1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,333 --> 00:00:50,250
BASADA EN UNA HISTORIA REAL

4
00:00:59,125 --> 00:01:05,000
HOSPITAL ST. ALOYSIUS
PENSILVANIA, 1996

5
00:01:06,625 --> 00:01:08,125
¿Me echáis una mano?

6
00:01:08,208 --> 00:01:11,291
<i>Código azul. Sector 12.</i>

7
00:01:13,000 --> 00:01:16,041
<i>- Código azul. Sector 12.</i>
- ¡Ayuda, por favor!

8
00:01:16,666 --> 00:01:18,000
¿Qué pasa?

9
00:01:18,083 --> 00:01:20,791
Tras convulsionar,
ha entrado en paro cardiaco.

10
00:01:21,458 --> 00:01:24,083
- Voy a por el maletín.
- ¿Qué pasa, Charlie?

11
00:01:24,166 --> 00:01:27,583
Convulsiones,
taquicardia ventricular y paro cardiaco.

12
00:01:27,666 --> 00:01:29,791
- Cámbiate conmigo.
- Vale.

13
00:01:29,875 --> 00:01:32,166
En tres, dos, uno…

14
00:01:32,750 --> 00:01:33,583
Bien hecho.

15
00:01:34,500 --> 00:01:36,125
Insufla. Dos, tres, cuatro…

16
00:01:36,208 --> 00:01:38,208
A ver, ¿qué pasa aquí?

17
00:01:38,291 --> 00:01:41,625
He oído la alarma,
he entrado y estaba convulsionando.

18
00:01:41,708 --> 00:01:44,666
Taquicardia ventricular
y ha entrado en asistolia.

19
00:01:44,750 --> 00:01:45,583
Compresiones.

20
00:01:45,666 --> 00:01:46,625
Traen el carro.

21
00:01:46,708 --> 00:01:49,375
No le he puesto epi. Lleva así un minuto.

22
00:01:49,458 --> 00:01:53,625
Vale. Empecemos con la epi,
y en un minuto le comprobamos el pulso.

23
00:01:53,708 --> 00:01:54,541
Entendido.

24
00:01:55,291 --> 00:01:56,125
Insufla.

25
00:01:56,958 --> 00:01:58,000
Compresiones rápidas.

26
00:01:58,500 --> 00:02:00,666
- …12, 13, 14, 15.
- Insufla.

27
00:02:01,666 --> 00:02:03,458
- Insufla.
- Dos, tres…

28
00:02:03,541 --> 00:02:07,000
- Insufla.
- …cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez…

29
00:02:07,083 --> 00:02:08,208
Comprobad el pulso.

30
00:02:08,291 --> 00:02:10,333
…14, 15. No hay pulso.

31
00:02:10,416 --> 00:02:12,375
- ¿Podemos usar las palas?
- Sí.

32
00:02:12,458 --> 00:02:14,958
- Cargamos a 150 julios.
- Cargando.

33
00:02:15,041 --> 00:02:17,875
- Insufla.
- 10, 11, 12, 13, 14, 15.

34
00:02:18,541 --> 00:02:20,291
- Compresiones.
- Vamos.

35
00:02:20,375 --> 00:02:22,708
…cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez…

36
00:02:22,791 --> 00:02:23,666
Venga, atrás.

37
00:02:23,750 --> 00:02:26,041
Todo despejado.

38
00:02:26,125 --> 00:02:28,750
Vuelta al pecho. Otra ronda de epi.

39
00:02:30,083 --> 00:02:31,916
- Insufla.
- Más compresiones.

40
00:02:32,000 --> 00:02:32,833
Insufla.

41
00:02:34,083 --> 00:02:35,750
Insufla y aguanta.

42
00:02:35,833 --> 00:02:36,958
Más compresiones.

43
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
¿Novedades?

44
00:02:38,916 --> 00:02:40,416
- Rápidas.
- Insufla.

45
00:02:41,666 --> 00:02:43,416
- Insufla.
- 13, 14, 15.

46
00:02:43,500 --> 00:02:45,625
- Insufla.
- ¿Me preparáis más epi?

47
00:02:45,708 --> 00:02:47,791
…cuatro, cinco, seis, siete…

48
00:02:47,875 --> 00:02:50,291
- Cargamos.
- …10, 11, 12, 13…

49
00:02:50,375 --> 00:02:52,125
- Venga, atrás.
- Despejado.

50
00:02:52,208 --> 00:02:53,916
- Todo despejado.
- Despejado.

51
00:02:55,250 --> 00:02:56,083
Otra vez.

52
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
- Tres, dos, uno…
- Insufla.

53
00:03:00,708 --> 00:03:02,750
- Insufla.
- Más rápidas.

54
00:03:02,833 --> 00:03:03,791
Insufla.

55
00:03:03,875 --> 00:03:04,875
…14, 15…

56
00:03:05,500 --> 00:03:06,333
Insufla.

57
00:03:07,166 --> 00:03:08,166
200 julios.

58
00:03:08,958 --> 00:03:09,791
Insufla.

59
00:03:10,916 --> 00:03:12,458
- Insufla.
- Atrás.

60
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
Otra vez.

61
00:03:16,250 --> 00:03:17,083
Otra más.

62
00:03:18,416 --> 00:03:19,250
Insufla.

63
00:03:19,333 --> 00:03:21,125
- Nada.
- Insufla.

64
00:03:21,208 --> 00:03:24,000
…10, 11, 12, 13, 14, 15.

65
00:03:24,791 --> 00:03:26,708
- Mierda.
- …tres, cuatro, cinco…

66
00:03:26,791 --> 00:03:27,916
Compresiones.

67
00:03:28,916 --> 00:03:30,541
…10, 11, 12, 13…

68
00:03:30,625 --> 00:03:33,000
- Vale. Ya es suficiente.
- …14, 15.

69
00:03:36,833 --> 00:03:40,083
Declarad la hora de la muerte.
Llamaremos a su mujer.

70
00:03:41,125 --> 00:03:45,000
BASADA EN EL LIBRO <i>EL ÁNGEL DE LA MUERTE</i>
DE CHARLES GRAEBER

71
00:04:24,666 --> 00:04:29,083
NUEVA JERSEY, 2003

72
00:04:52,541 --> 00:04:53,541
Ya casi está.

73
00:04:55,375 --> 00:04:56,958
¿Cuánto lleváis casados?

74
00:04:57,041 --> 00:04:58,375
Tres años.

75
00:04:58,458 --> 00:05:01,458
¡Anda! ¡Una pareja de recién casados!

76
00:05:05,791 --> 00:05:08,041
Cariño, sabes que te quiero muchísimo.

77
00:05:08,708 --> 00:05:11,208
Vale. Pues ya está.

78
00:05:12,375 --> 00:05:13,208
Muy bien.

79
00:05:16,291 --> 00:05:18,291
¿Podrías traerle agua, por favor?

80
00:05:18,375 --> 00:05:21,750
Lo siento, hasta mañana no.
Puede atragantarse. Pero mira.

81
00:05:22,750 --> 00:05:24,458
Con esto se sentirá mejor.

82
00:05:29,041 --> 00:05:32,291
- Tengo que irme, pero volveré.
- No, no te vayas.

83
00:05:32,375 --> 00:05:33,958
- Son las normas.
- No.

84
00:05:34,041 --> 00:05:35,333
No me dejan quedarme.

85
00:05:35,416 --> 00:05:36,958
Oye, Sam, este sillón

86
00:05:37,041 --> 00:05:38,291
se reclina.

87
00:05:38,375 --> 00:05:40,375
¿Quieres una manta y una almohada?

88
00:05:41,291 --> 00:05:43,041
Sí. Gracias. Claro.

89
00:05:43,708 --> 00:05:45,833
No diré nada si vosotros tampoco.

90
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
- Vuelvo enseguida.
- Gracias.

91
00:05:48,833 --> 00:05:51,291
Le has puesto un litro.
¿Por qué tiene la tensión baja?

92
00:05:51,375 --> 00:05:53,625
No lo saben, le harán más pruebas.

93
00:05:55,375 --> 00:05:57,000
Vale. ¿Y Holly qué?

94
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Está estable, pero aún tienen que…

95
00:05:59,458 --> 00:06:02,875
Amy. Tenemos que hablar
sobre la paciente de la 310.

96
00:06:04,666 --> 00:06:05,500
No me jodas…

97
00:06:13,333 --> 00:06:15,125
¿Dejas que se quede a dormir?

98
00:06:15,208 --> 00:06:18,041
¿Al anciano? Sí.
Estaba reventado y era la 1:00.

99
00:06:18,125 --> 00:06:21,125
No tenemos personal
para un hotel para familiares.

100
00:06:22,000 --> 00:06:24,708
Me obligan a racionar los filtros de café.

101
00:06:25,750 --> 00:06:28,166
Les cuesta la vida soltar cada centavo.

102
00:06:28,250 --> 00:06:31,333
Le rogué a Linda Garran
que me asignara más personal.

103
00:06:32,125 --> 00:06:33,000
Ya.

104
00:06:34,375 --> 00:06:37,750
Y he conseguido a alguien
para el turno de noche, ¿vale?

105
00:06:38,333 --> 00:06:40,250
Un chico con mucha experiencia

106
00:06:40,333 --> 00:06:41,375
y referencias.

107
00:06:45,000 --> 00:06:45,833
Genial.

108
00:06:46,416 --> 00:06:47,250
De nada.

109
00:06:49,541 --> 00:06:50,750
Aquí Viv.

110
00:06:53,125 --> 00:06:54,625
Hola, Holly, soy Amy.

111
00:06:55,916 --> 00:06:58,125
Bueno, voy a girarte un poco.

112
00:06:58,875 --> 00:07:00,291
Te voy a bajar el brazo.

113
00:07:02,041 --> 00:07:05,625
Oye, me he cruzado con tu hermana
al empezar el turno.

114
00:07:06,458 --> 00:07:09,791
Es muy buena gente.
¿Lo habéis pasado bien juntas?

115
00:07:11,791 --> 00:07:14,083
Alucino con que tenga gemelos.

116
00:07:15,083 --> 00:07:16,166
No sé…

117
00:07:18,416 --> 00:07:19,375
cómo lo hará.

118
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
Vamos allá.

119
00:07:26,208 --> 00:07:28,375
Una, dos y tres.

120
00:08:47,000 --> 00:08:49,541
¿Qué tal el pollo frito?
¿Agitaste la bolsa?

121
00:08:49,625 --> 00:08:53,500
Sí, todo. Hice todo lo que dijo la chef.

122
00:08:54,708 --> 00:08:55,541
Estupendo.

123
00:08:57,083 --> 00:09:00,333
Creo que aún me debes lo del viernes.

124
00:09:01,208 --> 00:09:02,875
Pero puedo esperar.

125
00:09:02,958 --> 00:09:04,333
¡Ay, no! Perdona.

126
00:09:04,416 --> 00:09:06,375
No, en serio, no pasa nada.

127
00:09:06,458 --> 00:09:07,666
Estoy tonta.

128
00:09:08,666 --> 00:09:11,333
- A ver: 20, 40…
- De verdad, no hace falta.

129
00:09:11,416 --> 00:09:13,958
- No lo necesito todo.
- …seis… No. Ocho…

130
00:09:14,041 --> 00:09:16,625
Anda ya. Toma. 50. Lo siento.

131
00:09:16,708 --> 00:09:18,541
- Gracias. Y perdona.
- Es tuyo.

132
00:09:20,833 --> 00:09:23,000
¡Venga, señor Osito! ¡Vamos al cole!

133
00:09:23,083 --> 00:09:26,625
Creo que ya quedamos
en que el señor Osito no iba al cole.

134
00:09:27,208 --> 00:09:29,875
- Gracias, mamá.
- ¡Vamos, señora Mochila!

135
00:09:29,958 --> 00:09:30,791
Estoy lista.

136
00:09:36,416 --> 00:09:38,750
- Adiós.
- Que vaya bien. Os quiero.

137
00:09:38,833 --> 00:09:40,833
- Hace falta leche.
- Vale.

138
00:09:40,916 --> 00:09:41,875
Luego compro.

139
00:09:42,666 --> 00:09:43,875
- Adiós.
- Gracias.

140
00:09:47,291 --> 00:09:48,583
A clase, chicas.

141
00:10:16,375 --> 00:10:18,083
No es lo que esperábamos oír.

142
00:10:20,541 --> 00:10:21,875
¿Cómo es de grave?

143
00:10:21,958 --> 00:10:23,333
Si sigue así,

144
00:10:23,416 --> 00:10:26,208
podría sufrir
un incidente coronario en meses.

145
00:10:26,791 --> 00:10:27,875
Podría ser letal.

146
00:10:32,958 --> 00:10:35,333
- Me dijo que había opciones.
- Ya.

147
00:10:35,416 --> 00:10:37,916
Pero fue antes de ver estos resultados.

148
00:10:38,000 --> 00:10:40,666
Ahora hay que hacer
que el corazón aguante.

149
00:10:42,916 --> 00:10:43,750
¿Para qué?

150
00:10:45,541 --> 00:10:47,375
Para ponerla en la lista de trasplantes.

151
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
Y debe dejar de trabajar.

152
00:10:53,125 --> 00:10:54,208
Cójase una baja.

153
00:10:56,625 --> 00:10:58,708
No puedo. Necesito el seguro

154
00:10:58,791 --> 00:11:01,125
y no me dan baja remunerada
hasta pasado un año.

155
00:11:04,541 --> 00:11:05,791
Tiene hijas, ¿verdad?

156
00:11:09,291 --> 00:11:12,000
Corre el riesgo de sufrir una apoplejía.

157
00:11:12,083 --> 00:11:13,625
Alértelas de los síntomas.

158
00:11:14,583 --> 00:11:19,333
Los indicios son: dificultad
para respirar, presión en el pecho

159
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
y debilidad.

160
00:11:21,291 --> 00:11:22,208
Dígaselo.

161
00:11:22,291 --> 00:11:24,666
Por si pasara algo en casa, ¿de acuerdo?

162
00:11:29,750 --> 00:11:31,208
Hola. Loughren.

163
00:11:31,291 --> 00:11:32,416
Ya he terminado.

164
00:11:33,208 --> 00:11:34,041
Vale.

165
00:11:34,916 --> 00:11:36,750
- Veo que no tiene seguro.
- No.

166
00:11:38,541 --> 00:11:41,750
Con la prueba y la consulta son 980 $.

167
00:11:49,291 --> 00:11:50,375
Con dos tarjetas.

168
00:11:51,625 --> 00:11:52,458
Claro.

169
00:12:32,750 --> 00:12:34,125
<i>…vitamina D, gracias.</i>

170
00:12:51,291 --> 00:12:52,250
Hola.

171
00:12:52,333 --> 00:12:53,500
¿Eres el nuevo?

172
00:12:53,583 --> 00:12:54,583
Sí. Charlie.

173
00:12:54,666 --> 00:12:55,916
Hola, Charlie. Amy.

174
00:12:56,541 --> 00:12:57,791
- Hola.
- Encantada.

175
00:13:00,041 --> 00:13:01,791
- Bienvenido.
- Gracias.

176
00:13:02,291 --> 00:13:04,208
¿Te han enseñado esto?

177
00:13:04,291 --> 00:13:05,291
Aún no.

178
00:13:05,375 --> 00:13:07,125
Tengo mis pacientes, pero…

179
00:13:07,208 --> 00:13:08,458
Pues te lo enseño yo.

180
00:13:08,541 --> 00:13:10,166
Puedes usar el ordenador.

181
00:13:10,833 --> 00:13:13,333
El baño tiene un código, muy importante.

182
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
El código es superoriginal: 4321.

183
00:13:16,208 --> 00:13:17,208
Indescifrable.

184
00:13:19,541 --> 00:13:21,250
¿Has trabajado con Pyxis?

185
00:13:21,333 --> 00:13:23,958
Sí, pero teníamos el modelo del 97, el…

186
00:13:24,041 --> 00:13:25,541
Vale, ven y te lo enseño.

187
00:13:27,000 --> 00:13:29,250
Pones tu identificador de enfermero…

188
00:13:29,333 --> 00:13:30,708
CÓDIGO DE SEGURIDAD

189
00:13:30,791 --> 00:13:32,333
Y luego tu código.

190
00:13:35,458 --> 00:13:37,041
Escribes qué necesitas…

191
00:13:40,083 --> 00:13:41,083
Y la cantidad.

