1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,333 --> 00:00:50,250
BASEADA NUNHA HISTORIA REAL

4
00:00:59,125 --> 00:01:05,000
HOSPITAL ST. ALOYSIUS
PENSILVANIA, 1996

5
00:01:06,625 --> 00:01:08,125
Pode axudarme alguén?

6
00:01:08,208 --> 00:01:11,291
<i>Código azul. Sección 12.</i>

7
00:01:13,000 --> 00:01:16,041
<i>- Código azul. Sección 12.</i>
Axuda, por favor!

8
00:01:16,666 --> 00:01:18,000
Que foi?

9
00:01:18,083 --> 00:01:20,833
Estaba convulsionando
e logo entrou en parada.

10
00:01:21,416 --> 00:01:24,083
- Vale, collo o balón.
- Que pasa, Charlie?

11
00:01:24,166 --> 00:01:27,583
Convulsións seguidas
de taquicardia ventricular e parada.

12
00:01:27,666 --> 00:01:29,791
- Cólloche a remuda.
- Ben.

13
00:01:29,875 --> 00:01:32,166
En tres, dous, un…

14
00:01:32,750 --> 00:01:33,833
Moi ben.

15
00:01:34,500 --> 00:01:36,125
Osíxeno, dous, tres, catro…

16
00:01:36,208 --> 00:01:38,208
A ver, que pasa aquí?

17
00:01:38,291 --> 00:01:41,458
Oín a alarma desde o corredor e vin.
Convulsionaba.

18
00:01:41,541 --> 00:01:43,500
Tiña taquicardia ventricular.

19
00:01:43,583 --> 00:01:45,583
- Logo asistolia.
- Compresións.

20
00:01:45,666 --> 00:01:46,625
Aí vén o carro.

21
00:01:46,708 --> 00:01:49,375
Sen epinefrina. Un minuto de compresións.

22
00:01:49,458 --> 00:01:53,625
Vale, preparade a epi e parade
as compresións para comprobar o pulso.

23
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Entendido.

24
00:01:55,291 --> 00:01:56,291
Osíxeno.

25
00:01:56,958 --> 00:01:58,000
Comprensións.

26
00:01:58,500 --> 00:02:00,666
- …doce, 13, 14, 15.
- Osíxeno.

27
00:02:01,666 --> 00:02:03,458
Osíxeno, dous, dous, tres.

28
00:02:03,541 --> 00:02:07,000
- Osíxeno.
- …cinco, seis, sete, oito, nove, dez, 11…

29
00:02:07,083 --> 00:02:08,208
Comprobade pulso.

30
00:02:08,291 --> 00:02:10,333
…catorce, 15. Sen pulso.

31
00:02:10,416 --> 00:02:12,375
- É un ritmo desfibrilábel?
- É.

32
00:02:12,458 --> 00:02:14,958
- Carga a 150 joules.
- Cargando.

33
00:02:15,041 --> 00:02:17,875
- Osíxeno.
- Dez, 11, 12, 13, 14, 15.

34
00:02:18,541 --> 00:02:20,291
- Compresións rápidas.
- Veña.

35
00:02:20,375 --> 00:02:22,708
…cinco, seis, sete, oito, nove, dez.

36
00:02:22,791 --> 00:02:26,041
- Moi ben, apartade.
- Xa estamos.

37
00:02:26,125 --> 00:02:29,083
Seguimos coas compresións.
Outra ronda de epi.

38
00:02:30,083 --> 00:02:31,916
As compresións máis profundas.

39
00:02:32,000 --> 00:02:32,958
Osíxeno.

40
00:02:34,083 --> 00:02:35,750
- Osíxeno.
- Veña.

41
00:02:35,833 --> 00:02:38,041
- Compresións rápidas.
- Fálame.

42
00:02:38,916 --> 00:02:40,583
- Compresións.
- Osíxeno.

43
00:02:41,666 --> 00:02:43,416
- Osíxeno.
- …trece, 14, 15.

44
00:02:43,500 --> 00:02:45,625
- Osíxeno.
- Preparade outra de epi.

45
00:02:45,708 --> 00:02:47,791
…catro, cinco, seis, sete…

46
00:02:47,875 --> 00:02:50,291
- Cargade.
- …dez, 11, 12, 13.

47
00:02:50,375 --> 00:02:52,125
- Vale, apartade.
- Listo.

48
00:02:52,208 --> 00:02:54,333
- Xa está.
- Dálle.

49
00:02:54,416 --> 00:02:56,083
Vale, seguimos.

50
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
- Tres, dous, un…
- Osíxeno.

51
00:03:00,708 --> 00:03:02,750
Máis rápidas as compresións.

52
00:03:02,833 --> 00:03:03,791
Osíxeno.

53
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
…catorce, 15…

54
00:03:07,166 --> 00:03:08,291
Douscentos joules.

55
00:03:08,958 --> 00:03:10,000
Osíxeno.

56
00:03:10,916 --> 00:03:12,458
- Osíxeno.
- Listo.

57
00:03:12,541 --> 00:03:13,541
Dálle outra vez.

58
00:03:16,250 --> 00:03:17,291
Sigo.

59
00:03:18,416 --> 00:03:19,250
Osíxeno.

60
00:03:19,333 --> 00:03:21,125
- Non funciona.
- Osíxeno.

61
00:03:21,208 --> 00:03:24,000
…dez, 11, 12, 13, 14, 15.

62
00:03:24,791 --> 00:03:26,708
- Merda.
- …tres, catro, cinco…

63
00:03:26,791 --> 00:03:28,083
Compresións.

64
00:03:28,916 --> 00:03:30,541
…dez, 11, 12, 13…

65
00:03:30,625 --> 00:03:33,125
Vale, xa abonda.

66
00:03:36,833 --> 00:03:40,083
Apuntade a hora da morte.
Vou chamar a muller.

67
00:03:41,125 --> 00:03:45,000
BASEADA NO LIBRO
<i>THE GOOD NURSE, </i>DE CHARLES GRAEBER

68
00:04:24,708 --> 00:04:29,083
HOSPITAL MEMORIAL PARKFIELD
NOVA JERSEY, 2003

69
00:04:52,541 --> 00:04:53,541
Xa case está.

70
00:04:55,333 --> 00:04:58,375
- Canto tempo levan casados?
- Tres anos.

71
00:04:58,458 --> 00:05:01,541
Vaia, que pouquiño.

72
00:05:05,791 --> 00:05:08,208
Meu amor, quérote tanto…

73
00:05:08,708 --> 00:05:11,291
Vale, isto xa está.

74
00:05:12,375 --> 00:05:13,250
Moi ben.

75
00:05:16,291 --> 00:05:18,291
Podería darlle un pouco de auga?

76
00:05:18,375 --> 00:05:21,750
Síntoo, até mañá nada.
Aínda pode atragoarse. Pero agarde.

77
00:05:22,666 --> 00:05:24,458
Isto fará que se sinta mellor.

78
00:05:29,041 --> 00:05:32,291
- Teño que marchar, pero volverei.
- Non, non marches.

79
00:05:32,375 --> 00:05:33,833
- Son as normas.
- Non.

80
00:05:33,916 --> 00:05:35,333
Non me deixan quedar.

81
00:05:35,416 --> 00:05:38,291
Ei, Sam, esta cadeira reclínase.

82
00:05:38,375 --> 00:05:40,541
Quere unha manta e unha almofada?

83
00:05:41,291 --> 00:05:43,125
Claro, grazas.

84
00:05:43,666 --> 00:05:45,833
Vale. Vostede non diga nada.

85
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
- Agora veño.
- Grazas.

86
00:05:48,833 --> 00:05:51,291
Non sei por que ten a tensión tan baixa.

87
00:05:51,375 --> 00:05:54,041
Non saben,
pero queren outra análise ás 12.

88
00:05:55,375 --> 00:05:57,000
De acordo. E Holly?

89
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Está estábel, pero aínda teñen que…

90
00:05:59,458 --> 00:06:02,958
Amy, quero falar contigo
sobre a do cuarto 310.

91
00:06:04,666 --> 00:06:05,666
Señor.

92
00:06:13,333 --> 00:06:15,125
Deixaches que quedase alguén?

93
00:06:15,208 --> 00:06:18,041
Si, un home maior.
Estaba canso e xa era a unha.

94
00:06:18,125 --> 00:06:21,125
Non hai persoal
para levar un hotel para familiares.

95
00:06:22,000 --> 00:06:24,708
Mándanme até a racionar
os filtros do café.

96
00:06:25,750 --> 00:06:28,166
A dirección non solta nin un can.

97
00:06:28,250 --> 00:06:31,500
Tiven que rogarlle a Linda Garran
que contratase xente.

98
00:06:32,125 --> 00:06:33,000
Xa.

99
00:06:34,375 --> 00:06:37,750
Pero conseguinvos reforzos
para a quenda da noite, vale?

100
00:06:37,833 --> 00:06:41,375
Un rapaz novo con moita experiencia
e boas recomendacións.

101
00:06:45,000 --> 00:06:45,916
Xenial.

102
00:06:46,416 --> 00:06:47,458
De nada.

103
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
Ola, son Viv.

104
00:06:53,125 --> 00:06:54,833
Ola, Holly. Son Amy.

105
00:06:55,916 --> 00:07:00,333
Ben, voute xirar un pouco.
Baixa este brazo.

106
00:07:02,041 --> 00:07:05,916
Atopeime coa túa irmá ao empezar a quenda.

107
00:07:06,500 --> 00:07:10,000
É moi riquiña. Pasástelo ben?

108
00:07:11,791 --> 00:07:14,250
É incríbel que teña xemelgos.

109
00:07:15,083 --> 00:07:16,333
Non sei como…

110
00:07:18,416 --> 00:07:19,375
pode con eles.

111
00:07:19,458 --> 00:07:20,708
Moi ben.

112
00:07:26,208 --> 00:07:28,500
Un, dous, tres.

113
00:08:46,916 --> 00:08:49,541
Que tal o polo?
Fixeches o de axitar a bolsa?

114
00:08:49,625 --> 00:08:53,833
Fixen, fixen todo o que dixo
a cociñeira esa da tele, Julia Child.

115
00:08:54,708 --> 00:08:55,750
Estupendo.

116
00:08:57,083 --> 00:09:00,333
Creo que aínda me debes
o do venres pasado.

117
00:09:01,208 --> 00:09:02,750
Pero podo esperar, eh?

118
00:09:02,833 --> 00:09:04,333
Ai, non! Perdoa.

119
00:09:04,416 --> 00:09:06,375
De verdade, tanto ten.

120
00:09:06,458 --> 00:09:07,875
Que parva son.

121
00:09:08,666 --> 00:09:11,333
- Vale, 20, 40…
- Escoita, non fai falta.

122
00:09:11,416 --> 00:09:13,958
- Non o preciso.
- …sete… Non. Oito, nove…

123
00:09:14,041 --> 00:09:16,625
Veña, ho. Colle. Velaí van 50. Perdoa.

124
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
- Grazas. Perdoa.
- Se son teus.

125
00:09:20,333 --> 00:09:23,000
Veña, señor Oso. Imos á escola.

126
00:09:23,083 --> 00:09:26,625
Creo que xa falamos
de que o señor Oso non pode ir á escola.

127
00:09:27,208 --> 00:09:29,875
- Grazas, mamá.
- Ven aquí, señora Mochila.

128
00:09:29,958 --> 00:09:30,958
Xa estou.

129
00:09:36,416 --> 00:09:38,750
- Abur, mamá.
- Abur. Quérovos.

130
00:09:38,833 --> 00:09:42,125
- Por certo, fai falta leite.
- Vale, irei compralo.

131
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
- Até logo.
- Grazas.

132
00:09:47,291 --> 00:09:48,791
Á escola, nenas.

133
00:09:52,375 --> 00:09:56,541
LOUGHREN, A.

134
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
Non traio boas novas.

135
00:10:20,541 --> 00:10:21,875
Como de mal estou?

136
00:10:21,958 --> 00:10:23,333
Se segue así,

137
00:10:23,416 --> 00:10:26,208
terá un accidente coronario
en cousa de meses

138
00:10:26,791 --> 00:10:28,041
e podería ser letal.

139
00:10:32,958 --> 00:10:35,333
Na última cita dixo que había opcións.

140
00:10:35,416 --> 00:10:37,916
Iso era antes de obtermos
estes resultados.

141
00:10:38,000 --> 00:10:41,083
Só queda tentar que o corazón
aguante o suficiente.

142
00:10:42,916 --> 00:10:43,916
Para que?

143
00:10:45,541 --> 00:10:47,375
Para facer un transplante.

144
00:10:51,041 --> 00:10:54,291
Para entrar na lista
terá que coller unha baixa.

145
00:10:56,625 --> 00:10:58,583
Non podo. Preciso seguro médico.

146
00:10:58,666 --> 00:11:01,125
Teño que traballar un ano para ter baixa.

147
00:11:04,541 --> 00:11:05,791
Ten fillos, non?

148
00:11:09,291 --> 00:11:12,000
Ten un alto risco de sufrir un ictus.

149
00:11:12,083 --> 00:11:14,083
Debería informalos dos síntomas.

150
00:11:14,583 --> 00:11:19,333
Os primeiros sinais son dificultade
para respirar, presión no peito,

151
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
debilidade e mareos.

152
00:11:20,708 --> 00:11:24,833
Ten que dicírllelo
por se pasase algo na casa, si?

153
00:11:29,750 --> 00:11:31,208
- Ola. Loughren.
- Ben.

154
00:11:31,291 --> 00:11:32,541
Xa acabei.

155
00:11:33,208 --> 00:11:34,125
Moi ben.

156
00:11:34,916 --> 00:11:37,125
- Vexo que non ten seguro.
- Pois non.

157
00:11:38,541 --> 00:11:41,916
Son 980 dólares pola proba e a consulta.

158
00:11:49,291 --> 00:11:50,625
Podo pagar con dúas?

159
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Claro.

160
00:12:29,041 --> 00:12:32,000
<i>Maria, podes subirme o volume?</i>

161
00:12:32,750 --> 00:12:34,291
<i>…vitamina D. Grazas.</i>

162
00:12:51,291 --> 00:12:52,250
- Ei.
- Ola.

163
00:12:52,333 --> 00:12:54,583
- Es o novo?
- Si, son Charlie.

164
00:12:54,666 --> 00:12:55,916
Ola, Charlie. Amy.

165
00:12:56,541 --> 00:12:58,458
- Ola, Amy.
- Un pracer.

166
00:13:00,041 --> 00:13:01,791
- Benvido.
- Grazas.

167
00:13:02,291 --> 00:13:05,208
- Xa che fixeron un percorrido?
- Non, aínda non.

168
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
Asignáronme pacientes, pero…

169
00:13:07,125 --> 00:13:08,458
Ven, ensínoche isto.

170
00:13:08,541 --> 00:13:10,333
O computador usámolo todos.

171
00:13:10,833 --> 00:13:13,333
Para ir ao baño hai que meter un código.

172
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
É superorixinal: 4321.

173
00:13:16,208 --> 00:13:17,416
Imposíbel adiviñalo.

174
00:13:19,541 --> 00:13:21,250
Traballaches con Pyxis?

