1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,480 --> 00:00:19,760
Det føltes uetisk.

4
00:00:21,200 --> 00:00:24,560
Jeg gikk inn med gode intensjoner
for å utgjøre en forskjell.

5
00:00:25,480 --> 00:00:29,840
Jeg gråt faktisk hver eneste dag,
men en dag tenkte jeg:

6
00:00:29,920 --> 00:00:32,680
"Jeg takler ikke
en dag til med dette."

7
00:00:33,400 --> 00:00:38,840
Jeg vil dele historien min
og hva jeg har lært om sykdom.

8
00:00:43,680 --> 00:00:48,200
Vi har sett flere hendelser
i løpet av de siste årene

9
00:00:48,280 --> 00:00:52,560
der forekomsten av nye virus
har gitt grunn til bekymring.

10
00:00:53,200 --> 00:00:59,760
Heldigvis har myndighetene

11
00:00:59,840 --> 00:01:04,480
og WHOs tiltak
klart å slå ned disse utbruddene.

12
00:01:05,600 --> 00:01:09,040
Jeg tror hele helseverdenen
er oppmerksom på

13
00:01:09,120 --> 00:01:15,960
og frykter forekomsten av et virus
som vi ikke kan kontrollere.

14
00:01:17,040 --> 00:01:21,400
Det finnes to typer lover
som styrer menneskets atferd.

15
00:01:22,320 --> 00:01:24,120
Den ene er lovene vi skaper,

16
00:01:25,000 --> 00:01:29,640
og ifølge dem
er det greit å gjøre sånn og sånn.

17
00:01:32,840 --> 00:01:38,400
Det er kanskje lovlig,
men naturen har sine egne lover.

18
00:01:39,040 --> 00:01:42,280
Og når vi som mennesker
trosser disse lovene,

19
00:01:42,360 --> 00:01:45,800
svarer naturen tilbake
med sin egen konsekvens.

20
00:01:46,840 --> 00:01:50,400
Og det er ikke sikkert
at vi mennesker kan takle den.

21
00:01:52,800 --> 00:01:57,600
Vi skaper situasjoner
hvor virus kan mutere.

22
00:01:58,480 --> 00:02:04,480
Varsellampene lyser,
men ingen tør å si noe.

23
00:02:14,160 --> 00:02:15,720
DEL 1
HÅNDVASK

24
00:02:15,800 --> 00:02:19,760
Jeg heter Alice Brough.
Jeg jobbet som veterinær

25
00:02:19,840 --> 00:02:22,880
i den britiske
griseindustrien i fire år,

26
00:02:23,440 --> 00:02:25,160
men sluttet for et år siden.

27
00:02:27,160 --> 00:02:32,880
Da jeg forsto at man kunne jobbe
med å hjelpe dyr,

28
00:02:32,960 --> 00:02:35,800
så var det avgjort.

29
00:02:35,880 --> 00:02:39,640
Fra jeg lærte å snakke,
ville jeg bli dyrlege.

30
00:02:40,960 --> 00:02:45,080
Fra jeg var 15 år,
jobbet jeg på gårder i feriene.

31
00:02:45,160 --> 00:02:47,880
Veterinærutdanningen varer i fem år.

32
00:02:48,480 --> 00:02:51,400
Jeg har brukt en god del tid på det.

33
00:02:53,640 --> 00:02:58,160
Året før jeg sluttet, var jeg
finalist i Årets griseveterinær.

34
00:02:58,240 --> 00:03:01,520
Jeg sto virkelig på for...

35
00:03:02,800 --> 00:03:07,760
å oppnå målet mitt,
nemlig å forbedre dyrs liv.

36
00:03:08,400 --> 00:03:11,320
Det var en tøff jobb,
og jeg ga alt jeg hadde.

37
00:03:11,840 --> 00:03:15,280
Hvorfor sluttet du i jobben?

38
00:03:17,920 --> 00:03:19,240
Vanskelig spørsmål.

39
00:03:20,320 --> 00:03:23,240
Jo mer jeg jobbet,

40
00:03:24,120 --> 00:03:26,800
jo mer kjempet jeg
mot følelsen av at jeg bidro

41
00:03:26,880 --> 00:03:31,240
til noe som kunne være farlig
for helsa vår i fremtiden.

42
00:03:32,320 --> 00:03:37,280
Jeg måtte trekke meg tilbake
for å føle at jeg ikke bidro

43
00:03:37,360 --> 00:03:39,640
til en av menneskehetens
største trusler,

44
00:03:39,720 --> 00:03:42,880
altså pandemier
og antimikrobiell resistens.

45
00:03:45,960 --> 00:03:48,880
En rekke ulike sykdommer

46
00:03:48,960 --> 00:03:52,840
har ført til pandemier
gjennom historien.

47
00:03:53,360 --> 00:03:56,240
Det er vanligvis en forbindelse

48
00:03:56,320 --> 00:04:01,360
mellom menneske- og dyrehelse
i disse pandemiene.

49
00:04:01,440 --> 00:04:05,120
Om lag halvparten
av smittsomme sykdommer

50
00:04:05,200 --> 00:04:08,040
kan spre seg fra dyr til menneske.

51
00:04:08,120 --> 00:04:11,160
Når det gjelder nye forekomster,

52
00:04:11,240 --> 00:04:17,560
anslår forskningen at tre av fire
sykdommer stammer fra dyr.

53
00:04:17,640 --> 00:04:18,960
75 % KOMMER FRA DYR

54
00:04:19,040 --> 00:04:23,560
Undersøker man opphavet
til COVID-19,

55
00:04:23,640 --> 00:04:27,200
antar man at det oppsto
på et våtmarked i Kina.

56
00:04:28,040 --> 00:04:33,080
Og vi i Vesten tenker:
"Kanskje de bør avvikle dem, da."

57
00:04:33,160 --> 00:04:35,240
Og det stemmer til en viss grad.

58
00:04:35,320 --> 00:04:41,360
Men vi må også se på
hvordan vi behandler våre egne dyr.

59
00:04:41,440 --> 00:04:43,600
Det gjelder ikke bare der.

60
00:04:43,680 --> 00:04:48,320
Når dyrene stues sammen
under helsefarlige forhold

61
00:04:48,400 --> 00:04:50,720
og stadig krever antibiotika,

62
00:04:50,800 --> 00:04:54,840
er vi ikke berettiget
til å kritisere andre.

63
00:04:57,320 --> 00:05:03,160
Jo mer jeg undersøkte saken,
jo mer forbløffet ble jeg.

64
00:05:03,840 --> 00:05:06,440
Det er mye penger i dyreindustrien.

65
00:05:06,520 --> 00:05:11,720
Den forårsaker en rekke problemer,
men ingen ser sammenhengen.

66
00:05:14,840 --> 00:05:19,760
Jeg jobbet i helse-
og sosialdepartementet, FDA.

67
00:05:19,840 --> 00:05:23,880
Der forberedte vi oss
på situasjoner som pandemier,

68
00:05:23,960 --> 00:05:26,240
som COVID-19.

69
00:05:26,320 --> 00:05:30,040
Jeg jobbet for CDC
samt USAs nasjonal helseinstitutt.

70
00:05:30,120 --> 00:05:33,280
Jeg jobbet med militæret
og sikkerhetsdepartementet.

71
00:05:33,360 --> 00:05:35,520
I hele den perioden

72
00:05:35,600 --> 00:05:42,480
snakket ingen om hvordan
sykdommene faktisk oppstår.

73
00:05:43,320 --> 00:05:47,520
Nå gjelder det.
Nå er det virkelig på tide

74
00:05:47,600 --> 00:05:50,560
å granske hvordan
disse infeksjonene oppstår.

75
00:05:51,600 --> 00:05:57,320
Det er rundt 8 milliarder mennesker
på planeten, men for hvert menneske

76
00:05:57,400 --> 00:06:02,120
finnes det omtrent ti landdyr
som avles opp og slaktes.

77
00:06:02,200 --> 00:06:06,400
Er det for mange av oss?
Tenk på hvor mange dyr det er!

78
00:06:06,480 --> 00:06:12,040
80 milliarder landdyr
avles opp og slaktes.

79
00:06:12,120 --> 00:06:14,200
MARS 2020

80
00:06:14,280 --> 00:06:19,720
Under korona ble vi bedt om
å holde avstand, og med god grunn.

81
00:06:20,360 --> 00:06:23,600
Men vi gjør det stikk motsatte
med gårdsdyrene.

82
00:06:24,160 --> 00:06:26,920
Vi stuer dem sammen i trange rom.

83
00:06:27,000 --> 00:06:31,160
Det strider imot
alt vi vet om å kontrollere

84
00:06:31,240 --> 00:06:34,240
og forhindre spredningen
av infeksjoner.

85
00:06:35,520 --> 00:06:39,440
Dyrenes immunforsvar forverres
som en følge av stresset,

86
00:06:39,520 --> 00:06:41,560
og så stues de sammen.

87
00:06:41,640 --> 00:06:47,560
Det skal lite til for å pådra seg
en infeksjon og spre smitten videre,

88
00:06:47,640 --> 00:06:50,760
og da kan viruset
spre seg som ild i tørt gress.

89
00:06:50,840 --> 00:06:54,440
Så langt vet man
at det dødelige influensaviruset

90
00:06:54,520 --> 00:06:57,400
spres fra kyllinger til mennesker.

91
00:06:57,480 --> 00:07:02,000
I 1997,
med fugleinfluensaens fremkomst,

92
00:07:02,080 --> 00:07:05,200
var det et svært
sykdomsfremkallende virus

93
00:07:05,280 --> 00:07:08,280
som kom fra kyllingfarmer i Kina.

94
00:07:09,080 --> 00:07:13,080
Det viruset hadde
en dødelighetsrate på ca. 60 %.

95
00:07:13,160 --> 00:07:18,560
Dette viruset drepte
60 av 100 smittede.

96
00:07:18,640 --> 00:07:23,640
Tenk så dødelig viruset er.
Det er et ordentlig skummelt virus.

