,152
<i>Hän on Alan Bondin odottamaton valinta -</i>

274
00:24:05,235 --> 00:24:08,405
<i>vuoden 1983</i>
<i>America's Cup -veneen suunnittelijaksi.</i>

275
00:24:08,905 --> 00:24:12,826
<i>Siinä missä monet suunnittelijat</i>
<i>elävät matemaattista elämää,</i>

276
00:24:13,618 --> 00:24:16,204
<i>Ben Lexcen on taiteilija.</i>

277
00:24:17,372 --> 00:24:19,791
Venesuunnittelu on taidetta.

278
00:24:19,875 --> 00:24:25,714
Se on viimeisiä taidemuotoja,
joissa työn pitää toimia tosielämässä.

279
00:24:25,797 --> 00:24:27,549
Benny oli erilainen.

280
00:24:27,632 --> 00:24:29,759
Hän ei ollut laatikon rajoittama.

281
00:24:31,094 --> 00:24:34,306
Hän oli nerokas ja vaarallinen.

282
00:24:36,850 --> 00:24:39,394
Hän oli Australian Leonardo da Vinci.

283
00:24:43,565 --> 00:24:48,278
Hän oli käynyt koulua kolme vuotta,
yhdeksänvuotiaasta 12-vuotiaaksi.

284
00:24:49,738 --> 00:24:52,866
Mikään ei rajoittanut hänen ajatteluaan.

285
00:24:54,659 --> 00:24:56,786
Se osoittautui hänen vahvuudekseen.

286
00:24:57,829 --> 00:25:00,957
Ben on hyvin ainutlaatuinen ihminen.

287
00:25:01,041 --> 00:25:05,629
Hänellä ei ole juuri lainkaan koulutusta.

288
00:25:07,297 --> 00:25:10,884
Hän oli tavallaan kuin kadunmies.

289
00:25:13,220 --> 00:25:18,934
Benny saattoi tulla meille ja viipyä
kaksi päivää tai kaksi viikkoa.

290
00:25:19,559 --> 00:25:24,397
Hän oli fyysisesti kömpelö.
Hänellä oli vakava pakkoliike.

291
00:25:25,106 --> 00:25:30,779
Hän oli utelias.
Hän oli kiihkeän utelias mies.

292
00:25:31,738 --> 00:25:36,868
Siirsimme takilaa hieman.
Vene tuntuu todella hyvältä.

293
00:25:36,952 --> 00:25:41,790
Hänen nerokkuutensa perustui
hänen kykyynsä omaksua tietoa.

294
00:25:42,874 --> 00:25:48,296
Hän oli kuin mesikkolintu,
joka kokoaa parhaat tiedot yhteen.

295
00:25:48,922 --> 00:25:51,841
Kun Benny alkoi suunnitella venettä,

296
00:25:51,925 --> 00:25:56,096
istuimme laiturilla,
ja hän käski katsoa lokkeja.

297
00:25:57,180 --> 00:26:00,684
Hän sanoi, että jokaisessa sulassa
on ohjausjärjestelmä.

298
00:26:01,309 --> 00:26:05,772
Hänen mielestään linnun siivessä
täytyi olla tuhansia ohjausjärjestelmiä.

299
00:26:07,232 --> 00:26:10,694
"Katso, miten ne lähtevät lentoon
yhdellä siiveniskulla."

300
00:26:12,320 --> 00:26:13,446
Kaunista.

301
00:26:15,490 --> 00:26:17,701
Hän opiskeli luontoa.

302
00:26:19,160 --> 00:26:24,499
En osannut arvata, mihin se voi johtaa,
mutta ovi oli avattu.

303
00:26:28,253 --> 00:26:32,549
Benny meni Alankomaihin
suunnittelemaan 12mR-luokan venettä,

304
00:26:32,632 --> 00:26:35,302
jonka piti olla
vuoden 1980 venettä parempi.

305
00:26:36,678 --> 00:26:39,973
Benny oli maailman suurimpiin kuuluvalla
hinausaltaalla,

306
00:26:40,056 --> 00:26:43,059
missä hän yritti viilata veneestä
solmun sadasosia.

307
00:26:44,603 --> 00:26:48,315
Hän ei keksinyt parannuksia,
vaikka kuinka repi hiuksiaan.

308
00:26:49,107 --> 00:26:51,151
Hän oli valtavan turhautunut.

309
00:26:52,736 --> 00:26:56,239
Yhtäkkiä meille alkoi virrata teleksejä.

310
00:26:59,451 --> 00:27:02,370
Viesteissä hän sanoi,
että nyt olemme jäljillä.

311
00:27:05,582 --> 00:27:11,921
Joka päivä saimme uuden teleksin,
jossa hän oli entistä enemmän innoissaan.

312
00:27:13,048 --> 00:27:17,719
Hän sanoi kehittävänsä
mahdollisesti mullistavaa köliä.

313
00:27:17,802 --> 00:27:21,014
"SIIPIKÖLI"
KÖLI - VENETTÄ TASAPAINOTTAVA RAKENNE

314
00:27:21,097 --> 00:27:23,558
Hän ei kertonut, millainen se oli.

315
00:27:24,267 --> 00:27:30,357
<i>Lexcenin seitsemän mallia</i>
<i>kävi läpi 200 yksityiskohtaista koeajoa.</i>

316
00:27:30,440 --> 00:27:34,194
<i>Niiden avulla suunnittelija</i>
<i>pystyi kehittämään salaista köliä.</i>

317
00:27:35,862 --> 00:27:41,451
Lopulta meille soitettiin,
että voisimme tulla katsomaan mallia.

318
00:27:43,953 --> 00:27:47,415
Tiesin,
että köli oli jollain tavalla erikoinen.

319
00:27:47,499 --> 00:27:51,294
Saimme mennä katsomaan sitä,
mutta kertoa siitä ei saanut.

320
00:27:51,378 --> 00:27:55,590
Malli oli peitteen alla,
ja John Bertrand vei minut katsomaan sitä.

321
00:27:55,674 --> 00:27:59,678
Valimossa hiekan päällä
makasi tämä esine.

322
00:28:02,639 --> 00:28:04,349
Taisin olla sanaton.

323
00:28:05,725 --> 00:28:07,310
Yritin sulatella sitä.

324
00:28:07,394 --> 00:28:10,855
Katsoin sitä ja sanoin,
ettei hän voi olla tosissaan.

325
00:28:10,939 --> 00:28:15,652
En tiennyt, mitä ajatella,
koska se näytti oudolta.

326
00:28:17,070 --> 00:28:20,156
12-metrisiä oli suunniteltu
vuodesta 1905 lähtien.

327
00:28:20,990 --> 00:28:22,701
Se oli hyvin erilainen.

328
00:28:24,119 --> 00:28:25,495
Eihän se voinut toimia.

329
00:28:25,578 --> 00:28:28,248
Tiesin, että köli oli käännetty ympäri.

330
00:28:28,331 --> 00:28:29,749
Se oli ylösalaisin.

331
00:28:41,761 --> 00:28:46,015
Aivan kuin joku olisi suunnitellut auton,
jonka pyörät olivatkin katolla.

332
00:28:49,227 --> 00:28:53,857
Meille kävi selväksi,
että Benny oli leikitellyt siivillä.

333
00:28:53,940 --> 00:28:56,985
Se oli kuin lintu, jolla on siivet.

334
00:28:59,487 --> 00:29:01,990
Siitä tuli röyhkeä siipikölimme.

335
00:29:02,699 --> 00:29:04,242
PERINTEINEN KÖLI

336
00:29:04,325 --> 00:29:06,745
Tiesimme, että veneeseen liittyi riski.

337
00:29:07,579 --> 00:29:13,209
John on teknisesti loistava purjehtija,
ja hän hermoili veneestä.

338
00:29:13,293 --> 00:29:17,672
En halunnut tuhlata
aikaa, vaivaa ja tunteita varusteisiin,

339
00:29:17,756 --> 00:29:20,425
joista ei olisi mihinkään.

340
00:29:20,925 --> 00:29:22,886
Käyttäytyisikö se kuin purjevene?

341
00:29:24,387 --> 00:29:29,058
Kun esittelin heille veneemme,
he pitivät minua pähkähulluna.

342
00:29:29,142 --> 00:29:32,562
Päätimme järjestää tapaamisen
Alan Bondin kanssa.

343
00:29:34,147 --> 00:29:38,735
"Alan, Benny on suunnitellut veneen,
joka on hyvin erilainen,

344
00:29:39,444 --> 00:29:44,449
mutta sen väitetään olevan
tätä venettä nopeampi. Mitä tehdään?"

345
00:29:45,533 --> 00:29:50,830
Siihen Alan sanoi:
"Rakennamme tuon tai saatte potkut."

346
00:29:51,414 --> 00:29:53,625
Menimme ja rakensimme sen veneen.

347
00:29:54,167 --> 00:29:58,087
AUSTRALIAN VENE
AUSTRALIA II

348
00:30:03,301 --> 00:30:07,931
Ben Lexcenin viimeisin siipi-ihme
kokee tulisen syntymänsä täällä,

349
00:30:08,014 --> 00:30:11,100
tinavadissa North Fremantlessa.

350
00:30:12,685 --> 00:30:15,396
USA:laiset murskasivat meidät
monena vuotena.

351
00:30:15,480 --> 00:30:18,775
Meidän oli korkea aika
tehdä jotain radikaalia.

352
00:30:24,239 --> 00:30:28,451
Skippy ja minä olimme mukana
rakentamassa venettä.

353
00:30:34,082 --> 00:30:38,211
Kaikki olivat harmaassa alumiinipölyssä.

354
00:30:44,092 --> 00:30:47,178
Suunnittelimme kannen
Benny Lexcenin kanssa yhdessä.

355
00:30:48,596 --> 00:30:51,099
Minä vastasin kaikesta
kannesta ylöspäin.

356
00:30:52,600 --> 00:30:56,479
Purjeiden valmistamisen suhteen
heitimme säännöt menemään.

357
00:30:58,064 --> 00:31:02,193
Kehitimme tietokoneohjelman,
jonka avulla suunnittelimme purjeet.

358
00:31:04,696 --> 00:31:06,155
Se oli mullistavaa.

359
00:31:07,657 --> 00:31:10,285
Me otimme riskejä ja rikoimme tavaraa,

360
00:31:10,368 --> 00:31:13,663
koska Benny teki kokeiluja
vielä rakennusvaiheessa.

361
00:31:13,746 --> 00:31:15,373
Sellainen hän oli.