175
00:13:21,333 --> 00:13:23,958
Si, pero creo que tiñamos
o modelo do 97. O…

176
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
Vale, ven. Xa che ensino eu.

177
00:13:27,000 --> 00:13:29,125
Pos o teu identificador.

178
00:13:30,791 --> 00:13:32,500
Logo o código.

179
00:13:35,458 --> 00:13:37,125
Marcas o que precisas…

180
00:13:40,083 --> 00:13:41,083
e a cantidade.

181
00:13:41,166 --> 00:13:42,958
FUROSEMIDA 20 MG COMPRIMIDOS

182
00:13:45,125 --> 00:13:48,833
Sácalo. Un, dous, tres, catro, cinco.
E cerras o caixón.

183
00:13:48,916 --> 00:13:50,166
- Entendido?
- Si.

184
00:13:50,875 --> 00:13:53,708
Din que tes moita experiencia.
Onde traballaches?

185
00:13:53,791 --> 00:13:55,541
Pois por todos os lados.

186
00:13:55,625 --> 00:13:58,458
- Florians, Shawlands, St. Aloysius.
- Shawlands?

187
00:13:58,541 --> 00:14:00,416
Unha compañeira traballa alí.

188
00:14:00,500 --> 00:14:01,375
- Si?
- Lori.

189
00:14:01,458 --> 00:14:02,500
- Lucas?
- Si.

190
00:14:02,583 --> 00:14:06,583
Si, traballamos moito xuntos.
É xenial, moi boa enfermeira.

191
00:14:06,666 --> 00:14:10,916
Hai tanto que non falamos…
Aínda lle chaman Formiga Atómica?

192
00:14:11,500 --> 00:14:13,750
Non. Xesús, que gracioso.

193
00:14:14,500 --> 00:14:16,625
Heina chamar e preguntarlle por iso.

194
00:14:16,708 --> 00:14:19,083
Ai, non lle digas que cho contei eu.

195
00:14:20,041 --> 00:14:21,375
A quen tes hoxe?

196
00:14:24,250 --> 00:14:25,500
A quen teño?

197
00:14:26,083 --> 00:14:30,416
Teño a Stevens, do 311,
e a Martínez, do 310.

198
00:14:30,500 --> 00:14:33,875
Sabes os seus nomes?
Aquí non os pondes na porta.

199
00:14:33,958 --> 00:14:36,000
Es coma min. Mellor polo nome.

200
00:14:36,583 --> 00:14:38,500
- Ana. Empecemos con ela.
- Ana.

201
00:14:38,583 --> 00:14:41,875
Veu a urxencias
cunha reacción adversa á amoxicilina.

202
00:14:41,958 --> 00:14:47,375
O tema é que lla receitaran ao marido,
así que o seguro vai intentar fodelos.

203
00:14:47,458 --> 00:14:49,875
- Como ten a pel?
- Xa lle está caendo.

204
00:14:49,958 --> 00:14:51,416
Dieta líquida clara?

205
00:14:51,500 --> 00:14:54,166
Si, empeza hoxe. Veña, que vos presento.

206
00:14:54,250 --> 00:14:55,541
Agora che darán auga.

207
00:14:56,583 --> 00:14:58,208
Ola, parelliña.

208
00:14:59,541 --> 00:15:01,416
- Mirade o que trouxen.
- Ola.

209
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Aquí ten.

210
00:15:07,958 --> 00:15:09,958
É o mellor que probou nunca?

211
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
Si.

212
00:15:11,916 --> 00:15:13,000
Tome.

213
00:15:13,875 --> 00:15:16,541
Empecemos amodiño, si?

214
00:15:16,625 --> 00:15:19,125
- Preséntovos a Charlie.
- Ola.

215
00:15:19,208 --> 00:15:23,875
Vai ser o seu enfermeiro hoxe,
pero eu ando por aquí, se me precisa.

216
00:15:23,958 --> 00:15:25,000
Vale?

217
00:15:26,125 --> 00:15:29,666
- Que tal, Sam? Ben?
- Avíseme cando non queira máis.

218
00:15:32,666 --> 00:15:35,458
- Vale. Queima? Moi ben.
- Logo volvo.

219
00:15:35,541 --> 00:15:37,583
Paremos un momento, logo, si?

220
00:15:38,291 --> 00:15:43,416
Entón seica pasou
dous días moi malos, non?

221
00:15:43,500 --> 00:15:46,375
Ben, se precisan algo, pulsen o botón

222
00:15:46,458 --> 00:15:50,291
e estarei aquí deseguida.
Hoxe vou facer eu de Amy.

223
00:15:57,833 --> 00:15:59,458
- Ei.
- Ei.

224
00:15:59,541 --> 00:16:03,916
Eu xa acabei cos meus,
así que ía ir á cafetería a coller comida.

225
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
- Queres algo?
- Síntoo. A cafetería pecha ás 11.

226
00:16:07,083 --> 00:16:10,416
- Debín dicircho.
- Merda. En fin, non teño tanta fame.

227
00:16:10,500 --> 00:16:13,250
- Perdoa.
- Nada. Irei á máquina.

228
00:16:13,333 --> 00:16:15,000
Oe, gústanche os ovos?

229
00:16:16,541 --> 00:16:21,500
Teño unha ensalada de ovo grande
e algo cuestionábel que prefiro compartir.

230
00:16:21,583 --> 00:16:23,875
- Malo será.
- Estou ben, grazas.

231
00:16:23,958 --> 00:16:27,333
Non, lévoa ao mostrador
cando acabe aquí con Holly.

232
00:16:27,416 --> 00:16:28,791
- Seguro?
- Si.

233
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
Vale, grazas.

234
00:16:34,416 --> 00:16:35,958
Gústanme os corroscos.

235
00:16:36,041 --> 00:16:39,208
- Os cachos de pan reseso?
- Son iso?

236
00:16:39,291 --> 00:16:41,958
Son o que lle dá o toque á ensalada.

237
00:16:42,041 --> 00:16:43,583
Preparouna a miña filla.

238
00:16:43,666 --> 00:16:46,041
Vén da liñaxe das negadas para a cociña.

239
00:16:46,125 --> 00:16:47,583
Cociña o teu home, logo?

240
00:16:47,666 --> 00:16:49,541
Non, estamos só as nenas e eu.

241
00:16:49,625 --> 00:16:51,541
Ah. Eu teño dúas nenas.

242
00:16:52,541 --> 00:16:54,041
De catro e sete anos.

243
00:16:54,833 --> 00:16:56,000
Cinco e nove.

244
00:16:56,083 --> 00:16:57,541
- Ah, si?
- Si.

245
00:16:59,541 --> 00:17:05,208
De todos os xeitos, xa non vivo coas elas.
A nai mudouse como a seis horas, así que…

246
00:17:06,041 --> 00:17:07,708
Por iso estou aquí.

247
00:17:11,208 --> 00:17:12,875
Pois a min estame boísimo.

248
00:17:14,416 --> 00:17:15,458
Vale.

249
00:17:16,166 --> 00:17:17,541
- Ah, é… Si.
- O 307.

250
00:17:17,625 --> 00:17:21,541
Steven. Teño como un minuto
antes de que mexe por el.

251
00:17:22,791 --> 00:17:23,750
Xa vou eu.

252
00:17:25,666 --> 00:17:26,916
Seguro? Grazas.

253
00:17:31,083 --> 00:17:34,875
Ola, Steven. Son Charlie.
Agora mesmo Amy está ocupada, así que…

254
00:17:34,958 --> 00:17:37,291
Axúdolle? Ten algún problema?

255
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
Charlie, que fas?

256
00:17:46,666 --> 00:17:48,208
Si que podes!

257
00:17:48,291 --> 00:17:51,000
- Mira.
- E que? Nin sequera che cae ben.

258
00:17:51,083 --> 00:17:54,250
- Pero se somos amigas, Jackie!
- Ninguén se decatará.

259
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
Todo o mundo se decatará.

260
00:17:55,916 --> 00:17:57,875
Claro que non. Veña, en serio.

261
00:17:57,958 --> 00:17:59,208
Vanse decatar!

262
00:17:59,291 --> 00:18:01,625
- Por que teño que poñelos?
- Eh.

263
00:18:01,708 --> 00:18:02,791
- Dan noxo!
- Que?

264
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
- Que pasa?
- Estragáchesme os zapatos!

265
00:18:05,458 --> 00:18:06,958
Non! Intentei axudarche.

266
00:18:07,041 --> 00:18:10,166
- Podes sentar con Maya?
- Está claro que non, Jackie.

267
00:18:10,250 --> 00:18:11,666
- Está no…
- Si, claro.

268
00:18:11,750 --> 00:18:13,166
Por que lle berras?

269
00:18:13,250 --> 00:18:16,125
- Pegounos con pegamento.
- Non pasa nada, Alex.

270
00:18:16,208 --> 00:18:18,041
- Ráspollo.
- Mandácheslle ti.

271
00:18:18,125 --> 00:18:19,791
Mira, sae moi fácil.

272
00:18:19,875 --> 00:18:22,291
- Pero é nos dous.
- Mira, podo sacalo.

273
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
- Só…
- Non, non podes.

274
00:18:23,916 --> 00:18:26,916
Acouga. Non é a fin do mundo.

275
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Non.

276
00:18:28,083 --> 00:18:31,000
- Agarda. Eh, escoita. Xa o sei.
- Para…

277
00:18:31,083 --> 00:18:34,375
Sei que non tes tantas cousas
coma os teu amigos, pero…

278
00:18:34,458 --> 00:18:36,041
Non teño nada!

279
00:18:36,125 --> 00:18:38,000
- Nin sequera a ti!
- Síntoo…

280
00:18:46,875 --> 00:18:48,375
Merda.

281
00:20:12,750 --> 00:20:14,000
Amy?

282
00:20:15,000 --> 00:20:16,916
Que foi? Atópaste ben?

283
00:20:18,291 --> 00:20:19,458
Si, estou ben.

284
00:20:32,250 --> 00:20:35,208
Vou sentar aquí
até que te sintas mellor, si?

285
00:20:36,083 --> 00:20:37,958
Respira comigo.

286
00:20:57,833 --> 00:20:59,291
Sigue respirando.

287
00:21:04,833 --> 00:21:05,916
Non pasa nada.

288
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
Miocardiopatía.

289
00:21:15,083 --> 00:21:17,375
Teño ampolas de sangue no corazón.

290
00:21:19,416 --> 00:21:21,333
E logo por que traballas?

291
00:21:22,666 --> 00:21:24,958
Non teño seguro médico.

292
00:21:29,958 --> 00:21:30,791
E aquí?

293
00:21:30,875 --> 00:21:33,625
- Falaches cun cardiólogo?
- Non, por favor.

294
00:21:33,708 --> 00:21:34,708
Vale.

295
00:21:35,291 --> 00:21:36,250
Non llelo digas.

296
00:21:38,375 --> 00:21:40,041
- Vanme despedir.
- Moi ben.

297
00:21:41,333 --> 00:21:42,875
Non llo direi a ninguén.

298
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
- Ben.
- Si.

299
00:21:47,583 --> 00:21:50,791
Canto tempo che queda
para que te aseguren?

300
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
Catro meses.

301
00:21:54,666 --> 00:21:55,916
Xa.

302
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
Eu podo axudarche.

303
00:22:11,125 --> 00:22:12,166
Veña.

304
00:22:15,916 --> 00:22:17,083
Son só catro meses.

305
00:22:22,500 --> 00:22:23,625
Estarás ben.

306
00:22:27,166 --> 00:22:28,125
Si?

307
00:22:29,708 --> 00:22:32,416
- Tes frío?
- Si.

308
00:22:32,916 --> 00:22:34,000
Toma.

309
00:23:17,750 --> 00:23:20,583
- Non abre a porta.
- Ah, é por isto.

310
00:23:21,625 --> 00:23:22,583
Grazas.

311
00:23:23,583 --> 00:23:26,583
- Vai ser unha noite longa.
- Ah, que tal o parque?

312
00:23:27,333 --> 00:23:28,458
Cancelouno.

313
00:23:29,000 --> 00:23:31,208
- Síntoo.
- Quedamos a semana que vén.

314
00:23:31,291 --> 00:23:33,458
Estaba a piques de coller as nenas.

315
00:23:33,541 --> 00:23:34,500
Xa.

316
00:23:35,000 --> 00:23:36,583
Xa o esperaba, a verdade.

317
00:23:36,666 --> 00:23:38,000
Un segundo.

318
00:23:38,083 --> 00:23:40,166
Ei, que tal? E Sonya?

319
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
Que temos?

320
00:23:41,583 --> 00:23:46,000
Tiña un compromiso familiar,
así que lle fago eu o traspaso.

321
00:23:46,083 --> 00:23:48,416
- A do 310…
- Si.

322
00:23:48,500 --> 00:23:51,458
…faleceu xusto no cambio de quenda.

323
00:23:52,541 --> 00:23:55,375
- Ana?
- Si, a señora Martínez.

324
00:23:55,458 --> 00:23:57,583
Non preguntes. Non sei que pasou.

325
00:23:57,666 --> 00:24:00,291
Xa chamamos o marido. Vén de camiño.

326
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
Ao do 309 puxérono de costado a mediodía.

327
00:24:02,875 --> 00:24:03,958
Morreu Ana.

328
00:24:04,041 --> 00:24:07,708
Hai que incorporalo ás oito.
Viñeron de Respiratorio e intubárono.

329
00:24:16,958 --> 00:24:19,166
Como a deixan así?

330
00:24:23,375 --> 00:24:25,625
De neno, miña nai morreu no hospital.

331
00:24:26,333 --> 00:24:28,750
Cando cheguei para vela, foi…

332
00:24:28,833 --> 00:24:30,791
Primeiro, perderon o corpo…

333
00:24:31,583 --> 00:24:34,708
- Non.
- Si, de tolos. Foron só un par de horas.

334
00:24:34,791 --> 00:24:37,208
E cando a atoparon, estaba así.

335
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Estaba medio destapada,
espida… Un desastre.

336
00:24:43,458 --> 00:24:47,083
Durante moito tempo,
ese foi o recordo que tiven dela.

337
00:24:47,166 --> 00:24:48,416
Ai, Charlie.

338
00:24:48,500 --> 00:24:52,583
Por iso esta parte
é tan importante para min.

339
00:24:52,666 --> 00:24:53,708
Xa.

340
00:24:55,208 --> 00:24:56,541
Darlles dignidade.

341
00:25:00,208 --> 00:25:02,250
Está aquí o señor Martínez.

342
00:25:03,083 --> 00:25:05,416
Gustaríalle moito falar contigo, Amy.

343
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
Vai.

344
00:25:09,916 --> 00:25:11,916
- Acabas ti?
- Si, tranquila.

345
00:26:52,166 --> 00:26:53,916
Vale, leme o caso outra vez.

346
00:26:54,000 --> 00:26:58,250
A ver. "Morte sospeitosa
da señora Ana Martínez.

347
00:26:58,916 --> 00:27:03,208
Chegou a urxencias
cunha reacción adversa á amoxicilina."

348
00:27:04,208 --> 00:27:06,833
E? Unha reacción
a un antibiótico. Que máis?

349
00:27:06,916 --> 00:27:08,500
Non están seguros.