97
00:07:24,280 --> 00:07:27,120
Fugleinfluensaen
kom fra industrielt jordbruk,

98
00:07:27,200 --> 00:07:31,840
og det sirkulerer
og muterer fremdeles.

99
00:07:32,520 --> 00:07:36,640
Vi er ikke ferdig med den.
Den er en tikkende bombe.

100
00:07:36,720 --> 00:07:41,360
Det som foregår på disse gårdene
og influensasmitten som oppstår.

101
00:07:42,320 --> 00:07:45,600
Når vi tenker
på tidligere pandemier,

102
00:07:45,680 --> 00:07:48,280
tenker vi på svineinfluensa
og fugleinfluensa.

103
00:07:48,360 --> 00:07:54,840
Gris og kylling er de mest avlede
dyrene på planeten.

104
00:07:54,920 --> 00:07:58,640
Intenst landbruk blir en smeltedigel

105
00:07:58,720 --> 00:08:01,560
for utviklingen
av sykdomsfremkallende organismer.

106
00:08:02,160 --> 00:08:07,280
Det skyldes vårt umettelige behov
for billig mat og dyreprotein.

107
00:08:07,360 --> 00:08:12,840
Uten dem ville vi ikke
hatt pådriverne for zoonoser.

108
00:08:16,800 --> 00:08:20,920
Hver dag kjørte jeg
fra gård til gård.

109
00:08:21,000 --> 00:08:24,480
De samme problemene gikk igjen,

110
00:08:24,560 --> 00:08:27,880
om det så gjaldt sykdommer
eller dyrevelferd.

111
00:08:29,320 --> 00:08:32,840
Dette er ikke
uvanlige omstendigheter.

112
00:08:33,520 --> 00:08:36,480
Det er slik kjøtt, melkeprodukter
og egg produseres.

113
00:08:38,280 --> 00:08:41,360
Vi gjør mye unaturlig mot dyrene.

114
00:08:43,560 --> 00:08:47,400
Vi lemlester ungdyr rutinemessig.

115
00:08:47,480 --> 00:08:51,800
Vi skjærer av tenner, haler,
testikler, nebb og horn,

116
00:08:51,880 --> 00:08:54,120
så bakterier
slipper inn i blodomløpet.

117
00:08:54,200 --> 00:08:57,080
Og det er selvsagt
svært stressende og smertefullt.

118
00:08:58,400 --> 00:09:01,760
Kalver tas fra mødrene sine
nesten med en gang.

119
00:09:01,840 --> 00:09:06,720
Kyllinger får ingen tid med mødrene,
grisunger avvennes etter noen uker.

120
00:09:06,800 --> 00:09:09,760
De nye omgivelsene
oppleves skremmende for dem.

121
00:09:09,840 --> 00:09:13,280
De er borte fra mødrene sine,
de får nytt fôr.

122
00:09:14,160 --> 00:09:20,360
Det påvises ofte salmonella,
E.coli, diaré og meningitt.

123
00:09:21,600 --> 00:09:27,080
Når det har vært et sykdomsutbrudd,
henter jeg prøver,

124
00:09:28,000 --> 00:09:30,560
kanskje fra hals eller nesebor,

125
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
eller blodprøver fra halsen.

126
00:09:33,960 --> 00:09:38,200
Mens dette pågår,
lener jeg meg ned foran

127
00:09:38,280 --> 00:09:41,320
nesa eller munnen til en gris
som potensielt kunne ha dødd

128
00:09:41,400 --> 00:09:45,000
av f.eks. svineinfluensa,
som jeg kunne blitt smittet av,

129
00:09:45,080 --> 00:09:48,160
eller en ukjent sykdom
som ennå ikke er oppdaget.

130
00:09:48,240 --> 00:09:55,200
Mengden ammoniakk
som kommer fra ekskrementene

131
00:09:55,280 --> 00:09:56,960
og alt støvet som oppstår...

132
00:09:57,040 --> 00:10:00,040
Det som grisene puster ut,
puster man inn selv.

133
00:10:00,120 --> 00:10:06,120
Man kommer ut med røde øyne
og får knapt nok puste.

134
00:10:06,840 --> 00:10:09,080
Men grisene står i det døgnet rundt.

135
00:10:09,160 --> 00:10:13,280
Det er årsaken til
alle disse luftveisinfeksjonene.

136
00:10:13,360 --> 00:10:17,280
På slaktehuset ser man lunger
med lungebetennelse

137
00:10:17,360 --> 00:10:21,800
og ulike bakteriesykdommer
i luftveiene,

138
00:10:22,440 --> 00:10:26,120
som skyldes
de usannsynlig trange omgivelsene.

139
00:10:29,720 --> 00:10:32,280
Det var ganske hjerteskjærende.

140
00:10:32,360 --> 00:10:36,040
Som oftest virket
den beste løsningen,

141
00:10:36,600 --> 00:10:41,960
for dyrene som led, å skyte dem.

142
00:10:42,040 --> 00:10:46,560
Jeg hadde alltid med meg
boltepistol og skrutrekker i bilen

143
00:10:47,360 --> 00:10:49,040
og avlivet dyr daglig.

144
00:10:51,080 --> 00:10:55,160
Det var ikke det jeg forventet
da jeg utdannet meg til veterinær.

145
00:10:57,680 --> 00:11:02,240
Skal du skyte et dyr,
må du se det i øynene.

146
00:11:02,320 --> 00:11:07,600
Da jeg kom hjem, så jeg for meg
blikket til de stakkars dyrene.

147
00:11:09,080 --> 00:11:15,240
Jeg hadde stadig mareritt om
at jeg drepte dyr.

148
00:11:15,320 --> 00:11:17,840
Jeg var mye på slaktehusene.

149
00:11:17,920 --> 00:11:22,760
Bildene av dyrene
dukket stadig opp i drømmene mine.

150
00:11:23,800 --> 00:11:30,160
Måten jeg taklet det på da,
var å tenke: "Om ikke jeg gjør det,

151
00:11:30,240 --> 00:11:33,760
vil noen andre
som ikke bryr seg, gjøre det."

152
00:11:40,480 --> 00:11:43,680
Disse studiene viser nedgang
i lungefunksjonen

153
00:11:43,760 --> 00:11:45,880
hos dyr på industrigårder.

154
00:11:45,960 --> 00:11:51,200
Det er en rekke studier
som beviser sykdom.

155
00:11:51,280 --> 00:11:54,120
Undersøker man stegene underveis,

156
00:11:54,720 --> 00:11:58,840
vil man se at dyreindustrien
forårsaker sykdom hos mennesker.

157
00:11:58,920 --> 00:12:03,080
Det begynner på gårdene,
med de som jobber og bor der.

158
00:12:03,160 --> 00:12:05,400
Det er en økning i luftveisplager,

159
00:12:05,480 --> 00:12:07,800
fordøyelsesplager
grunnet forurenset vann

160
00:12:07,880 --> 00:12:10,400
samt hud- og sårinfeksjoner.

161
00:12:10,480 --> 00:12:16,560
På slaktehusene, når dyrene slaktes,
åpner man som oftest buken,

162
00:12:16,640 --> 00:12:21,640
og da må man ofte jobbe så raskt
at innvollene blir revet opp.

163
00:12:21,720 --> 00:12:24,240
Innholdet spruter ut,

164
00:12:24,320 --> 00:12:28,680
f.eks. avføring,
på slakteren og på selve kjøttet.

165
00:12:29,680 --> 00:12:32,000
Så går man videre til behandlingen.

166
00:12:32,760 --> 00:12:36,440
Nå har man produkter
som er bakterieinfisert.

167
00:12:36,520 --> 00:12:38,880
En rekke studier beviser dette.

168
00:12:38,960 --> 00:12:42,760
Nå har produktet
gått videre til forbrukeren.

169
00:12:44,680 --> 00:12:47,400
En studie
ved University of Minnesota,

170
00:12:47,480 --> 00:12:51,160
hvor de dro
til ti store matvareforhandlere

171
00:12:51,240 --> 00:12:54,800
og samlet inn prøver fra kjøttet

172
00:12:54,880 --> 00:12:58,480
som selges i butikkene.

173
00:12:59,080 --> 00:13:04,880
Ifølge prøvene var det E. coli
i 60 til 70 %

174
00:13:04,960 --> 00:13:07,000
i kjøttproduktene,

175
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
og i 92 % av kyllingproduktene.

176
00:13:12,080 --> 00:13:16,560
Dette er kun noen av sykdomsfarene
som oppstår på industrigårdene.

177
00:13:18,040 --> 00:13:21,160
<i>Nok en dyster dag</i>
<i>for COVID-tallene.</i>

178
00:13:21,240 --> 00:13:24,680
<i>På Croydon universitetssykehus</i>
<i>er situasjonen alvorlig.</i>

179
00:13:24,760 --> 00:13:28,760
<i>Ambulansene bes kjøre pasientene til</i>
<i>andre steder, om det lar seg gjøre.</i>

180
00:13:32,160 --> 00:13:37,760
COVID-19 har i bunn og grunn
tvunget verden i kne.

181
00:13:37,840 --> 00:13:39,600
Over én million har dødd.

182
00:13:40,720 --> 00:13:43,400
Det er enormt mange tapte liv.

183
00:13:43,480 --> 00:13:49,160
Mange har mistet jobbene sine
og får ikke sosialisere.

184
00:13:50,720 --> 00:13:53,200
Det vi må huske på, er at COVID-19

185
00:13:53,280 --> 00:13:55,760
spredte seg raskt
og smittet veldig mange,

186
00:13:55,840 --> 00:13:59,160
men potensielle fremtidige patogener

187
00:13:59,240 --> 00:14:02,160
har langt høyere dødelighetsrater.

188
00:14:02,240 --> 00:14:05,440
CDC har "veddet" på
at den neste pandemien

189
00:14:05,520 --> 00:14:08,880
vil bli en fugleinfluensa,
med en dødelighetsrate på 40 %.

190
00:14:09,960 --> 00:14:14,400
Det er en skremmende tanke,
men langt ifra usannsynlig.