362
00:31:16,207 --> 00:31:18,334
Häntä sanottiin hulluksi.

363
00:31:18,418 --> 00:31:22,422
Olihan hän, mutta niin olimme me muutkin.
Se kuului asiaan.

364
00:31:23,006 --> 00:31:28,928
<i>Kysyimme suunnittelija Ben Lexceniltä</i>
<i>yhteistyöstään Alan Bondin kanssa.</i>

365
00:31:29,012 --> 00:31:32,599
Minulla ei ole aika- tai rahapaineita.

366
00:31:32,682 --> 00:31:35,935
Hän arvostaa ajattelutapaani.

367
00:31:36,019 --> 00:31:39,856
Hän antaa minun haahuilla
kuin mikäkin keksijä.

368
00:31:43,902 --> 00:31:49,741
Bondin uusi 12-metrinen kastettiin
tuhansien katsojien läsnä ollessa.

369
00:31:50,408 --> 00:31:55,955
<i>Itsevarma Alan Bond sanoi lehdistölle,</i>
<i>että Australia II voittaisi Cupin.</i>

370
00:31:57,165 --> 00:32:02,587
Veneen rakennus alkoi
suunnittelija Ben Lexcenistä.

371
00:32:03,546 --> 00:32:08,468
Olemme työskennelleet sen parissa
australialaisella sisulla kaksi vuotta.

372
00:32:08,551 --> 00:32:15,016
Ensimmäistä kertaa olemme kehittäneet
maailman mittapuulla tasaveroisen veneen.

373
00:32:22,315 --> 00:32:24,734
Kolme hurraahuutoa!

374
00:32:32,241 --> 00:32:36,996
<i>1540 WADK, Newport!</i>

375
00:32:37,580 --> 00:32:44,003
Kello on neljää vailla kolme.
Kuuntelet virallista Cup-radiota WADK:tä.

376
00:32:44,087 --> 00:32:48,883
Cupia menestyksekkäästi puolustanut
Dennis Conner sekä uusi Liberty-vene -

377
00:32:48,967 --> 00:32:51,594
ovat saapuneet Newportin satamaan.

378
00:32:54,263 --> 00:32:57,433
<i>Dennis Conner, America's Cupin puolustaja,</i>

379
00:32:57,517 --> 00:33:02,188
<i>on yksinäinen mies, jolla on päämäärä:</i>
<i>voittaa jälleen vuonna 1983.</i>

380
00:33:03,773 --> 00:33:08,236
AT&T on America's Cupin ylpeä sponsori.

381
00:33:08,319 --> 00:33:11,030
Ja vielä yksi juttu: Antaa palaa, Dennis!

382
00:33:11,114 --> 00:33:12,782
Hyvä on.
-Huomiseen.

383
00:33:13,491 --> 00:33:19,414
Tiistaina alkaa purjehduksen
himotuimman palkinnon metsästys.

384
00:33:20,957 --> 00:33:27,588
America's Cupissa käydään ensin karsinnat,
52 lähtöä muita maita vastaan.

385
00:33:28,297 --> 00:33:30,842
Newportissa ollaan
neljä ja puoli kuukautta.

386
00:33:31,467 --> 00:33:34,846
Karsintojen voittaja
kilpailee syyskuussa USA:ta vastaan.

387
00:33:34,929 --> 00:33:37,724
1983 LOUIS VUITTON CUP
KARSINTASARJA

388
00:33:37,807 --> 00:33:42,478
Entisaikaan Uudessa-Englannissa
kaikui huuto: "Britit tulevat!"

389
00:33:43,062 --> 00:33:47,608
Vuoden 1983 kesänä
Newportiin eivät tule vain britit,

390
00:33:47,692 --> 00:33:52,655
vaan ranskalaiset, kanadalaiset,
italialaiset ja australialaiset myös.

391
00:33:56,576 --> 00:34:01,914
Kun saavuimme Newportiin,
puhuimme kölistä.

392
00:34:02,623 --> 00:34:04,959
Päätimme piilottaa sen täysin.

393
00:34:07,545 --> 00:34:10,923
Emme halunneet näyttää köliä maailmalle,

394
00:34:11,007 --> 00:34:15,636
jotta joku muu voisi kopioida sen
ja olla yhtä kilpailukykyinen kuin me.

395
00:34:16,929 --> 00:34:19,057
Niinpä me pidimme sen piilossa.

396
00:34:20,308 --> 00:34:26,731
Paikallislehti kirjoitti australialaisten
oudosta ja typerästä kölistä.

397
00:34:27,482 --> 00:34:33,237
Asenne oli, että olimme epätoivoisia
ja sen takia tulleet hulluiksi.

398
00:34:34,906 --> 00:34:37,492
KARSINTASARJA
AUSTRALIA VASTAAN ITALIA

399
00:34:37,575 --> 00:34:40,369
Aloitusosuus käydään vastatuuleen.

400
00:34:40,453 --> 00:34:45,374
Ensimmäisen merkin jälkeen
purjehditaan kaksi osuutta sivutuulessa.

401
00:34:45,458 --> 00:34:50,880
Veneet kääntyvät vielä kerran paapuuriin
ja tulevat maaliin vastatuulessa.

402
00:34:50,963 --> 00:34:55,468
Kävimme ensimmäiset karsinnat
italialaisia vastaan.

403
00:34:55,551 --> 00:34:59,222
Emme tienneet,
miten kilpailukykyinen pakettimme oli.

404
00:35:00,223 --> 00:35:04,352
Näin radikaalilla veneellä
iskee joko kunnarin tai hutiin.

405
00:35:04,435 --> 00:35:07,522
Meistä tulisi
joko sankareita tai ääliöitä.

406
00:35:07,605 --> 00:35:12,652
<i>Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.</i>

407
00:35:15,822 --> 00:35:20,159
<i>Australia on kääntynyt</i>
<i>ja suorastaan lentää myötätuuleen.</i>

408
00:35:20,243 --> 00:35:23,496
<i>Australiassa tekemämme työ tuotti tulosta.</i>

409
00:35:24,205 --> 00:35:26,415
<i>Australia II voitti.</i>

410
00:35:26,499 --> 00:35:29,794
<i>Australia II</i>
<i>on juuri ylittänyt maaliviivan.</i>

411
00:35:29,877 --> 00:35:31,921
Me lähdimme kilpailuun täysillä.

412
00:35:33,464 --> 00:35:36,467
Newport ei enää pelottanut meitä.

413
00:35:36,551 --> 00:35:39,846
Olimme vihaisia,
ja päämäärämme oli voitto.

414
00:35:40,513 --> 00:35:45,935
Kello on 6.30 sunnuntaiaamuna,
ja australialaiset ovat jo töissä.

415
00:35:48,896 --> 00:35:51,983
Me juoksimme,
nostimme painoja ja teimme aerobicia.

416
00:35:52,066 --> 00:35:55,736
Emme pelkästään
pyrkineet pysymään kunnossa ja vahvoina,

417
00:35:55,820 --> 00:35:58,114
vaan halusimme lähettää viestin.

418
00:35:58,197 --> 00:36:00,616
Hyvää huomenta, Australia!

419
00:36:01,617 --> 00:36:07,206
Vasta kun aloimme voittaa,
uskottavuutemme kasvoi.

420
00:36:08,124 --> 00:36:13,838
America's Cupin karsinnoissa
Australia II näyttää olevan paras vene.

421
00:36:14,505 --> 00:36:17,508
Voitimme italialaiset
ja murskasimme kanadalaiset.

422
00:36:18,801 --> 00:36:21,804
Päivän lähdön jälkeen näyttää siltä,

423
00:36:21,888 --> 00:36:25,766
että nopein luovija
on Ben Lexcenin radikaali 12-metrinen.

424
00:36:25,850 --> 00:36:28,811
Vain harvat ovat nähneet mystisen kölin,

425
00:36:28,895 --> 00:36:32,315
mutta lähes kaikki
ovat nähneet veneen voittavan.

426
00:36:32,398 --> 00:36:34,442
<i>Australia II voittaa…</i>

427
00:36:34,525 --> 00:36:38,321
Sitten he alkoivat kysellä,
miksi olimme niin kilpailukykyisiä.

428
00:36:40,406 --> 00:36:43,993
<i>Mikä Australia II:n alla oikein on?</i>

429
00:36:44,076 --> 00:36:46,996
<i>Köli, mutta millainen köli?</i>

430
00:36:47,079 --> 00:36:49,957
<i>Se on tämän kesän mysteeri Newportissa.</i>

431
00:36:50,458 --> 00:36:52,960
Vene oli peitetty.
Köli pysyi salaisuutena.

432
00:36:53,544 --> 00:36:57,548
Sehän alkoi saada sivustakatsojia
hulluuden partaalle.

433
00:36:57,632 --> 00:37:01,719
Tämän aamun suuri kysymys on,
mitä ausseilla on veneen pohjassa.

434
00:37:01,802 --> 00:37:04,472
Näin meidän kesken, kertoisitko kölistä?

435
00:37:04,555 --> 00:37:07,016
Näin meidän kesken, Mort, en voi kertoa.

436
00:37:08,184 --> 00:37:10,811
<i>Aseistetut vartijat vartioivat paikkaa.</i>

437
00:37:10,895 --> 00:37:16,776
<i>He suojelevat Australia II:ta,</i>
<i>joka saattaa tehdä urheiluhistoriaa.</i>

438
00:37:18,444 --> 00:37:23,282
<i>Veneen suunnittelija Ben Lexcen</i>
<i>on jokseenkin vastahakoinen tähti.</i>

439
00:37:23,950 --> 00:37:26,244
<i>Kaikki ovat uteliaita hänen kölistään.</i>

440
00:37:26,327 --> 00:37:28,788
Näyttäkää köli!

441
00:37:28,871 --> 00:37:32,792
Ben Lexcen
päätti tehdä piirroksen siipikölistä.

442
00:37:33,376 --> 00:37:36,462
Hän vain piirsi siitä täysin erilaisen.

443
00:37:36,963 --> 00:37:40,258
Newport Offshorella oli kopiokone.

444
00:37:40,341 --> 00:37:44,262
Ben vei paperinsa kopiokoneeseen.

445
00:37:46,013 --> 00:37:49,976
Kymmenen minuutin päästä
hän tuli toimistoon:

446
00:37:50,059 --> 00:37:53,771
"Kuulkaa, unohdin kölipiirustukseni
kopiokoneeseenne!"

447
00:37:53,854 --> 00:37:58,734
Sinä iltapäivänä kuva väärästä kölistä
oli levinnyt läpi Newportin.