350
00:27:08,583 --> 00:27:10,500
- Non saben o que a matou?
- Si.

351
00:27:12,125 --> 00:27:13,375
Que anos tiña?

352
00:27:13,458 --> 00:27:14,708
Setenta e sete.

353
00:27:16,625 --> 00:27:18,125
Setenta e sete.

354
00:27:18,958 --> 00:27:20,250
E que facemos aquí?

355
00:27:27,166 --> 00:27:28,958
<i>A sala de xuntas é por aquí.</i>

356
00:27:30,875 --> 00:27:33,916
Detectives Braun e Baldwin, benvidos.

357
00:27:34,000 --> 00:27:35,833
Linda Garran, xestora de risco.

358
00:27:35,916 --> 00:27:39,750
Este é Duncan Beattie,
avogado. O consello.

359
00:27:39,833 --> 00:27:43,500
Se cadra coñecen
a Malcolm Burrel, do Concello.

360
00:27:43,583 --> 00:27:46,833
Son un gran defensor da policía
e do fiscal do distrito.

361
00:27:46,916 --> 00:27:49,125
Ben, un pracer coñecelos a todos.

362
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
A ver, non sabemos gran cousa,

363
00:27:54,500 --> 00:27:56,125
só que houbo unha morte.

364
00:27:56,208 --> 00:27:59,541
Un incidente inexplicábel
que causou a morte da paciente.

365
00:28:00,250 --> 00:28:01,708
Por que inexplicábel?

366
00:28:03,000 --> 00:28:04,958
Na opinión dos expertos médicos,

367
00:28:05,041 --> 00:28:09,083
esta reacción adversa
á medicación foi inusual,

368
00:28:09,875 --> 00:28:13,750
pero non atopamos indicios
que suxiran que foi intencionada.

369
00:28:13,833 --> 00:28:14,708
Pero chamaron.

370
00:28:14,791 --> 00:28:16,666
Nós non o criamos necesario,

371
00:28:16,750 --> 00:28:19,666
pero o Departamento de Saúde
obríganos a chamar

372
00:28:19,750 --> 00:28:20,916
e aquí estamos.

373
00:28:21,000 --> 00:28:22,375
Que medicación foi?

374
00:28:25,041 --> 00:28:26,708
Velaquí está a lista.

375
00:28:26,791 --> 00:28:27,750
Grazas.

376
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
É un documento bastante complexo.

377
00:28:36,291 --> 00:28:37,708
Vouno intentar.

378
00:28:40,125 --> 00:28:42,250
Se vai á terceira páxina,

379
00:28:42,333 --> 00:28:46,375
verá cando a paciente 1
obtivo resultados anormais nas análises

380
00:28:46,458 --> 00:28:47,958
e amosou síntomas fatais.

381
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
Onde está o corpo da señora Martínez?

382
00:28:50,333 --> 00:28:52,208
Levouno a familia.

383
00:28:53,375 --> 00:28:55,125
Presentaron unha demanda?

384
00:28:55,916 --> 00:28:58,208
Non cremos que sexan conscientes

385
00:28:58,291 --> 00:29:01,958
das circunstancias inusuais
arredor da morte da paciente 1.

386
00:29:02,833 --> 00:29:05,250
E non pensan que llelo deberían contar?

387
00:29:07,666 --> 00:29:10,041
Aínda estamos investigando.

388
00:29:10,125 --> 00:29:14,083
Parkfield buscou asesoramento xurídico
para facer as cousas ben.

389
00:29:14,166 --> 00:29:17,333
Xa, pero onde está o corpo?
Como o conseguimos?

390
00:29:17,916 --> 00:29:20,750
Temos entendido que a familia a incinerou.

391
00:29:23,125 --> 00:29:24,166
Cando morreu?

392
00:29:25,666 --> 00:29:26,875
Hai sete semanas.

393
00:29:28,541 --> 00:29:31,208
Estabamos facendo
unha investigación interna,

394
00:29:31,291 --> 00:29:32,875
de aí o atraso.

395
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Moi ben.

396
00:29:42,541 --> 00:29:46,625
Teremos que interrogar
a todo o persoal da UCI.

397
00:29:48,000 --> 00:29:51,375
Abride paso.
Son unha figura importante na vila.

398
00:29:51,458 --> 00:29:55,500
De feito,
son a figura máis importante da vila,

399
00:29:55,583 --> 00:29:59,833
por non dicir a máis importante
ao oeste do Condado de Pecos.

400
00:30:00,458 --> 00:30:02,250
"Quen es, logo?"

401
00:30:02,750 --> 00:30:04,666
O alcalde de Humdrum Falls.

402
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
"E que fas?"

403
00:30:06,041 --> 00:30:08,833
Como que que fago? Nada, son o alcalde.

404
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Vale.

405
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
"Pois agora tes que facer algo.

406
00:30:12,250 --> 00:30:15,041
Somos só unha vila perdida da man de Deus,

407
00:30:15,125 --> 00:30:17,125
pero invadíronnos os marcianos."

408
00:30:17,208 --> 00:30:20,333
Terei que consultalo
no meu libro <i>Como ser alcalde.</i>

409
00:30:21,125 --> 00:30:23,500
Un: levarás un luxoso colar.

410
00:30:23,583 --> 00:30:27,666
Dous: levarante a todas as partes
nun coche grande con chofer.

411
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
Tres…

412
00:30:36,875 --> 00:30:38,291
Comerás. Está…

413
00:30:42,708 --> 00:30:45,000
"Tres: comerás e beberás de balde."

414
00:30:45,083 --> 00:30:48,000
- Non me van dar o papel.
- Non te desanimes.

415
00:30:48,083 --> 00:30:49,333
Que dis? Falo xenial.

416
00:30:49,416 --> 00:30:54,041
Non. E o profe dixo
que teño que levar traxe e bigote.

417
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Teño que ir de home porque son o alcalde
e unha alcaldesa quedaría rara.

418
00:30:58,541 --> 00:31:00,291
Pero hai mulleres alcaldesas.

419
00:31:00,375 --> 00:31:01,458
Xa llo dixen…

420
00:31:01,541 --> 00:31:04,750
Hai marcianos
e o raro é que a alcaldesa sexa muller?

421
00:31:05,500 --> 00:31:06,708
Que lle dean.

422
00:31:07,250 --> 00:31:08,750
- Xa cheguei!
- Ola!

423
00:31:08,833 --> 00:31:11,333
- Jackie!
- Non! Non podes marchar aínda.

424
00:31:12,000 --> 00:31:13,166
Perdoa, parrula.

425
00:31:13,250 --> 00:31:15,291
- Veña, adiviña o que teño.
- Ven.

426
00:31:15,375 --> 00:31:16,916
- Mira que traio.
- Doces?

427
00:31:17,000 --> 00:31:18,541
Cólleme as mans.

428
00:31:19,958 --> 00:31:21,250
Repite comigo.

429
00:31:22,625 --> 00:31:24,875
Son o alcalde de Humdrum Falls.

430
00:31:24,958 --> 00:31:26,791
Son o alcalde de Humdrum Falls.

431
00:31:26,875 --> 00:31:28,875
Son o alcalde.

432
00:31:28,958 --> 00:31:30,458
Son o alcalde.

433
00:31:30,541 --> 00:31:33,958
- O alcalde de Humdrum Falls.
- O alcalde de Humdrum Falls.

434
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
O alcalde de Humdrum Falls. Xa o tes.

435
00:31:36,916 --> 00:31:38,583
Con nata e dous de azucre.

436
00:31:40,750 --> 00:31:42,833
Mandaron a investigación interna?

437
00:31:42,916 --> 00:31:47,375
Aínda non. Disque precisan máis tempo
para recompilar a documentación.

438
00:31:47,458 --> 00:31:49,375
Non lles chegaron sete semanas?

439
00:31:49,458 --> 00:31:50,583
Iso digo eu.

440
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
Queres que…

441
00:31:55,833 --> 00:31:57,541
vaia revisando o persoal?

442
00:31:57,625 --> 00:31:58,666
Xa o fixen eu.

443
00:31:59,333 --> 00:32:03,208
Un enfermeiro ten un cargo
de violación de morada en Pensilvania.

444
00:32:03,875 --> 00:32:04,958
Si? Un enfermeiro?

445
00:32:05,041 --> 00:32:08,208
Si, Charles Cullen. C-U-L-L-E-N.

446
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
Cando foi?

447
00:32:10,166 --> 00:32:11,458
Hai oito anos.

448
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
- En que distrito de Pensilvania?
- En Palmer.

449
00:32:18,583 --> 00:32:20,416
- <i>Comisaría de Palmer.</i>
- Ola.

450
00:32:20,500 --> 00:32:24,083
Detective Braun,
de Homicidios da Fiscalía de Nova Jersey.

451
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
Preciso datos dun tipo
que detiveron no 95.

452
00:32:27,000 --> 00:32:29,291
Podería buscar o historial do caso?

453
00:32:29,875 --> 00:32:32,291
- <i>Ten un nome?</i>
Charles Cullen.

454
00:32:32,375 --> 00:32:35,875
- <i>Hai unha nota no arquivo.</i>
- Hai unha nota no arquivo.

455
00:32:35,958 --> 00:32:38,500
Non sabe se debería estar aí. Soletréamo?

456
00:32:38,583 --> 00:32:39,958
<i>Pon "digoxina".</i>

457
00:32:40,041 --> 00:32:43,250
Digoxina? Que é iso?
Un medicamento ou algo?

458
00:32:46,583 --> 00:32:47,958
Teñen algo máis?

459
00:32:48,041 --> 00:32:50,083
<i>Detido por violación de morada e…</i>

460
00:32:50,166 --> 00:32:53,916
Vale, detido por violación de morada
e acoso no ano 95.

461
00:32:54,000 --> 00:32:56,875
Picoulle as rodas
a unha compañeira ao cortaren.

462
00:32:56,958 --> 00:32:58,583
<i>Retiráronse os cargos.</i>

463
00:32:58,666 --> 00:33:01,625
- O que? Que se retiraron os cargos?
- <i>Si, todos</i>.

464
00:33:01,708 --> 00:33:03,583
- <i>Si.</i>
Vaia.

465
00:33:04,791 --> 00:33:06,125
Ben, moitas grazas.

466
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
- <i>Nada</i>.
- Abur.

467
00:33:11,625 --> 00:33:12,958
Aquí pasa algo.

468
00:33:14,000 --> 00:33:16,625
Parkfield tarda
case dous meses en chamarnos,

469
00:33:16,708 --> 00:33:18,708
oculta a investigación interna,

470
00:33:18,791 --> 00:33:19,875
avogados caros…

471
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Xa.

472
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Vale…

473
00:33:27,291 --> 00:33:30,041
Que razón poden ter
para encubrir unha morte?

474
00:33:30,125 --> 00:33:31,541
Cal é o motivo?

475
00:33:31,625 --> 00:33:32,916
É un negocio.

476
00:33:33,000 --> 00:33:36,500
Para esas merdas
non hai mellor móbil que o diñeiro.

477
00:33:44,916 --> 00:33:48,000
Ola? Poden seguir comendo.

478
00:33:48,083 --> 00:33:50,458
Non lles roubaremos moito tempo.

479
00:33:50,541 --> 00:33:54,916
Só queremos informalos dun acontecemento
que o hospital está investigando.

480
00:33:55,000 --> 00:33:57,458
Queremos asegurarlles que o consello e eu

481
00:33:57,541 --> 00:34:00,750
estámonos a ocupar
de todo o relacionado co incidente,

482
00:34:00,833 --> 00:34:03,291
pero pensamos que era mellor convocalos

483
00:34:03,375 --> 00:34:07,500
e informalos a todos
de que a policía tamén está investigando.

484
00:34:07,583 --> 00:34:09,083
- Iso…
- De que vai isto?

485
00:34:10,750 --> 00:34:14,458
Houbo un problema
coa morte dunha paciente na UCI.

486
00:34:14,541 --> 00:34:18,208
Foi sospeitosa? Quero dicir,
se a policía está investigando…

487
00:34:18,291 --> 00:34:22,000
Sexamos claros: investigamos nós
coa colaboración da policía.

488
00:34:22,083 --> 00:34:24,208
- Sabes de que paciente falan?
- Non.

489
00:34:24,291 --> 00:34:27,708
Porén, dado que hai
unha investigación externa en curso,

490
00:34:27,791 --> 00:34:30,208
veu o señor Beattie, o noso avogado,

491
00:34:30,291 --> 00:34:32,833
e quere dicir unhas palabras tamén.

492
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Grazas.

493
00:34:37,000 --> 00:34:41,250
Só quería dicir
que falarei con todos individualmente,

494
00:34:41,333 --> 00:34:44,250
pero, como comentario xeral,

495
00:34:44,791 --> 00:34:47,250
direi que, en momentos coma estes,

496
00:34:47,333 --> 00:34:51,250
a confidencialidade do paciente
é a prioridade absoluta.

497
00:34:52,208 --> 00:34:55,583
Os seus contratos
son moi precisos neste aspecto.

498
00:34:55,666 --> 00:34:57,416
Se alguén fala coa policía

499
00:34:57,500 --> 00:35:02,000
sen un representante do hospital,
incorrerá en incumprimento do contrato.

500
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
O señor Beattie
e mais eu estamos á súa disposición.

501
00:35:12,916 --> 00:35:17,208
Estaremos nos interrogatorios
porque velamos polos seus intereses.

502
00:35:18,041 --> 00:35:20,583
Tedes total acceso, pero con ela presente.

503
00:35:22,000 --> 00:35:24,708
Non, nin de broma. Ela non pode estar.

504
00:35:24,791 --> 00:35:27,208
É xestora de risco. É o seu traballo.

505
00:35:27,291 --> 00:35:29,458
Quen vai falar coa xefa diante?

506
00:35:29,541 --> 00:35:32,958
Aínda non sabemos que pasou.
Nin sequera temos cadáver.

507
00:35:33,458 --> 00:35:36,625
A única condición que puxeron
é que ela estea presente

508
00:35:36,708 --> 00:35:39,000
e non falar de fármacos concretamente.

509
00:35:39,083 --> 00:35:42,833
Entendo que o pedisen,
pero por que aceptou?

510
00:35:42,916 --> 00:35:45,166
Vostede é o fiscal.

511
00:35:47,083 --> 00:35:48,166
Até onde eu sei,

512
00:35:48,250 --> 00:35:50,916
están cooperando coa investigación.

513
00:35:51,000 --> 00:35:52,875
Só temos isto. Que cooperación?

514
00:35:52,958 --> 00:35:54,583
Xa me informaron diso.

515
00:35:54,666 --> 00:35:58,375
Están reunindo a documentación.
Enviarana o antes posíbel.

516
00:35:59,916 --> 00:36:00,833
Unha pregunta:

517
00:36:01,625 --> 00:36:04,541
por que ían facer
unha investigación interna,

518
00:36:04,625 --> 00:36:06,333
de sete semanas, nada menos,

519
00:36:06,416 --> 00:36:10,125
e logo chamarnos e metela
nos interrogatorios se non pasou nada?

520
00:36:12,291 --> 00:36:13,458
Dilixencia debida.

521
00:36:16,291 --> 00:36:18,875
Deixámolo aquí. Ela estará presente.

522
00:36:19,583 --> 00:36:20,583
Punto final.