191
00:14:15,760 --> 00:14:19,120
Jo flere slike situasjoner vi skaper

192
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
hvor virus får mutere seg,

193
00:14:22,360 --> 00:14:25,720
jo mer øker faren
for noe langt verre enn COVID-19.

194
00:14:27,080 --> 00:14:30,160
Det er bare
å se på tidligere pandemier.

195
00:14:30,240 --> 00:14:32,960
SPANSKESYKEN, ASIASYKEN,
HONGKONGSYKEN, HIV/AIDS

196
00:14:33,040 --> 00:14:36,240
Den forrige pandemien vi hadde,

197
00:14:36,320 --> 00:14:40,040
var svineinfluensaen i 2009.

198
00:14:40,600 --> 00:14:44,000
Man er ganske sikker på
at den oppsto på en industrigård.

199
00:14:44,080 --> 00:14:49,560
På verdensbasis døde
omtrent 500 000 mennesker

200
00:14:49,640 --> 00:14:52,160
som følge av den forrige pandemien.

201
00:14:52,240 --> 00:14:59,200
Og denne svært alvorlige hendelsen
hadde sitt opphav på en grisefarm.

202
00:15:01,000 --> 00:15:06,000
Det gir god mening
at grisefarmen var episenteret.

203
00:15:06,520 --> 00:15:09,400
Griser og mennesker
har mye felles genmateriale.

204
00:15:09,480 --> 00:15:13,520
Griser er en ypperlig vert,
og når det skjer,

205
00:15:13,600 --> 00:15:17,760
muterer influensaviruset seg,
og det kan bli svært farlig

206
00:15:17,840 --> 00:15:21,960
og volde stor skade
på verdens befolkning.

207
00:15:24,600 --> 00:15:29,480
Vi vet hvorfor Spanskesyken oppsto.
Det var en smittsom sykdom

208
00:15:29,560 --> 00:15:32,080
som oppsto da troppene
forflyttet seg i verden.

209
00:15:32,160 --> 00:15:35,840
Det var stor forflytning av folk
på trange steder.

210
00:15:35,920 --> 00:15:40,200
Skjønt spanskesyken ikke
involverte industrigårder,

211
00:15:40,280 --> 00:15:44,160
så var den knyttet til dyr.

212
00:15:44,240 --> 00:15:47,000
Forskere har nylig
satt sammen genomet

213
00:15:47,080 --> 00:15:49,760
ved å hente prøver fra lungevev

214
00:15:49,840 --> 00:15:52,560
hos mennesker
som faktisk døde av spanskesyken.

215
00:15:52,640 --> 00:15:56,920
Man fant genmaterialer
fra både fugle- og griseinfluensa.

216
00:15:57,000 --> 00:16:00,720
Så det var opplagt en sammenheng

217
00:16:00,800 --> 00:16:04,120
mellom spanskesyken og husdyrhold.

218
00:16:04,640 --> 00:16:10,000
Vi vet at mer nylige epidemier,
som asiasyken og hongkongsyken

219
00:16:10,080 --> 00:16:13,360
og svineinfluensaen, hadde
en sammenheng med husdyrhold.

220
00:16:16,280 --> 00:16:22,360
Vi er midt i en pandemi.
Det finnes ingen større vekker.

221
00:16:22,440 --> 00:16:26,880
Hva mer skal til
for at vi skal gripe inn?

222
00:16:26,960 --> 00:16:30,800
Det eneste som kan forhindre
spredningen av virus,

223
00:16:31,880 --> 00:16:34,000
er å slutte å tukle med dyrene.

224
00:16:35,840 --> 00:16:39,480
Vi vet jo ikke med sikkerhet
hvor COVID oppsto.

225
00:16:39,560 --> 00:16:42,760
Det spekuleres mye
i handelen med ville dyr,

226
00:16:42,840 --> 00:16:44,720
vi har også lab-teoriene,

227
00:16:44,800 --> 00:16:47,880
men det snakkes særlig mye
om våtmarkedene.

228
00:16:47,960 --> 00:16:51,280
Vi har jo ikke noe lignende her,

229
00:16:51,360 --> 00:16:54,160
men kan vi fraskrive oss ansvaret?

230
00:16:56,000 --> 00:16:59,240
Jeg dro
for å dokumentere et våtmarked.

231
00:17:00,040 --> 00:17:05,800
På dette våtmarkedet var det flere
boder som solgte levende frosker.

232
00:17:06,360 --> 00:17:09,560
De holdes i bur
og slaktes på stedet.

233
00:17:09,640 --> 00:17:12,760
Skilpadder holdes i bøtter

234
00:17:12,840 --> 00:17:17,080
med skittent vann,
i sin egen avføring.

235
00:17:17,160 --> 00:17:18,560
De får ikke mat.

236
00:17:18,640 --> 00:17:22,200
De holdes under stressende
og trange forhold.

237
00:17:22,280 --> 00:17:26,400
Det gjøres overhodet ingen
hygieniske tiltak.

238
00:17:26,920 --> 00:17:30,800
Dette miljøet
skaper ypperlig grobunn

239
00:17:30,880 --> 00:17:33,840
for alle mulige patogener,

240
00:17:33,920 --> 00:17:38,960
som enkelt kan smitte
fra bøtte til bøtte.

241
00:17:39,960 --> 00:17:45,720
Vi kan ikke snakke om sosial avstand
og innføre strenge restriksjoner,

242
00:17:45,800 --> 00:17:49,160
hindre folk
i å besøke nære og kjære,

243
00:17:49,240 --> 00:17:53,760
mens disse våtmarkedene
får fortsette som vanlig.

244
00:17:54,520 --> 00:17:55,840
Det er ikke greit.

245
00:17:58,120 --> 00:17:59,920
Koronaviruset, sant?

246
00:18:01,840 --> 00:18:05,200
Kung flu?

247
00:18:05,960 --> 00:18:07,560
Kung flu.

248
00:18:07,640 --> 00:18:10,640
<i>Asiater rundt om i verden</i>
<i>opplever diskriminering</i>

249
00:18:10,720 --> 00:18:12,280
<i>knyttet til koronaviruset.</i>

250
00:18:12,360 --> 00:18:16,240
<i>De vi har snakket med,</i>
<i>frykter at hetsen</i>

251
00:18:16,320 --> 00:18:20,160
<i>vil øke enda mer de neste ukene.</i>

252
00:18:21,440 --> 00:18:24,680
I år, faktisk i slutten av januar,

253
00:18:24,760 --> 00:18:28,800
før Storbritannia
ble rammet av COVID-19,

254
00:18:28,880 --> 00:18:32,160
satt jeg på toget
da noen satte seg ved siden av meg,

255
00:18:32,240 --> 00:18:36,400
så på meg, reiste seg opp igjen
og dekket til ansiktet sitt,

256
00:18:36,480 --> 00:18:38,800
men personen gjorde det ikke
mot andre.

257
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
Jeg skjønte hva som foregikk.

258
00:18:40,760 --> 00:18:42,720
Det nye koronaviruset...

259
00:18:42,800 --> 00:18:46,040
Nyhetene viste kun
øst-asiatiske mennesker.

260
00:18:46,600 --> 00:18:50,960
Vi merket en salgsnedgang på 60 %.

261
00:18:51,040 --> 00:18:56,680
Salget stupte.
Folk på gata pekte og lo.

262
00:18:56,760 --> 00:18:59,480
Jeg hørte folk si:

263
00:18:59,560 --> 00:19:02,480
"Ikke støtt dem.
Kinesere er hunder.

264
00:19:02,560 --> 00:19:06,080
De spiser hunder og flaggermus.
De er så skitne."

265
00:19:06,600 --> 00:19:13,280
Jeg har aldri opplevd
så åpenbar rasisme som da.

266
00:19:13,880 --> 00:19:19,520
Jeg opplevde det som
at ikke-vestlige fikk skylden.

267
00:19:22,720 --> 00:19:29,280
Når noe fælt skjer, vil man alltid
lete etter en syndebukk.

268
00:19:29,360 --> 00:19:31,200
Når det skjer,

269
00:19:31,280 --> 00:19:35,920
støter man kanskje bort
deler av ens eget lokalsamfunn.

270
00:19:36,880 --> 00:19:42,320
Ved å legge skylden på noen
overser vi det viktigste,

271
00:19:42,400 --> 00:19:45,800
nemlig at det er våre egne
forbrukervaner

272
00:19:45,880 --> 00:19:48,360
innen mat,
mote og underholdning,

273
00:19:49,120 --> 00:19:52,600
som driver oss i en retning
som blir tøff å ta seg tilbake fra.

274
00:19:53,400 --> 00:19:57,600
Det er utrolig å se på forholdene
på våtmarkedene i Kina.

275
00:19:57,680 --> 00:20:02,040
Dyrene stables oppå hverandre.
De står i sin egen avføring og urin.

276
00:20:02,120 --> 00:20:05,840
De er stresset. Det er nærkontakt
mellom mennesker og dyr.

277
00:20:05,920 --> 00:20:09,640
Og vi mistenker
at COVID-19 oppsto der.

278
00:20:09,720 --> 00:20:12,360
Tar man
de lignende karakteristikkene

279
00:20:12,440 --> 00:20:14,960
og ser på industrigårder i Vesten,

280
00:20:15,040 --> 00:20:17,520
i Storbritannia, USA
og hele Europa,

281
00:20:17,600 --> 00:20:21,360
finner man svært like forhold
og utrolig stressede dyr

282
00:20:21,440 --> 00:20:24,080
som fratas alt
som er naturlig for dem.

283
00:20:24,160 --> 00:20:27,720
Når mennesker vanskjøtter dyr,

284
00:20:28,680 --> 00:20:34,360
muterer sykdommene raskt
og hopper mellom artene.

285
00:20:34,440 --> 00:20:38,400
Sammenligningene mellom
våtmarkeder og industrigårder

286
00:20:38,480 --> 00:20:40,200
er absolutt rimelig.

287
00:20:40,280 --> 00:20:42,200
Som et vestlig samfunn

288
00:20:42,280 --> 00:20:46,160
er vi nødt til å se på
hva som skjer her hjemme først.