448
00:37:58,818 --> 00:38:01,028
ENSIMMÄINEN KUVA SALAISESTA KÖLISTÄ!

449
00:38:01,112 --> 00:38:04,782
Sen jälkeen vastustajat
lisäsivät siivekkeet köleihinsä.

450
00:38:04,865 --> 00:38:10,413
<i>Australian köli on niin vakuuttava,</i>
<i>että brititkin muokkaavat Victoryn köliä.</i>

451
00:38:10,496 --> 00:38:15,751
Me kiertelimme niitä ja sanoimme:
"Ei se ihan tuollainen ole. Tehkää näin."

452
00:38:18,462 --> 00:38:23,134
Eräs amerikkalainen piirsi tämän sanoen,
että se on salainen kölinne.

453
00:38:23,217 --> 00:38:25,553
Onko se? Mitä sanot?

454
00:38:26,429 --> 00:38:27,722
Voihan se olla.

455
00:38:29,181 --> 00:38:31,100
<i>Australia II on voittanut!</i>

456
00:38:31,183 --> 00:38:36,147
Länsiaustralialaiset
ovat voittaneet 45 lähtöä 51:stä.

457
00:38:36,230 --> 00:38:39,942
<i>Se on 12mR-luokan ennätys.</i>

458
00:38:41,694 --> 00:38:45,781
Me voitimme karsintasarjan
ja isolla marginaalilla.

459
00:38:46,657 --> 00:38:49,994
Kilpailu ja karsinnat olivat siinä.

460
00:38:50,077 --> 00:38:54,457
Australia etenee kisaamaan
America's Cupista Libertyä vastaan.

461
00:39:06,594 --> 00:39:10,723
Australialaiset ovat
America's Cupin 25. virallinen vastustaja.

462
00:39:10,806 --> 00:39:15,061
Heidän ennätyksensä on saanut
New York Yacht Clubin huolestumaan.

463
00:39:16,771 --> 00:39:21,275
<i>Cupin edellisen kerran</i>
<i>USA:lle voittanut mies on hermostunut.</i>

464
00:39:21,359 --> 00:39:27,865
Emme tiedä veneestä paljoakaan.
Se on selvästi erilainen 12mR-luokan vene.

465
00:39:27,948 --> 00:39:33,412
Se luovii, kiihtyy
ja käyttäytyy lähdössä eri tavalla.

466
00:39:35,247 --> 00:39:39,251
New York Yacht Club käsitti,
että olimme vahvoja.

467
00:39:39,335 --> 00:39:42,296
Olisiko kaksi minuuttia aikaa?
-Ei, valitettavasti.

468
00:39:42,380 --> 00:39:47,093
Eikö edes kahta minuuttia?
-Ei, olemme myöhässä kokouksesta. Kiitos.

469
00:39:48,052 --> 00:39:51,889
Jos australialaiset päihittivät
muut haastajat niin helposti,

470
00:39:51,972 --> 00:39:56,435
47 voitolla 55 lähdöstä,
se alkaa jo kirvellä.

471
00:39:57,478 --> 00:40:02,691
Ylivoimamme lähetti paineaaltoja
läpi pursiseuran ja koko Newportin.

472
00:40:03,526 --> 00:40:05,569
Asialla on vakavampikin puoli.

473
00:40:05,653 --> 00:40:09,532
Pelissä on muutakin kuin purjehduskisa.
Pelissä on paljon rahaa.

474
00:40:09,615 --> 00:40:15,204
Arvioiden mukaan Newportissa käytetään
100 miljoonaa puntaa kilpailujen aikana.

475
00:40:15,287 --> 00:40:20,501
He käsittivät, että voivat
todella menettää lypsylehmänsä.

476
00:40:20,584 --> 00:40:24,296
Paikallisten omanaan pitämä salaisuus on,

477
00:40:24,380 --> 00:40:27,133
että kyse ei ole
vain purjehduskilpailusta.

478
00:40:27,216 --> 00:40:30,386
Cupiin liittyy myös
miljardien dollarien liiketoimet.

479
00:40:31,387 --> 00:40:37,268
<i>Mikäli USA häviää, merkittävä osa rahasta</i>
<i>käytetäänkin Australiassa.</i>

480
00:40:38,519 --> 00:40:44,984
New York Yacht Clubille
häviön seuraukset olivat valtavat.

481
00:40:48,237 --> 00:40:51,615
<i>ABC:n uutistiedotteen</i>
<i>tarjoaa teille Apple Computers.</i>

482
00:40:51,699 --> 00:40:54,160
<i>Nyt Peter Jennings Los Angelesista.</i>

483
00:40:54,243 --> 00:40:57,455
America's Cupin finaalilähdöt
alkavat torstaina.

484
00:40:57,538 --> 00:41:01,417
New York Yacht Clubin
ja australialaisten välillä on kiistaa.

485
00:41:01,500 --> 00:41:06,297
Amerikkalaiset ovat tuohtuneet
australialaisveneen pohjasta.

486
00:41:06,380 --> 00:41:09,800
USA:laisten mielestä
se tarjoaa ausseille epäreilun edun.

487
00:41:09,884 --> 00:41:14,638
Australia II:n kölin
väitetään olevan sääntöjen vastainen.

488
00:41:15,139 --> 00:41:19,685
Neljän miljoonan dollarin haaste
voikin painua pohjaan.

489
00:41:20,352 --> 00:41:23,272
New York Yacht Club halusi hylätä meidät.

490
00:41:23,355 --> 00:41:29,111
He väittivät, että Bennyn oli täytynyt
saada apua suunnitelmaansa.

491
00:41:30,488 --> 00:41:32,698
Ihmiset eivät uskoneet,

492
00:41:33,199 --> 00:41:37,036
että hän koulutuksensa
ja taustansa vuoksi pystyisi siihen.

493
00:41:37,119 --> 00:41:41,290
<i>Tämänvuotisen häslingin keskiössä</i>
<i>on paljasjalkainen Ben Lexcen.</i>

494
00:41:41,790 --> 00:41:47,796
<i>Tämä lähes kouluttamaton mies suunnitteli</i>
<i>kaikkien aikojen nopeimman 12-metrisen.</i>

495
00:41:49,465 --> 00:41:51,258
En tiennyt paljoakaan Benistä.

496
00:41:52,635 --> 00:41:55,888
Ihmiset puhuvat. Juorut leviävät.

497
00:41:56,430 --> 00:42:00,100
Kuka pystyi sanomaan,
kenen ajatus ne siivet olivat?

498
00:42:00,184 --> 00:42:04,897
Amerikkalaiset yrittävät vahvistaa,
että Lexcen sai apua hollantilaisilta.

499
00:42:05,898 --> 00:42:09,026
Uskoimme, että Lexcen käytti
hollantilaisten ajatusta.

500
00:42:09,652 --> 00:42:14,323
Sääntöjen mukaan haastajamaan
piti suunnitella vene.

501
00:42:14,406 --> 00:42:19,912
New York Yacht Club uskoo,
että en suunnitellut venettä itse.

502
00:42:19,995 --> 00:42:23,832
He yrittävät hankkia todisteita
epärehellisin keinoin.

503
00:42:25,918 --> 00:42:30,506
Ystävien mukaan
Beniä pyörrytti iltapäivällä.

504
00:42:31,340 --> 00:42:33,968
Lääkärit ohjasivat hänet heti tehohoitoon.

505
00:42:35,219 --> 00:42:39,348
Ystävien mukaan syytökset häntä vastaan
veivät hänet sairaalaan.

506
00:42:40,766 --> 00:42:45,312
New York Yacht Club yritti saada
hollantilaiset suunnittelijat sanomaan,

507
00:42:45,396 --> 00:42:48,983
että he suunnittelivat kölin
Ben Lexcenin sijaan.

508
00:42:49,066 --> 00:42:52,194
Kölin suunnittelivat hollantilaiset.

509
00:42:52,278 --> 00:42:57,408
Mielestämme oli vastuullista
lähettää joku tutkimaan asiaa.

510
00:42:58,617 --> 00:43:01,328
<i>Mallikoekeskuksen johtaja</i>
<i>esitti syytöksiä,</i>

511
00:43:01,412 --> 00:43:05,916
<i>että hänet yritettiin saada</i>
<i>allekirjoittamaan väärä lausunto,</i>

512
00:43:06,000 --> 00:43:08,961
<i>jonka mukaan</i>
<i>suunnittelija ei ollut Ben Lexcen.</i>

513
00:43:09,461 --> 00:43:14,466
<i>Yllätyin, että kaksi henkilöä yritti</i>
<i>saada minut allekirjoittamaan paperin,</i>

514
00:43:14,550 --> 00:43:18,387
<i>jonka mukaan</i>
<i>minä olisin suunnitellut Australia II:n.</i>

515
00:43:18,470 --> 00:43:21,599
<i>Sehän on aivan naurettavaa.</i>

516
00:43:22,975 --> 00:43:26,395
Cupin komitea
sanoi käyneensä Alankomaissa ja totesi,

517
00:43:27,229 --> 00:43:30,899
ettei valituksessa ollut mitään perää.

518
00:43:31,483 --> 00:43:33,611
Vene oli sääntöjen mukainen.

519
00:43:34,278 --> 00:43:36,780
Se lopulta teki lopun heidän väitteistään.

520
00:43:37,448 --> 00:43:40,492
New York Yacht Club
veti vastalauseensa takaisin -

521
00:43:40,576 --> 00:43:43,495
koskien Australia II:n
mystistä siipiköliä.

522
00:43:43,579 --> 00:43:46,915
He totesivat vain:
"Parempi vene voittakoon."

523
00:43:46,999 --> 00:43:51,712
Viisikymmentäkuusi lähtöä
ja lähes kaksi ja puoli vuotta töitä,

524
00:43:51,795 --> 00:43:54,798
jotta pääsimme tähän pisteeseen.

525
00:43:54,882 --> 00:44:00,220
Päättäköön lähdöt päättävä kanuuna,
kumpi vene ja miehistö on parempi.

526
00:44:03,474 --> 00:44:06,226
ESIMMÄINEN LÄHTÖ

527
00:44:07,770 --> 00:44:11,357
<i>Saamme pian satelliittiyhteyden.</i>
<i>Rob Mundle, oletko siellä?</i>

528
00:44:11,857 --> 00:44:15,152
Olenhan minä. Huomenta, Harry.
Edessä on loistava taisto.

529
00:44:15,235 --> 00:44:19,198
Pelissä on 132 vuotta urheiluhistoriaa.

530
00:44:19,281 --> 00:44:21,867
Kuvassa on Dennis Conner.