523
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Ola, Amy.

524
00:36:31,291 --> 00:36:32,375
Ola.

525
00:36:33,958 --> 00:36:35,416
Enfermeira Loughren.

526
00:36:35,500 --> 00:36:38,166
- Os axentes Braun e Baldwin.
- Como está?

527
00:36:38,250 --> 00:36:41,083
- Que ocorre?
- Só lle farán unhas preguntas.

528
00:36:41,166 --> 00:36:44,541
Os axentes van falar
con parte do persoal da UCI.

529
00:36:45,625 --> 00:36:46,625
Vale.

530
00:36:51,916 --> 00:36:54,416
Lembra a Ana Martínez?

531
00:36:57,291 --> 00:36:59,000
Lembro, era paciente miña.

532
00:36:59,541 --> 00:37:03,291
Recorda se houbo algo raro no seu caso?

533
00:37:04,416 --> 00:37:05,583
Raro?

534
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
En fin, ela morreu.

535
00:37:07,791 --> 00:37:11,041
Si, e foi moi triste e repentino.

536
00:37:11,666 --> 00:37:12,708
Repentino?

537
00:37:12,791 --> 00:37:14,875
A ver, na UCI morre xente, pero…

538
00:37:16,625 --> 00:37:17,625
foi inesperado.

539
00:37:19,916 --> 00:37:22,916
Perdón por interromper.
Pode saír un momento?

540
00:37:24,625 --> 00:37:27,541
Desculpen, axiña volvo.

541
00:37:28,291 --> 00:37:31,625
Xa pode ser importante.
Dixen que nada de interrupcións.

542
00:37:38,833 --> 00:37:40,625
Ve algunha anomalía aquí?

543
00:37:52,333 --> 00:37:54,375
Agarde. Si, a glicosa.

544
00:37:54,458 --> 00:37:55,625
Está…

545
00:37:57,625 --> 00:37:59,791
Si, o azucre en sangue está mal.

546
00:37:59,875 --> 00:38:02,291
Non hai péptido C.

547
00:38:02,375 --> 00:38:04,083
- Que raro.
- Que significa?

548
00:38:05,083 --> 00:38:08,791
Que a insulina do seu organismo
non a produciu o seu corpo.

549
00:38:08,875 --> 00:38:10,500
Alguén lla deu.

550
00:38:10,583 --> 00:38:12,791
Pensa que alguén lle deu insulina?

551
00:38:12,875 --> 00:38:17,208
A ver, non está na lista
nin era diabética,

552
00:38:17,291 --> 00:38:20,166
así que sería un erro de medicación dobre.

553
00:38:20,250 --> 00:38:22,041
Son moi raros, así que…

554
00:38:22,125 --> 00:38:24,083
É moi raro ese erro?

555
00:38:24,166 --> 00:38:25,333
É.

556
00:38:27,041 --> 00:38:29,708
- E podería matala?
- Abofé.

557
00:38:33,916 --> 00:38:34,916
Perdoen.

558
00:38:37,166 --> 00:38:38,291
Por onde iamos?

559
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
Déixeme ver. Ah.

560
00:38:39,666 --> 00:38:43,666
Pode falarnos dos seus compañeiros?

561
00:38:43,750 --> 00:38:46,833
Non lle importa se pregunto
por un compañeiro, non?

562
00:38:46,916 --> 00:38:48,500
- Claro que non.
- Ben.

563
00:38:48,583 --> 00:38:51,000
Traballa con Charlie Cullen, non si?

564
00:38:52,250 --> 00:38:54,708
- Traballo.
- Podería ter algo que ver?

565
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
Está sacando conclusións precipitadas.

566
00:38:57,333 --> 00:38:58,958
Charlie non estaba.

567
00:38:59,041 --> 00:39:02,208
Ana morreu de día.
Charlie e eu traballamos de noite.

568
00:39:02,291 --> 00:39:06,541
Non temos razóns para sospeitar
que isto fose algo máis ca un incidente.

569
00:39:06,625 --> 00:39:07,791
Grazas, Amy.

570
00:39:09,291 --> 00:39:10,833
Coñezo moi ben a Charlie.

571
00:39:10,916 --> 00:39:14,458
Facemos todas as quendas xuntos
e é un moi bo enfermeiro.

572
00:39:14,541 --> 00:39:17,500
- Non cometería un erro así.
- Grazas, Amy.

573
00:39:22,125 --> 00:39:25,916
- E a investigación interna?
- Aínda a estamos revisando.

574
00:39:26,000 --> 00:39:29,625
Non precisamos que a revisen.
Levarémola tal cal estea.

575
00:39:31,166 --> 00:39:33,750
Direille ao equipo
que envíe as caixas mañá,

576
00:39:33,833 --> 00:39:38,625
pero espero que deduzan
que foron sete semanas moi duras.

577
00:39:38,708 --> 00:39:39,750
Oito.

578
00:39:40,833 --> 00:39:42,291
Foron oito semanas.

579
00:39:43,208 --> 00:39:45,250
Jack Ivins, 19 de xullo do 88.

580
00:39:45,333 --> 00:39:49,500
Recuperábase da operación de vesícula
do martes. Sen complicacións.

581
00:39:51,000 --> 00:39:51,833
Vía lista.

582
00:39:51,916 --> 00:39:55,416
Prepárate para desfibrilar de novo.
Centro cincuenta joules.

583
00:39:56,291 --> 00:39:58,208
- Todos fóra.
- Xa estou.

584
00:39:58,291 --> 00:40:00,250
- Osíxeno fóra.
- Descarga, xa.

585
00:40:00,750 --> 00:40:01,958
Compresións.

586
00:40:02,666 --> 00:40:05,666
Un, dous, tres, catro, cinco, seis…

587
00:40:05,750 --> 00:40:06,666
Compresións.

588
00:40:06,750 --> 00:40:09,000
…nove, dez, 11, 12, 13…

589
00:40:09,083 --> 00:40:11,250
Para. Comprobamos o ritmo.

590
00:40:11,333 --> 00:40:14,708
- Nada.
- Seguimos desfibrilando. Compresións.

591
00:40:15,708 --> 00:40:19,000
Preparade un miligramo
de epinefrina intravenosa.

592
00:40:19,083 --> 00:40:21,166
…seis, sete, oito, nove, dez…

593
00:40:21,250 --> 00:40:24,500
Preparamos outra descarga.
Douscentos joules.

594
00:40:24,583 --> 00:40:25,666
Epi lista.

595
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
Sigue ventilando.

596
00:40:27,958 --> 00:40:29,916
- Vinte.
- Sigue coas compresións.

597
00:40:30,708 --> 00:40:32,083
Fálame.

598
00:40:32,166 --> 00:40:33,708
Está lista esa epinefrina?

599
00:40:33,791 --> 00:40:37,708
Cambio en cinco, catro, tres, dous…

600
00:40:37,791 --> 00:40:38,833
Trinta e cinco.

601
00:40:38,916 --> 00:40:40,041
Todos fóra.

602
00:40:40,125 --> 00:40:41,291
Osíxeno fóra.

603
00:40:42,250 --> 00:40:45,125
Pulso baixo.

604
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
Segue con hipotensión.

605
00:40:48,083 --> 00:40:51,416
…catro, cinco, seis,
sete, oito, nove, dez…

606
00:40:51,500 --> 00:40:54,125
once, 12, 13, 14, 15.

607
00:40:54,208 --> 00:40:55,458
Merda.

608
00:40:55,541 --> 00:40:57,666
Vinte e cinco. Agora!

609
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
Veña!

610
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
CÓDIGO DE SEGURIDADE:

611
00:41:27,541 --> 00:41:29,625
SACAR 1 COMPRIMIDO
ACEPTAR CANCELAR

612
00:41:39,375 --> 00:41:40,375
Toma.

613
00:42:09,916 --> 00:42:11,291
Vante despedir.

614
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
Pyxis ten un fallo.

615
00:42:17,875 --> 00:42:21,375
Se cancelas a solicitude
moi tarde, ábrese igual.

616
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
Iso é roubar medicamentos, Charlie.

617
00:42:24,958 --> 00:42:30,041
Amy, para. Non te preocupes.
Vouche axudar a superar isto.

618
00:42:48,541 --> 00:42:50,583
Ei, que che dixo?

619
00:42:59,916 --> 00:43:00,833
Ten razón.

620
00:43:00,916 --> 00:43:03,833
Tes que contarllo a Alex

621
00:43:03,916 --> 00:43:06,625
por se pasa algo e eu non estou.

622
00:43:08,958 --> 00:43:12,166
Só me teñen a min. Non podo deixalas.

623
00:43:12,250 --> 00:43:14,208
Non as vas deixar, Amy.

624
00:43:14,291 --> 00:43:17,333
Iso non vai pasar. Canto son? Dous meses?

625
00:43:17,416 --> 00:43:20,791
Eu vouche axudar.
Operaraste e estarás coas túas nenas.

626
00:43:20,875 --> 00:43:22,250
Iso é o que vai pasar.

627
00:43:25,583 --> 00:43:26,458
Si?

628
00:43:34,916 --> 00:43:36,750
Pero deberías contarllo a Alex.

629
00:44:01,416 --> 00:44:04,791
Xa sei que soa horríbel, pero non o é.

630
00:44:05,625 --> 00:44:08,166
Todo o mundo ten ventrículos no corazón.

631
00:44:08,250 --> 00:44:09,791
- Son como espazos.
- Si.

632
00:44:09,875 --> 00:44:12,666
Son como dous globiños
que se enchen de sangue.

633
00:44:12,750 --> 00:44:15,166
- Móveno polo corpo.
- Si.

634
00:44:16,291 --> 00:44:20,250
E os meus…

635
00:44:21,583 --> 00:44:27,208
son demasiado grandes
e un pouco finos de máis.

636
00:44:31,250 --> 00:44:33,833
Pero voume pór ben. Teño menciñas

637
00:44:33,916 --> 00:44:38,750
e médicos que coidan de min.
Axiña me hei sentir mellor.

638
00:44:40,083 --> 00:44:42,666
Pero mamá vai precisar a túa axuda, Alex.

639
00:44:43,166 --> 00:44:48,500
Se cae ou empeza a falar raro

640
00:44:48,583 --> 00:44:51,958
ou se non es quen de espertala ou algo,

641
00:44:52,041 --> 00:44:56,041
pos a Maya a ver a tele, chamas ao 911
e despois chámasme a min.

642
00:44:56,125 --> 00:44:58,708
Si, pero iso non vai pasar. Non vai pasar.

643
00:45:02,916 --> 00:45:05,166
Todo vai ir ben e voume pór boa.

644
00:45:09,083 --> 00:45:10,833
Podo ir ver a tele?

645
00:45:15,208 --> 00:45:16,208
Claro.

646
00:45:20,041 --> 00:45:21,833
Pero estou aquí se queres…

647
00:45:26,458 --> 00:45:28,083
<i>Charles Cullen, con C.</i>

648
00:45:28,166 --> 00:45:29,375
C-U-L-L-E-N.

649
00:45:29,875 --> 00:45:32,875
<i>Si, un segundo. Vou sacar os historiais.</i>

650
00:45:33,458 --> 00:45:34,500
Xenial, grazas.

651
00:45:48,083 --> 00:45:50,791
<i>Vale, teño que consultar</i>
<i>unha cousa co xefe.</i>

652
00:45:50,875 --> 00:45:53,125
Xa. Claro.

653
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
<i>Ola?</i>

654
00:46:09,000 --> 00:46:12,125
Ola, son o detective Braun. Con quen falo?

655
00:46:12,208 --> 00:46:15,041
<i>Con Mark Rossi,</i>
<i>avogado do Hospital St. Aloysius.</i>

656
00:46:15,958 --> 00:46:19,125
Ola, señor Rossi. A ver se me pode axudar.

657
00:46:19,208 --> 00:46:22,291
Busco información
sobre un antigo empregado seu

658
00:46:22,375 --> 00:46:24,250
do ano 96, Charles Cullen.

659
00:46:24,333 --> 00:46:27,916
<i>Os datos dos nosos empregados</i>
<i>son estritamente confidenciais.</i>

660
00:46:29,083 --> 00:46:32,541
Só quero confirmar
cando traballou aí, máis nada.

661
00:46:32,625 --> 00:46:35,041
<i>Darémoslle esa información encantados</i>

662
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
<i>cando nos mostre unha orde.</i>

663
00:46:37,208 --> 00:46:39,416
Moi ben, vale, moitas grazas.

664
00:46:39,500 --> 00:46:40,416
<i>A vostede.</i>

665
00:46:40,500 --> 00:46:41,750
Isto é de puta broma.

666
00:46:41,833 --> 00:46:45,208
En canto oen o seu nome,
calan todos coma petos.

667
00:46:46,250 --> 00:46:47,541
Detective Baldwin?

668
00:46:48,875 --> 00:46:51,250
- Si.
- É do Hospital Memorial Parkfield.

669
00:46:51,333 --> 00:46:52,958
A investigación interna.

670
00:46:53,041 --> 00:46:55,375
- Ten que asinar aquí.
- Moi ben.

671
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
- Bótolle unha man coas caixas?
- É só isto.

672
00:47:03,041 --> 00:47:04,125
Pase un bo día.

673
00:47:17,625 --> 00:47:19,541
- Señora Garran.
- Detective.

674
00:47:22,791 --> 00:47:25,166
Grazas por se reunir comigo.

675
00:47:25,250 --> 00:47:27,083
O que sexa para cerrar isto.

676
00:47:29,750 --> 00:47:32,333
Verá, teño un par de preguntas.

677
00:47:32,416 --> 00:47:34,916
O informe de pixie.
Ten todas as retiradas…

678
00:47:35,000 --> 00:47:36,333
Pyxis.

679
00:47:37,666 --> 00:47:38,708
Iso.

680
00:47:40,625 --> 00:47:44,166
Ten todas as retiradas de fármacos
feitas polos enfermeiros.

681
00:47:44,250 --> 00:47:45,416
- Non?
- Correcto.

682
00:47:45,500 --> 00:47:48,166
Esperaba que me facilitase
o informe completo.

683
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
Aquí só sae
o período próximo á morte de Ana.

684
00:47:51,416 --> 00:47:55,458
Dixéronme que só almacena
a información durante catro semanas.

685
00:47:55,541 --> 00:47:59,416
Pero sacarían unha copia
cando fixeron a investigación interna.

686
00:47:59,500 --> 00:48:01,375
Pois penso que non. Non.

687
00:48:01,458 --> 00:48:05,166
Podo comprobalo,
pero xa lles enviamos todo o que tiñamos.

688
00:48:06,291 --> 00:48:08,541
Mire, esta é a páxina nove,

689
00:48:08,625 --> 00:48:12,166
así que as páxinas da unha á oito
deben andar nalgún sitio.

690
00:48:15,125 --> 00:48:16,916
Asegurareime de comprobalo.

691
00:48:19,500 --> 00:48:22,208
Enfermeira Garran,
parece que oculta probas.

692
00:48:23,750 --> 00:48:26,791
- Non o entendo…
- Seis páxinas. E o resto?

693
00:48:27,416 --> 00:48:31,333
Síntoo. Teño outra xuntanza
e non podo adiala…

694
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
Non acabei.