192
00:13:41,166 --> 00:13:42,958
FUROSEMIDA 20 MG COMPRIMIDOS

193
00:13:45,166 --> 00:13:48,833
Lo sacas… Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
Y cierras el cajón.

194
00:13:48,916 --> 00:13:50,000
- ¿Entendido?
- Sí.

195
00:13:50,875 --> 00:13:53,583
Tienes experiencia, ¿no?
¿Dónde has trabajado?

196
00:13:53,666 --> 00:13:54,958
En muchos sitios.

197
00:13:55,625 --> 00:13:58,458
- Florians, Shawlands, St. Aloysius…
- Shawlands.

198
00:13:58,541 --> 00:14:00,416
Una compañera trabaja allí.

199
00:14:00,500 --> 00:14:01,375
- ¿Sí?
- Lori.

200
00:14:01,458 --> 00:14:02,500
- ¿Lucas?
- Sí.

201
00:14:02,583 --> 00:14:05,000
Sí, trabajamos mucho juntos. Es genial.

202
00:14:05,083 --> 00:14:06,583
Es muy buena enfermera.

203
00:14:06,666 --> 00:14:10,916
Hace mil que no hablo con ella.
¿La siguen llamando Minicohete?

204
00:14:11,500 --> 00:14:13,583
No. Por favor, ¡es buenísimo!

205
00:14:14,500 --> 00:14:16,625
La llamaré para preguntarle.

206
00:14:16,708 --> 00:14:18,791
No le digas que te lo he dicho.

207
00:14:20,125 --> 00:14:21,375
¿Quién te toca hoy?

208
00:14:24,250 --> 00:14:25,500
¿Que quién me toca?

209
00:14:26,083 --> 00:14:29,416
Tengo la 311, Stevens, la 310,

210
00:14:29,500 --> 00:14:30,416
Martínez…

211
00:14:30,500 --> 00:14:33,875
¿Sabes sus nombres?
Aquí no los ponéis en la puerta.

212
00:14:33,958 --> 00:14:36,000
Eres como yo. Mejor por nombre.

213
00:14:36,583 --> 00:14:38,500
- Ana. Empecemos por ella.
- Ana.

214
00:14:38,583 --> 00:14:41,875
Acudió a urgencias
por una reacción a la amoxicilina.

215
00:14:41,958 --> 00:14:43,958
Se la habían recetado al marido,

216
00:14:44,041 --> 00:14:47,375
así que el seguro
intentará joderlos si los dejamos.

217
00:14:47,458 --> 00:14:49,875
- ¿Y la piel?
- Se le está descamando.

218
00:14:49,958 --> 00:14:51,416
¿Y ahora solo líquidos?

219
00:14:51,500 --> 00:14:54,166
Sí. Primer sorbo ahora.
Vamos, os presento.

220
00:14:54,250 --> 00:14:55,458
…agua luego.

221
00:14:56,750 --> 00:14:57,875
Hola, tortolitos.

222
00:14:59,541 --> 00:15:01,416
- Mirad lo que traigo.
- Hola.

223
00:15:03,541 --> 00:15:04,375
Toma.

224
00:15:07,958 --> 00:15:09,958
¿Es lo mejor que has probado?

225
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
Sí.

226
00:15:11,916 --> 00:15:12,750
Toma.

227
00:15:13,875 --> 00:15:16,541
Escucha: vamos poco a poco, ¿vale?

228
00:15:16,625 --> 00:15:19,125
- Quiero presentaros a Charlie.
- Hola.

229
00:15:19,208 --> 00:15:23,875
Será vuestro enfermero esta noche,
pero estoy por aquí si me necesitáis.

230
00:15:23,958 --> 00:15:24,791
¿Vale?

231
00:15:26,125 --> 00:15:29,333
- ¿Qué tal, Sam? ¿Bien?
- Avisa cuando no quieras más.

232
00:15:32,666 --> 00:15:35,458
- Tranquila. ¿Te quema? Vale.
- Luego vuelvo.

233
00:15:35,541 --> 00:15:37,291
Hagamos una pausa, ¿vale?

234
00:15:38,375 --> 00:15:39,541
Bueno,

235
00:15:39,625 --> 00:15:43,458
me han contado
que has pasado unos días complicados, ¿no?

236
00:15:43,541 --> 00:15:46,375
Pulsad el botón si necesitáis lo que sea.

237
00:15:46,458 --> 00:15:47,833
Aquí me tenéis.

238
00:15:48,625 --> 00:15:50,291
Esta noche soy vuestra Amy.

239
00:15:57,833 --> 00:15:59,458
- Hola.
- Hola.

240
00:15:59,541 --> 00:16:04,000
Los míos ya están. Iba a ir
a la cafetería a por algo de comer.

241
00:16:04,083 --> 00:16:07,083
- ¿Quieres algo?
- Lo siento, cierra a las 23:00.

242
00:16:07,166 --> 00:16:10,416
- No te lo he dicho.
- Tranquila. No tengo tanta hambre.

243
00:16:10,500 --> 00:16:13,250
- Perdona.
- Voy a las máquinas expendedoras.

244
00:16:13,333 --> 00:16:14,666
¿Te gusta el huevo?

245
00:16:16,541 --> 00:16:21,500
Tengo una enorme ensalada de huevo
muy dudosa que preferiría compartir.

246
00:16:21,583 --> 00:16:23,875
- Cuantos más, mejor.
- No, gracias.

247
00:16:23,958 --> 00:16:27,416
No. La llevaré al mostrador
cuando termine aquí con Holly.

248
00:16:27,500 --> 00:16:28,708
- ¿Seguro?
- Sí.

249
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
Vale, gracias.

250
00:16:34,458 --> 00:16:35,958
Me gustan los picatostes.

251
00:16:36,041 --> 00:16:39,208
- ¿Las galletitas saladas empapadas?
- ¿Eso son?

252
00:16:39,291 --> 00:16:41,958
Son la auténtica exquisitez
de la ensalada.

253
00:16:42,041 --> 00:16:44,083
Sí. La hizo mi hija mayor. Procede

254
00:16:44,166 --> 00:16:46,083
de una estirpe de malas cocineras.

255
00:16:46,166 --> 00:16:47,583
¿Cocina tu marido?

256
00:16:47,666 --> 00:16:48,916
No, estamos solas.

257
00:16:50,291 --> 00:16:51,416
Yo tengo dos hijas.

258
00:16:52,625 --> 00:16:53,875
Cuatro y siete años.

259
00:16:54,916 --> 00:16:56,000
Las mías, 5 y 9.

260
00:16:56,083 --> 00:16:56,916
Ah, ¿sí?

261
00:16:59,666 --> 00:17:01,250
Pero ya no vivo con ellas.

262
00:17:01,333 --> 00:17:05,041
Su madre se mudó a seis horas de mí.

263
00:17:06,125 --> 00:17:07,583
Por eso estoy aquí.

264
00:17:11,208 --> 00:17:12,666
Pues está riquísima.

265
00:17:14,416 --> 00:17:15,458
Pues vale.

266
00:17:16,166 --> 00:17:17,541
- Está… Sí.
- La 307.

267
00:17:17,625 --> 00:17:18,458
Steven.

268
00:17:19,000 --> 00:17:21,541
Tengo un minuto hasta que se haga pis.

269
00:17:22,791 --> 00:17:23,625
Ya voy yo.

270
00:17:25,750 --> 00:17:26,708
¿Sí? ¡Gracias!

271
00:17:31,083 --> 00:17:34,875
Hola, Steven, soy Charlie.
Amy está ocupada, así que…

272
00:17:34,958 --> 00:17:37,166
¿Puedo ayudarte? ¿Un problemilla?

273
00:17:40,291 --> 00:17:41,500
Charlie, ¿qué haces?

274
00:17:46,666 --> 00:17:48,208
¡Claro que puedes!

275
00:17:48,291 --> 00:17:51,000
- Mira.
- ¿Y qué? Si ni te cae bien…

276
00:17:51,083 --> 00:17:54,250
- ¡Claro que sí! ¡Es mi amiga!
- Nadie se dará cuenta.

277
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
¡Todos se darán cuenta!

278
00:17:55,916 --> 00:17:57,875
No, qué va. De eso nada.

279
00:17:57,958 --> 00:17:59,208
¡Que sí!

280
00:17:59,291 --> 00:18:01,625
- ¿Por qué tengo que ponérmelas?
- Hola.

281
00:18:01,708 --> 00:18:02,791
¡Vaya mierda!

282
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
- ¡Oye!
- ¡Te has cargado mis zapatillas!

283
00:18:05,458 --> 00:18:06,958
¡No, intentaba ayudarte!

284
00:18:07,041 --> 00:18:10,166
- ¿Podrías irte con Maya?
- Está claro que no, Jackie.

285
00:18:10,250 --> 00:18:11,666
- Está…
- No pasa nada.

286
00:18:11,750 --> 00:18:13,166
¿Por qué le gritas?

287
00:18:13,250 --> 00:18:16,166
- Me ha pegado las suelas.
- No pasa nada, Alex.

288
00:18:16,250 --> 00:18:18,041
- Yo se lo raspo.
- ¡Se lo dijiste tú!

289
00:18:18,125 --> 00:18:19,791
¿Ves como se quita?

290
00:18:19,875 --> 00:18:22,291
- Las dos están así.
- Yo se lo quito.

291
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
- Voy…
- No se puede.

292
00:18:23,916 --> 00:18:26,916
Tranquila. No es el fin del mundo.

293
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
No.

294
00:18:28,083 --> 00:18:31,000
- Espera. Oye, lo sé.
- Déjame.

295
00:18:31,083 --> 00:18:34,375
Lo intento. Sé que no tienes
tanto como tus amigos…

296
00:18:34,458 --> 00:18:36,041
¡No tengo nada!

297
00:18:36,125 --> 00:18:37,958
- ¡Ni siquiera a ti!
- Lo sien…

298
00:18:47,541 --> 00:18:48,375
Mierda.

299
00:20:12,750 --> 00:20:13,583
¿Amy?

300
00:20:15,000 --> 00:20:16,750
¿Qué pasa? ¿Estás bien?

301
00:20:18,375 --> 00:20:19,458
Sí.

302
00:20:32,250 --> 00:20:35,041
Me quedaré
hasta que te encuentres mejor, ¿vale?

303
00:20:36,083 --> 00:20:37,666
Ahora respira conmigo.

304
00:20:57,833 --> 00:20:59,166
Sigue respirando.

305
00:21:04,833 --> 00:21:05,666
Tranquila.

306
00:21:09,541 --> 00:21:11,458
Miocardiopatía.

307
00:21:15,125 --> 00:21:17,125
Ampollas de sangre en el corazón.

308
00:21:19,500 --> 00:21:21,125
¿Y qué haces trabajando?

309
00:21:22,666 --> 00:21:24,791
No tengo seguro médico.

310
00:21:29,958 --> 00:21:30,791
¿Y aquí?

311
00:21:30,875 --> 00:21:33,625
- Habla con un cardiólogo.
- No, por favor.

312
00:21:33,708 --> 00:21:34,541
Vale.

313
00:21:35,333 --> 00:21:36,250
No se lo digas.

314
00:21:38,375 --> 00:21:39,875
- Me despedirán.
- Vale.

315
00:21:41,333 --> 00:21:42,583
No lo diré a nadie.

316
00:21:44,333 --> 00:21:45,458
- Vale.
- Tranquila.

317
00:21:47,791 --> 00:21:50,791
¿Cuánto debes seguir aquí
para conseguir el seguro?

318
00:21:52,458 --> 00:21:54,000
Cuatro meses.

319
00:21:54,666 --> 00:21:55,833
Entiendo.

320
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
Puedo ayudarte.

321
00:22:11,125 --> 00:22:12,166
Vamos.

322
00:22:16,000 --> 00:22:17,083
Aguantarás.

323
00:22:22,500 --> 00:22:23,625
Te pondrás bien.

324
00:22:27,166 --> 00:22:28,000
¿Vale?

325
00:22:29,791 --> 00:22:30,750
¿Tienes frío?

326
00:22:32,916 --> 00:22:33,750
Toma.

327
00:23:09,625 --> 00:23:10,458
Aquí.

328
00:23:17,750 --> 00:23:20,166
- A la puerta le pasa algo.
- Se abre así.

329
00:23:21,625 --> 00:23:22,458
Gracias.

330
00:23:24,083 --> 00:23:26,250
- Será una noche larga.
- ¿Qué tal en el parque?

331
00:23:27,333 --> 00:23:28,333
Lo canceló.

332
00:23:29,000 --> 00:23:31,208
- No…
- Sí. Lo aplazó.

333
00:23:31,291 --> 00:23:33,458
- Lo siento.
- Llamó a última hora.

334
00:23:33,541 --> 00:23:34,375
Ya…

335
00:23:35,000 --> 00:23:36,583
Casi que me lo esperaba.

336
00:23:36,666 --> 00:23:38,000
Un segundo.

337
00:23:38,083 --> 00:23:40,166
Hola, ¿qué pasa? ¿Y Sonya?

338
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
¿Qué tenemos?

339
00:23:41,583 --> 00:23:46,000
Tenía un acto familiar, así que le dije
que me encargaría de los registros.

340
00:23:46,083 --> 00:23:48,416
- La de la 310.
- ¿Sí?

341
00:23:48,500 --> 00:23:51,458
Falleció durante el cambio de turno.

342
00:23:52,541 --> 00:23:55,375
- ¿Ana?
- Sí. La señora Martínez.

343
00:23:55,458 --> 00:23:57,583
No preguntes. No sé nada.

344
00:23:57,666 --> 00:24:00,291
Hemos llamado al marido. Viene para acá.

345
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
El de la 309 empeoró a mediodía…

346
00:24:02,875 --> 00:24:03,958
Ana ha muerto.

347
00:24:04,041 --> 00:24:07,458
Volverá sobre las ocho. Lo han intubado.

348
00:24:16,958 --> 00:24:18,791
¿Cómo han podido dejarla así?

349
00:24:23,375 --> 00:24:25,625
Mi madre murió en un hospital
siendo yo pequeño.

350
00:24:26,333 --> 00:24:28,750
Cuando llegué para verla, fue…

351
00:24:28,833 --> 00:24:30,625
Perdieron el cadáver.

352
00:24:31,583 --> 00:24:34,708
- No.
- Sí. De coña. Durante unas horas.

353
00:24:34,791 --> 00:24:37,208
Y, cuando la encontraron, estaba así.

354
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Estaba medio destapada, desnuda…
Un desastre.

355
00:24:43,458 --> 00:24:47,125
Retuve aquella imagen mucho tiempo.
Así la recordaba.

356
00:24:47,208 --> 00:24:48,416
Oh, Charlie.

357
00:24:48,500 --> 00:24:51,250
Así que, para mí, esto es

358
00:24:51,333 --> 00:24:52,583
lo importante.

359
00:24:52,666 --> 00:24:53,500
Sí.

360
00:24:55,208 --> 00:24:56,541
Darle cierta dignidad.

361
00:25:00,208 --> 00:25:01,166
El Sr. Martínez

362
00:25:01,250 --> 00:25:02,083
está fuera.

363
00:25:03,208 --> 00:25:05,000
Quiere hablar contigo, Amy.

364
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
Ve.

365
00:25:09,916 --> 00:25:11,791
- ¿Te apañas?
- Sí, yo me ocupo.

366
00:26:52,666 --> 00:26:53,916
Repasémoslo otra vez.

367
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
Te cuento:

368
00:26:55,666 --> 00:26:58,250
muerte sospechosa de doña Ana Martínez.

369
00:26:58,916 --> 00:27:03,000
Acudió a urgencias
por una reacción a la amoxicilina.

370
00:27:04,208 --> 00:27:06,833
Una reacción a un antibiótico. ¿Qué más?

371
00:27:06,916 --> 00:27:08,500
No están seguros.

372
00:27:08,583 --> 00:27:10,375
- ¿No saben de qué murió?
- No.

373
00:27:12,125 --> 00:27:13,375
¿Qué edad tenía?

374
00:27:13,458 --> 00:27:14,500
Setenta y siete.

375
00:27:16,625 --> 00:27:17,916
Setenta y siete…

376
00:27:18,958 --> 00:27:19,958
¿Y a qué venimos?

377
00:27:27,166 --> 00:27:28,958
<i>La sala está por aquí.</i>

378
00:27:30,958 --> 00:27:33,000
Inspectores Braun y Baldwin,

379
00:27:33,083 --> 00:27:33,916
bienvenidos.