531
00:44:22,368 --> 00:44:23,494
Olin hermostunut.

532
00:44:24,244 --> 00:44:27,414
Bertrand oli parhaissa voimissaan.

533
00:44:28,248 --> 00:44:32,378
Hän oli kova kilpailija.
Hänellä oli hyvä vene ja miehistö.

534
00:44:32,461 --> 00:44:34,922
Hän oli vaarallinen. Minä pelkäsin häntä.

535
00:44:36,465 --> 00:44:38,884
Veneet ovat kilparadalla.

536
00:44:38,967 --> 00:44:43,555
Kelloni mukaan ne ylittävät lähtölinjan
yhdeksän ja puolen minuutin kuluttua.

537
00:44:44,181 --> 00:44:48,852
Veneet kohtasivat kymmenen minuuttia
ennen lähtölaukausta.

538
00:44:49,770 --> 00:44:54,066
Veneet asettuivat asemiin.
Kilpailu oli käynnissä.

539
00:44:55,275 --> 00:45:00,989
Ensimmäisen lähdön ensimmäiselle merkille
ensin päässyt vene oli aina voittanut.

540
00:45:05,869 --> 00:45:08,706
<i>Australia II:lla</i>
<i>on kolmen sekunnin etumatka.</i>

541
00:45:09,206 --> 00:45:12,835
Dennis oli aivan persauksissamme kiinni.

542
00:45:16,213 --> 00:45:20,801
<i>Veneet lähestyvät ensimmäistä merkkiä.</i>
<i>Australialaisille kuuluu hyvää.</i>

543
00:45:21,468 --> 00:45:25,431
Päihitimme heidät parilla veneenmitalla.
Yksi voitto meille.

544
00:45:25,514 --> 00:45:28,142
Australia teki juuri historiaa.

545
00:45:28,225 --> 00:45:31,311
Haastaja ei ole ennen ollut
ensimmäisellä merkillä -

546
00:45:31,395 --> 00:45:34,648
ennen USA:ta ensimmäisessä lähdössä.

547
00:45:35,149 --> 00:45:37,192
Australia onnistui siinä.

548
00:45:38,277 --> 00:45:40,821
Lähdön jälkeen
pääsimme karkuun Libertyltä.

549
00:45:42,990 --> 00:45:46,034
Yhtäkkiä kuului räjähdysmäinen ääni.

550
00:45:53,167 --> 00:45:55,127
Menetimme veneen hallinnan.

551
00:45:55,627 --> 00:45:59,089
Ruori pyöri holtittomasti.
Menetimme peräsimen.

552
00:46:03,761 --> 00:46:10,100
Se oli outoa. Kyljestä irtosi kiinnike,
joka oli ollut siinä aina.

553
00:46:10,893 --> 00:46:15,814
Dennis ohitti meidät. Kilpailu oli ohi.

554
00:46:17,483 --> 00:46:19,276
<i>Liberty voittaa.</i>

555
00:46:19,359 --> 00:46:24,865
<i>Se ei suinkaan ole sotamainos,</i>
<i>vaan otsikko päivän lähdöstä.</i>

556
00:46:24,948 --> 00:46:26,366
LIBERTY VOITTOON

557
00:46:26,450 --> 00:46:29,453
Menimme perän ohi, ja peräsin meni rikki.

558
00:46:32,998 --> 00:46:35,250
Tietenkin toisen lähdön alussa -

559
00:46:36,418 --> 00:46:39,922
yksi isopurjeen klamppiin
kiinnittyvistä heloista rikkoutui.

560
00:46:40,422 --> 00:46:45,677
Kesän aikana vene rikkoutui vain kerran
ja nyt jo kahdesti kahdessa lähdössä.

561
00:46:45,761 --> 00:46:51,975
Se tarjoaa Libertylle etumatkaa
ja itseluottamusta ennen kolmatta lähtöä.

562
00:46:52,059 --> 00:46:55,562
Kommodori Picala,
mitkä todennäköisyydet ovat?

563
00:46:55,646 --> 00:46:59,900
Luulen, että voitamme 4–0,
mutta sanon varmuuden vuoksi 4–1.

564
00:47:01,109 --> 00:47:02,528
Onko muuta kysyttävää?

565
00:47:02,611 --> 00:47:07,991
Oli anteeksiantamatonta,
että niin kävi kahdesti peräkkäin.

566
00:47:08,075 --> 00:47:12,621
Benny, anna meille jotain käyttökelpoista.

567
00:47:13,956 --> 00:47:18,460
Rikkoontumisten jälkeen Bertrandin
ja Lexcenin välillä oli jännitteitä.

568
00:47:18,544 --> 00:47:24,925
Muistan, miten John käski häntä
tarkistamaan veneen läpikotaisin.

569
00:47:26,844 --> 00:47:31,348
Vene on nyt tarkastettu
keulasta ahteriin ja mastosta köliin.

570
00:47:31,431 --> 00:47:34,142
Jokainen purje ja varuste on käyty läpi.

571
00:47:36,436 --> 00:47:41,775
Benny ei osallistunut kolmanteen lähtöön
vaan seurasi sitä mäeltä.

572
00:47:43,026 --> 00:47:44,570
Paineet olivat valtavat.

573
00:47:44,653 --> 00:47:48,323
Kilpailu alkaa
seitsemän minuutin kuluttua.

574
00:47:49,241 --> 00:47:54,204
<i>Kuvassa on Australia II, joka on kääntänyt</i>
<i>purjehdusmaailman päälaelleen.</i>

575
00:47:54,955 --> 00:47:57,249
<i>Kolme, kaksi, yksi.</i>

576
00:48:03,338 --> 00:48:08,427
<i>Australia II ohitti Libertyn</i>
<i>ja jatkaa radalla.</i>

577
00:48:08,886 --> 00:48:14,224
Kävikin niin,
että se oli Bennyn unelman kunnian hetki.

578
00:48:19,021 --> 00:48:25,193
<i>Lähdöstä on kulunut kolme tuntia,</i>
<i>ja tuulet alkavat voimistua.</i>

579
00:48:26,320 --> 00:48:30,490
Newportin tuulet olivat usein navakoita.

580
00:48:31,074 --> 00:48:35,537
Siipiköli laski veneen painopistettä,

581
00:48:35,621 --> 00:48:39,041
jolloin vene oli kilpailukykyinen
kovemmissa tuulissa.

582
00:48:39,833 --> 00:48:42,377
Vastatuulessa se oli kuin raketti.

583
00:48:42,461 --> 00:48:44,546
Se oli todella nopea.

584
00:48:48,508 --> 00:48:53,555
<i>Australia II voitti kolmannen lähdön</i>
<i>kolmella minuutilla ja 14 sekunnilla.</i>

585
00:48:54,348 --> 00:48:57,309
<i>America's Cupin 12-metristen kaudella -</i>

586
00:48:57,392 --> 00:49:00,687
<i>se on tähän mennessä suurin</i>
<i>haastajan voittomarginaali.</i>

587
00:49:01,563 --> 00:49:06,944
<i>Australia II on poikkeuksellisen nopea,</i>
<i>ja juuri sitä New York Yacht Club pelkää.</i>

588
00:49:08,403 --> 00:49:13,116
New York Yacht Club
ei ollut innoissaan suorituksestani.

589
00:49:14,117 --> 00:49:16,787
Hävettääkö New York Yacht Clubia?

590
00:49:16,870 --> 00:49:22,084
Kipparilla on paineita, koska hänen päänsä
korvaa hävityn pokaalin.

591
00:49:22,167 --> 00:49:25,128
Kyllä me heitä painostamme.

592
00:49:26,213 --> 00:49:31,802
Vaikka hävisin sen lähdön,
en ollut valmis luovuttamaan.

593
00:49:31,885 --> 00:49:36,098
Minulle asenne oli tärkeintä.
Asenne, asenne, asenne.

594
00:49:37,224 --> 00:49:38,725
Olen kyllästynyt paskaan.

595
00:49:44,064 --> 00:49:49,069
Olen kyllästynyt tuhlaamaan
neljä tuntia johonkin, mikä ei meitä auta.

596
00:49:49,695 --> 00:49:52,906
Keskityin olemaan niin hyvä kuin pystyin.

597
00:49:52,990 --> 00:49:55,200
Häviölle ei ollut tekosyytä.

598
00:49:55,283 --> 00:49:57,077
NELJÄS LÄHTÖ

599
00:49:57,160 --> 00:50:00,288
<i>Kuvan yläkulmassa näette Libertyn,</i>

600
00:50:00,372 --> 00:50:03,125
<i>joka oli lähdössä kuusi sekuntia edellä.</i>

601
00:50:04,543 --> 00:50:08,296
<i>Liberty kiersi ensimmäisen merkin</i>
<i>36 sekunnin etumatkalla.</i>

602
00:50:09,089 --> 00:50:11,425
Dennis Conner oli pysäyttämätön.

603
00:50:13,260 --> 00:50:16,304
Hän oli ovela ja nokkela vesillä.

604
00:50:16,388 --> 00:50:18,890
Hän teki hyviä strategisia päätöksiä.

605
00:50:18,974 --> 00:50:21,226
<i>Nyt alkaa klassinen luovimiskamppailu.</i>

606
00:50:21,309 --> 00:50:25,564
Häntä oli mahdotonta ohittaa.
Hän vartioi joka käännöksellä.

607
00:50:27,899 --> 00:50:30,986
Hän hyödynsi tuulenmuutoksia
juuri oikealla hetkellä.

608
00:50:31,778 --> 00:50:32,988
Suuria muutoksia.

609
00:50:34,156 --> 00:50:38,201
<i>Liberty johti Australiaa maaliviivalla</i>
<i>43 sekunnilla.</i>

610
00:50:38,285 --> 00:50:42,622
<i>Siinä se on.</i>
<i>Sieltä kuuluu laukaus, ja kilpailu on ohi.</i>

611
00:50:42,706 --> 00:50:44,458
<i>Amerikkalaiset johtavat 3–1.</i>

612
00:50:45,459 --> 00:50:46,626
Pieksin heidät.

613
00:50:48,253 --> 00:50:53,717
USA:n Liberty on vain yhden voiton päässä
America's Cupin säilyttämisestä.

614
00:50:53,800 --> 00:50:55,469
Cupin tilanne on 3–1.

615
00:50:55,552 --> 00:51:01,141
Vielä yksi voitto
ja pokaali jää New York Yacht Clubille.