695
00:48:33,166 --> 00:48:35,166
Programarei outra cita.

696
00:48:38,000 --> 00:48:38,833
Sente.

697
00:48:38,916 --> 00:48:41,541
- Perdoe?
- Que sente, hostia!

698
00:48:59,375 --> 00:49:01,166
Sabe perfectamente o que fai.

699
00:49:19,541 --> 00:49:21,666
- Ola.
- Ola.

700
00:49:23,250 --> 00:49:25,875
Xa sei que non se poden ter bebés aquí,

701
00:49:25,958 --> 00:49:28,458
pero non tiña ninguén con quen deixala.

702
00:49:29,833 --> 00:49:32,125
- Non pasa nada.
- Grazas.

703
00:49:32,791 --> 00:49:34,583
- Como se chama?
- Vanessa.

704
00:49:35,166 --> 00:49:36,833
Nessa a Travesa.

705
00:49:36,916 --> 00:49:39,375
Nessa a Travesa? Vaia.

706
00:49:39,458 --> 00:49:43,000
Teño dúas nenas,
así que o entendo perfectamente.

707
00:49:43,916 --> 00:49:45,166
Que tempo ten?

708
00:49:45,250 --> 00:49:46,166
Seis meses.

709
00:49:46,250 --> 00:49:48,166
E xa dorme toda a noite?

710
00:49:48,250 --> 00:49:50,500
- Non.
- Ha de estar botando os dentes.

711
00:49:51,083 --> 00:49:52,708
- Si.
- Pois si.

712
00:49:55,333 --> 00:49:56,666
Enfermeira Loughren?

713
00:49:56,750 --> 00:49:59,041
Non é urxente. Código morado no 300.

714
00:49:59,125 --> 00:50:00,708
Vale.

715
00:50:02,250 --> 00:50:03,375
Que é iso?

716
00:50:03,458 --> 00:50:05,833
Que chegou a pizza. Queres un cacho?

717
00:50:09,000 --> 00:50:10,458
Non podo dicir que non.

718
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
Claro que non.

719
00:50:11,791 --> 00:50:15,375
Por desgraza,
ti si que vas ter que quedar sen pizza.

720
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Vale.

721
00:50:16,541 --> 00:50:20,916
Pero estás curando ben.
Axiña poderás coller a Vanessa no colo.

722
00:50:21,666 --> 00:50:24,916
Mandoume á merda 15 veces por teléfono.

723
00:50:25,000 --> 00:50:26,166
Mi ma.

724
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
Que mal.

725
00:50:28,416 --> 00:50:30,750
Aínda non che contei a mellor parte.

726
00:50:30,833 --> 00:50:33,916
Agora, para tentar que non vexa as nenas,

727
00:50:34,000 --> 00:50:38,250
inventou que me portei mal co seu can.

728
00:50:39,958 --> 00:50:42,958
Non minto. A cousa ponse cada vez mellor.

729
00:50:43,041 --> 00:50:46,666
En serio, sería graciosísimo
se non fose porque é verdade.

730
00:50:47,250 --> 00:50:48,333
Síntocho.

731
00:50:48,416 --> 00:50:50,416
Non, que dis? É culpa miña.

732
00:50:51,041 --> 00:50:52,541
Escollín unha tola.

733
00:51:09,375 --> 00:51:10,916
Dous minutos, nenas.

734
00:51:11,000 --> 00:51:13,500
Vas buscar a mochila e o abrigo?

735
00:51:13,583 --> 00:51:15,416
- Fágoche unha coleta?
- Si.

736
00:51:19,791 --> 00:51:21,500
Que pelo tan lindo.

737
00:51:23,833 --> 00:51:25,375
Gustaríame quedar na casa.

738
00:51:31,541 --> 00:51:32,958
A min tamén.

739
00:51:47,208 --> 00:51:50,041
- Vas buscar a chaqueta? Quérote.
- Vou. Quérote.

740
00:51:57,333 --> 00:51:59,375
Que máis hai? Algunha novidade?

741
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Si, había unha lista con toda a medicación

742
00:52:04,416 --> 00:52:06,458
que tiña Ana Martínez no corpo.

743
00:52:06,541 --> 00:52:08,500
- Insulina?
- Si, e outra máis.

744
00:52:08,583 --> 00:52:11,041
Atento: digoxina.

745
00:52:13,333 --> 00:52:14,416
Digoxina.

746
00:52:14,500 --> 00:52:15,375
Baldwin.

747
00:52:16,833 --> 00:52:18,875
- En serio?
- Merda.

748
00:52:19,458 --> 00:52:23,750
Berrácheslle.
Chamou Malcolm Burrel, do Concello.

749
00:52:23,833 --> 00:52:27,041
Danny estará encantado
de pedir perdón á señora Garran.

750
00:52:27,125 --> 00:52:31,000
Tarde de máis. Prohibíronvos
a entrada no recinto hospitalario.

751
00:52:31,083 --> 00:52:32,500
O que?

752
00:52:32,583 --> 00:52:35,333
Non nos poden prohibir
ir á escena do crime.

753
00:52:35,416 --> 00:52:37,083
- Que crime?
- Homicidio.

754
00:52:37,166 --> 00:52:38,791
Algo que o corrobore?

755
00:52:38,875 --> 00:52:41,875
Os documentos
e o convencemento dunha enfermeira

756
00:52:41,958 --> 00:52:44,375
de que á vítima lle deron insulina.

757
00:52:44,458 --> 00:52:45,333
Que vítima?

758
00:52:45,416 --> 00:52:46,666
Ana Martínez.

759
00:52:46,750 --> 00:52:48,625
Non hai cadáver.

760
00:52:48,708 --> 00:52:52,625
Sen cadáver non hai autopsia.
Xa sabes como vai isto.

761
00:53:02,458 --> 00:53:04,416
Expulsados do puto hospital?

762
00:53:11,416 --> 00:53:14,333
Ola, Kelly.
Tom chamou para ver como estás.

763
00:53:15,250 --> 00:53:18,958
Hai que ver que feitiña é a vosa Vanessa.

764
00:53:20,416 --> 00:53:22,083
Quen é Vanessa?

765
00:53:29,791 --> 00:53:31,750
Kelly, sabes onde estás?

766
00:53:34,000 --> 00:53:35,583
Preciso que me respondas.

767
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
Estou no hospital.

768
00:53:39,416 --> 00:53:40,500
Que hospital?

769
00:53:46,708 --> 00:53:47,791
Vale.

770
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
Apértame as mans.

771
00:53:51,166 --> 00:53:52,583
Veña, apértame as mans.

772
00:53:55,125 --> 00:53:56,250
Un pouco feble.

773
00:54:04,500 --> 00:54:06,083
Veu Tom?

774
00:54:09,333 --> 00:54:10,875
Chamou para preguntar.

775
00:54:14,125 --> 00:54:17,583
- Ola, Tom. Son Amy, do hospital.
- <i>Ola, Amy. Que foi?</i>

776
00:54:18,125 --> 00:54:21,708
Creo que deberías vir.
Houbo cambios esta noite.

777
00:54:26,208 --> 00:54:28,625
Creo que deberías vir canto antes.

778
00:54:29,541 --> 00:54:30,666
Ben, até agora.

779
00:54:31,166 --> 00:54:33,250
Fun ver a Beth. Aínda dorme.

780
00:54:33,333 --> 00:54:36,333
- Jack está dándolle ao botón…
- Meu Deus.

781
00:54:36,833 --> 00:54:37,833
Que?

782
00:54:38,875 --> 00:54:40,666
Ten insulina no organismo.

783
00:54:50,333 --> 00:54:52,625
<i>Código azul. Á oeste.</i>

784
00:54:53,500 --> 00:54:55,541
<i>Código azul. Á oeste.</i>

785
00:54:58,250 --> 00:55:00,291
<i>Código azul. Á oeste.</i>

786
00:56:15,583 --> 00:56:17,916
Ai, Deus!

787
00:56:19,166 --> 00:56:20,291
Non!

788
00:56:23,958 --> 00:56:25,958
Non pode ser!

789
00:56:28,166 --> 00:56:30,000
Meu Deus!

790
00:56:40,791 --> 00:56:43,291
Non pasa nada.

791
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
Merda.

792
00:57:22,458 --> 00:57:24,958
Ola. Sentimos molestala.

793
00:57:25,041 --> 00:57:26,083
Nada, tranquilo.

794
00:57:29,000 --> 00:57:30,625
Ten que nos axudar, Amy.

795
00:57:30,708 --> 00:57:33,333
Síntoo, non sei que lle pasou.

796
00:57:34,208 --> 00:57:35,125
A quen?

797
00:57:35,791 --> 00:57:38,125
A Kelly Anderson. Quero dicir…

798
00:57:39,125 --> 00:57:40,708
Quen é Kelly Anderson?

799
00:57:41,625 --> 00:57:43,083
Hai outra vítima?

800
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
Outro erro de medicación dobre?

801
00:57:48,791 --> 00:57:50,458
Estaba Cullen con Kelly?

802
00:57:51,500 --> 00:57:53,166
Isto non ten que ver con el.

803
00:57:53,250 --> 00:57:55,208
- Coñéceo ben?
- Moi ben.

804
00:57:55,291 --> 00:57:56,250
De verdade?

805
00:57:57,500 --> 00:57:59,750
Estivo en nove hospitais.

806
00:57:59,833 --> 00:58:01,833
E en ningún queren falar con nós.

807
00:58:02,791 --> 00:58:04,166
Que quere dicir? Eu…

808
00:58:07,958 --> 00:58:10,791
Non. Se pasase algo,
non conseguiría traballo.

809
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
- O hospital faría algo.
- Iso cre?

810
00:58:13,750 --> 00:58:14,750
Claro.

811
00:58:16,166 --> 00:58:17,958
Néganse a cooperar.

812
00:58:20,166 --> 00:58:21,750
Ten que axudarnos.

813
00:58:24,750 --> 00:58:25,958
Mamá, vés?

814
00:58:27,458 --> 00:58:31,583
Ola, tesouro.
Si, agora vou. Agarda dentro, si?

815
00:58:31,666 --> 00:58:32,791
Vale.

816
00:58:34,500 --> 00:58:37,166
Agora non podo falar. Están aquí as nenas.

817
00:58:39,958 --> 00:58:42,458
De acordo. Tome a miña tarxeta.

818
00:58:43,333 --> 00:58:46,375
Chámeme.
Pode que non sexa quen vostede cre que é.

819
00:58:49,291 --> 00:58:50,458
Que teña un bo día.

820
00:58:50,541 --> 00:58:51,625
Grazas.

821
00:59:14,083 --> 00:59:15,000
Ei.

822
00:59:15,500 --> 00:59:16,458
Ei.

823
00:59:19,666 --> 00:59:21,583
- Precisas algo?
- Non.

824
00:59:21,666 --> 00:59:23,125
- Non?
- Non. Estou ben.

825
00:59:24,083 --> 00:59:26,250
Ben. Avisa se estás cansa.

826
00:59:26,333 --> 00:59:27,875
Vale, pero atópome ben.

827
00:59:27,958 --> 00:59:29,000
- Si?
- Si.

828
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
Moi ben.

829
01:00:17,791 --> 01:00:21,041
A puta Amy Loughren!

830
01:00:21,125 --> 01:00:22,208
A Formiga Atómica!

831
01:00:24,375 --> 01:00:25,875
Como me alegro de verte.

832
01:00:25,958 --> 01:00:27,666
Igualmente. Que guapa estás.

833
01:00:27,750 --> 01:00:30,708
- Ti cres?
- Si! Estás xenial.

834
01:00:30,791 --> 01:00:32,166
- Grazas.
- Nada.

835
01:00:32,250 --> 01:00:34,500
- Estou rebentada.
- Ola! Xa sabedes?

836
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
- Unha tortilla con queixo.
- Si.

837
01:00:37,041 --> 01:00:39,625
- Que pega con iso?
- Un chardonnay.

838
01:00:39,708 --> 01:00:43,166
Unha copa ben fría de chardonnay seco.

839
01:00:43,250 --> 01:00:45,791
- Para min o mesmo. Grazas.
- Agora mesmo.

840
01:00:45,875 --> 01:00:48,083
Canto hai que non viñamos aquí?

841
01:00:48,166 --> 01:00:50,833
Moitísimo, dez anos, polo menos.

842
01:00:50,916 --> 01:00:52,625
- Como?
- Doce anos?

843
01:00:53,291 --> 01:00:54,625
Xesús.

844
01:00:54,708 --> 01:00:56,625
- Que vella son.
- Aquí tedes.

845
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
Grazas.

846
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
Como anda Paul?

847
01:01:00,041 --> 01:01:01,541
Deixámolo.

848
01:01:01,625 --> 01:01:03,791
- Ai, merda.
- Non importa.

849
01:01:03,875 --> 01:01:08,250
Foi hai moito tempo
e compartimos a custodia dos cans.

850
01:01:10,541 --> 01:01:14,625
Esforzámonos moito para chegar
a un acordo. Alégrome de que chamases.

851
01:01:15,416 --> 01:01:16,416
Eu tamén.

852
01:01:17,166 --> 01:01:21,125
É que quería facerche unha pregunta.
É un pouco raro.

853
01:01:21,208 --> 01:01:22,875
Gústanme as cousas raras.

854
01:01:22,958 --> 01:01:27,250
Lembras traballar cun tal Charlie Cullen?

855
01:01:31,000 --> 01:01:32,625
- Lembro, si.
- Si?

856
01:01:33,208 --> 01:01:34,041
Por que?

857
01:01:34,125 --> 01:01:36,666
Traballamos xuntos en Parkfield.

858
01:01:39,666 --> 01:01:41,666
Había un rumor sobre el.

859
01:01:41,750 --> 01:01:44,083
Disque foi responsábel dunha morte.

860
01:01:44,166 --> 01:01:45,666
Provocou unha sobredose.

861
01:01:50,416 --> 01:01:51,416
Ah.

862
01:01:52,000 --> 01:01:53,208
Con que?

863
01:01:53,291 --> 01:01:56,666
Atoparon insulina
na bolsa de solución salina dun morto.

864
01:01:56,750 --> 01:01:58,500
En varias bolsas, de feito.

865
01:01:59,041 --> 01:02:01,000
Había picadelas nas do almacén.

866
01:02:01,083 --> 01:02:04,250
Alguén as adulterara antes de sacalas.

867
01:02:07,958 --> 01:02:09,916
Por que pensaron que foi Charlie?

868
01:02:10,708 --> 01:02:12,000
Non o pensaban.

869
01:02:12,083 --> 01:02:15,375
Pero había códigos todas as noites,
ás veces máis dun.

870
01:02:15,458 --> 01:02:16,958
Cando marchou el,

871
01:02:18,291 --> 01:02:20,833
empezamos a ter só un ao mes, ou así.

872
01:02:28,916 --> 01:02:30,541
Tedes moitos códigos?

873
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Meu Deus…

874
01:05:08,291 --> 01:05:09,291
Ei.

875
01:05:12,166 --> 01:05:13,583
Tranquila.

876
01:05:13,666 --> 01:05:16,500
Estás ben. Acouga.

877
01:05:17,750 --> 01:05:20,541
Amy, non pasa nada.