380
00:27:34,000 --> 00:27:35,833
Soy Linda Garran, gestora de riesgos.

381
00:27:35,916 --> 00:27:37,708
Él es Duncan Beattie, abogado.

382
00:27:38,291 --> 00:27:39,750
Y el consejo.

383
00:27:40,333 --> 00:27:41,208
Quizá conozcan

384
00:27:41,291 --> 00:27:43,500
a Malcolm Burrel, del ayuntamiento.

385
00:27:43,583 --> 00:27:46,833
Soy admirador de las fuerzas locales
y del fiscal.

386
00:27:47,458 --> 00:27:48,875
Encantado de conocerles.

387
00:27:50,750 --> 00:27:52,916
Bueno, no sabemos mucho.

388
00:27:54,583 --> 00:27:55,541
Hubo una muerte.

389
00:27:56,208 --> 00:27:59,541
Un incidente inexplicable
tras el cual murió la paciente.

390
00:28:00,250 --> 00:28:01,708
¿Inexplicable por qué?

391
00:28:03,000 --> 00:28:04,958
Según los expertos médicos,

392
00:28:05,041 --> 00:28:09,041
fue una reacción adversa a la medicación
muy poco habitual.

393
00:28:09,875 --> 00:28:13,750
Pero no hallamos nada
que indicara que fuera intencionado.

394
00:28:13,833 --> 00:28:14,708
¿Y nos llaman?

395
00:28:14,791 --> 00:28:16,625
No vimos necesario llamarles,

396
00:28:16,708 --> 00:28:19,666
pero Sanidad establece cuándo hacerlo

397
00:28:19,750 --> 00:28:20,916
y aquí estamos.

398
00:28:21,000 --> 00:28:22,375
¿Qué medicación era?

399
00:28:25,041 --> 00:28:26,708
Aparece todo listado.

400
00:28:26,791 --> 00:28:27,625
Gracias.

401
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
Es un documento muy complicado.

402
00:28:36,291 --> 00:28:37,375
Me la voy a jugar.

403
00:28:40,125 --> 00:28:42,250
Si pasa a la página 3,

404
00:28:42,333 --> 00:28:46,375
verá el momento en que la paciente 1
mostró valores anormales

405
00:28:46,458 --> 00:28:47,958
y síntomas mortales.

406
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
¿Y el cuerpo de la señora Martínez?

407
00:28:50,333 --> 00:28:52,125
Se le entregó a la familia.

408
00:28:53,375 --> 00:28:55,000
¿Les han demandado?

409
00:28:55,958 --> 00:28:58,208
Creemos que no están al tanto

410
00:28:58,291 --> 00:29:01,666
de las circunstancias insólitas
en torno a su defunción.

411
00:29:02,875 --> 00:29:05,000
¿Y no deberían haberles informado?

412
00:29:07,666 --> 00:29:10,041
Era una situación cambiante.

413
00:29:10,125 --> 00:29:14,083
El Parkfield buscó asesoramiento jurídico
para hacerlo todo bien.

414
00:29:14,166 --> 00:29:17,333
Pero ¿cómo accedemos
al cadáver de la Sra. Martínez?

415
00:29:17,916 --> 00:29:20,750
Tenemos entendido
que la familia la incineró.

416
00:29:23,166 --> 00:29:24,166
¿Cuándo murió?

417
00:29:25,750 --> 00:29:26,875
Hace siete semanas.

418
00:29:28,625 --> 00:29:31,208
Llevábamos a cabo
una investigación interna.

419
00:29:31,291 --> 00:29:32,708
De ahí el retraso.

420
00:29:40,625 --> 00:29:41,458
De acuerdo.

421
00:29:42,541 --> 00:29:46,375
Obviamente, tendremos que interrogar
a todo el personal de la UCI.

422
00:29:48,000 --> 00:29:51,541
Abran paso.
Soy una persona importante del pueblo.

423
00:29:51,625 --> 00:29:55,500
De hecho, soy la persona
más importante del pueblo,

424
00:29:55,583 --> 00:29:57,458
si no la más importante…

425
00:29:58,708 --> 00:29:59,833
al oeste del Pecos.

426
00:30:00,458 --> 00:30:02,041
"Esté donde esté".

427
00:30:02,750 --> 00:30:04,666
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

428
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
"¿Y qué hace?".

429
00:30:06,041 --> 00:30:08,833
¿Hacer? No hago nada. Soy el alcalde.

430
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Vale.

431
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
"Pues algo tendrá que hacer.

432
00:30:12,250 --> 00:30:15,041
Será un pueblo de mala muerte,

433
00:30:15,125 --> 00:30:17,125
pero nos invaden los alienígenas".

434
00:30:17,208 --> 00:30:19,833
Lo buscaré en mi libro <i>Cómo ser alcalde.</i>

435
00:30:21,125 --> 00:30:23,500
Uno: puedes llevar una cadena elegante.

436
00:30:23,583 --> 00:30:27,666
Dos: vas por ahí en un cochazo
conducido por tu propio chófer.

437
00:30:27,750 --> 00:30:28,583
Tres…

438
00:30:36,875 --> 00:30:38,208
Lo de comer. Está…

439
00:30:42,750 --> 00:30:45,000
"Tres: comes y bebes gratis".

440
00:30:45,083 --> 00:30:48,000
- Nunca conseguiré el papel.
- No te frustres.

441
00:30:48,083 --> 00:30:49,333
¡Si lo haces genial!

442
00:30:49,416 --> 00:30:53,500
No. Y el profe dice
que debo ir de traje y con bigote.

443
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Vestirme de hombre porque soy el alcalde.
Que una alcaldesa quedaría raro.

444
00:30:58,541 --> 00:31:00,291
Pero también hay alcaldesas.

445
00:31:00,375 --> 00:31:01,458
Se lo dije, pero…

446
00:31:01,541 --> 00:31:04,750
¿Va sobre alienígenas
y lo raro es lo de la alcaldesa?

447
00:31:05,500 --> 00:31:06,583
Pasa de él.

448
00:31:07,250 --> 00:31:08,750
- ¡Ya estoy aquí!
- ¡Hola!

449
00:31:08,833 --> 00:31:11,250
- ¡Jackie!
- ¡No! No os vayáis aún.

450
00:31:12,000 --> 00:31:13,166
Lo siento, nena.

451
00:31:13,250 --> 00:31:15,291
- Adivina qué traigo, cielo.
- Ven.

452
00:31:15,375 --> 00:31:16,916
- Adivina.
- ¿Chuches?

453
00:31:17,000 --> 00:31:18,375
Venga, dame las manos.

454
00:31:19,958 --> 00:31:21,041
Repite conmigo:

455
00:31:22,625 --> 00:31:24,875
"Soy el alcalde de Humdrum Falls".

456
00:31:24,958 --> 00:31:26,791
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

457
00:31:26,875 --> 00:31:28,875
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

458
00:31:28,958 --> 00:31:30,458
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

459
00:31:30,541 --> 00:31:33,958
- Soy el alcalde de Humdrum Falls.
- Soy el alcalde de Humdrum Falls.

460
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Soy el alcalde de Humdrum Falls.
Tú puedes.

461
00:31:36,916 --> 00:31:38,458
Con leche y dos de azúcar.

462
00:31:40,875 --> 00:31:42,833
¿Han enviado ya su investigación?

463
00:31:42,916 --> 00:31:47,375
Aún no. Dicen que necesitan tiempo
para recopilar la documentación.

464
00:31:47,458 --> 00:31:49,375
¿No han podido en siete semanas?

465
00:31:49,458 --> 00:31:50,291
Ya ves.

466
00:31:53,583 --> 00:31:54,708
¿Quieres que…

467
00:31:56,333 --> 00:31:57,541
analice al personal?

468
00:31:57,625 --> 00:31:58,541
Ya lo he hecho.

469
00:31:59,333 --> 00:32:03,125
A un enfermero lo acusaron
de allanamiento en Pensilvania.

470
00:32:03,875 --> 00:32:04,958
¿A un enfermero?

471
00:32:05,041 --> 00:32:06,333
Sí, Charles Cullen.

472
00:32:06,416 --> 00:32:08,208
C-U-L-L-E-N.

473
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
¿Cuándo?

474
00:32:10,166 --> 00:32:11,458
Hace ocho años.

475
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
- ¿En qué distrito de Pensilvania?
- Palmer.

476
00:32:18,708 --> 00:32:19,791
<i>Policía de Palmer.</i>

477
00:32:19,875 --> 00:32:24,083
Hola, soy el inspector Braun,
Homicidios, fiscalía de Nueva Jersey.

478
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
Necesito el historial
de un tío que detuvieron.

479
00:32:27,000 --> 00:32:29,291
¿Podría buscarme el expediente?

480
00:32:29,875 --> 00:32:32,291
<i>- ¿Me dice el nombre?</i>
- Charles Cullen.

481
00:32:32,375 --> 00:32:34,666
<i>El expediente tiene un pósit pegado.</i>

482
00:32:34,750 --> 00:32:36,750
Tiene un pósit, pero no sabe

483
00:32:36,833 --> 00:32:38,625
si es de ahí. Deletréemelo.

484
00:32:38,708 --> 00:32:39,958
<i>Pone "digoxina".</i>

485
00:32:40,041 --> 00:32:43,083
¿Digoxina? ¿Es una medicina o algo así?

486
00:32:46,625 --> 00:32:48,166
¿Tienen algo más sobre él?

487
00:32:48,666 --> 00:32:50,083
<i>Lo detuvieron por…</i>

488
00:32:50,166 --> 00:32:53,916
Vale. Lo detuvieron
por allanamiento y acoso en el 95.

489
00:32:54,000 --> 00:32:56,875
Le pinchó las ruedas a su ex
cuando rompieron.

490
00:32:56,958 --> 00:32:58,541
<i>Retiraron los cargos.</i>

491
00:32:58,625 --> 00:32:59,458
¿Cómo?

492
00:32:59,541 --> 00:33:01,625
<i>- Todos.</i>
¿Retiraron los cargos?

493
00:33:01,708 --> 00:33:02,541
<i>Sí.</i>

494
00:33:04,875 --> 00:33:06,125
Vale, muchas gracias.

495
00:33:06,208 --> 00:33:07,041
Adiós.

496
00:33:11,625 --> 00:33:12,541
Algo no encaja.

497
00:33:14,000 --> 00:33:16,625
Esperan casi dos meses para notificarlo,

498
00:33:16,708 --> 00:33:18,708
ocultan su investigación,

499
00:33:18,791 --> 00:33:19,708
abogados caros…

500
00:33:22,500 --> 00:33:23,333
Vale.

501
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
A ver,

502
00:33:27,291 --> 00:33:30,041
¿por qué querrían encubrir una muerte?

503
00:33:30,125 --> 00:33:31,541
¿Cuál sería el móvil?

504
00:33:31,625 --> 00:33:32,916
Es un negocio.

505
00:33:33,000 --> 00:33:35,750
No hay mejor motivación que la pasta, ¿no?

506
00:33:44,916 --> 00:33:48,000
Hola. Pueden seguir comiendo.

507
00:33:48,083 --> 00:33:50,458
No les quitaremos mucho tiempo.

508
00:33:50,541 --> 00:33:54,916
Solo queremos informarles
de que el hospital investiga un suceso.

509
00:33:55,000 --> 00:33:57,458
Queremos asegurarles que el consejo y yo

510
00:33:57,541 --> 00:34:00,750
estamos analizando el incidente
y todo lo relacionado.

511
00:34:00,833 --> 00:34:03,291
Pero nos pareció adecuado reunirles

512
00:34:03,375 --> 00:34:07,500
y comentarles
que la policía también está involucrada.

513
00:34:07,583 --> 00:34:09,083
- Y…
- ¿De qué va esto?

514
00:34:11,083 --> 00:34:14,458
Hubo un problema
con la muerte de una paciente de la UCI.

515
00:34:14,541 --> 00:34:15,708
¿Fue sospechosa?

516
00:34:15,791 --> 00:34:18,208
Si la policía lo investiga…

517
00:34:18,291 --> 00:34:22,000
Lo investigamos nosotros
con la ayuda de la policía local.

518
00:34:22,083 --> 00:34:24,208
- ¿Sabes de qué paciente habla?
- No.

519
00:34:24,291 --> 00:34:27,708
Pero, dado que hay
una investigación externa,

520
00:34:27,791 --> 00:34:30,333
el Sr. Beattie,
nuestro abogado, está aquí,

521
00:34:30,416 --> 00:34:32,500
y le gustaría decir algo también.

522
00:34:35,000 --> 00:34:35,833
Gracias.

523
00:34:37,000 --> 00:34:41,333
Sí. Solo quiero decir que iré hablando
con todos ustedes en privado,

524
00:34:41,416 --> 00:34:44,125
pero, como indicación general,

525
00:34:44,791 --> 00:34:47,250
quiero decir que, en estas situaciones,

526
00:34:47,333 --> 00:34:51,250
la confidencialidad de los pacientes
debe ser la máxima prioridad.

527
00:34:52,208 --> 00:34:55,583
Sus contratos lo recalcan específicamente.

528
00:34:55,666 --> 00:34:57,416
Si hablan con la policía

529
00:34:57,500 --> 00:35:00,166
sin un representante del hospital presente

530
00:35:00,250 --> 00:35:02,000
incumplirán su contrato.

531
00:35:09,250 --> 00:35:10,541
En resumen:

532
00:35:10,625 --> 00:35:12,833
los dos estamos aquí para ayudarles.

533
00:35:12,916 --> 00:35:17,208
Queremos estar en los interrogatorios
porque velamos por sus intereses.

534
00:35:18,041 --> 00:35:20,250
Ella tiene que estar presente.

535
00:35:22,083 --> 00:35:24,708
No. De eso nada. No puede estar presente.

536
00:35:24,791 --> 00:35:27,208
Es la gestora de riesgos. Es su trabajo.

537
00:35:27,291 --> 00:35:29,458
¿Quién hablará con la jefa delante?

538
00:35:29,541 --> 00:35:30,875
No sabemos qué pasó.

539
00:35:31,500 --> 00:35:32,625
No hay ni cadáver.

540
00:35:33,458 --> 00:35:36,708
Su única condición
es que ella esté presente

541
00:35:36,791 --> 00:35:39,000
y que no habléis de medicación.

542
00:35:39,083 --> 00:35:42,833
Entiendo que lo pidan,
pero ¿por qué se lo concedes?

543
00:35:42,916 --> 00:35:44,958
Se supone que eres el fiscal.

544
00:35:47,083 --> 00:35:48,166
Lo que yo veo

545
00:35:48,250 --> 00:35:50,916
es que colaboran
con vuestra investigación.

546
00:35:51,000 --> 00:35:54,583
- Solo hay esto. ¿Esto es colaboración?
- Me lo han dicho.

547
00:35:54,666 --> 00:35:58,125
Están recopilando los documentos.
Los enviarán enseguida.

548
00:35:59,916 --> 00:36:00,833
Una pregunta:

549
00:36:01,625 --> 00:36:04,541
¿por qué iban a realizar
una investigación interna

550
00:36:04,625 --> 00:36:06,333
de siete semanas

551
00:36:06,416 --> 00:36:10,125
y luego llamarnos con ella presente,
si no pasara nada?

552
00:36:12,291 --> 00:36:13,458
Diligencia debida.

553
00:36:16,291 --> 00:36:17,500
No se hable más.

554
00:36:17,583 --> 00:36:18,708
Estará presente.

555
00:36:19,583 --> 00:36:20,416
Se acabó.

556
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Hola, Amy.

557
00:36:31,291 --> 00:36:32,125
Hola.

558
00:36:33,958 --> 00:36:35,416
Enfermera Loughren.

559
00:36:35,500 --> 00:36:38,166
- Los agentes Braun y Baldwin.
- ¿Qué tal?

560
00:36:38,708 --> 00:36:41,083
- ¿De qué va esto?
- Una charla informal.

561
00:36:41,166 --> 00:36:44,250
Los agentes están hablando
con el personal de la UCI.

562
00:36:45,625 --> 00:36:46,458
Vale.

563
00:36:51,916 --> 00:36:54,416
¿Se acuerda de Ana Martínez?

564
00:36:57,291 --> 00:36:58,958
Sí, Ana era paciente mía.

565
00:36:59,541 --> 00:37:02,041
¿Recuerda algo raro

566
00:37:02,125 --> 00:37:03,291
de lo que le pasó?

