1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,333 --> 00:00:50,250
HANGO SA TOTOONG KUWENTO

4
00:01:06,625 --> 00:01:08,125
Pahingi ng tulong dito.

5
00:01:08,208 --> 00:01:11,291
<i>Code Blue. Section 12.</i>

6
00:01:13,000 --> 00:01:16,041
<i>-Code Blue. Section 12.</i>
-Tulong, pakiusap!

7
00:01:16,666 --> 00:01:18,000
Ano'ng nangyayari?

8
00:01:18,083 --> 00:01:21,166
Pumasok ako,
nangingisay siya tapos na-cardiac na.

9
00:01:21,250 --> 00:01:24,083
-Kukunin ko ang bag.
-Ano'ng nangyari, Charlie?

10
00:01:24,166 --> 00:01:27,583
Pumasok ako. Nangingisay siya.
Abnornal ang tibok ng puso.

11
00:01:27,666 --> 00:01:29,791
-Palit tayo ng mga compressor.
-Sige.

12
00:01:29,875 --> 00:01:32,166
Three, two, one…

13
00:01:32,750 --> 00:01:33,833
Magandang palitan.

14
00:01:34,500 --> 00:01:36,125
Hinga, two, three, four…

15
00:01:36,208 --> 00:01:38,208
Sige, ano'ng nangyayari dito?

16
00:01:38,291 --> 00:01:41,458
Narinig ko ang alarm.
Pumasok ako at nangingisay siya.

17
00:01:41,541 --> 00:01:43,500
Napansin kong nag-V-tach siya.

18
00:01:43,583 --> 00:01:45,583
-Tumigil ang puso.
-I-compress na.

19
00:01:45,666 --> 00:01:46,625
Cart sa likod.

20
00:01:46,708 --> 00:01:49,458
Wala pang epi.
Mag-1 minuto nang kino-compress.

21
00:01:49,541 --> 00:01:53,625
Simulan na natin ang epi,
huminto ng 1 minuto para itsek ang pulso.

22
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Copy.

23
00:01:55,291 --> 00:01:56,291
Hinga.

24
00:01:56,958 --> 00:01:58,416
Mabilis na pag-compress.

25
00:01:58,500 --> 00:02:00,666
-…12, 13, 14, 15.
-Hinga.

26
00:02:01,666 --> 00:02:03,458
Hinga, two, two, three.

27
00:02:03,541 --> 00:02:07,000
-Hinga.
--…five, six, seven, eight, nine, ten, 11…

28
00:02:07,083 --> 00:02:08,208
Suriin ang pulso.

29
00:02:08,291 --> 00:02:10,333
…fourteen, 15. Walang pulso.

30
00:02:10,416 --> 00:02:12,375
-Pwedeng i-shock ang ritmo?
-Oo.

31
00:02:12,458 --> 00:02:14,958
-I-charge natin ng 150 joules.
-Charging.

32
00:02:15,041 --> 00:02:17,875
-Hinga.
-Ten, 11, 12, 13, 14, 15.

33
00:02:18,541 --> 00:02:20,291
Mabilis na pag-compress.

34
00:02:20,375 --> 00:02:22,708
…five, six, seven, eight, nine, 10, 11.

35
00:02:22,791 --> 00:02:26,041
-Sige, i-clear natin para sa shock.
-Clear ang lahat.

36
00:02:26,125 --> 00:02:29,083
Bumalik sa dibdib.
Isa pang round ng epi, pakiusap.

37
00:02:30,083 --> 00:02:31,916
Diinan natin ng mas malalim.

38
00:02:32,000 --> 00:02:32,958
Hinga.

39
00:02:34,083 --> 00:02:35,750
-Hinga.
-Hinto.

40
00:02:35,833 --> 00:02:37,041
Mabilis na pagdiin.

41
00:02:37,125 --> 00:02:38,083
Kausapin mo ako.

42
00:02:38,916 --> 00:02:40,583
-Mabilis na pagdiin.
-Hinga.

43
00:02:41,666 --> 00:02:43,416
-Hinga.
-…thirteen, 14, 15.

44
00:02:43,500 --> 00:02:45,625
-Hinga.
-Pahingi ako ng abang na epi?

45
00:02:45,708 --> 00:02:47,791
…four, five, six, seven…

46
00:02:47,875 --> 00:02:50,291
-At charge.
-…ten, 11, 12, 13.

47
00:02:50,375 --> 00:02:52,125
-Angat.
-Clear ang lahat.

48
00:02:52,208 --> 00:02:54,333
-Clear ang lahat.
-Clear ang lahat.

49
00:02:54,416 --> 00:02:56,083
Handa na. Balik.

50
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
-Three, two, one…
-Hinga.

51
00:03:00,708 --> 00:03:02,750
Mas bilisan pa ang pag-compress.

52
00:03:02,833 --> 00:03:03,791
Hinga.

53
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
…fourteen, 15…

54
00:03:07,166 --> 00:03:08,291
200 joules.

55
00:03:08,958 --> 00:03:10,000
Hinga.

56
00:03:10,916 --> 00:03:12,458
-Hinga.
-Clear.

57
00:03:12,541 --> 00:03:13,541
Ulit.

58
00:03:16,250 --> 00:03:17,291
Balik.

59
00:03:18,416 --> 00:03:19,250
Hinga.

60
00:03:19,333 --> 00:03:21,125
-Wala akong nakukuha.
-Hinga.

61
00:03:21,208 --> 00:03:24,000
…ten, 11, 12, 13, 14, 15.

62
00:03:24,791 --> 00:03:26,708
-Lintik.
-…three, four, five…

63
00:03:26,791 --> 00:03:28,083
Mga pag-compress.

64
00:03:28,916 --> 00:03:30,541
…ten, 11, 12, 13…

65
00:03:30,625 --> 00:03:33,125
Sige. Ginawa na natin ang lahat.

66
00:03:36,666 --> 00:03:40,083
Isulat ang oras ng kamatayan.
Tawagan natin ang misis niya.

67
00:03:41,125 --> 00:03:45,000
BATAY SA AKLAT NA
"THE GOOD NURSE" NI CHARLES GRAEBER

68
00:04:52,541 --> 00:04:53,541
Sandali na lang.

69
00:04:55,333 --> 00:04:58,375
-Gaano katagal na kayong kasal?
-Tatlong taon.

70
00:04:58,458 --> 00:05:01,541
Wow. Mga bagong kasal pala kayo.

71
00:05:05,791 --> 00:05:08,208
Alam mo baby, mahal na mahal kita.

72
00:05:08,708 --> 00:05:11,291
Ayos. Tapos na ako.

73
00:05:12,375 --> 00:05:13,250
Sige.

74
00:05:16,291 --> 00:05:18,291
Pwede ba siyang ikuha ng tubig?

75
00:05:18,375 --> 00:05:21,750
'Di pwede hanggang bukas.
Baka mabulunan siya. Dito lang.

76
00:05:22,666 --> 00:05:24,458
Aayos pakiramdam niya dito.

77
00:05:29,041 --> 00:05:32,291
-Aalis na ako, pero babalik ako.
-'Wag kang umalis.

78
00:05:32,375 --> 00:05:33,833
-Alam mong bawal.
-Hindi.

79
00:05:33,916 --> 00:05:35,333
'Di ako pwedeng dumito.

80
00:05:35,416 --> 00:05:38,291
Uy, Sam, pwedeng ihiga ang upuan na ito.

81
00:05:38,375 --> 00:05:40,541
Gusto mo nang kumot at unan?

82
00:05:41,291 --> 00:05:43,125
Oo. Salamat. Oo.

83
00:05:43,666 --> 00:05:45,833
Sige. Mukhang ayaw mo kasi, eh.

84
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
-Babalik ako.
-Salamat.

85
00:05:48,666 --> 00:05:51,333
Nabigyan ng 1 litro.
Ba't mababa presyon niya.

86
00:05:51,416 --> 00:05:54,041
'Di nila alam.
May lab test pa sa hatinggabi.

87
00:05:55,375 --> 00:05:57,000
Ayos, kumusta si Holly?

88
00:05:57,083 --> 00:05:59,416
Ayos si Holly, pero kailangang kunan…

89
00:05:59,500 --> 00:06:02,958
Amy. Gusto kitang makausap tungkol sa 310.

90
00:06:04,666 --> 00:06:05,666
Ano ba 'yan.

91
00:06:13,333 --> 00:06:15,125
Pinanatili mo ang kamag-anak?

92
00:06:15,208 --> 00:06:18,041
Matandang lalaki. Oo.
Pagod siya, at 1:00 a.m na.

93
00:06:18,125 --> 00:06:21,125
Wala tayong tao
para mag-asikaso sa mga kamag-anak.

94
00:06:22,000 --> 00:06:24,708
Nahuli na akong
nagrarasyon ng filter ng kape.

95
00:06:25,750 --> 00:06:28,166
Nagmamahal ang presyo ng lahat.

96
00:06:28,250 --> 00:06:31,500
Nagmakaawa ako
kay Linda Garran para sa karagdagang tao.

97
00:06:32,125 --> 00:06:33,000
Sige.

98
00:06:34,375 --> 00:06:37,750
Pero binigyan ako
ng tulong sa pang-gabi, ayos?

99
00:06:37,833 --> 00:06:41,375
Lalaki, maraming karanasan,
mahusay na mga rekomendasyon.

100
00:06:42,208 --> 00:06:43,041
Ah.

101
00:06:45,000 --> 00:06:45,916
Mabuti.

102
00:06:46,416 --> 00:06:47,458
Walang anuman.

103
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
Si Viv ito.

104
00:06:53,125 --> 00:06:54,833
Uy, Holly, si Amy ito.

105
00:06:55,916 --> 00:07:00,333
Itatagilid lang kita nang kaunti.
Ibababa ko lang ang brasong ito.

106
00:07:02,041 --> 00:07:05,916
Uy, nakita ko ang kapatid mo
nung nagsimula ako sa shift ko.

107
00:07:06,500 --> 00:07:10,000
Napakabait niya.
Nakapaglibang ba kayong magkasama?

108
00:07:11,791 --> 00:07:14,250
'Di ko akalaing kambal ang anak niya.

109
00:07:15,083 --> 00:07:16,333
Ewan ko kung paano…

110
00:07:18,375 --> 00:07:19,375
niya ginawa 'yun.

111
00:07:19,458 --> 00:07:20,708
Sige.

112
00:07:26,208 --> 00:07:28,500
One, two, three.

113
00:08:46,875 --> 00:08:49,541
'Yung fried chicken,
inalog mo sa paper bag?

114
00:08:49,625 --> 00:08:53,833
Oo, ginawa ko 'yun.
Anumang sinabi ni Julia Child, ginawa ko.

115
00:08:54,708 --> 00:08:55,750
Ang galing.

116
00:08:57,083 --> 00:09:00,333
May utang ka pa yata sa akin
noong nakaraang Biyernes.

117
00:09:01,208 --> 00:09:02,833
Pero makakapaghintay naman.

118
00:09:02,916 --> 00:09:04,333
Ay! Pasensiya ka na.

119
00:09:04,416 --> 00:09:06,375
Hindi, ayos lang talaga.

120
00:09:06,458 --> 00:09:07,875
Ang tanga ko talaga.

121
00:09:08,666 --> 00:09:11,333
-Sige, 20, 40…
-'Di mo kailangang gawin ito.

122
00:09:11,416 --> 00:09:14,041
-'Di ko kailangan lahat.
-…6, 7… Hindi. 8, 9…

123
00:09:14,125 --> 00:09:16,625
Heto, kunin mo.
50 'yan. Pasensiya ka na.

124
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
-Salamat. Pasensiya na din.
-Heto.

125
00:09:20,333 --> 00:09:23,000
Halika, Mr. Teddy.
Papunta na tayo sa school.

126
00:09:23,083 --> 00:09:26,625
Napag-usapan na nating
'di papasok si Mr. Teddy sa school.

127
00:09:27,208 --> 00:09:29,875
-Salamat, Mama.
-Halika dito, Mr. Bag.

128
00:09:29,958 --> 00:09:30,958
Handa na ako.

129
00:09:36,416 --> 00:09:38,750
-Babay, Mama.
-Babay. Mahal ko kayo.

130
00:09:38,833 --> 00:09:42,125
-Kailangan mo palang bumili ng gatas.
-Sige. Bibili ako.

131
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
-Mamaya.
-Salamat.

132
00:09:47,291 --> 00:09:48,833
Tara na sa klase, mga iha.

133
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
'Di magandang balitang ito.

134
00:10:20,541 --> 00:10:21,875
Gaano kasama ito?

135
00:10:21,958 --> 00:10:23,333
Kung ganito ka pa rin,

136
00:10:23,416 --> 00:10:26,208
posibleng atake sa puso
sa loob ng ilang buwan,

137
00:10:26,791 --> 00:10:28,041
na nakamamatay.

138
00:10:32,958 --> 00:10:35,333
Noong huli, sabi mo may mga pagpipilian.

139
00:10:35,416 --> 00:10:38,041
Noon 'yun, bago nakuha
ang mga resultang ito.

140
00:10:38,125 --> 00:10:41,083
Tungkol na ito sa itatagal ng puso mo.

141
00:10:42,916 --> 00:10:43,916
Para saan?

142
00:10:45,541 --> 00:10:47,375
Para mailista ka sa transplant.

143
00:10:51,041 --> 00:10:54,291
At dapat kang huminto sa trabaho.
Mag-medical leave ka.

144
00:10:56,625 --> 00:10:58,583
Kailangan ko ng health insurance.

145
00:10:58,666 --> 00:11:01,541
Wala akong paid leave
hangga't maka-1 taon ako.

146
00:11:04,541 --> 00:11:05,791
May mga anak ka, 'no?

147
00:11:06,916 --> 00:11:07,791
Mm-hmm.

148
00:11:09,291 --> 00:11:12,000
Nanganganib ka para sa stroke.

149
00:11:12,083 --> 00:11:14,083
Sabihan mo sila ng mga sintomas.

150
00:11:14,583 --> 00:11:19,291
Ang mga maagang babala ng isang atake
ay hirap sa paghinga, sikip sa dibdib,

151
00:11:19,375 --> 00:11:20,625
panghihina o himatay.

152
00:11:20,708 --> 00:11:24,833
Kailangan mong sabihin sa kanila
kung sakaling mangyari sa bahay. Ayos?

153
00:11:29,750 --> 00:11:31,208
-Uy. Loughren.
-Mm-hmm.

154
00:11:31,291 --> 00:11:32,541
Tse-check out na ako.

155
00:11:33,208 --> 00:11:34,125
Sige.

156
00:11:34,916 --> 00:11:37,041
-Bale, hindi ka covered?
-Hindi.

157
00:11:38,541 --> 00:11:41,916
'Yung test at konsultasyon, nasa $980.

158
00:11:49,291 --> 00:11:50,791
Pwedeng dalawang card?

159
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Oo naman.

160
00:12:29,041 --> 00:12:32,041
<i>Maria, pwede mo ba akong iangat?</i>
<i>Manonood ako ng TV.</i>

161
00:12:32,750 --> 00:12:34,291
<i>…vitamin D. Salamat.</i>

162
00:12:51,291 --> 00:12:52,250
-Uy.
-Ah.

163
00:12:52,333 --> 00:12:54,583
-Ikaw 'yung bago?
-Ah, oo, Charlie.

164
00:12:54,666 --> 00:12:55,916
Uy, Charlie. Amy.

165
00:12:56,541 --> 00:12:58,458
-Uy, Amy.
-Masayang makilala ka.

166
00:13:00,041 --> 00:13:01,791
-Welcome.
-Salamat.

167
00:13:02,291 --> 00:13:05,208
-May naglibot na ba sa'yo?
-Wala pa.

168
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
May mga pasyente ako, pero…

169
00:13:07,125 --> 00:13:08,458
Sige.  Ipapasyal kita.

170
00:13:08,541 --> 00:13:10,333
Libre sa lahat 'yang computer.

171
00:13:10,833 --> 00:13:13,333
May code para mag-banyo,
napakaimportante,

172
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
ang napaka-orihinal na code 4321.

173
00:13:16,208 --> 00:13:17,416
'Di naka-crack.

174
00:13:19,541 --> 00:13:21,250
Marunong ka na ba sa PYXIS?

175
00:13:21,333 --> 00:13:23,958
Oo, pero modelong '97
yata ang mayroon kami.

176
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
Halika. Ipapakita ko sa'yo.

177
00:13:27,000 --> 00:13:29,125
Ilagay mo ang nurse ID mo.

178
00:13:30,791 --> 00:13:32,500
At ang code mo.

179
00:13:35,458 --> 00:13:37,125
Ilagay mo ang kailangan mo.

180
00:13:40,083 --> 00:13:41,083
At ang dami.

181
00:13:45,125 --> 00:13:48,833
Ilabas mo. One, two, three,
four, five. Isara ang drawer.

182
00:13:48,916 --> 00:13:50,166
-Kuha mo?
-Oo.

183
00:13:50,875 --> 00:13:53,708
Marami ka raw karanasan.
Saan ka nagtrabaho dati?

184
00:13:53,791 --> 00:13:55,458
Kung saan-saan na ako, oo.

185
00:13:55,541 --> 00:13:58,458
-Florians, Vance, Shawlands, Aloysius.
-Shawlands.

186
00:13:58,541 --> 00:14:00,416
Naroon 'yung naka-training ko.

187
00:14:00,500 --> 00:14:01,375
-Talaga?
-Lori.

188
00:14:01,458 --> 00:14:02,500
-Lucas?
-Oo.

189
00:14:02,583 --> 00:14:06,583
Oo, madalas kaming magkasama.
Ayos siya. Magaling siyang nars.

190
00:14:06,666 --> 00:14:10,916
Ang tagal ko siyang 'di nakausap.
"Pocket Rocket" pa rin tawag sa kanya?

191
00:14:11,500 --> 00:14:13,750
Hindi. Diyos ko. Nakakatawa 'yan.

192
00:14:14,416 --> 00:14:16,625
Tatawagan ko siya at itanong ko 'yan.

193
00:14:16,708 --> 00:14:19,083
Huwag. 'Wag mo akong isumbong sa kanya.

194
00:14:20,041 --> 00:14:21,375
Sino'ng sa'yo ngayon?

195
00:14:24,250 --> 00:14:25,500
Ibinigay nila sa'kin?

196
00:14:26,083 --> 00:14:30,416
Mayroon akong 311, Stevens. 310, Martínez.

197
00:14:30,500 --> 00:14:34,000
Ano'ng mga first name?
'Di n'yo inilalagay sa pinto dito.

198
00:14:34,083 --> 00:14:36,000
Mas gusto ko rin ang first name.

199
00:14:36,583 --> 00:14:38,500
-Ana. Simula tayo sa kanya.
-Ana.

200
00:14:38,583 --> 00:14:41,875
Nasa ED siya dahil
sa masamang reaksyon sa amoxicillin.

201
00:14:41,958 --> 00:14:43,958
Para sa mister niya 'yung reseta,

202
00:14:44,041 --> 00:14:47,375
at pwede silang tanggihan
ng insurance 'pag nasilip ito.

203
00:14:47,458 --> 00:14:49,875
-Kumusta ang balat?
-Nagbabakbak ngayon.

204
00:14:49,958 --> 00:14:51,416
Ano, mga clear lang?

205
00:14:51,500 --> 00:14:54,166
Unang sipsip niya ngayon.
Ipapakilala kita.

206
00:14:54,250 --> 00:14:55,541
May tubig mamaya.

207
00:14:56,583 --> 00:14:58,208
Kumusta, lovebirds.

208
00:14:59,541 --> 00:15:01,416
-Tingnan n'yo ang dala ko.
-Uy.

209
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Heto na.

210
00:15:07,958 --> 00:15:11,333
-'Yan ba ang pinakamasarap na natikman mo?
-Oo.

211
00:15:11,916 --> 00:15:13,000
'Ayan.

212
00:15:13,875 --> 00:15:16,541
Alam mo? Dahan-dahan lang muna, ha?

213
00:15:16,625 --> 00:15:19,125
-Gusto kitang ipakilala kay Charlie.
-Uy.

214
00:15:19,208 --> 00:15:23,875
Siya ang magiging nars mo ngayong gabi,
pero nandito ako kung kailangan mo ako.

215
00:15:23,958 --> 00:15:25,000
Ayos?

216
00:15:26,125 --> 00:15:29,666
-Kumusta, Sam? Mabuti?
-Sabihan mo ako kung tama na.

217
00:15:32,666 --> 00:15:35,458
-Mahapdi? Mahapdi ba?
-Magche-check in lang ako.

218
00:15:35,541 --> 00:15:37,583
Huminto muna tayo, ha?

219
00:15:38,291 --> 00:15:43,416
Sabihin mo sa akin, narinig kong
naging mahirap ang ilang araw mo. Tama?

220
00:15:43,500 --> 00:15:46,375
Pindutin n'yo ang button
kung may kailangan kayo.

221
00:15:46,458 --> 00:15:50,291
Anumang oras, nandito ako.
Ako'ng Amy mo ngayong gabi.

222
00:15:57,833 --> 00:15:59,458
-Uy.
-Uy.

223
00:15:59,541 --> 00:16:03,916
Ayos na ako, kaya pupunta ako
sa cafeteria, kukuha ng pagkain.

224
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
-May gusto ka?
-Nagsasara ang cafeteria ng 11:00.

225
00:16:07,083 --> 00:16:10,416
-Dapat sinabi ko sa'yo.
-Ah. 'Di ako masyadong gutom.

226
00:16:10,500 --> 00:16:13,250
-Pasensiya na.
-Pupunta ako sa vending machine.

227
00:16:13,333 --> 00:16:15,000
Uy. Gusto mo ng itlog?

228
00:16:16,541 --> 00:16:21,500
Mayroon akong malaking egg salad
na mas gusto kong ibahagi.

229
00:16:21,583 --> 00:16:23,875
-Ligtas kung marami.
-Ayos lang ako.

230
00:16:23,958 --> 00:16:27,333
Dadalhin ko 'yun sa desk
pagkatapos ko dito kay Holly.

231
00:16:27,416 --> 00:16:28,791
-Sigurado ka?
-Oo.

232
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
Sige, salamat.

233
00:16:34,416 --> 00:16:35,958
Gusto ko itong croutons.

234
00:16:36,041 --> 00:16:39,208
-'Yang basang crackers?
-Ganyan ba sila?

235
00:16:39,291 --> 00:16:41,958
'Yan ang tunay na nagpapasarap sa salad.

236
00:16:42,041 --> 00:16:43,583
Ginawa ito ng panganay ko.

237
00:16:43,666 --> 00:16:46,208
Galing siya sa angkang
'di marunong magluto.

238
00:16:46,291 --> 00:16:47,666
Nagluluto ba mister mo?

239
00:16:47,750 --> 00:16:49,666
Ako lang at mga anak kong babae.

240
00:16:49,750 --> 00:16:51,541
Dalawang babae ang anak ko.

241
00:16:52,541 --> 00:16:54,041
Apat at pito.

242
00:16:54,833 --> 00:16:56,000
Lima at siyam.

243
00:16:56,083 --> 00:16:57,541
-Ah, ganoon?
-Mm-hmm.

244
00:16:59,541 --> 00:17:05,208
'Di ko na sila kasama.
Lumipat ang ina nila, 6 oras ang layo, at…

245
00:17:06,041 --> 00:17:07,708
Kaya nandito ako.

246
00:17:11,208 --> 00:17:12,875
Sa tingin ko, masarap ito.

247
00:17:14,416 --> 00:17:15,458
Sige.

248
00:17:16,166 --> 00:17:17,541
-Ah, siya'y-- Oo.
-307.

249
00:17:17,625 --> 00:17:21,541
Steven. Mayroon akong
isang minuto bago siya umihi.

250
00:17:22,791 --> 00:17:23,750
Ako na.

251
00:17:25,666 --> 00:17:26,916
Sigurado ka? Salamat.

252
00:17:31,083 --> 00:17:34,875
Uy, Steven. Ako si Charlie.
Abala pa si Amy ngayon, kaya…

253
00:17:34,958 --> 00:17:37,291
Ano'ng maitutulong ko? May problema ba?

254
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
Charlie, ano 'yan?

255
00:17:46,666 --> 00:17:48,208
Oo, kaya mo!

256
00:17:48,291 --> 00:17:51,000
-Tingnan mo.
-Ano? Ni hindi mo siya gusto.

257
00:17:51,083 --> 00:17:54,250
-Kaibigan ko siya, Jackie!
-Walang makakapansin niyan.

258
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
Mapapansin nilang lahat.

259
00:17:55,916 --> 00:17:57,875
Hindi nga. Sige na. Totoo.

260
00:17:57,958 --> 00:17:59,208
Oo, mapapansin nila!

261
00:17:59,291 --> 00:18:01,625
-Ba't ba ginagamit ko ang mga ito.
-Uy.

262
00:18:01,708 --> 00:18:02,791
-Ang pangit!
-Ano?

263
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
-Tigil! Ano ito?
-Sinira mo ang sapatos ko!

264
00:18:05,458 --> 00:18:06,958
Tinutulungan lang kita.

265
00:18:07,041 --> 00:18:10,166
-Samahan mo muna si Maya.
-'Di ka nakatulong, Jackie.

266
00:18:10,250 --> 00:18:11,583
-Nasa--
-Sige.

267
00:18:11,666 --> 00:18:13,166
Sinisigawan mo si Jackie?

268
00:18:13,250 --> 00:18:16,125
-Idinikit niya ulit ang ilalim.
-Ayos lang, Alex.

269
00:18:16,208 --> 00:18:18,041
-Aalisin ko.
-Sinabihan mo siya.

270
00:18:18,125 --> 00:18:19,791
Kita mo, natatanggal agad.

271
00:18:19,875 --> 00:18:22,291
-Sa parehong sapatos.
-Oh, naaalis ko.

272
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
-Aalisin…
-'Di mo kaya.

273
00:18:23,916 --> 00:18:26,916
Kumalma ka nga.
'Di ito ang katapusan ng mundo.

274
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Hindi.

275
00:18:28,083 --> 00:18:31,000
-Teka. Uy! Makinig ka. Alam ko.
-Tigil…

276
00:18:31,083 --> 00:18:34,375
Kapos ka kumpara
sa mga kaibigan mo, pero sinusubukan-…

277
00:18:34,458 --> 00:18:36,041
Wala akong makuha!

278
00:18:36,125 --> 00:18:38,375
-Ni 'di nga kita makuha.
-Pasensiya…

279
00:18:46,875 --> 00:18:48,375
Ay lintik.

280
00:20:12,750 --> 00:20:14,000
Amy?

281
00:20:15,000 --> 00:20:16,916
Ano'ng nangyayari? Ayos ka lang?

282
00:20:18,291 --> 00:20:19,458
Ayos lang ako.

283
00:20:32,250 --> 00:20:35,250
Uupo ako dito hanggang
gumaan ang pakiramdam mo, ha?

284
00:20:36,083 --> 00:20:37,958
Sabayan mo ako sa paghinga.

285
00:20:57,833 --> 00:20:59,291
Huminga ka lang.

286
00:21:04,833 --> 00:21:05,916
Ayos lang.

287
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
Cardiomyopathy.

288
00:21:15,083 --> 00:21:17,375
Mga paltos ng dugo sa puso ko.

289
00:21:19,416 --> 00:21:21,333
Sige. Eh, bakit ka nagtatrabaho?

290
00:21:22,666 --> 00:21:24,958
Wala akong health insurance.

291
00:21:29,958 --> 00:21:30,791
Paano dito?

292
00:21:30,875 --> 00:21:33,625
-Nakipag-usap ka ba sa cardiologist?
-Hindi.

293
00:21:33,708 --> 00:21:34,708
Sige.

294
00:21:35,291 --> 00:21:36,250
'Wag mo ipaalam.

295
00:21:38,375 --> 00:21:40,041
-Masisisante ako.
-Sige.

296
00:21:41,333 --> 00:21:42,875
Wala akong sasabihan.

297
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
-Sige.
-Oo.

298
00:21:47,583 --> 00:21:50,791
Gaano katagal kang magtatrabaho
bago magka-insurance?

299
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
Apat na buwan.

300
00:21:54,666 --> 00:21:55,916
Sige.

301
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
Matutulungan kita.

302
00:22:11,125 --> 00:22:12,166
Sige na.

303
00:22:15,916 --> 00:22:17,083
Kaya mo'ng 4 buwan.

304
00:22:22,500 --> 00:22:23,625
Magiging ayos ka.

305
00:22:27,166 --> 00:22:28,125
Oo?

306
00:22:29,708 --> 00:22:32,416
-Giniginaw ka ba?
-Mm-hmm.

307
00:22:32,916 --> 00:22:34,000
Heto.

308
00:23:17,750 --> 00:23:20,583
-Sira yata ang pinto.
-Ah, ito 'yan.

309
00:23:21,625 --> 00:23:22,583
Salamat.

310
00:23:23,583 --> 00:23:26,583
-Mahabang gabi ito.
-Energy ba, kumusta ang parke?

311
00:23:27,333 --> 00:23:28,458
Kinansela niya.

312
00:23:29,000 --> 00:23:31,208
-Ah, sayang.
-Sa susunod na linggo na.

313
00:23:31,291 --> 00:23:33,458
Tumawag nung susunduin ko na sila.

314
00:23:33,541 --> 00:23:34,500
Oo.

315
00:23:35,000 --> 00:23:36,583
Inasahan ko na rin 'yun.

316
00:23:36,666 --> 00:23:38,000
Saglit lang.

317
00:23:38,083 --> 00:23:40,166
Uy, kumusta? Nasaan si Sonya?

318
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
Ano'ng mayroon tayo?

319
00:23:41,583 --> 00:23:46,000
May aasikasuhin sa pamilya niya,
kaya sabi ko bigyan ko ng relyebo.

320
00:23:46,083 --> 00:23:48,416
-310…
-Oo.

321
00:23:48,500 --> 00:23:51,458
…namatay sa mismong pagbabago ng shift.

322
00:23:52,541 --> 00:23:55,375
-Ana?
-Oo. Si Mrs. Martínez.

323
00:23:55,458 --> 00:23:57,583
'Di ko alam kung ano'ng nangyari.

324
00:23:57,666 --> 00:24:00,291
Natawagan na ang asawa niya.
Papunta na siya.

325
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
309. Tumagilid siya bandang tanghali…

326
00:24:02,875 --> 00:24:03,958
Namatay si Ana.

327
00:24:04,041 --> 00:24:07,708
Gigising dapat ng 8.
Nahirapang huminga. Nilagyan siya ng tube.

328
00:24:16,958 --> 00:24:19,166
Nagawa nilang iwan siya nang ganito?

329
00:24:23,375 --> 00:24:26,250
Namatay ang nanay ko
sa ospital noong bata ako.

330
00:24:26,333 --> 00:24:28,750
Pagdating ko doon para tingnan siya, ano…

331
00:24:28,833 --> 00:24:30,791
Una, nawala ang bangkay niya…

332
00:24:31,583 --> 00:24:34,708
-'Di nga.
-Oo. Nakakabaliw. Mga ilang oras lang.

333
00:24:34,791 --> 00:24:37,208
At nang mahanap nila siya, ganito.

334
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Siya, alam mo 'yun,
kalahating walang takip, hubad… Kaawa-awa.

335
00:24:43,458 --> 00:24:47,083
Sa mahabang panahon,
iyon ang alaala. Ganoon ko siya naaalala.

336
00:24:47,166 --> 00:24:48,416
Ay, Charlie.

337
00:24:48,500 --> 00:24:52,583
Kaya para sa akin,
ito ang mahalagang bahagi.

338
00:24:52,666 --> 00:24:53,708
Oo.

339
00:24:55,208 --> 00:24:56,541
Maghanap ng dignidad.

340
00:25:00,208 --> 00:25:02,250
Nasa labas na si Mr. Martínez.

341
00:25:03,083 --> 00:25:05,416
Gusto ka niya talagang makausap, Amy.

342
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
Sige na.

343
00:25:09,916 --> 00:25:11,916
-Ayos ka lang?
-Oo, kaya ko ito.

344
00:26:52,166 --> 00:26:53,916
Sige, pakiulit ang kwento.

345
00:26:54,000 --> 00:26:58,250
Sige, heto. Kahina-hinalang pagkamatay
ni Mrs. Martínez, Ana.

346
00:26:58,916 --> 00:27:03,208
Dinala sa emergency room
dahil sa masamang reaksyon sa amoxicillin.

347
00:27:04,208 --> 00:27:06,833
Reaksyon sa ilang antibiotic. Ano pa?

348
00:27:06,916 --> 00:27:08,500
'Di sila sigurado.

349
00:27:08,583 --> 00:27:10,500
-'Di alam ang ikinamatay?
-Hindi.

350
00:27:12,125 --> 00:27:13,375
Ilang taon na siya?

351
00:27:13,458 --> 00:27:14,708
Pitumpu't pito.

352
00:27:16,625 --> 00:27:18,125
Pitumpu't pito.

353
00:27:18,958 --> 00:27:20,250
Eh, ba't tayo narito?

354
00:27:27,166 --> 00:27:28,958
<i>Dito ang conference room.</i>

355
00:27:30,875 --> 00:27:33,916
Mga detective, Braun, Baldwin, welcome.

356
00:27:34,000 --> 00:27:35,833
Linda Garran, risk manager.

357
00:27:35,916 --> 00:27:39,750
Si Duncan Beattie, attorney.
Ang board namin.

358
00:27:39,833 --> 00:27:43,500
Baka kilala n'yong dalawa
si Malcolm Burrel sa City Council.

359
00:27:43,583 --> 00:27:46,958
Tagasuporta ako ng puwersang lokal
at abogado ng distrito.

360
00:27:47,041 --> 00:27:49,125
Ah, masayang makilala kayong lahat.

361
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
Sige, wala kaming masyadong alam.

362
00:27:54,500 --> 00:27:56,125
Maliban sa may namatay.

363
00:27:56,208 --> 00:27:59,541
'Di maipaliwanag na pangyayari
na namatay ang pasyente.

364
00:28:00,208 --> 00:28:01,708
Paanong 'di maipaliwanag?

365
00:28:03,000 --> 00:28:04,958
Ayon sa mga eksperto sa medisina

366
00:28:05,041 --> 00:28:09,083
na isa itong 'di pangkaraniwang
masamang reaksyon sa mga gamot.

367
00:28:09,875 --> 00:28:13,750
Pero wala kaming nakitang
makakapagsabing sinadya ito.

368
00:28:13,833 --> 00:28:14,708
Tinawag kami?

369
00:28:14,791 --> 00:28:16,666
'Di naman usaping pulisya ito,

370
00:28:16,750 --> 00:28:19,666
pero dikta ng
Department of Health kung kailangan,

371
00:28:19,750 --> 00:28:20,916
kaya narito tayo.

372
00:28:21,000 --> 00:28:22,375
Ano ang mga gamot?

373
00:28:25,041 --> 00:28:26,708
Bale, nakalista lahat dito.

374
00:28:26,791 --> 00:28:27,750
Salamat.

375
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
Medyo kumplikadong dokumento 'yan.

376
00:28:36,291 --> 00:28:37,708
Magbabakasakali ako.

377
00:28:40,125 --> 00:28:42,250
Kung buklatin mo sa ikatlong pahina,

378
00:28:42,333 --> 00:28:46,375
makikita mong ang patient 1
ay may abnormal na resulta ng laboratoryo

379
00:28:46,458 --> 00:28:47,958
at delikadong sintomas.

380
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
Nasaan ang katawan ni Mrs. Martínez?

381
00:28:50,333 --> 00:28:52,208
Naibigay na sa pamilya niya.

382
00:28:53,375 --> 00:28:55,125
Nagsampa ba sila ng kaso?

383
00:28:55,916 --> 00:28:58,208
'Di kami naniniwala na alam ng pamilya

384
00:28:58,291 --> 00:29:01,958
ang kakaibang pangyayari
sa pagkamatay ng patient 1.

385
00:29:02,833 --> 00:29:05,250
'Di ba dapat isinisiwalat sa kanila 'yan?

386
00:29:07,666 --> 00:29:10,041
Isa itong magulong sitwasyon.

387
00:29:10,125 --> 00:29:12,000
May abogado ang Parkfield

388
00:29:12,083 --> 00:29:14,083
para masigurong tama ang lahat.

389
00:29:14,166 --> 00:29:17,333
Nasaan ang katawan
ni Mrs. Martínez? Paano ito makuha?

390
00:29:17,916 --> 00:29:20,750
Ipina-cremate siya ng pamilya.

391
00:29:23,208 --> 00:29:24,583
Kailan siya namatay?

392
00:29:25,666 --> 00:29:26,875
Pitong linggo na.

393
00:29:28,541 --> 00:29:31,208
Gumagawa kami ng panloob na pagsisiyasat.

394
00:29:31,291 --> 00:29:32,875
Kaya may pagkaantala.

395
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Sige.

396
00:29:42,541 --> 00:29:46,625
Siyempre dapat ma-interview
lahat ng staff na nagtatrabaho sa ICU.

397
00:29:48,000 --> 00:29:51,375
Tabi, tabi.
Isa akong mahalagang tao ng bayan.

398
00:29:51,458 --> 00:29:55,500
Sa katunayan,
ako ang pinakamahalagang tao ng bayan,

399
00:29:55,583 --> 00:29:59,833
o 'di kaya ang pinakamahalagang tao
sa kanluran ng Pecos.

400
00:30:00,458 --> 00:30:02,250
"Kung saan man iyon."

401
00:30:02,750 --> 00:30:04,666
Ako ang mayor ng Humdrum Falls.

402
00:30:04,750 --> 00:30:06,041
"Ano'ng ginagawa mo?"

403
00:30:06,125 --> 00:30:08,833
"Ginagawa"? Wala akong ginagawa.
Ako ang mayor.

404
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Ayos.

405
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
"Eh, dapat may gawin ka na ngayon."

406
00:30:12,250 --> 00:30:15,041
"Maliit man na bayan ito,

407
00:30:15,125 --> 00:30:17,125
pero sinalakay ito ng mga alien."

408
00:30:17,208 --> 00:30:20,333
Kailangan kong hanapin
sa libro kong <i>How to be Mayor</i>.

409
00:30:21,125 --> 00:30:23,500
Isa. Magsuot ka ng magarbong kuwintas.

410
00:30:23,583 --> 00:30:27,666
Ikalawa. Ipapasyal ka sa isang
malaking kotse ng sarili mong tsuper.

411
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
Ikatlo…

412
00:30:36,875 --> 00:30:38,291
Kumain ka. Ito…

413
00:30:42,708 --> 00:30:45,083
"Ikatlo. Kakain ka at iinom nang libre."

414
00:30:45,166 --> 00:30:48,000
-'Di ko makukuha ang parteng ito.
-'Wag susuko.

415
00:30:48,083 --> 00:30:49,333
Ano ka ba? Mahusay.

416
00:30:49,416 --> 00:30:54,041
Hindi. Sinabi pa ng guro na dapat akong
magsuot ng suit at mag-bigote.

417
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Manamit na parang lalaki kasi mayor ako.
Kakaiba daw ang babaeng mayor.

418
00:30:58,541 --> 00:31:00,291
Pwedeng mayor ang mga babae.

419
00:31:00,375 --> 00:31:01,458
Sinabi ko pero…

420
00:31:01,541 --> 00:31:04,750
Dula ito tungkol sa alien.
Babaeng mayor 'yung kakaiba?

421
00:31:05,500 --> 00:31:06,708
Sira-ulo siya.

422
00:31:07,250 --> 00:31:08,750
-Nandito na ako!
-Uy!

423
00:31:08,833 --> 00:31:11,333
-Jackie!
-Hindi! 'Di ka pa pwedeng umalis.

424
00:31:12,000 --> 00:31:13,166
Pasensiya na, anak.

425
00:31:13,250 --> 00:31:15,291
-Halika. Hulaan mo ito.
-Halika.

426
00:31:15,375 --> 00:31:16,916
-Hulaan mo ito.
-Candy?

427
00:31:17,000 --> 00:31:18,625
Hawakan mo'ng mga kamay ko.

428
00:31:19,958 --> 00:31:21,375
Ulitin mo pagkatapos ko.

429
00:31:22,625 --> 00:31:24,791
Ako ang mayor ng Humdrum Falls.

430
00:31:24,875 --> 00:31:26,708
Ako ang mayor ng Humdrum Falls.

431
00:31:26,791 --> 00:31:30,458
-Ako'ng <i>mayor</i> ng Humdrum Falls.
-Ako'ng <i>mayor</i> ng Humdrum Falls.

432
00:31:30,541 --> 00:31:35,333
-Ako ang mayor ng Humdrum Falls.
-Ako ang mayor ng Humdrum Falls.

433
00:31:35,416 --> 00:31:36,291
Kaya mo ito.

434
00:31:36,916 --> 00:31:38,583
Cream at dalawang asukal.

435
00:31:40,708 --> 00:31:42,833
Ipinadala na nila ang imbestigasyon?

436
00:31:42,916 --> 00:31:47,375
'Di pa. Kailangan daw nila ng oras
para ipunin ang kaugnay na mga file.

437
00:31:47,458 --> 00:31:49,375
'Di pa sapat ang 7 linggo?

438
00:31:49,458 --> 00:31:50,583
Akalain mo 'yun.

439
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
Gusto mo bang

440
00:31:55,833 --> 00:31:57,541
tingnan ko ang mga staff?

441
00:31:57,625 --> 00:31:58,666
Nagawa ko na.

442
00:31:59,333 --> 00:32:03,208
Isang nars ang may kasong
criminal trespass sa Pennsylvania.

443
00:32:03,875 --> 00:32:04,958
Ha? Isang nars?

444
00:32:05,041 --> 00:32:08,208
Oo, isang lalaking nurse.
Charles Cullen. C-U-L-L-E-N.

445
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
Ah. Kailan?

446
00:32:10,166 --> 00:32:11,458
8 taon nang nakaraan.

447
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
-Anong distrito ito sa Pennsylvania?
-Palmer.

448
00:32:18,583 --> 00:32:20,416
<i>-Palmer Police.</i>
-Hello, ma'am.

449
00:32:20,500 --> 00:32:24,083
Detective Braun ng Homicide,
Prosecutor's Office, New Jersey.

450
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
Background tsek
sa lalaking dinampot noong '95.

451
00:32:27,000 --> 00:32:29,291
Pwede mo bang ilabas ang case file?

452
00:32:29,875 --> 00:32:32,291
<i>-May pangalan ka ba?</i>
-Charles Cullen.

453
00:32:32,375 --> 00:32:35,875
<i>-Ah, may Post-it note sa file.</i>
-May Post-it note sa file.

454
00:32:35,958 --> 00:32:38,500
'Di siya sigurado. Baybayin mo nga iyon?

455
00:32:38,583 --> 00:32:39,958
<i>Nakasulat, "digoxin."</i>

456
00:32:40,041 --> 00:32:43,250
Digoxin? Ano <i>'</i>yan? Gamot ba 'yan o ano?

457
00:32:46,583 --> 00:32:47,958
May iba pa ba sa kanya?

458
00:32:48,041 --> 00:32:50,083
<i>Dinampot dahil sa pamamasok at…</i>

459
00:32:50,166 --> 00:32:53,916
Sige. Dinampot dahil sa pamamasok
at pangha-harass noong '95.

460
00:32:54,000 --> 00:32:57,083
Nilaslas ang gulong ng katrabaho
nung nag-break sila.

461
00:32:57,166 --> 00:32:58,583
<i>Iniurong ang kaso.</i>

462
00:32:58,666 --> 00:33:01,625
-Ano? Iniurong ang mga kaso?
<i>-Oo, lahat ng kaso.</i>

463
00:33:01,708 --> 00:33:03,583
<i>-Oo.</i>
-Ah.

464
00:33:04,791 --> 00:33:06,125
Maraming salamat.

465
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
<i>-Oo.</i>
-Babay.

466
00:33:11,625 --> 00:33:12,958
May mali.

467
00:33:14,000 --> 00:33:16,625
2 buwan na bago iulat ng Parkfield ito.

468
00:33:16,708 --> 00:33:18,791
Imbestigasyong ayaw nilang ibahagi.

469
00:33:18,875 --> 00:33:20,291
Mamahaling mga abogado.

470
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Sige.

471
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Bale…

472
00:33:27,291 --> 00:33:30,125
ano'ng dahilan nila
para pagtakpan ang kamatayan?

473
00:33:30,208 --> 00:33:31,541
Ano'ng mga motibo?

474
00:33:31,625 --> 00:33:32,916
Negosyo ito.

475
00:33:33,000 --> 00:33:36,500
Wala nang ibang dahilan
maliban sa pera pagdating diyan.

476
00:33:44,916 --> 00:33:48,000
Hello? Pwede kayong magpatuloy sa pagkain.

477
00:33:48,083 --> 00:33:50,458
'Di namin uubusin ang oras n'yo.

478
00:33:50,541 --> 00:33:54,916
Gusto lang naming ipaalam sa inyo
ang pangyayaring tinitingnan ng ospital.

479
00:33:55,000 --> 00:33:57,458
Tinitiyak namin sa inyo, ang board at ako

480
00:33:57,541 --> 00:34:00,750
ay humaharap sa insidente
at lahat ng konektado dito.

481
00:34:00,833 --> 00:34:03,291
Pero mas mabuting nandito kayong lahat.

482
00:34:03,375 --> 00:34:07,500
Ipinapaalam namin sa lahat
na sangkot din ang mga pulis.

483
00:34:07,583 --> 00:34:09,083
-At…
-Tungkol saan ito?

484
00:34:10,750 --> 00:34:14,458
Nagkaroon ng isyu
sa pagkamatay ng isang pasyente sa ICU.

485
00:34:14,541 --> 00:34:18,208
Kahina-hinala ba ang kamatayan?
Kung nag-iimbestiga ang pulis…

486
00:34:18,291 --> 00:34:22,000
Linawin ko. Nag-iimbestiga <i>kami</i>
sa tulong ng lokal na pulisya.

487
00:34:22,083 --> 00:34:24,208
-Alam mo kung sino?
-Hindi.

488
00:34:24,291 --> 00:34:27,708
Pero dahil sangkot na
ang panlabas na imbestigasyon,

489
00:34:27,791 --> 00:34:30,208
narito si Mr. Beattie, ang abogado natin,

490
00:34:30,291 --> 00:34:32,833
at gusto niya ring magsalita.

491
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Salamat.

492
00:34:37,000 --> 00:34:41,250
Gusto ko lang sabihin na kakausapin ko
bawat isa sa inyo nang paisa-isa,

493
00:34:41,333 --> 00:34:44,250
pero bilang pangkalahatang pahayag,

494
00:34:44,791 --> 00:34:47,250
Sasabihin ko na sa mga ganitong oras,

495
00:34:47,333 --> 00:34:51,250
ang pagiging kompidensiyal
ng pasyente dapat ang priyoridad.

496
00:34:52,208 --> 00:34:55,583
Nakasalalay dito ang inyong
mga indibidwal na kontrata.

497
00:34:55,666 --> 00:34:57,416
Sinumang magsasalita sa pulis

498
00:34:57,500 --> 00:35:00,166
na walang presensiya
ng kinatawan ng ospital

499
00:35:00,250 --> 00:35:02,000
ay lumalabag sa kontrata.

500
00:35:09,250 --> 00:35:12,916
Matapos man ang araw,
narito kami ni Mr. Beattie para sa inyo.

501
00:35:13,000 --> 00:35:15,125
Dadalo kami sa anumang mga panayam

502
00:35:15,208 --> 00:35:17,208
para sa kapakanan ninyo.

503
00:35:18,041 --> 00:35:20,666
May access kayo,
pero dapat nasa kwarto siya.

504
00:35:22,000 --> 00:35:24,708
Aba. Hindi pwede.
Hindi pwedeng nandoon siya.

505
00:35:24,791 --> 00:35:27,208
Risk manager siya. Trabaho niya 'yon.

506
00:35:27,291 --> 00:35:29,458
Sino'ng magsasalita kung may boss?

507
00:35:29,541 --> 00:35:32,958
Ni 'di natin alam ang nangyari.
Wala man lang katawan.

508
00:35:33,458 --> 00:35:36,625
Ang kondisyon lang na hiningi nila
ay nasa kwarto siya

509
00:35:36,708 --> 00:35:39,000
at 'di n'yo pag-uusapan ang mga gamot.

510
00:35:39,083 --> 00:35:42,833
Naiintindihan ko ang hiling nila,
pero bakit ka pumayag?

511
00:35:42,916 --> 00:35:45,166
Ikaw dapat ang prosecutor.

512
00:35:47,083 --> 00:35:48,166
Sa nakikita ko,

513
00:35:48,250 --> 00:35:50,916
nakikipagtulungan sila
sa pagsisiyasat n'yo.

514
00:35:51,000 --> 00:35:52,875
Ito lang mayroon. Kooperasyon?

515
00:35:52,958 --> 00:35:54,583
Sinabi nila sa akin 'yan.

516
00:35:54,666 --> 00:35:58,375
Iniipon nila ang mga dokumento.
Tapos na. Ipapadala nila agad.

517
00:35:59,916 --> 00:36:00,833
Tanong ko lang.

518
00:36:01,458 --> 00:36:04,541
Ba't gagawa ng panloob
na pagsisiyasat ang Parkfield,

519
00:36:04,625 --> 00:36:06,333
7 linggong pagsisiyasat,

520
00:36:06,416 --> 00:36:10,125
tapos tatawagin kami
at ilagay siya sa kwarto kung wala lang?

521
00:36:12,291 --> 00:36:13,458
Pag-iingat.

522
00:36:16,291 --> 00:36:18,875
Tapusin ko na ang usapan.
Nasa kwarto siya.

523
00:36:19,583 --> 00:36:20,583
Tapos.

524
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Uy, Amy.

525
00:36:31,291 --> 00:36:32,375
Uy.

526
00:36:33,958 --> 00:36:35,416
Nurse Loughren.

527
00:36:35,500 --> 00:36:38,166
-Ito si Officer Braun. Baldwin.
-Kumusta ka?

528
00:36:38,250 --> 00:36:41,083
-Tungkol saan ito?
-Mga impormal na tanong lang.

529
00:36:41,166 --> 00:36:44,541
Kakausapin ng mga opisyal
ang ilang mga staff sa ICU.

530
00:36:45,625 --> 00:36:46,625
Sige.

531
00:36:51,916 --> 00:36:54,416
Naaalala mo ba si Ana Martínez?

532
00:36:57,291 --> 00:36:59,000
Oo, naging pasyente ko siya.

533
00:36:59,541 --> 00:37:03,291
May naaalala ka bang kakaiba
tungkol sa nangyari sa kanya?

534
00:37:04,416 --> 00:37:05,583
Kakaiba?

535
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
Kasi namatay siya.

536
00:37:07,791 --> 00:37:11,041
Oo, nakakalungkot nga ito. Biglaan 'yun.

537
00:37:11,666 --> 00:37:12,708
Biglaan?

538
00:37:12,791 --> 00:37:14,875
May namamatay sa ICU, pero…

539
00:37:16,541 --> 00:37:17,625
'di inasahan 'yun.

540
00:37:19,916 --> 00:37:22,916
Pasensiya sa abala.
Pwede ba kitang makausap saglit?

541
00:37:24,625 --> 00:37:27,541
Pasensiya na. Babalik ako.

542
00:37:28,291 --> 00:37:31,625
Dapat mahalaga ito. Ayoko nang iniistorbo.

543
00:37:38,833 --> 00:37:40,625
May mga kakaiba ba diyan?

544
00:37:47,708 --> 00:37:48,666
Mm-mm.

545
00:37:52,333 --> 00:37:54,375
Teka, oo. Ang glucose niya.

546
00:37:54,458 --> 00:37:55,625
Ito ay…

547
00:37:57,625 --> 00:37:59,791
Oo, mali ang blood sugar.

548
00:37:59,875 --> 00:38:02,291
Walang C-peps.

549
00:38:02,375 --> 00:38:04,083
-Kakaiba.
-Ano 'yon?

550
00:38:05,083 --> 00:38:08,791
Ang insulin sa sistema niya
ay hindi ginawa sa katawan niya.

551
00:38:08,875 --> 00:38:10,500
May nagbigay sa kanya nun.

552
00:38:10,583 --> 00:38:12,791
Masasabing binigyan siya ng insulin?

553
00:38:12,875 --> 00:38:17,208
Wala naman ito sa listahan,
at isa pa, hindi siya diabetic,

554
00:38:17,291 --> 00:38:20,166
kaya baka double
medication error ang insulin,

555
00:38:20,250 --> 00:38:22,041
na talagang bihira, kaya…

556
00:38:22,125 --> 00:38:24,083
Double medication error? Bihira?

557
00:38:24,166 --> 00:38:25,333
Oo.

558
00:38:27,041 --> 00:38:29,708
-Mapapatay kaya siya nito?
-Oo naman.

559
00:38:33,916 --> 00:38:34,916
Pasensiya na.

560
00:38:37,166 --> 00:38:38,291
Nasaan na tayo?

561
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
Tingnan natin. Ah.

562
00:38:39,666 --> 00:38:43,666
Ano'ng masasabi mo
tungkol sa mga katrabaho mo?

563
00:38:43,750 --> 00:38:47,083
'Di mo mamasamain
kung sasagot siya tungkol sa katrabaho?

564
00:38:47,166 --> 00:38:48,583
-Siyempre hindi.
-Mabuti.

565
00:38:48,666 --> 00:38:51,000
May katrabaho kang Charlie Cullen.

566
00:38:52,250 --> 00:38:54,708
-Oo.
-May kinalaman kaya siya dito?

567
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
Gumagawa ka na ng mga konklusyon, sir.

568
00:38:57,333 --> 00:38:58,958
Wala si Charlie doon.

569
00:38:59,041 --> 00:39:02,250
Namatay si Ana sa day shift.
Panggabi kami ni Charlie.

570
00:39:02,333 --> 00:39:06,541
Wala kaming dahilan para
maghinala na hindi aksidente ito.

571
00:39:06,625 --> 00:39:07,791
Salamat, Amy.

572
00:39:09,291 --> 00:39:10,833
Kilala ko si Charlie.

573
00:39:10,916 --> 00:39:14,458
Magkasama kami sa bawat shift,
at napakagaling niyang nars.

574
00:39:14,541 --> 00:39:17,500
-'Di siya magkakamali nang ganyan.
-Salamat, Amy.

575
00:39:22,125 --> 00:39:25,916
-Nasaan ang panloob na pagsisiyasat?
-Nirerepaso pa namin lahat.

576
00:39:26,000 --> 00:39:29,625
'Di n'yo kailangang repasuhin 'yon.
Iyon na dapat 'yon.

577
00:39:31,166 --> 00:39:33,750
Ipapadala ko sa inyo ang mga kahon bukas.

578
00:39:33,833 --> 00:39:38,625
Pero sana maintindihan n'yong
naging mahirap ang pitong linggong 'yon.

579
00:39:38,708 --> 00:39:39,750
Walo.

580
00:39:40,833 --> 00:39:42,291
Walong linggo na.

581
00:39:43,208 --> 00:39:45,250
Jack Ivins. July 19, '88.

582
00:39:45,333 --> 00:39:49,875
Nagpapagaling mula sa operasyon sa apdo
nung Huwebes. Walang mga komplikasyon.

583
00:39:51,000 --> 00:39:51,833
May linya na.

584
00:39:51,916 --> 00:39:55,416
Humanda ka para gumawa
ng isa pang shock. 150 joules.

585
00:39:56,291 --> 00:39:58,208
-Lahat, clear.
-Clear. Clear ka.

586
00:39:58,291 --> 00:40:00,250
-Clear ang oxygen.
-I-shock na.

587
00:40:00,750 --> 00:40:02,166
Ituloy ang pag-compress.

588
00:40:02,666 --> 00:40:05,666
One and two and three and four
and five and six…

589
00:40:05,750 --> 00:40:06,708
Mga compression.

590
00:40:06,791 --> 00:40:09,000
…nine, ten, 11, 12, 13…

591
00:40:09,083 --> 00:40:11,250
Tigil. Suriin natin kung may ritmo.

592
00:40:11,333 --> 00:40:14,708
-Wala dito.
-Patuloy sa defib. Tuloy sa pag-compress.

593
00:40:15,708 --> 00:40:19,000
Magbigay tayo ng 1 milligram
ng epinephrine IV.

594
00:40:19,083 --> 00:40:21,166
…six, seven, eight, nine, ten…

595
00:40:21,250 --> 00:40:24,500
Maghanda tayo para sa
isa pang shock. 200 joules.

596
00:40:24,583 --> 00:40:25,666
Handa na ang epi.

597
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
Ituloy mo ang paghinga.

598
00:40:27,958 --> 00:40:29,916
-Twenty.
-Ituloy ang pag-compress.

599
00:40:30,708 --> 00:40:32,083
Kausapin mo ako.

600
00:40:32,166 --> 00:40:33,708
Handa na'ng epinephrine?

601
00:40:33,791 --> 00:40:37,708
Magpalit, five, four, three, two…

602
00:40:37,791 --> 00:40:38,833
Thirty-five.

603
00:40:38,916 --> 00:40:40,041
Clear kayong lahat.

604
00:40:40,125 --> 00:40:41,291
Clear ang oxygen.

605
00:40:42,250 --> 00:40:45,125
Papasok na ako. Mababang pulso.

606
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
Wala pa ring pressure.

607
00:40:48,083 --> 00:40:51,416
…four and five and six and seven
and eight and nine, ten,

608
00:40:51,500 --> 00:40:54,125
eleven, 12, 13, 14, 15.

609
00:40:54,208 --> 00:40:55,458
Lintik.

610
00:40:55,541 --> 00:40:57,666
Twenty-five. Ngayon na!

611
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
Tara na!

612
00:41:39,375 --> 00:41:40,375
Inumin mo ito.

613
00:42:09,916 --> 00:42:11,291
Masisisante ka.

614
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
May mali sa PYXIS.

615
00:42:17,875 --> 00:42:21,375
Kung ikakansela mo
ang request, magbubukas pa rin ito.

616
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
Pagnanakaw ng gamot 'yan, Charlie.

617
00:42:24,958 --> 00:42:30,041
Amy, tigil. 'Wag ka nang mag-alala.
Tutulungan kitang malampasan ito.

618
00:42:48,541 --> 00:42:50,583
Uy, ano'ng sabi niya?

619
00:42:59,916 --> 00:43:00,833
Baka tama siya.

620
00:43:00,916 --> 00:43:03,833
Baka kailangan mong sabihin kay Alex,

621
00:43:03,916 --> 00:43:06,625
kung sakaling may mangyari
at wala ako doon.

622
00:43:08,958 --> 00:43:12,166
Ako na lang ang mayroon sila.
'Di ko sila pwedeng iwan.

623
00:43:12,250 --> 00:43:14,208
Hindi, hindi mo sila iiwan, Amy.

624
00:43:14,291 --> 00:43:17,333
'Di mangyayari 'yan.
Ano ba? Dalawang buwan?

625
00:43:17,416 --> 00:43:20,875
Tutulungan kita. Ooperahan ka
at makakasama mo mga anak mo.

626
00:43:20,958 --> 00:43:22,333
Iyan ang mangyayari.

627
00:43:25,583 --> 00:43:26,458
Ayos ba?

628
00:43:34,916 --> 00:43:36,750
Pero dapat sabihin mo kay Alex.

629
00:44:01,416 --> 00:44:04,791
Mukhang nakakatakot ito,
pero hindi naman talaga.

630
00:44:05,625 --> 00:44:08,166
Ang bawat puso ay may mga ventricle.

631
00:44:08,250 --> 00:44:09,791
-Mga espasyo sila.
-Oo.

632
00:44:09,875 --> 00:44:12,666
Dalawang espasyong
parang lobong puno ng dugo.

633
00:44:12,750 --> 00:44:15,166
Pinagagalaw nila ang dugo sa katawan.

634
00:44:16,291 --> 00:44:20,250
At 'yung akin, alam mo 'yun,

635
00:44:21,583 --> 00:44:27,208
masyado silang malaki,
at medyo manipis na sila.

636
00:44:31,250 --> 00:44:33,833
Pero magiging ayos din ako.
May gamot ako.

637
00:44:33,916 --> 00:44:38,750
May mga doktor na nag-aalaga sa akin,
at malapit na akong maging normal.

638
00:44:40,083 --> 00:44:42,666
Pero kailangan niya ng tulong natin, Alex.

639
00:44:43,166 --> 00:44:48,500
Kung babagsak siya
o magsimulang magsalita ng nakakatawa,

640
00:44:48,583 --> 00:44:51,958
o mahirapan kang
gisingin siya o kung ano man,

641
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
dalhin mo si Maya sa harap ng TV,
tumawag ka sa 911, at tawagan mo'ko.

642
00:44:56,208 --> 00:44:58,708
Oo, pero 'di naman mangyayari 'yun. Hindi.

643
00:45:02,916 --> 00:45:05,166
Magiging maayos ang lahat. Bubuti ako.

644
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
Pwede na ba akong manood ng TV?

645
00:45:15,208 --> 00:45:16,208
Sige.

646
00:45:20,041 --> 00:45:21,833
Narito lang ako kung gusto mo…

647
00:45:26,458 --> 00:45:28,083
<i>Charles Cullen na may C.</i>

648
00:45:28,166 --> 00:45:29,375
C-U-L-L-E-N.

649
00:45:29,875 --> 00:45:32,875
<i>Oo naman. Sandali,</i>
<i>ilalabas ko ang record niya.</i>

650
00:45:33,458 --> 00:45:34,500
Ayos, salamat.

651
00:45:48,083 --> 00:45:50,791
<i>May kailangan lang akong</i>
<i>itanong sa boss ko.</i>

652
00:45:50,875 --> 00:45:53,125
Sige. Oo naman.

653
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
<i>Hello?</i>

654
00:46:09,000 --> 00:46:12,125
<i>Hello. Si Detective Braun ito.</i>
<i>Sino itong kausap ko?</i>

655
00:46:12,208 --> 00:46:15,041
<i>Mark Rossi.</i>
<i>Abogado ng St. Aloysius Hospital.</i>

656
00:46:15,958 --> 00:46:19,125
Mr. Rossi, kumusta.
Umaasa akong matutulungan mo ako.

657
00:46:19,208 --> 00:46:22,375
Naghahanap ako ng impormasyon
sa dati n'yong empleyado

658
00:46:22,458 --> 00:46:24,250
noong '96, si Charles Cullen.

659
00:46:24,333 --> 00:46:27,916
<i>Ang data ng empleyado namin</i>
<i>ay itinuturing na kumpidensyal.</i>

660
00:46:29,083 --> 00:46:32,541
Kinukumpirma ko lang
ang petsa ng trabaho niya, iyon lang.

661
00:46:32,625 --> 00:46:35,041
<i>Ilalabas namin ang kaugnay na impormasyon</i>

662
00:46:35,125 --> 00:46:37,250
<i>kung makita namin ang subpoena n'yo.</i>

663
00:46:37,333 --> 00:46:39,416
Sige, oo, maraming salamat.

664
00:46:39,500 --> 00:46:40,416
Salamat.

665
00:46:40,500 --> 00:46:41,750
Kalokohan ito.

666
00:46:41,833 --> 00:46:45,333
'Pag naririnig nila pangalan niya,
walang gustong magsalita.

667
00:46:46,250 --> 00:46:47,541
Detective Baldwin?

668
00:46:48,875 --> 00:46:51,250
-Oo.
-Mula Parkfield Memorial Hospital.

669
00:46:51,333 --> 00:46:52,958
Panloob na pagsisiyasat.

670
00:46:53,041 --> 00:46:55,375
-Kailangan mo lang pumirma dito.
-Sige.

671
00:46:56,666 --> 00:46:59,458
-Kailangan mo ng tulong sa mga kahon?
-Ito lang.

672
00:47:03,041 --> 00:47:04,125
Magandang araw.

673
00:47:17,625 --> 00:47:19,541
-Ms. Garran.
-Detective Baldwin.

674
00:47:22,791 --> 00:47:25,166
Ah, salamat dahil hinarap mo ako.

675
00:47:25,250 --> 00:47:27,083
Anuman para matapos na ito.

676
00:47:29,750 --> 00:47:32,333
Mayroon lang akong ilang mga katanungan.

677
00:47:32,416 --> 00:47:35,000
Ang pixie report.
Mga withdrawal ng gamot…

678
00:47:35,083 --> 00:47:36,333
PYXIS.

679
00:47:37,666 --> 00:47:38,708
Tama iyan.

680
00:47:40,625 --> 00:47:44,166
Bale narito lahat
ang mga withdrawal ng gamot ng mga nars.

681
00:47:44,250 --> 00:47:45,416
-Tama?
-Tama iyan.

682
00:47:45,500 --> 00:47:48,166
Umasa akong makukuha ko ang buong ulat

683
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
pero maikling panahon ito
mula sa pagkamatay ni Ana.

684
00:47:51,416 --> 00:47:55,458
Naitatago lang daw nito
ang impormasyon sa loob ng 4 linggo.

685
00:47:55,541 --> 00:47:59,416
Nakakuha naman siguro kayo ng kopya
nung nag-imbestiga kayo, tama?

686
00:47:59,500 --> 00:48:01,375
'Di yata namin ginawa. Hindi.

687
00:48:01,458 --> 00:48:05,166
Pwede kong tingnan,
pero ipinadala na sa'yo ang mayroon kami.

688
00:48:06,291 --> 00:48:08,541
Tingnan mo, pahina siyam ito,

689
00:48:08,625 --> 00:48:12,166
kaya dapat nandito lang
kung saan ang pahina 1-8.

690
00:48:15,125 --> 00:48:16,916
Sige, titingnan ko ito.

691
00:48:19,416 --> 00:48:22,208
Nurse Garran, mukhang
nagtatago ka ng ebidensya.

692
00:48:23,750 --> 00:48:26,791
-'Di ko yata…
-6 na pahina. Nasaan ang iba nito?

693
00:48:27,416 --> 00:48:31,333
Paumanhin. May isa pa akong meeting,
at 'di ko pwedeng ilipat…

694
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
Ah, hindi pa ako tapos.

695
00:48:33,166 --> 00:48:35,166
Mag-reschedule ako sa opisina mo.

696
00:48:38,000 --> 00:48:38,833
Umupo ka.

697
00:48:38,916 --> 00:48:41,541
-Paumanhin…
-Umupo ka!

698
00:48:59,375 --> 00:49:01,291
Alam mo kung ano'ng ginagawa mo.

699
00:49:19,541 --> 00:49:21,666
-Uy, guys.
-Uy.

700
00:49:23,250 --> 00:49:25,875
Alam kong 'di pwede ang mga sanggol dito,

701
00:49:25,958 --> 00:49:28,458
pero wala kasi akong
mapag-iwanan sa kanya.

702
00:49:29,833 --> 00:49:32,125
-Ayos lang.
-Salamat.

703
00:49:32,750 --> 00:49:34,583
-Ano'ng pangalan niya?
-Vanessa.

704
00:49:35,166 --> 00:49:36,833
Messy Nessie.

705
00:49:36,916 --> 00:49:39,375
Messy Nessie? Uh-huh.

706
00:49:39,458 --> 00:49:43,000
Mayroon akong dalawang babae,
kaya naintindihan ko iyan.

707
00:49:43,916 --> 00:49:45,166
Ilang taon na siya?

708
00:49:45,250 --> 00:49:46,166
Anim na buwan.

709
00:49:46,250 --> 00:49:48,166
Natutulog pa ba siya magdamag?

710
00:49:48,250 --> 00:49:50,500
-Hindi.
-Baka nagngingipin na siya.

711
00:49:51,083 --> 00:49:52,708
-Oo nga.
-Uh-huh.

712
00:49:55,333 --> 00:49:56,666
Nurse Loughren?

713
00:49:56,750 --> 00:49:59,041
'Di ito urgent. Code Purple sa 300.

714
00:49:59,125 --> 00:50:00,708
Sige.

715
00:50:02,250 --> 00:50:03,375
Ano'ng Code Purple?

716
00:50:03,458 --> 00:50:05,833
Dumating na'ng pizza. Gusto mo ng slice?

717
00:50:07,875 --> 00:50:08,916
Oh.

718
00:50:09,000 --> 00:50:10,458
'Di ako aayaw sa pizza.

719
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
Hindi talaga.

720
00:50:11,791 --> 00:50:15,375
Sa kasamaang palad,
kailangan mong tumanggi sa pizza.

721
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Sige.

722
00:50:16,541 --> 00:50:20,916
Pero gumagaling ka na
at malapit mo nang mahawakan si Vanessa.

723
00:50:21,666 --> 00:50:24,916
Minura niya ako ng 15 beses sa telepono.

724
00:50:25,000 --> 00:50:26,166
O Diyos ko.

725
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
'Di maganda 'yun.

726
00:50:28,416 --> 00:50:30,750
'Di ko pa nasabi ang pinakamaganda.

727
00:50:30,833 --> 00:50:33,916
At para pigilan ako
sa pakikipagkita sa mga bata,

728
00:50:34,000 --> 00:50:38,250
gumawa siya ng kwento
na salbahe daw ako sa aso niya.

729
00:50:39,958 --> 00:50:42,958
Seryoso ako. Paganda nang paganda ito.

730
00:50:43,041 --> 00:50:46,666
Sa totoo lang, nakakatawa
sana 'yun kung hindi totoo.

731
00:50:47,250 --> 00:50:48,333
Ikinalulungkot ko.

732
00:50:48,416 --> 00:50:50,416
Ano ka ba? Kasalanan ko 'yun.

733
00:50:51,041 --> 00:50:52,583
Pumili ako ng isang baliw.

734
00:51:09,375 --> 00:51:10,916
Dalawang minuto, mga iha.

735
00:51:11,000 --> 00:51:13,500
Sige. Kunin mo na ang backpack at coat mo.

736
00:51:13,583 --> 00:51:15,416
-Ipusod ko ang buhok mo?
-Sige.

737
00:51:19,791 --> 00:51:21,500
Magandang buhok.

738
00:51:23,833 --> 00:51:25,375
Sana sa bahay lang tayo.

739
00:51:31,541 --> 00:51:32,958
Gusto ko din 'yan.

740
00:51:47,208 --> 00:51:50,041
-Kunin mo ang jacket mo. Mahal kita.
-Mahal kita.

741
00:51:57,333 --> 00:51:59,375
Ano pang nandiyan? May bago ba?

742
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Oo, may listahan sa lahat ng gamot

743
00:52:04,416 --> 00:52:06,458
na nasa sistema ni Ana Martínez.

744
00:52:06,541 --> 00:52:08,500
-Insulin?
-Oo, at isa pa.

745
00:52:08,583 --> 00:52:11,041
Hulaan mo ito. Digoxin.

746
00:52:13,333 --> 00:52:14,416
Digoxin.

747
00:52:14,500 --> 00:52:15,375
Baldwin.

748
00:52:16,833 --> 00:52:18,875
-Seryoso ka?
-Lintik.

749
00:52:19,458 --> 00:52:23,750
Paninigaw sa kanya.
Tumawag si Malcolm Burrel ng City Council.

750
00:52:23,833 --> 00:52:27,041
Malugod na hihingi ng tawad
si Danny kay Mrs. Garran.

751
00:52:27,125 --> 00:52:31,000
Huli na. Pareho kayong pinagbawalan
mula sa ari-arian ng ospital.

752
00:52:31,083 --> 00:52:32,500
Ano?

753
00:52:32,583 --> 00:52:35,333
'Di kami pwedeng
pagbawalan sa pag-iimbestiga.

754
00:52:35,416 --> 00:52:37,083
-Anong krimen?
-Pagpatay.

755
00:52:37,166 --> 00:52:38,791
Ano'ng ebidensiya n'yo?

756
00:52:38,875 --> 00:52:44,375
Ang mga file at ang panayam sa nars na
nagsabing binigyan ng insulin ang biktima.

757
00:52:44,458 --> 00:52:45,333
Anong biktima?

758
00:52:45,416 --> 00:52:46,666
Ana Martínez.

759
00:52:46,750 --> 00:52:48,625
Wala kang bangkay.

760
00:52:48,708 --> 00:52:52,625
Walang bangkay, walang autopsy.
Alam mo kung paano ito gumagana.

761
00:53:02,458 --> 00:53:04,416
Pinagbawalan sa ospital?

762
00:53:11,416 --> 00:53:14,333
Uy, Kelly. Tumawag si Tom
para kumustahin ka.

763
00:53:15,250 --> 00:53:18,958
Hindi ko makalimutan
kung gaano ka-cute si Vanessa.

764
00:53:20,416 --> 00:53:22,083
Sino si Vanessa?

765
00:53:29,791 --> 00:53:31,750
Kelly, alam mo ba kung nasaan ka?

766
00:53:34,000 --> 00:53:35,583
Sagutin mo ako, hon.

767
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
Nasa ospital ako.

768
00:53:39,416 --> 00:53:40,500
Aling ospital?

769
00:53:46,708 --> 00:53:47,791
Sige.

770
00:53:48,416 --> 00:53:49,791
Pisilin mo ang kamay ko

771
00:53:51,166 --> 00:53:52,583
Pisilin mo ang kamay ko.

772
00:53:55,125 --> 00:53:56,250
Kaunting ilaw.

773
00:54:04,500 --> 00:54:06,083
Dumaan ba si Tom?

774
00:54:09,333 --> 00:54:11,250
Tumawag siya para kumustahin ka.

775
00:54:14,125 --> 00:54:17,583
-Tom, si Amy ito sa ospital.
<i>-Uy, Amy. Ano ang nangyayari?</i>

776
00:54:18,125 --> 00:54:21,708
Dapat kang pumunta rito.
Nagkaroon ng pagbabago sa magdamag.

777
00:54:26,208 --> 00:54:28,625
Dapat kang pumunta rito kaagad.

778
00:54:29,541 --> 00:54:30,666
Sige, mamaya.

779
00:54:31,166 --> 00:54:33,250
Na-tsek ko si Beth. Tulog pa siya.

780
00:54:33,333 --> 00:54:36,333
-Pinipindot ni Jack ang call button--
-Diyos ko.

781
00:54:36,833 --> 00:54:37,833
Ano?

782
00:54:38,875 --> 00:54:40,666
May insulin sa sistema niya.

783
00:54:50,333 --> 00:54:52,625
<i>Code Blue. Wing West.</i>

784
00:54:53,500 --> 00:54:55,541
<i>Code Blue. Wing West.</i>

785
00:54:58,250 --> 00:55:00,291
<i>Code Blue. Wing West.</i>

786
00:56:15,583 --> 00:56:17,916
O Diyos ko!

787
00:56:19,166 --> 00:56:20,291
Hindi!

788
00:56:23,958 --> 00:56:25,958
Diyos ko!

789
00:56:28,166 --> 00:56:30,000
O Diyos ko!

790
00:56:40,791 --> 00:56:43,291
Ayos lang.

791
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
Lintik.

792
00:57:22,458 --> 00:57:24,958
Pasensiya kung naabala ka namin ng ganito.

793
00:57:25,041 --> 00:57:26,083
Sige.

794
00:57:29,000 --> 00:57:30,625
Tulungan mo kami, Amy.

795
00:57:30,708 --> 00:57:33,500
Pasensiya na.
'Di ko alam ang nangyari sa kanya.

796
00:57:34,208 --> 00:57:35,125
Kanino?

797
00:57:35,791 --> 00:57:38,125
Kelly Anderson. Ibig kong sabihin…

798
00:57:39,125 --> 00:57:40,708
Sino si Kelly Anderson?

799
00:57:41,625 --> 00:57:43,083
Isa pang biktima?

800
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
Isa pang double medication error?

801
00:57:48,791 --> 00:57:53,166
-Kasama ba ni Cullen si Anderson?
-Walang kinalaman si Charlie dito.

802
00:57:53,250 --> 00:57:55,208
-Gaano mo siya kakilala?
-Mabuti.

803
00:57:55,291 --> 00:57:56,250
Talaga?

804
00:57:57,500 --> 00:57:59,750
Galing siya sa siyam na ospital.

805
00:57:59,833 --> 00:58:01,833
Wala ni isang magsasalita sa amin.

806
00:58:02,791 --> 00:58:04,291
Ano'ng ibig sabihin? Ako…

807
00:58:07,875 --> 00:58:10,791
Kung may nangyari,
'di sana siya makakapagtrabaho.

808
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
-May ginawa sana ang ospital.
-Sa tingin mo.

809
00:58:13,750 --> 00:58:14,750
Oo.

810
00:58:16,166 --> 00:58:17,958
Ayaw nilang makipagtulungan.

811
00:58:20,166 --> 00:58:21,750
Dapat mo kaming tulungan.

812
00:58:24,750 --> 00:58:25,958
Mama, papasok ka ba?

813
00:58:27,458 --> 00:58:31,583
Honey. Oo, papasok na ako.
Maghintay ka na lang sa loob, ha?

814
00:58:31,666 --> 00:58:32,791
Ayos?

815
00:58:34,500 --> 00:58:37,166
'Di ako pwede ngayon. Narito ang anak ko.

816
00:58:39,958 --> 00:58:42,458
Sige. Heto ang card ko.

817
00:58:43,333 --> 00:58:46,375
Tawagan mo ako.
Baka hindi siya 'yung inaakala mo.

818
00:58:49,291 --> 00:58:50,458
Magandang araw.

819
00:58:50,541 --> 00:58:51,625
Salamat.

820
00:59:14,083 --> 00:59:15,000
Uy.

821
00:59:15,500 --> 00:59:16,458
Uy.

822
00:59:19,666 --> 00:59:21,583
-May kailangan ka ba?
-Mm-mm.

823
00:59:21,666 --> 00:59:23,125
-Hindi?
-Ayos lang ako.

824
00:59:24,083 --> 00:59:26,250
Sabihan mo ako kapag napagod ka.

825
00:59:26,333 --> 00:59:27,875
Sige. Ayos pakiramdam ko.

826
00:59:27,958 --> 00:59:29,000
-Oo?
-Oo.

827
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
Sige.

828
01:00:17,791 --> 01:00:21,041
Amy Loughren!

829
01:00:21,125 --> 01:00:22,166
Pocket Rocket!

830
01:00:24,375 --> 01:00:25,875
Napakasayang makita ka.

831
01:00:25,958 --> 01:00:27,666
Alam ko. Napakaganda mo.

832
01:00:27,750 --> 01:00:30,708
-Talaga?
-Oo! Ang ganda mo.

833
01:00:30,791 --> 01:00:32,208
-Salamat.
-Walang anuman.

834
01:00:32,291 --> 01:00:34,500
-Pagod na pagod ako.
-Oorder na kayo?

835
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
-Ah, cheese omelet sa akin.
-Sige.

836
01:00:37,041 --> 01:00:39,625
-At ano'ng inumin para diyan?
-Chardonnay.

837
01:00:39,708 --> 01:00:43,166
Isang malaki at malamig
na baso ng dry chardonnay.

838
01:00:43,250 --> 01:00:45,791
-Ako rin. Salamat.
-Sige. Dadalhin ko agad.

839
01:00:45,875 --> 01:00:48,083
Kailan tayo huling kumain dito?

840
01:00:48,166 --> 01:00:50,833
Matagal na. 'Di bababa sa isang dekada.

841
01:00:50,916 --> 01:00:52,625
-Ano?
-Labindalawang taon?

842
01:00:53,291 --> 01:00:54,625
Susmaryosep.

843
01:00:54,708 --> 01:00:56,625
-Tumatanda na ako.
-Heto na.

844
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
Salamat.

845
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
Kumusta si Paul?

846
01:01:00,041 --> 01:01:01,541
Naghiwalay na kami.

847
01:01:01,625 --> 01:01:03,791
-Ay lintik.
-Ayos lang 'yun.

848
01:01:03,875 --> 01:01:08,250
Matagal na ang nakalipas,
at hati kami sa kustodiya ng mga aso.

849
01:01:10,541 --> 01:01:14,625
Pinaghirapan namin ang kasunduang iyon.
Natutuwa ako na tumawag ka.

850
01:01:15,416 --> 01:01:16,416
Ako din.

851
01:01:17,166 --> 01:01:21,125
Kasi-- Alam mo,
gusto kitang tanungin. Medyo kakaiba ito.

852
01:01:21,208 --> 01:01:22,875
Mahilig ako sa kakaiba.

853
01:01:22,958 --> 01:01:27,250
Pero naaalala mo bang
nakatrabaho mo ang isang Charlie Cullen?

854
01:01:31,000 --> 01:01:32,625
-Oo.
-Oo?

855
01:01:33,208 --> 01:01:34,041
Bakit?

856
01:01:34,125 --> 01:01:36,666
Katrabaho ko siya ngayon sa Parkfield.

857
01:01:39,666 --> 01:01:41,666
May bulungan tungkol sa kanya.

858
01:01:41,750 --> 01:01:44,083
Na may kinalaman siya sa pagkamatay.

859
01:01:44,166 --> 01:01:45,666
Na-OD niya ang isang tao.

860
01:01:50,416 --> 01:01:51,416
Ah.

861
01:01:52,000 --> 01:01:53,208
Ng ano?

862
01:01:53,291 --> 01:01:56,666
Natagpuan nila ang insulin
sa saline bag nung patay.

863
01:01:56,750 --> 01:01:58,500
Natagpuan nila ito sa ilan.

864
01:01:59,041 --> 01:02:01,000
Itinurok sa mga nasa imbakan.

865
01:02:01,083 --> 01:02:04,250
May nag-dose sa kanila bago sila lumabas.

866
01:02:07,958 --> 01:02:09,916
Bakit nila naisip na si Charlie?

867
01:02:10,708 --> 01:02:12,000
Hindi nila naisip.

868
01:02:12,083 --> 01:02:15,375
Pero may code kami gabi-gabi.
Minsan dalawa o tatlo.

869
01:02:15,458 --> 01:02:16,958
At pag-alis niya,

870
01:02:18,291 --> 01:02:20,833
mayroon kaming isa lang sa isang buwan.

871
01:02:28,916 --> 01:02:30,541
Marami kayong code?

872
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Diyos ko.

873
01:04:02,791 --> 01:04:03,750
Ay!

874
01:05:08,291 --> 01:05:09,291
Uy.

875
01:05:12,166 --> 01:05:13,583
Dahan-dahan.

876
01:05:13,666 --> 01:05:16,500
Ayos ka na. Ayos lang.

877
01:05:17,750 --> 01:05:20,541
Amy, ayos lang.

878
01:05:21,416 --> 01:05:23,708
Nasa ED ka. Mabuti ang lagay mo.

879
01:05:26,625 --> 01:05:29,333
Tiningnan ko ang mga bata.
Naroon si Jackie.

880
01:05:30,625 --> 01:05:32,291
Pwede ko silang dalhin dito.

881
01:05:32,375 --> 01:05:34,250
-Hindi.
-Hindi? Sige.

882
01:05:41,708 --> 01:05:42,916
Gusto mo ng tubig?

883
01:05:52,583 --> 01:05:53,583
Hindi.

884
01:05:59,583 --> 01:06:02,208
'Wag mo na akong takutin nang ganyan ulit.

885
01:06:02,291 --> 01:06:03,375
Gusto kong umalis.

886
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
Alam ko.

887
01:06:05,791 --> 01:06:06,625
Nakuha ko.

888
01:06:06,708 --> 01:06:08,875
'Di natin ipapaalam sa kanila.

889
01:06:10,041 --> 01:06:12,250
Nasaan ang nars?

890
01:06:13,208 --> 01:06:15,458
Relaks. Maayos ang huling presyon mo.

891
01:06:15,541 --> 01:06:18,208
Kanina pa mababa sa 80
ang tibok ng puso mo.

892
01:06:18,708 --> 01:06:22,791
Nakita ko ang mga lab test.
Mataas ang troponin, pero bumababa na.

893
01:06:22,875 --> 01:06:24,625
Kaya ayos ka. Ayos ka lang.

894
01:06:27,416 --> 01:06:29,791
Masuwerte ka. Pwedeng mas malala diyan.

895
01:06:29,875 --> 01:06:32,250
-Gusto ko nang umuwi.
-Alam ko.

896
01:06:32,333 --> 01:06:34,708
-Sige.
-Bumilis ang tibok ng puso niya.

897
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
Gising ka na?

898
01:06:35,916 --> 01:06:37,416
-Oo…
-Discharge form nga.

899
01:06:37,500 --> 01:06:40,791
'Di magandang ideya 'yan.
Dapat mag-overnight siya.

900
01:06:40,875 --> 01:06:42,916
-Kami ang bahala.
-Aalis ako, AMA.

901
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
Sigurado ka?

902
01:06:44,083 --> 01:06:46,875
Ihahatid ko siya pauwi,
siguruhing ayos siya.

903
01:06:47,583 --> 01:06:49,125
Ayos na kami. Salamat.

904
01:06:49,916 --> 01:06:50,916
Uy.

905
01:06:52,750 --> 01:06:54,208
Pakiusap, tigil.

906
01:06:56,916 --> 01:06:57,916
Sige.

907
01:07:02,083 --> 01:07:03,291
Akin 'yang braso mo.

908
01:07:20,000 --> 01:07:22,375
Ayaw mo ba talaga akong papasukin?

909
01:07:22,958 --> 01:07:25,541
Masaya akong matulog sa sopa. Kaya ko…

910
01:07:29,583 --> 01:07:33,291
-Kaya kong ihatid ang mga bata sa school.
-Ayoko silang takutin.

911
01:07:35,291 --> 01:07:37,916
Walang mangyayari.
Kailangan ko lang matulog.

912
01:07:39,333 --> 01:07:40,291
Tama ka.

913
01:07:41,916 --> 01:07:43,541
-Salamat, Charlie.
-Oo.

914
01:07:46,791 --> 01:07:48,458
Pero kung may kailangan ka…

915
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Tatawagan kita.

916
01:07:52,083 --> 01:07:53,041
Oo?

917
01:07:58,750 --> 01:08:00,166
Isang buwan, Amy.

918
01:08:02,833 --> 01:08:04,041
Kaya natin ito.

919
01:08:09,666 --> 01:08:11,416
Nilalamig ka. Pumasok ka na.

920
01:08:16,250 --> 01:08:17,250
Sige.

921
01:08:18,875 --> 01:08:19,916
Tawagan mo ako.

922
01:08:34,166 --> 01:08:35,750
Sikreto dapat ito.

923
01:08:42,458 --> 01:08:43,791
Diyos ko.

924
01:08:46,125 --> 01:08:47,541
Walang pwedeng makaalam.

925
01:08:49,125 --> 01:08:50,333
Masisisante ako.

926
01:08:51,541 --> 01:08:52,666
Naintindihan ko.

927
01:08:54,333 --> 01:08:56,166
Ginagawa niya ito sa imbakan…

928
01:08:57,958 --> 01:08:59,458
bago pa man ito lumabas.

929
01:09:00,041 --> 01:09:02,208
Itinuturok niya ang insulin sa bag.

930
01:09:02,291 --> 01:09:05,541
Dahil pumapasok ito
sa daluyan ng dugo nang dahan-dahan,

931
01:09:05,625 --> 01:09:08,833
pwedeng ilang oras
o isang araw para makapatay ng tao.

932
01:09:12,333 --> 01:09:14,750
Pinapatay niya sila nang 'di hinahawakan.

933
01:09:14,833 --> 01:09:18,291
Naglalagay kaya siya ng iba
maliban sa insulin sa mga bag?

934
01:09:20,083 --> 01:09:22,500
Anumang clear na likidong 'di mahahalata.

935
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
Ang digoxin ba ay clear na likido?

936
01:09:26,791 --> 01:09:27,750
Oo.

937
01:09:28,750 --> 01:09:30,250
Pwede bang makapatay ito?

938
01:09:40,708 --> 01:09:43,416
Ang nars na kinatagpo mo,
kakausapin kaya kami?

939
01:09:43,500 --> 01:09:44,541
Hindi.

940
01:09:45,125 --> 01:09:46,875
Mawawalan siya ng trabaho.

941
01:09:46,958 --> 01:09:51,000
Pwede mo bang tingnan
itong nakuha namin sa Parkfield?

942
01:09:51,083 --> 01:09:52,666
Nasaan ang iba nito?

943
01:09:52,750 --> 01:09:55,833
'Yan lang mayroon tayo.
'Yan lang ang ibinigay nila.

944
01:09:56,500 --> 01:09:58,666
2 pahina lang ang ulat ng PYXIS.

945
01:09:59,291 --> 01:10:01,583
4 linggo lang daw nananatili ang file.

946
01:10:01,666 --> 01:10:03,083
Hindi, computer 'yun.

947
01:10:03,166 --> 01:10:06,833
Naroon ang impormasyon
hangga't naka-install ito. Ito ay…

948
01:10:15,541 --> 01:10:20,375
Kukunin ko ang PYXIS report
ni Charlie mula sa makina sa ward ko.

949
01:10:20,458 --> 01:10:24,250
Gagamitin natin iyon para
patunayang nag-withdraw siya ng insulin

950
01:10:24,333 --> 01:10:26,291
at digoxin nang mamatay si Ana.

951
01:10:26,375 --> 01:10:30,000
Oo, ang problema nga lang,
na-cremate si Ana Martínez,

952
01:10:30,083 --> 01:10:32,041
kaya wala tayong autopsy.

953
01:10:32,833 --> 01:10:35,416
Kailangan natin ng aktwal na bangkay.

954
01:13:48,208 --> 01:13:50,916
May pahintulot mula sa
mister ni Kelly Anderson

955
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
na hukayin ito para sa pagsusuri.

956
01:13:53,083 --> 01:13:56,083
Sa autopsy,
ang kumbinasyon ng insulin at digoxin

957
01:13:56,166 --> 01:13:59,541
ay nasa sistema niya,
na ikinamatay niya nung ika-15.

958
01:13:59,625 --> 01:14:03,250
Tama. Tapos, nung ika-14, sa 20:47,

959
01:14:03,333 --> 01:14:08,000
kita n'yong naglabas si Charlie
ng insulin at digoxin mula sa PYXIS.

960
01:14:10,375 --> 01:14:14,041
Kung titingnan n'yo ang report ni Kelly,

961
01:14:14,125 --> 01:14:17,208
bumaba lang
ang blood sugar niya bandang 21:56.

962
01:14:17,291 --> 01:14:19,916
'Yan 'yung insulin na tumatalab.

963
01:14:20,416 --> 01:14:22,791
At may mabagal na arrhythmia nung 22:15.

964
01:14:22,875 --> 01:14:25,000
At digoxin 'yan.

965
01:14:25,083 --> 01:14:29,458
May dalawa siyang sandata sa pagpatay.
3:57 ang oras ng kamatayan.

966
01:14:29,541 --> 01:14:30,708
Nandiyan na lahat.

967
01:14:30,791 --> 01:14:32,208
Sandali lang. Teka.

968
01:14:33,125 --> 01:14:37,041
Sa PYXIS na ito, sinasabing
mga pagkansela, hindi pag-withdraw.

969
01:14:37,125 --> 01:14:39,000
Mali ng sistema 'yan.

970
01:14:39,083 --> 01:14:42,041
'Pag ikansela sa huling minuto,
bubukas ang drawer,

971
01:14:42,125 --> 01:14:44,166
pero iuulat ito bilang pagkansela.

972
01:14:44,250 --> 01:14:45,666
At alam ni Cullen 'yon?

973
01:14:45,750 --> 01:14:47,291
Nakita kong ginawa niya.

974
01:14:48,041 --> 01:14:50,583
Insulin, digoxin.
Daan-daang mga order dito.

975
01:14:50,666 --> 01:14:55,166
Pero salungat dito. Sinasabi nitong
mukhang 'di niya kinuha ang mga ito.

976
01:14:56,166 --> 01:14:57,166
Pero kinuha niya.

977
01:14:57,833 --> 01:14:59,666
Nakita mo bang ginawa niya ito?

978
01:15:08,375 --> 01:15:10,333
Heto, ito mismo ang ebidensiya.

979
01:15:10,416 --> 01:15:12,791
Oo, pero hindi ito ebidensiya.

980
01:15:12,875 --> 01:15:16,125
Mga pagkansela lang. Walang masama.

981
01:15:16,208 --> 01:15:18,208
Walang katibayan ng pagkakasala.

982
01:15:18,291 --> 01:15:20,583
Noon pang nagsimula siya sa Parkfield.

983
01:15:20,666 --> 01:15:24,625
Tingnan n'yo. Lahat nang ito,
paulit-ulit na pagkansela, 'di ba?

984
01:15:24,708 --> 01:15:28,125
Hindi sila nasundan
ng tamang order ng gamot.

985
01:15:28,958 --> 01:15:31,875
Paulit-ulit ang order niya
ng vec at digoxin.

986
01:15:31,958 --> 01:15:35,333
Talagang…
Mali ang sinasabi nito. ito ay…

987
01:15:35,416 --> 01:15:39,083
Baka 'di lang naintindihan ng Parkfield.

988
01:15:39,166 --> 01:15:42,625
Ano ba kayo. Dating nars si Linda Garran.

989
01:15:43,791 --> 01:15:44,958
Naintindihan niya.

990
01:15:46,625 --> 01:15:49,791
Oo. Alam niya, at wala siyang ginagawa.

991
01:16:01,083 --> 01:16:04,041
Nurse Cullen, salamat
at pumarito ka sa day off mo.

992
01:16:04,125 --> 01:16:06,125
Pwede mo akong tawaging Charlie.

993
01:16:13,250 --> 01:16:16,083
May napansin kaming nakakabahala.

994
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
Saang ospital ka nagtatrabaho
bago ka nakakuha ng posisyon dito?

995
01:16:24,458 --> 01:16:25,750
Sa St. Elizabeth.

996
01:16:26,833 --> 01:16:29,166
At ano'ng mga petsa ng trabaho mo doon?

997
01:16:31,791 --> 01:16:34,625
'Di ako sigurado.
May isyu ba mula St. Elizabeth?

998
01:16:34,708 --> 01:16:39,416
Kasi pinag-initan ako ng katrabaho.
Ewan ko. Baka nagalit na naman sila…

999
01:16:39,500 --> 01:16:42,875
Gusto lang naming linawin
ang mga petsa sa application mo.

1000
01:16:42,958 --> 01:16:44,791
Naaalala mo ba kung ano sila?

1001
01:16:50,500 --> 01:16:54,583
June '01 to August '03, siguro.

1002
01:16:54,666 --> 01:16:56,416
-'Yan ang isinulat mo.
-Tama.

1003
01:16:56,500 --> 01:16:58,750
Mali ang mga petsang iyon, Mr. Cullen.

1004
01:16:58,833 --> 01:16:59,791
Ah.

1005
01:16:59,875 --> 01:17:02,833
Kinumpirma ng St. Elizabeth
na naroon ka mula Mayo,

1006
01:17:02,916 --> 01:17:06,916
kaya ang mga pagkakaibang ito
sa application form mo

1007
01:17:07,000 --> 01:17:09,500
ay dahilan para tanggalin ka namin

1008
01:17:10,291 --> 01:17:11,875
na agarang ipatutupad.

1009
01:17:14,125 --> 01:17:17,666
Tinatanggal n'yo ako
dahil sa maling petsa sa application?

1010
01:17:21,916 --> 01:17:23,875
Nasa kontrata ito.

1011
01:17:32,916 --> 01:17:35,958
Kung ganoon, dapat may pipirmahan ako.

1012
01:18:12,958 --> 01:18:13,833
Iyon lang ba?

1013
01:18:14,541 --> 01:18:15,750
Iyon lang.

1014
01:18:24,000 --> 01:18:25,333
Salamat, Mr. Cullen.

1015
01:19:02,625 --> 01:19:07,416
Kakatanggap ko ng balita mula Parkfield.
Hinarap na nila ang isyu ni Cullen.

1016
01:19:07,500 --> 01:19:09,875
-Ano'ng sinasabi mo?
-Sinisante siya.

1017
01:19:11,166 --> 01:19:13,583
-Ano?
-Hahayaan na lang nila siya?

1018
01:19:14,416 --> 01:19:15,750
Ano ang sinabi nila?

1019
01:19:15,833 --> 01:19:19,125
Tinanggal siya dahil sa
ilang pagkakaiba sa mga papeles.

1020
01:19:20,916 --> 01:19:23,916
Ano ang estado
ng pag-iisip niya? Matino ba siya?

1021
01:19:24,000 --> 01:19:27,791
'Di n'yo iniisip na magiging
mas mapanganib siya, 'di ba?

1022
01:19:27,875 --> 01:19:31,375
Basta 'di siya pwede
kahit saang malapit sa mga pasyente.

1023
01:19:31,458 --> 01:19:33,375
'Di siya makakasakit ng sinuman.

1024
01:19:34,666 --> 01:19:37,625
Galing siya sa siyam na ospital. Siyam.

1025
01:19:37,708 --> 01:19:39,458
Ano'ng 'di mo maintindihan?

1026
01:19:39,541 --> 01:19:42,333
Iisa ang sinasabi nila.
Pagtakip sa pananagutan.

1027
01:19:42,416 --> 01:19:44,541
Paulit-ulit na nangyayari ito.

1028
01:19:44,625 --> 01:19:48,291
Magtatrabaho siya sa ibang ospital,
at magpapatuloy ang lahat.

1029
01:19:49,958 --> 01:19:51,208
Pinayagan mo ito.

1030
01:19:54,958 --> 01:19:57,708
Huwag mo akong tingnan. Pinayagan mo.

1031
01:20:05,791 --> 01:20:07,416
-Jackie, heto na ako.
-Maya.

1032
01:20:08,416 --> 01:20:11,500
-Diyos ko!
-Maya! Sabihin mo na kasi ang linya mo?

1033
01:20:11,583 --> 01:20:12,666
Uy, mga iha.

1034
01:20:12,750 --> 01:20:14,083
Nakalimutan ko na.

1035
01:20:17,625 --> 01:20:18,750
Wow.

1036
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
Ano?

1037
01:20:35,541 --> 01:20:37,083
Wala ka bang script?

1038
01:20:39,625 --> 01:20:41,541
-Wala akong script.
-Diyos ko.

1039
01:20:41,625 --> 01:20:43,458
Sige, nawala ko 'yun.

1040
01:20:43,541 --> 01:20:46,250
Maya, ilang beses mo na itong ginawa!

1041
01:20:46,333 --> 01:20:49,125
Uy, Alex, maging mabait ka sa kapatid mo.

1042
01:20:49,208 --> 01:20:51,125
-Kay Charlie dapat 'yun.
-Uy.

1043
01:20:54,000 --> 01:20:55,250
Bakit ka nandito?

1044
01:20:56,291 --> 01:20:57,291
Nag-eensayo.

1045
01:20:59,166 --> 01:21:00,250
Nasaan si Jackie?

1046
01:21:00,791 --> 01:21:03,791
Pinauwi ko na siya.
Magiging tayo lang ngayong gabi.

1047
01:21:03,875 --> 01:21:05,125
Nagluto kami.

1048
01:21:05,208 --> 01:21:07,125
-Oo nga.
-Nagluto si Charlie.

1049
01:21:07,208 --> 01:21:08,875
-Tumulong ako.
-Hindi.

1050
01:21:08,958 --> 01:21:11,291
-Oo kaya!
-Hindi ka tumulong.

1051
01:21:11,375 --> 01:21:13,666
-Oo!
-Alex, nagluto tayong lahat.

1052
01:21:14,750 --> 01:21:16,208
Bakit naiilang ka, Mama?

1053
01:21:16,833 --> 01:21:17,875
Hindi, ah.

1054
01:21:19,416 --> 01:21:22,458
-Gumawa kami ng espesyal.
-Recipe ng mama niya.

1055
01:21:22,541 --> 01:21:23,791
-Halika.
-Masarap!

1056
01:21:23,875 --> 01:21:27,458
Umupo ka, magrelaks.
I-enjoy ang "Mayor of Humdrum Falls."

1057
01:21:27,541 --> 01:21:29,541
Isali natin siya sa Mop Hopsley?

1058
01:21:29,625 --> 01:21:30,541
-Oo.
-Oo?

1059
01:21:30,625 --> 01:21:31,833
Alex…

1060
01:21:33,708 --> 01:21:35,083
Maya, halikayo dito.

1061
01:21:37,666 --> 01:21:40,333
-Bakit?
-Dahil sinabi ko. Halikayo dito.

1062
01:21:41,250 --> 01:21:42,125
Ayoko.

1063
01:21:42,208 --> 01:21:43,458
Punta ka sa mama mo.

1064
01:21:43,541 --> 01:21:44,416
Halikayo dito.

1065
01:21:46,125 --> 01:21:47,375
Halikayo ngayon din!

1066
01:21:47,458 --> 01:21:49,625
Pero bakit? Nagsasaya ako.

1067
01:21:52,875 --> 01:21:55,041
Pumunta kayo sa kwarto n'yo. Sige.

1068
01:21:55,833 --> 01:21:57,375
Bakit galit na galit siya?

1069
01:21:58,666 --> 01:21:59,708
Ewan ko.

1070
01:22:05,583 --> 01:22:07,333
Hula ko, narinig mo na.

1071
01:22:09,625 --> 01:22:10,583
Oo.

1072
01:22:14,375 --> 01:22:15,750
Sinabi niya kung bakit?

1073
01:22:17,416 --> 01:22:18,416
Mm-mm.

1074
01:22:22,125 --> 01:22:26,958
Tinanggal nila ako dahil mali
ang isinulat kong petsa sa application.

1075
01:22:28,083 --> 01:22:29,250
Ah.

1076
01:22:29,333 --> 01:22:30,625
-Oo.
-Oo.

1077
01:22:35,833 --> 01:22:37,875
Nakakabaliw na araw ito.

1078
01:22:40,500 --> 01:22:43,958
Ilang buwang nakakabaliw.
Sa totoo lang, ito ay…

1079
01:22:45,291 --> 01:22:49,041
Alam mo, 'di naman talaga ako
dapat magtrabaho dito.

1080
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Kinuha ko ang trabahong ito
para malapit sa mga anak ko.

1081
01:22:52,750 --> 01:22:57,166
Tapos, pagdating ko dito,
ayaw niya akong payagang makita sila.

1082
01:22:57,250 --> 01:23:01,958
At nagsimula siyang gumawa
ng kuwento tungkol sa paglason sa aso

1083
01:23:02,041 --> 01:23:03,791
at ito ngayon, alam mo 'yun…

1084
01:23:12,833 --> 01:23:14,958
Ayaw yata s'akin ng sanlibutan, Amy.

1085
01:23:15,625 --> 01:23:17,333
-Talaga.
-Charlie…

1086
01:23:17,416 --> 01:23:20,458
-Sa puntong ito.
-Alam mong 'di totoo 'yan.

1087
01:23:24,291 --> 01:23:26,416
Nalulungkot ako sa nangyari sa'yo.

1088
01:23:26,500 --> 01:23:30,333
Hindi. Pasensiya na kasi
alam kong may tatlong linggo ka pa,

1089
01:23:30,416 --> 01:23:32,208
at wala ako dun para tumulong.

1090
01:23:32,291 --> 01:23:33,958
Pero makakatulong ako dito.

1091
01:23:34,041 --> 01:23:36,750
Babantayan ko sila.
Sisiguruhin kong kakain ka.

1092
01:23:36,833 --> 01:23:38,083
Anumang kailangan mo.

1093
01:23:40,000 --> 01:23:41,625
Talaga. Kahit ano.

1094
01:23:44,583 --> 01:23:45,458
Ayos lang.

1095
01:23:51,500 --> 01:23:54,291
Nasabi ko bang nagalit
si Alex nung nakaraan?

1096
01:23:54,375 --> 01:23:55,541
-Hindi.
-Oo.

1097
01:23:56,041 --> 01:23:57,208
Nagwala siya.

1098
01:23:58,000 --> 01:24:02,541
Umiiyak siya at sumisigaw.
At nahihirapan talaga siya.

1099
01:24:03,291 --> 01:24:05,458
Puro ako trabaho, kaya…

1100
01:24:05,541 --> 01:24:08,958
Ikinalulungkot ko.
Alam mo, mahirap talaga ito.

1101
01:24:09,458 --> 01:24:13,625
Pero ang iniisip kong
makakatulong talaga sa akin

1102
01:24:14,416 --> 01:24:17,000
kung pwede ko silang samahan, 'di ba?

1103
01:24:17,083 --> 01:24:18,625
Ako lang at ang mga bata.

1104
01:24:22,625 --> 01:24:25,833
At ayoko sanang sabihin ito sa'yo

1105
01:24:25,916 --> 01:24:31,375
dahil alam kong napakahirap
ng araw na ito para sa'yo.

1106
01:24:31,458 --> 01:24:34,458
Charlie, sa totoo lang,
ang hirap talaga ng taon mo.

1107
01:24:35,291 --> 01:24:36,166
Hindi.

1108
01:24:36,958 --> 01:24:38,291
At…

1109
01:24:41,083 --> 01:24:42,916
Sana nandiyan ako para sa'yo.

1110
01:24:46,125 --> 01:24:48,250
Wala akong kuwenta. Pasensiya na.

1111
01:24:48,333 --> 01:24:50,791
Hindi. Amy, tumigil ka. Naintindihan ko.

1112
01:24:50,875 --> 01:24:53,625
Mga anak mo sila. Kailangan nila ito.

1113
01:24:54,250 --> 01:24:55,083
Oo.

1114
01:24:58,916 --> 01:25:00,333
Isa kang mabuting ina.

1115
01:25:02,500 --> 01:25:03,916
Tumingin ka sa akin.

1116
01:25:06,541 --> 01:25:07,875
Isa kang mabuting ina.

1117
01:25:16,500 --> 01:25:19,291
-Sige.
-Natutuwa akong nakakatulong ako.

1118
01:25:26,375 --> 01:25:27,833
Ipangako mong kakain ka.

1119
01:25:29,250 --> 01:25:30,458
Mabango nga ito.

1120
01:25:31,208 --> 01:25:33,291
Recipe ng nanay ko 'yan.

1121
01:25:34,458 --> 01:25:35,916
-Sige.
-Alam mo ba?

1122
01:25:36,000 --> 01:25:39,291
'Yung nakaupo lang ako dito,
kinakausap ka,

1123
01:25:39,375 --> 01:25:40,875
kasama ka…

1124
01:25:42,625 --> 01:25:44,875
napagtanto kong maaayos din ang lahat.

1125
01:25:44,958 --> 01:25:46,041
Nandiyan ka.

1126
01:25:46,708 --> 01:25:50,041
Nariyan sina Maya at Alex.
Nariyan ang mga anak ko.

1127
01:25:51,375 --> 01:25:53,250
Makakakuha ako ng trabaho.

1128
01:25:55,375 --> 01:25:56,416
Kaya mo 'yan.

1129
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
Oo.

1130
01:26:14,750 --> 01:26:15,791
'Gandang gabi.

1131
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Charlie, uy.

1132
01:27:30,541 --> 01:27:31,416
<i>Uy.</i>

1133
01:27:32,166 --> 01:27:33,375
-Ako…
<i>-Okay ka ba?</i>

1134
01:27:33,458 --> 01:27:35,250
Oo! Ako…

1135
01:27:37,708 --> 01:27:40,416
Hihingi ako ng tawad
kasi kakaiba ako kahapon.

1136
01:27:40,500 --> 01:27:42,416
Kagabi kasi, talagang…

1137
01:27:43,500 --> 01:27:44,666
<i>-Hindi.</i>
-Patawad.

1138
01:27:46,083 --> 01:27:48,333
<i>Naka-ayos ba kayo ni Alex pag-alis ko?</i>

1139
01:27:48,416 --> 01:27:50,666
Oo. Oo, salamat.

1140
01:27:50,750 --> 01:27:52,083
<i>Oo? Ah, mabuti.</i>

1141
01:27:52,166 --> 01:27:55,666
<i>Sa tingin ko… Alam mo…</i>
<i>Pareho n'yong kailangan 'yun.</i>

1142
01:27:57,500 --> 01:27:59,416
<i>Natutuwa akong nakakatulong ako.</i>

1143
01:28:01,583 --> 01:28:05,125
Sige, papasok na ako sa trabaho, at…

1144
01:28:05,916 --> 01:28:10,625
Charlie, nalulungkot talaga ako
ngayong wala ka na doon.

1145
01:28:11,166 --> 01:28:13,916
<i>Alam ko. Nami-miss din kita.</i>

1146
01:28:15,875 --> 01:28:19,250
<i>Gusto mo bang pumunta</i>
<i>sa park o ano? Kasama ang mga bata?</i>

1147
01:28:21,958 --> 01:28:24,375
TANGHALIAN

1148
01:28:26,833 --> 01:28:27,875
<i>Amy?</i>

1149
01:28:29,208 --> 01:28:30,583
Tanghalian siguro.

1150
01:28:31,625 --> 01:28:32,875
<i>-Oo.</i>
-Sige.

1151
01:28:32,958 --> 01:28:35,500
<i>Tanghalian… Pwede 'yan. Kailan mo gusto?</i>

1152
01:28:36,500 --> 01:28:40,750
Pag-isipan ko, sandali.

1153
01:28:42,875 --> 01:28:43,958
Sabado?

1154
01:28:45,916 --> 01:28:47,625
<i>Oo. Pwede ako sa Sabado.</i>

1155
01:28:47,708 --> 01:28:50,166
Pero kailangan ko nang pumasok, kaya…

1156
01:28:50,250 --> 01:28:54,291
-Hahanap ako ng lugar at ite-text kita.
<i>-I-text mo lang ako.</i>

1157
01:28:55,375 --> 01:28:56,291
<i>-Sige.</i>
-Babay.

1158
01:28:56,375 --> 01:28:57,875
<i>-Kumusta kay Sandra.</i>
<i>-Oo.</i>

1159
01:28:57,958 --> 01:28:59,166
<i>-Sige.</i>
-Babay.

1160
01:29:00,416 --> 01:29:02,208
<i>Sige, mamaya. Babay.</i>

1161
01:29:07,583 --> 01:29:10,500
Mahusay. Natatandaan mo
ang pinag-usapan natin?

1162
01:29:10,583 --> 01:29:12,833
Para mapigilan siya, dapat aamin siya.

1163
01:29:12,916 --> 01:29:14,666
Dapat mapaamin natin siya.

1164
01:29:23,916 --> 01:29:25,000
<i>Ay lintik.</i>

1165
01:29:29,750 --> 01:29:31,250
Bumibilis ang pulso niya.

1166
01:29:37,416 --> 01:29:39,500
Ayos, sana naririnig n'yo ako.

1167
01:29:45,333 --> 01:29:46,291
Sige.

1168
01:29:55,666 --> 01:29:56,750
Ay lintik.

1169
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
Lintik.

1170
01:30:08,000 --> 01:30:09,416
Papasok na siya ngayon.

1171
01:30:13,833 --> 01:30:14,791
Uy!

1172
01:30:16,041 --> 01:30:16,958
Uy.

1173
01:30:17,041 --> 01:30:18,250
Kumusta.

1174
01:30:18,333 --> 01:30:20,083
Uy. Kumusta?

1175
01:30:20,166 --> 01:30:21,333
Alam mo na.

1176
01:30:21,416 --> 01:30:22,666
-Ayos ka lang?
-Oo.

1177
01:30:22,750 --> 01:30:23,708
Oo.

1178
01:30:24,500 --> 01:30:26,000
Gusto ko'ng lugar na ito.

1179
01:30:29,958 --> 01:30:31,416
Ano'ng nangyayari?

1180
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
Ikukuha ko kayo ng maiinom?

1181
01:30:37,333 --> 01:30:40,125
-Gusto ko ng iced tea, pakisuyo.
-Iced tea.

1182
01:30:40,708 --> 01:30:43,541
Tubig lang sa akin. Salamat.

1183
01:30:45,666 --> 01:30:46,750
Ano sa tingin mo?

1184
01:30:48,458 --> 01:30:52,750
Magsisimula ako sa bagong trabaho mamaya.
Sana magandang impresyon ito.

1185
01:30:54,375 --> 01:30:56,208
-Saan?
-Elmsworth.

1186
01:30:56,291 --> 01:30:58,625
-Sa Elmsworth?
-Oo. Ngayong gabi, oo.

1187
01:30:58,708 --> 01:31:01,833
Nasa kotse na mga gamit ko.
Handa na sa bagong simula.

1188
01:31:02,666 --> 01:31:04,958
Iyan ay… Wow, Charlie.

1189
01:31:07,000 --> 01:31:08,166
Handa nang umorder?

1190
01:31:08,250 --> 01:31:12,333
Ah. Oorder ako ng cheeseburger.

1191
01:31:13,291 --> 01:31:14,250
Ako rin.

1192
01:31:14,333 --> 01:31:16,916
Sige. Dalawang cheeseburger, pakisuyo.

1193
01:31:17,000 --> 01:31:18,333
Kumusta ang mga babae?

1194
01:31:18,416 --> 01:31:20,208
-Salamat.
-Mabuti naman sila.

1195
01:31:21,208 --> 01:31:22,416
Kumusta si mayor?

1196
01:31:22,500 --> 01:31:23,708
Oo, maayos siya.

1197
01:31:23,791 --> 01:31:24,958
Mas ayos na siya?

1198
01:31:25,583 --> 01:31:26,583
Oo.

1199
01:31:28,583 --> 01:31:31,083
Mahirap ang trabaho nang wala ka doon.

1200
01:31:31,166 --> 01:31:32,541
Para tayong magpartner.

1201
01:31:33,750 --> 01:31:34,750
Oo nga.

1202
01:31:35,666 --> 01:31:42,041
Ang pinakamasama, kung anu-ano
pinagsasabi nila tungkol sa'yo.

1203
01:31:43,416 --> 01:31:45,333
Alam kong gagawin nila 'yun. Oo.

1204
01:31:45,416 --> 01:31:48,541
Naiinis ako kasi wala ka
para ipagtanggol ang sarili.

1205
01:31:48,625 --> 01:31:52,458
At kaya nagsusungit ako
sa lahat at kay Sandra…

1206
01:31:52,541 --> 01:31:53,583
O Diyos ko!

1207
01:31:53,666 --> 01:31:55,333
Ay, pinagsabihan ko siya.

1208
01:31:55,416 --> 01:31:57,625
Ako naman ang pag-uusapan nila.

1209
01:32:00,375 --> 01:32:02,791
Ayokong pag-usapan ang Parkfield. Kasi…

1210
01:32:07,833 --> 01:32:08,708
Bakit hindi?

1211
01:32:20,500 --> 01:32:24,333
Dahil ba… totoo ang sinasabi nila?

1212
01:32:27,291 --> 01:32:28,416
Alam mo kasi,

1213
01:32:29,666 --> 01:32:32,041
wala akong pake kung ginawa mo 'yun.

1214
01:32:39,000 --> 01:32:40,708
Maiintindihan ko 'yun.

1215
01:32:45,083 --> 01:32:46,083
Ipaliwanag mo…

1216
01:33:27,500 --> 01:33:30,000
Ah, pwede ko nang makita ang mga anak ko.

1217
01:33:31,416 --> 01:33:33,750
Dalawang araw tuwing ikalawang linggo.

1218
01:33:34,666 --> 01:33:39,541
Baka kayo nila Maya at Alex
at ako at ang mga anak ko,

1219
01:33:39,625 --> 01:33:41,625
pwedeng mag-day trip o anuman.

1220
01:33:49,416 --> 01:33:51,541
Gusto kong pag-usapan ang Parkfield.

1221
01:33:54,708 --> 01:33:56,625
Pag-usapan natin ang ginawa mo.

1222
01:34:30,583 --> 01:34:31,708
Aalis na ako.

1223
01:34:32,666 --> 01:34:35,750
May bagong trabaho ako.
'Di ako pwedeng mahuli, kaya…

1224
01:34:35,833 --> 01:34:37,291
Pero tatawag ako agad.

1225
01:34:42,625 --> 01:34:45,916
Aalis na siya. Aalis na siya.
Palabas na siya ngayon.

1226
01:35:05,458 --> 01:35:06,500
Ayos ka lang ba?

1227
01:35:08,750 --> 01:35:12,500
Saan ang Elmsworth?
Amy, saan ang Elmsworth Hospital?

1228
01:35:15,291 --> 01:35:17,000
30 milya mula Pennsylvania.

1229
01:35:19,541 --> 01:35:20,875
Tatawagan ko si Ellis.

1230
01:35:21,666 --> 01:35:23,250
Sumobra ako sa kanya.

1231
01:35:24,583 --> 01:35:25,958
Mahusay, Amy.

1232
01:35:30,833 --> 01:35:33,666
Ayos na. Huhulihin nila siya.

1233
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
-Ayos.
-Ipasok mo siya.

1234
01:35:36,291 --> 01:35:38,833
Mahahawakan lang natin siya ng 48 oras.

1235
01:36:07,875 --> 01:36:09,708
…at makipag-usap sa mga tao,

1236
01:36:09,791 --> 01:36:13,208
at sisiguraduhin kong
may bagay sa isip ko na…

1237
01:36:50,375 --> 01:36:51,958
Itaas ng mga kamay mo.

1238
01:36:52,041 --> 01:36:53,250
Buksan mo ang pinto.

1239
01:36:54,083 --> 01:36:55,666
Buksan mo ang pinto.

1240
01:37:00,333 --> 01:37:03,000
Arestado ka.
Lumabas ng sasakyan. Dahan-dahan.

1241
01:37:03,083 --> 01:37:04,458
Dumapa ka.

1242
01:37:08,958 --> 01:37:10,666
Ang kamay na ito sa likod mo.

1243
01:37:11,833 --> 01:37:16,291
Ilagay itong kabilang kamay sa likod mo.
Diyan ka lang. 'Wag kang gagalaw.

1244
01:38:03,875 --> 01:38:07,291
Detective Sergeant Tim Braun.
At si Detective Dan Baldwin.

1245
01:38:07,375 --> 01:38:09,958
Sabado ngayon, Disyembre 13, 2003.

1246
01:38:10,041 --> 01:38:13,666
Ang oras, nasa 8:14 p.m.

1247
01:38:14,208 --> 01:38:16,958
Sa Major Crimes room
kasama si Charles Cullen.

1248
01:38:17,041 --> 01:38:19,750
Mr. Cullen, pakisabi
ang buong pangalan mo?

1249
01:38:20,625 --> 01:38:22,416
Ah, Charles Cullen.

1250
01:38:23,250 --> 01:38:24,833
Pakibaybay nga?

1251
01:38:25,375 --> 01:38:29,833
C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N.

1252
01:38:29,916 --> 01:38:31,750
Pwede kang tawaging Charlie?

1253
01:38:32,583 --> 01:38:33,416
Oo.

1254
01:38:34,458 --> 01:38:35,541
Sige.

1255
01:38:44,916 --> 01:38:46,250
Sige, Charlie.

1256
01:38:50,333 --> 01:38:52,833
May gusto ka bang sabihin sa'min, Charlie?

1257
01:38:59,250 --> 01:39:02,333
Parang wala naman, wala.

1258
01:39:03,125 --> 01:39:07,333
Ilang IV bag ang kinontamina mo
sa Parkfield Memorial Hospital?

1259
01:39:14,916 --> 01:39:16,916
Pinatay mo si Kelly Anderson.

1260
01:39:18,166 --> 01:39:20,750
Pinatay mo si Ana Martínez. May iba pa.

1261
01:39:22,708 --> 01:39:25,125
Gusto naming pag-usapan ito, Charlie.

1262
01:39:27,000 --> 01:39:30,833
'Di ako pwedeng magsalita
nang walang mga abogado ng ospital.

1263
01:39:30,916 --> 01:39:33,541
Wala ka na doon.
Pwede ka nang magsalita.

1264
01:39:33,625 --> 01:39:35,416
Malaya kang magsalita dito.

1265
01:39:36,500 --> 01:39:37,916
Hindi ko kaya. Kaya…

1266
01:39:39,541 --> 01:39:40,791
Ba't mo sila pinatay?

1267
01:39:43,833 --> 01:39:46,125
Mga babae lang ba, Charlie?

1268
01:39:47,708 --> 01:39:52,041
Ipinapaalala ba nila sa'yo
ang dati mong asawa? Naintindihan ko 'yon.

1269
01:39:55,041 --> 01:39:56,250
O ang nanay mo?

1270
01:40:04,250 --> 01:40:05,375
Hindi ko kaya.

1271
01:40:06,458 --> 01:40:07,583
Hindi ko kaya.

1272
01:40:11,000 --> 01:40:13,833
Alam mo, ang mga bagay sa saline bag.

1273
01:40:15,125 --> 01:40:17,000
Napakatalino.

1274
01:40:17,791 --> 01:40:19,791
Napakatalino niyon, Charlie.

1275
01:40:21,875 --> 01:40:24,000
Wala pa akong nakitang ganoon.

1276
01:40:24,791 --> 01:40:26,458
Paano mo naisip 'yon?

1277
01:40:32,666 --> 01:40:34,750
Ilan na ba ang napatay mo, Charlie?

1278
01:40:36,625 --> 01:40:38,458
Ten, 11?

1279
01:40:43,958 --> 01:40:46,000
Charlie, tulungan mo na ako dito.

1280
01:40:48,375 --> 01:40:50,208
Sige na, Charlie.

1281
01:40:50,291 --> 01:40:53,208
Kailangang pag-usapan ito.
Alam kong kaya mo iyan.

1282
01:40:56,208 --> 01:40:57,666
Hindi ko kaya…

1283
01:40:57,750 --> 01:41:00,000
Charlie, tumingin ka nga sa akin?

1284
01:41:01,750 --> 01:41:03,750
-Hindi ko kaya.
-Sige na, Charlie.

1285
01:41:04,250 --> 01:41:07,125
Oo. Kailangan mong gawin ito.
Alam kong kaya mo.

1286
01:41:09,458 --> 01:41:10,291
Uy…

1287
01:41:11,083 --> 01:41:13,041
Hindi ko kaya.

1288
01:41:13,916 --> 01:41:18,333
Hindi ko kaya.

1289
01:41:18,416 --> 01:41:20,083
Charlie.

1290
01:41:20,166 --> 01:41:22,750
-Hindi ko kaya.
-Charlie, kaya mo.

1291
01:41:23,583 --> 01:41:27,000
Hindi ko kaya.

1292
01:41:27,083 --> 01:41:28,458
Charlie.

1293
01:41:47,041 --> 01:41:47,958
Sige.

1294
01:41:49,208 --> 01:41:50,625
Nakita namin ang Cerner.

1295
01:41:50,708 --> 01:41:52,708
Nakita namin ang PYXIS, mga order,

1296
01:41:52,791 --> 01:41:55,291
ang mga pagkansela, at alam namin lahat.

1297
01:41:55,375 --> 01:41:58,583
Alam namin kung paano mo
nilason ang mga bag sa bodega.

1298
01:41:58,666 --> 01:42:00,041
Isasabit ng ibang nars.

1299
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
Alam mo? 'Di mo pinili si Kelly, 'di ba?

1300
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
Hindi ba?

1301
01:42:08,583 --> 01:42:10,916
Alam mo kung ano ang ipinagtataka ko?

1302
01:42:11,000 --> 01:42:13,458
'Di ako nanghuhusga. Charlie. Makinig ka.

1303
01:42:13,541 --> 01:42:15,791
-Hindi ko kaya.
-Uy.

1304
01:42:15,875 --> 01:42:18,583
-Kaya mo, Charlie. Oo, kaya mo.
-Hindi ko kaya.

1305
01:42:19,333 --> 01:42:22,041
Hindi ko kaya.

1306
01:42:22,125 --> 01:42:23,708
-Uy.
-Hindi ko kaya.

1307
01:42:23,791 --> 01:42:26,750
Tama na ang kalokohang ito!
Tama na, Charlie!

1308
01:42:26,833 --> 01:42:33,791
Hindi ko kaya!

1309
01:42:33,875 --> 01:42:39,083
Hindi ko kaya!

1310
01:42:39,166 --> 01:42:41,625
Hindi ko kaya!

1311
01:42:42,833 --> 01:42:44,708
Hindi ko kaya!

1312
01:44:03,583 --> 01:44:04,833
-Uy.
-Uy.

1313
01:44:07,250 --> 01:44:08,416
Ano'ng nangyari?

1314
01:44:08,500 --> 01:44:09,875
Wala kaming makukuha.

1315
01:44:10,500 --> 01:44:12,791
Matigas siya. Hindi siya aamin.

1316
01:44:18,625 --> 01:44:20,708
Palalayain siya bukas ng umaga.

1317
01:44:29,250 --> 01:44:30,291
Pasensiya na.

1318
01:45:39,708 --> 01:45:41,166
<i>Sigurado ka ba dito?</i>

1319
01:45:44,875 --> 01:45:45,791
Oo.

1320
01:45:47,291 --> 01:45:49,083
'Di mo siya pwedeng hawakan.

1321
01:45:51,291 --> 01:45:53,208
'Di ka pwedeng lumapit sa kanya.

1322
01:45:57,333 --> 01:45:58,833
Kaibigan ko naman siya.

1323
01:46:00,791 --> 01:46:02,291
Bibisitahin ko lang siya.

1324
01:46:40,750 --> 01:46:41,791
Uy, Charlie.

1325
01:46:46,083 --> 01:46:48,416
Pakitanggal nga ang posas niya?

1326
01:46:51,250 --> 01:46:52,291
Pakiusap?

1327
01:47:32,750 --> 01:47:33,750
Ayos ka lang ba?

1328
01:47:44,125 --> 01:47:45,333
Umalis ka na, Amy.

1329
01:47:47,375 --> 01:47:48,250
Nilalamig ka?

1330
01:47:50,250 --> 01:47:53,833
Nilalamig ka nga. Heto.
Ipapatong ko ito sa balikat mo.

1331
01:48:09,916 --> 01:48:11,000
'Ayan na.

1332
01:48:14,958 --> 01:48:17,666
Kinailangan talaga kita
nitong ilang buwan.

1333
01:48:27,583 --> 01:48:28,916
At nangyari lahat ito.

1334
01:48:34,500 --> 01:48:35,750
Nakalimutan ko tuloy…

1335
01:48:38,666 --> 01:48:40,333
kung sino ka sa'kin.

1336
01:48:44,333 --> 01:48:48,208
Nakalimutan ko
ang ginawa mo para sa akin at…

1337
01:48:54,666 --> 01:48:56,583
nakalimutan ko ang kabutihan mo.

1338
01:49:21,458 --> 01:49:23,291
Hinding-hindi ko maiintindihan.

1339
01:49:26,166 --> 01:49:32,500
Kung paano mo,
ikaw na napakabait at mapagbigay,

1340
01:49:35,041 --> 01:49:36,583
nagagawang manakit ng iba.

1341
01:49:42,125 --> 01:49:43,583
At patawarin mo ako

1342
01:49:45,208 --> 01:49:49,791
na nagsinungaling ako sa'yo
at ipinagkanulo kita.

1343
01:49:52,250 --> 01:49:54,875
Baka naparamdam sa'yo nito na nag-iisa ka.

1344
01:50:19,041 --> 01:50:21,083
Uy.

1345
01:50:32,958 --> 01:50:36,875
'Di ako nagkaroon ng…
Gusto lang kitang tulungan palagi.

1346
01:50:38,083 --> 01:50:39,125
Alam ko.

1347
01:50:41,250 --> 01:50:42,375
Alam ko 'yun.

1348
01:50:46,750 --> 01:50:48,458
At kailangan pa rin kita.

1349
01:51:00,291 --> 01:51:01,833
Ano'ng dapat kong gawin?

1350
01:51:07,666 --> 01:51:08,958
Sabihin mo ang totoo.

1351
01:51:23,125 --> 01:51:24,375
Basta ginawa ko lang.

1352
01:51:35,041 --> 01:51:36,291
Basta ginawa ko lang.

1353
01:51:48,250 --> 01:51:51,291
Pasensiya na.
Higit pa riyan ang kailangan ko.

1354
01:51:54,666 --> 01:51:56,208
Ano'ng gusto mong marinig?

1355
01:52:00,375 --> 01:52:01,375
Mga pangalan.

1356
01:52:02,333 --> 01:52:04,000
'Di ko na matandaan lahat.

1357
01:52:05,958 --> 01:52:08,041
Sabihin mo kung ano'ng naaalala mo.

1358
01:52:15,791 --> 01:52:17,416
Douglas Stevenson.

1359
01:52:24,333 --> 01:52:25,666
Ana Martínez.

1360
01:52:29,125 --> 01:52:30,541
Kelly Anderson.

1361
01:52:34,625 --> 01:52:36,208
At si…

1362
01:52:39,166 --> 01:52:41,750
'di ko maalala
ang pangalan. Mas bata siya.

1363
01:52:43,666 --> 01:52:45,333
-Jack Ivins?
-Oo. Jack.

1364
01:52:47,041 --> 01:52:48,083
Jack. Oo.

1365
01:52:49,041 --> 01:52:54,083
Tapos may isang lalaki
sa huling ospital na pinasukan ko.

1366
01:52:54,791 --> 01:52:56,875
Pangalang German. Hindi ko…

1367
01:53:02,291 --> 01:53:03,291
Bakit?

1368
01:53:14,791 --> 01:53:16,291
Hindi nila ako pinigilan.

1369
01:54:06,583 --> 01:54:08,500
PARA MAIWASAN ANG DEATH PENALTY,

1370
01:54:08,583 --> 01:54:12,083
UMAMIN SI CHARLES CULLEN
SA PAGPAPATAY SA 29 NA TAO.

1371
01:54:12,166 --> 01:54:16,291
ANG TOTOONG BILANG NG MGA BIKTIMA
AY PINANINIWALAANG UMABOT SA 400.

1372
01:54:16,375 --> 01:54:22,000
HINDI NIYA IPINALIWANAG
KUNG BAKIT NIYA GINAWA ITO.

1373
01:54:24,791 --> 01:54:28,583
NAKAPIIT SI CHARLIE CULLEN
PARA SA 18 NA HABAMBUHAY NA SENTENSIYA

1374
01:54:28,666 --> 01:54:30,458
SA NEW JERSEY STATE PRISON

1375
01:54:30,541 --> 01:54:33,250
AT WALANG PAROLE HANGGANG 2403.

1376
01:54:35,791 --> 01:54:38,375
NARS SI CULLEN SA LOOB NG 16 TAON.

1377
01:54:38,458 --> 01:54:43,291
KARAMIHAN SA MGA OSPITAL NA PINASUKAN NIYA
ANG NAGKIMKIM NG HINALA SA KANYA.

1378
01:54:43,375 --> 01:54:44,833
WALANG PUMIGIL SA KANYA.

1379
01:54:47,041 --> 01:54:52,208
WALANG NAGSAMPA NG KASONG KRIMINAL

1380
01:54:52,291 --> 01:54:55,541
LABAN SA ALINMAN SA MGA OSPITAL.

1381
01:55:35,666 --> 01:55:38,375
Bumangon na tayo. May pasok ngayon.

1382
01:55:41,625 --> 01:55:42,875
Hindi muna ngayon.

1383
01:55:45,041 --> 01:55:46,750
Matutulog lang tayo ngayon.

1384
01:56:19,791 --> 01:56:24,666
NAKUHA NI AMY
ANG HEART SURGERY NA KAILANGAN NIYA

1385
01:56:24,750 --> 01:56:31,333
AT NANINIRAHAN SA FLORIDA
KASAMA ANG MGA ANAK AT APO NIYA.

1386
01:56:33,958 --> 01:56:40,916
MABUTING NURSE PA RIN SIYA.

1387
02:01:03,791 --> 02:01:08,791
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Jewelyn Teope