878
01:05:21,416 --> 01:05:23,708
Estás en emerxencias e estás moi ben.

879
01:05:26,625 --> 01:05:29,333
Falei coas nenas. Están con Jackie.

880
01:05:30,708 --> 01:05:32,291
Podo ir buscalas.

881
01:05:32,375 --> 01:05:34,250
- Non.
- Non? Ben.

882
01:05:41,708 --> 01:05:42,916
Queres auga?

883
01:05:52,583 --> 01:05:53,583
Non?

884
01:05:59,583 --> 01:06:02,208
Non me volvas dar un susto así, por favor.

885
01:06:02,291 --> 01:06:03,375
Quero marchar.

886
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
Xa o sei.

887
01:06:05,791 --> 01:06:06,625
Enténdoo.

888
01:06:06,708 --> 01:06:08,875
Non imos deixar que o descubran.

889
01:06:10,041 --> 01:06:12,250
Onde está a enfermeira?

890
01:06:13,208 --> 01:06:15,458
Tranquila. Tiñas ben a tensión.

891
01:06:15,541 --> 01:06:18,208
O teu ritmo cardíaco
estaba por debaixo de 80.

892
01:06:18,708 --> 01:06:22,791
Vin as análises. Tes alta a troponina,
pero xa che está baixando.

893
01:06:22,875 --> 01:06:24,625
Estás ben.

894
01:06:27,416 --> 01:06:29,791
Tiveches sorte. Puido ser moito peor.

895
01:06:29,875 --> 01:06:32,250
- Quero marchar para a casa.
- Xa o sei.

896
01:06:32,333 --> 01:06:34,708
- Vale.
- Vin que subía o ritmo cardíaco.

897
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
Espertaches?

898
01:06:35,916 --> 01:06:37,416
- Si…
- Tráeme a alta.

899
01:06:37,500 --> 01:06:40,791
Non creo que sexa boa idea.
Debería pasar aquí noite.

900
01:06:40,875 --> 01:06:42,916
- Si.
- Quero a alta voluntaria.

901
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
Seguro?

902
01:06:44,083 --> 01:06:46,875
Vouna levar á casa
e coidarei dela. Grazas.

903
01:06:47,583 --> 01:06:49,125
Está ben. Grazas.

904
01:06:49,916 --> 01:06:50,916
Eh.

905
01:06:52,750 --> 01:06:54,208
Para, por favor.

906
01:06:56,916 --> 01:06:57,916
De acordo.

907
01:07:02,083 --> 01:07:03,291
Dáme o brazo.

908
01:07:20,000 --> 01:07:22,375
Seguro que non queres que quede?

909
01:07:22,958 --> 01:07:25,541
Non me importa durmir no sofá. Podo…

910
01:07:29,583 --> 01:07:33,208
- Podo levar as nenas á escola.
- Non quero que se asusten.

911
01:07:35,291 --> 01:07:37,916
Non me pasará nada. Só preciso durmir.

912
01:07:39,333 --> 01:07:40,291
Tes razón.

913
01:07:41,916 --> 01:07:43,541
- Grazas, Charlie.
- Nada.

914
01:07:46,791 --> 01:07:48,458
Se precisas calquera cousa…

915
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Chamareite.

916
01:07:52,083 --> 01:07:53,041
Si?

917
01:07:58,750 --> 01:08:00,166
Queda un mes, Amy.

918
01:08:02,833 --> 01:08:04,041
Xa case estamos.

919
01:08:09,666 --> 01:08:11,416
Estás conxelada. Vai.

920
01:08:16,250 --> 01:08:17,250
Si.

921
01:08:18,875 --> 01:08:19,916
Chámame.

922
01:08:34,166 --> 01:08:35,750
Ten que ser un segredo.

923
01:08:42,458 --> 01:08:43,791
Meu Deus.

924
01:08:46,125 --> 01:08:47,500
Non o poden saber.

925
01:08:49,125 --> 01:08:50,333
Se non despediranme.

926
01:08:51,541 --> 01:08:52,666
Entendido.

927
01:08:54,333 --> 01:08:56,166
Faino no almacén…

928
01:08:57,958 --> 01:08:59,458
antes de que saian mesmo.

929
01:09:00,041 --> 01:09:02,208
Inxecta insulina nas bolsas.

930
01:09:02,291 --> 01:09:05,541
Como entra no torrente sanguíneo devagar,

931
01:09:05,625 --> 01:09:08,833
pasan horas ou un día
antes de que o paciente morra.

932
01:09:12,541 --> 01:09:14,750
Entón mata xente sen sequera tocala.

933
01:09:14,833 --> 01:09:18,291
Podería pór algo
que non fose insulina nas bolsas?

934
01:09:20,166 --> 01:09:22,500
Si, calquera líquido transparente.

935
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
A digoxina é un líquido transparente?

936
01:09:26,791 --> 01:09:27,750
É.

937
01:09:28,750 --> 01:09:30,250
Podería matar alguén?

938
01:09:41,000 --> 01:09:43,416
A enfermeira que viu falaría con nós?

939
01:09:43,500 --> 01:09:44,541
Non.

940
01:09:45,125 --> 01:09:46,875
Non, quedaría sen traballo.

941
01:09:46,958 --> 01:09:51,000
Pode botarlle unha ollada
ao que nos enviaron de Parkfield?

942
01:09:51,083 --> 01:09:52,666
E o resto?

943
01:09:52,750 --> 01:09:55,833
Iso é todo. É todo o que temos.
Todo o que nos deron.

944
01:09:56,500 --> 01:09:58,666
O informe de Pyxis só ten 2 páxinas.

945
01:09:59,291 --> 01:10:01,583
Dixeron que só garda catro semanas.

946
01:10:01,666 --> 01:10:03,083
Non, é un computador.

947
01:10:03,166 --> 01:10:06,833
Garda toda a información
desde que se instalou. É…

948
01:10:15,541 --> 01:10:20,375
Sacarei o informe de Pyxis de Charlie
da máquina da miña á.

949
01:10:20,458 --> 01:10:24,250
Usarémolo para demostrar
que retirou insulina

950
01:10:24,333 --> 01:10:26,291
e digoxina cando morreu Ana.

951
01:10:26,375 --> 01:10:30,000
Verá, o problema é
que a Ana Martínez incinerárona,

952
01:10:30,083 --> 01:10:32,041
así que non hai autopsia.

953
01:10:32,833 --> 01:10:35,416
O que precisamos é un cadáver.

954
01:13:24,625 --> 01:13:26,458
BUSCAR: CULLEN

955
01:13:31,125 --> 01:13:32,416
IMPRIMINDO INFORME

956
01:13:32,500 --> 01:13:34,208
JACK IVINS
DIGOXINA

957
01:13:39,458 --> 01:13:40,875
HUGH RUPERTSON
DIGOXINA

958
01:13:40,958 --> 01:13:41,958
REBECCA BRAGG
INSULINA

959
01:13:48,208 --> 01:13:52,916
Como sabe, o marido de Kelly Anderson
deixou exhumar o cadáver para examinalo.

960
01:13:53,000 --> 01:13:57,333
A autopsia amosa que tiña no corpo
unha combinación de insulina e digoxina

961
01:13:57,416 --> 01:13:59,541
que a matou na madrugada do día 15.

962
01:13:59,625 --> 01:14:03,250
Vale. Como ve, o día 14 ás 20:47,

963
01:14:03,333 --> 01:14:08,000
Charlie sacou insulina
e digoxina de Pyxis.

964
01:14:10,375 --> 01:14:14,041
E no informe de Kelly pon

965
01:14:14,125 --> 01:14:17,208
que tivo un baixón de glicosa ás 21:56.

966
01:14:17,291 --> 01:14:19,916
Iso foi polo efecto da insulina.

967
01:14:20,416 --> 01:14:22,791
Logo hai unha arritmia lenta ás 22:15.

968
01:14:22,875 --> 01:14:25,000
Iso é pola digoxina.

969
01:14:25,083 --> 01:14:29,458
Tiña dúas armas do crime.
A hora da morte son as 3:57.

970
01:14:29,541 --> 01:14:30,708
Está todo aí.

971
01:14:30,791 --> 01:14:32,208
Agarde un momento.

972
01:14:33,125 --> 01:14:37,041
O Pyxis este di que foron cancelacións,
non retiradas.

973
01:14:37,125 --> 01:14:39,000
É un fallo do sistema.

974
01:14:39,083 --> 01:14:42,041
Ao cancelar no último momento,
o caixón ábrese,

975
01:14:42,125 --> 01:14:44,166
pero márcao como cancelación.

976
01:14:44,250 --> 01:14:45,666
E Cullen sabe iso?

977
01:14:45,750 --> 01:14:47,291
Si, vinllo facer.

978
01:14:48,041 --> 01:14:50,583
Insulina, digoxina… Hai centos de pedidos.

979
01:14:50,666 --> 01:14:55,166
Xa, mais segundo isto non.
Isto fai que pareza que nunca os sacou.

980
01:14:56,208 --> 01:14:57,166
Pero sacounos.

981
01:14:57,833 --> 01:14:59,666
Viuno facendo isto?

982
01:15:08,375 --> 01:15:10,333
Isto é a proba do delito.

983
01:15:10,416 --> 01:15:12,791
Si, pero non.

984
01:15:12,875 --> 01:15:16,125
Son cancelacións. Non hai nada delituoso.

985
01:15:16,208 --> 01:15:18,208
Non hai proba concluínte. Non hai…

986
01:15:18,291 --> 01:15:20,583
Faino desde que entrou en Parkfield.

987
01:15:20,666 --> 01:15:24,625
Mire. Mire todas estas cancelacións. Ve?

988
01:15:24,708 --> 01:15:28,125
Mire. Non van seguidas do pedido correcto.

989
01:15:28,958 --> 01:15:31,875
Ten múltiples pedidos
de vecuronio e digoxina.

990
01:15:31,958 --> 01:15:35,333
Quero dicir…
Está clarísimo que hai algo raro. É…

991
01:15:35,416 --> 01:15:39,083
Quizais. Ou se cadra en Parkfield
simplemente non o entenderon.

992
01:15:39,166 --> 01:15:42,625
Veña, ho. Linda Garran era enfermeira.

993
01:15:43,791 --> 01:15:44,958
Si que entendeu.

994
01:15:46,625 --> 01:15:49,791
Si, sábeo ben e non está facendo nada.

995
01:16:01,166 --> 01:16:03,666
Cullen, grazas por vir no seu día libre.

996
01:16:03,750 --> 01:16:05,750
Ola. Pode chamarme Charlie.

997
01:16:13,250 --> 01:16:16,083
Atopámonos cun asunto preocupante.

998
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
En que hospital traballaba
antes de conseguir o seu posto aquí?

999
01:16:24,458 --> 01:16:25,750
No St. Elizabeth.

1000
01:16:26,833 --> 01:16:29,166
Entre que datas traballou alí?

1001
01:16:31,791 --> 01:16:34,625
Non me lembro.
Algún problema co St. Elizabeth?

1002
01:16:34,708 --> 01:16:39,416
Algúns compañeiros tiñan unha lideira
comigo. Igual volveron ao conto.

1003
01:16:39,500 --> 01:16:42,833
Preocúpannos as datas
que puxo na solicitude de emprego.

1004
01:16:42,916 --> 01:16:44,791
Lembra cales eran?

1005
01:16:50,500 --> 01:16:54,583
De xuño de 2001
a agosto de 2003, pode ser?

1006
01:16:54,666 --> 01:16:56,416
- Si, iso é o que puxo.
- Xa.

1007
01:16:56,500 --> 01:16:58,750
Son incorrectas, señor Cullen.

1008
01:16:58,833 --> 01:16:59,791
Ah.

1009
01:16:59,875 --> 01:17:02,833
O St. Elizabeth confirmounos
que empezou en maio.

1010
01:17:02,916 --> 01:17:06,916
Debido a esa discrepancia
no formulario de solicitude de emprego,

1011
01:17:07,000 --> 01:17:09,500
non nos queda máis remedio que despedilo

1012
01:17:10,291 --> 01:17:11,875
con efecto inmediato.

1013
01:17:14,125 --> 01:17:17,666
Agarde. Bótanme por pór
unha data equivocada na solicitude?

1014
01:17:21,916 --> 01:17:23,875
Está no contrato.

1015
01:17:32,916 --> 01:17:35,958
Ben, terei que asinar algo, non?

1016
01:18:12,958 --> 01:18:13,833
Algo máis?

1017
01:18:14,541 --> 01:18:15,750
Non, máis nada.

1018
01:18:24,000 --> 01:18:25,333
Grazas, señor Cullen.

1019
01:19:03,125 --> 01:19:07,416
Teño novas de Parkfield.
Xa se ocuparon do asunto de Cullen.

1020
01:19:07,500 --> 01:19:09,875
- Que significa iso?
- Despedírono.

1021
01:19:11,166 --> 01:19:13,583
- Que?
- Vano deixar marchar, sen máis?

1022
01:19:14,416 --> 01:19:15,750
Que dixeron?

1023
01:19:15,833 --> 01:19:19,125
Que o botaron porque atoparon
un erro na documentación.

1024
01:19:20,916 --> 01:19:23,916
E como reaccionou? Amosouse tranquilo?

1025
01:19:24,000 --> 01:19:27,791
Agarde. Non crerá que isto
o pode volver máis perigoso, non?

1026
01:19:27,875 --> 01:19:31,375
Polo menos estará lonxe dos pacientes.

1027
01:19:31,458 --> 01:19:33,250
Non lle fará dano a ninguén.

1028
01:19:34,666 --> 01:19:37,625
Estivo en nove hospitais. En nove.

1029
01:19:37,708 --> 01:19:39,458
Que parte non entende?

1030
01:19:39,541 --> 01:19:42,250
Todos din o mesmo. Encobren os seus erros.

1031
01:19:42,333 --> 01:19:44,541
Pasa unha e outra vez.

1032
01:19:44,625 --> 01:19:48,291
Atopará traballo noutro hospital
e todo seguirá igual.

1033
01:19:49,958 --> 01:19:51,208
Vostede permitiuno.

1034
01:19:54,958 --> 01:19:57,708
A min non me mires. É a verdade.

1035
01:20:05,791 --> 01:20:07,416
- Jackie, xa volvín.
- Maya.

1036
01:20:08,416 --> 01:20:11,500
- Mi ma!
- Maya! Queres dicir a túa frase?

1037
01:20:11,583 --> 01:20:12,666
Ola, rapazas.

1038
01:20:12,750 --> 01:20:14,083
Esquecina.

1039
01:20:17,625 --> 01:20:18,750
Vaia.

1040
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
E isto?

1041
01:20:35,541 --> 01:20:37,083
Non tes o guión?

1042
01:20:39,625 --> 01:20:41,541
- Non teño o guión.
- Meu Deus.

1043
01:20:41,625 --> 01:20:43,458
Vale, perdino.

1044
01:20:43,541 --> 01:20:46,250
Maya, sempre igual!

1045
01:20:46,333 --> 01:20:49,125
Veña, Alex. Sé boa coa túa irmá.

1046
01:20:49,208 --> 01:20:51,125
- Di a parte de Charlie.
- Ei.

1047
01:20:54,000 --> 01:20:55,250
Que fas aquí?