567
00:37:04,416 --> 00:37:05,583
¿Raro?

568
00:37:05,666 --> 00:37:07,041
Bueno, murió.

569
00:37:07,791 --> 00:37:11,041
Sí, y fue muy triste. Fue repentino.

570
00:37:11,666 --> 00:37:12,708
¿Repentino?

571
00:37:12,791 --> 00:37:14,541
En la UCI mueren pacientes,

572
00:37:15,791 --> 00:37:17,625
pero no nos lo esperábamos.

573
00:37:19,916 --> 00:37:21,166
Perdón.

574
00:37:21,250 --> 00:37:22,916
¿Podemos hablar un momento?

575
00:37:24,625 --> 00:37:25,958
Disculpen.

576
00:37:26,041 --> 00:37:27,458
Vuelvo enseguida.

577
00:37:28,291 --> 00:37:31,375
Espero que sea importante.
No quiero interrupciones.

578
00:37:38,833 --> 00:37:40,416
¿Ve alguna alteración?

579
00:37:52,333 --> 00:37:54,375
No, sí. La glucosa.

580
00:37:54,458 --> 00:37:55,375
Está…

581
00:37:57,666 --> 00:37:59,375
El azúcar en sangre está mal.

582
00:38:00,000 --> 00:38:02,291
No hay péptido C.

583
00:38:02,375 --> 00:38:04,083
- Qué raro.
- ¿Qué significa?

584
00:38:05,125 --> 00:38:08,791
Que la insulina de su organismo
no la produjo ella.

585
00:38:08,875 --> 00:38:10,500
Alguien se la administró.

586
00:38:10,583 --> 00:38:12,791
¿Entonces le administraron insulina?

587
00:38:13,375 --> 00:38:17,208
A ver, no está en la lista
y ella no era diabética,

588
00:38:17,291 --> 00:38:20,166
así que sería
un doble error de medicación,

589
00:38:20,250 --> 00:38:22,041
lo cual es muy raro…

590
00:38:22,125 --> 00:38:24,083
¿Un doble error es raro?

591
00:38:24,166 --> 00:38:25,333
Sí.

592
00:38:27,083 --> 00:38:28,291
¿La habría matado?

593
00:38:28,875 --> 00:38:29,708
Sí.

594
00:38:33,916 --> 00:38:34,916
Lo siento.

595
00:38:37,166 --> 00:38:38,291
¿Por dónde íbamos?

596
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
Veamos.

597
00:38:39,666 --> 00:38:43,666
¿Puede hablarnos sobre sus compañeros?

598
00:38:43,750 --> 00:38:46,833
No le importará
que hable sobre un compañero, ¿no?

599
00:38:46,916 --> 00:38:48,500
- Claro que no.
- Bien.

600
00:38:48,583 --> 00:38:50,708
Trabaja con un tal Charlie Cullen.

601
00:38:52,250 --> 00:38:54,708
- Sí.
- ¿Podría tener algo que ver?

602
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
Creo que se está precipitando, agente.

603
00:38:57,333 --> 00:38:58,958
Charlie no estaba.

604
00:38:59,041 --> 00:39:02,208
Ana murió de día.
Charlie y yo trabajamos de noche.

605
00:39:02,291 --> 00:39:05,458
No hay motivos para sospechar que no fuera

606
00:39:05,541 --> 00:39:06,541
un accidente.

607
00:39:06,625 --> 00:39:07,458
Gracias, Amy.

608
00:39:09,291 --> 00:39:10,833
Conozco bien a Charlie.

609
00:39:10,916 --> 00:39:13,958
Trabajamos juntos siempre
y es muy buen enfermero.

610
00:39:14,750 --> 00:39:17,291
- No cometería un error así.
- Gracias, Amy.

611
00:39:22,125 --> 00:39:23,916
¿Y la investigación interna?

612
00:39:24,541 --> 00:39:25,916
Seguimos revisándola.

613
00:39:26,000 --> 00:39:28,875
No hace falta. Nos la llevaremos tal cual.

614
00:39:31,166 --> 00:39:33,750
Les diré que les manden las cajas mañana.

615
00:39:33,833 --> 00:39:35,708
Pero espero que entiendan

616
00:39:35,791 --> 00:39:38,625
que han sido siete semanas muy duras.

617
00:39:38,708 --> 00:39:39,750
Ocho.

618
00:39:40,833 --> 00:39:42,291
Han pasado ocho semanas.

619
00:39:42,375 --> 00:39:43,208
HIPERTENSIÓN

620
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
Jack Ivins, 19 de julio del 88.

621
00:39:45,333 --> 00:39:49,166
Se recupera de una operación de vesícula.
No hubo complicaciones.

622
00:39:51,000 --> 00:39:51,833
Vía colocada.

623
00:39:51,916 --> 00:39:55,291
Prepara otra descarga a 150 julios.

624
00:39:56,291 --> 00:39:58,208
- Atrás.
- Despejado.

625
00:39:58,291 --> 00:39:59,916
Descarga. Adelante.

626
00:40:00,750 --> 00:40:01,625
Compresiones.

627
00:40:02,666 --> 00:40:05,666
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis…

628
00:40:05,750 --> 00:40:06,666
Compresiones.

629
00:40:06,750 --> 00:40:09,000
…9, 10, 11, 12, 13…

630
00:40:09,083 --> 00:40:11,250
Para. Comprueba el pulso.

631
00:40:11,333 --> 00:40:14,291
- Nada.
- Desfibrilación y más compresiones.

632
00:40:15,708 --> 00:40:19,000
Prepara un miligramo
de epinefrina intravenosa.

633
00:40:19,083 --> 00:40:21,166
…seis, siete, ocho, nueve…

634
00:40:21,250 --> 00:40:24,500
Y otra descarga a 200 julios.

635
00:40:24,583 --> 00:40:25,583
Epi lista.

636
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
Sigue insuflando.

637
00:40:27,958 --> 00:40:29,833
- Veinte.
- Compresiones.

638
00:40:30,708 --> 00:40:32,083
¿Novedades?

639
00:40:32,166 --> 00:40:33,708
¿Está lista la epinefrina?

640
00:40:33,791 --> 00:40:37,708
Cambio en cinco, cuatro, tres, dos…

641
00:40:37,791 --> 00:40:38,833
Treinta y cinco.

642
00:40:38,916 --> 00:40:40,041
Atrás.

643
00:40:40,125 --> 00:40:40,958
Despejado.

644
00:40:42,250 --> 00:40:45,125
Allá voy. Pulso débil.

645
00:40:45,208 --> 00:40:46,500
No hay tensión.

646
00:40:48,083 --> 00:40:51,416
…cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez,

647
00:40:51,500 --> 00:40:54,125
11, 12, 13, 14, 15.

648
00:40:54,208 --> 00:40:55,458
¡Mierda!

649
00:40:55,541 --> 00:40:57,666
Veinticinco, ¡ahora!

650
00:41:01,791 --> 00:41:02,625
¡Vamos!

651
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
CÓDIGO DE SEGURIDAD

652
00:41:27,541 --> 00:41:29,625
RETIRE: 1 PASTILLA
CANCELAR

653
00:41:39,375 --> 00:41:40,208
Toma.

654
00:42:09,916 --> 00:42:11,083
Te van a despedir.

655
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
El Pyxis tiene un fallo.

656
00:42:17,875 --> 00:42:20,958
Si cancelas una solicitud tarde,
se abre igualmente.

657
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
Eso es robar medicamentos, Charlie.

658
00:42:24,958 --> 00:42:27,958
Amy, para. No te preocupes.

659
00:42:28,041 --> 00:42:29,916
Te ayudaré a superarlo.

660
00:42:45,416 --> 00:42:46,250
Vale, gracias.

661
00:42:48,541 --> 00:42:50,458
Hola. ¿Qué te ha dicho?

662
00:42:59,916 --> 00:43:00,791
Tiene razón.

663
00:43:00,875 --> 00:43:03,833
Creo que deberías decírselo a Alex

664
00:43:03,916 --> 00:43:06,333
por si pasara algo y yo no estuviera.

665
00:43:08,958 --> 00:43:12,166
Solo me tienen a mí.
No puedo abandonarlas.

666
00:43:12,250 --> 00:43:14,208
No las vas a abandonar, Amy.

667
00:43:14,291 --> 00:43:17,333
Eso no va a pasar.
¿Cuánto falta? ¿Dos meses?

668
00:43:17,416 --> 00:43:20,791
Te ayudaré.
Te operarás y estarás con tus niñas.

669
00:43:20,875 --> 00:43:21,916
Eso va a pasar.

670
00:43:25,583 --> 00:43:26,416
¿Vale?

671
00:43:34,958 --> 00:43:36,375
Pero díselo a Alex.

672
00:44:01,416 --> 00:44:04,625
Sé que da miedo, pero no es para tanto.

673
00:44:05,625 --> 00:44:08,166
Todos tenemos ventrículos en el corazón.

674
00:44:08,250 --> 00:44:09,791
- Son unos espacios.
- Sí.

675
00:44:09,875 --> 00:44:14,041
Son como globos que se llenan de sangre
y la mueven por el cuerpo.

676
00:44:16,291 --> 00:44:17,875
Y…

677
00:44:17,958 --> 00:44:20,083
los míos, bueno,

678
00:44:21,583 --> 00:44:24,083
son demasiado grandes y se han quedado…

679
00:44:25,208 --> 00:44:27,125
un poco finos.

680
00:44:31,250 --> 00:44:33,833
Pero me pondré bien. Tengo una medicación

681
00:44:33,916 --> 00:44:36,833
y a médicos que cuidan de mí, y pronto

682
00:44:37,416 --> 00:44:38,750
me sentiré normal.

683
00:44:40,083 --> 00:44:42,333
Pero tu madre necesitará ayuda, Alex.

684
00:44:43,166 --> 00:44:48,583
Si se cayera
o empezara a hablar de forma extraña

685
00:44:48,666 --> 00:44:51,958
o si te costara despertarla o algo así,

686
00:44:52,041 --> 00:44:56,041
pon a Maya delante de la tele,
llama a Emergencias y luego a mí.

687
00:44:56,125 --> 00:44:58,375
Sí, pero no va a pasar. Ya verás.

688
00:45:02,916 --> 00:45:04,833
Todo irá bien. Me pondré bien.

689
00:45:09,083 --> 00:45:10,750
¿Puedo irme a ver la tele?

690
00:45:15,208 --> 00:45:16,041
Vale.

691
00:45:20,041 --> 00:45:21,666
Pero aquí estoy si quieres…

692
00:45:26,458 --> 00:45:28,083
<i>Charles Cullen, con C.</i>

693
00:45:28,166 --> 00:45:29,291
C-U-L-L-E-N.

694
00:45:29,875 --> 00:45:32,875
<i>Vale. Un segundo, que busco su expediente.</i>

695
00:45:33,458 --> 00:45:34,500
Bien, gracias.

696
00:45:48,083 --> 00:45:50,791
<i>Oiga, tengo que confirmar</i>
<i>una cosa con mi jefe.</i>

697
00:45:50,875 --> 00:45:51,708
Vale.

698
00:45:52,291 --> 00:45:53,125
Espero.

699
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
<i>¿Hola?</i>

700
00:46:09,000 --> 00:46:12,125
Hola, soy el inspector Braun.
¿Con quién hablo?

701
00:46:12,208 --> 00:46:14,708
<i>Mark Rossi, abogado del St. Aloysius.</i>

702
00:46:15,958 --> 00:46:17,125
Señor Rossi, hola.

703
00:46:18,125 --> 00:46:19,750
Ojalá pueda ayudarme. Busco

704
00:46:19,833 --> 00:46:22,291
información sobre un exempleado suyo

705
00:46:22,375 --> 00:46:24,250
del 96, Charles Cullen.

706
00:46:24,333 --> 00:46:27,583
<i>Los datos de nuestros empleados</i>
<i>son confidenciales.</i>

707
00:46:29,083 --> 00:46:32,541
Solo quiero confirmar
entre qué fechas trabajó allí.

708
00:46:32,625 --> 00:46:35,041
<i>Les facilitaremos cualquier información</i>

709
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
<i>cuando veamos la orden.</i>

710
00:46:37,208 --> 00:46:39,416
Vale, muchas gracias.

711
00:46:39,500 --> 00:46:40,416
<i>A usted.</i>

712
00:46:40,500 --> 00:46:41,750
Manda cojones.

713
00:46:41,833 --> 00:46:44,875
Es oír su nombre y se callan.

714
00:46:46,250 --> 00:46:47,541
¿Inspector Baldwin?

715
00:46:48,875 --> 00:46:51,250
- Sí.
- Del Parkfield Memorial Hospital.

716
00:46:51,333 --> 00:46:52,958
La investigación interna.

717
00:46:53,041 --> 00:46:55,041
- Fírmeme aquí.
- Voy.

718
00:46:56,750 --> 00:46:59,166
- ¿Te ayudo con las cajas?
- Es solo esto.

719
00:47:03,041 --> 00:47:03,875
Que vaya bien.

720
00:47:17,625 --> 00:47:19,291
- Srta. Garran.
- Inspector.

721
00:47:23,833 --> 00:47:25,166
Gracias por recibirme.

722
00:47:25,250 --> 00:47:26,916
Solo queremos cerrar esto.

723
00:47:29,833 --> 00:47:32,333
Bueno, tengo un par de preguntas.

724
00:47:32,416 --> 00:47:34,916
El registro del Pixie. Aparecen…

725
00:47:35,000 --> 00:47:35,833
Pyxis.

726
00:47:37,666 --> 00:47:38,500
Eso.

727
00:47:40,625 --> 00:47:44,166
Lista los fármacos retirados
por todos los enfermeros.

728
00:47:44,250 --> 00:47:45,416
- ¿No?
- Correcto.

729
00:47:45,500 --> 00:47:48,166
Quería el registro completo.

730
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
Este recoge
el periodo alrededor de la muerte de Ana.

731
00:47:51,416 --> 00:47:55,458
Me han dicho que solo almacena
la información durante cuatro semanas.

732
00:47:56,041 --> 00:47:59,416
Sacarían una copia
durante la investigación interna, ¿no?

733
00:47:59,500 --> 00:48:01,375
Pues no, creo que no.

734
00:48:01,458 --> 00:48:05,166
Puedo comprobarlo,
pero le enviamos todo lo que teníamos.

735
00:48:06,291 --> 00:48:08,541
Mire, esta es la página 9,

736
00:48:08,625 --> 00:48:09,875
así que…

737
00:48:09,958 --> 00:48:12,166
las otras ocho deben estar por aquí.

738
00:48:15,208 --> 00:48:16,750
Me aseguraré de mirarlo.

739
00:48:19,500 --> 00:48:22,208
Mire, parece que están ocultando pruebas.

740
00:48:23,750 --> 00:48:24,916
No le sigo…

741
00:48:25,000 --> 00:48:26,791
Seis páginas. ¿Y el resto?

742
00:48:27,416 --> 00:48:31,333
Disculpe, tengo otra reunión
y no puedo aplazarla…

743
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
No he terminado.

744
00:48:33,166 --> 00:48:35,166
Ya les llamaré para otra cita.

745
00:48:38,000 --> 00:48:38,833
Siéntese.

746
00:48:38,916 --> 00:48:41,541
- ¿Disculpe?
- ¡Que se siente, joder!

747
00:48:59,375 --> 00:49:00,916
Sabe de sobra lo que hace.

748
00:49:19,541 --> 00:49:21,666
- Hola, chicos.
- Hola.

749
00:49:23,250 --> 00:49:25,875
Sé que no se permiten bebés,

750
00:49:25,958 --> 00:49:27,958
pero no tenía con quién dejarla.

751
00:49:29,833 --> 00:49:32,125
- No pasa nada.
- Gracias.

752
00:49:32,791 --> 00:49:34,583
- ¿Cómo se llama?
- Vanessa.

753
00:49:35,166 --> 00:49:36,833
Nessa Traviesa.

754
00:49:36,916 --> 00:49:38,250
¿Nessa Traviesa?

755
00:49:39,958 --> 00:49:43,000
En fin, tengo dos hijas,
así que lo entiendo.

756
00:49:43,916 --> 00:49:45,166
¿Cuánto tiempo tiene?

757
00:49:45,250 --> 00:49:46,166
Seis meses.

758
00:49:46,250 --> 00:49:48,166
¿Ya duerme toda la noche?

759
00:49:48,250 --> 00:49:50,500
- No.
- Serán los dientes.

760
00:49:51,083 --> 00:49:51,916
Exacto.

761
00:49:55,333 --> 00:49:56,666
¿Enfermera Loughren?

762
00:49:56,750 --> 00:49:59,041
No es urgente. Código morado en la 300.

763
00:49:59,125 --> 00:50:00,708
Vale.

764
00:50:02,291 --> 00:50:03,375
¿Un código morado?

765
00:50:03,458 --> 00:50:05,833
Ha llegado la pizza. ¿Quieres un trozo?

766
00:50:09,000 --> 00:50:10,458
No sé decir que no.

767
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
Normal.

768
00:50:11,791 --> 00:50:15,375
Pero me temo
que tú tendrás que decir que no.

769
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Vale.

770
00:50:16,541 --> 00:50:20,916
Pero te estás curando bien
y en nada estarás cogiendo a Vanessa.

771
00:50:21,666 --> 00:50:23,666
Me ha mandado a la mierda 15 veces

772
00:50:23,750 --> 00:50:24,916
por teléfono.

773
00:50:25,000 --> 00:50:26,125
Vaya tela.

774
00:50:27,291 --> 00:50:28,333
Eso no está bien.

775
00:50:28,416 --> 00:50:30,750
Pues aún no te he contado lo mejor.

776
00:50:30,833 --> 00:50:33,916
Ahora, para intentar
que no vea a las niñas,

777
00:50:34,000 --> 00:50:38,125
se ha inventado que maltrato a su perro.

778
00:50:40,000 --> 00:50:42,958
No es coña.
La cosa no hace más que mejorar.

779
00:50:43,041 --> 00:50:46,666
La verdad es que sería para partirse
si no fuera cierto.

780
00:50:47,250 --> 00:50:48,333
Lo siento.

781
00:50:48,416 --> 00:50:50,416
No. ¿Qué dices? Es culpa mía.

782
00:50:51,041 --> 00:50:52,541
Por elegir a una zumbada.

783
00:50:56,500 --> 00:50:58,208
<i>Bueno, a mí me vale.</i>

784
00:50:58,291 --> 00:51:00,458
<i>A ver, no es que vaya a ser…</i>

785
00:51:01,458 --> 00:51:03,333
<i>- Ya.</i>
<i>- ¿Qué has dicho?</i>

786
00:51:03,416 --> 00:51:05,125
<i>- Nada.</i>
<i>- ¿Nada?</i>

787
00:51:05,208 --> 00:51:06,875
<i>Has dicho que…</i>

788
00:51:08,458 --> 00:51:09,291
Muy bien.

789
00:51:09,375 --> 00:51:10,916
¡Dos minutos, niñas!

790
00:51:11,000 --> 00:51:13,500
Venga, ve a por tu mochila y abrigo.

791
00:51:13,583 --> 00:51:15,208
- ¿Te hago una cola?
- Vale.

792
00:51:19,791 --> 00:51:21,500
Qué pelo más bonito.

793
00:51:23,833 --> 00:51:25,541
Ojalá nos quedáramos en casa.

794
00:51:31,541 --> 00:51:32,666
Sí, ojalá.

795
00:51:47,208 --> 00:51:49,875
- Ve a por tu chaqueta. Te quiero.
- Sí. Y yo.

796
00:51:57,333 --> 00:51:59,083
¿Qué es eso? ¿Alguna novedad?

797
00:52:01,333 --> 00:52:06,458
Sí, un listado con toda la medicación
que tenía Ana Martínez en el organismo.

798
00:52:06,541 --> 00:52:08,500
- ¿Insulina?
- Sí, y otra cosa.

799
00:52:08,583 --> 00:52:09,583
No te lo pierdas:

800
00:52:09,666 --> 00:52:10,500
digoxina.

801
00:52:13,375 --> 00:52:14,416
Digoxina.

802
00:52:14,500 --> 00:52:15,375
Baldwin.

803
00:52:16,833 --> 00:52:18,875
- ¿En serio?
- Mierda.

804
00:52:19,458 --> 00:52:23,750
¿Le gritaste? Ha llamado Malcolm Burrel,
del ayuntamiento.

805
00:52:23,833 --> 00:52:27,041
Danny se disculpará
ante la señorita Garran encantado.

806
00:52:27,125 --> 00:52:31,000
Demasiado tarde.
Os han prohibido el acceso al hospital.

807
00:52:31,083 --> 00:52:31,916
¿Cómo?

808
00:52:32,583 --> 00:52:35,333
No pueden echarnos
del escenario de un crimen.

809
00:52:35,416 --> 00:52:37,083
- ¿Cuál?
- Un homicidio.

810
00:52:37,166 --> 00:52:38,791
¿En qué os basáis?

811
00:52:38,875 --> 00:52:40,083
En los archivos.

812
00:52:40,583 --> 00:52:44,416
Y una enfermera afirma que a la víctima
le administraron insulina.

813
00:52:44,500 --> 00:52:45,333
¿Qué víctima?

814
00:52:45,416 --> 00:52:46,666
Ana Martínez.

815
00:52:46,750 --> 00:52:48,166
No hay cadáver.

816
00:52:48,750 --> 00:52:51,416
Sin cadáver no hay autopsia.

817
00:52:51,500 --> 00:52:52,625
Ya sabéis cómo va.

818
00:53:02,458 --> 00:53:04,166
¿Nos echan del puto hospital?

819
00:53:11,416 --> 00:53:14,333
Hola, Kelly. Tom ha llamado
para ver cómo estabas.

820
00:53:15,250 --> 00:53:18,958
Es increíble lo guapa
que es la pequeña Vanessa.

821
00:53:20,416 --> 00:53:22,000
¿Quién es Vanessa?

822
00:53:29,833 --> 00:53:31,375
Kelly, ¿sabes dónde estás?

823
00:53:34,083 --> 00:53:35,583
Contéstame, cielo.

824
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
Estoy en el hospital.

825
00:53:39,416 --> 00:53:40,333
¿Qué hospital?

826
00:53:46,708 --> 00:53:47,541
A ver.

827
00:53:48,416 --> 00:53:49,500
Aprieta las manos.

828
00:53:51,166 --> 00:53:52,208
Aprieta, venga.

829
00:53:55,125 --> 00:53:55,958
Te alumbro.

830
00:54:04,500 --> 00:54:05,833
¿Ha venido Tom?

831
00:54:09,333 --> 00:54:10,583
Llamó para preguntar.

832
00:54:14,125 --> 00:54:17,583
- Hola, Tom, soy Amy, del hospital.
<i>- Hola, Amy. ¿Qué pasa?</i>

833
00:54:18,166 --> 00:54:21,375
Creo que deberías venir.
Ha habido un cambio repentino.

834
00:54:26,208 --> 00:54:28,625
Creo que deberías venir cuanto antes.

835
00:54:28,708 --> 00:54:29,541
<i>Voy para allá.</i>

836
00:54:29,625 --> 00:54:30,458
Hasta ahora.

837
00:54:31,166 --> 00:54:33,625
He ido a ver a Beth. Aún duerme.

838
00:54:33,708 --> 00:54:36,333
- Jack ha pulsado el botón…
- Dios santo.

839
00:54:36,833 --> 00:54:37,666
¿Qué?

840
00:54:38,875 --> 00:54:40,375
Insulina en el organismo.

841
00:54:50,333 --> 00:54:52,625
<i>Código azul. Paro cardiaco.</i>

842
00:54:53,500 --> 00:54:55,416
<i>Código azul. Paro cardiaco.</i>

843
00:54:58,250 --> 00:55:00,166
<i>Código azul. Paro cardiaco.</i>

844
00:55:02,916 --> 00:55:04,833
<i>Código azul. Paro cardiaco.</i>

845
00:56:15,583 --> 00:56:17,833
¡Dios mío, no!

846
00:56:19,166 --> 00:56:20,291
¡No!

847
00:56:23,958 --> 00:56:25,916
¿Por qué?

848
00:56:28,166 --> 00:56:29,833
¡No, por Dios!

849
00:56:40,791 --> 00:56:43,291
Ya pasó.

850
00:57:18,250 --> 00:57:19,083
Joder.

851
00:57:22,458 --> 00:57:23,458
Hola.

852
00:57:23,541 --> 00:57:24,958
Perdón por molestar.

853
00:57:25,041 --> 00:57:25,875
No pasa nada.

854
00:57:29,000 --> 00:57:30,625
Necesitamos tu ayuda, Amy.

855
00:57:30,708 --> 00:57:32,750
Lo siento, no sé qué le pasó.

856
00:57:34,291 --> 00:57:35,125
¿A quién?

857
00:57:35,791 --> 00:57:38,125
A Kelly Anderson. Yo no…

858
00:57:39,125 --> 00:57:40,708
¿Quién es Kelly Anderson?

859
00:57:41,625 --> 00:57:42,708
¿Hay otra víctima?

860
00:57:44,416 --> 00:57:46,333
¿Otro doble error de medicación?

861
00:57:48,791 --> 00:57:50,458
¿Cullen estuvo con Kelly?

862
00:57:51,625 --> 00:57:53,166
Charlie no tiene que ver.

863
00:57:53,250 --> 00:57:55,208
- ¿Lo conoce bien?
- Muy bien.

864
00:57:55,291 --> 00:57:56,125
¿Seguro?

865
00:57:57,583 --> 00:57:59,750
Ha estado en nueve hospitales.

866
00:57:59,833 --> 00:58:01,583
Y ninguno nos dice nada.

867
00:58:02,791 --> 00:58:03,958
¿Cómo? A ver…

868
00:58:08,083 --> 00:58:10,583
Si hubiera algo, no lo habrían contratado.

869
00:58:10,666 --> 00:58:13,666
- El hospital habría hecho algo.
- Sería lo normal.

870
00:58:13,750 --> 00:58:14,583
Sí.

871
00:58:16,166 --> 00:58:17,750
Nos hacen el vacío.

872
00:58:20,250 --> 00:58:21,750
Tienes que ayudarnos.

873
00:58:24,750 --> 00:58:25,958
Mamá, ¿vienes?

874
00:58:27,458 --> 00:58:29,916
Hola, cielo. Sí, voy enseguida.

875
00:58:30,000 --> 00:58:31,583
Espérame dentro, ¿vale?

876
00:58:31,666 --> 00:58:32,500
Vale.

877
00:58:34,500 --> 00:58:36,875
No puedo hablar ahora.
Mi hija está aquí…

878
00:58:38,583 --> 00:58:39,416
Es que…

879
00:58:39,958 --> 00:58:42,208
Vale. Toma mi tarjeta.

880
00:58:43,333 --> 00:58:46,250
Llámame. Puede que no sea quien crees.

881
00:58:49,291 --> 00:58:50,458
Que vaya bien.

882
00:58:50,541 --> 00:58:51,375
Gracias.

883
00:59:14,083 --> 00:59:14,916
Hola.

884
00:59:15,500 --> 00:59:16,333
Hola.

885
00:59:19,666 --> 00:59:20,666
¿Necesitas algo?

886
00:59:21,666 --> 00:59:22,958
- ¿No?
- Estoy bien.

887
00:59:24,083 --> 00:59:26,250
Vale. Avísame si te sientes cansada.

888
00:59:26,333 --> 00:59:27,875
No, me siento bien.

889
00:59:27,958 --> 00:59:28,875
- ¿Sí?
- Sí.

890
00:59:31,125 --> 00:59:31,958
Vale.

891
01:00:17,791 --> 01:00:21,041
¡La hostia, Amy Loughren!

892
01:00:21,125 --> 01:00:21,958
¡Minicohete!

893
01:00:24,375 --> 01:00:25,875
¡Cómo me alegro de verte!

894
01:00:25,958 --> 01:00:27,666
Y yo, ¡te veo genial!

895
01:00:27,750 --> 01:00:30,708
- ¿En serio?
- ¡Sí! Estás estupenda.

896
01:00:30,791 --> 01:00:32,166
- Gracias.
- De nada.

897
01:00:32,250 --> 01:00:34,583
- Estoy reventada.
- ¡Hola! ¿Qué desean?

898
01:00:34,666 --> 01:00:36,958
- Yo una tortilla de queso.
- Muy bien.

899
01:00:37,041 --> 01:00:39,625
- ¿Con qué se marida eso?
- Con <i>chardonnay.</i>

900
01:00:40,458 --> 01:00:43,166
Una copa grande
de <i>chardonnay </i>seco bien frío.

901
01:00:43,250 --> 01:00:45,791
- Yo lo mismo. Gracias.
- Vale. Marchando.

902
01:00:45,875 --> 01:00:48,083
¿Cuándo vinimos aquí por última vez?

903
01:00:48,166 --> 01:00:50,833
Hace la tira. Por lo menos una década.

904
01:00:50,916 --> 01:00:52,625
- ¿Qué?
- ¿Doce años?

905
01:00:53,291 --> 01:00:54,625
¡Venga ya!

906
01:00:54,708 --> 01:00:56,625
- Qué vieja soy.
- Aquí tienen.

907
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
Gracias.

908
01:00:58,333 --> 01:00:59,250
¿Qué tal Paul?

909
01:01:00,541 --> 01:01:01,541
Nos separamos.

910
01:01:01,625 --> 01:01:03,791
- Mierda.
- No es para tanto.

911
01:01:03,875 --> 01:01:07,958
Fue hace mucho tiempo
y compartimos la custodia de los perros.

912
01:01:10,541 --> 01:01:12,666
Nos costó mucho llegar al acuerdo.

913
01:01:12,750 --> 01:01:14,458
Me alegro de que me llamaras.

914
01:01:15,416 --> 01:01:16,250
Y yo.

915
01:01:17,166 --> 01:01:21,125
Es solo que quería preguntarte una cosa.
Es un poco raro.

916
01:01:21,208 --> 01:01:22,875
Me encanta lo raro.

917
01:01:22,958 --> 01:01:23,875
Pero…

918
01:01:23,958 --> 01:01:27,208
¿recuerdas trabajar
con alguien llamado Charlie Cullen?

919
01:01:31,000 --> 01:01:32,625
- Sí.
- ¿Sí?

920
01:01:33,208 --> 01:01:34,041
¿Por qué?

921
01:01:34,125 --> 01:01:36,666
Ahora trabajo con él en el Parkfield.

922
01:01:39,666 --> 01:01:41,041
Había rumores sobre él.

923
01:01:41,750 --> 01:01:44,083
Que era responsable de una muerte.

924
01:01:44,166 --> 01:01:45,583
Por una sobredosis.

925
01:01:52,250 --> 01:01:53,208
¿De qué?

926
01:01:53,291 --> 01:01:56,666
Hallaron insulina
en la bolsa de suero del muerto.

927
01:01:56,750 --> 01:01:58,291
Y en varias más.

928
01:01:59,041 --> 01:02:01,000
Las del almacén tenían pinchazos.

929
01:02:01,083 --> 01:02:04,208
Alguien las había adulterado
antes de que salieran.

930
01:02:08,000 --> 01:02:09,916
¿Por qué creían que fue Charlie?

931
01:02:10,708 --> 01:02:12,000
No lo creían.

932
01:02:12,083 --> 01:02:15,375
Pero había paros cardiacos cada noche.
A veces varios.

933
01:02:15,458 --> 01:02:16,541
Y, cuando se fue,

934
01:02:18,375 --> 01:02:20,791
pasamos a tener uno al mes.

935
01:02:28,958 --> 01:02:30,541
¿Tenéis muchos paros?

936
01:03:32,166 --> 01:03:33,000
A ver.

937
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Dios santo.

938
01:05:08,291 --> 01:05:09,125
Hola.

939
01:05:12,166 --> 01:05:13,583
Tranquila.

940
01:05:13,666 --> 01:05:16,250
Estás bien. No pasa nada.

941
01:05:17,750 --> 01:05:18,583
Amy,

942
01:05:19,208 --> 01:05:20,041
tranquila.

943
01:05:21,416 --> 01:05:23,625
Estás en urgencias. Y estás perfecta.

944
01:05:26,625 --> 01:05:29,333
En cuanto a las chicas,
Jackie está con ellas.

945
01:05:30,708 --> 01:05:32,291
Puedo ir a por ellas.

946
01:05:32,375 --> 01:05:34,000
- No.
- ¿No? Vale.

947
01:05:41,708 --> 01:05:42,541
¿Quieres agua?

948
01:05:52,583 --> 01:05:53,416
¿No?

949
01:05:59,583 --> 01:06:02,208
No me des más estos sustos, por favor.

950
01:06:02,291 --> 01:06:03,375
Quiero irme.

951
01:06:03,458 --> 01:06:05,125
Lo sé.

952
01:06:05,791 --> 01:06:06,625
Te entiendo.

953
01:06:07,208 --> 01:06:08,875
No dejaremos que se enteren.

954
01:06:10,041 --> 01:06:12,083
¿Dónde está la enfermera?

955
01:06:13,208 --> 01:06:15,458
Tranquila. Tienes la tensión bien.

956
01:06:15,541 --> 01:06:18,041
Y la frecuencia cardiaca por debajo de 80.

957
01:06:18,708 --> 01:06:22,791
He visto los análisis. Tienes
la troponina alta, pero está bajando.

958
01:06:22,875 --> 01:06:24,291
Así que todo bien.

959
01:06:27,416 --> 01:06:29,791
Una suerte. Podría haber sido peor.

960
01:06:29,875 --> 01:06:32,250
- Quiero irme a casa.
- Lo sé.

961
01:06:32,333 --> 01:06:34,708
- Oye.
- Le ha subido el ritmo cardiaco.

962
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
¿Estás despierta?

963
01:06:35,916 --> 01:06:37,416
- Sí…
- Quiero el alta.

964
01:06:37,500 --> 01:06:40,791
Oye. No es buena idea.
Debería pasar la noche aquí.

965
01:06:40,875 --> 01:06:42,916
- Descuida.
- Yo me responsabilizo.

966
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
¿Seguro?

967
01:06:44,083 --> 01:06:46,875
La llevaré a casa a que descanse. Gracias.

968
01:06:47,625 --> 01:06:49,125
Está controlado. Gracias.

969
01:06:49,916 --> 01:06:50,750
Trae.

970
01:06:52,750 --> 01:06:54,208
Por favor, para.

971
01:06:56,916 --> 01:06:57,750
Vale.

972
01:07:02,083 --> 01:07:02,916
Dame el brazo.

973
01:07:20,000 --> 01:07:22,375
¿Seguro que no quieres que entre?

974
01:07:22,958 --> 01:07:25,125
Yo duermo en el sofá encantado. Y…

975
01:07:29,625 --> 01:07:33,041
- Puedo llevar a las niñas al cole.
- No quiero asustarlas.

976
01:07:35,291 --> 01:07:37,666
No pasará nada. Solo necesito dormir.

977
01:07:39,333 --> 01:07:40,166
Tienes razón.

978
01:07:41,916 --> 01:07:43,208
- Gracias.
- De nada.

979
01:07:46,791 --> 01:07:47,875
Si necesitas algo…

980
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Te llamo.

981
01:07:52,083 --> 01:07:52,916
Eso.

982
01:07:58,791 --> 01:07:59,916
Falta un mes, Amy.

983
01:08:02,916 --> 01:08:03,875
Esto está hecho.

984
01:08:09,666 --> 01:08:11,208
Estás helada. Tira.

985
01:08:16,250 --> 01:08:17,083
Voy.

986
01:08:18,875 --> 01:08:19,708
Llámame.

987
01:08:34,166 --> 01:08:35,666
Tiene que ser un secreto.

988
01:08:42,458 --> 01:08:43,458
Madre mía…

989
01:08:46,125 --> 01:08:47,458
Nadie puede enterarse.

990
01:08:49,125 --> 01:08:50,041
Me despedirán.

991
01:08:51,541 --> 01:08:52,375
Entendido.

992
01:08:54,333 --> 01:08:56,000
Lo hace en el almacén,

993
01:08:57,958 --> 01:08:59,458
antes de que salgan.

994
01:09:00,125 --> 01:09:02,833
Inyecta la insulina en las bolsas y,

995
01:09:02,916 --> 01:09:05,625
como entra lentamente
en el torrente sanguíneo,

996
01:09:05,708 --> 01:09:08,833
puede tardar horas o hasta un día
en matar a alguien.

997
01:09:12,541 --> 01:09:14,750
Conque los mata sin tocarlos.

998
01:09:14,833 --> 01:09:18,291
¿Podría meter en las bolsas
algo más aparte de insulina?

999
01:09:20,166 --> 01:09:22,500
Sí, nada transparente se detectaría.

1000
01:09:23,291 --> 01:09:25,458
¿La digoxina es transparente?

1001
01:09:26,791 --> 01:09:27,625
Sí.

1002
01:09:28,750 --> 01:09:30,250
¿Podría matar a alguien?

1003
01:09:41,000 --> 01:09:43,416
¿Y esa enfermera hablaría con nosotros?

1004
01:09:43,500 --> 01:09:44,541
No.

1005
01:09:45,166 --> 01:09:46,250
No, la echarían.

1006
01:09:46,958 --> 01:09:51,000
¿Te importaría echarle un vistazo
a lo que tenemos del Parkfield?

1007
01:09:51,083 --> 01:09:52,666
¿Dónde está el resto?

1008
01:09:52,750 --> 01:09:53,666
Ya está.

1009
01:09:53,750 --> 01:09:55,833
No hay más. Solo nos dieron eso.

1010
01:09:56,500 --> 01:09:58,666
¡Solo hay dos páginas del Pyxis!

1011
01:09:59,375 --> 01:10:01,583
Dijeron que se guarda cuatro semanas.

1012
01:10:01,666 --> 01:10:03,083
No, es un ordenador.

1013
01:10:03,166 --> 01:10:06,375
Guarda la información
el tiempo que esté instalado. Es…

1014
01:10:15,541 --> 01:10:17,500
Sacaré el registro

1015
01:10:17,583 --> 01:10:20,375
del Pyxis de Charlie
de la máquina de mi ala.

1016
01:10:20,458 --> 01:10:24,250
Y lo usaremos para demostrar
que retiró insulina

1017
01:10:24,333 --> 01:10:26,291
y digoxina cuando murió Ana.

1018
01:10:26,375 --> 01:10:28,875
Ya. El problema es que a Ana Martínez

1019
01:10:28,958 --> 01:10:30,000
la incineraron,

1020
01:10:30,083 --> 01:10:31,750
así que no tenemos autopsia.

1021
01:10:32,916 --> 01:10:35,416
Lo que necesitamos es un cadáver.

1022
01:13:24,625 --> 01:13:26,458
BUSCAR

1023
01:13:31,125 --> 01:13:32,416
IMPRIMIENDO REGISTRO

1024
01:13:32,500 --> 01:13:34,208
MEDICACIÓN: DIGOXINA SOLUCIÓN

1025
01:13:39,458 --> 01:13:40,875
MEDICACIÓN: DIGOXINA

1026
01:13:40,958 --> 01:13:41,958
INSULINA

1027
01:13:48,291 --> 01:13:50,916
El marido de Kelly Anderson
nos dio permiso

1028
01:13:51,000 --> 01:13:52,958
para exhumar el cadáver.

1029
01:13:53,041 --> 01:13:53,916
La autopsia

1030
01:13:54,000 --> 01:13:56,083
dice que tenía insulina y digoxina

1031
01:13:56,166 --> 01:13:59,541
en el organismo,
y por eso murió la madrugada del 15.

1032
01:13:59,625 --> 01:14:01,583
Sí. Y el 14

1033
01:14:02,291 --> 01:14:03,250
a las 20:47

1034
01:14:03,333 --> 01:14:04,416
se ve que Charlie

1035
01:14:04,500 --> 01:14:06,500
sacó insulina y digoxina

1036
01:14:06,583 --> 01:14:08,000
del Pyxis.

1037
01:14:10,375 --> 01:14:14,041
Y, mirando el informe de Kelly,

1038
01:14:14,125 --> 01:14:15,875
el azúcar en sangre cayó

1039
01:14:15,958 --> 01:14:17,208
a las 21:56.

1040
01:14:17,291 --> 01:14:19,666
Eso es la insulina haciendo efecto.

1041
01:14:20,416 --> 01:14:22,791
Y hubo una arritmia lenta a las 22:15.

1042
01:14:22,875 --> 01:14:25,000
Eso es la digoxina.

1043
01:14:25,083 --> 01:14:26,916
Usó dos armas para matarla.

1044
01:14:27,000 --> 01:14:29,458
La hora de la muerte fue las 3:57.

1045
01:14:29,541 --> 01:14:30,708
Todo está ahí.

1046
01:14:30,791 --> 01:14:32,208
Espera, un momento.

1047
01:14:33,125 --> 01:14:37,041
En esto del Pyxis
pone "canceladas", no "retiradas".

1048
01:14:37,125 --> 01:14:39,000
Es un fallo del sistema.

1049
01:14:39,083 --> 01:14:40,125
Si cancelas

1050
01:14:40,208 --> 01:14:42,041
a última hora, el cajón se abre

1051
01:14:42,125 --> 01:14:44,166
pero registra una cancelación.

1052
01:14:44,250 --> 01:14:45,666
¿Y Cullen lo sabe?

1053
01:14:45,750 --> 01:14:47,291
Sí, y lo vi hacerlo.

1054
01:14:48,083 --> 01:14:50,583
Insulina, digoxina.
Cientos de solicitudes.

1055
01:14:50,666 --> 01:14:53,166
Ya, pero según esto no.

1056
01:14:53,250 --> 01:14:55,166
Parece que nunca las sacó.

1057
01:14:56,208 --> 01:14:57,166
Pero lo hizo.

1058
01:14:57,875 --> 01:14:59,666
¿Lo viste hacer esto?

1059
01:15:08,416 --> 01:15:10,333
Esta es la prueba definitiva.

1060
01:15:10,416 --> 01:15:12,791
Ya, pero no sirve.

1061
01:15:12,875 --> 01:15:16,125
Son todo cancelaciones.
No hay nada de mala fe.

1062
01:15:16,208 --> 01:15:18,208
No hay prueba de culpabilidad.

1063
01:15:18,291 --> 01:15:20,541
Lleva haciéndolo desde que llegó.

1064
01:15:20,625 --> 01:15:24,625
Mirad qué barbaridad de cancelaciones.

1065
01:15:24,708 --> 01:15:27,875
Fijaos. No siguen un orden correcto.

1066
01:15:28,958 --> 01:15:31,875
Hay muchas solicitudes
de vecuronio y digoxina.

1067
01:15:31,958 --> 01:15:33,041
Es todo muy…

1068
01:15:33,125 --> 01:15:35,333
Hay algo turbio. Es…

1069
01:15:35,416 --> 01:15:39,083
Quizá. Puede que en el Parkfield
no lo entendieran.

1070
01:15:39,166 --> 01:15:42,458
Venga ya. Linda Garran era enfermera.

1071
01:15:43,791 --> 01:15:44,750
Lo entendió.

1072
01:15:46,625 --> 01:15:49,375
Sí. Lo sabe y no está haciendo nada.

1073
01:16:01,166 --> 01:16:03,666
Cullen, gracias por venir en su día libre.

1074
01:16:03,750 --> 01:16:05,666
Hola. Puede llamarme Charlie.

1075
01:16:13,250 --> 01:16:16,000
Hemos detectado algo preocupante.

1076
01:16:19,041 --> 01:16:22,541
¿En qué hospital trabajó
antes de incorporarse aquí?

1077
01:16:24,458 --> 01:16:25,750
En el St. Elizabeth.

1078
01:16:26,833 --> 01:16:28,833
¿Y entre qué fechas trabajó allí?

1079
01:16:31,791 --> 01:16:34,625
No me acuerdo.
¿Pasa algo con el St. Elizabeth?

1080
01:16:34,708 --> 01:16:37,208
Porque algunos compañeros fueron a por mí.

1081
01:16:37,916 --> 01:16:39,416
¿Van a por mí otra vez?

1082
01:16:39,500 --> 01:16:42,833
Nos preocupan las fechas
que indicó en su solicitud.

1083
01:16:42,916 --> 01:16:44,041
¿Las recuerda?

1084
01:16:50,500 --> 01:16:54,583
De junio de 2001 a agosto de 2003,
¿puede ser?

1085
01:16:54,666 --> 01:16:56,500
- Sí, eso puso.
- Vale.

1086
01:16:56,583 --> 01:16:58,416
Esas fechas son incorrectas.

1087
01:16:59,875 --> 01:17:03,208
Nos han confirmado
que empezó allí en mayo,

1088
01:17:04,083 --> 01:17:06,583
así que estas discrepancias
en su solicitud

1089
01:17:07,125 --> 01:17:09,208
nos obligan a prescindir de usted

1090
01:17:10,291 --> 01:17:11,708
con efecto inmediato.

1091
01:17:14,125 --> 01:17:17,666
¿Me despiden por escribir mal
las fechas en la solicitud?

1092
01:17:21,916 --> 01:17:23,750
Lo estipula el contrato.

1093
01:17:32,916 --> 01:17:34,000
Bueno,

1094
01:17:34,083 --> 01:17:35,958
tendré que firmar algo, ¿no?

1095
01:18:13,000 --> 01:18:13,833
¿Ya está?

1096
01:18:14,541 --> 01:18:15,500
Ya está.

1097
01:18:24,000 --> 01:18:25,208
Gracias, Sr. Cullen.

1098
01:19:03,125 --> 01:19:07,416
Traigo noticias del Parkfield.
Han solucionado lo de Cullen.

1099
01:19:07,500 --> 01:19:08,333
¿Cómo?

1100
01:19:08,416 --> 01:19:09,750
Lo han despedido.

1101
01:19:11,166 --> 01:19:13,583
- ¿Cómo?
- ¿Lo echan y se acabó?

1102
01:19:14,416 --> 01:19:15,750
¿Qué han dicho?

1103
01:19:15,833 --> 01:19:19,125
Que lo han echado
por una discrepancia en sus papeles.

1104
01:19:20,916 --> 01:19:22,625
¿Y cómo ha reaccionado?

1105
01:19:22,708 --> 01:19:23,916
¿Estaba estable?

1106
01:19:24,000 --> 01:19:25,208
No creerán

1107
01:19:25,291 --> 01:19:26,750
que ahora será más peligroso,

1108
01:19:26,833 --> 01:19:27,791
¿no?

1109
01:19:27,875 --> 01:19:30,000
Al menos no estará cerca

1110
01:19:30,083 --> 01:19:31,375
de los pacientes.

1111
01:19:31,458 --> 01:19:33,041
No le hará daño a nadie.

1112
01:19:34,750 --> 01:19:37,625
Ha pasado por nueve hospitales. Nueve.

1113
01:19:37,708 --> 01:19:39,458
¿Qué es lo que no entiendes?

1114
01:19:39,541 --> 01:19:42,250
Todos igual: encubren su responsabilidad.

1115
01:19:42,333 --> 01:19:43,833
La historia se repite.

1116
01:19:44,625 --> 01:19:48,291
Conseguirá trabajo en otro hospital
y seguirá haciéndolo.

1117
01:19:50,000 --> 01:19:50,875
Gracias a ti.

1118
01:19:54,958 --> 01:19:57,708
A mí no me mires. Es cierto.

1119
01:20:05,791 --> 01:20:07,250
- Ya he vuelto.
- Maya.

1120
01:20:08,416 --> 01:20:11,500
- ¡Qué fuerte!
- Maya, ¿puedes decir tu frase?

1121
01:20:11,583 --> 01:20:12,666
Hola, niñas.

1122
01:20:12,750 --> 01:20:13,958
Se me ha olvidado.

1123
01:20:17,625 --> 01:20:18,458
¡Anda!

1124
01:20:26,083 --> 01:20:26,916
¿Y esto?

1125
01:20:35,541 --> 01:20:36,750
¿No tienes el guion?

1126
01:20:37,916 --> 01:20:38,791
Lo tienes tú.

1127
01:20:39,625 --> 01:20:41,541
- Yo no lo tengo.
- ¡Qué bueno!

1128
01:20:41,625 --> 01:20:43,458
Vale, lo he perdido.

1129
01:20:43,541 --> 01:20:46,250
¡Maya, siempre estás igual!

1130
01:20:46,333 --> 01:20:49,125
Venga, Alex, sé buena con tu hermana.

1131
01:20:49,208 --> 01:20:51,125
- Maya hace de Charlie.
- Hola.

1132
01:20:54,000 --> 01:20:55,250
¿Qué haces aquí?

1133
01:20:56,291 --> 01:20:57,125
Ensayar.

1134
01:20:59,166 --> 01:21:00,083
¿Y Jackie?

1135
01:21:00,833 --> 01:21:03,791
Le dije que se fuera,
que nos quedábamos solos.