616
00:51:03,810 --> 00:51:07,814
<i>Alakuloiset australialaiset</i>
<i>palaavat satamaan tietäen tilanteen.</i>

617
00:51:07,898 --> 00:51:10,400
<i>Enää heillä ei ole varaa virheisiin.</i>

618
00:51:12,027 --> 00:51:16,114
Newportilaisilla oli samppanja jo jäissä,
kun tilanne oli 3–1.

619
00:51:16,740 --> 00:51:19,409
Kyltit olivat valmiina:

620
00:51:19,493 --> 00:51:21,244
"Onnea Dennis ja miehistö."

621
00:51:25,082 --> 00:51:27,417
Newport oli valmiina juhlaan.

622
00:51:30,378 --> 00:51:33,507
Kaikki oli ohi. Ehdottomasti.

623
00:51:34,007 --> 00:51:35,550
Newport rokkasi.

624
00:51:35,634 --> 00:51:40,222
He riemuitsivat uudesta murskavoitosta.

625
00:51:43,058 --> 00:51:45,769
Se lannisti meidät.

626
00:51:48,980 --> 00:51:53,777
Seuraavan lähdön aamuna
aamiaistunnelma oli vaisu.

627
00:51:55,862 --> 00:51:59,449
Jo aamiaisen haistaminen
saati sen syöminen oli vaikeaa.

628
00:52:02,327 --> 00:52:07,582
Saimme television kautta viestin
Australian pääministeriltä Bob Hawkelta.

629
00:52:07,666 --> 00:52:11,253
<i>Onneksi olkoon,</i>
<i>olette tehneet upeaa työtä.</i>

630
00:52:11,336 --> 00:52:15,090
<i>Olette osoittaneet,</i>
<i>mihin kykenemme teknologian saralla -</i>

631
00:52:15,173 --> 00:52:18,093
<i>ja miten päättäväisiä olemme.</i>

632
00:52:18,176 --> 00:52:20,846
<i>Koko Australia tukee teitä.</i>

633
00:52:21,346 --> 00:52:26,184
<i>Saatte olla yhtä ylpeitä meistä</i>
<i>kuin me olemme olleet teistä.</i>

634
00:52:28,019 --> 00:52:32,107
Bob Hawke oli Australian pääministeri.
Se oli iso juttu meille.

635
00:52:33,316 --> 00:52:36,820
Kansakuntamme pääministeri
antoi meille tunnustusta.

636
00:52:37,737 --> 00:52:39,573
Se muutti kaiken.

637
00:52:41,199 --> 00:52:44,411
VIIDES LÄHTÖ

638
00:52:44,911 --> 00:52:49,958
Vuosituhannen ajan armeijat ovat sotineet
musiikin ja symbolien tukemina.

639
00:52:52,377 --> 00:52:55,463
Me nostimmekin
nyrkkeilevää kengurua esittävän lipun.

640
00:52:56,464 --> 00:53:00,135
Taistelulauluksemme valitsimme
Men at Workin "Down Underin".

641
00:53:00,635 --> 00:53:02,846
Ryhmähenkemme heräsi henkiin.

642
00:53:13,023 --> 00:53:17,027
<i>Voiko sitä uskoakaan?</i>
<i>Australia johtaa ensimmäisellä merkillä.</i>

643
00:53:18,987 --> 00:53:22,115
Rhode Islandin rannikolla
päivä oli Australian.

644
00:53:26,119 --> 00:53:29,664
Australia II on hengissä
ja kilpailussa mukana.

645
00:53:41,009 --> 00:53:44,763
Kaksi samanlaista vielä,
ja pokaali lähtee mukaamme.

646
00:53:48,934 --> 00:53:51,645
Tilanteessa 3–2 asemat alkoivat muuttua.

647
00:53:52,229 --> 00:53:54,731
TV-kanavia saapui ympäri maailman.

648
00:53:55,232 --> 00:53:57,525
Australialaisia lensi Newportiin.

649
00:54:00,654 --> 00:54:06,826
Viehättävä Rhode Islandin Newport
on tänään australialaisten valloittama.

650
00:54:08,745 --> 00:54:12,165
Newport tiesi,
että australialaiset olivat saapuneet.

651
00:54:12,249 --> 00:54:14,167
Panimme paikat uusiksi.

652
00:54:18,463 --> 00:54:22,717
<i>Aussit ovat liittyneet ilonpitoon</i>
<i>täysin rinnoin -</i>

653
00:54:22,801 --> 00:54:25,971
<i>ja mainostavat matkamuistojaan</i>
<i>sekä imagoaan auliisti.</i>

654
00:54:32,143 --> 00:54:33,687
ANTAA MENNÄ AUSSI

655
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
Barbaarit kolkuttavat porteilla.

656
00:54:36,314 --> 00:54:40,443
Australialaiset ovat lähteneet ulvoen
pokaalijahtiin.

657
00:54:41,569 --> 00:54:47,075
Australialaiset tykkäävät ravistella
ylempiä luokkia.

658
00:54:47,701 --> 00:54:50,954
HAISTA PASKA, NEW YORK YACHT CLUB

659
00:54:53,665 --> 00:54:56,459
KUUDES LÄHTÖ

660
00:54:59,421 --> 00:55:02,048
Kuudennessa lähdössä
purjehdimme loistavasti.

661
00:55:02,132 --> 00:55:03,383
Vene oli kuin raketti.

662
00:55:04,884 --> 00:55:10,682
Australia II:n etumatka
näyttää olevan noin kaksi minuuttia.

663
00:55:11,266 --> 00:55:14,060
Voitimme lähdön
kolmella ja puolella minuutilla.

664
00:55:14,144 --> 00:55:18,440
Se oli haastajan suurin voittomarginaali
12-metristen aikakaudella.

665
00:55:21,318 --> 00:55:26,448
Yksikään haastaja ei ole onnistunut
venyttämään kilpailua seitsemään lähtöön.

666
00:55:28,366 --> 00:55:32,120
Rohkeneeko sitä sanoakaan?
Australia nöyryytti USA:ta.

667
00:55:32,203 --> 00:55:36,541
Molemmat ovat voittaneet kolme lähtöä,
ja yksi on jäljellä.

668
00:55:36,624 --> 00:55:39,419
Me pystymme siihen, Jim!

669
00:55:39,502 --> 00:55:43,381
Tilanne kehittyi 3–1:stä
3–2:een ja lopulta 3–4:ään.

670
00:55:44,758 --> 00:55:46,718
Aussit olivat paikalla.

671
00:55:47,510 --> 00:55:52,891
Miltä tuntuu olla ensimmäinen 132 vuoteen,

672
00:55:52,974 --> 00:55:57,270
joka on tilanteessa 3–3?
Olet varmasti huolestunut.

673
00:55:58,146 --> 00:56:01,733
Vuosisadan purjehduskilpailussa
on jännittävää olla mukana.

674
00:56:01,816 --> 00:56:07,489
Toivottavasti keksimme keinon voittaa,
kuten edellisen 132 vuoden aikana.

675
00:56:07,572 --> 00:56:10,533
Pitkät perinteet puoltavat meitä.

676
00:56:10,617 --> 00:56:14,662
Uskon, että jollain ilveellä
onnistumme lauantaina.

677
00:56:21,961 --> 00:56:23,171
24 TUNTIA 7. LÄHTÖÖN

678
00:56:23,254 --> 00:56:27,175
Dennisillä oli valtavat paineet.

679
00:56:29,844 --> 00:56:32,555
Totuus on se,

680
00:56:33,056 --> 00:56:37,435
että New York Yacht Club
ei missään tapauksessa aikonut hävitä.

681
00:56:37,519 --> 00:56:40,980
Puhdas paniikki on iskenyt USA:n leiriin.

682
00:56:41,064 --> 00:56:43,650
Australia II:n helppo voitto -

683
00:56:43,733 --> 00:56:47,070
on saanut Libertyn syndikaatin
epätoivoisiin toimiin.

684
00:56:47,737 --> 00:56:51,866
New York Yacht Club ei malttanut
olla yrittämättä vielä kerran.

685
00:56:53,618 --> 00:56:57,497
Dennisin ryhmä keksi viime hetkellä
sääntökirjasta porsaanreiän.

686
00:56:58,164 --> 00:57:00,667
He tekivät isoja muutoksia Libertyyn.

687
00:57:00,750 --> 00:57:06,047
<i>Punaisesta puolustajasta</i>
<i>poistettiin 450 kiloa painolastia.</i>

688
00:57:06,131 --> 00:57:07,841
Niin ei ollut ennen tehty.

689
00:57:08,758 --> 00:57:11,636
New York Yacht Club antoi siihen luvan.

690
00:57:12,137 --> 00:57:15,557
Jos me olisimme pyytäneet samaa,
lupaa ei olisi herunut.

691
00:57:16,891 --> 00:57:22,439
NASCAR-kilpailuissakin on sääntönsä.
Niitä rikotaan kilpailun voittamiseksi.

692
00:57:22,522 --> 00:57:26,651
Sääntöjä käytetään hyväksi
kilpailuedun saavuttamiseksi.

693
00:57:26,734 --> 00:57:28,653
Häviölle ei ole tekosyytä.

694
00:57:29,654 --> 00:57:31,614
SEITSEMÄS LÄHTÖ

695
00:57:31,698 --> 00:57:36,953
Alan ja miehistö,
olette ryhtymässä suoritukseen,

696
00:57:37,036 --> 00:57:41,708
joka jää varmasti elämään
Australian urheiluhistoriaan.

697
00:57:41,791 --> 00:57:44,294
Toivomme teille parasta.

698
00:57:44,377 --> 00:57:49,048
Jos tilanne käy tukalaksi,
puhallamme teidät yhteisvoimin kotiin.

699
00:57:49,132 --> 00:57:51,092
Olemme tukenanne. Onnea matkaan.

700
00:57:51,176 --> 00:57:52,635
AUSTRALIAN PÄÄMINISTERI

701
00:57:52,719 --> 00:57:55,555
Kukaan ei ollut vienyt Cupia
amerikkalaisilta.

702
00:57:55,638 --> 00:57:59,017
Australialaiset
olivat tekemässä historiaa.

703
00:57:59,934 --> 00:58:03,980
Amerikkalaiset on aina ilo voittaa
ihan missä tahansa.