1048
01:20:56,291 --> 01:20:57,291
Ensaiar.

1049
01:20:59,166 --> 01:21:00,250
Onde está Jackie?

1050
01:21:00,833 --> 01:21:03,791
Díxenlle que marchara,
que iamos estar nós hoxe.

1051
01:21:03,875 --> 01:21:05,125
Fixemos a cea.

1052
01:21:05,208 --> 01:21:07,125
- Pois si.
- Fíxoa Charlie.

1053
01:21:07,208 --> 01:21:08,875
- Eu axudei.
- Diso nada.

1054
01:21:08,958 --> 01:21:11,291
- Si que axudei!
- Diso nada.

1055
01:21:11,375 --> 01:21:13,666
- Que si!
- Alex, fixémola entre todos.

1056
01:21:14,750 --> 01:21:16,208
Estás rara, mamá.

1057
01:21:16,833 --> 01:21:17,875
Non tal.

1058
01:21:19,416 --> 01:21:22,458
- Fixemos algo especial.
- Unha receita da súa nai.

1059
01:21:22,541 --> 01:21:23,791
- Veña.
- Que rico!

1060
01:21:23,875 --> 01:21:27,458
Senta e reláxate.
Goza de <i>O alcalde de Humdrum Falls.</i>

1061
01:21:27,541 --> 01:21:29,541
E se mamá fai de Mop Hopsley?

1062
01:21:29,625 --> 01:21:30,541
- Si.
- Si?

1063
01:21:30,625 --> 01:21:31,833
Alex…

1064
01:21:33,708 --> 01:21:35,083
Maya, vinde aquí.

1065
01:21:37,666 --> 01:21:40,333
- Por que?
- Porque volo estou pedindo. Vinde.

1066
01:21:41,250 --> 01:21:42,125
Non quero.

1067
01:21:42,208 --> 01:21:43,458
Eh, ide con mamá.

1068
01:21:43,541 --> 01:21:44,416
Vinde aquí.

1069
01:21:46,125 --> 01:21:47,375
Que veñades aquí xa!

1070
01:21:47,458 --> 01:21:49,625
Pero por que? Estoume divertindo.

1071
01:21:52,875 --> 01:21:55,041
Ide para o cuarto. Veña.

1072
01:21:55,833 --> 01:21:57,375
Por que está tan anoxada?

1073
01:21:58,666 --> 01:21:59,708
Non sei.

1074
01:22:05,583 --> 01:22:07,333
Supoño que xa o sabes.

1075
01:22:09,625 --> 01:22:10,583
Sei.

1076
01:22:14,375 --> 01:22:15,583
Díxoche por que?

1077
01:22:22,125 --> 01:22:26,958
Polo visto, botáronme por pór mal as datas
no formulario de solicitude de emprego.

1078
01:22:29,333 --> 01:22:30,625
- Xa.
- Si.

1079
01:22:35,833 --> 01:22:37,875
Que día tan tolo.

1080
01:22:40,500 --> 01:22:43,958
Que dous meses tan tolos, en realidade…

1081
01:22:45,291 --> 01:22:49,041
Nin sequera ía traballar aquí.

1082
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Só aceptei o traballo
para estar preto das miñas fillas

1083
01:22:52,750 --> 01:22:57,166
e, agora que estou aquí,
vai ela e non me deixa velas.

1084
01:22:57,250 --> 01:23:01,958
E logo empeza a inventar burradas,
como que envelenei o can,

1085
01:23:02,041 --> 01:23:03,791
e agora isto…

1086
01:23:12,833 --> 01:23:14,916
Creo que o universo me odia, Amy.

1087
01:23:15,625 --> 01:23:17,333
- En serio.
- Charlie…

1088
01:23:17,416 --> 01:23:20,458
- Sen dúbida.
- Sabes que iso non é verdade.

1089
01:23:24,291 --> 01:23:26,416
Sinto moito que che pasase isto.

1090
01:23:26,500 --> 01:23:30,333
Non, síntoo eu.
Sei que aínda che quedan tres semanas máis

1091
01:23:30,416 --> 01:23:32,208
e non estarei alí para axudar,

1092
01:23:32,291 --> 01:23:33,958
pero podo axudar aquí.

1093
01:23:34,041 --> 01:23:36,750
Podo coidar delas, procurar que comas.

1094
01:23:36,833 --> 01:23:38,083
Todo o que precises.

1095
01:23:40,000 --> 01:23:41,625
De verdade, o que precises.

1096
01:23:44,583 --> 01:23:45,458
Non pasa nada.

1097
01:23:51,500 --> 01:23:53,541
Conteiche o do cabreo de Alex?

1098
01:23:54,375 --> 01:23:55,541
- Non.
- Xa.

1099
01:23:56,041 --> 01:23:57,208
Perdeu os nervios.

1100
01:23:58,000 --> 01:24:02,541
Foi o outro día. Choraba e berraba.
Estalle custando moito.

1101
01:24:03,291 --> 01:24:05,458
Traballo moitas horas, así que…

1102
01:24:05,541 --> 01:24:08,958
Síntoo. É complicado.

1103
01:24:09,458 --> 01:24:13,625
Creo que o que me axudaría moito

1104
01:24:14,416 --> 01:24:17,000
sería pasar tempo a soas con elas, sabes?

1105
01:24:17,083 --> 01:24:18,583
Só as nenas e mais eu.

1106
01:24:22,625 --> 01:24:25,833
Síntome moi mal por dicirche isto,

1107
01:24:25,916 --> 01:24:31,375
porque sei que o día de hoxe
foi un inferno para ti.

1108
01:24:31,458 --> 01:24:34,458
A verdade é que tiveches
un ano horroroso, Charlie.

1109
01:24:35,291 --> 01:24:36,166
Non.

1110
01:24:36,958 --> 01:24:38,291
E…

1111
01:24:41,083 --> 01:24:42,916
Oxalá ter estado aí como apoio.

1112
01:24:46,125 --> 01:24:48,250
Síntome coma unha merda. Perdóame.

1113
01:24:48,333 --> 01:24:50,791
Non, Amy. Para. Enténdoo. Por favor.

1114
01:24:50,875 --> 01:24:53,625
Son as túas fillas. Precisan isto.

1115
01:24:54,250 --> 01:24:55,083
Si.

1116
01:24:58,916 --> 01:25:00,333
Es unha boa nai.

1117
01:25:02,500 --> 01:25:03,916
Non, mírame.

1118
01:25:06,541 --> 01:25:07,750
Es unha boa nai.

1119
01:25:16,500 --> 01:25:19,291
- Vale.
- Alégrome de poder axudar.

1120
01:25:26,375 --> 01:25:27,833
Prométeme que comerás.

1121
01:25:29,250 --> 01:25:30,458
Cheira ben.

1122
01:25:31,208 --> 01:25:33,291
É que é unha receita da miña nai.

1123
01:25:34,458 --> 01:25:35,916
- Vale.
- Sabes que?

1124
01:25:36,000 --> 01:25:39,291
Mira, só sentar aquí e falar contigo,

1125
01:25:39,375 --> 01:25:40,875
estar contigo…

1126
01:25:42,625 --> 01:25:44,875
fíxome ver que todo vai ir ben.

1127
01:25:44,958 --> 01:25:46,041
Téñote a ti.

1128
01:25:46,708 --> 01:25:50,041
Teño a Maya e a Alex. Teño as miñas nenas.

1129
01:25:51,375 --> 01:25:53,250
É un traballo. Xa sairá outro.

1130
01:25:55,375 --> 01:25:56,416
Claro.

1131
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
Si.

1132
01:26:14,750 --> 01:26:15,791
Boa noite.

1133
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Charlie, ola.

1134
01:27:30,541 --> 01:27:31,416
<i>Ah, ola.</i>

1135
01:27:32,166 --> 01:27:33,375
Estou…
<i>- Estás ben?</i>

1136
01:27:33,458 --> 01:27:35,250
Si! Quería…

1137
01:27:37,708 --> 01:27:40,416
Quería desculparme
por estar tan rara onte.

1138
01:27:40,500 --> 01:27:42,416
A noite de onte foi…

1139
01:27:43,500 --> 01:27:44,666
- <i>Para.</i>
Perdoa.

1140
01:27:46,166 --> 01:27:48,333
<i>Estiveches con Alex cando marchei?</i>

1141
01:27:48,416 --> 01:27:50,666
Estiven, si. Grazas.

1142
01:27:50,750 --> 01:27:52,083
<i>Si? Que ben.</i>

1143
01:27:52,166 --> 01:27:55,666
<i>Creo… Penso que precisabas…</i>
<i>Ou sexa, as dúas o precisabades.</i>

1144
01:27:57,500 --> 01:27:59,375
<i>Alégrome de poder axudar.</i>

1145
01:28:01,583 --> 01:28:05,125
Estou a piques de saír para traballar e…

1146
01:28:05,916 --> 01:28:10,625
Charlie, amólame tanto
que non vaias estar alí…

1147
01:28:11,166 --> 01:28:13,916
<i>Xa. Eu tamén te estraño.</i>

1148
01:28:15,875 --> 01:28:19,208
<i>Queres ir ao parque ou algo? Coas rapazas.</i>

1149
01:28:21,958 --> 01:28:24,375
XANTAR

1150
01:28:26,833 --> 01:28:27,875
<i>Amy?</i>

1151
01:28:29,208 --> 01:28:30,583
E se imos xantar?

1152
01:28:31,625 --> 01:28:32,875
- <i>Claro.</i>
Ben.

1153
01:28:32,958 --> 01:28:35,500
<i>Xantar. Sérveme. Cando che vén ben?</i>

1154
01:28:36,500 --> 01:28:40,750
A ver, déixame pensar.

1155
01:28:42,875 --> 01:28:43,958
O sábado?

1156
01:28:45,916 --> 01:28:47,625
<i>Si, o sábado podo.</i>

1157
01:28:47,708 --> 01:28:50,166
Pero agora teño que ir traballar.

1158
01:28:50,250 --> 01:28:54,291
- Busco un sitio e mándoche os detalles.
- <i>Si, envíame unha mensaxe.</i>

1159
01:28:55,375 --> 01:28:56,291
<i>- Ben.</i>
- Abur.

1160
01:28:56,375 --> 01:28:57,875
- <i>Saúda a Sandra</i>.
- Claro.

1161
01:28:57,958 --> 01:28:59,166
- <i>Vale, abur.</i>
- Abur.

1162
01:29:00,416 --> 01:29:02,208
<i>Até logo. Abur.</i>

1163
01:29:07,583 --> 01:29:10,500
Bo traballo. Lembra o que falamos?

1164
01:29:10,583 --> 01:29:12,750
Só o poderemos parar se o admite.

1165
01:29:12,833 --> 01:29:14,666
Hai que facer que confese.

1166
01:29:23,916 --> 01:29:25,000
<i>Merda.</i>

1167
01:29:29,750 --> 01:29:31,250
Vaille o corazón a mil.

1168
01:29:37,416 --> 01:29:39,500
Espero que se me oia.

1169
01:29:45,333 --> 01:29:46,291
Vale.

1170
01:29:55,666 --> 01:29:56,750
Ai, merda.

1171
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
Merda.

1172
01:30:08,000 --> 01:30:09,416
Está entrando.

1173
01:30:13,833 --> 01:30:14,791
Home!

1174
01:30:16,041 --> 01:30:16,958
Ei.

1175
01:30:17,041 --> 01:30:18,250
Ola.

1176
01:30:18,333 --> 01:30:20,083
Ola. Como estás?

1177
01:30:20,166 --> 01:30:21,333
En fin, xa sabes.

1178
01:30:21,416 --> 01:30:22,666
- Estás ben?
- Estou.

1179
01:30:22,750 --> 01:30:23,708
Si.

1180
01:30:24,500 --> 01:30:25,916
Gústame este sitio.

1181
01:30:29,958 --> 01:30:31,416
Como andas?

1182
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
Tráiovos algo de beber?

1183
01:30:37,333 --> 01:30:40,125
- Para min un té xeado, por favor.
- Té xeado.

1184
01:30:40,708 --> 01:30:43,541
Eu auga. Grazas.

1185
01:30:45,666 --> 01:30:46,750
Que che parece?

1186
01:30:48,458 --> 01:30:52,750
Hoxe empezo noutro traballo.
Espero causarlles boa impresión.

1187
01:30:54,375 --> 01:30:56,208
- Onde?
- En Elmsworth.

1188
01:30:56,291 --> 01:30:58,625
- En Elmsworth?
- Si, hoxe á noite.

1189
01:30:58,708 --> 01:31:01,666
Teño todo no coche,
listo para un novo comezo.

1190
01:31:02,666 --> 01:31:04,958
Iso é… Vaia, Charlie.

1191
01:31:07,000 --> 01:31:08,166
Xa sabedes?

1192
01:31:08,250 --> 01:31:12,333
Ah.
Eu tomarei unha hamburguesa con queixo.

1193
01:31:13,291 --> 01:31:14,250
Eu tamén.

1194
01:31:14,333 --> 01:31:16,958
Moi ben. Dúas hamburguesas con queixo.

1195
01:31:17,041 --> 01:31:18,333
Como están as nenas?

1196
01:31:18,416 --> 01:31:20,208
- Grazas.
- Moi ben.

1197
01:31:21,208 --> 01:31:22,416
E o alcalde?

1198
01:31:22,500 --> 01:31:23,708
Está xenial.

1199
01:31:23,791 --> 01:31:24,958
Séntese mellor?

1200
01:31:25,583 --> 01:31:26,583
Si.

1201
01:31:28,583 --> 01:31:31,083
O traballo dá noxo sen ti.

1202
01:31:31,166 --> 01:31:32,500
Eramos compañeiros.

1203
01:31:33,750 --> 01:31:34,750
Xa o sei.

1204
01:31:35,666 --> 01:31:42,041
O peor é que todos
falan merda de ti todo o tempo.

1205
01:31:43,416 --> 01:31:45,333
Xa imaxinei que o farían.

1206
01:31:45,416 --> 01:31:48,541
Cabréame
porque non estás aí para te defender.

1207
01:31:48,625 --> 01:31:52,458
Teño liortas con todo o mundo e a Sandra…

1208
01:31:52,541 --> 01:31:53,583
Mi ma!

1209
01:31:53,666 --> 01:31:55,333
Díxenlle catro cousiñas.

1210
01:31:55,416 --> 01:31:57,625
Agora estarán botando pestes de min.

1211
01:32:00,375 --> 01:32:02,791
Non quero falar de Parkfield. É…

1212
01:32:07,833 --> 01:32:08,708
Por que non?

1213
01:32:20,500 --> 01:32:24,333
É porque… o que din é verdade?

1214
01:32:27,291 --> 01:32:28,416
Porque…

1215
01:32:29,666 --> 01:32:32,041
daríame igual se fixeses esas cousas.

1216
01:32:39,000 --> 01:32:40,708
Ou sexa, podería entendelo.

1217
01:32:45,083 --> 01:32:46,083
Poderías explica…

1218
01:33:27,541 --> 01:33:30,000
Non che dixen. Xa me deixan ver as nenas.

1219
01:33:31,416 --> 01:33:33,750
Dous días cada dúas semanas.