1136
01:21:03,875 --> 01:21:05,125
¡Hemos cocinado!

1137
01:21:05,208 --> 01:21:07,208
- Sí.
- Ha cocinado Charlie.

1138
01:21:07,291 --> 01:21:08,875
- Yo he ayudado.
- Qué va.

1139
01:21:08,958 --> 01:21:11,291
- ¡Que sí!
- Que no.

1140
01:21:11,375 --> 01:21:13,541
- ¡Que sí!
- Hemos cocinado todos.

1141
01:21:14,750 --> 01:21:16,208
¿Por qué estás tan rara?

1142
01:21:16,833 --> 01:21:17,666
No lo estoy.

1143
01:21:19,416 --> 01:21:22,458
- Hacemos algo especial.
- Una receta de su madre.

1144
01:21:22,541 --> 01:21:23,791
- Vamos.
- ¡Qué rico!

1145
01:21:23,875 --> 01:21:25,000
Siéntate, descansa.

1146
01:21:25,083 --> 01:21:27,458
Disfruta "El alcalde de Humdrum Falls".

1147
01:21:27,541 --> 01:21:29,541
¿Y si mamá hace de Mop Hopsley?

1148
01:21:29,625 --> 01:21:30,541
- ¡Sí!
- ¿Sí?

1149
01:21:30,625 --> 01:21:31,833
Alex…

1150
01:21:33,708 --> 01:21:34,791
Maya, venid.

1151
01:21:37,666 --> 01:21:38,583
¿Por qué?

1152
01:21:38,666 --> 01:21:40,333
Porque yo os lo pido. Venid.

1153
01:21:41,250 --> 01:21:42,125
No quiero.

1154
01:21:42,208 --> 01:21:43,458
Id con vuestra madre.

1155
01:21:43,541 --> 01:21:44,416
Venid aquí.

1156
01:21:46,125 --> 01:21:47,375
¡Que vengáis ya!

1157
01:21:47,458 --> 01:21:49,375
¿Por qué? ¡Me estoy divirtiendo!

1158
01:21:52,916 --> 01:21:55,041
A vuestro cuarto. Venga.

1159
01:21:55,833 --> 01:21:57,208
¿Por qué está enfadada?

1160
01:21:58,666 --> 01:21:59,500
No lo sé.

1161
01:22:05,583 --> 01:22:07,250
Supongo que te has enterado.

1162
01:22:09,625 --> 01:22:10,458
Sí.

1163
01:22:14,375 --> 01:22:15,458
¿Sabes por qué?

1164
01:22:22,125 --> 01:22:26,958
Me han despedido porque, al parecer,
escribí mal las fechas en la solicitud.

1165
01:22:29,333 --> 01:22:30,416
- Sí.
- Pues vaya.

1166
01:22:35,833 --> 01:22:37,875
Ha sido un día de locos.

1167
01:22:40,500 --> 01:22:43,708
Han sido unos meses de locos.
De hecho, han sido…

1168
01:22:45,375 --> 01:22:46,208
En fin.

1169
01:22:47,291 --> 01:22:49,125
Yo no iba a trabajar aquí.

1170
01:22:49,208 --> 01:22:52,666
Acepté el puesto
para estar cerca de las niñas,

1171
01:22:52,750 --> 01:22:57,166
y luego llego y no me deja ni verlas.

1172
01:22:57,250 --> 01:23:01,958
Y empieza a inventarse esas chorradas
de que enveneno al perro.

1173
01:23:02,041 --> 01:23:03,541
Y ahora esto, es que…

1174
01:23:12,916 --> 01:23:14,583
El universo me odia, Amy.

1175
01:23:15,625 --> 01:23:17,333
- En serio.
- Charlie.

1176
01:23:17,416 --> 01:23:20,375
- Lo veo claro.
- Sabes que no es verdad.

1177
01:23:24,291 --> 01:23:26,416
Siento mucho lo que te ha pasado.

1178
01:23:26,500 --> 01:23:30,333
No, por favor. Lo siento yo.
Sé que aún te quedan tres semanas

1179
01:23:30,416 --> 01:23:32,208
y no estaré ahí para ayudarte.

1180
01:23:32,291 --> 01:23:33,958
Pero puedo ayudarte aquí.

1181
01:23:34,041 --> 01:23:36,750
Puedo cuidar de ellas, haceros de comer…

1182
01:23:36,833 --> 01:23:37,875
Lo que necesites.

1183
01:23:40,041 --> 01:23:41,458
En serio. Lo que sea.

1184
01:23:44,625 --> 01:23:45,458
Sin problema.

1185
01:23:51,500 --> 01:23:53,541
¿Te dije que Alex explotó?

1186
01:23:54,333 --> 01:23:55,500
- No.
- Pues sí.

1187
01:23:55,583 --> 01:23:57,208
Se le fue.

1188
01:23:58,000 --> 01:23:59,375
Lloraba y gritaba.

1189
01:23:59,458 --> 01:24:00,750
Y…

1190
01:24:00,833 --> 01:24:02,416
lo está pasando mal.

1191
01:24:03,291 --> 01:24:05,458
Estoy trabajando mucho, así que…

1192
01:24:05,541 --> 01:24:07,666
Lo siento mucho.

1193
01:24:07,750 --> 01:24:08,958
Es mucha tela.

1194
01:24:09,458 --> 01:24:13,541
Pero lo que me vendría genial sería

1195
01:24:14,500 --> 01:24:17,000
pasar algo de tiempo las tres solas.

1196
01:24:17,083 --> 01:24:18,375
Solo las niñas y yo.

1197
01:24:22,625 --> 01:24:24,041
Y me sabe fatal

1198
01:24:24,916 --> 01:24:25,833
decirte esto

1199
01:24:25,916 --> 01:24:27,875
porque sé

1200
01:24:28,791 --> 01:24:31,375
que has tenido un día horrible.

1201
01:24:31,458 --> 01:24:34,208
En serio, Charlie,
has tenido un año horrible.

1202
01:24:35,291 --> 01:24:36,125
Bueno…

1203
01:24:37,041 --> 01:24:37,875
Y…

1204
01:24:41,166 --> 01:24:42,916
ojalá pudiera apoyarte.

1205
01:24:46,125 --> 01:24:48,250
- Me siento fatal. Lo siento.
- No.

1206
01:24:48,333 --> 01:24:50,791
Amy, déjalo. Lo entiendo, de verdad.

1207
01:24:50,875 --> 01:24:53,458
Son tus hijas. Lo necesitan.

1208
01:24:54,250 --> 01:24:55,083
Sí.

1209
01:24:58,916 --> 01:25:00,041
Y eres buena madre.

1210
01:25:02,500 --> 01:25:03,666
Oye, mírame.

1211
01:25:06,541 --> 01:25:07,541
Eres buena madre.

1212
01:25:16,500 --> 01:25:19,291
- Pues vale.
- Me alegro de poder ayudar.

1213
01:25:26,375 --> 01:25:27,833
Prométeme que comerás.

1214
01:25:29,250 --> 01:25:31,208
- Huele bien.
- Ya.

1215
01:25:31,291 --> 01:25:33,000
Es una receta de mi madre.

1216
01:25:34,458 --> 01:25:35,916
- En fin.
- ¿Sabes qué?

1217
01:25:36,000 --> 01:25:37,041
El simple hecho

1218
01:25:37,708 --> 01:25:39,291
de hablar aquí contigo,

1219
01:25:39,375 --> 01:25:40,791
de estar contigo…

1220
01:25:42,625 --> 01:25:44,875
me ha hecho ver que todo saldrá bien.

1221
01:25:44,958 --> 01:25:45,875
Te tengo a ti.

1222
01:25:46,708 --> 01:25:49,750
Tengo a Maya y Alex. Tengo a mis niñas.

1223
01:25:51,375 --> 01:25:53,208
Es un trabajo. Encontraré otro.

1224
01:25:55,375 --> 01:25:56,208
Claro.

1225
01:26:06,125 --> 01:26:06,958
Seguro.

1226
01:26:14,750 --> 01:26:15,583
Buenas noches.

1227
01:27:28,666 --> 01:27:29,708
Charlie, hola.

1228
01:27:30,541 --> 01:27:31,416
<i>Ah, hola.</i>

1229
01:27:32,166 --> 01:27:33,375
- Era…
<i>- ¿Estás bien?</i>

1230
01:27:33,458 --> 01:27:35,083
Sí. Quería…

1231
01:27:37,708 --> 01:27:40,416
Quería disculparme
por estar tan rara ayer.

1232
01:27:40,500 --> 01:27:42,208
Anoche es que ya…

1233
01:27:43,500 --> 01:27:44,666
<i>- Anda ya.</i>
- Perdón.

1234
01:27:46,166 --> 01:27:48,333
<i>¿Pasaste algo de tiempo con Alex?</i>

1235
01:27:48,416 --> 01:27:50,666
Sí, gracias.

1236
01:27:50,750 --> 01:27:52,083
<i>¿Sí? Me alegro.</i>

1237
01:27:52,166 --> 01:27:55,416
<i>Creo que las dos lo necesitabais.</i>

1238
01:27:57,500 --> 01:27:59,291
<i>Me alegro de poder ayudar.</i>

1239
01:28:01,583 --> 01:28:05,125
Oye, voy a salir ya para el trabajo y…

1240
01:28:05,916 --> 01:28:06,875
Charlie,

1241
01:28:08,291 --> 01:28:10,500
me da pena que no vayas a estar allí.

1242
01:28:11,166 --> 01:28:13,708
<i>Ya. Yo también te echo de menos.</i>

1243
01:28:15,875 --> 01:28:18,208
<i>¿Vamos al parque o algo con las niñas?</i>

1244
01:28:21,958 --> 01:28:24,375
A COMER

1245
01:28:26,833 --> 01:28:27,666
<i>¿Amy?</i>

1246
01:28:29,458 --> 01:28:30,375
¿Vamos a comer?

1247
01:28:31,625 --> 01:28:32,833
<i>- Sí.</i>
- Vale.

1248
01:28:32,916 --> 01:28:35,208
<i>A comer, vale. ¿Cuándo?</i>

1249
01:28:37,041 --> 01:28:38,166
Deja que piense…

1250
01:28:39,583 --> 01:28:40,666
un momento…

1251
01:28:42,875 --> 01:28:43,791
¿El sábado?

1252
01:28:45,916 --> 01:28:47,625
<i>Sí. El sábado me va bien.</i>

1253
01:28:47,708 --> 01:28:50,875
Ahora me voy a trabajar.

1254
01:28:50,958 --> 01:28:54,250
- Pienso un sitio y te aviso.
<i>- Escríbeme.</i>

1255
01:28:55,375 --> 01:28:56,291
<i>- Vale.</i>
- Adiós.

1256
01:28:56,375 --> 01:28:57,875
<i>- Saluda a Sandra.</i>
- Sí.

1257
01:28:57,958 --> 01:28:59,166
<i>- Vale.</i>
- Adiós.

1258
01:29:00,416 --> 01:29:01,875
<i>Nos vemos. Adiós.</i>

1259
01:29:07,708 --> 01:29:10,500
Bien hecho. Recuerda lo que hablamos:

1260
01:29:10,583 --> 01:29:12,750
solo lo detendremos si lo admite.

1261
01:29:12,833 --> 01:29:14,333
Hay que hacerlo confesar.

1262
01:29:23,916 --> 01:29:24,750
<i>Joder.</i>

1263
01:29:29,750 --> 01:29:31,125
El corazón le va a mil.

1264
01:29:37,500 --> 01:29:39,500
Espero que podáis oírme.

1265
01:29:45,333 --> 01:29:46,166
Vamos allá.

1266
01:29:55,666 --> 01:29:56,666
Joder.

1267
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
Joder.

1268
01:30:08,000 --> 01:30:09,416
Va a entrar ya.

1269
01:30:13,833 --> 01:30:14,666
¡Hola!

1270
01:30:16,041 --> 01:30:16,958
Hola.

1271
01:30:17,041 --> 01:30:18,250
¿Qué pasa?

1272
01:30:18,333 --> 01:30:20,083
Hola. ¿Qué tal?

1273
01:30:20,166 --> 01:30:21,333
Bueno, tirando.

1274
01:30:21,416 --> 01:30:22,666
- ¿Estás bien?
- Sí.

1275
01:30:22,750 --> 01:30:23,583
¿Sí?

1276
01:30:24,500 --> 01:30:25,791
Me gusta este sitio.

1277
01:30:29,958 --> 01:30:31,125
¿Qué te cuentas?

1278
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
¿Os traigo algo de beber?

1279
01:30:37,333 --> 01:30:40,041
- Para mí un té helado, por favor.
- Té helado.

1280
01:30:40,708 --> 01:30:43,458
Yo tomaré agua. Gracias.

1281
01:30:45,666 --> 01:30:46,750
¿Qué te parece?

1282
01:30:48,458 --> 01:30:52,541
Esta noche empiezo en otro trabajo.
Y quiero dar buena impresión.

1283
01:30:54,375 --> 01:30:56,208
- ¿Dónde?
- En Elmsworth.

1284
01:30:56,291 --> 01:30:58,625
- ¿Empiezas en Elmsworth?
- Esta noche.

1285
01:30:58,708 --> 01:31:01,291
Llevo el coche cargado. Un nuevo comienzo.

1286
01:31:02,666 --> 01:31:04,750
Eso es… Vaya, Charlie.

1287
01:31:07,000 --> 01:31:08,208
¿Sabéis qué queréis?

1288
01:31:09,333 --> 01:31:12,250
Yo una hamburguesa con queso.

1289
01:31:13,291 --> 01:31:14,250
Y yo otra.

1290
01:31:14,333 --> 01:31:16,958
- Bien. Dos hamburguesas con queso.
- Bueno.

1291
01:31:17,041 --> 01:31:18,333
¿Qué tal las niñas?

1292
01:31:18,416 --> 01:31:20,208
- Gracias.
- Muy bien.

1293
01:31:21,291 --> 01:31:22,416
¿Y el alcalde?

1294
01:31:22,500 --> 01:31:23,708
Perfectamente.

1295
01:31:23,791 --> 01:31:24,625
¿Mejor?

1296
01:31:25,583 --> 01:31:26,416
Sí.

1297
01:31:28,583 --> 01:31:31,083
El trabajo es lo peor sin ti allí.

1298
01:31:31,166 --> 01:31:32,333
Éramos como socios.

1299
01:31:33,750 --> 01:31:34,583
Ya.

1300
01:31:35,666 --> 01:31:38,083
Lo peor es que todo el mundo

1301
01:31:38,166 --> 01:31:39,166
está…

1302
01:31:40,166 --> 01:31:42,041
poniéndote a parir siempre.

1303
01:31:43,416 --> 01:31:44,416
Me lo esperaba.

1304
01:31:44,500 --> 01:31:45,333
Sí.

1305
01:31:45,416 --> 01:31:46,416
Me cabrea

1306
01:31:46,500 --> 01:31:48,541
porque no estás para defenderte.

1307
01:31:48,625 --> 01:31:52,458
Así que me despacho a gusto
con todo el mundo. A Sandra…

1308
01:31:52,541 --> 01:31:53,583
¡Ay, madre!

1309
01:31:53,666 --> 01:31:55,333
Uy, la que le lie.

1310
01:31:55,416 --> 01:31:57,500
Ahora me pondrán verde a mí.

1311
01:32:00,458 --> 01:32:02,791
No quiero hablar del Parkfield. Es…

1312
01:32:07,833 --> 01:32:08,666
¿Y eso?

1313
01:32:20,500 --> 01:32:21,333
¿Es porque…

1314
01:32:23,083 --> 01:32:24,333
dicen la verdad?

1315
01:32:27,291 --> 01:32:28,375
Porque, mira,

1316
01:32:29,666 --> 01:32:31,708
me daría igual que hicieras eso.

1317
01:32:39,000 --> 01:32:40,500
Vamos, podría entenderlo.

1318
01:32:45,083 --> 01:32:46,083
Podrías explicar…

1319
01:33:27,541 --> 01:33:30,000
No te he dicho que puedo ver a mis hijas.

1320
01:33:31,416 --> 01:33:33,375
Dos días cada dos semanas.

1321
01:33:34,666 --> 01:33:39,583
Y estaba pensando
que tú, Maya, Alex, mis hijas y yo

1322
01:33:39,666 --> 01:33:41,625
podríamos ir de excursión o algo.

1323
01:33:49,416 --> 01:33:51,333
Quiero hablar del Parkfield.

1324
01:33:54,708 --> 01:33:56,250
De lo que hiciste.

1325
01:34:30,583 --> 01:34:31,500
Tengo que irme.

1326
01:34:32,666 --> 01:34:35,750
Empiezo un trabajo nuevo
y no puedo llegar tarde.

1327
01:34:35,833 --> 01:34:37,291
Pero te llamaré pronto.

1328
01:34:43,125 --> 01:34:45,541
Se va. Va a salir ahora mismo.

1329
01:34:46,666 --> 01:34:47,750
¿Qué queréis que…?

1330
01:35:05,458 --> 01:35:06,291
¿Estás bien?

1331
01:35:08,750 --> 01:35:12,416
¿Dónde está Elmsworth?
Amy, ¿dónde está el hospital Elmsworth?

1332
01:35:15,291 --> 01:35:17,000
A 50 km, en Pensilvania.

1333
01:35:19,541 --> 01:35:20,625
Llamaré a Ellis.

1334
01:35:21,708 --> 01:35:23,250
Le he apretado demasiado.

1335
01:35:24,583 --> 01:35:25,833
Lo has hecho genial.

1336
01:35:30,833 --> 01:35:31,666
Listo.

1337
01:35:32,500 --> 01:35:33,666
Lo van a trincar.

1338
01:35:33,750 --> 01:35:35,291
- Bien.
- Lo van a detener.

1339
01:35:36,291 --> 01:35:38,666
Solo podemos retenerlo durante 48 horas.

1340
01:36:07,875 --> 01:36:09,708
…y hablar con la gente,

1341
01:36:09,791 --> 01:36:13,083
y me aseguraré
de tener siempre en mente que…

1342
01:36:50,416 --> 01:36:51,500
¡Arriba las manos!

1343
01:36:52,041 --> 01:36:52,958
Abra la puerta.

1344
01:36:54,083 --> 01:36:55,416
Despacio. Ábrala.

1345
01:37:00,333 --> 01:37:03,000
Queda detenido.
Salga del vehículo. Despacio.

1346
01:37:03,083 --> 01:37:04,041
Al suelo.

1347
01:37:08,958 --> 01:37:10,333
Esta mano a la espalda.

1348
01:37:11,833 --> 01:37:13,166
Y ahora esta.

1349
01:37:14,125 --> 01:37:16,125
Quédese ahí. No se mueva.

1350
01:38:03,916 --> 01:38:07,291
Somos el inspector Tim Braun
y el inspector Dan Baldwin.

1351
01:38:07,375 --> 01:38:09,958
Hoy es sábado, 13 de diciembre de 2003.

1352
01:38:10,041 --> 01:38:13,541
Son aproximadamente las 20:14.

1353
01:38:14,250 --> 01:38:16,958
Procedemos a interrogar a Charles Cullen.

1354
01:38:17,041 --> 01:38:19,333
¿Podría decir su nombre completo?

1355
01:38:21,083 --> 01:38:22,166
Charles Cullen.

1356
01:38:23,250 --> 01:38:24,458
¿Podría deletrearlo?

1357
01:38:25,375 --> 01:38:29,833
C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N.

1358
01:38:29,916 --> 01:38:31,750
¿Podemos llamarte Charlie?

1359
01:38:32,583 --> 01:38:33,416
Sí.

1360
01:38:34,458 --> 01:38:35,541
De acuerdo.

1361
01:38:44,916 --> 01:38:45,916
A ver, Charlie.

1362
01:38:50,333 --> 01:38:52,250
¿Hay algo que quieras contarnos?

1363
01:38:59,250 --> 01:39:02,125
Pues… diría que no.

1364
01:39:03,125 --> 01:39:07,250
¿Cuántas bolsas de suero adulteraste
en el Parkfield Memorial Hospital?

1365
01:39:15,000 --> 01:39:16,541
Mataste a Kelly Anderson.

1366
01:39:18,166 --> 01:39:20,750
Y a Ana Martínez. Y sabemos que hay más.

1367
01:39:22,708 --> 01:39:24,833
Solo queremos hablarlo contigo.

1368
01:39:27,000 --> 01:39:30,833
No puedo hablar de los pacientes
sin los abogados del hospital.

1369
01:39:30,916 --> 01:39:33,541
- Ya no trabajas allí. Puedes hablar.
- Sí.

1370
01:39:33,625 --> 01:39:35,041
Puedes contárnoslo.

1371
01:39:36,500 --> 01:39:37,750
No puedo, así que…

1372
01:39:39,541 --> 01:39:40,791
¿Por qué las mataste?

1373
01:39:43,833 --> 01:39:45,958
¿Era solo a mujeres, Charlie?

1374
01:39:47,708 --> 01:39:49,500
¿Te recordaban a tu exmujer?

1375
01:39:50,416 --> 01:39:51,958
Podría entenderlo.

1376
01:39:55,041 --> 01:39:55,875
¿O a tu madre?

1377
01:40:04,250 --> 01:40:05,083
No puedo.

1378
01:40:06,458 --> 01:40:07,291
No puedo.

1379
01:40:11,000 --> 01:40:13,708
Oye, lo de las bolsas de suero…

1380
01:40:15,125 --> 01:40:16,875
fue muy inteligente.

1381
01:40:17,791 --> 01:40:19,666
Fue muy inteligente, Charlie.

1382
01:40:21,875 --> 01:40:23,916
Nunca había visto nada igual.

1383
01:40:24,791 --> 01:40:26,166
¿Cómo se te ocurrió?

1384
01:40:32,666 --> 01:40:34,333
¿A cuántos has matado?

1385
01:40:36,625 --> 01:40:38,291
¿Diez? ¿Once?

1386
01:40:43,958 --> 01:40:46,000
Charlie, céntrate, ¿vale?

1387
01:40:48,541 --> 01:40:49,500
Venga, Charlie.

1388
01:40:50,291 --> 01:40:52,833
Tenemos que hablarlo.
Sé que puedes hacerlo.

1389
01:40:56,208 --> 01:40:57,666
No puedo…

1390
01:40:57,750 --> 01:41:00,000
Charlie, ¿puedes mirarme, por favor?

1391
01:41:01,750 --> 01:41:03,541
- No puedo.
- Vamos, Charlie.

1392
01:41:04,250 --> 01:41:06,916
Sí puedes.
Tienes que hacerlo. Sé que puedes.

1393
01:41:09,458 --> 01:41:10,291
Oye.

1394
01:41:11,083 --> 01:41:12,041
No puedo.

1395
01:41:12,125 --> 01:41:13,041
No puedo.

1396
01:41:13,916 --> 01:41:15,375
No puedo.

1397
01:41:15,458 --> 01:41:16,708
No puedo.

1398
01:41:16,791 --> 01:41:18,333
No puedo.

1399
01:41:18,416 --> 01:41:20,083
Charlie.

1400
01:41:20,166 --> 01:41:22,750
- No puedo.
- Charlie, sí puedes.

1401
01:41:23,583 --> 01:41:24,833
No puedo.

1402
01:41:25,750 --> 01:41:27,000
No puedo.

1403
01:41:27,083 --> 01:41:28,333
¡Charlie!

1404
01:41:47,041 --> 01:41:47,875
Mira.

1405
01:41:49,291 --> 01:41:52,458
Hemos visto tu CERNER,
tu Pyxis y tus solicitudes.

1406
01:41:52,541 --> 01:41:55,375
Hemos visto las cancelaciones
y lo sabemos todo.

1407
01:41:55,458 --> 01:41:58,458
Sabemos que adulterabas
las bolsas del almacén.

1408
01:41:58,541 --> 01:42:00,041
Y otros las colocaban.

1409
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
¿Sabes qué?
Que creo que no elegiste a Kelly.

1410
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
¿A que no?

1411
01:42:08,583 --> 01:42:10,916
¿Sabes lo que me pregunto, Charlie?

1412
01:42:11,000 --> 01:42:13,458
Mira, yo no juzgo… Charlie, escucha.

1413
01:42:13,541 --> 01:42:15,791
- No puedo.
- Oye.

1414
01:42:15,875 --> 01:42:18,583
- Sí puedes, Charlie. Claro que sí.
- No puedo.

1415
01:42:19,333 --> 01:42:20,750
No puedo.

1416
01:42:20,833 --> 01:42:22,041
No puedo.

1417
01:42:22,125 --> 01:42:23,708
- Oye.
- No puedo.

1418
01:42:23,791 --> 01:42:26,750
- ¡Déjate de mierdas, Charlie!
- ¡No puedo!

1419
01:42:26,833 --> 01:42:28,458
¡No puedo!

1420
01:42:28,541 --> 01:42:30,208
¡No puedo!

1421
01:42:30,291 --> 01:42:31,125
¡No puedo!

1422
01:42:31,208 --> 01:42:32,041
¡No puedo!

1423
01:42:32,125 --> 01:42:33,791
¡No puedo!

1424
01:42:33,875 --> 01:42:34,708
¡No puedo!

1425
01:42:34,791 --> 01:42:36,458
¡No puedo!

1426
01:42:36,541 --> 01:42:37,416
¡No puedo!

1427
01:42:37,500 --> 01:42:39,083
¡No puedo!

1428
01:42:39,166 --> 01:42:40,000
¡No puedo!

1429
01:42:40,083 --> 01:42:41,625
¡No puedo!

1430
01:42:42,833 --> 01:42:44,625
¡No puedo!

1431
01:44:03,583 --> 01:44:04,500
- Hola.
- Hola.

1432
01:44:07,250 --> 01:44:08,416
¿Qué ha pasado?

1433
01:44:08,500 --> 01:44:09,708
No lo conseguiremos.

1434
01:44:10,500 --> 01:44:12,791
No se derrumba. No va a confesar.

1435
01:44:18,625 --> 01:44:20,416
Lo soltaremos por la mañana.

1436
01:44:29,250 --> 01:44:30,083
Lo siento.

1437
01:45:39,708 --> 01:45:41,166
<i>¿Estás segura?</i>

1438
01:45:44,875 --> 01:45:45,708
Sí.

1439
01:45:47,291 --> 01:45:48,666
Recuerda: no lo toques.

1440
01:45:51,291 --> 01:45:52,666
Ni te acerques a él.

1441
01:45:57,333 --> 01:45:58,708
Era mi amigo.

1442
01:46:00,791 --> 01:46:01,958
Necesito verlo.

1443
01:46:40,750 --> 01:46:41,583
Hola, Charlie.

1444
01:46:46,083 --> 01:46:48,416
¿Puedes quitarle las esposas?

1445
01:46:51,250 --> 01:46:52,083
Por favor.

1446
01:47:32,750 --> 01:47:33,583
¿Estás bien?

1447
01:47:44,125 --> 01:47:45,125
Vete, Amy.

1448
01:47:47,375 --> 01:47:48,208
¿Tienes frío?

1449
01:47:50,250 --> 01:47:51,583
Estás helado. Toma.

1450
01:47:52,291 --> 01:47:53,833
Te echaré esto por encima.

1451
01:48:09,916 --> 01:48:10,750
Listo.

1452
01:48:14,958 --> 01:48:17,416
Te he necesitado estos meses, ¿sabes?

1453
01:48:27,583 --> 01:48:28,916
Y entonces, todo esto…

1454
01:48:34,500 --> 01:48:35,541
me hizo…

1455
01:48:38,666 --> 01:48:40,333
olvidar lo que eras para mí.

1456
01:48:44,333 --> 01:48:45,166
Olvidé

1457
01:48:46,291 --> 01:48:48,208
lo que hiciste por mí y…

1458
01:48:54,666 --> 01:48:56,583
olvidé tu bondad.

1459
01:49:21,458 --> 01:49:22,916
Nunca lo entenderé.

1460
01:49:26,166 --> 01:49:27,166
Cómo tú,

1461
01:49:28,333 --> 01:49:30,166
tan bueno

1462
01:49:31,250 --> 01:49:32,250
y generoso…

1463
01:49:35,041 --> 01:49:36,666
podías hacerle daño a nadie.

1464
01:49:42,125 --> 01:49:43,416
Y siento mucho…

1465
01:49:45,208 --> 01:49:46,583
haberte mentido

1466
01:49:48,000 --> 01:49:49,666
y haber ido a tus espaldas.

1467
01:49:52,250 --> 01:49:54,708
Seguro que te hace sentir aún más solo.

1468
01:50:19,041 --> 01:50:20,041
Oye.

1469
01:50:20,125 --> 01:50:20,958
Venga.

1470
01:50:32,958 --> 01:50:34,500
Nunca tuve…

1471
01:50:34,583 --> 01:50:36,750
Solo quería ayudarte.

1472
01:50:38,083 --> 01:50:38,916
Ya.

1473
01:50:41,250 --> 01:50:42,083
Lo sé.

1474
01:50:46,750 --> 01:50:48,458
Y aún te necesito.

1475
01:51:00,291 --> 01:51:01,708
¿Qué necesitas que haga?

1476
01:51:07,666 --> 01:51:08,583
Di la verdad.

1477
01:51:23,125 --> 01:51:24,166
Lo hice, ya está.

1478
01:51:35,041 --> 01:51:36,041
Lo hice.

1479
01:51:48,250 --> 01:51:49,416
Lo siento,

1480
01:51:49,500 --> 01:51:51,041
pero necesito algo más.

1481
01:51:54,708 --> 01:51:56,208
¿Qué quieres que te diga?

1482
01:52:00,375 --> 01:52:01,375
Nombres.

1483
01:52:02,333 --> 01:52:04,000
No me acuerdo de todos.

1484
01:52:05,958 --> 01:52:07,541
Tú dime lo que recuerdes.

1485
01:52:15,791 --> 01:52:17,166
Douglas Stevenson.

1486
01:52:24,333 --> 01:52:25,625
Ana Martínez.

1487
01:52:29,125 --> 01:52:30,291
Kelly Anderson.

1488
01:52:34,625 --> 01:52:36,083
Y hubo uno…

1489
01:52:39,166 --> 01:52:41,583
No recuerdo su nombre. Era más joven.

1490
01:52:43,666 --> 01:52:45,333
- ¿Jack Ivins?
- Sí. Jack.

1491
01:52:47,041 --> 01:52:48,083
Jack, sí.

1492
01:52:49,041 --> 01:52:50,708
Y también hubo…

1493
01:52:51,833 --> 01:52:54,083
un hombre en mi anterior hospital.

1494
01:52:54,791 --> 01:52:56,750
Tenía nombre alemán, no me…

1495
01:53:02,291 --> 01:53:03,125
¿Por qué?

1496
01:53:14,791 --> 01:53:16,083
No me detenían.

1497
01:54:06,583 --> 01:54:08,416
Para eludir la pena de muerte,

1498
01:54:08,500 --> 01:54:12,083
Cullen se declaró culpable
del asesinato de 29 personas.

1499
01:54:12,166 --> 01:54:16,291
Se cree que el número real de víctimas
asciende a 400.

1500
01:54:16,375 --> 01:54:22,000
Nunca explicó por qué lo hizo.

1501
01:54:24,791 --> 01:54:28,583
Charlie Cullen está cumpliendo
18 cadenas perpetuas consecutivas

1502
01:54:28,666 --> 01:54:33,250
en la prisión estatal de Nueva Jersey
y no optará a la condicional hasta 2403.

1503
01:54:35,791 --> 01:54:38,375
Cullen fue enfermero durante 16 años.

1504
01:54:38,458 --> 01:54:43,291
La mayoría de los hospitales
en los que trabajó sospechaba de él.

1505
01:54:43,375 --> 01:54:44,833
Ninguno lo detuvo.

1506
01:54:47,041 --> 01:54:52,208
Nunca se ha iniciado ningún proceso penal

1507
01:54:52,291 --> 01:54:55,541
contra ninguno de los hospitales.

1508
01:55:35,666 --> 01:55:36,500
Levanta.

1509
01:55:37,250 --> 01:55:38,250
Es día de cole.

1510
01:55:41,625 --> 01:55:42,458
Hoy no.

1511
01:55:45,041 --> 01:55:46,708
Hoy nos quedamos en la cama.

1512
01:56:19,791 --> 01:56:24,666
Amy se sometió
a la operación de corazón que necesitaba

1513
01:56:24,750 --> 01:56:31,333
y vive en Florida con sus hijas y nietas.

1514
01:56:33,958 --> 01:56:40,916
Sigue siendo buena enfermera.

1515
02:01:03,791 --> 02:01:08,791
Subtítulos: Diego Parra