704
00:58:04,063 --> 00:58:07,901
<i>Pankaa heidät matalaksi, Australia II!</i>

705
00:58:17,327 --> 00:58:19,871
<i>Maailman tärkein purjehduskilpailu.</i>

706
00:58:19,954 --> 00:58:22,248
<i>Kilpailu, jota ei ole koskaan hävitty.</i>

707
00:58:22,332 --> 00:58:26,794
<i>Kilpailu, joka voi päättää</i>
<i>urheiluhistorian pisimmän voittoputken.</i>

708
00:58:27,504 --> 00:58:33,176
<i>Suoraan Newportista,</i>
<i>25. America's Cupin viimeinen lähtö.</i>

709
00:58:37,722 --> 00:58:41,267
Huomenta, maailma.
Lähetämme kilpailun jälleen suorana -

710
00:58:41,351 --> 00:58:45,313
Australiaan, Uuteen-Seelantiin,
Hongkongiin, USA:han ja Eurooppaan.

711
00:58:46,189 --> 00:58:49,442
Tällä hetkellä
katsojia on noin 30 miljoonaa.

712
00:58:52,779 --> 00:58:55,323
<i>Rouva Beryl Bertrandille</i>
<i>aamu on tunteikas,</i>

713
00:58:55,406 --> 00:59:00,370
<i>koska hänen poikansa John</i>
<i>ohjaa Australia II:n Cupin finaaliin.</i>

714
00:59:01,746 --> 00:59:05,583
Tänään purjehditaan
kaikki tai ei mitään -purjehdus.

715
00:59:14,717 --> 00:59:18,012
Satama oli kuin eläintarha,
kun meidät hinattiin merelle.

716
00:59:18,096 --> 00:59:22,308
Ihmiset ympäröivät meitä
ja olimme kuin painekeittimessä.

717
00:59:29,566 --> 00:59:35,405
Veneet asettautuvat lähtöasemiin
America's Cupin viimeisessä lähdössä.

718
00:59:35,488 --> 00:59:40,243
Siihen kiteytyi tuhansien tuntien
ja koko elämän mittainen valmistautuminen.

719
00:59:40,326 --> 00:59:43,871
Olin visualisoinut sen hetken.

720
00:59:46,666 --> 00:59:48,459
Sanoin miehistölle:

721
00:59:48,543 --> 00:59:52,422
"Kuvitelkaa itsenne
korkealle ilmaan kotkan selkään.

722
00:59:58,553 --> 01:00:00,763
Näette, miten vene lipuu vedessä."

723
01:00:02,390 --> 01:00:06,519
Sanoin: "Kurkottakaa alas
ja leikatkaa häiriötekijät pois saksilla.

724
01:00:06,603 --> 01:00:09,272
Päästäkää vene ja itsenne irti."

725
01:00:14,193 --> 01:00:18,031
Huomista, eilistä tai tulevaa ei ole.

726
01:00:18,990 --> 01:00:20,700
Oli vain nykyhetki.

727
01:00:20,783 --> 01:00:22,619
<i>Viisi sekuntia lähtöön.</i>

728
01:00:25,038 --> 01:00:26,623
<i>Siinä oli lähtölaukaus.</i>

729
01:00:26,706 --> 01:00:30,335
Kun lähtölaukaus ammuttiin,
veneet hyökkäsivät toisiaan kohti.

730
01:00:30,418 --> 01:00:32,378
Kisa oli käynnissä.

731
01:00:33,463 --> 01:00:38,176
<i>Veneet ovat rinta rinnan.</i>
<i>John Bertrand kääntyy kohti Libertyä.</i>

732
01:00:38,259 --> 01:00:41,721
Lähtö oli hyvä. Kääntyessä olimme edessä.

733
01:00:41,804 --> 01:00:44,974
<i>Australia johtaa Libertyä</i>
<i>noin kahdella veneenmitalla.</i>

734
01:00:45,058 --> 01:00:47,352
<i>Molemmat ovat tyyrpuurin halssilla.</i>

735
01:00:47,435 --> 01:00:51,689
<i>John Bertrand jättää näköjään</i>
<i>Dennis Connerin vartioimatta.</i>

736
01:00:51,773 --> 01:00:57,403
Dennis pääsi eteen ja totta puhuen
alkoi seilata kauas meistä.

737
01:01:01,491 --> 01:01:06,371
Oli selvää,
että Liberty oli aiempaa nopeampi.

738
01:01:06,954 --> 01:01:08,122
Sitä oli viritetty.

739
01:01:08,748 --> 01:01:11,250
<i>Vene saavuttaa maksiminopeuden.</i>

740
01:01:11,334 --> 01:01:13,670
<i>Se seilaa kauniisti.</i>

741
01:01:13,753 --> 01:01:18,049
<i>Se näyttää aivan eri veneeltä</i>
<i>ja seilaakin kuin eri vene.</i>

742
01:01:18,883 --> 01:01:22,178
<i>Kuten huomaatte,</i>
<i>veneet lähestyvät ensimmäistä merkkiä.</i>

743
01:01:22,261 --> 01:01:24,472
<i>Uutiset eivät ole hyviä Australialle.</i>

744
01:01:24,555 --> 01:01:28,434
<i>Liberty johtaa 29 sekuntia</i>
<i>ensimmäisellä merkillä.</i>

745
01:01:29,227 --> 01:01:32,563
<i>Bertrand saattoi tehdä</i>
<i>kohtalokkaan virheen.</i>

746
01:01:34,774 --> 01:01:38,069
Teimme kaikkemme,
mutta he olivat nopeampia.

747
01:01:39,070 --> 01:01:41,614
Kilpailu on ollut Libertyn heiniä.

748
01:01:41,698 --> 01:01:46,536
Toisella merkillä Liberty johti 45
ja kolmannella merkillä 23 sekunnilla.

749
01:01:48,246 --> 01:01:51,708
He ampaisivat edellemme.
Eroa oli lähemmäs minuutti.

750
01:01:52,208 --> 01:01:53,918
Se oli uskomatonta.

751
01:01:54,794 --> 01:01:59,340
<i>Liberty kiersi juuri neljännen merkin.</i>

752
01:01:59,424 --> 01:02:01,843
<i>Eroa on noin 55 sekuntia.</i>

753
01:02:02,552 --> 01:02:04,345
<i>Cup on käytännössä hävitty.</i>

754
01:02:04,429 --> 01:02:10,101
Bertrandin virhe kilpailun alussa
maksanee Australia II:lle Cupin voiton.

755
01:02:10,184 --> 01:02:14,731
58 sekunnin etumatka on pitkä.

756
01:02:16,983 --> 01:02:21,362
Australian Royal Perth Yacht Clubille
on kerääntynyt 4 000 ihmistä.

757
01:02:21,446 --> 01:02:25,742
He katsovat suoraa lähetystä.
Samalta näyttää myös Sydneyssä.

758
01:02:26,743 --> 01:02:32,373
<i>Libertyn johto on turvallinen.</i>
<i>Dennis Conner ei voi enää hävitä.</i>

759
01:02:33,750 --> 01:02:36,127
<i>Bertrandien kotona jännitys tiivistyy.</i>

760
01:02:36,627 --> 01:02:40,715
<i>Rouva Bertrand tuskailee</i>
<i>nähdessään Australian ihmeen -</i>

761
01:02:40,798 --> 01:02:43,384
<i>jäävän amerikkalaisten Libertystä.</i>

762
01:02:44,260 --> 01:02:48,347
Hyvät herrat,
tämä myötätuuli lienee viimeinen toivomme.

763
01:02:50,558 --> 01:02:52,477
He olivat menneet menojaan.

764
01:02:53,936 --> 01:03:00,443
Jos vastustaja alkaa pitää kilpailijaa
ja tämän välineitä ylivoimaisina -

765
01:03:01,152 --> 01:03:07,617
ja jos asialle ei voi mitään,
psykologiset vaikutukset käyvät suuriksi.

766
01:03:09,118 --> 01:03:13,414
Lopulta Dennis teki päätöksen,
joka osoittautui vääräksi.

767
01:03:13,498 --> 01:03:19,545
Dennis Conner suuntasi oikeaan reunaan
etsien sieltä isoa tuulenmuutosta.

768
01:03:19,629 --> 01:03:23,174
Pääsimme ylämerkille,
ja Dennis ohjasi todella kauas.

769
01:03:24,091 --> 01:03:28,679
<i>Onpa epätavallinen liike.</i>
<i>Dennis ei aio vartioida Bertrandia.</i>

770
01:03:28,763 --> 01:03:33,810
Hän ohjasi radan oikeaan sivuun,
mikä oli yllättävää.

771
01:03:36,604 --> 01:03:39,273
Muistan, miten pilvet muuttivat muotoaan.

772
01:03:40,066 --> 01:03:42,485
Aloin nähdä tuulen veden pinnassa.

773
01:03:45,196 --> 01:03:48,574
Näin tuulen suunnan
veden erivärisistä laikuista.

774
01:03:51,619 --> 01:03:56,332
Lopulta tuulen muutokset
pystyy jo aavistamaan.

775
01:03:56,415 --> 01:03:59,919
Ei heti, vaan seuraavien
10, 15 ja 20 sekunnin aikana.

776
01:04:00,795 --> 01:04:02,421
Siitä kilpailussa on kyse.

777
01:04:02,505 --> 01:04:03,339
Trimmaa.

778
01:04:04,924 --> 01:04:09,220
Me jatkoimme matkaa vasemmalle,
ja tuuli alkoi kääntyä vasemmalle.

779
01:04:12,223 --> 01:04:13,099
Nyt mennään.

780
01:04:16,561 --> 01:04:20,022
Aloimme saavuttaa Libertyä tuulen turvin.

781
01:04:21,524 --> 01:04:27,446
<i>Näette, miten miehistö vääntää vinssejä</i>
<i>ja yrittävät pitää maksiminopeuden.</i>

782
01:04:27,530 --> 01:04:30,116
<i>Onnistuminen on melkoisen työn takana.</i>

783
01:04:30,616 --> 01:04:34,829
Taistelimme metri metriltä
ja tuulen muutos tuulen muutokselta.

784
01:04:37,707 --> 01:04:41,752
<i>Kuten huomaatte,</i>
<i>Australia II tavoittaa Libertyä.</i>

785
01:04:42,253 --> 01:04:43,838
<i>Kilpailu käy kuumana.</i>

786
01:04:44,964 --> 01:04:49,093
<i>Vain hetki sitten</i>
<i>America's Cup oli käytännössä hävitty.</i>

787
01:04:49,176 --> 01:04:53,639
Hyvät herrat, veneet ovat rintarinnan.
Liberty lienee aavistuksen edellä.

788
01:04:53,723 --> 01:04:56,475
<i>Australia II on jälleen mukana kilvassa.</i>

789
01:04:58,144 --> 01:05:00,688
Tietenkin he tekivät myötäkäännöksen.

790
01:05:00,771 --> 01:05:05,026
Koko maailma pidätteli hengitystään.

791
01:05:05,109 --> 01:05:09,071
<i>Jännitys on aivan käsin kosketeltava.</i>

792
01:05:09,155 --> 01:05:11,866
<i>Australia II päätti hyökätä.</i>

793
01:05:12,366 --> 01:05:16,746
Helikopterikuvasta tai muutenkaan
on vaikea nähdä, kumpi johtaa.

794
01:05:17,705 --> 01:05:18,956
Kuinka maalissa käy?

795
01:05:19,040 --> 01:05:23,127
Nousimme 57 sekunnin takaa-ajosta
heidän rinnalleen.

796
01:05:28,758 --> 01:05:33,054
Päätin tehdä riskialttiin myötäkäännöksen
heidän eteensä.

797
01:05:34,096 --> 01:05:37,892
Veneet ovat törmäyskurssilla.
Australia II yrittää mennä eteen.

798
01:05:37,975 --> 01:05:41,604
Uskalias liike.
-Todella uskomaton liike.

799
01:05:44,440 --> 01:05:47,193
Menimme heidän keulansa editse
kisan johtoon.

800
01:05:47,777 --> 01:05:51,906
<i>Australia II näyttää johtavan jälleen.</i>
<i>Kerrassaan uskomatonta.</i>

801
01:05:52,531 --> 01:05:56,035
Royal Perth Yacht Clubilla
on noin 2 000 ihmistä -

802
01:05:56,118 --> 01:05:59,330
ja kaikki hurraavat
Australia II:n puolesta.

803
01:05:59,413 --> 01:06:02,708
En ole koskaan nähnyt vastaavaa.

804
01:06:02,792 --> 01:06:05,378
Aiemmin tunnelma oli hyvin pettynyt.

805
01:06:05,461 --> 01:06:09,382
Viimeisimmällä osuudella
täällä on alkanut myrskytä.

806
01:06:16,389 --> 01:06:18,099
<i>Kaikki on pelissä.</i>

807
01:06:18,182 --> 01:06:21,185
<i>Veneet kiitävät kohti maalia.</i>
<i>Uskotko silmiäsi, Bob?</i>

808
01:06:21,978 --> 01:06:24,605
<i>En ole nähnyt mitään vastaavaa.</i>

809
01:06:25,398 --> 01:06:26,482
Vauhtia!

810
01:06:32,738 --> 01:06:36,575
Sillä osuudella
purjehdimme parhaan kykymme mukaan.

811
01:06:36,659 --> 01:06:40,746
Olimme lähimpänä täydellisyyttä
kuin koskaan aiemmin.

812
01:06:44,250 --> 01:06:50,256
Miehistöstä tuli niin tiivis,
että toimimme kuin autopilotilla.

813
01:06:51,382 --> 01:06:53,217
Purjehdimme historiaan.

814
01:07:02,935 --> 01:07:05,146
<i>Kohta näkyy savua.</i>

815
01:07:05,229 --> 01:07:08,399
<i>He ylittävät maalilinjan aivan kohta.</i>

816
01:07:08,482 --> 01:07:10,818
<i>Viimeinen liike ja kilpailu on ohi!</i>

817
01:07:15,156 --> 01:07:16,824
<i>Australia II teki sen!</i>

818
01:07:17,575 --> 01:07:20,119
<i>He voittivat America's Cupin!</i>

819
01:07:20,703 --> 01:07:24,165
<i>Australialaiset, nouskaa ja hurratkaa!</i>

820
01:07:24,248 --> 01:07:29,128
<i>Tämä on Australian urheiluhistorian</i>
<i>hienoin päivä.</i>

821
01:07:29,211 --> 01:07:33,924
<i>Kippari John Bertrand ja muu miehistö -</i>

822
01:07:34,008 --> 01:07:37,678
<i>ovat kirjoittaneet nimensä</i>
<i>Australian historiankirjoihin.</i>

823
01:07:38,387 --> 01:07:40,598
<i>He voittivat America's Cupin.</i>

824
01:07:43,059 --> 01:07:48,314
Ollessani pääministeri
sanoin viisaita ja tärkeitä asioita.

825
01:07:48,397 --> 01:07:54,153
Tuskin mitään muistetaan niin hyvin kuin:

826
01:07:54,236 --> 01:07:58,741
Se pomo, joka tänään
antaa potkut myöhästymisestä, on pummi.

827
01:08:01,494 --> 01:08:02,745
Ole hyvä!

828
01:08:02,828 --> 01:08:08,667
Miehistölle nostetaan
ansaittuja maljoja halki Australian.

829
01:08:12,797 --> 01:08:16,342
Muistan kironneeni, kun se tapahtui.

830
01:08:17,384 --> 01:08:22,306
Muistan, miten John
oli lyyhistynyt ruorin päälle.

831
01:08:23,307 --> 01:08:26,477
Kaikki energia valui hänestä ulos.

832
01:08:28,062 --> 01:08:32,483
Minulle oli helpotus voittaa Cup
maani puolesta.

833
01:08:34,235 --> 01:08:36,153
Sillä oli valtava merkitys.

834
01:08:45,704 --> 01:08:49,333
Miten sellaisen asian selittää itselleen?

835
01:08:51,377 --> 01:08:53,170
Olihan se melkoista.

836
01:08:54,088 --> 01:08:56,966
En osannut uskoa, että niin kävisi.

837
01:08:58,300 --> 01:08:59,844
Niin siinä vain kävi.

838
01:09:00,845 --> 01:09:04,557
On se melko voimakas tapaus,
koska minusta tuntuu nyt tältä.

839
01:09:09,395 --> 01:09:11,063
Siitä on niin pitkä aikakin.

840
01:09:13,315 --> 01:09:16,152
Se kai vaikutti minuun
enemmän kuin luulin.

841
01:09:18,737 --> 01:09:19,697
Kuitenkin.

842
01:09:24,785 --> 01:09:26,453
Kaikki sekosivat.

843
01:09:38,757 --> 01:09:42,887
Nostimme katseemme,
ja meitä kohti tuli veneitä kaikkialta.

844
01:09:42,970 --> 01:09:45,514
Veneet ympäröivät meidät.

845
01:09:45,598 --> 01:09:48,893
Meteli oli aivan valtava.

846
01:10:12,291 --> 01:10:14,668
Tämä on kaikkien aikojen hienoin hetki.

847
01:10:17,546 --> 01:10:22,426
Alkuviikosta luulin, että olimme mennyttä.

848
01:10:22,509 --> 01:10:24,136
Kuoleman kynsistä!

849
01:10:27,306 --> 01:10:31,393
Kun meitä hinattiin maihin,
nostimme Australian lipun.

850
01:10:31,894 --> 01:10:36,565
Se oli ylpeä hetki.
Olimme tehneet jotain hienoa.

851
01:10:37,650 --> 01:10:40,611
<i>Näkymä on juhlallinen.</i>

852
01:10:40,694 --> 01:10:46,742
<i>Aurinko näkyy horisontissa,</i>
<i>kun Australia II palaa satamaan.</i>

853
01:10:46,825 --> 01:10:50,454
<i>Ensimmäinen haastaja,</i>
<i>joka on voittanut America's Cupin.</i>

854
01:10:55,084 --> 01:10:58,545
<i>Australia II:n laiturissa</i>
<i>odottaa suuri väkijoukko.</i>

855
01:10:59,755 --> 01:11:02,299
<i>Australialaiset onnistuivat viimein.</i>

856
01:11:12,810 --> 01:11:18,565
Muistan, kun vene nostettiin vesiltä,
Bondi elehti kuin kapellimestari.

857
01:11:18,649 --> 01:11:25,364
Näyttäkää köli!

858
01:11:26,156 --> 01:11:28,200
<i>Alan Bond on onnellinen.</i>

859
01:11:28,284 --> 01:11:32,371
<i>Vene nostetaan ilman suojapeitettä.</i>
<i>Köli paljastetaan.</i>

860
01:11:33,414 --> 01:11:36,583
Australia II nousi ylös,
ja sen hame putosi.

861
01:11:36,667 --> 01:11:38,669
Kaikki saivat nähdä siipikölin.

862
01:11:44,258 --> 01:11:48,887
<i>Se on upeaa insinöörisuunnittelua</i>
<i>ja erittäin luova.</i>

863
01:11:49,805 --> 01:11:52,725
<i>Ben Lexcen, Australia II:n suunnittelija.</i>

864
01:11:52,808 --> 01:11:55,311
<i>Hän saavutti elämänsä tavoitteen.</i>

865
01:11:55,978 --> 01:12:00,566
<i>Ja siinä on Dennis Conner</i>
<i>New York Yacht Clubin hatussaan.</i>

866
01:12:01,066 --> 01:12:02,651
Dennis onnitteli minua.

867
01:12:02,735 --> 01:12:07,072
Olimme vähäsanaisia,
mutta kohtasimme kuin soturit.

868
01:12:08,032 --> 01:12:10,868
<i>Dennis näyttää hieman järkyttyneeltä.</i>

869
01:12:13,120 --> 01:12:17,124
Muistan kätelleeni häntä.
Hänellä oli kyyneleitä silmissä.

870
01:12:17,207 --> 01:12:20,669
Häviö oli hänelle todella raskas.

871
01:12:29,511 --> 01:12:34,058
Häviö oli murskaava.

872
01:12:43,317 --> 01:12:46,612
Kilpailun jälkeen
pidetään aina lehdistötilaisuus.

873
01:12:46,695 --> 01:12:50,282
New York Yacht Clubista
ei tullut ketään rinnalleni.

874
01:12:50,366 --> 01:12:53,285
Se oli selvä viesti,
ettei minusta enää pidetty.

875
01:12:58,082 --> 01:13:01,627
He olivat
ymmärrettävästä syystä pettyneitä.

876
01:13:01,710 --> 01:13:05,839
He olivat yhtä järkyttyneitä kuin minä.

877
01:13:05,923 --> 01:13:09,927
Australia II oli tänään parempi vene.

878
01:13:11,595 --> 01:13:14,848
He voittivat meidät,
eikä meillä ole siihen tekosyitä.

879
01:13:16,392 --> 01:13:22,314
Haluaisin onnitella
Alan Bondia ja Australia II:ta.

880
01:13:23,399 --> 01:13:26,193
He osoittivat olevansa erinomaisia.

881
01:13:28,904 --> 01:13:30,864
Tänään oli heidän päivänsä.

882
01:13:33,283 --> 01:13:36,912
<i>Connerin viimeinen esiintyminen</i>
<i>America's Cupin kipparina.</i>

883
01:13:36,995 --> 01:13:42,918
Suuri esiintyjä jätti hyvästit häviäjänä,
vedet silmissään ja hattuaan heilauttaen.

884
01:13:45,462 --> 01:13:48,006
John Bertrand miehistöineen
teki hyvää työtä.

885
01:13:48,090 --> 01:13:53,387
Emme aio sanoa hyvästejä Newportille -

886
01:13:54,012 --> 01:13:58,183
vaan kutsumme newportilaiset
ja kaikki amerikkalaiset -

887
01:13:58,267 --> 01:14:02,646
Perthiin Länsi-Australiaan
voittamaan pokaali takaisin.

888
01:14:02,729 --> 01:14:03,856
Tervetuloa.

889
01:14:09,528 --> 01:14:12,197
Sitten itse pokaali ojennettiin meille.

890
01:14:14,074 --> 01:14:16,493
Kun nostin pokaalin pääni ylle,

891
01:14:17,870 --> 01:14:21,498
poikavuosieni unelma kävi toteen.

892
01:14:28,797 --> 01:14:33,510
Oli tärkeää voittaa USA:laiset lajissa,
jota he olivat dominoineet.

893
01:14:33,594 --> 01:14:38,182
Meidän pikkumaamme
oli yhtäkkiä maailmannäyttämöllä.

894
01:14:38,807 --> 01:14:42,311
<i>Kippari John Bertrand miehistöineen</i>
<i>on osoittanut,</i>

895
01:14:42,394 --> 01:14:45,314
mistä puusta australialaiset on veistetty.

896
01:14:45,814 --> 01:14:49,776
Maanmiehenne ovat ylpeitä teistä.
Viekää kotiin tämä viesti:

897
01:14:49,860 --> 01:14:51,987
me amerikkalaisetkin olemme ylpeitä.

898
01:14:52,070 --> 01:14:55,199
Olemme ylpeitä,
että australialaiset ovat ystäviämme.

899
01:14:59,119 --> 01:15:02,372
Kun palasimme Australiaan,
meille sanottiin,

900
01:15:02,456 --> 01:15:07,336
että järjestämme paraatin
Fremantlesta Perthiin, mikä on…

901
01:15:07,419 --> 01:15:10,130
22 kilometrin matka.
-Juuri niin.

902
01:15:10,214 --> 01:15:13,842
Sanoin, että näytämme ääliöiltä
ajaessamme Stirling Highwayta,

903
01:15:13,926 --> 01:15:17,179
kun katsomassa
on vain kolme ihmistä ja koira.

904
01:15:17,262 --> 01:15:23,769
Kadunvarret olivat täynnä ihmisiä
koko 22 kilometrin matkan.

905
01:15:36,198 --> 01:15:42,204
Perthissä meitä vastassa
oli 250 000 ihmistä.

906
01:16:04,268 --> 01:16:05,352
41 SEKUNTIA EDELLÄ

907
01:16:05,435 --> 01:16:10,023
Pieni kansakunta kävi
pieniä mahdollisuuksia vastaan.

908
01:16:10,107 --> 01:16:16,613
Voittoon vaadittiin australialaisten
ja miehistön huikeaa päättäväisyyttä.

909
01:16:20,033 --> 01:16:22,995
Cupin hävittyäni olin pennitön.

910
01:16:23,745 --> 01:16:24,955
Myin mattoja.

911
01:16:27,583 --> 01:16:29,835
Olin masentunut.

912
01:16:29,918 --> 01:16:34,256
Kun näin,
että 21 maata aikoi haastaa Australian,

913
01:16:34,923 --> 01:16:40,387
päätin lopettaa itseni säälimisen
ja yrittää voittaa pokaalin takaisin.

914
01:16:41,096 --> 01:16:43,098
<i>Tänään Kalifornian San Diegossa -</i>

915
01:16:43,181 --> 01:16:48,020
<i>Dennis Conner ilmoitti palaavansa</i>
<i>vuoden 1987 America's Cupiin.</i>

916
01:16:49,021 --> 01:16:54,234
<i>Vastassaan hänellä ei ole kipparia,</i>
<i>joka vei pokaalin hänen näpeistään.</i>

917
01:16:54,901 --> 01:16:57,154
Miksi et ole mukana?

918
01:16:57,237 --> 01:17:01,033
Tuli sisälläni on sammunut.
Tyytyväiset eivät voita mestaruuksia.

919
01:17:01,116 --> 01:17:07,122
Olen tyytyväinen siihen osaan elämääni
ja aion siirtyä muihin seikkailuihin.

920
01:17:07,914 --> 01:17:12,502
Dennisille paluu oli mahdollisuus
nousta takaisin jaloilleen.

921
01:17:13,128 --> 01:17:16,673
1987 AMERICA'S CUP
PERTH, LÄNSI-AUSTRALIA

922
01:17:20,969 --> 01:17:25,265
<i>Siinä oli merkkilaukaus.</i>
<i>Stars and Stripes voittaa America's Cupin.</i>

923
01:17:26,266 --> 01:17:31,521
<i>Hän nousi purjehduksen huipulle</i>
<i>ja voitti jälleen lajin Graalin maljan.</i>

924
01:17:32,522 --> 01:17:34,483
<i>Dennis Connerin kosto.</i>

925
01:17:44,618 --> 01:17:48,747
Olin mukana luovuttamassa
America's Cup -pokaalia.

926
01:17:49,623 --> 01:17:56,380
Eräs suurihattuinen mukava nainen sanoi:
"Onpa kaunis juhlapäivä, herra Bertrand."

927
01:17:56,880 --> 01:18:00,133
Vastasin hänelle:
"Ette osaa kuvitellakaan,

928
01:18:03,470 --> 01:18:07,641
miten helppoa se oli hävitä
ja miten vaikeaa se oli voittaa."

929
01:18:15,732 --> 01:18:20,070
1985 JOHN BERTRAND VALITTIIN
AUSTRALIAN URHEILUN HALL OF FAMEEN

930
01:18:21,113 --> 01:18:24,408
ALAN BONDISTA TULI
AUSTRALIAN RIKKAIMPIA MIEHIÄ

931
01:18:24,491 --> 01:18:28,787
<i>Bondilla on kiinteistöjä Sydneystä</i>
<i>USA:han, Lontooseen ja Hongkongiin.</i>

932
01:18:28,870 --> 01:18:32,499
<i>Hänen liiketoimiensa arvo on</i>
<i>10 000 miljoonaa dollaria.</i>

933
01:18:32,999 --> 01:18:35,752
1997 HÄN MYÖNSI SYYLLISTYNEENSÄ
TALOUSRIKOKSIIN

934
01:18:42,718 --> 01:18:45,971
HÄNET TUOMITTIIN
SEITSEMÄKSI VUODEKSI VANKILAAN

935
01:18:47,472 --> 01:18:54,104
<i>Ehkä Australian suosituin pääministeri.</i>
<i>Hän ymmärtää ihmisiä ja häntä rakastetaan.</i>

936
01:18:54,187 --> 01:18:57,190
<i>Hän juo kupin tyhjäksi.</i>

937
01:18:57,274 --> 01:18:59,484
<i>Suuri Bobby Hawke onnistui.</i>

938
01:18:59,568 --> 01:19:01,236
<i>Hän sanoi, kiitos.</i>

939
01:19:01,319 --> 01:19:03,864
TÄMÄ OLI HÄNEN VIIMEINEN HAASTATTELUNSA

940
01:19:04,865 --> 01:19:07,868
BEN LEXCENISTÄ TULI TUNNETTU SUUNNITTELIJA

941
01:19:07,951 --> 01:19:11,663
<i>Ben Lexcen, suunnittelija,</i>
<i>perfektionisti ja Toyota Taragonsa.</i>

942
01:19:11,747 --> 01:19:14,040
<i>Sen design miellyttää jopa Lexceniä.</i>

943
01:19:14,124 --> 01:19:16,501
Joku osui taas oikeaan.

944
01:19:19,004 --> 01:19:22,466
HÄN KUOLI NELJÄ VUOTTA
AMERICA'S CUP -VOITON JÄLKEEN

945
01:19:23,759 --> 01:19:26,511
HÄNEN SIIPIKÖLINSÄ
MUUTTI AMERICA'S CUPIN IÄKSI

946
01:19:26,595 --> 01:19:29,139
<i>American Magic on neljännellä merkillä.</i>

947
01:19:29,222 --> 01:19:32,517
<i>Se kääntyy kohti maalia</i>
<i>50 solmun vauhdilla.</i>

948
01:19:32,601 --> 01:19:37,481
<i>Siinä se on.</i>
<i>Tervetuloa vuoden 2021 America's Cupiin!</i>

949
01:19:39,858 --> 01:19:45,947
<i>Syytökset erästä koripallotuomaria vastaan</i>
<i>järisyttävät NBA:ta.</i>

950
01:19:46,907 --> 01:19:49,618
<i>Minä kusin elämäni.</i>

951
01:19:51,244 --> 01:19:55,999
Aivan kuten hyväntuulinen kesähitti,
Manti Te'on tarina ei ole totta.

952
01:19:56,625 --> 01:19:58,251
<i>Julma ja kiero huijaus.</i>

953
01:19:59,669 --> 01:20:02,839
Se oli urheiluhistorian pisin voittoputki.

954
01:20:02,923 --> 01:20:07,552
<i>Tämä on Australian urheiluhistorian</i>
<i>hienoin päivä.</i>

955
01:20:07,636 --> 01:20:12,474
AND1 tienasi miljoonia,
mutta kunnioittivatko he meitä?

956
01:20:13,058 --> 01:20:15,894
<i>AND1 koripalloa!</i>

957
01:20:15,977 --> 01:20:18,814
Pidä leipäläpesi kiinni.

958
01:20:19,564 --> 01:20:21,483
Pysy tarinassa.

959
01:20:22,108 --> 01:20:24,236
<i>Tämän kummallisempaa ei voi olla.</i>

960
01:20:24,319 --> 01:20:26,029
<i>Donaghya tutkitaan…</i>

961
01:20:26,112 --> 01:20:28,448
<i>Etusivun juttu koko kaupungissa.</i>

962
01:20:29,366 --> 01:20:34,287
Manti Te'on kuollutta tyttöystävää
ei fyysisesti ollut olemassa.

963
01:20:36,206 --> 01:20:40,544
Ajattelin, että tuo olisi hullua,
jos se olisi totta.

964
01:20:41,461 --> 01:20:45,006
Tekstitys: Kirsi Reima