1220
01:33:34,666 --> 01:33:39,541
Pensei que igual Maya, Alex e mais ti
e as miñas nenas e mais eu

1221
01:33:39,625 --> 01:33:41,625
podiamos ir de excursión o algo.

1222
01:33:49,416 --> 01:33:51,416
Quero falar de Parkfield.

1223
01:33:54,708 --> 01:33:56,625
Quero falar do que fixeches.

1224
01:34:30,583 --> 01:34:31,708
Teño que marchar.

1225
01:34:32,666 --> 01:34:35,750
Empezo nun traballo novo.
Non podo chegar tarde.

1226
01:34:35,833 --> 01:34:37,291
Chamareite pronto.

1227
01:34:42,625 --> 01:34:45,916
Marcha. Está saíndo agora mesmo.

1228
01:35:05,458 --> 01:35:06,500
Está ben?

1229
01:35:08,750 --> 01:35:12,500
Onde está Elmsworth?
Amy, onde está o Hospital Elmsworth?

1230
01:35:15,291 --> 01:35:17,000
A 50 km, en Pensilvania.

1231
01:35:19,541 --> 01:35:20,833
Vou chamar a Ellis.

1232
01:35:21,666 --> 01:35:23,250
Forceino demasiado.

1233
01:35:24,583 --> 01:35:25,958
Fíxoo moi ben, Amy.

1234
01:35:30,833 --> 01:35:33,666
Xa está. Vano deter.

1235
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
- Ben.
- Traeránolo.

1236
01:35:36,291 --> 01:35:38,833
Só podemos retelo durante 48 horas.

1237
01:36:07,875 --> 01:36:09,708
…e falar coa xente,

1238
01:36:09,791 --> 01:36:13,208
e asegurareime de ter algo…

1239
01:36:50,375 --> 01:36:51,500
As mans arriba.

1240
01:36:52,041 --> 01:36:53,166
Abra a porta.

1241
01:36:54,083 --> 01:36:55,666
Amodo. Abra a porta.

1242
01:37:00,333 --> 01:37:03,000
Queda detido. Saia do vehículo devagar.

1243
01:37:03,083 --> 01:37:04,458
Déitese no chan.

1244
01:37:08,958 --> 01:37:10,625
Poña esta man nas costas.

1245
01:37:11,833 --> 01:37:16,291
Poña a outra man nas costas.
Estea quieto. Non se mova.

1246
01:38:03,875 --> 01:38:07,291
Son o sarxento Tim Braun.
Estou co detective Dan Baldwin.

1247
01:38:07,375 --> 01:38:09,958
Hoxe é sábado, 13 de decembro de 2003.

1248
01:38:10,041 --> 01:38:13,666
Son aproximadamente as 20:14.

1249
01:38:14,208 --> 01:38:16,958
Imos interrogar a Charles Cullen.

1250
01:38:17,041 --> 01:38:19,750
Señor Cullen, diga o seu nome completo.

1251
01:38:20,625 --> 01:38:22,416
Charles Cullen.

1252
01:38:23,250 --> 01:38:24,833
Podería soletrealo?

1253
01:38:25,375 --> 01:38:29,833
C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N.

1254
01:38:29,916 --> 01:38:31,750
Podemos chamarlle Charlie?

1255
01:38:32,583 --> 01:38:33,416
Poden.

1256
01:38:34,458 --> 01:38:35,541
Ben.

1257
01:38:44,916 --> 01:38:46,250
Moi ben, Charlie.

1258
01:38:50,333 --> 01:38:52,500
Hai algo que nos queira contar?

1259
01:38:59,250 --> 01:39:02,333
Pois penso que non.

1260
01:39:03,125 --> 01:39:07,333
Cantas bolsas contaminou
no Hospital Memorial Parkfield?

1261
01:39:14,916 --> 01:39:16,916
Sabémolo. Matou a Kelly Anderson.

1262
01:39:18,166 --> 01:39:20,750
Matou a Ana Martínez.
Sabemos que hai máis.

1263
01:39:22,708 --> 01:39:25,125
Só queremos falar con vostede, Charlie.

1264
01:39:27,000 --> 01:39:30,833
Non me permiten falar dos pacientes
sen os avogados do hospital.

1265
01:39:30,916 --> 01:39:33,541
Xa non traballa alí.
Pode dicir o que queira.

1266
01:39:33,625 --> 01:39:35,416
Exacto. Pode falar libremente.

1267
01:39:36,500 --> 01:39:37,916
Non podo.

1268
01:39:39,666 --> 01:39:40,791
Por que as matou?

1269
01:39:43,833 --> 01:39:46,125
Foron só mulleres, Charlie?

1270
01:39:47,708 --> 01:39:52,041
Se cadra lémbranlle a súa exmuller?
Iso podería entendelo.

1271
01:39:55,041 --> 01:39:56,250
Ou a súa nai?

1272
01:40:04,250 --> 01:40:05,375
Non podo.

1273
01:40:06,458 --> 01:40:07,583
Non podo.

1274
01:40:11,000 --> 01:40:13,833
O das bolsas de solución salina…

1275
01:40:15,125 --> 01:40:17,000
foi bastante intelixente.

1276
01:40:17,791 --> 01:40:19,791
Foi moi intelixente, Charlie.

1277
01:40:21,875 --> 01:40:24,000
Nunca vira nada igual.

1278
01:40:24,791 --> 01:40:26,458
Como se lle ocorreu?

1279
01:40:32,666 --> 01:40:34,666
Cantas persoas matou, Charlie?

1280
01:40:36,625 --> 01:40:38,458
Dez, 11?

1281
01:40:43,958 --> 01:40:46,000
Charlie, non se disperse, vale?

1282
01:40:48,375 --> 01:40:50,208
Veña, Charlie.

1283
01:40:50,291 --> 01:40:53,166
Cómpre que teñamos esta conversa.
Sei que pode.

1284
01:40:56,208 --> 01:40:57,666
Non podo…

1285
01:40:57,750 --> 01:41:00,000
Charlie, mire para min, por favor.

1286
01:41:01,750 --> 01:41:03,750
- Non podo.
- Vamos, Charlie.

1287
01:41:04,250 --> 01:41:07,125
Si pode. Ten que facelo. Sei que pode.

1288
01:41:09,458 --> 01:41:10,291
Ei…

1289
01:41:11,083 --> 01:41:13,041
Non podo.

1290
01:41:13,916 --> 01:41:18,333
Non podo.

1291
01:41:18,416 --> 01:41:20,083
Charlie.

1292
01:41:20,166 --> 01:41:22,750
- Non podo.
- Charlie, si pode.

1293
01:41:23,583 --> 01:41:27,000
Non podo.

1294
01:41:27,083 --> 01:41:28,458
Charlie!

1295
01:41:47,041 --> 01:41:47,958
Vale.

1296
01:41:49,291 --> 01:41:52,666
Vimos os datos de Cerner e Pyxis.
Vimos as solicitudes.

1297
01:41:52,750 --> 01:41:55,375
Vimos as cancelacións e sabémolo todo.

1298
01:41:55,458 --> 01:41:58,458
Sabemos que envelenou
as bolsas do almacén,

1299
01:41:58,541 --> 01:42:00,041
que deixou que as usasen.

1300
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
Sabe?
Non creo que elixise a Kelly, non si?

1301
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
Elixiuna?

1302
01:42:08,583 --> 01:42:10,916
Sabe o que estiven pensando?

1303
01:42:11,000 --> 01:42:13,458
Eu non son quen para o xulgar. Escoite.

1304
01:42:13,541 --> 01:42:15,791
- Non podo.
- Eh.

1305
01:42:15,875 --> 01:42:18,583
- Si pode, Charlie. Abofé que pode.
- Non podo.

1306
01:42:19,333 --> 01:42:22,041
Non podo.

1307
01:42:22,125 --> 01:42:23,708
- Ei.
- Non podo.

1308
01:42:23,791 --> 01:42:26,750
Xa abonda, Charlie!
Pare dunha vez, cona!

1309
01:42:26,833 --> 01:42:33,791
Non podo!

1310
01:42:33,875 --> 01:42:39,083
Non podo!

1311
01:42:39,166 --> 01:42:41,625
Non podo!

1312
01:42:42,833 --> 01:42:44,708
Non podo!

1313
01:44:03,583 --> 01:44:04,833
- Ei.
- Ola.

1314
01:44:07,250 --> 01:44:08,416
Como foi?

1315
01:44:08,500 --> 01:44:09,875
Non o vamos conseguir.

1316
01:44:10,500 --> 01:44:12,791
Non se vai crebar. Non vai confesar.

1317
01:44:18,625 --> 01:44:20,708
Temos que soltalo mañá pola mañá.

1318
01:44:29,250 --> 01:44:30,291
Síntoo.

1319
01:45:39,708 --> 01:45:41,166
<i>Está segura disto?</i>

1320
01:45:44,875 --> 01:45:45,791
Estou.

1321
01:45:47,291 --> 01:45:49,083
Lembre que non pode tocalo.

1322
01:45:51,291 --> 01:45:53,041
Nin sequera pode achegarse.

1323
01:45:57,333 --> 01:45:58,833
Eramos amigos.

1324
01:46:00,791 --> 01:46:02,208
Só preciso velo.

1325
01:46:40,750 --> 01:46:41,791
Ola, Charlie.

1326
01:46:46,083 --> 01:46:48,416
Pode quitarlle as esposas, por favor?

1327
01:46:51,250 --> 01:46:52,291
Por favor.

1328
01:47:32,750 --> 01:47:33,750
Estás ben?

1329
01:47:44,125 --> 01:47:45,333
Marcha, Amy.

1330
01:47:47,375 --> 01:47:48,250
Tes frío?

1331
01:47:50,250 --> 01:47:53,833
Estás conxelado.
Mira, vouche botar isto polos ombreiros.

1332
01:48:09,916 --> 01:48:11,000
Aí está.

1333
01:48:14,958 --> 01:48:17,666
Fixéchesme moita falta estes meses, sabes?

1334
01:48:27,583 --> 01:48:28,916
E agora pasou isto.

1335
01:48:34,500 --> 01:48:35,750
Fíxome…

1336
01:48:38,666 --> 01:48:40,333
esquecer quen eras para min.

1337
01:48:44,333 --> 01:48:48,208
Fíxome esquecer o que fixeches por min e…

1338
01:48:54,666 --> 01:48:56,583
Esquecín a túa amabilidade.

1339
01:49:21,458 --> 01:49:23,125
Nunca o entenderei.

1340
01:49:26,166 --> 01:49:32,500
Como unha persoa
tan boa e xenerosa coma ti…

1341
01:49:35,041 --> 01:49:36,583
puido danar a alguén.

1342
01:49:42,125 --> 01:49:43,583
Síntoo tanto…

1343
01:49:45,208 --> 01:49:49,791
por mentirche e traizoarte.

1344
01:49:52,250 --> 01:49:54,875
Seguro que che fixo sentirte
aínda máis só.

1345
01:50:19,041 --> 01:50:21,083
Ei.

1346
01:50:32,958 --> 01:50:36,875
Mira, eu nunca tiven…
Eu só quería axudarche.

1347
01:50:38,083 --> 01:50:39,125
Xa.

1348
01:50:41,250 --> 01:50:42,375
Xa o sei.

1349
01:50:46,750 --> 01:50:48,458
E aínda te preciso.

1350
01:51:00,291 --> 01:51:01,833
Que precisas que faga?

1351
01:51:07,666 --> 01:51:08,958
Que digas a verdade.

1352
01:51:23,125 --> 01:51:24,375
Fíxeno, sen máis.

1353
01:51:35,041 --> 01:51:36,166
Fíxeno, sen máis.

1354
01:51:48,250 --> 01:51:51,291
Síntoo, pero vou precisar
algo máis ca iso.

1355
01:51:54,708 --> 01:51:56,208
Que queres que che diga?

1356
01:52:00,375 --> 01:52:01,375
Nomes.

1357
01:52:02,333 --> 01:52:04,000
Non lembro todos os nomes.

1358
01:52:05,958 --> 01:52:07,916
Pois dime os que lembres.

1359
01:52:15,791 --> 01:52:17,416
Douglas Stevenson.

1360
01:52:24,333 --> 01:52:25,666
Ana Martínez.

1361
01:52:29,125 --> 01:52:30,541
Kelly Anderson.

1362
01:52:34,625 --> 01:52:36,208
E logo estaba…

1363
01:52:39,166 --> 01:52:41,750
Non me lembro do seu nome. Era máis novo.

1364
01:52:43,666 --> 01:52:45,333
- Jack Ivins?
- Iso, Jack.

1365
01:52:47,041 --> 01:52:48,083
Jack, si.

1366
01:52:49,041 --> 01:52:54,083
Logo houbo un home
no último hospital no que estiven.

1367
01:52:54,791 --> 01:52:56,875
Tiña un nome alemán. Non me…

1368
01:53:02,291 --> 01:53:03,291
Por que?

1369
01:53:14,791 --> 01:53:16,291
Porque non me detiveron.

1370
01:54:06,583 --> 01:54:08,416
PARA EVITAR A PENA DE MORTE,

1371
01:54:08,500 --> 01:54:12,083
CHARLES CULLEN DECLAROUSE CULPÁBEL
DE ASASINAR 29 PERSOAS.

1372
01:54:12,166 --> 01:54:16,291
CRESE QUE O NÚMERO REAL DE VÍTIMAS
PODERÍA ALCANZAR AS 400.

1373
01:54:16,375 --> 01:54:22,000
NUNCA REVELOU A RAZÓN POLA QUE O FIXO.

1374
01:54:24,791 --> 01:54:28,583
NA ACTUALIDADE, CHARLIE CULLEN
CUMPRE 18 CADEAS PERPETUAS

1375
01:54:28,666 --> 01:54:30,458
NO CÁRCERE DE NOVA JERSEY

1376
01:54:30,541 --> 01:54:33,250
E NON TERÁ DEREITO
Á CONDICIONAL ATÉ 2403.

1377
01:54:35,791 --> 01:54:38,375
CULLEN FOI ENFERMEIRO DURANTE 16 ANOS.

1378
01:54:38,458 --> 01:54:43,291
NA MAIORÍA DOS HOSPITAIS
ONDE TRABALLOU, LEVANTOU SOSPEITAS.

1379
01:54:43,375 --> 01:54:44,833
NINGUÉN O DETIVO.

1380
01:54:47,041 --> 01:54:52,208
NUNCA SE TOMARON MEDIDAS LEGAIS

1381
01:54:52,291 --> 01:54:55,541
CONTRA NINGÚN DOS HOSPITAIS.

1382
01:55:35,666 --> 01:55:38,375
Hai que erguerse. Temos que ir á escola.

1383
01:55:41,625 --> 01:55:42,875
Hoxe non.

1384
01:55:45,041 --> 01:55:46,750
Hoxe quedamos na cama.

1385
01:56:19,791 --> 01:56:24,666
AMY CONSEGUIU A OPERACIÓN QUE PRECISABA

1386
01:56:24,750 --> 01:56:31,333
E VIVE EN FLORIDA
COAS SÚAS FILLAS E COS SEUS NETOS.

1387
01:56:33,958 --> 01:56:40,916
SEGUE A SER UNHA BOA ENFERMEIRA.

1388
02:01:03,791 --> 02:01:08,791
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso



