1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,333 --> 00:00:50,250
BASADA EN UNA HISTORIA REAL

4
00:00:59,125 --> 00:01:05,000
HOSPITAL ST. ALOYSIUS
PENSILVANIA, 1996

5
00:01:06,625 --> 00:01:08,125
¡Necesito ayuda aquí!

6
00:01:08,208 --> 00:01:11,291
<i>Código azul. Sección 12.</i>

7
00:01:13,000 --> 00:01:15,958
<i>- Código azul. Sección 12.</i>
- ¡Ayuda, por favor!

8
00:01:16,666 --> 00:01:18,000
¿Qué pasa?

9
00:01:18,083 --> 00:01:20,833
Entré, estaba convulsionando
y entró en paro.

10
00:01:21,416 --> 00:01:24,083
- Iré por el carro.
- ¿Qué pasa, Charlie?

11
00:01:24,166 --> 00:01:27,583
Empezó con taquicardia ventricular
y entró en paro.

12
00:01:27,666 --> 00:01:29,916
- Déjame hacer las compresiones.
- Sí.

13
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
En tres, dos, uno.

14
00:01:32,750 --> 00:01:33,833
Bien hecho.

15
00:01:34,500 --> 00:01:36,125
Aire, dos, tres, cuatro…

16
00:01:36,208 --> 00:01:38,208
Bien, ¿qué está pasando aquí?

17
00:01:38,291 --> 00:01:41,458
Oí la alarma.
Vine y vi que estaba convulsionando.

18
00:01:41,541 --> 00:01:43,500
Tenía taquicardia ventricular.

19
00:01:43,583 --> 00:01:45,708
- Entró en asistolia.
- Compresiones.

20
00:01:45,791 --> 00:01:46,625
Voy a pasar.

21
00:01:46,708 --> 00:01:49,583
No le dimos adrenalina.
Va un minuto de compresiones.

22
00:01:49,666 --> 00:01:53,625
Preparen la adrenalina
y, en un minuto, revisamos el pulso.

23
00:01:53,708 --> 00:01:54,666
Entendido.

24
00:01:55,291 --> 00:01:56,291
Aire.

25
00:01:56,958 --> 00:01:58,416
Compresiones rápidas.

26
00:01:58,500 --> 00:02:00,666
- …12, 13, 14, 15.
- Aire.

27
00:02:01,666 --> 00:02:03,458
Aire, dos, dos, tres.

28
00:02:03,541 --> 00:02:07,000
- Aire.
- …5, 6, 7, 8, 9, 10, 11…

29
00:02:07,083 --> 00:02:08,208
Revisen el pulso.

30
00:02:08,291 --> 00:02:10,333
…14, 15. No hay pulso.

31
00:02:10,416 --> 00:02:12,416
- ¿Es un ritmo desfibrilable?
- Sí.

32
00:02:12,500 --> 00:02:14,958
- Carguemos 150 joules.
- Cargando.

33
00:02:15,041 --> 00:02:17,875
- Aire.
- Diez, 11, 12, 13, 14, 15.

34
00:02:18,458 --> 00:02:20,291
- Compresiones rápidas.
- Vamos.

35
00:02:20,375 --> 00:02:22,708
…cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez.

36
00:02:22,791 --> 00:02:26,041
- Despejen para el desfibrilador.
- Despejado.

37
00:02:26,125 --> 00:02:29,000
De vuelta al pecho.
Más adrenalina, por favor.

38
00:02:30,083 --> 00:02:31,916
Compresiones más profundas.

39
00:02:32,000 --> 00:02:32,958
Aire.

40
00:02:34,083 --> 00:02:35,750
- Aire.
- Sostenlo.

41
00:02:35,833 --> 00:02:38,041
- Compresiones rápidas.
- Háblame.

42
00:02:38,916 --> 00:02:40,708
- Compresiones rápidas.
- Aire.

43
00:02:41,666 --> 00:02:43,416
- Aire.
- …13, 14, 15.

44
00:02:43,500 --> 00:02:45,625
- Aire.
- Preparen adrenalina.

45
00:02:45,708 --> 00:02:47,791
…cuatro, cinco, seis, siete…

46
00:02:47,875 --> 00:02:50,291
- Carga.
- …10, 11, 12, 13.

47
00:02:50,375 --> 00:02:52,125
- Retrocedan.
- Despejado.

48
00:02:52,208 --> 00:02:54,333
- Despejado.
- Despejado.

49
00:02:54,416 --> 00:02:56,083
Listo. De nuevo.

50
00:02:57,041 --> 00:02:59,416
- Tres, dos, uno…
- Aire.

51
00:03:00,708 --> 00:03:02,750
Más rápidas las compresiones.

52
00:03:02,833 --> 00:03:03,791
Aire.

53
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
…14, 15…

54
00:03:07,166 --> 00:03:08,500
Vamos con 200 joules.

55
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Aire.

56
00:03:10,916 --> 00:03:12,458
- Aire.
- Despejado.

57
00:03:12,541 --> 00:03:13,541
Dale de nuevo.

58
00:03:16,250 --> 00:03:17,291
Otra vez.

59
00:03:18,416 --> 00:03:19,250
Aire.

60
00:03:19,333 --> 00:03:21,125
- No reacciona.
- Aire.

61
00:03:21,208 --> 00:03:24,000
…10, 11, 12, 13, 14, 15.

62
00:03:24,791 --> 00:03:26,708
- Mierda.
- …tres, cuatro, cinco…

63
00:03:26,791 --> 00:03:28,083
Compresiones.

64
00:03:28,916 --> 00:03:30,541
…10, 11, 12, 13…

65
00:03:30,625 --> 00:03:33,125
Muy bien. Ya tuvo suficiente.

66
00:03:36,833 --> 00:03:40,083
Anoten la hora de muerte
y llamemos a su esposa.

67
00:03:41,125 --> 00:03:45,000
INSPIRADA EN EL LIBRO
<i>EL ÁNGEL DE LA MUERTE</i> DE CHARLES GRAEBER

68
00:04:24,708 --> 00:04:29,083
HOSPITAL PARKFIELD MEMORIAL
NUEVA JERSEY, 2003

69
00:04:52,541 --> 00:04:53,541
Ya casi.

70
00:04:55,333 --> 00:04:58,375
- ¿Cuánto tiempo llevan casados?
- Tres años.

71
00:04:58,458 --> 00:04:59,458
Vaya.

72
00:05:00,125 --> 00:05:01,833
Una pareja de recién casados.

73
00:05:05,791 --> 00:05:08,208
Sabes, mi amor, que te amo.

74
00:05:08,708 --> 00:05:11,291
Muy bien. Listo.

75
00:05:12,375 --> 00:05:13,250
Muy bien.

76
00:05:16,291 --> 00:05:18,291
¿Podemos darle agua, por favor?

77
00:05:18,375 --> 00:05:21,750
No puede beber hasta mañana.
Podría ahogarse. Pero mira.

78
00:05:22,666 --> 00:05:24,458
Esto la hará sentir mejor.

79
00:05:29,041 --> 00:05:32,291
- Tengo que irme, pero volveré.
- No, no te vayas.

80
00:05:32,375 --> 00:05:33,916
- Conoces las reglas.
- No.

81
00:05:34,000 --> 00:05:35,333
No me dejan quedarme.

82
00:05:35,416 --> 00:05:38,291
Oye, Sam, esta silla se reclina.

83
00:05:38,375 --> 00:05:40,541
¿Quieres una manta y una almohada?

84
00:05:41,291 --> 00:05:43,125
Sí. Gracias. Sí.

85
00:05:43,666 --> 00:05:45,833
No diré nada si tú no lo haces.

86
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
- Ya vuelvo.
- Gracias.

87
00:05:49,000 --> 00:05:51,291
No entiendo por qué tiene baja la presión.

88
00:05:51,375 --> 00:05:53,833
No saben, pero quieren más análisis.

89
00:05:55,375 --> 00:05:57,000
Bien, ¿y Holly?

90
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Holly está estable, pero necesitan…

91
00:05:59,458 --> 00:06:00,291
Amy.

92
00:06:00,875 --> 00:06:02,958
Quiero hablar contigo sobre la 310.

93
00:06:04,666 --> 00:06:05,666
Diablos.

94
00:06:13,333 --> 00:06:15,125
¿Dejaste que se quede un pariente?

95
00:06:15,208 --> 00:06:18,041
Un señor mayor, sí.
Estaba agotado, era tarde.

96
00:06:18,125 --> 00:06:21,125
No tenemos personal
para un hotel para familiares.

97
00:06:22,000 --> 00:06:24,708
Me hicieron racionar los filtros de café.

98
00:06:25,750 --> 00:06:28,166
Cada centavo es como un prisionero.

99
00:06:28,250 --> 00:06:31,625
Tuve que rogarle a Linda Garran
que me diera más personal.

100
00:06:32,125 --> 00:06:33,000
Está bien.

101
00:06:34,375 --> 00:06:37,750
Pero conseguí a alguien
para el turno noche.

102
00:06:37,833 --> 00:06:41,375
Un chico nuevo, mucha experiencia,
buenas recomendaciones.

103
00:06:45,000 --> 00:06:45,916
Genial.

104
00:06:46,416 --> 00:06:47,458
De nada.

105
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
Habla Viv.

106
00:06:53,125 --> 00:06:54,833
Hola, Holly, soy Amy.

107
00:06:55,916 --> 00:06:58,708
Muy bien. Voy a voltearte un poco.

108
00:06:58,791 --> 00:07:00,333
Bajaré este brazo.

109
00:07:02,041 --> 00:07:05,916
Oye, me encontré con tu hermana
al comienzo de mi turno.

110
00:07:06,500 --> 00:07:07,750
Es amorosa.

111
00:07:08,375 --> 00:07:10,083
¿La pasaron bien juntas?

112
00:07:11,791 --> 00:07:14,250
No puedo creer que tenga gemelos.

113
00:07:15,083 --> 00:07:16,333
No sé cómo…

114
00:07:18,416 --> 00:07:19,375
lo hace.

115
00:07:19,458 --> 00:07:20,708
Muy bien.

116
00:07:26,208 --> 00:07:28,500
Uno, dos, tres.

117
00:08:46,916 --> 00:08:49,541
¿Qué tal el pollo frito?
¿Sacudiste la bolsa?

118
00:08:49,625 --> 00:08:50,791
Sí, hice todo.

119
00:08:51,458 --> 00:08:53,833
Hice todo lo que dijo Julia Child.

120
00:08:54,708 --> 00:08:55,750
Fantástico.

121
00:08:57,083 --> 00:09:00,333
Creo que aún me debes
lo del viernes pasado.

122
00:09:01,166 --> 00:09:03,041
Pero no hay apuro, en serio.

123
00:09:03,125 --> 00:09:04,333
¡No! Lo siento.

124
00:09:04,416 --> 00:09:06,375
No, de verdad, está bien.

125
00:09:06,458 --> 00:09:07,875
Soy una idiota.

126
00:09:08,666 --> 00:09:11,333
- Bien, 20, 40…
- No tienes que hacer esto.

127
00:09:11,416 --> 00:09:13,958
- No necesito todo.
- No. Ocho, nueve…

128
00:09:14,041 --> 00:09:16,625
Vamos, tómalo. Hay 50. Lo siento.

129
00:09:16,708 --> 00:09:19,083
- Gracias. Yo también lo siento.
- Tuyo.

130
00:09:20,333 --> 00:09:23,000
Vamos, señor Osito. Vamos a la escuela.

131
00:09:23,083 --> 00:09:26,625
Creo que hablamos
de que el señor Osito no va a la escuela.

132
00:09:27,208 --> 00:09:29,875
- Gracias, mamá.
- Venga, señora Mochila.

133
00:09:29,958 --> 00:09:30,958
Estoy lista.

134
00:09:36,416 --> 00:09:38,916
- Adiós, mamá.
- Adiós. Suerte. Las quiero.

135
00:09:39,000 --> 00:09:42,125
- Se acabó la leche, por cierto.
- Bien. Compraré.

136
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
- Nos vemos.
- Gracias.

137
00:09:47,291 --> 00:09:48,791
A la escuela, chicas.

138
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
No es la noticia que esperábamos.

139
00:10:20,541 --> 00:10:21,875
¿Qué tan mal estoy?

140
00:10:21,958 --> 00:10:23,333
Si continúas así,

141
00:10:23,416 --> 00:10:26,208
podrías sufrir
un incidente coronario en meses,

142
00:10:26,791 --> 00:10:28,041
y podría ser fatal.

143
00:10:32,958 --> 00:10:35,333
La última vez, dijo que había opciones.

144
00:10:35,416 --> 00:10:37,750
Eso fue antes de ver estos resultados.

145
00:10:37,833 --> 00:10:41,083
Ahora hay que mantener tu corazón
funcionando lo suficiente.

146
00:10:42,916 --> 00:10:43,916
¿Para qué?

147
00:10:45,583 --> 00:10:47,958
Para ponerte en la lista de trasplantes.

148
00:10:51,041 --> 00:10:54,375
Y tendrás que dejar de trabajar.
Tomarte licencia médica.

149
00:10:56,625 --> 00:10:58,500
No puedo. Necesito un seguro.

150
00:10:58,583 --> 00:11:01,541
No recibo licencia paga
hasta trabajar allí un año.

151
00:11:04,541 --> 00:11:05,791
Tienes hijos, ¿no?

152
00:11:09,291 --> 00:11:12,000
Corres un alto riesgo de derrame cerebral.

153
00:11:12,083 --> 00:11:14,083
Debes informarles de los síntomas.

154
00:11:14,583 --> 00:11:19,333
Las primeras señales
son falta de aliento, presión en el pecho,

155
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
debilidad o desmayo.

156
00:11:20,708 --> 00:11:24,833
Díselos por si te pasa algo en casa.
¿De acuerdo?

157
00:11:29,750 --> 00:11:30,791
Hola. Loughren.

158
00:11:31,291 --> 00:11:32,541
Me voy.

159
00:11:33,208 --> 00:11:34,125
Bien.

160
00:11:34,916 --> 00:11:37,041
- Veo que no estás cubierta.
- No.

161
00:11:38,541 --> 00:11:41,916
Los análisis y la consulta
serán 980 dólares.

162
00:11:49,291 --> 00:11:50,958
¿Puede ser con dos tarjetas?

163
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Claro.

164
00:12:29,041 --> 00:12:32,000
<i>María, ¿me subes para ver la televisión?</i>

165
00:12:32,750 --> 00:12:34,291
<i>…vitamina D. Gracias.</i>

166
00:12:51,291 --> 00:12:52,250
Hola.

167
00:12:52,333 --> 00:12:54,583
- ¿Eres el nuevo?
- Sí, Charlie.

168
00:12:54,666 --> 00:12:55,916
Hola, Charlie. Amy.

169
00:12:56,541 --> 00:12:58,458
- Hola, Amy.
- Mucho gusto.

170
00:13:00,041 --> 00:13:01,791
- Bienvenido.
- Gracias.

171
00:13:02,291 --> 00:13:05,208
- ¿Te mostraron el lugar?
- No, todavía no.

172
00:13:05,291 --> 00:13:07,041
Tengo a mis pacientes, pero…

173
00:13:07,125 --> 00:13:08,458
Bien, te mostraré.

174
00:13:08,541 --> 00:13:10,333
La computadora es libre.

175
00:13:10,833 --> 00:13:13,333
Hay un código para acceder al baño,

176
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
un código muy original: 4321.

177
00:13:16,208 --> 00:13:17,541
Imposible de adivinar.

178
00:13:19,541 --> 00:13:21,250
¿Trabajaste con PYXIS?

179
00:13:21,333 --> 00:13:23,958
Sí, pero teníamos el modelo del 97.

180
00:13:24,041 --> 00:13:25,625
Bien. Te mostraré.

181
00:13:27,000 --> 00:13:29,125
Pones tu número de enfermero.

182
00:13:30,791 --> 00:13:32,500
Y luego tu código.

183
00:13:35,458 --> 00:13:37,125
Eliges lo que necesitas.

184
00:13:40,083 --> 00:13:41,083
Y la cantidad.

185
00:13:41,166 --> 00:13:42,958
COMPRIMIDO DE 20 MG DE FUROSEMIDA

186
00:13:45,125 --> 00:13:48,833
Lo sacas. Uno, dos, tres,
cuatro, cinco. Cierras el cajón.

187
00:13:48,916 --> 00:13:50,166
- ¿Entiendes?
- Sí.

188
00:13:50,833 --> 00:13:53,791
Oí que tenías mucha experiencia.
¿Dónde trabajaste?

189
00:13:53,875 --> 00:13:55,208
En muchos lugares.

190
00:13:55,750 --> 00:13:58,458
- Florians, Vance, Shawlands…
- Shawlands.

191
00:13:58,541 --> 00:14:00,458
Una conocida trabaja ahí.

192
00:14:00,541 --> 00:14:01,375
- ¿Sí?
- Lori.

193
00:14:01,458 --> 00:14:02,500
- ¿Lucas?
- Sí.

194
00:14:02,583 --> 00:14:06,583
Trabajamos mucho juntos.
Es genial. Una enfermera maravillosa.

195
00:14:06,666 --> 00:14:08,833
No hablo con ella hace siglos.

196
00:14:08,916 --> 00:14:10,916
¿Todavía le dicen "Petardo"?

197
00:14:11,500 --> 00:14:13,750
No. Dios mío. Qué gracioso.

198
00:14:14,416 --> 00:14:16,625
La llamaré y le preguntaré sobre eso.

199
00:14:16,708 --> 00:14:19,083
Por favor, no. No le digas que te conté.

200
00:14:20,041 --> 00:14:21,375
¿A quién te dieron?

201
00:14:24,250 --> 00:14:25,500
¿A quién me dieron?

202
00:14:26,083 --> 00:14:30,416
Tengo a la 311, Stevens.
A la 310, Martínez.

203
00:14:30,500 --> 00:14:33,833
¿Sabes sus nombres de pila?
No los ponen en las puertas.

204
00:14:33,916 --> 00:14:36,000
Eres como yo. Prefiero los nombres.

205
00:14:36,583 --> 00:14:38,500
- Ana. Empecemos con ella.
- Ana.

206
00:14:38,583 --> 00:14:41,958
Vino por una reacción adversa
a la amoxicilina.

207
00:14:42,041 --> 00:14:43,958
Pero la receta era de su esposo,

208
00:14:44,041 --> 00:14:47,375
así que el seguro
intentará hundirlos si lo permitimos.

209
00:14:47,458 --> 00:14:49,875
- ¿Cómo está la piel?
- Desprendiéndose.

210
00:14:49,958 --> 00:14:51,375
¿Está con solo líquidos?

211
00:14:51,458 --> 00:14:54,166
Sí. Hoy es el primer sorbo.
Ven. Te presentaré.

212
00:14:54,250 --> 00:14:55,541
Después agua.

213
00:14:56,583 --> 00:14:58,083
Hola, tortolitos.

214
00:14:59,541 --> 00:15:01,416
- Mira lo que traje.
- Hola.

215
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Aquí tienes.

216
00:15:07,958 --> 00:15:09,958
¿Es lo mejor que has probado?

217
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
Sí.

218
00:15:11,916 --> 00:15:13,000
Ahí tienes.

219
00:15:13,875 --> 00:15:16,125
¿Sabes qué? Empecemos despacio, ¿sí?

220
00:15:16,750 --> 00:15:19,125
- Quiero presentarles a Charlie.
- Hola.

221
00:15:19,208 --> 00:15:23,875
Será su enfermero esta noche,
pero estoy cerca si me necesitan.

222
00:15:23,958 --> 00:15:25,000
¿De acuerdo?

223
00:15:26,125 --> 00:15:29,666
- ¿Cómo estás, Sam?
- Avísame cuando no quieras más.

224
00:15:32,666 --> 00:15:35,458
- Bien, ¿arde? Está bien.
- Vengo en un rato.

225
00:15:35,541 --> 00:15:37,583
Bueno, hagamos una pausa.

226
00:15:38,291 --> 00:15:43,416
Cuéntenme, escuché que tuvieron
un par de días difíciles. ¿Sí?

227
00:15:43,500 --> 00:15:46,375
Presionen el botón si necesitan algo.

228
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Cuando quieran, estoy aquí.

229
00:15:48,541 --> 00:15:50,291
Seré su Amy esta noche.

230
00:15:57,833 --> 00:15:59,458
- Hola.
- Hola.

231
00:15:59,541 --> 00:16:03,916
Los míos están listos, así que iba a ir
a la cafetería a comer algo.

232
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
- ¿Quieres algo?
- La cafetería cierra a las once.

233
00:16:07,083 --> 00:16:10,416
- Debí decírtelo.
- Mierda. Bueno, no tengo tanta hambre.

234
00:16:10,500 --> 00:16:13,250
- Perdón.
- No. Iré a la expendedora.

235
00:16:13,333 --> 00:16:14,916
Oye, ¿te gusta el huevo?

236
00:16:16,541 --> 00:16:21,500
Tengo una ensalada de huevo grande
y dudosa que preferiría compartir.

237
00:16:21,583 --> 00:16:23,875
- Cuantos más, mejor.
- Paso, gracias.

238
00:16:23,958 --> 00:16:27,333
No. La llevaré al escritorio
cuando termine con Holly.

239
00:16:27,416 --> 00:16:28,791
- ¿Estás segura?
- Sí.

240
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
Bien, gracias.

241
00:16:34,416 --> 00:16:35,958
Me gustan los crutones.

242
00:16:36,041 --> 00:16:39,208
- ¿Las galletas mojadas?
- ¿Eso es lo que son?

243
00:16:39,291 --> 00:16:41,958
Esa es la exquisitez de esta ensalada.

244
00:16:42,041 --> 00:16:43,583
Sí. La hizo mi hija mayor.

245
00:16:43,666 --> 00:16:46,041
Las mujeres de mi familia no cocinamos.

246
00:16:46,125 --> 00:16:47,583
¿Tu esposo cocina?

247
00:16:47,666 --> 00:16:49,541
No, solo somos mis hijas y yo.

248
00:16:50,375 --> 00:16:51,666
Yo tengo dos hijas.

249
00:16:52,541 --> 00:16:54,041
Cuatro y siete.

250
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Las mías, cinco y nueve.

251
00:16:56,208 --> 00:16:57,541
- ¿Sí?
- Sí.

252
00:16:59,541 --> 00:17:01,333
Pero ya no vivo con ellas.

253
00:17:01,416 --> 00:17:05,208
Su mamá se mudó
como a seis horas, así que…

254
00:17:06,041 --> 00:17:07,708
Por eso estoy aquí.

255
00:17:11,208 --> 00:17:12,875
A mí me encanta.

256
00:17:14,416 --> 00:17:15,458
Bien.

257
00:17:16,166 --> 00:17:17,541
- Sí…
- Es la 307.

258
00:17:17,625 --> 00:17:21,541
Steven. Tengo un minuto
antes de que orine.

259
00:17:22,791 --> 00:17:23,708
Yo voy.

260
00:17:25,666 --> 00:17:26,791
¿Seguro? Gracias.

261
00:17:31,083 --> 00:17:32,625
Hola, Steven. Soy Charlie.

262
00:17:32,708 --> 00:17:34,875
Me temo que Amy está ocupada.

263
00:17:34,958 --> 00:17:37,291
¿Te ayudo? ¿Tuviste un problema?

264
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
Charlie, ¿qué haces?

265
00:17:46,666 --> 00:17:48,208
¡Sí, puedes!

266
00:17:48,291 --> 00:17:51,000
- Mira.
- ¿Y qué? Ni siquiera te cae bien.

267
00:17:51,083 --> 00:17:54,250
- ¡Sí! ¡Es mi amiga, Jackie!
- Nadie lo notará.

268
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
Todos lo notarán.

269
00:17:55,916 --> 00:17:57,875
Claro que no. Vamos. En serio.

270
00:17:57,958 --> 00:17:59,208
¡Lo notarán!

271
00:17:59,291 --> 00:18:01,625
- ¿Por qué tengo que usarlas?
- Oye.

272
00:18:01,708 --> 00:18:02,791
¡Son una mierda!

273
00:18:02,875 --> 00:18:05,416
- ¡Basta! ¿Qué pasa?
- ¡Arruinaste mis zapatillas!

274
00:18:05,500 --> 00:18:06,958
No. Traté de ayudarte.

275
00:18:07,041 --> 00:18:10,166
- ¿Puedes ir con Maya?
- No, obviamente no, Jackie.

276
00:18:10,250 --> 00:18:11,666
- Está en…
- De acuerdo.

277
00:18:11,750 --> 00:18:13,166
¿Por qué le gritas a Jackie?

278
00:18:13,250 --> 00:18:16,125
- Les pegó la suela.
- No es para tanto, Alex.

279
00:18:16,208 --> 00:18:18,041
- Lo sacaré.
- Tú le pediste.

280
00:18:18,125 --> 00:18:19,791
Mira, sale enseguida.

281
00:18:19,875 --> 00:18:22,291
- Es en las dos.
- ¿Ves? Puedo sacarlo.

282
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
No, no puedes.

283
00:18:23,916 --> 00:18:26,916
Cálmate. No es el fin del mundo.

284
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
No.

285
00:18:28,083 --> 00:18:31,000
- Espera. Escucha. Ya sé.
- Basta…

286
00:18:31,083 --> 00:18:34,333
Lo intento. Sé que no tienes
tanto como tus amigas…

287
00:18:34,416 --> 00:18:36,041
¡No tengo nada!

288
00:18:36,125 --> 00:18:38,000
- Ni siquiera a ti.
- Lo siento.

289
00:18:47,500 --> 00:18:48,375
Carajo.

290
00:20:12,750 --> 00:20:14,000
¿Amy?

291
00:20:15,000 --> 00:20:16,916
¿Qué pasa? ¿Estás bien?

292
00:20:18,291 --> 00:20:19,458
Estoy bien.

293
00:20:32,250 --> 00:20:35,208
Bueno, me quedaré aquí
hasta que te sientas mejor.

294
00:20:36,083 --> 00:20:37,958
Respira conmigo.

295
00:20:57,833 --> 00:20:59,291
Sigue respirando.

296
00:21:04,833 --> 00:21:05,916
Tranquila.

297
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
Miocardiopatía.

298
00:21:15,083 --> 00:21:17,375
Ampollas de sangre en el corazón.

299
00:21:19,416 --> 00:21:21,333
¿Y por qué trabajas?

300
00:21:22,666 --> 00:21:24,958
No tengo seguro médico.

301
00:21:29,958 --> 00:21:33,625
- ¿Hablaste con un cardiólogo de aquí?
- No, por favor.

302
00:21:33,708 --> 00:21:34,708
Está bien.

303
00:21:35,291 --> 00:21:36,250
No les digas.

304
00:21:38,375 --> 00:21:40,041
- Me despedirán.
- Bien.

305
00:21:41,333 --> 00:21:42,875
No se lo diré a nadie.

306
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
- Bien.
- Sí.

307
00:21:47,666 --> 00:21:50,791
¿Cuánto más debes trabajar
para conseguir el seguro?

308
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
Cuatro meses.

309
00:21:54,666 --> 00:21:55,916
Bien.

310
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
Puedo ayudarte.

311
00:22:11,125 --> 00:22:12,166
Vamos.

312
00:22:15,916 --> 00:22:17,666
Puedes aguantar cuatro meses.

313
00:22:22,500 --> 00:22:23,625
Vas a estar bien.

314
00:22:27,166 --> 00:22:28,000
¿Sí?

315
00:22:29,708 --> 00:22:30,916
¿Tienes frío?

316
00:22:32,916 --> 00:22:34,000
Toma.

317
00:23:17,750 --> 00:23:20,583
- La puerta no funciona bien.
- Es así.

318
00:23:21,625 --> 00:23:22,583
Gracias.

319
00:23:23,583 --> 00:23:26,541
- Será una noche larga.
- ¿Qué tal el parque?

320
00:23:27,333 --> 00:23:28,458
Me canceló.

321
00:23:29,000 --> 00:23:31,125
- No.
- Sí. Será la próxima semana.

322
00:23:31,208 --> 00:23:33,541
Llamó cuando iba a buscar a las chicas.

323
00:23:33,625 --> 00:23:34,500
Sí.

324
00:23:35,000 --> 00:23:36,583
La verdad, me lo esperaba.

325
00:23:36,666 --> 00:23:38,000
Espera un segundo.

326
00:23:38,083 --> 00:23:40,166
Hola, ¿qué tal? ¿Y Sonya?

327
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
¿Qué tenemos?

328
00:23:41,583 --> 00:23:46,000
Tenía un compromiso familiar,
así que le dije que haría el paso.

329
00:23:46,083 --> 00:23:48,416
- La 310…
- Sí.

330
00:23:48,500 --> 00:23:51,458
…falleció durante el cambio de turno.

331
00:23:52,541 --> 00:23:55,375
- ¿Ana?
- Sí, la señora Martínez.

332
00:23:55,458 --> 00:23:57,583
No preguntes. No sé qué pasó.

333
00:23:57,666 --> 00:24:00,291
Llamaron al esposo. Está viniendo.

334
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
La 309. Empeoró al mediodía…

335
00:24:02,875 --> 00:24:03,958
Murió Ana.

336
00:24:04,041 --> 00:24:07,500
Se despertará alrededor de las ocho.
Lo entubaron.

337
00:24:16,958 --> 00:24:18,958
¿Cómo pudieron dejarla así?

338
00:24:23,375 --> 00:24:26,250
Mi mamá murió en un hospital
cuando era chico.

339
00:24:26,333 --> 00:24:28,750
Cuando llegué a verla, fue…

340
00:24:28,833 --> 00:24:30,625
Primero, perdieron el cuerpo.

341
00:24:31,583 --> 00:24:34,708
- No.
- Sí. Una locura. Por un par de horas.

342
00:24:34,791 --> 00:24:37,208
Y cuando la encontraron, estaba así.

343
00:24:37,291 --> 00:24:41,791
Estaba medio descubierta,
desnuda. Un desastre total.

344
00:24:43,458 --> 00:24:47,083
Durante mucho tiempo,
ese era mi recuerdo de ella.

345
00:24:47,166 --> 00:24:48,416
Ay, Charlie.

346
00:24:48,500 --> 00:24:52,583
Así que para mí,
esta es la parte importante.

347
00:24:52,666 --> 00:24:53,708
Sí.

348
00:24:55,208 --> 00:24:56,708
Darles algo de dignidad.

349
00:25:00,208 --> 00:25:02,250
El señor Martínez está afuera.

350
00:25:03,083 --> 00:25:05,250
Le gustaría hablar contigo, Amy.

351
00:25:08,833 --> 00:25:10,708
- Ve.
- ¿Te encargas?

352
00:25:10,791 --> 00:25:11,916
Sí, tranquila.

353
00:26:52,166 --> 00:26:53,916
Bien, cuéntamelo otra vez.

354
00:26:54,000 --> 00:26:58,250
Veamos. Muerte sospechosa
de la señora Martínez, Ana.

355
00:26:58,916 --> 00:27:03,208
Fue a Emergencias
por una reacción adversa a la amoxicilina.

356
00:27:04,125 --> 00:27:06,833
Bien, ¿y?
Reacciona a un antibiótico. ¿Qué más?

357
00:27:06,916 --> 00:27:08,500
No están seguros.

358
00:27:08,583 --> 00:27:10,500
- ¿No saben qué la mató?
- No.

359
00:27:12,125 --> 00:27:13,375
¿Cuántos años tenía?

360
00:27:13,458 --> 00:27:14,708
Setenta y siete.

361
00:27:16,625 --> 00:27:18,125
Setenta y siete.

362
00:27:18,916 --> 00:27:20,250
¿Por qué estamos aquí?

363
00:27:27,041 --> 00:27:28,958
<i>La sala de conferencias es aquí.</i>

364
00:27:30,875 --> 00:27:33,916
Detectives Braun y Baldwin, bienvenidos.

365
00:27:34,000 --> 00:27:35,958
Linda Garran, gestora de riesgos.

366
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
Él es Duncan Beattie, abogado.

367
00:27:38,250 --> 00:27:39,750
Nuestra junta.

368
00:27:39,833 --> 00:27:43,500
Quizá conozcan a Malcolm Burrel
del ayuntamiento.

369
00:27:43,583 --> 00:27:46,833
Siempre apoyo a la fuerza local
y al fiscal de distrito.

370
00:27:46,916 --> 00:27:48,833
Bueno, mucho gusto.

371
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
Bien, no sabemos mucho.

372
00:27:54,500 --> 00:27:56,125
Solo que hubo una muerte.

373
00:27:56,208 --> 00:27:59,541
Un incidente inexplicable
en el que la paciente falleció.

374
00:28:00,208 --> 00:28:01,708
Bien. ¿Inexplicable cómo?

375
00:28:03,000 --> 00:28:04,958
Los expertos médicos opinan

376
00:28:05,041 --> 00:28:09,083
que fue una reacción adversa inusual
a un medicamento.

377
00:28:09,875 --> 00:28:13,750
No encontramos absolutamente nada
que sugiera que fue intencional.

378
00:28:13,833 --> 00:28:16,666
- ¿Por qué nos llaman?
- No lo creímos necesario,

379
00:28:16,750 --> 00:28:20,541
pero el Departamento de Salud
dicta que deberíamos llamarlos.

380
00:28:20,625 --> 00:28:22,375
¿Cuáles son los medicamentos?

381
00:28:25,041 --> 00:28:26,708
Todos están en la lista.

382
00:28:26,791 --> 00:28:27,750
Gracias.

383
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
Es un documento algo complicado.

384
00:28:36,291 --> 00:28:37,708
Me arriesgaré.

385
00:28:40,125 --> 00:28:42,250
Si pasa a la tercera página,

386
00:28:42,333 --> 00:28:46,375
verá cuando la paciente 1 empezó
a presentar resultados anormales

387
00:28:46,458 --> 00:28:47,958
y síntomas mortales.

388
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
¿Y el cuerpo de la señora Martínez?

389
00:28:50,333 --> 00:28:52,208
Fue entregado a la familia.

390
00:28:53,375 --> 00:28:55,125
¿Presentaron una demanda?

391
00:28:55,875 --> 00:28:58,208
No creemos que la familia esté al tanto

392
00:28:58,291 --> 00:29:02,083
de las circunstancias inusuales
del fallecimiento de la paciente.

393
00:29:02,833 --> 00:29:05,041
¿No es algo que deberían saber?

394
00:29:07,666 --> 00:29:10,041
Era una situación en evolución.

395
00:29:10,125 --> 00:29:14,083
Parkfield buscó asesoría legal
para hacer todo correctamente.

396
00:29:14,166 --> 00:29:17,333
¿Dónde está el cuerpo?
¿Cómo lo conseguimos?

397
00:29:17,916 --> 00:29:20,750
Tenemos entendido que la familia la cremó.

398
00:29:23,125 --> 00:29:24,166
¿Cuándo murió?

399
00:29:25,666 --> 00:29:26,875
Hace siete semanas.

400
00:29:28,541 --> 00:29:31,208
Estábamos haciendo
una investigación interna.

401
00:29:31,291 --> 00:29:32,875
Por eso el retraso.

402
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Muy bien.

403
00:29:42,541 --> 00:29:46,625
Tendremos que entrevistar
a todo el personal de Cuidados Intensivos.

404
00:29:48,000 --> 00:29:51,500
A un lado, por favor.
Soy una persona importante del pueblo.

405
00:29:51,583 --> 00:29:55,500
De hecho, soy la persona
más importante del pueblo,

406
00:29:55,583 --> 00:29:59,833
por no decir la persona más importante
al oeste de los Pecos.

407
00:30:00,458 --> 00:30:02,250
"Donde sea que quede eso".

408
00:30:02,750 --> 00:30:04,666
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

409
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
"¿Y qué haces?".

410
00:30:06,041 --> 00:30:08,833
¿Qué hago? No hago nada. Soy el alcalde.

411
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Bien.

412
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
"Tienes que hacer algo ahora.

413
00:30:12,250 --> 00:30:17,125
Este pueblo podrá ser insignificante,
pero fue invadido por extraterrestres".

414
00:30:17,208 --> 00:30:20,250
Tendré que buscarlo en mi libro:
<i>Cómo ser alcalde.</i>

415
00:30:21,125 --> 00:30:23,500
Uno, puedes usar una cadena elegante.

416
00:30:23,583 --> 00:30:27,333
Dos, tu propio chofer
te lleva en un auto grande.

417
00:30:27,833 --> 00:30:28,750
Tres.

418
00:30:36,958 --> 00:30:37,833
Comes…

419
00:30:42,708 --> 00:30:45,000
"Tres, puedes comer y beber gratis".

420
00:30:45,083 --> 00:30:48,000
- Nunca conseguiré el papel.
- No te frustres.

421
00:30:48,083 --> 00:30:50,583
- ¿Bromeas? Te sale genial.
- No.

422
00:30:50,666 --> 00:30:54,041
Y el maestro dijo
que debía usar traje y un bigote.

423
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Vestirme como un hombre.
Dijo que una alcaldesa sería raro.

424
00:30:58,541 --> 00:31:00,291
Existen las alcaldesas.

425
00:31:00,375 --> 00:31:01,458
Le dije eso, pero…

426
00:31:01,541 --> 00:31:04,750
Hay una invasión alienígena.
¿Una alcaldesa es lo raro?

427
00:31:05,500 --> 00:31:07,166
Al diablo con ese tipo.

428
00:31:07,250 --> 00:31:08,750
- ¡Llegué!
- ¡Hola!

429
00:31:08,833 --> 00:31:11,333
- ¡Jackie!
- ¡No! No pueden irse.

430
00:31:12,000 --> 00:31:13,166
Lo siento, amor.

431
00:31:13,250 --> 00:31:15,291
- Ven. Adivina qué traje.
- Ven.

432
00:31:15,375 --> 00:31:16,916
- Mira lo que traje.
- ¿Dulces?

433
00:31:17,000 --> 00:31:18,541
Bien, toma mis manos.

434
00:31:19,958 --> 00:31:21,250
Repite después de mí.

435
00:31:22,625 --> 00:31:24,833
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

436
00:31:24,916 --> 00:31:26,833
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

437
00:31:26,916 --> 00:31:30,458
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

438
00:31:30,541 --> 00:31:33,958
Soy el alcalde de Humdrum Falls.

439
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Soy el alcalde de Humdrum Falls.
Tú puedes.

440
00:31:36,916 --> 00:31:38,583
Crema y dos de azúcar.

441
00:31:40,750 --> 00:31:42,833
¿Enviaron la investigación interna?

442
00:31:42,916 --> 00:31:47,375
Todavía no. Necesitan más tiempo
para compilar todos los archivos.

443
00:31:47,458 --> 00:31:49,416
¿Siete semanas no fue suficiente?

444
00:31:49,500 --> 00:31:50,625
Uno creería que sí.

445
00:31:53,458 --> 00:31:54,833
¿Quieres que…

446
00:31:55,833 --> 00:31:57,541
lea sobre el personal?

447
00:31:57,625 --> 00:31:58,625
Ya lo hice.

448
00:31:59,291 --> 00:32:03,375
Un enfermero fue acusado de violar
propiedad privada en Pensilvania.

449
00:32:03,875 --> 00:32:04,958
¿Un enfermero?

450
00:32:05,041 --> 00:32:08,208
Sí, un enfermero.
Charles Cullen. C-U-L-L-E-N.

451
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
Bien. ¿Cuándo?

452
00:32:10,166 --> 00:32:11,458
Hace ocho años.

453
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
- ¿Qué distrito de Pensilvania?
- Palmer.

454
00:32:18,750 --> 00:32:19,833
<i>Policía de Palmer.</i>

455
00:32:19,916 --> 00:32:24,083
Hola, soy el detective Braun de Homicidios
en la fiscalía de Nueva Jersey.

456
00:32:24,166 --> 00:32:27,208
Busco información
sobre un tipo que recogieron en el 95.

457
00:32:27,291 --> 00:32:29,291
¿Podría acceder al informe?

458
00:32:29,875 --> 00:32:32,291
<i>- ¿Tiene el nombre?</i>
- Es Charles Cullen.

459
00:32:32,375 --> 00:32:35,875
<i>- Hay una nota en el archivo.</i>
- Dice que hay una nota.

460
00:32:35,958 --> 00:32:38,583
No sabe si debería estar ahí. Deletréelo.

461
00:32:38,666 --> 00:32:39,958
<i>Dice "digoxina".</i>

462
00:32:40,041 --> 00:32:43,250
¿Digoxina? ¿Qué es eso?
¿Un medicamento o algo así?

463
00:32:46,583 --> 00:32:47,958
¿Algo más sobre él?

464
00:32:48,041 --> 00:32:50,083
<i>Allanamiento de morada y…</i>

465
00:32:50,166 --> 00:32:53,916
Bien. Detenido por allanamiento de morada
y acoso en el 95.

466
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
Cortó los neumáticos
de una compañera al separarse.

467
00:32:57,083 --> 00:32:58,583
<i>Retiraron los cargos.</i>

468
00:32:58,666 --> 00:33:02,375
- ¿Qué? ¿Que retiraron los cargos?
<i>- Sí, todos.</i>

469
00:33:04,791 --> 00:33:06,125
Bien. Muchas gracias.

470
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
<i>- De nada.</i>
- Adiós.

471
00:33:11,625 --> 00:33:12,708
Hay algo raro.

472
00:33:14,000 --> 00:33:16,708
Esperaron casi dos meses para reportarlo.

473
00:33:16,791 --> 00:33:19,708
No comparten su investigación.
Abogados caros.

474
00:33:22,500 --> 00:33:23,375
Bien.

475
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Bueno…

476
00:33:27,500 --> 00:33:30,041
¿por qué encubrirían una muerte?

477
00:33:30,125 --> 00:33:31,541
¿Cuál es el móvil?

478
00:33:31,625 --> 00:33:32,916
Es un negocio.

479
00:33:33,000 --> 00:33:35,916
No existe mejor motivación que el dinero.

480
00:33:44,916 --> 00:33:48,000
¿Hola? Pueden seguir comiendo.

481
00:33:48,083 --> 00:33:50,458
No les quitaremos mucho tiempo.

482
00:33:50,541 --> 00:33:54,916
Solo queremos avisarles
que estamos investigando un incidente.

483
00:33:55,000 --> 00:33:57,458
Queremos asegurarles que la junta y yo

484
00:33:57,541 --> 00:34:01,333
estamos encargándonos
del asunto y todo lo que implica.

485
00:34:01,416 --> 00:34:03,291
Pero queríamos reunirlos

486
00:34:03,375 --> 00:34:07,500
y comentarles
que la policía también está involucrada.

487
00:34:07,583 --> 00:34:09,083
- Y…
- ¿De qué se trata?

488
00:34:10,750 --> 00:34:14,458
Hubo un problema
con la muerte de una paciente.

489
00:34:14,541 --> 00:34:18,208
¿La muerte fue sospechosa?
Si la policía está investigando…

490
00:34:18,291 --> 00:34:22,000
No, nosotros estamos investigando
con la ayuda de la policía.

491
00:34:22,083 --> 00:34:24,208
- ¿Sabes qué paciente?
- No.

492
00:34:24,291 --> 00:34:27,708
Pero como hay una investigación externa,

493
00:34:27,791 --> 00:34:32,750
está aquí el señor Beattie,
nuestro abogado, y quiere decir algo.

494
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Gracias.

495
00:34:37,000 --> 00:34:41,250
Sí, solo quiero decir que hablaré
con ustedes individualmente,

496
00:34:41,333 --> 00:34:44,250
pero como principio general, para todos,

497
00:34:44,791 --> 00:34:47,250
quiero decir que en momentos como este,

498
00:34:47,333 --> 00:34:51,250
la confidencialidad del paciente
debe ser una prioridad absoluta.

499
00:34:52,208 --> 00:34:55,583
Sus contratos individuales
son muy precisos sobre esto.

500
00:34:55,666 --> 00:35:00,166
Cualquiera que hable con la policía
sin un representante del hospital

501
00:35:00,250 --> 00:35:02,000
estaría violando su contrato.

502
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
Muy bien, el señor Beattie y yo
estamos aquí para ustedes.

503
00:35:12,916 --> 00:35:15,416
Queremos estar presentes
en las entrevistas

504
00:35:15,500 --> 00:35:17,208
para cuidar sus intereses.

505
00:35:18,041 --> 00:35:20,583
Tienen acceso, pero ella estará presente.

506
00:35:22,000 --> 00:35:24,708
No. Por supuesto que no.
No puede estar ahí.

507
00:35:24,791 --> 00:35:27,208
Es la gestora de riesgos. Es su trabajo.

508
00:35:27,291 --> 00:35:29,458
Nadie hablará con la jefa presente.

509
00:35:29,541 --> 00:35:32,958
No sabemos qué pasó.
Ni siquiera tenemos un cuerpo.

510
00:35:33,458 --> 00:35:36,458
Su única condición
es que ella esté presente

511
00:35:36,541 --> 00:35:39,166
y que no entren en detalles
sobre medicación.

512
00:35:39,250 --> 00:35:42,833
Entiendo que lo hayan pedido,
pero ¿por qué accediste?

513
00:35:42,916 --> 00:35:45,041
Se supone que eres el fiscal.

514
00:35:47,208 --> 00:35:50,916
Por lo que veo,
están cooperando con su investigación.

515
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
¿Cooperando? Nos dieron solo esto.

516
00:35:53,083 --> 00:35:54,583
Me hablaron de eso.

517
00:35:54,666 --> 00:35:58,166
Están reuniendo los documentos.
Los enviarán a primera hora.

518
00:35:59,916 --> 00:36:00,833
Una pregunta.

519
00:36:01,625 --> 00:36:06,333
¿Por qué el hospital haría
una investigación interna de siete semanas

520
00:36:06,416 --> 00:36:10,125
y luego nos llamaría,
con ella presente, si no pasara nada?

521
00:36:12,125 --> 00:36:13,458
Es lo que corresponde.

522
00:36:16,291 --> 00:36:18,875
Se acabó. Ella estará presente.

523
00:36:19,583 --> 00:36:20,458
Punto.

524
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Hola, Amy.

525
00:36:31,291 --> 00:36:32,166
Hola.

526
00:36:33,958 --> 00:36:35,416
Enfermera Loughren.

527
00:36:35,500 --> 00:36:38,166
- Oficiales Braun y Baldwin.
- ¿Cómo estás?

528
00:36:38,250 --> 00:36:41,083
- ¿De qué se trata?
- Unas preguntas informales.

529
00:36:41,166 --> 00:36:44,541
Los oficiales hablarán
con varios miembros del personal.

530
00:36:45,625 --> 00:36:46,625
Bien.

531
00:36:51,916 --> 00:36:54,416
¿Te acuerdas de Ana Martínez?

532
00:36:57,291 --> 00:36:59,000
Sí, Ana era mi paciente.

533
00:36:59,541 --> 00:37:03,291
¿Recuerdas algo inusual de su caso?

534
00:37:04,416 --> 00:37:05,583
¿Inusual?

535
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
Bueno, murió.

536
00:37:07,791 --> 00:37:11,041
Sí, y fue muy triste. Fue repentino.

537
00:37:11,666 --> 00:37:12,625
¿Repentino?

538
00:37:12,708 --> 00:37:15,166
Los pacientes mueren en mi unidad, pero…

539
00:37:16,666 --> 00:37:18,208
no lo esperábamos.

540
00:37:19,916 --> 00:37:22,916
Perdón por interrumpir.
¿Puede venir un minuto?

541
00:37:24,625 --> 00:37:27,541
Disculpen. Enseguida regreso.

542
00:37:28,291 --> 00:37:31,625
Más vale que sea importante.
No quería interrupciones.

543
00:37:38,791 --> 00:37:40,625
¿Ves alguna irregularidad aquí?

544
00:37:52,333 --> 00:37:54,375
Esperen, sí. La glucosa.

545
00:37:54,458 --> 00:37:55,625
Está…

546
00:37:57,625 --> 00:37:59,791
El azúcar en sangre está mal.

547
00:37:59,875 --> 00:38:02,291
No hay péptido C.

548
00:38:02,375 --> 00:38:04,083
- Raro.
- ¿Qué significa eso?

549
00:38:05,083 --> 00:38:08,791
Que la insulina en su sistema
no fue producida en su cuerpo.

550
00:38:08,875 --> 00:38:10,500
Alguien se la dio.

551
00:38:10,583 --> 00:38:12,791
Entonces, ¿ves que le dieron insulina?

552
00:38:12,875 --> 00:38:17,166
Bueno, no está en la lista,
y no era diabética.

553
00:38:17,250 --> 00:38:20,333
La insulina habría sido
un error de medicación doble,

554
00:38:20,416 --> 00:38:22,041
que es muy poco común.

555
00:38:22,125 --> 00:38:24,083
¿Medicación doble? ¿Es inusual?

556
00:38:24,166 --> 00:38:25,333
Sí.

557
00:38:27,041 --> 00:38:29,708
- ¿Eso la habría matado?
- Claro.

558
00:38:33,916 --> 00:38:34,916
Lo siento.

559
00:38:37,166 --> 00:38:38,291
¿En qué estábamos?

560
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
Veamos.

561
00:38:39,666 --> 00:38:43,666
¿Puedes decirnos algo
sobre tus compañeros de trabajo?

562
00:38:43,750 --> 00:38:46,833
No le importa si responde
sobre un colega, ¿verdad?

563
00:38:46,916 --> 00:38:48,416
- Claro que no.
- Bien.

564
00:38:48,500 --> 00:38:51,000
Entendemos
que trabajas con Charlie Cullen.

565
00:38:52,250 --> 00:38:54,708
- Sí.
- ¿Podría estar involucrado en esto?

566
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
Está sacando conclusiones, oficial.

567
00:38:57,333 --> 00:38:58,958
Charlie no estaba ahí.

568
00:38:59,041 --> 00:39:02,208
Ana murió de día.
Charlie y yo trabajamos de noche.

569
00:39:02,291 --> 00:39:06,541
No tenemos razones
para sospechar que no fue un accidente.

570
00:39:06,625 --> 00:39:07,791
Gracias, Amy.

571
00:39:09,291 --> 00:39:10,833
Conozco bien a Charlie.

572
00:39:10,916 --> 00:39:14,458
Hacemos todos los turnos juntos.
Es un excelente enfermero.

573
00:39:14,541 --> 00:39:17,375
- No habría cometido ese error.
- Gracias, Amy.

574
00:39:22,125 --> 00:39:25,916
- ¿Y la investigación interna?
- Seguimos revisando todo.

575
00:39:26,000 --> 00:39:29,625
No necesitamos que la revisen.
Nos la llevaremos como está.

576
00:39:31,166 --> 00:39:33,750
Le diré al equipo que les envíe las cajas.

577
00:39:33,833 --> 00:39:38,625
Pero espero que comprendan
que fueron siete semanas difíciles.

578
00:39:38,708 --> 00:39:39,750
Ocho.

579
00:39:40,833 --> 00:39:42,291
Pasaron ocho semanas.

580
00:39:43,208 --> 00:39:45,250
Jack Ivins, 19 de julio de 1988.

581
00:39:45,333 --> 00:39:49,500
Recuperándose de una cirugía de vesícula.
No hubo complicaciones.

582
00:39:51,000 --> 00:39:51,833
Todo listo.

583
00:39:51,916 --> 00:39:55,416
Necesito que preparen
otra descarga de 150 joules.

584
00:39:56,291 --> 00:39:58,208
- Despejen
- Despejado.

585
00:39:58,291 --> 00:40:00,083
- Oxígeno listo.
- Descarga.

586
00:40:00,750 --> 00:40:01,833
Compresiones.

587
00:40:02,666 --> 00:40:05,666
Uno, dos, tres, cuatro, cinco y seis…

588
00:40:05,750 --> 00:40:06,666
Compresiones.

589
00:40:06,750 --> 00:40:09,000
…nueve, diez, once, doce, trece…

590
00:40:09,083 --> 00:40:11,250
Detente. Revisemos el pulso.

591
00:40:11,333 --> 00:40:14,708
- Nada aquí.
- Desfibrilación. Retoma compresiones.

592
00:40:15,708 --> 00:40:19,000
Preparen un miligramo
de adrenalina intravenosa.

593
00:40:19,083 --> 00:40:21,166
…seis, siete, ocho, nueve, diez…

594
00:40:21,250 --> 00:40:24,500
Prepárense
para otra descarga de 200 joules.

595
00:40:24,583 --> 00:40:25,666
Adrenalina lista.

596
00:40:26,458 --> 00:40:27,791
Continúen con el aire.

597
00:40:27,875 --> 00:40:30,166
- Veinte.
- Sigue con las compresiones.

598
00:40:30,708 --> 00:40:32,083
Háblame.

599
00:40:32,166 --> 00:40:33,708
¿Está lista la adrenalina?

600
00:40:33,791 --> 00:40:37,708
Cambiamos en cinco, cuatro, tres, dos…

601
00:40:37,791 --> 00:40:38,833
Treinta y cinco.

602
00:40:38,916 --> 00:40:40,041
Despejado.

603
00:40:40,125 --> 00:40:41,291
Oxígeno listo.

604
00:40:42,250 --> 00:40:45,125
Voy a proceder. Perdemos el pulso.

605
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
Mierda, no hay presión.

606
00:40:48,083 --> 00:40:51,416
…cuatro, cinco, seis, siete,
ocho, nueve, diez, once,

607
00:40:51,500 --> 00:40:54,125
doce, trece, catorce, quince.

608
00:40:54,208 --> 00:40:55,458
Mierda.

609
00:40:55,541 --> 00:40:57,666
Veinticinco. ¡Ahora! ¡Ya!

610
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
¡Vamos!

611
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
CÓDIGO DE SEGURIDAD

612
00:41:27,541 --> 00:41:29,625
RETIRAR: 1 COMPRIMIDO
CANCELAR

613
00:41:39,375 --> 00:41:40,375
Toma esto.

614
00:42:09,916 --> 00:42:11,291
Te despedirán.

615
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
Hay una falla en el PYXIS.

616
00:42:17,875 --> 00:42:21,375
Si cancelas la solicitud
a último momento, se abre igual.

617
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
Eso es robar medicamentos, Charlie.

618
00:42:24,958 --> 00:42:28,000
Amy, basta. Por favor, no te preocupes.

619
00:42:28,083 --> 00:42:30,041
Te ayudaré a pasar esto.

620
00:42:48,541 --> 00:42:50,583
¿Y? ¿Qué dijo?

621
00:42:59,916 --> 00:43:00,833
Tiene razón.

622
00:43:00,916 --> 00:43:03,833
Creo que debes decírselo a Alex,

623
00:43:03,916 --> 00:43:06,500
por si pasa algo y yo no estoy.

624
00:43:08,958 --> 00:43:12,166
Soy lo único que tienen.
No puedo dejarlas.

625
00:43:12,250 --> 00:43:14,208
No, no las dejarás, Amy.

626
00:43:14,291 --> 00:43:17,333
Eso no va a pasar.
¿Cuánto falta? ¿Dos meses?

627
00:43:17,416 --> 00:43:20,791
Te ayudaré.
Te operarás y estarás con las chicas.

628
00:43:20,875 --> 00:43:22,000
Así será.

629
00:43:25,583 --> 00:43:26,458
¿De acuerdo?

630
00:43:34,916 --> 00:43:36,750
Pero deberías decírselo a Alex.

631
00:44:01,416 --> 00:44:04,791
Sé que suena aterrador, pero no lo es.

632
00:44:05,625 --> 00:44:08,166
Todos los corazones tienen ventrículos.

633
00:44:08,250 --> 00:44:09,791
- Son espacios.
- Sí.

634
00:44:09,875 --> 00:44:12,666
Son como globos que se llenan de sangre.

635
00:44:12,750 --> 00:44:14,708
Impulsan la sangre por el cuerpo.

636
00:44:16,291 --> 00:44:20,250
Y los míos solo son…

637
00:44:21,583 --> 00:44:23,375
demasiado grandes

638
00:44:23,458 --> 00:44:27,208
y se volvieron un poquito delgados.

639
00:44:31,250 --> 00:44:33,833
Pero estaré bien. Tengo medicación.

640
00:44:33,916 --> 00:44:38,750
Tengo doctores que me cuidan,
y pronto me sentiré normal.

641
00:44:40,083 --> 00:44:42,541
Pero tu mamá necesitará nuestra ayuda.

642
00:44:43,166 --> 00:44:48,500
Si se cae o empieza a hablar raro,

643
00:44:48,583 --> 00:44:51,958
o te cuesta despertarla o algo así,

644
00:44:52,041 --> 00:44:56,041
pones a Maya frente a la televisión,
llamas al 911 y me llamas a mí.

645
00:44:56,125 --> 00:44:58,708
Sí, pero eso no sucederá. No sucederá.

646
00:45:02,875 --> 00:45:04,958
Todo estará bien. Voy a estar bien.

647
00:45:09,083 --> 00:45:10,833
¿Puedo ir a ver televisión?

648
00:45:15,208 --> 00:45:16,125
Sí.

649
00:45:20,041 --> 00:45:21,875
Pero estoy aquí por si quieres…

650
00:45:26,458 --> 00:45:28,083
<i>Charles Cullen, con C.</i>

651
00:45:28,166 --> 00:45:29,375
C-U-L-L-E-N.

652
00:45:29,875 --> 00:45:32,875
<i>Bien. Dame un segundo</i>
<i>para buscar sus registros.</i>

653
00:45:33,458 --> 00:45:34,500
Genial, gracias.

654
00:45:48,083 --> 00:45:50,791
<i>Bien, necesito consultar algo con mi jefe.</i>

655
00:45:50,875 --> 00:45:53,125
Bien. Por supuesto.

656
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
<i>¿Hola?</i>

657
00:46:09,000 --> 00:46:12,125
Hola, soy el detective Braun.
¿Con quién hablo?

658
00:46:12,208 --> 00:46:14,916
<i>Mark Rossi.</i>
<i>Abogado del Hospital St. Aloysius.</i>

659
00:46:15,958 --> 00:46:19,125
Señor Rossi, hola.
Espero que pueda ayudarme.

660
00:46:19,208 --> 00:46:22,291
Busco información
sobre uno de sus exempleados,

661
00:46:22,375 --> 00:46:24,250
de 1996, Charles Cullen.

662
00:46:24,333 --> 00:46:27,916
<i>Los datos de los empleados</i>
<i>son estrictamente confidenciales.</i>

663
00:46:29,083 --> 00:46:32,500
Solo quiero confirmar
su fecha de empleo, nada más.

664
00:46:32,583 --> 00:46:35,083
<i>Con gusto les daremos</i>
<i>información relevante</i>

665
00:46:35,166 --> 00:46:36,708
<i>en cuanto veamos la orden.</i>

666
00:46:37,208 --> 00:46:39,416
Bien, muchas gracias.

667
00:46:39,500 --> 00:46:40,416
<i>A usted.</i>

668
00:46:40,500 --> 00:46:41,750
Es una puta broma.

669
00:46:41,833 --> 00:46:44,958
Cuando escuchan su nombre,
nadie quiere decir nada.

670
00:46:46,250 --> 00:46:47,541
¿Detective Baldwin?

671
00:46:48,875 --> 00:46:51,250
- Sí.
- Llegó algo del Hospital Parkfield.

672
00:46:51,333 --> 00:46:52,958
La investigación interna.

673
00:46:53,041 --> 00:46:55,291
- Necesito una firma aquí.
- Muy bien.

674
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
- ¿Te ayudo con las cajas?
- No, es solo esto.

675
00:47:03,041 --> 00:47:04,041
Buen día.

676
00:47:17,625 --> 00:47:19,875
- Señora Garran.
- Detective Baldwin.

677
00:47:23,833 --> 00:47:25,166
Gracias por recibirme.

678
00:47:25,250 --> 00:47:27,083
Lo que sea para cerrar esto.

679
00:47:29,750 --> 00:47:32,333
Bien, tengo un par de preguntas.

680
00:47:32,416 --> 00:47:34,916
El informe del "pixi". Tiene registros…

681
00:47:35,000 --> 00:47:36,333
Es PYXIS.

682
00:47:37,666 --> 00:47:38,541
Eso.

683
00:47:40,625 --> 00:47:44,166
Registra los retiros de medicamentos
de todos los enfermeros.

684
00:47:44,250 --> 00:47:45,416
- ¿Verdad?
- Así es.

685
00:47:45,500 --> 00:47:48,166
Esperaba que me diera el informe completo,

686
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
porque aquí solo está
el período de la muerte de Ana.

687
00:47:51,416 --> 00:47:55,458
Me dijeron que solo almacena información
durante cuatro semanas.

688
00:47:55,541 --> 00:47:59,416
¿No obtuvieron una copia
durante la investigación interna?

689
00:47:59,500 --> 00:48:00,958
No lo hicimos, no.

690
00:48:01,458 --> 00:48:05,166
Puedo confirmarlo,
pero les enviamos todo lo que teníamos.

691
00:48:06,291 --> 00:48:08,541
Verá, esta es la página nueve,

692
00:48:08,625 --> 00:48:12,166
así que las páginas uno a ocho
deben estar en algún lado.

693
00:48:15,125 --> 00:48:16,916
Me aseguraré de averiguarlo.

694
00:48:19,500 --> 00:48:22,208
Enfermera,
parece que está ocultando evidencia.

695
00:48:23,750 --> 00:48:26,791
- No entiendo…
- Seis páginas. ¿Dónde está el resto?

696
00:48:27,416 --> 00:48:28,833
Lo siento, ahora…

697
00:48:30,083 --> 00:48:31,333
tengo otra reunión y…

698
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
No terminé todavía.

699
00:48:33,166 --> 00:48:35,166
Reprogramaré con su oficina.

700
00:48:38,000 --> 00:48:38,833
Siéntese.

701
00:48:38,916 --> 00:48:41,541
- ¿Disculpe…?
- ¡Siéntese, carajo!

702
00:48:59,291 --> 00:49:01,125
Sabe perfectamente lo que hace.

703
00:49:19,541 --> 00:49:21,666
- Hola, chicos.
- Hola.

704
00:49:23,250 --> 00:49:25,875
Sé que no se puede traer bebés aquí,

705
00:49:25,958 --> 00:49:28,041
pero nadie podía cuidarla hoy.

706
00:49:29,833 --> 00:49:32,125
- No pasa nada.
- Gracias.

707
00:49:32,791 --> 00:49:34,583
- ¿Cómo se llama?
- Vanessa.

708
00:49:35,166 --> 00:49:36,833
Vanessa traviesa.

709
00:49:36,916 --> 00:49:38,250
¿Vanessa traviesa?

710
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
Bueno, yo tengo dos hijas,
así que lo entiendo bien.

711
00:49:43,916 --> 00:49:45,166
¿Qué tiempo tiene?

712
00:49:45,250 --> 00:49:46,166
Seis meses.

713
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
- ¿Ya duerme toda la noche?
- No.

714
00:49:49,083 --> 00:49:51,208
Le deben estar saliendo los dientes.

715
00:49:51,291 --> 00:49:52,166
Sí.

716
00:49:55,333 --> 00:49:59,041
¿Enfermera Loughren?
No es urgente. Código púrpura en la 300.

717
00:49:59,125 --> 00:50:00,708
De acuerdo.

718
00:50:02,250 --> 00:50:03,375
¿Qué es código púrpura?

719
00:50:03,458 --> 00:50:05,833
Significa que llegó la pizza. ¿Quieres?

720
00:50:09,000 --> 00:50:10,458
No puedo rechazar pizza.

721
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
No puedes.

722
00:50:11,791 --> 00:50:15,375
Lamentablemente,
tú sí tendrás que rechazar la pizza.

723
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Está bien.

724
00:50:16,541 --> 00:50:21,083
Pero te estás recuperando muy bien
y pronto tendrás a Vanessa en tus brazos.

725
00:50:21,666 --> 00:50:24,916
Me mandó a la mierda
quince veces, por teléfono.

726
00:50:25,000 --> 00:50:26,166
Dios mío.

727
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
Qué feo.

728
00:50:28,416 --> 00:50:30,750
Ni siquiera te conté la mejor parte.

729
00:50:30,833 --> 00:50:33,916
Ahora, para evitar que vea a las chicas,

730
00:50:34,000 --> 00:50:38,041
inventó que maltraté a su perro.

731
00:50:39,958 --> 00:50:42,958
No es broma. Se pone cada vez mejor.

732
00:50:43,041 --> 00:50:46,666
En serio, la situación
sería muy graciosa si no fuera cierta.

733
00:50:47,250 --> 00:50:48,333
Lo siento.

734
00:50:48,416 --> 00:50:50,416
No. ¿Bromeas? Es mi culpa.

735
00:50:51,041 --> 00:50:52,541
Elegí a una loca.

736
00:51:09,375 --> 00:51:10,916
Dos minutos, chicas.

737
00:51:11,000 --> 00:51:13,500
Bien, agarra tu mochila y tu abrigo.

738
00:51:13,583 --> 00:51:15,333
- ¿Te recojo el cabello?
- Sí.

739
00:51:19,791 --> 00:51:21,500
Qué hermoso cabello.

740
00:51:23,833 --> 00:51:25,541
Me gustaría quedarme en casa.

741
00:51:31,541 --> 00:51:32,833
Sí, a mí también.

742
00:51:47,208 --> 00:51:50,041
- Ponte la chaqueta. Te quiero.
- Sí. Te quiero.

743
00:51:57,333 --> 00:51:59,375
¿Qué más hay? ¿Algo nuevo?

744
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Sí, había una lista
de todos los medicamentos

745
00:52:04,416 --> 00:52:06,458
en el sistema de Ana Martínez.

746
00:52:06,541 --> 00:52:08,500
- ¿Insulina?
- Sí, y otra.

747
00:52:08,583 --> 00:52:11,041
Escucha esto. Digoxina.

748
00:52:13,333 --> 00:52:14,416
Digoxina.

749
00:52:14,500 --> 00:52:15,375
Baldwin.

750
00:52:16,833 --> 00:52:18,875
- ¿Es en serio?
- Mierda.

751
00:52:19,458 --> 00:52:20,958
Le gritaste.

752
00:52:21,041 --> 00:52:23,750
Llamó Malcolm Burrel del ayuntamiento.

753
00:52:23,833 --> 00:52:27,041
Danny se disculpará con la señora Garran.

754
00:52:27,125 --> 00:52:31,000
Ya es tarde. Ambos tienen
la entrada prohibida al hospital.

755
00:52:31,583 --> 00:52:32,500
¿Qué?

756
00:52:32,583 --> 00:52:35,458
No pueden prohibirnos
entrar a la escena del crimen.

757
00:52:35,541 --> 00:52:37,083
- ¿Qué crimen?
- Homicidio.

758
00:52:37,166 --> 00:52:38,791
¿Cómo respaldan eso?

759
00:52:38,875 --> 00:52:41,875
Con los reportes.
Y una entrevista con una enfermera

760
00:52:41,958 --> 00:52:44,375
que dijo que la víctima recibió insulina.

761
00:52:44,458 --> 00:52:45,333
¿Qué víctima?

762
00:52:45,416 --> 00:52:46,666
Ana Martínez.

763
00:52:46,750 --> 00:52:48,625
No tienen el cuerpo.

764
00:52:48,708 --> 00:52:52,625
Sin cuerpo, no hay autopsia.
Saben cómo funciona esto.

765
00:53:02,458 --> 00:53:04,541
¿No podemos ir al maldito hospital?

766
00:53:11,416 --> 00:53:14,333
Hola, Kelly.
Tom llamó para ver cómo estabas.

767
00:53:15,250 --> 00:53:18,958
No puedo creer
lo preciosa que es la pequeña Vanessa.

768
00:53:20,416 --> 00:53:22,083
¿Quién es Vanessa?

769
00:53:29,791 --> 00:53:31,750
Kelly, ¿sabes dónde estás?

770
00:53:34,000 --> 00:53:35,583
Necesito que me contestes.

771
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
Estoy en el hospital.

772
00:53:39,416 --> 00:53:40,500
¿Qué hospital?

773
00:53:46,708 --> 00:53:47,625
Está bien.

774
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
Aprieta mis manos.

775
00:53:51,166 --> 00:53:52,500
Vamos, apriétalas.

776
00:53:55,125 --> 00:53:56,000
Verás luz.

777
00:54:04,500 --> 00:54:06,083
¿Vino Tom?

778
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
Llamó para ver cómo estabas.

779
00:54:14,125 --> 00:54:16,166
Hola, Tom, soy Amy, del hospital.

780
00:54:16,250 --> 00:54:17,583
<i>Hola, Amy. ¿Qué pasa?</i>

781
00:54:18,125 --> 00:54:21,708
Creo que deberías venir.
Empeoró de la noche a la mañana.

782
00:54:26,208 --> 00:54:28,625
Creo que deberías venir lo antes posible.

783
00:54:29,541 --> 00:54:30,583
Bien, nos vemos.

784
00:54:31,166 --> 00:54:33,250
Fui a ver a Beth. Sigue durmiendo.

785
00:54:33,333 --> 00:54:36,333
- Jack estuvo presionando su botón…
- Santo cielo.

786
00:54:36,833 --> 00:54:37,666
¿Qué?

787
00:54:38,875 --> 00:54:40,666
Hay insulina en su sistema.

788
00:54:50,333 --> 00:54:52,625
<i>Código azul. Ala oeste.</i>

789
00:54:53,500 --> 00:54:55,541
<i>Código azul. Ala oeste.</i>

790
00:54:58,250 --> 00:55:00,291
<i>Código azul. Ala oeste.</i>

791
00:56:15,958 --> 00:56:17,500
¡Por Dios!

792
00:56:19,166 --> 00:56:20,291
¡No!

793
00:56:23,958 --> 00:56:25,958
¡Dios!

794
00:56:28,166 --> 00:56:30,000
¡No puede ser!

795
00:56:40,791 --> 00:56:43,291
Tranquila.

796
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
Mierda.

797
00:57:22,458 --> 00:57:24,958
Hola. Perdón por molestarte así.

798
00:57:25,041 --> 00:57:26,083
Está bien.

799
00:57:29,000 --> 00:57:30,625
Necesitamos tu ayuda, Amy.

800
00:57:30,708 --> 00:57:33,333
Lo siento. De verdad, no sé qué le pasó.

801
00:57:34,208 --> 00:57:35,125
¿A quién?

802
00:57:35,791 --> 00:57:38,125
Kelly Anderson. Digo…

803
00:57:39,125 --> 00:57:40,708
¿Quién es Kelly Anderson?

804
00:57:41,625 --> 00:57:43,000
¿Hay otra víctima?

805
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
¿Otro error de medicación doble?

806
00:57:48,791 --> 00:57:51,041
¿Cullen estuvo con Kelly Anderson?

807
00:57:51,541 --> 00:57:53,166
Charlie no hizo nada.

808
00:57:53,250 --> 00:57:55,250
- ¿Lo conoces bien?
- Muy bien.

809
00:57:55,333 --> 00:57:56,208
¿Sí?

810
00:57:57,500 --> 00:57:59,333
Pasó por nueve hospitales.

811
00:57:59,833 --> 00:58:01,916
Ninguno quiere decirnos nada.

812
00:58:02,791 --> 00:58:04,041
¿De qué hablan? Si…

813
00:58:07,916 --> 00:58:10,791
Si hubiera hecho algo,
no habría conseguido trabajo.

814
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
- El hospital habría hecho algo.
- Eso creerías.

815
00:58:13,750 --> 00:58:14,666
Sí.

816
00:58:16,166 --> 00:58:17,958
No quieren cooperar.

817
00:58:20,166 --> 00:58:21,750
Tienes que ayudarnos.

818
00:58:24,750 --> 00:58:25,958
Mamá, ¿vienes?

819
00:58:27,458 --> 00:58:31,166
Hola, cariño. Sí, entraré en un segundo.
Espera adentro, ¿sí?

820
00:58:31,666 --> 00:58:32,791
Sí.

821
00:58:34,500 --> 00:58:37,000
No puedo hablar ahora. Mi hija está aquí…

822
00:58:39,916 --> 00:58:40,750
Está bien.

823
00:58:41,458 --> 00:58:42,541
Toma mi tarjeta.

824
00:58:43,333 --> 00:58:46,375
Llámame. Tal vez no es quien crees.

825
00:58:49,291 --> 00:58:51,458
- Que tengas buen día.
- Gracias.

826
00:59:14,083 --> 00:59:14,916
Hola.

827
00:59:15,500 --> 00:59:16,375
Hola.

828
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
¿Necesitas algo?

829
00:59:21,666 --> 00:59:23,125
- ¿No?
- Estoy bien.

830
00:59:24,083 --> 00:59:26,250
Bien. Avísame si te cansas.

831
00:59:26,333 --> 00:59:27,875
No. Me siento bien.

832
00:59:27,958 --> 00:59:29,000
- ¿Sí?
- Sí.

833
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
De acuerdo.

834
01:00:17,791 --> 01:00:21,041
¡La mismísima Amy Loughren!

835
01:00:21,125 --> 01:00:22,166
¡Petardo!

836
01:00:24,375 --> 01:00:25,875
Qué bueno verte.

837
01:00:25,958 --> 01:00:27,666
Lo sé. Te ves muy bien.

838
01:00:27,750 --> 01:00:30,708
- ¿En serio?
- ¡Sí! Te ves genial.

839
01:00:30,791 --> 01:00:32,166
- Gracias.
- De nada.

840
01:00:32,250 --> 01:00:34,500
- Estoy agotada.
- ¿Listas para pedir?

841
01:00:34,583 --> 01:00:36,958
- Quiero un omelet de queso.
- Bien.

842
01:00:37,041 --> 01:00:39,625
- ¿Y qué va con eso?
- Chardonnay.

843
01:00:40,541 --> 01:00:43,166
Un vaso grande de chardonnay frío.

844
01:00:43,250 --> 01:00:45,791
- Yo quiero lo mismo.
- Bien. Enseguida.

845
01:00:45,875 --> 01:00:48,083
¿Cuándo vinimos aquí por última vez?

846
01:00:48,166 --> 01:00:50,833
Hace mucho tiempo. Al menos una década.

847
01:00:50,916 --> 01:00:52,625
- ¿Qué?
- ¿Doce años?

848
01:00:53,291 --> 01:00:54,625
Dios.

849
01:00:54,708 --> 01:00:56,625
- Estoy envejeciendo.
- Aquí tienen.

850
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
Gracias.

851
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
¿Cómo está Paul?

852
01:01:00,041 --> 01:01:01,541
Nos separamos.

853
01:01:01,625 --> 01:01:03,791
- Mierda.
- No es tan grave.

854
01:01:03,875 --> 01:01:08,250
Fue hace mucho tiempo,
y compartimos la custodia de los perros.

855
01:01:10,541 --> 01:01:12,666
Costó mucho llegar a ese acuerdo.

856
01:01:12,750 --> 01:01:14,625
Me alegra que hayas llamado.

857
01:01:15,416 --> 01:01:16,416
A mí también.

858
01:01:17,166 --> 01:01:18,583
¿Sabes? Quería…

859
01:01:18,666 --> 01:01:21,708
Quería preguntarte algo. Es un poco raro.

860
01:01:21,791 --> 01:01:22,958
Me encanta lo raro.

861
01:01:23,041 --> 01:01:27,166
¿Recuerdas haber trabajado
con alguien llamado Charlie Cullen?

862
01:01:31,000 --> 01:01:32,625
- Sí.
- ¿Sí?

863
01:01:33,208 --> 01:01:34,041
¿Por qué?

864
01:01:34,125 --> 01:01:36,666
Ahora trabaja conmigo en Parkfield.

865
01:01:39,666 --> 01:01:41,125
Había un rumor sobre él.

866
01:01:41,750 --> 01:01:44,041
Que era responsable de una muerte.

867
01:01:44,125 --> 01:01:46,083
Que sobremedicó a alguien.

868
01:01:52,000 --> 01:01:53,208
¿Con qué?

869
01:01:53,291 --> 01:01:56,666
Encontraron insulina
en la bolsa de suero de un tipo.

870
01:01:56,750 --> 01:01:58,375
En unas cuantas.

871
01:01:58,958 --> 01:02:01,041
Las del depósito estaban pinchadas.

872
01:02:01,125 --> 01:02:04,375
Alguien las había pinchado
antes de que se usaran.

873
01:02:07,958 --> 01:02:09,916
¿Por qué sospecharon de Charlie?

874
01:02:10,708 --> 01:02:11,958
No lo hicieron.

875
01:02:12,041 --> 01:02:15,458
Pero teníamos códigos
todas las noches. A veces dos o tres.

876
01:02:15,541 --> 01:02:16,958
Y después de que se fue,

877
01:02:18,291 --> 01:02:20,833
empezamos a tener solo uno por mes.

878
01:02:28,916 --> 01:02:30,541
¿Tienen muchos códigos?

879
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Dios mío.

880
01:05:08,291 --> 01:05:09,291
Hola.

881
01:05:12,166 --> 01:05:13,583
Tranquila.

882
01:05:13,666 --> 01:05:14,708
Estás bien.

883
01:05:14,791 --> 01:05:16,500
Tranquila.

884
01:05:17,750 --> 01:05:20,541
Amy, no pasa nada.

885
01:05:21,416 --> 01:05:23,708
Estás en Urgencias. Estás bien.

886
01:05:26,625 --> 01:05:29,333
Vi a las chicas. Jackie está con ellas.

887
01:05:30,708 --> 01:05:32,291
Puedo traerlas aquí.

888
01:05:32,375 --> 01:05:34,250
- No.
- ¿No? Está bien.

889
01:05:41,708 --> 01:05:42,750
¿Quieres agua?

890
01:05:52,583 --> 01:05:53,583
¿No?

891
01:05:59,583 --> 01:06:02,208
No vuelvas a asustarme así, por favor.

892
01:06:02,291 --> 01:06:03,375
Quiero irme.

893
01:06:03,458 --> 01:06:05,166
Lo sé.

894
01:06:05,791 --> 01:06:06,625
Entiendo.

895
01:06:07,208 --> 01:06:08,875
No dejaremos que se enteren.

896
01:06:10,041 --> 01:06:12,250
¿Dónde está la enfermera?

897
01:06:13,208 --> 01:06:15,458
No te preocupes. Tu presión está bien.

898
01:06:15,541 --> 01:06:18,208
Tu ritmo cardíaco
se mantiene por debajo de 80.

899
01:06:18,708 --> 01:06:22,791
Vi los análisis y tienes
la troponina alta, pero está bajando.

900
01:06:22,875 --> 01:06:24,375
Así que estás bien.

901
01:06:27,416 --> 01:06:29,791
Tienes suerte. Podría haber sido peor.

902
01:06:29,875 --> 01:06:32,250
- Quiero irme a casa.
- Lo sé.

903
01:06:32,333 --> 01:06:34,708
- Espera.
- Le subió el ritmo cardíaco.

904
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
¿Estás despierta?

905
01:06:35,916 --> 01:06:37,416
- Sí.
- Firmaré para irme.

906
01:06:37,500 --> 01:06:40,791
No me parece buena idea.
Debería quedarse esta noche.

907
01:06:40,875 --> 01:06:42,916
- No se preocupe.
- Elijo irme.

908
01:06:43,000 --> 01:06:44,000
¿Segura?

909
01:06:44,083 --> 01:06:46,875
La llevaré a casa y la cuidaré. Gracias.

910
01:06:47,583 --> 01:06:49,125
Estamos bien. Gracias.

911
01:06:52,750 --> 01:06:54,208
Por favor, detente.

912
01:06:56,916 --> 01:06:57,916
Está bien.

913
01:07:02,083 --> 01:07:03,291
Dame el brazo.

914
01:07:20,000 --> 01:07:22,375
¿Segura que no quieres que entre?

915
01:07:22,958 --> 01:07:25,333
Puedo dormir en el sofá. Puedo…

916
01:07:29,583 --> 01:07:33,333
- Puedo llevar a las niñas a la escuela.
- No quiero asustarlas.

917
01:07:35,291 --> 01:07:37,916
No pasará nada. Solo necesito dormir.

918
01:07:39,333 --> 01:07:40,208
Tienes razón.

919
01:07:41,916 --> 01:07:43,666
- Gracias, Charlie.
- De nada.

920
01:07:46,791 --> 01:07:48,458
Pero si necesitas algo…

921
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Te llamo.

922
01:07:52,083 --> 01:07:52,916
¿Sí?

923
01:07:58,750 --> 01:08:00,166
Queda un mes, Amy.

924
01:08:02,833 --> 01:08:04,041
Podemos hacerlo.

925
01:08:09,666 --> 01:08:11,416
Estás helada. Ve.

926
01:08:16,250 --> 01:08:17,250
Bien.

927
01:08:18,875 --> 01:08:19,916
Llámame.

928
01:08:34,166 --> 01:08:35,750
Tiene que ser un secreto.

929
01:08:42,458 --> 01:08:43,791
Dios mío.

930
01:08:46,125 --> 01:08:47,500
Nadie puede saberlo.

931
01:08:49,125 --> 01:08:50,250
Me despedirán.

932
01:08:51,541 --> 01:08:52,583
Entendido.

933
01:08:54,333 --> 01:08:56,041
Lo hace en el depósito.

934
01:08:57,958 --> 01:08:59,958
Antes de que sean utilizadas.

935
01:09:00,041 --> 01:09:02,208
Inyecta la insulina en las bolsas.

936
01:09:02,291 --> 01:09:05,541
Y como entra
al torrente sanguíneo lentamente,

937
01:09:05,625 --> 01:09:08,833
podría llevar horas
o incluso un día matar a alguien.

938
01:09:12,541 --> 01:09:14,750
Los está matando sin tocarlos.

939
01:09:14,833 --> 01:09:18,291
¿Podría poner algo más que insulina
dentro de esas bolsas?

940
01:09:20,166 --> 01:09:22,500
No se detectaría
ningún líquido transparente.

941
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
¿La digoxina es transparente?

942
01:09:26,791 --> 01:09:27,625
Sí.

943
01:09:28,750 --> 01:09:30,250
¿Podría matar a alguien?

944
01:09:40,916 --> 01:09:43,416
¿Tu amiga enfermera hablaría con nosotros?

945
01:09:43,500 --> 01:09:44,541
No.

946
01:09:45,125 --> 01:09:46,875
No, perderá su trabajo.

947
01:09:46,958 --> 01:09:51,000
¿Podrías echar un vistazo
a lo que nos dio Parkfield?

948
01:09:51,083 --> 01:09:52,666
¿Dónde está el resto?

949
01:09:52,750 --> 01:09:55,833
Es todo lo que tenemos.
Es todo lo que nos dieron.

950
01:09:56,416 --> 01:09:58,666
El informe de PYXIS tiene dos páginas.

951
01:09:59,250 --> 01:10:01,583
Dijeron que guarda datos cuatro semanas.

952
01:10:01,666 --> 01:10:03,083
No, es una computadora.

953
01:10:03,166 --> 01:10:06,833
Guarda la información
el tiempo que esté instalado. Es…

954
01:10:15,541 --> 01:10:20,375
Sacaré el registro de PYXIS de Charlie
de la máquina durante mi turno.

955
01:10:20,458 --> 01:10:24,250
Y usaremos eso para probar
que retiró insulina

956
01:10:24,333 --> 01:10:26,291
y digoxina cuando Ana murió.

957
01:10:26,375 --> 01:10:30,000
Sí, el problema
es que Ana Martínez fue cremada,

958
01:10:30,083 --> 01:10:32,041
así que no tenemos una autopsia.

959
01:10:32,833 --> 01:10:35,416
Lo que necesitamos es un cuerpo.

960
01:13:24,625 --> 01:13:26,458
BUSCAR: CULLEN

961
01:13:31,125 --> 01:13:32,416
IMPRIMIENDO REGISTRO

962
01:13:32,500 --> 01:13:34,208
JACK IVINS
MEDICACIÓN: DIGOXINA

963
01:13:39,458 --> 01:13:41,958
HUGH RUPERTSON, DIGOXINA
REBECCA BRAGG, INSULINA

964
01:13:48,291 --> 01:13:52,958
Como saben, el esposo de Kelly Anderson
nos autorizó a examinar el cuerpo.

965
01:13:53,041 --> 01:13:56,833
La autopsia indica que tenía
insulina y digoxina en su sistema,

966
01:13:56,916 --> 01:13:59,541
y eso causó su muerte
la mañana del día 15.

967
01:13:59,625 --> 01:14:03,250
Sí. Y luego, el 14, a las 20:47,

968
01:14:03,333 --> 01:14:08,000
vemos aquí que Charlie
sacó insulina y digoxina del PYXIS.

969
01:14:10,375 --> 01:14:14,041
Y si miramos el informe de Kelly,

970
01:14:14,125 --> 01:14:17,208
su nivel de azúcar en sangre
baja a las 21:56.

971
01:14:17,291 --> 01:14:19,916
Eso es la insulina haciendo efecto.

972
01:14:20,416 --> 01:14:22,791
Y empieza con una arritmia a las 22:15.

973
01:14:22,875 --> 01:14:25,000
Y eso es la digoxina.

974
01:14:25,083 --> 01:14:26,916
Tenía dos armas homicidas.

975
01:14:27,000 --> 01:14:29,458
Hora de muerte, 3:57.

976
01:14:29,541 --> 01:14:30,708
Ahí está todo.

977
01:14:30,791 --> 01:14:32,208
Un segundo. Espera.

978
01:14:33,125 --> 01:14:37,041
Aquí dice cancelaciones, no retiros.

979
01:14:37,125 --> 01:14:39,000
Es una falla en el sistema.

980
01:14:39,083 --> 01:14:42,041
Cuando cancelas a último momento,
el cajón se abre,

981
01:14:42,125 --> 01:14:44,166
pero lo registra como cancelado.

982
01:14:44,250 --> 01:14:45,666
¿Y Cullen sabe eso?

983
01:14:45,750 --> 01:14:47,291
Sí, y lo vi hacerlo.

984
01:14:48,041 --> 01:14:50,583
Insulina, digoxina.
Hay cientos de órdenes.

985
01:14:50,666 --> 01:14:53,166
Bien, pero no según esto.

986
01:14:53,250 --> 01:14:55,166
Aquí dice que no las sacó.

987
01:14:56,208 --> 01:14:57,166
Pero lo hizo.

988
01:14:57,833 --> 01:14:59,666
¿Lo viste hacerlo?

989
01:15:08,375 --> 01:15:10,333
Esta es la prueba definitiva.

990
01:15:10,416 --> 01:15:12,791
Sí, pero no sirve.

991
01:15:12,875 --> 01:15:16,125
Son cancelaciones.
No hay nada malintencionado.

992
01:15:16,208 --> 01:15:18,208
No prueba la culpabilidad…

993
01:15:18,291 --> 01:15:20,583
Lo hace desde que empezó en Parkfield.

994
01:15:20,666 --> 01:15:24,625
Miren todas estas cancelaciones
repetidas, ¿no?

995
01:15:24,708 --> 01:15:28,000
Miren. No tienen el orden correcto.

996
01:15:28,958 --> 01:15:31,875
Son órdenes repetidas
de vecuronio y digoxina.

997
01:15:31,958 --> 01:15:35,333
Digo, es obvio…
Se ve a la legua que algo anda mal.

998
01:15:35,416 --> 01:15:39,083
Tal vez.
Y tal vez Parkfield no lo entendió.

999
01:15:39,166 --> 01:15:42,625
Vamos, chicos.
Linda Garran solía ser enfermera.

1000
01:15:43,791 --> 01:15:44,958
Lo entendió.

1001
01:15:46,625 --> 01:15:49,791
Sí. Ella lo sabe y no está haciendo nada.

1002
01:16:01,166 --> 01:16:03,833
Sr. Cullen, gracias por venir
en su día libre.

1003
01:16:03,916 --> 01:16:05,750
Hola. Puede llamarme Charlie.

1004
01:16:13,250 --> 01:16:16,083
Nos encontramos con algo preocupante.

1005
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
¿En qué hospital trabajaba
antes de tomar el puesto aquí?

1006
01:16:24,458 --> 01:16:25,750
El St. Elizabeth.

1007
01:16:26,833 --> 01:16:29,166
¿Y cuáles fueron sus fechas de empleo?

1008
01:16:31,791 --> 01:16:34,625
No sé bien.
¿Hay algún problema en St. Elizabeth?

1009
01:16:34,708 --> 01:16:37,833
Porque unos compañeros de trabajo
me intimidaron.

1010
01:16:37,916 --> 01:16:39,416
Quizá siguen con eso…

1011
01:16:39,500 --> 01:16:42,833
Nos preocupan las fechas
que anotó en su aplicación.

1012
01:16:42,916 --> 01:16:44,291
¿Recuerda cuáles eran?

1013
01:16:50,500 --> 01:16:54,583
De junio de 2001 a agosto de 2003, creo.

1014
01:16:54,666 --> 01:16:56,416
- Sí, eso escribió.
- Sí.

1015
01:16:56,500 --> 01:16:58,875
Esas fechas son incorrectas, Sr. Cullen.

1016
01:16:59,875 --> 01:17:02,833
El hospital nos confirmó
que trabajó desde mayo,

1017
01:17:02,916 --> 01:17:06,916
así que estas discrepancias
en su formulario de aplicación

1018
01:17:07,000 --> 01:17:09,500
no nos dejan otra opción que despedirlo.

1019
01:17:10,291 --> 01:17:11,875
Con efecto inmediato.

1020
01:17:14,125 --> 01:17:17,666
¿Me despiden por poner
fechas equivocadas en mi aplicación?

1021
01:17:21,916 --> 01:17:23,875
Está en el contrato.

1022
01:17:32,916 --> 01:17:35,958
Creo que debo firmar algo.

1023
01:18:12,958 --> 01:18:13,833
¿Eso es todo?

1024
01:18:14,541 --> 01:18:15,750
Eso es todo.

1025
01:18:24,000 --> 01:18:25,333
Gracias, señor Cullen.

1026
01:19:03,125 --> 01:19:05,750
Acabo de recibir noticias de Parkfield.

1027
01:19:05,833 --> 01:19:07,416
Se encargaron de Cullen.

1028
01:19:07,500 --> 01:19:09,875
- ¿Qué significa eso?
- Lo despidieron.

1029
01:19:11,166 --> 01:19:13,583
- ¿Qué?
- ¿Van a dejar que se vaya?

1030
01:19:14,416 --> 01:19:15,750
¿Qué dijeron?

1031
01:19:15,833 --> 01:19:19,125
Que lo despidieron
por una discrepancia en sus papeles.

1032
01:19:20,916 --> 01:19:23,916
¿Cuál era su estado mental?
¿Estaba estable?

1033
01:19:24,000 --> 01:19:27,791
Esperen, no creen que esto
podría volverlo más peligroso, ¿no?

1034
01:19:27,875 --> 01:19:31,375
Al menos no puede acercarse
a los pacientes.

1035
01:19:31,458 --> 01:19:33,166
No puede lastimar a nadie.

1036
01:19:34,666 --> 01:19:36,291
Pasó por nueve hospitales.

1037
01:19:36,791 --> 01:19:37,625
Nueve.

1038
01:19:37,708 --> 01:19:39,458
¿Qué es lo que no entiendes?

1039
01:19:39,541 --> 01:19:42,250
Todos dicen lo mismo. Se cubren.

1040
01:19:42,333 --> 01:19:44,000
Sucede una y otra vez.

1041
01:19:44,583 --> 01:19:48,291
Conseguirá un nuevo trabajo
en otro hospital, y esto continuará.

1042
01:19:49,958 --> 01:19:51,208
Tú permitiste esto.

1043
01:19:54,958 --> 01:19:56,166
No me mires a mí.

1044
01:19:56,875 --> 01:19:57,708
Es cierto.

1045
01:20:05,791 --> 01:20:07,416
- Jackie, volví.
- Maya.

1046
01:20:08,416 --> 01:20:11,500
- ¡Dios mío!
- ¡Maya! ¿Puedes decir tu parte?

1047
01:20:11,583 --> 01:20:12,666
Hola, chicas.

1048
01:20:12,750 --> 01:20:14,083
Me la olvidé.

1049
01:20:17,625 --> 01:20:18,750
Vaya.

1050
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
¿Qué?

1051
01:20:35,541 --> 01:20:37,083
¿No tienes el guion?

1052
01:20:39,625 --> 01:20:41,541
- No tengo el guion.
- Dios mío.

1053
01:20:41,625 --> 01:20:43,458
Está bien, lo perdí.

1054
01:20:43,541 --> 01:20:46,250
¡Maya, siempre haces lo mismo!

1055
01:20:46,333 --> 01:20:49,125
Bueno, Alex, sé amable con tu hermana.

1056
01:20:49,208 --> 01:20:51,708
- Maya dirá lo de Charlie.
- Hola.

1057
01:20:54,000 --> 01:20:55,250
¿Qué haces aquí?

1058
01:20:56,291 --> 01:20:57,291
Ensayando.

1059
01:20:59,166 --> 01:21:00,250
¿Y Jackie?

1060
01:21:00,833 --> 01:21:03,791
Le dije que se fuera.
Esta noche somos nosotros.

1061
01:21:03,875 --> 01:21:05,125
Cocinamos.

1062
01:21:05,208 --> 01:21:07,125
- Así es.
- Charlie cocinó.

1063
01:21:07,208 --> 01:21:08,875
- Yo lo ayudé.
- No.

1064
01:21:08,958 --> 01:21:11,291
- Sí, lo ayudé.
- No es cierto.

1065
01:21:11,375 --> 01:21:13,666
- ¡Sí, lo hice!
- Todos cocinamos.

1066
01:21:14,750 --> 01:21:16,208
¿Por qué estás tan rara?

1067
01:21:16,833 --> 01:21:17,875
No estoy rara.

1068
01:21:19,416 --> 01:21:22,458
- Hicimos algo especial.
- Es la receta de su mamá.

1069
01:21:22,541 --> 01:21:23,791
- Ven.
- ¡Qué rico!

1070
01:21:23,875 --> 01:21:27,458
Siéntate, relájate.
Disfruta de <i>El alcalde de Humdrum Falls.</i>

1071
01:21:27,541 --> 01:21:29,541
Mamá debería ser Mop Hopsley.

1072
01:21:29,625 --> 01:21:30,541
- Sí.
- ¿Sí?

1073
01:21:30,625 --> 01:21:31,833
Alex…

1074
01:21:33,708 --> 01:21:35,166
Maya, por favor, vengan.

1075
01:21:37,666 --> 01:21:40,333
- ¿Por qué?
- Porque yo lo digo. Vengan.

1076
01:21:41,250 --> 01:21:42,125
No quiero.

1077
01:21:42,208 --> 01:21:43,458
Oye, ve con tu mamá.

1078
01:21:43,541 --> 01:21:44,416
Vengan aquí.

1079
01:21:46,125 --> 01:21:47,375
¡Vengan ahora mismo!

1080
01:21:47,458 --> 01:21:49,625
Pero ¿por qué? Me estoy divirtiendo.

1081
01:21:52,875 --> 01:21:55,041
Vayan a su habitación.

1082
01:21:55,833 --> 01:21:57,375
¿Por qué está tan enojada?

1083
01:21:58,666 --> 01:21:59,708
No sé.

1084
01:22:05,583 --> 01:22:07,333
Supongo que te enteraste.

1085
01:22:09,625 --> 01:22:10,583
Sí.

1086
01:22:14,375 --> 01:22:15,583
¿Te dijo el motivo?

1087
01:22:22,125 --> 01:22:24,666
Me despidieron
por poner fechas equivocadas

1088
01:22:24,750 --> 01:22:26,958
en mi formulario de aplicación.

1089
01:22:29,333 --> 01:22:30,625
- Sí.
- Sí.

1090
01:22:35,833 --> 01:22:37,875
Fue un día de locos.

1091
01:22:40,500 --> 01:22:42,541
Han sido unos meses de locos.

1092
01:22:42,625 --> 01:22:43,958
De hecho, es…

1093
01:22:45,291 --> 01:22:49,041
¿Sabes? Ni siquiera
debería haber trabajado ahí.

1094
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Acepté el trabajo
porque quería estar cerca de mis hijas.

1095
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Luego, cuando llegue aquí,

1096
01:22:55,250 --> 01:22:57,166
ella ni siquiera me deja verlas.

1097
01:22:57,250 --> 01:23:01,958
Y luego empieza a inventar locuras
sobre que envenené al perro

1098
01:23:02,041 --> 01:23:03,625
y ahora esto.

1099
01:23:12,833 --> 01:23:14,916
Creo que el universo me odia, Amy.

1100
01:23:15,625 --> 01:23:17,333
- En serio.
- Charlie…

1101
01:23:17,416 --> 01:23:20,458
- A esta altura.
- Sabes que eso no es cierto.

1102
01:23:24,291 --> 01:23:26,416
Lamento que te haya pasado esto.

1103
01:23:26,500 --> 01:23:30,333
No, por favor. Yo lo siento,
porque aún te quedan tres semanas,

1104
01:23:30,416 --> 01:23:32,208
y no estaré ahí para ayudarte.

1105
01:23:32,291 --> 01:23:33,958
Pero puedo ayudar aquí.

1106
01:23:34,041 --> 01:23:36,750
Puedo cuidarlas.
Puedo asegurarme de que comas.

1107
01:23:36,833 --> 01:23:38,083
Lo que necesites.

1108
01:23:40,000 --> 01:23:41,625
En serio. Lo que sea.

1109
01:23:44,583 --> 01:23:45,458
¿Está bien?

1110
01:23:51,500 --> 01:23:54,291
¿Te dije que Alex
se enojó mucho el otro día?

1111
01:23:54,375 --> 01:23:55,541
- No.
- Sí.

1112
01:23:56,041 --> 01:23:57,208
Se puso loca.

1113
01:23:58,000 --> 01:23:59,375
Lloraba y gritaba.

1114
01:24:00,875 --> 01:24:02,541
La está pasando mal.

1115
01:24:03,291 --> 01:24:05,458
Yo trabajo tanto.

1116
01:24:05,541 --> 01:24:08,958
Lo siento mucho. Sé que es demasiado.

1117
01:24:09,458 --> 01:24:13,625
Pero lo que creo que me vendría muy bien

1118
01:24:14,416 --> 01:24:17,000
sería pasar tiempo a solas con ellas.

1119
01:24:17,083 --> 01:24:18,583
Solo yo y las chicas.

1120
01:24:22,625 --> 01:24:25,833
Y me siento muy mal al decírtelo,

1121
01:24:25,916 --> 01:24:31,375
porque sé que hoy
fue un día terrible para ti.

1122
01:24:31,458 --> 01:24:34,458
Charlie, en serio,
tuviste un año infernal.

1123
01:24:35,291 --> 01:24:36,166
No.

1124
01:24:36,958 --> 01:24:38,291
Y…

1125
01:24:41,083 --> 01:24:42,916
Dios, desearía poder ayudarte.

1126
01:24:46,125 --> 01:24:48,250
Me siento como una mierda. Perdón.

1127
01:24:48,333 --> 01:24:50,791
No. Amy, detente. Entiendo. Por favor.

1128
01:24:50,875 --> 01:24:53,625
Son tus hijas. Necesitan esto.

1129
01:24:54,250 --> 01:24:55,083
Sí.

1130
01:24:58,916 --> 01:25:00,333
Y eres una buena madre.

1131
01:25:02,500 --> 01:25:03,916
No, mírame.

1132
01:25:06,625 --> 01:25:07,875
Eres una buena madre.

1133
01:25:16,500 --> 01:25:19,291
- Bueno…
- Me alegra haber podido ayudar.

1134
01:25:26,375 --> 01:25:27,833
Prométeme que comerás.

1135
01:25:29,250 --> 01:25:30,458
Huele bien.

1136
01:25:31,291 --> 01:25:33,041
Es la receta de mi mamá.

1137
01:25:34,458 --> 01:25:35,916
- Bien.
- ¿Sabes qué?

1138
01:25:36,000 --> 01:25:40,875
El solo sentarme aquí contigo,
hablar contigo, estar contigo,

1139
01:25:42,625 --> 01:25:44,875
me hizo ver que todo va a estar bien.

1140
01:25:44,958 --> 01:25:46,041
Te tengo a ti.

1141
01:25:46,708 --> 01:25:49,958
Tengo a Maya y Alex. Tengo a mis chicas.

1142
01:25:51,375 --> 01:25:53,250
Puedo conseguir otro trabajo.

1143
01:25:55,375 --> 01:25:56,333
Así es.

1144
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
Sí.

1145
01:26:14,750 --> 01:26:15,791
Buenas noches.

1146
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Charlie, hola.

1147
01:27:30,541 --> 01:27:31,416
<i>Hola.</i>

1148
01:27:32,125 --> 01:27:33,416
- Quería…
<i>- ¿Estás bien?</i>

1149
01:27:33,500 --> 01:27:35,250
¡Sí! Quería…

1150
01:27:37,708 --> 01:27:40,416
Quería disculparme
por estar tan rara ayer.

1151
01:27:40,500 --> 01:27:42,416
Anoche. Es que…

1152
01:27:43,458 --> 01:27:44,666
<i>- Basta.</i>
- Lo siento.

1153
01:27:46,166 --> 01:27:48,333
<i>¿Estuviste con Alex cuando me fui?</i>

1154
01:27:48,416 --> 01:27:50,666
Sí. Gracias.

1155
01:27:50,750 --> 01:27:52,083
<i>¿Sí? Qué bien.</i>

1156
01:27:52,166 --> 01:27:55,666
<i>Creo que ambas necesitaban ese tiempo.</i>

1157
01:27:57,500 --> 01:27:59,375
<i>Me alegra haber podido ayudar.</i>

1158
01:28:01,583 --> 01:28:05,125
Estoy por salir para el trabajo y…

1159
01:28:05,916 --> 01:28:06,958
Charlie,

1160
01:28:08,291 --> 01:28:10,625
no puedo creer que no estarás allí.

1161
01:28:11,166 --> 01:28:13,916
<i>Lo sé. Yo también te extraño.</i>

1162
01:28:15,875 --> 01:28:18,833
<i>¿Quieres ir al parque o algo?</i>
<i>¿Con las chicas?</i>

1163
01:28:21,958 --> 01:28:24,375
ALMUERZO

1164
01:28:26,833 --> 01:28:27,875
<i>¿Amy?</i>

1165
01:28:29,208 --> 01:28:30,583
Quizá a almorzar.

1166
01:28:31,625 --> 01:28:32,875
<i>- Sí.</i>
- Bien.

1167
01:28:32,958 --> 01:28:35,500
<i>Me parece bien. ¿Cuándo quieres ir?</i>

1168
01:28:36,500 --> 01:28:40,750
Déjame pensar un momento.

1169
01:28:42,875 --> 01:28:43,958
¿El sábado?

1170
01:28:45,916 --> 01:28:47,625
<i>Sí. El sábado me viene bien.</i>

1171
01:28:48,208 --> 01:28:50,166
Ahora debo ir a trabajar.

1172
01:28:50,250 --> 01:28:54,291
- Buscaré un lugar y avisaré.
<i>- Envíame un mensaje.</i>

1173
01:28:55,375 --> 01:28:56,291
<i>- Bien.</i>
- Adiós.

1174
01:28:56,375 --> 01:28:57,875
<i>- Saludos a Sandra.</i>
- Sí.

1175
01:28:57,958 --> 01:28:59,166
<i>- Adiós.</i>
- Adiós.

1176
01:29:00,416 --> 01:29:02,083
<i>Nos vemos. Adiós.</i>

1177
01:29:07,583 --> 01:29:10,500
Bien hecho. ¿Recuerdas lo que hablamos?

1178
01:29:10,583 --> 01:29:12,750
Solo podemos detenerlo si lo admite.

1179
01:29:12,833 --> 01:29:14,458
Debemos hacer que confiese.

1180
01:29:23,916 --> 01:29:25,000
<i>Carajo.</i>

1181
01:29:29,750 --> 01:29:31,250
Tiene el pulso acelerado.

1182
01:29:37,416 --> 01:29:39,500
Espero que puedan oírme.

1183
01:29:45,333 --> 01:29:46,291
Muy bien.

1184
01:29:55,666 --> 01:29:56,750
Ay, mierda.

1185
01:29:58,958 --> 01:30:00,291
Mierda.

1186
01:30:08,000 --> 01:30:09,416
Está entrando.

1187
01:30:13,833 --> 01:30:14,791
¡Hola!

1188
01:30:16,041 --> 01:30:16,958
Hola.

1189
01:30:17,041 --> 01:30:18,250
Hola.

1190
01:30:18,333 --> 01:30:20,083
Hola. ¿Cómo va todo?

1191
01:30:20,166 --> 01:30:21,333
Bueno, ya sabes.

1192
01:30:21,416 --> 01:30:22,666
- ¿Estás bien?
- Sí.

1193
01:30:22,750 --> 01:30:23,708
¿Sí?

1194
01:30:24,500 --> 01:30:25,916
Me gusta este lugar.

1195
01:30:29,958 --> 01:30:31,416
¿Qué tal?

1196
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
¿Les traigo algo de tomar?

1197
01:30:37,333 --> 01:30:40,125
- Un té helado, por favor.
- Té helado.

1198
01:30:40,708 --> 01:30:43,541
Yo solo tomaré agua. Gracias.

1199
01:30:45,666 --> 01:30:46,750
¿Qué opinas?

1200
01:30:48,458 --> 01:30:50,708
Hoy empiezo un nuevo trabajo.

1201
01:30:50,791 --> 01:30:52,791
Espero causar una buena impresión.

1202
01:30:54,375 --> 01:30:56,166
- ¿Dónde?
- Elmsworth.

1203
01:30:56,250 --> 01:30:58,625
- ¿Empiezas en Elmsworth?
- Esta noche, sí.

1204
01:30:58,708 --> 01:31:01,791
Tengo todo en el auto.
Listo para un nuevo comienzo.

1205
01:31:02,666 --> 01:31:04,958
Eso es… Vaya, Charlie.

1206
01:31:07,000 --> 01:31:08,166
¿Ya decidieron?

1207
01:31:09,833 --> 01:31:12,333
Yo quiero una hamburguesa con queso.

1208
01:31:13,291 --> 01:31:14,250
Yo también.

1209
01:31:14,333 --> 01:31:16,875
Muy bien. ¡Dos hamburguesas con queso!

1210
01:31:16,958 --> 01:31:18,333
¿Cómo están las chicas?

1211
01:31:18,416 --> 01:31:20,208
- Gracias.
- Muy bien.

1212
01:31:21,083 --> 01:31:22,416
¿Cómo está el alcalde?

1213
01:31:22,500 --> 01:31:23,708
Bien, genial.

1214
01:31:23,791 --> 01:31:24,791
¿Se siente mejor?

1215
01:31:25,583 --> 01:31:26,583
Sí.

1216
01:31:28,583 --> 01:31:31,083
El trabajo ha sido horrible sin ti.

1217
01:31:31,166 --> 01:31:32,500
Éramos como socios.

1218
01:31:33,750 --> 01:31:34,750
Lo sé.

1219
01:31:35,666 --> 01:31:42,041
Lo peor es que están todos
hablando mal de ti todo el tiempo.

1220
01:31:43,416 --> 01:31:45,333
Me imaginé. Sí.

1221
01:31:45,416 --> 01:31:48,541
Me enoja porque no estás ahí
para defenderte.

1222
01:31:48,625 --> 01:31:52,458
Así que yo me enfrento con todos,
y Sandra…

1223
01:31:52,541 --> 01:31:53,583
¡Dios mío!

1224
01:31:53,666 --> 01:31:55,333
A ella le dije de todo.

1225
01:31:55,416 --> 01:31:57,625
Ahora hablarán mal de mí.

1226
01:32:00,375 --> 01:32:02,791
No quiero hablar de Parkfield. Es…

1227
01:32:07,833 --> 01:32:08,708
¿Por qué no?

1228
01:32:20,500 --> 01:32:21,500
¿Es porque…

1229
01:32:22,958 --> 01:32:24,333
lo que dicen es verdad?

1230
01:32:27,291 --> 01:32:28,416
Porque, ya sabes,

1231
01:32:29,666 --> 01:32:32,041
no me importaría que hubieras hecho eso.

1232
01:32:39,000 --> 01:32:40,708
Digo, podría entenderlo.

1233
01:32:45,083 --> 01:32:46,083
Podrías explicar…

1234
01:33:27,541 --> 01:33:30,000
Me permitieron ver a mis hijas.

1235
01:33:31,416 --> 01:33:33,750
Dos días cada dos semanas.

1236
01:33:34,666 --> 01:33:39,541
Estaba pensando
que quizá tú, Maya, Alex, mis hijas y yo

1237
01:33:39,625 --> 01:33:41,625
podríamos hacer una salida o algo.

1238
01:33:49,416 --> 01:33:51,416
Quiero hablar de Parkfield.

1239
01:33:54,708 --> 01:33:56,625
Quiero hablar de lo que hiciste.

1240
01:34:30,583 --> 01:34:31,708
Debo irme.

1241
01:34:32,666 --> 01:34:35,750
Empiezo un nuevo trabajo.
No puedo llegar tarde.

1242
01:34:35,833 --> 01:34:37,291
Pero te llamaré pronto.

1243
01:34:42,625 --> 01:34:45,916
Se va. Chicos, se va.
Está saliendo ahora mismo.

1244
01:35:05,458 --> 01:35:06,500
¿Estás bien?

1245
01:35:08,750 --> 01:35:10,333
¿Dónde queda Elmsworth?

1246
01:35:10,416 --> 01:35:12,750
Amy, ¿dónde está el hospital Elmsworth?

1247
01:35:15,291 --> 01:35:17,000
A 50 km, en Pensilvania.

1248
01:35:19,541 --> 01:35:20,833
Llamaré a Ellis.

1249
01:35:21,666 --> 01:35:23,250
Lo presioné demasiado.

1250
01:35:24,583 --> 01:35:26,041
Estuviste muy bien, Amy.

1251
01:35:30,833 --> 01:35:31,666
Todo bien.

1252
01:35:32,458 --> 01:35:33,583
Lo detendrán.

1253
01:35:33,666 --> 01:35:35,458
- Bien.
- Vendrá a la estación.

1254
01:35:36,291 --> 01:35:38,833
Solo podemos retenerlo durante 48 horas.

1255
01:36:07,875 --> 01:36:09,708
…hablaré con la gente,

1256
01:36:09,791 --> 01:36:13,208
y me aseguraré
de tener algo en la cabeza que…

1257
01:36:50,375 --> 01:36:51,500
Arriba las manos.

1258
01:36:52,041 --> 01:36:53,166
Abra la puerta.

1259
01:36:54,083 --> 01:36:55,666
Despacio. Abra la puerta.

1260
01:37:00,333 --> 01:37:03,000
Está arrestado.
Salga del vehículo. Despacio.

1261
01:37:03,083 --> 01:37:04,208
Al suelo.

1262
01:37:08,916 --> 01:37:10,625
Esta mano en la espalda.

1263
01:37:11,833 --> 01:37:13,541
La otra mano en la espalda.

1264
01:37:14,166 --> 01:37:16,291
Quédese ahí. No se mueva.

1265
01:38:03,875 --> 01:38:07,291
Soy el detective Tim Braun,
con el detective Dan Baldwin.

1266
01:38:07,375 --> 01:38:09,958
Hoy es sábado 13 de diciembre de 2003.

1267
01:38:10,041 --> 01:38:13,666
La hora es aproximadamente 8:14 p. m.

1268
01:38:14,166 --> 01:38:16,958
Estamos en la sala de entrevistas
con Charles Cullen.

1269
01:38:17,041 --> 01:38:19,750
Señor Cullen,
¿podría decir su nombre completo?

1270
01:38:21,125 --> 01:38:22,416
Charles Cullen.

1271
01:38:23,250 --> 01:38:24,583
¿Podría deletrearlo?

1272
01:38:25,375 --> 01:38:29,833
C-H-A-R-L-E-S C-U-L-L-E-N.

1273
01:38:29,916 --> 01:38:31,750
¿Podemos decirle Charlie?

1274
01:38:32,583 --> 01:38:33,416
Sí.

1275
01:38:34,458 --> 01:38:35,541
Bien.

1276
01:38:44,916 --> 01:38:46,250
Bien, Charlie.

1277
01:38:50,333 --> 01:38:52,500
¿Hay algo que quieras decirnos?

1278
01:38:59,250 --> 01:39:00,416
Digo…

1279
01:39:00,500 --> 01:39:02,125
no lo creo, no.

1280
01:39:03,125 --> 01:39:07,333
¿Cuántas bolsas de suero contaminaste
en el Hospital Parkfield?

1281
01:39:14,916 --> 01:39:17,125
Sabemos que mataste a Kelly Anderson.

1282
01:39:18,166 --> 01:39:20,750
A Ana Martínez. Y sabemos que hay más.

1283
01:39:22,708 --> 01:39:24,958
Solo queremos hablar de eso contigo.

1284
01:39:27,000 --> 01:39:30,833
No puedo hablar de pacientes
sin los abogados del hospital.

1285
01:39:30,916 --> 01:39:33,541
Ya no trabajas ahí.
Puedes decir lo que quieras.

1286
01:39:33,625 --> 01:39:35,250
Sí. Aquí puedes hablar.

1287
01:39:36,500 --> 01:39:37,916
No puedo, así que…

1288
01:39:39,541 --> 01:39:40,791
¿Por qué las mataste?

1289
01:39:43,833 --> 01:39:46,125
¿Fueron solo mujeres, Charlie?

1290
01:39:47,708 --> 01:39:49,708
¿Te recuerdan a tu exesposa?

1291
01:39:50,416 --> 01:39:52,041
Podría entender eso.

1292
01:39:55,041 --> 01:39:56,250
¿O a tu madre?

1293
01:40:04,250 --> 01:40:05,375
No puedo.

1294
01:40:06,458 --> 01:40:07,583
No puedo.

1295
01:40:11,000 --> 01:40:13,833
¿Sabes? Lo de las bolsas
de solución salina

1296
01:40:15,125 --> 01:40:17,000
fue muy inteligente.

1297
01:40:17,791 --> 01:40:19,791
Eso fue muy inteligente, Charlie.

1298
01:40:21,875 --> 01:40:24,000
Jamás vi algo así.

1299
01:40:24,791 --> 01:40:26,458
¿Cómo se te ocurrió?

1300
01:40:32,666 --> 01:40:34,666
¿A cuánta gente mataste, Charlie?

1301
01:40:36,625 --> 01:40:38,458
¿Diez? ¿Once?

1302
01:40:43,958 --> 01:40:46,000
Charlie, habla con nosotros.

1303
01:40:48,375 --> 01:40:49,666
Vamos, Charlie.

1304
01:40:50,291 --> 01:40:53,166
Debemos tener esta conversación.
Sé que puedes.

1305
01:40:56,208 --> 01:40:57,666
No puedo…

1306
01:40:57,750 --> 01:41:00,000
Charlie, ¿puedes mirarme, por favor?

1307
01:41:01,750 --> 01:41:03,750
- No puedo.
- Vamos, Charlie.

1308
01:41:04,250 --> 01:41:07,125
Sí puedes. Tienes que hacerlo.
Sé que puedes.

1309
01:41:09,458 --> 01:41:10,291
Oye…

1310
01:41:11,083 --> 01:41:13,041
No puedo.

1311
01:41:13,916 --> 01:41:18,333
No puedo.

1312
01:41:18,416 --> 01:41:20,083
Charlie.

1313
01:41:20,166 --> 01:41:22,750
- No puedo.
- Charlie, sí puedes.

1314
01:41:23,583 --> 01:41:27,000
No puedo.

1315
01:41:27,083 --> 01:41:28,458
¡Charlie!

1316
01:41:47,041 --> 01:41:47,958
Muy bien.

1317
01:41:49,291 --> 01:41:52,666
Vimos registros de Cerner,
PYXIS, vimos las órdenes,

1318
01:41:52,750 --> 01:41:55,375
vimos las cancelaciones y lo sabemos todo.

1319
01:41:55,458 --> 01:41:58,458
Sabemos que envenenaste
las bolsas en el depósito.

1320
01:41:58,541 --> 01:42:00,625
Otras enfermeras las colgaron.

1321
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
¿Sabes qué?
No creo que hayas elegido a Kelly.

1322
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
¿Lo hiciste?

1323
01:42:08,583 --> 01:42:10,916
¿Sabes qué me estaba preguntando?

1324
01:42:11,000 --> 01:42:13,458
No te juzgo. Charlie. Escucha.

1325
01:42:13,541 --> 01:42:15,791
- No puedo.
- Oye.

1326
01:42:15,875 --> 01:42:18,583
- Puedes, Charlie. Sí, puedes.
- No puedo.

1327
01:42:19,333 --> 01:42:22,041
No puedo.

1328
01:42:22,125 --> 01:42:23,708
- Oye.
- No puedo.

1329
01:42:23,791 --> 01:42:26,750
¡Basta! ¡Para con esta mierda, Charlie!

1330
01:42:26,833 --> 01:42:33,791
¡No puedo!

1331
01:42:33,875 --> 01:42:39,083
¡No puedo!

1332
01:42:39,166 --> 01:42:41,625
¡No puedo!

1333
01:42:42,833 --> 01:42:44,708
¡No puedo!

1334
01:44:03,583 --> 01:44:04,833
- Hola.
- Hola.

1335
01:44:07,250 --> 01:44:08,416
¿Qué pasó?

1336
01:44:08,500 --> 01:44:09,708
No lo conseguiremos.

1337
01:44:10,500 --> 01:44:12,791
No va a hablar. No va a confesar.

1338
01:44:18,625 --> 01:44:20,958
Debemos liberarlo mañana por la mañana.

1339
01:44:29,250 --> 01:44:30,291
Lo siento.

1340
01:45:39,708 --> 01:45:41,166
<i>¿Estás segura de esto?</i>

1341
01:45:44,875 --> 01:45:45,791
Sí.

1342
01:45:47,291 --> 01:45:49,083
Recuerda, no puedes tocarlo.

1343
01:45:51,291 --> 01:45:53,041
Ni siquiera acercarte a él.

1344
01:45:57,333 --> 01:45:58,833
Era mi amigo.

1345
01:46:00,791 --> 01:46:02,208
Solo necesito verlo.

1346
01:46:40,750 --> 01:46:41,791
Hola, Charlie.

1347
01:46:46,083 --> 01:46:48,416
¿Puede quitarle las esposas, por favor?

1348
01:46:51,250 --> 01:46:52,291
Por favor.

1349
01:47:32,750 --> 01:47:33,750
¿Estás bien?

1350
01:47:44,125 --> 01:47:45,333
Vete, Amy.

1351
01:47:47,375 --> 01:47:48,250
¿Tienes frío?

1352
01:47:50,250 --> 01:47:51,750
Mira, estás helado. Toma.

1353
01:47:52,333 --> 01:47:53,833
Te pondré esto.

1354
01:48:09,916 --> 01:48:11,000
Eso es.

1355
01:48:14,958 --> 01:48:17,666
Realmente te necesité estos meses, ¿sabes?

1356
01:48:27,583 --> 01:48:28,916
Y luego todo esto.

1357
01:48:34,500 --> 01:48:35,750
Me hizo…

1358
01:48:38,791 --> 01:48:40,458
olvidar quién eras para mí.

1359
01:48:44,333 --> 01:48:45,291
Olvidar

1360
01:48:46,333 --> 01:48:48,208
lo que hiciste por mí y…

1361
01:48:54,666 --> 01:48:56,583
Me olvidé de tu bondad.

1362
01:49:21,458 --> 01:49:23,125
Nunca lo entenderé.

1363
01:49:26,166 --> 01:49:27,500
Cómo tú,

1364
01:49:28,333 --> 01:49:32,500
que eres tan amable y generoso…

1365
01:49:35,041 --> 01:49:36,583
pudiste lastimar gente.

1366
01:49:42,125 --> 01:49:43,583
Y lamento

1367
01:49:45,208 --> 01:49:46,708
haberte mentido

1368
01:49:48,041 --> 01:49:49,875
y haber actuado a tus espaldas.

1369
01:49:52,250 --> 01:49:54,875
Eso debe hacerte sentir aun más solo.

1370
01:50:19,041 --> 01:50:21,083
Oye.

1371
01:50:32,958 --> 01:50:34,500
¿Sabes? Nunca…

1372
01:50:34,583 --> 01:50:36,875
Siempre quise ayudarte.

1373
01:50:38,083 --> 01:50:39,041
Lo sé.

1374
01:50:41,250 --> 01:50:42,291
Lo sé.

1375
01:50:46,750 --> 01:50:48,458
Y aún te necesito.

1376
01:51:00,291 --> 01:51:01,833
¿Qué necesitas que haga?

1377
01:51:07,666 --> 01:51:08,958
Di la verdad.

1378
01:51:23,125 --> 01:51:24,375
Simplemente lo hice.

1379
01:51:35,041 --> 01:51:36,166
Lo hice.

1380
01:51:48,250 --> 01:51:51,291
Lo siento. Voy a necesitar más que eso.

1381
01:51:54,708 --> 01:51:56,208
¿Qué quieres que te diga?

1382
01:52:00,375 --> 01:52:01,375
Nombres.

1383
01:52:02,208 --> 01:52:04,000
No recuerdo todos los nombres.

1384
01:52:05,958 --> 01:52:07,833
Solo dime los que recuerdas.

1385
01:52:15,791 --> 01:52:17,416
Douglas Stevenson.

1386
01:52:24,333 --> 01:52:25,666
Ana Martínez.

1387
01:52:29,125 --> 01:52:30,541
Kelly Anderson.

1388
01:52:34,625 --> 01:52:36,208
Y también…

1389
01:52:39,166 --> 01:52:41,750
No recuerdo su nombre. Un chico joven.

1390
01:52:43,666 --> 01:52:45,333
- ¿Jack Ivins?
- Sí. Jack.

1391
01:52:47,041 --> 01:52:48,083
Jack. Sí.

1392
01:52:49,041 --> 01:52:54,083
Y hubo otro hombre en mi último hospital.

1393
01:52:54,791 --> 01:52:56,875
Un nombre alemán. No recuerdo…

1394
01:53:02,291 --> 01:53:03,291
¿Por qué?

1395
01:53:14,791 --> 01:53:16,416
No me detuvieron.

1396
01:54:06,583 --> 01:54:08,416
PARA EVITAR LA PENA DE MUERTE,

1397
01:54:08,500 --> 01:54:12,083
CHARLES CULLEN SE DECLARÓ CULPABLE
DE ASESINAR A 29 PERSONAS.

1398
01:54:12,166 --> 01:54:16,291
SE CREE QUE EL NÚMERO REAL DE VÍCTIMAS
PUEDE LLEGAR A 400.

1399
01:54:16,375 --> 01:54:22,000
NUNCA EXPLICÓ POR QUÉ LO HIZO.

1400
01:54:24,791 --> 01:54:28,583
CHARLIE CULLEN ESTÁ CUMPLIENDO
18 CADENAS PERPETUAS CONSECUTIVAS

1401
01:54:28,666 --> 01:54:30,458
EN LA PRISIÓN ESTATAL DE NUEVA JERSEY.

1402
01:54:30,541 --> 01:54:33,416
PODRÍA RECIBIR LIBERTAD CONDICIONAL
EN EL AÑO 2403.

1403
01:54:35,791 --> 01:54:38,375
CULLEN FUE ENFERMERO DURANTE 16 AÑOS.

1404
01:54:38,458 --> 01:54:43,291
LA MAYORÍA DE LOS HOSPITALES
DONDE TRABAJÓ SOSPECHABAN DE ÉL.

1405
01:54:43,375 --> 01:54:44,833
NINGUNO LO DETUVO.

1406
01:54:47,333 --> 01:54:54,291
NUNCA HUBO UN PROCESO PENAL
CONTRA NINGUNO DE LOS HOSPITALES.

1407
01:55:35,666 --> 01:55:38,375
Tenemos que levantarnos. Tenemos escuela.

1408
01:55:41,625 --> 01:55:42,875
Hoy no.

1409
01:55:45,041 --> 01:55:46,750
Hoy nos quedamos en la cama.

1410
01:56:19,791 --> 01:56:24,666
AMY RECIBIÓ
LA CIRUGÍA CARDÍACA QUE NECESITABA

1411
01:56:24,750 --> 01:56:31,333
Y VIVE EN FLORIDA CON SUS HIJAS Y NIETOS.

1412
01:56:33,958 --> 01:56:40,916
SIGUE SIENDO UNA GRAN ENFERMERA.

1413
02:01:03,791 --> 02:01:08,791
Subtítulos: Julieta Gazzaniga