289
00:20:49,200 --> 00:20:53,720
Ser vi kun på handel med dyr
og overser industrigårdene,

290
00:20:54,240 --> 00:20:57,160
er vi likevel delvis skyldige.

291
00:21:00,040 --> 00:21:03,360
Det er lett å si
at problemet oppsto der borte.

292
00:21:03,440 --> 00:21:04,800
Det er ikke vår feil.

293
00:21:04,880 --> 00:21:07,600
Det er mye tøffere
å studere oss selv

294
00:21:07,680 --> 00:21:11,360
og hvordan vi bidrar til økningen
av smittsomme sykdommer.

295
00:21:12,880 --> 00:21:16,080
Alle land er involvert
i handelen med ville dyr,

296
00:21:16,160 --> 00:21:18,120
som fører til f.eks. våtmarkeder,

297
00:21:18,200 --> 00:21:20,480
til at dyr sendes jorda rundt,

298
00:21:20,560 --> 00:21:25,080
fanget i villmarken,
brukt på sirkuser, i dyreparker

299
00:21:25,160 --> 00:21:28,600
brukt som forsøksobjekter,

300
00:21:28,680 --> 00:21:31,600
brukt for pelsen,
skinnet og kjøttet deres.

301
00:21:31,680 --> 00:21:36,360
USA er blant de største importørene
og eksportørene av ville dyr.

302
00:21:36,440 --> 00:21:39,160
Europa er også
en stor importør og eksportør.

303
00:21:39,240 --> 00:21:42,320
Vi er en av skurkene. Vi eksponerer
oss for flere dyrearter.

304
00:21:42,400 --> 00:21:44,160
Vi sender dem rundt.

305
00:21:44,240 --> 00:21:49,680
Dyrene blir grusomt behandlet.
Immunforsvaret deres er svekket,

306
00:21:49,760 --> 00:21:52,360
så de kan lett pådra seg sykdommer.

307
00:21:52,440 --> 00:21:56,840
Dyreindustrien forårsaker
mange syke dyrearter.

308
00:21:56,920 --> 00:21:59,600
Arter som normalt ikke
ville hatt kontakt.

309
00:22:01,200 --> 00:22:04,160
Er vi hyklerske?

310
00:22:04,240 --> 00:22:08,160
Jeg mener det, for vi overser

311
00:22:08,240 --> 00:22:11,560
de delene av dyreindustrien
som vi vil overse

312
00:22:11,640 --> 00:22:13,480
fordi de gavner oss.

313
00:22:13,560 --> 00:22:16,560
Men vi protesterer
mot de sidene ved industrien

314
00:22:16,640 --> 00:22:20,200
som vi anser som uakseptable.

315
00:22:20,880 --> 00:22:25,080
Industrien er gjennomtrengende.
Den er liksom overalt.

316
00:22:25,160 --> 00:22:30,440
Det er ikke bare overskriftene
om elfenben, neshorn-horn,

317
00:22:30,520 --> 00:22:33,440
tigre og skjelldyr som handles med.

318
00:22:33,520 --> 00:22:37,360
Det er saker
som ikke faller oss inn.

319
00:22:37,440 --> 00:22:41,280
Og vi i Vesten, i USA,

320
00:22:41,360 --> 00:22:44,160
i Canada, i Europa og Storbritannia,

321
00:22:44,240 --> 00:22:49,280
konsumerer mange av produktene
som handles med internasjonalt.

322
00:22:49,360 --> 00:22:54,040
Skogene er fulle av verdier,
særlig tømmer.

323
00:22:54,120 --> 00:22:58,480
Med veiene som trenger seg
inn i skogene,

324
00:22:58,560 --> 00:23:02,120
har vi tatt oss inn i villmarken

325
00:23:02,200 --> 00:23:05,560
på en svært destruktiv måte,

326
00:23:05,640 --> 00:23:07,880
som medfører enorm risiko.

327
00:23:07,960 --> 00:23:11,960
Til gjengjeld får vi tømmer,

328
00:23:12,040 --> 00:23:15,680
villdyr og sykdommer.

329
00:23:16,200 --> 00:23:19,880
Den er som et bankende hjerte.

330
00:23:19,960 --> 00:23:21,920
Vi pumper blod inn i skogen,

331
00:23:22,000 --> 00:23:26,160
og ser blodet bli sugd ut av den.
Og nå er vi her.

332
00:23:28,680 --> 00:23:33,920
HIV og Ebola ble båret
av primater og sjimpanser.

333
00:23:34,000 --> 00:23:40,840
Men som følge av bushmeat...
og tømmerindustrien,

334
00:23:40,920 --> 00:23:44,160
som raserte mange av dyrenes
naturlige habitater,

335
00:23:44,240 --> 00:23:47,320
kom mennesker i nærkontakt
med disse artene.

336
00:23:47,400 --> 00:23:50,200
Vi mistenker
at det er denne kombinasjonen,

337
00:23:50,280 --> 00:23:52,480
tømmerindustrien og bushmeat,

338
00:23:52,560 --> 00:23:55,560
som forårsaket den første
HIV-infeksjonen hos mennesker.

339
00:23:55,640 --> 00:23:57,760
Det samme gjelder Ebola.

340
00:23:58,840 --> 00:24:01,560
Når vi ødelegger dyrenes habitater,

341
00:24:01,640 --> 00:24:07,040
øker vi muligheten
for kontakt med dyrearter

342
00:24:07,120 --> 00:24:12,240
som kan være bærere av sykdommer
som vi ennå ikke kjenner til.

343
00:24:13,280 --> 00:24:18,240
Industrien ødelegger habitater

344
00:24:18,320 --> 00:24:21,760
og truer en rekke arter.
Den ødelegger også for oss,

345
00:24:21,840 --> 00:24:24,680
for den øker faren
for smittsomme sykdommer.

346
00:24:24,760 --> 00:24:26,720
Vi må få slutt på det.

347
00:24:29,720 --> 00:24:35,640
Problemet er nok
at vi bare er forbrukere.

348
00:24:35,720 --> 00:24:39,480
Forbrukere i stor skala.
Det er så mange av oss.

349
00:24:39,560 --> 00:24:41,920
Folk trenger mat,
et sted å sove

350
00:24:42,000 --> 00:24:45,200
og ting til huset,
hvis man er så heldig å ha et.

351
00:24:45,280 --> 00:24:50,480
Alle disse tingene
driver verdens forbruk.

352
00:24:51,440 --> 00:24:55,960
Det vi ikke innser, er at det
vil bli vår egen undergang.

353
00:24:56,040 --> 00:25:00,640
Vi er ikke planetens forvaltere,
vi utnytter den.

354
00:25:03,520 --> 00:25:06,040
Historien har lært oss

355
00:25:06,120 --> 00:25:11,400
at uansett hvordan vi behandler dyr,

356
00:25:11,480 --> 00:25:15,600
skaper det problemer
både for oss og dyrene.

357
00:25:18,560 --> 00:25:21,360
UNDER INNSPILLINGEN
VAR ALICE MED PÅ ET TV-INTERVJU

358
00:25:21,440 --> 00:25:25,240
OG UTTRYKTE BEKYMRING
FOR HVORDAN GÅRDSDYRENE BEHANDLES

359
00:25:26,640 --> 00:25:30,120
Kan du fortelle
hva som står i brevet?

360
00:25:31,280 --> 00:25:34,520
Jeg blir for tiden gransket

361
00:25:34,600 --> 00:25:37,280
av Royal College
of Veterinary Surgeons,

362
00:25:37,360 --> 00:25:41,240
så jeg står i fare for
å miste lisensen min.

363
00:25:42,800 --> 00:25:45,360
Hvorfor blir du gransket?

364
00:25:46,560 --> 00:25:52,120
Jeg uttalte meg om erfaringene mine
fra griseindustrien.

365
00:25:53,240 --> 00:25:56,640
Du har bare fortalt
om erfaringene dine.

366
00:25:57,920 --> 00:25:59,320
Ja, egentlig.

367
00:25:59,400 --> 00:26:02,320
Deres innvending er

368
00:26:02,400 --> 00:26:05,120
at uttalelsene mine
kan undergrave integriteten

369
00:26:05,920 --> 00:26:08,960
til veterinæryrket
og gi det dårlig rykte.

370
00:26:09,040 --> 00:26:11,800
Hvordan føles det
å få det brevet?

371
00:26:13,640 --> 00:26:17,160
Jeg ble ganske sjokkert
og redd, for jeg...

372
00:26:18,600 --> 00:26:20,760
Jeg følte ikke
at jeg gjorde noe galt.

373
00:26:20,840 --> 00:26:27,680
Jeg var en dyktig veterinær,
så det føles ganske urettferdig.

374
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Jeg har sett gjennom

375
00:26:32,040 --> 00:26:37,280
tidligere saker fra samme miljø
som har havnet i retten.

376
00:26:38,600 --> 00:26:45,480
Det dreier seg om pedofile,
seksualforbrytere, fyllekjørere,

377
00:26:45,560 --> 00:26:49,160
tyveri av medikamenter
og så videre.

378
00:26:49,240 --> 00:26:54,680
Det at jeg sidestilles
med ekte kriminelle

379
00:26:54,760 --> 00:26:58,160
fordi jeg var ærlig
om mine egne erfaringer,

380
00:26:59,440 --> 00:27:02,680
oppleves ganske tøft, faktisk.

381
00:27:07,240 --> 00:27:10,400
EN ANNEN VARSLER UNDERSTREKTE

382
00:27:10,480 --> 00:27:15,400
AT ARBEIDSGIVER IKKE
TOK BEKYMRINGSMELDINGEN

383
00:27:15,480 --> 00:27:17,720
OM UHYGIENISKE FORHOLD PÅ ALVOR

384
00:27:17,800 --> 00:27:24,240
De vil ikke engang prate med meg.
Derfor snakker jeg med dere.

385
00:27:24,320 --> 00:27:26,240
Det er helt latterlig.

386
00:27:26,320 --> 00:27:32,560
Hvis folk faktisk visste
hva de faktisk gikk til...

387
00:27:32,640 --> 00:27:35,680
Hvis de klaget
eller var misfornøyde...

388
00:27:35,760 --> 00:27:40,480
Visste de hva som måtte til,
ville de ikke gått inn i bransjen.

389
00:27:41,200 --> 00:27:47,720
KORT TID ETTER INTERVJUET
BLE RUDYS KONTRAKT AVSLUTTET

390
00:27:47,800 --> 00:27:49,600
VI SNAKKET MED ADVOKATEN HANS

391
00:27:49,680 --> 00:27:53,240
<i>Var det noe i forbindelse</i>
<i>med denne filmen</i>

392
00:27:53,320 --> 00:27:56,320
<i>som var en medvirkende faktor?</i>

393
00:27:56,400 --> 00:28:03,240
Ja. Ifølge selskapet

394
00:28:04,440 --> 00:28:07,360
slapp Rudy
et filmteam inn på gården,

395
00:28:07,440 --> 00:28:09,960
som var grunn til avslutning
av kontrakten.

396
00:28:10,880 --> 00:28:14,360
Han hadde ikke gjort noe galt.

397
00:28:14,440 --> 00:28:17,800
Han handlet ikke i strid
med kontrakten sin.

398
00:28:17,880 --> 00:28:20,200
Men han tok til motmæle
mot selskapet.

399
00:28:20,720 --> 00:28:25,520
Bransjen håper nok at dette
sender et budskap til andre:

400
00:28:25,600 --> 00:28:28,760
"Hold kjeft, ellers mister dere
kontrakten deres."

401
00:28:30,120 --> 00:28:34,400
Bransjen står virkelig på
for at ingen skal røpe noe.

402
00:28:36,400 --> 00:28:40,800
Ettersom at du får beskjed
om at du ikke får snakke om dette,

403
00:28:40,880 --> 00:28:45,600
betyr det at du ikke
kan være med i denne filmen lenger?

404
00:28:46,920 --> 00:28:48,840
Nei, jeg lar meg ikke tie.

405
00:28:49,720 --> 00:28:54,480
Jeg har handlet i tråd med eden
som jeg avla da jeg gikk inn yrket.

406
00:28:54,560 --> 00:28:58,400
Hersing eller trusler stopper meg
ikke fra å gjøre det rette.

407
00:28:59,040 --> 00:29:01,880
Det gjenstår ennå et tema,

408
00:29:01,960 --> 00:29:04,760
et som er mye mer presserende
enn karrieren min,

409
00:29:04,840 --> 00:29:07,760
og som kan være enda mer skadelig
enn en pandemi.

410
00:29:10,520 --> 00:29:13,880
DEL TO
RESISTENSPROBLEMET

411
00:29:15,120 --> 00:29:16,840
Sitter du godt?

412
00:29:17,720 --> 00:29:19,240
Alle tiders.

413
00:29:20,080 --> 00:29:23,520
Vi kan jo begynne med
at du forteller om deg selv,

414
00:29:23,600 --> 00:29:27,320
hva du har jobbet med
og hva du driver med nå.

415
00:29:27,880 --> 00:29:30,960
Professor Dame Sally Davies,
mester ved Trinty College

416
00:29:31,040 --> 00:29:35,560
og regjeringens spesialist
innen antimikrobiell resistens.

417
00:29:35,640 --> 00:29:39,440
Frem til denne tiden i fjor
var jeg Englands helsedirektør,

418
00:29:39,520 --> 00:29:42,320
og den eldste helserådgiveren
i regjeringen.

419
00:29:42,960 --> 00:29:45,440
Med tanke på erfaringen din...

420
00:29:45,520 --> 00:29:49,600
Hva er det mest urovekkende
med hvor helsa vår er på vei?

421
00:29:50,400 --> 00:29:57,280
Klimaendringene er i vinden nå.
Den yngre generasjonen bryr seg,

422
00:29:57,360 --> 00:29:59,800
og det gleder meg,
for det er viktig.

423
00:29:59,880 --> 00:30:03,480
Men antimikrobiell resistens
vil drepe oss før klimaendringene,

424
00:30:03,560 --> 00:30:06,600
og det er vi nødt til å forstå.

425
00:30:07,480 --> 00:30:10,200
Antimikrobiell resistens
er en pandemi.

426
00:30:10,280 --> 00:30:12,800
Den utvikler seg langsomt,

427
00:30:12,880 --> 00:30:16,600
i motsetning til COVID,
som skjedde veldig plutselig.

428
00:30:17,440 --> 00:30:21,360
Det som skjer, er at insekter
og bakteriene deres,

429
00:30:21,440 --> 00:30:24,680
virus, parasitter og sopp

430
00:30:24,760 --> 00:30:29,440
utvikler resistens mot medisinene
som vi behandler dem med.

431
00:30:29,520 --> 00:30:35,680
Lar vi dette fortsette,
vil utfallet være fryktelig.

432
00:30:35,760 --> 00:30:38,640
Jeg har snakket om
post-anitbiotika-apokalypsen før.

433
00:30:38,720 --> 00:30:42,720
Sykehusinnleggelsene
varer lenger,

434
00:30:42,800 --> 00:30:45,120
dødeligheten er mye høyere,

435
00:30:45,200 --> 00:30:48,360
og man går tilbake
til tiden før penicillin.

436
00:30:49,240 --> 00:30:52,360
Antimikrobiell resistens
stjeler nattesøvnen min.

437
00:30:52,440 --> 00:30:58,400
Uten effektiv antibiotika i
fremtiden vil få et slikt scenario:

438
00:30:58,480 --> 00:31:04,680
Du kjører broren din, barnet ditt
eller kona di på sykehuset

439
00:31:05,200 --> 00:31:08,520
i visshet om at det er nytteløst.

440
00:31:08,600 --> 00:31:11,200
Det er det det innebærer.

441
00:31:12,680 --> 00:31:16,760
Antibiotikaresistente infeksjoner
og bakterier

442
00:31:16,840 --> 00:31:19,800
utvikler seg
når vi bruker antibiotika.

443
00:31:19,880 --> 00:31:23,600
Drivkraften
er overforbruk av antibiotika.

444
00:31:23,680 --> 00:31:27,920
Den andre hovedfaktoren er
dårlig hygiene, dårlig vannkvalitet,

445
00:31:28,000 --> 00:31:32,720
manglende vannrensing
i fattige land.

446
00:31:32,800 --> 00:31:38,040
Kombinasjonen av dårlig hygiene
og overforbruk av legemidler

447
00:31:38,120 --> 00:31:41,000
driver krisen
som vi befinner oss i nå.

448
00:31:42,320 --> 00:31:44,720
Antibiotika har blitt offer
for egen suksess.

449
00:31:44,800 --> 00:31:51,640
Siden Fleming oppdaget det i 1928,
har det blitt masseprodusert.

450
00:31:51,720 --> 00:31:57,760
Vi har tatt for gitt at infeksjoner
kan behandles med antibiotika,

451
00:31:57,840 --> 00:31:59,880
men det er ikke lenger tilfelle.

452
00:32:01,200 --> 00:32:04,880
Overforbruk av antibiotika
er et alvorlig problem.

453
00:32:05,440 --> 00:32:09,640
Selv om legene sluttet
å foreskrive antibiotika,

454
00:32:10,360 --> 00:32:13,760
utvikler dyreindustrien
såpass mange antistoffer

455
00:32:13,840 --> 00:32:16,520
at det ikke
ville utgjort noen forskjell.

456
00:32:16,600 --> 00:32:19,360
De siste fem, ti årene har legene

457
00:32:19,440 --> 00:32:23,000
forsøkt
å redusere antibiotikabruken,

458
00:32:23,080 --> 00:32:25,440
nemlig for å begrense

459
00:32:25,520 --> 00:32:29,320
antibiotikaresistensen
hos pasientene.

460
00:32:29,400 --> 00:32:34,320
Det som frustrerer meg og andre
leger som er klar over risikoen,

461
00:32:34,400 --> 00:32:37,080
er at det er utenfor vår kontroll.

462
00:32:37,160 --> 00:32:42,640
Per i dag er det ingen begrensinger
for antibiotikabruk på gårdene.

463
00:32:47,480 --> 00:32:48,800
Dette er...

464
00:32:50,680 --> 00:32:56,360
en eske med ulike dokumenter
og notater

465
00:32:56,440 --> 00:33:00,520
som jeg har spart på
fra tiden min i griseindustrien.

466
00:33:00,600 --> 00:33:05,040
Det føles ganske rart

467
00:33:05,120 --> 00:33:10,080
å se hvor store mengder
antibiotika jeg brukte.

468
00:33:10,160 --> 00:33:14,040
Jeg brukte regelmessig
hundrevis av tonn

469
00:33:14,120 --> 00:33:18,920
med fôr som var tilsatt antibiotika.

470
00:33:19,000 --> 00:33:22,760
De fleste griser
som avles opp og slaktes,

471
00:33:22,840 --> 00:33:27,920
vil på et tidspunkt
trenge antibiotika.

472
00:33:28,000 --> 00:33:31,240
Det skyldes ofte leveforholdene
og hvordan vi behandler dem.

473
00:33:31,320 --> 00:33:36,400
Du kan ikke
bare kutte av tennene eller halen

474
00:33:36,480 --> 00:33:40,600
og etterlate dem
i et forurenset og kaldt miljø,

475
00:33:40,680 --> 00:33:44,000
og forvente at de ikke
trenger noen form for hjelp.

476
00:33:45,160 --> 00:33:48,320
Antibiotika går hånd i hånd
med industrigårder.

477
00:33:49,280 --> 00:33:54,320
Dyrene ville ikke ha levd lenge nok
til å kunne produsere nok kjøtt

478
00:33:54,400 --> 00:33:58,400
til landbruksnæringen,
uten antibiotika.

479
00:33:59,440 --> 00:34:03,080
Studier har påvist
antibiotikaresistente bakterier

480
00:34:03,160 --> 00:34:07,400
hos dyrene og de ansatte
på industrigårdene.

481
00:34:07,480 --> 00:34:10,960
I kjøttet som selges i matbutikkene.

482
00:34:11,040 --> 00:34:15,880
I jorda, i lufta
og i gårdenes avløp

483
00:34:15,960 --> 00:34:18,960
finner man
antibiotikaresistente bakterier.

484
00:34:19,040 --> 00:34:25,040
Det er ingen tvil om at fôret
har stor innvirkning

485
00:34:25,120 --> 00:34:27,960
på den enorme økningen
i antibiotikaresistens.

486
00:34:28,040 --> 00:34:29,760
RÅDGIVER

487
00:34:29,840 --> 00:34:33,960
Man oppdaget
at lave doser antibiotika

488
00:34:34,040 --> 00:34:37,280
i dyrefôret gjør
at dyrene vokser fortere.

489
00:34:38,120 --> 00:34:44,760
I 2006 forbød EU antibiotikabruk
i vekstfremmere.

490
00:34:44,840 --> 00:34:49,400
Men det løste ikke problemet,
for de var fortsatt tilgjengelige

491
00:34:49,480 --> 00:34:52,320
på resept fra veterinærer,

492
00:34:52,400 --> 00:34:59,000
så problemet vedvarte.
Det er overhodet ingen tvil om

493
00:34:59,080 --> 00:35:04,880
at dersom vi fortsetter slik,
vil vi få en antibiotisk apokalypse.

494
00:35:05,640 --> 00:35:11,200
Vet du om fuglene får noe?
Antibiotika?

495
00:35:11,880 --> 00:35:15,680
Jeg vet bare hva
som står på etiketten,

496
00:35:15,760 --> 00:35:18,640
og det er fiber, protein og fett.

497
00:35:19,880 --> 00:35:21,720
Men det sier en ingenting.

498
00:35:21,800 --> 00:35:24,920
Men man ser fuglene
når de er åtte dager gamle

499
00:35:25,000 --> 00:35:28,480
og når de er 29 dager gamle,
og man ser forskjellen.

500
00:35:28,560 --> 00:35:33,000
Så noe er det. Jeg vet ikke hva.
Jeg har ikke undersøkt det.

501
00:35:33,800 --> 00:35:35,840
Så det er ikke naturlig?

502
00:35:37,680 --> 00:35:39,880
Nei, det er ikke naturlig.

503
00:35:40,920 --> 00:35:46,080
Mer enn 70 %
av all antibiotikaen i verden

504
00:35:46,160 --> 00:35:51,480
brukes på å holde
de sykdomsherjede dyrene i live.

505
00:35:52,160 --> 00:35:56,160
En ny pandemi er allerede i emning.

506
00:35:56,240 --> 00:36:02,120
En pandemi der folk dør hvert år
som følge av antibiotikaresistens.

507
00:36:02,200 --> 00:36:06,120
På grunn av måten
vi ha behandlet dyrene på i årevis.

508
00:36:07,280 --> 00:36:12,240
Det er mange
som ikke dør av selve viruset,

509
00:36:12,320 --> 00:36:16,480
men av
sekundære bakterieinfeksjoner.

510
00:36:16,560 --> 00:36:19,960
Dersom økningen
av smittsomme sykdommer fortsetter

511
00:36:20,040 --> 00:36:24,200
på grunn av handel med dyr,
ødeleggelse av miljøet

512
00:36:24,280 --> 00:36:27,720
og industrigårder,
så trenger vi antibiotika.

513
00:36:29,680 --> 00:36:31,840
FOR Å BEKJEMPE PROBLEMET I USA

514
00:36:31,920 --> 00:36:34,600
HAR FDA INNFØRT RETNINGSLINJER

515
00:36:34,680 --> 00:36:37,520
FOR ANTIBIOTIKABRUK
FOR MATPRODUSENTENE

516
00:36:37,600 --> 00:36:43,680
Er retningslinjene tilstrekkelige
for å sikre trygg antibiotikabruk?

517
00:36:44,320 --> 00:36:47,120
Retningslinjene er frivillige.

518
00:36:47,200 --> 00:36:51,240
Dette er ikke en forskrift
vedtatt av FDA.

519
00:36:51,320 --> 00:36:56,440
Dette er et forslag til selskapene
som selger antibiotika:

520
00:36:56,520 --> 00:36:59,120
"Kanskje det er lurt
å slutte selge dem."

521
00:37:00,440 --> 00:37:03,640
I Storbritannia har bransjen
en tendens til å si:

522
00:37:05,400 --> 00:37:07,160
"Det er ikke bare vår skyld."

523
00:37:07,240 --> 00:37:09,760
"Husdyrhold er ikke
det eneste problemet."

524
00:37:09,840 --> 00:37:14,600
Dermed kvitter de seg med all skyld.

525
00:37:14,680 --> 00:37:18,160
Jeg hadde forventet
mye diskusjon om det.

526
00:37:18,840 --> 00:37:22,080
"Vi gjør en innsats
for å redusere bruken."

527
00:37:22,160 --> 00:37:24,720
Men det skjer ikke fort nok.

528
00:37:24,800 --> 00:37:31,600
Ja, vi satte oss et femårs-mål,
og bruken har blitt redusert,

529
00:37:31,680 --> 00:37:37,160
men det har liksom stagnert.
I starten stupte tallene

530
00:37:37,240 --> 00:37:40,600
fordi vi forsto at det vi drev med,
var latterlig.

531
00:37:41,360 --> 00:37:47,960
Men det kreves ennå en viss mengde
for å holde dyrene i live,

532
00:37:48,040 --> 00:37:51,600
i et system som ikke
er bra for dyrene.

533
00:37:52,400 --> 00:37:57,320
Med mindre vi river halvparten
av alle gårdene og starter forfra,

534
00:37:57,400 --> 00:38:00,800
vil vi nok ikke oppnå
noe særlig nedgang i bruken.

535
00:38:00,880 --> 00:38:06,440
Det som er skremmende, er at den
fremtidige post-antibiotika-epoken

536
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
bare feies under teppet.

537
00:38:08,760 --> 00:38:13,600
Ja, det gjøres visse tiltak,
men for fem år siden

538
00:38:13,680 --> 00:38:16,600
ble halvparten av all antibiotika
gitt til husdyr.

539
00:38:16,680 --> 00:38:18,920
Nå er det 70 % eller mer.

540
00:38:19,000 --> 00:38:22,240
Det går i feil retning.

541
00:38:22,320 --> 00:38:25,200
Fortsetter vi slik, er prognosen

542
00:38:25,280 --> 00:38:29,000
at ti millioner mennesker i året,
før år 2050,

543
00:38:29,080 --> 00:38:33,680
kan dø fordi
vi ødslet bort antibiotikaen.

544
00:38:34,720 --> 00:38:38,680
Det høres kanskje overdrevent ut,
medisinens endelikt,

545
00:38:38,760 --> 00:38:41,800
men løser man ikke
det underliggende problemet,

546
00:38:41,880 --> 00:38:44,600
de systematiske problemene
som driver syklusen

547
00:38:44,680 --> 00:38:48,360
av nye legemidler, etterfulgt
av resistente bakterier...

548
00:38:48,440 --> 00:38:50,000
Nye resistente bakterier.

549
00:38:50,080 --> 00:38:51,440
Nye resistente bakterier.

550
00:38:51,520 --> 00:38:57,000
Retter vi ikke opp i systemet,
vil vi gå tom til slutt.

551
00:38:57,080 --> 00:39:00,360
Vi vil gå tom
for måter å drepe patogene på.

552
00:39:00,440 --> 00:39:02,280
Og det ønsker man nødig.

553
00:39:09,440 --> 00:39:13,960
Prognosene er ikke overdrevne.

554
00:39:14,040 --> 00:39:16,840
Det er så absolutt plausibelt.

555
00:39:16,920 --> 00:39:20,520
Mye av det vi gjør,
er utvilsomt galt,

556
00:39:20,600 --> 00:39:25,960
men myndighetene fortsetter
å spytte inn penger.

557
00:39:30,400 --> 00:39:34,360
VI TOK KONTAKT MED DEFRA
OG BA OM ET INTERVJU

558
00:39:34,440 --> 00:39:37,280
ANMODNINGEN BLE AVSLÅTT

559
00:39:39,200 --> 00:39:44,120
Vi inviterte DEFRA
til å stille opp til intervju

560
00:39:44,200 --> 00:39:48,160
så vi kunne stille noen spørsmål,
men de avslo tilbudet.

561
00:39:48,240 --> 00:39:51,160
Som politiker,
hvorfor tror du de sa nei?

562
00:39:52,000 --> 00:39:55,200
De ville nok ikke bli avslørt.

563
00:39:55,280 --> 00:40:00,840
Jeg er redd at de ville
lent seg på gammeldagse strategier

564
00:40:00,920 --> 00:40:05,800
og nekte å la seg utfordre.

565
00:40:05,880 --> 00:40:08,960
Hva tror du de ikke
vil uttale seg om?

566
00:40:09,040 --> 00:40:11,240
Vedkjenner de seg problemet?

567
00:40:11,320 --> 00:40:12,640
DEFRA HOVEDKVARTER

568
00:40:12,720 --> 00:40:17,680
Landbruksnæringen
har stor påvirkningsevne

569
00:40:17,760 --> 00:40:20,800
når det gjelder
den politiske agendaen.

570
00:40:20,880 --> 00:40:24,200
De har gått fra å benekte problemet

571
00:40:24,280 --> 00:40:26,800
til å si at kun motstanderne
snakker om det.

572
00:40:26,880 --> 00:40:29,400
Nå vedgår de problemet.

573
00:40:29,480 --> 00:40:35,400
De vedgår at dette problemet
må tas tak i.

574
00:40:35,480 --> 00:40:40,800
Hvordan kan vi
få dem til å handle,

575
00:40:40,880 --> 00:40:43,480
nå som de måtte
vedkjenne seg problemet?

576
00:40:45,200 --> 00:40:47,560
BROOKLYN RÅDHUS
NEW YORK

577
00:40:47,640 --> 00:40:52,400
Hvorfor gjør ikke amerikanske
myndigheter mer?

578
00:40:52,480 --> 00:40:54,440
Når folket stemmer,

579
00:40:54,520 --> 00:41:00,080
velger man teoretisk sett
enkeltpersoner.

580
00:41:00,160 --> 00:41:06,360
De innser ikke
den skjulte politiske agendaen.

581
00:41:06,440 --> 00:41:12,760
De får betalt av store selskaper
for å påvirke avgjørelser.

582
00:41:12,840 --> 00:41:16,880
Velgernes behov nedprioriteres,

583
00:41:16,960 --> 00:41:19,880
mens lobbyistenes interesser

584
00:41:19,960 --> 00:41:24,480
kontrollerer avgjørelsene
som påvirker kjøkkenbordene våre.

585
00:41:26,560 --> 00:41:28,680
Det faktum at styresmaktene

586
00:41:28,760 --> 00:41:33,520
frir til landbruksnæringen,

587
00:41:33,600 --> 00:41:37,640
er uhørt,
for fremfor å beskytte folket,

588
00:41:37,720 --> 00:41:41,880
beskytter styresmaktene
landbruksnæringen.

589
00:41:41,960 --> 00:41:43,880
LANDBRUKSNÆRINGEN
NARRER AMERIKANERE

590
00:41:43,960 --> 00:41:46,480
Myndighetene slår et slag
for billig mat.

591
00:41:46,560 --> 00:41:48,320
Derfor finnes industrigårder.

592
00:41:48,400 --> 00:41:51,320
De masseproduserer billig kjøtt,

593
00:41:51,400 --> 00:41:55,200
men skjuler
det billige kjøttets sanne pris.

594
00:41:55,880 --> 00:42:02,520
I årevis har industrigårdene hatt
styresmaktene rundt lillefingeren.

595
00:42:02,600 --> 00:42:09,320
Det brukes millioner av pund
på lobbyvirksomhet.

596
00:42:09,400 --> 00:42:10,720
Det som har skjedd,

597
00:42:10,800 --> 00:42:14,520
er at industrielt jordbruk
er en del av matsystemet vårt.

598
00:42:14,600 --> 00:42:17,760
Sør-Dakotas guvernør ønsker
å gjenåpne

599
00:42:17,840 --> 00:42:21,400
grisefarmen som sto for
et av USAs største utbrudd.

600
00:42:21,480 --> 00:42:25,040
Mer enn 800 smittetilfeller
kunne spores dit.

601
00:42:25,120 --> 00:42:29,720
<i>Samfunnskritisk personell</i>
<i>står nå overfor et dilemma.</i>

602
00:42:32,280 --> 00:42:36,680
Det er frustrerende,
for selve industriene og metodene

603
00:42:36,760 --> 00:42:40,320
som forårsaket problemet,
anses som samfunnskritiske.

604
00:42:40,400 --> 00:42:43,600
Personellet
anses som samfunnskritiske,

605
00:42:43,680 --> 00:42:49,240
og utsettes dermed for smitte.

606
00:42:50,400 --> 00:42:53,880
Bor og jobber man i nærheten
av disse stedene,

607
00:42:53,960 --> 00:42:56,320
vil man bli påvirket,

608
00:42:56,400 --> 00:43:00,760
ikke bare av COVID-19,
men også andre helseproblemer.

609
00:43:00,840 --> 00:43:02,640
ØSTLIGE NORD-CAROLINA

610
00:43:02,720 --> 00:43:04,800
Vi ser en rekke helseplager

611
00:43:04,880 --> 00:43:08,000
hos pasienter som bor
og jobber nær industrigårder.

612
00:43:08,080 --> 00:43:09,800
LUFTVEISPLAGER

613
00:43:09,880 --> 00:43:11,920
ANTIBIOTIKARESISTENTE
INFEKSJONER

614
00:43:12,000 --> 00:43:17,440
Luftkvaliteten
rundt gårdene er dårligere.

615
00:43:17,520 --> 00:43:19,560
Det skyldes flere faktorer,

616
00:43:19,640 --> 00:43:23,560
bl.a. risikoen
for giftstoffer i lufta.

617
00:43:23,640 --> 00:43:26,640
Det er også flere kjemikalier,

618
00:43:26,720 --> 00:43:33,320
som pesticider samt ammoniakk
fra dyreekskrementene.

619
00:43:33,400 --> 00:43:38,640
Det finnes også gram-negative
bakterier og fekale bakterier

620
00:43:38,720 --> 00:43:41,480
som kan være sykdomsfremkallende
hos mennesker.

621
00:43:41,560 --> 00:43:43,480
En av mine kollegaers pasienter

622
00:43:43,560 --> 00:43:46,520
hadde en multiresistent
urinveisinfeksjon.

623
00:43:46,600 --> 00:43:49,640
Et utrolig sjelden mønster.

624
00:43:49,720 --> 00:43:55,560
Pasienten hadde ingen
underliggende sykdommer.

625
00:43:55,640 --> 00:43:58,160
Den eneste risikofaktoren
var adressen hennes.

626
00:43:58,240 --> 00:44:01,560
Hun bodde en drøy kilometer
fra en industrigård.

627
00:44:03,560 --> 00:44:06,760
RICK DOVE MÅLER LUFTFORURENSINGEN

628
00:44:06,840 --> 00:44:09,840
FRA INDUSTRIGÅRDER
I NORD-CAROLINA

629
00:44:09,920 --> 00:44:15,440
Jeg er verken lege eller forsker,
men når jeg flyr over gårdene,

630
00:44:15,520 --> 00:44:20,440
kan jeg iblant lukte grisemøkka
2000 fot oppe i lufta.

631
00:44:21,360 --> 00:44:25,960
Min sunne fornuft sier meg
at dette er helseskadelig.

632
00:44:28,800 --> 00:44:31,280
<i>Det er en stor grisefarm der.</i>

633
00:44:31,360 --> 00:44:33,480
Griser i østlige Nord-Carolina

634
00:44:33,560 --> 00:44:38,360
produserer mer ekskrementer hver dag
enn hele befolkningen

635
00:44:38,440 --> 00:44:44,240
i delstatene Nord-Carolina,
California, New York, Texas,

636
00:44:45,080 --> 00:44:47,480
New-Hampshire og Nord-Dakota
til sammen.

637
00:44:48,480 --> 00:44:54,600
Møkka havner i store kloakkummer,
og når de renner over,

638
00:44:54,680 --> 00:44:58,440
dumpes den på jordene
som gjødsel.

639
00:44:58,520 --> 00:45:02,280
Det havner i elvene,
fiskene dør og mennesker blir syke.

640
00:45:03,520 --> 00:45:07,920
Det er ingen hemmelighet
hvorfor fabrikkene er her.

641
00:45:08,000 --> 00:45:10,560
Det handler om store penger,

642
00:45:10,640 --> 00:45:13,840
og det skjer på bekostning
av lokalbefolkning.

643
00:45:15,320 --> 00:45:19,680
De ansatte på gårdene
og de som bor i nærheten,

644
00:45:19,760 --> 00:45:22,560
er ofte lavtlønnede og fargede.

645
00:45:22,640 --> 00:45:25,640
Dette skyldes delvis
bransjens tendens

646
00:45:25,720 --> 00:45:32,320
til å plassere gårdene
i utsatte områder.

647
00:45:34,600 --> 00:45:40,200
Vi får hverken ren luft eller
rent vann, men de bryr seg ikke.

648
00:45:40,800 --> 00:45:44,720
De fleste fabrikkene

649
00:45:44,800 --> 00:45:50,200
ligger i minoritetssamfunn,
det er der man finner dem.

650
00:45:50,840 --> 00:45:52,440
Men eierne er ikke svarte.

651
00:45:54,080 --> 00:45:56,840
De er ikke latinamerikanere
eller urfolk.

652
00:45:56,920 --> 00:45:59,600
Hvorfor er de ikke
i sine egne nabolag?

653
00:45:59,680 --> 00:46:05,080
Vi føler
at de plasserer seg strategisk.

654
00:46:05,160 --> 00:46:07,040
Vi kaller det "miljørasisme".

655
00:46:07,120 --> 00:46:12,240
De vil ikke ha det
i sine egne nærområder.

656
00:46:12,320 --> 00:46:15,480
Man vil ikke ha det i nærheten,

657
00:46:15,560 --> 00:46:19,880
så man dumper det på dem
som ikke kan slå tilbake.

658
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
MILJØDIREKTØR

659
00:46:22,040 --> 00:46:26,840
I denne gata har sannsynligvis minst
én person i hvert hus hatt kreft.

660
00:46:28,040 --> 00:46:30,400
Iblant da jeg dro ut
for å leke med hundene,

661
00:46:30,480 --> 00:46:33,760
luktet det så vondt
at det ikke engang var vits å prøve.

662
00:46:34,560 --> 00:46:38,480
Fargede blir nok ikke
bare oversett her, men overalt.

663
00:46:39,040 --> 00:46:42,240
De har minst sannsynlighet
for å bli representert

664
00:46:42,320 --> 00:46:44,720
i folkevalgte stillinger.

665
00:46:45,720 --> 00:46:49,160
Dersom de faktisk blir valgt,

666
00:46:49,240 --> 00:46:52,640
er det vanligvis ikke nok folk
til å utgjøre en forskjell.

667
00:46:52,720 --> 00:46:55,040
PROSJEKTLEDER

668
00:46:55,120 --> 00:46:59,760
Dette er en evig krig
mot de fargede miljøene.

669
00:46:59,840 --> 00:47:03,960
Vi fortjener å slippe
denne konstante aggresjonen.

670
00:47:04,800 --> 00:47:08,440
Man ser en tendens
innen helseproblemene.

671
00:47:08,520 --> 00:47:13,720
Luftveisproblemer,
barn med høyt blodtrykk...

672
00:47:13,800 --> 00:47:17,800
Når jeg tenker på barna mine...
Det er nok derfor jeg kjemper,

673
00:47:17,880 --> 00:47:20,400
for jeg ønsker
at de skal leve i en verden

674
00:47:20,480 --> 00:47:23,880
hvor de slipper å håndtere
miljømessig urett.

675
00:47:24,480 --> 00:47:28,720
Folk dør
så andre kan tjene penger.

676
00:47:32,560 --> 00:47:34,640
LIKE ETTER INNSPILLINGEN

677
00:47:34,720 --> 00:47:38,040
BLE ELSIE HERRING DIAGNOSTISERT
MED BUKSPYTTKJERTELKREFT.

678
00:47:39,320 --> 00:47:42,120
ETTER MANGE ÅRS KAMP
FOR Å SPRE KUNNSKAP

679
00:47:42,200 --> 00:47:44,720
OM HELSEPLAGER
KNYTTET TIL INDUSTRIELT JORDBRUK,

680
00:47:44,800 --> 00:47:46,120
GIKK HUN DESSVERRE BORT

681
00:47:46,200 --> 00:47:47,640
Vi må være positive.

682
00:47:48,840 --> 00:47:52,840
Ondskap, frykt og slikt
er bare ødeleggende.

683
00:47:55,200 --> 00:47:56,640
Vi skal klare det.

684
00:47:56,720 --> 00:47:59,920
Vi har mistet flotte folk
som har jobbet med oss,

685
00:48:00,000 --> 00:48:03,800
men det er ikke Guds hensikt
at alle får se sluttproduktet.

686
00:48:11,000 --> 00:48:14,840
Vi vet at en rekke problemer kan
knyttes til industrielt jordbruk.

687
00:48:16,040 --> 00:48:21,760
Antimikrobiell resistens,
infeksjoner, sosial urett.

688
00:48:22,440 --> 00:48:24,960
Betyr det at løsningen

689
00:48:25,040 --> 00:48:31,120
er å gå over til frittgående dyr
og småbruk?

690
00:48:32,640 --> 00:48:38,080
Folks forestilling om småbruk
stemmer ikke med virkeligheten

691
00:48:38,160 --> 00:48:41,280
når de sier
at de kun kjøper fra familiegårder.

692
00:48:42,320 --> 00:48:46,080
Småbrukene jeg besøkte, hadde noen
av de verste sykdomstilfellene,

693
00:48:46,160 --> 00:48:51,280
for de har ikke råd
til omfattende testing.

694
00:48:51,920 --> 00:48:53,880
Eller forebyggende helsetiltak.

695
00:48:54,560 --> 00:48:58,800
En av årsakene til at afrikansk
svineinfluensa herjer i Kina,

696
00:48:58,880 --> 00:49:02,280
skyldes de mange småbøndene.

697
00:49:02,360 --> 00:49:08,280
Når det gjelder overvåking
av sykdommer i en dyrebestand,

698
00:49:08,360 --> 00:49:14,160
er det så å si umulig for bøndene
å regulere så mange individer.

699
00:49:14,240 --> 00:49:15,680
Og det er upraktisk.

700
00:49:15,760 --> 00:49:20,640
Skal alle ha kjøtt fra frittgående
dyr, trenger vi tolv kloder.

701
00:49:22,760 --> 00:49:26,560
Rydding av områder
for beitedyr og dyrket jord

702
00:49:26,640 --> 00:49:29,880
er den største drivkraften
for avskoging.

703
00:49:29,960 --> 00:49:36,480
Skal småbrukene dekke behovet vårt,
trenger vi enda flere beiter.

704
00:49:36,560 --> 00:49:41,640
DEL TRE
REPARERING

705
00:49:41,720 --> 00:49:46,240
Uansett om dyrene kommer fra
industrigårder eller småbruk,

706
00:49:46,320 --> 00:49:47,960
er det ikke bærekraftig.

707
00:49:48,040 --> 00:49:49,920
Bare se på tallene.

708
00:49:50,000 --> 00:49:52,600
Det er 7,8 milliarder
mennesker i verden,

709
00:49:53,160 --> 00:49:57,520
og vi tar livet av om lag
80 milliarder dyr i året.

710
00:49:57,600 --> 00:50:02,440
Jorda livnærer ikke bare oss,
men også alle dyrene vi avler opp,

711
00:50:02,960 --> 00:50:06,200
og dyrene spiser
7,3 milliarder tonn med mat.

712
00:50:06,280 --> 00:50:09,920
Vi avskoger områder for å livnære
dyrene som livnærer oss.

713
00:50:10,680 --> 00:50:14,880
Utnytting av dyr er hovedårsaken
til denne uholdbare situasjonen.

714
00:50:16,040 --> 00:50:20,240
Om vi går tilbake til småbruk,
sier vi i bunn og bunn

715
00:50:20,320 --> 00:50:25,040
at problemet er at de fattige
spiser animalske produkter.

716
00:50:25,840 --> 00:50:30,480
Om de fattige slutter å spise det,
er det plenty igjen til de rike.

717
00:50:31,240 --> 00:50:35,560
Det er en klassisk
kolonialistisk tankegang.

718
00:50:36,200 --> 00:50:40,400
Det sjokker meg
at noen tenker i de baner i dag.

719
00:50:40,480 --> 00:50:42,200
HVIS MENNESKER SPISTE AVLINGENE

720
00:50:42,280 --> 00:50:46,160
FREMFOR Å GI DEM TIL LIVDYR,
VILLE MAN SPART 76 % AV JORDA

721
00:50:46,240 --> 00:50:52,480
Vi kan ikke fø hele verden
med det kostholdet vi har nå.

722
00:50:53,080 --> 00:50:57,440
Fortsetter vi slik,
har vi til slutt ingen planet.

723
00:50:57,520 --> 00:50:59,560
Her til lands

724
00:50:59,640 --> 00:51:04,080
bruker vi en million hektar
av søramerikanske regnskoger

725
00:51:04,160 --> 00:51:07,560
for å fø livdyrene våre.
Det er andres jord.

726
00:51:08,240 --> 00:51:11,120
-Og det er kun Storbritannia?
-Ja.

727
00:51:12,560 --> 00:51:17,320
Man fôrer dyrene med ressurser
som mennesker kan spise.

728
00:51:17,400 --> 00:51:18,720
RESSURSER

729
00:51:18,800 --> 00:51:22,760
Hvis vi skal fortsette
å produsere kjøtt,

730
00:51:23,880 --> 00:51:26,040
hvordan skal vi skaffe jorda?

731
00:51:27,880 --> 00:51:31,800
Det er stor global bekymring
for avskoging.

732
00:51:31,880 --> 00:51:34,800
Man er opptatt av
å bevare skogområdene

733
00:51:34,880 --> 00:51:38,320
for å bekjempe klimaendringene.
I Amazonasregnskogen

734
00:51:39,080 --> 00:51:43,240
har man avskoget store områder
for å dyrke beitemarker.

735
00:51:43,320 --> 00:51:46,280
Ser man seg rundt i landskapet her,

736
00:51:46,360 --> 00:51:47,680
så har det alt skjedd.

737
00:51:47,760 --> 00:51:52,120
Mesteparten av Storbritannias
skogområder har blitt ryddet,

738
00:51:52,200 --> 00:51:54,600
det samme gjelder
i resten av verden.

739
00:51:56,200 --> 00:51:58,720
PROFESSOR I EPIDEMIOLOGI

740
00:51:58,800 --> 00:52:05,600
Biomangfold er en forsvarsmekanisme
mot zoonotiske sykdommer.

741
00:52:07,040 --> 00:52:13,520
Jo mer biomangfold,
desto mindre er sjansen for sykdom,

742
00:52:13,600 --> 00:52:17,920
for mangfoldet i naturen

743
00:52:18,000 --> 00:52:22,680
forhindrer patogener i å spre seg.

744
00:52:22,760 --> 00:52:28,680
Når biomangfoldet reduseres,
øker sjansen for sykdomsspredning.

745
00:52:29,280 --> 00:52:33,200
Det er en tap-tap-situasjon
for menneskeheten

746
00:52:33,280 --> 00:52:35,200
hvis vi fortsetter som vi gjør.

747
00:52:37,560 --> 00:52:43,080
Nå får dere endelig se
det første vaksinestikket.

748
00:52:43,160 --> 00:52:48,680
Vi har nå kommet dit i pandemien
at vi leter etter svar.

749
00:52:48,760 --> 00:52:54,040
Vaksiner, behandlinger,
respiratorbruk...

750
00:52:54,880 --> 00:52:57,520
Men vi har ikke skjønt tegninga.

751
00:52:57,600 --> 00:53:00,800
90 % av de som har dødd
av COVID-19,

752
00:53:00,880 --> 00:53:03,320
hadde minst
én underliggende sykdom.

753
00:53:03,400 --> 00:53:07,000
Livsstilssykdommer
som diabetes og høyt blodtrykk.

754
00:53:07,080 --> 00:53:11,200
Fremfor å løse problemet
med legemidler og behandling,

755
00:53:11,280 --> 00:53:14,600
bør vi snarere
ta tak i roten av problemet.

756
00:53:15,560 --> 00:53:19,160
Vi vet at animalske produkter,
både kjøtt, melkeprodukter,

757
00:53:19,240 --> 00:53:21,320
fisk, egg og så videre

758
00:53:21,400 --> 00:53:23,840
kan knyttes til hjertesykdom,

759
00:53:23,920 --> 00:53:28,760
diabetes type 2, slag,
Alzheimer, enkelte krefttyper.

760
00:53:29,520 --> 00:53:34,400
COVID-19 er ikke årsaken
til kroniske lidelser.

761
00:53:35,040 --> 00:53:41,560
Vi har forsøkt
å feie problemet under teppet.

762
00:53:41,640 --> 00:53:46,640
Men COVID-19 tvang oss
til å avdekke sannheten.

763
00:53:46,720 --> 00:53:49,760
De kroniske lidelsene
er årsaken til dødsfallene

764
00:53:49,840 --> 00:53:52,360
og sykehusinnleggelsene
under pandemien.

765
00:53:52,440 --> 00:53:53,840
FORSKERKANDIDAT

766
00:53:53,920 --> 00:53:57,520
De fleste dødsfallene
er livsstilsrelaterte,

767
00:53:57,600 --> 00:54:02,680
og disse henger ofte sammen
med inntak av mettet fett,

768
00:54:02,760 --> 00:54:05,760
dyreprotein
og så klart animalske produkter.

769
00:54:05,840 --> 00:54:11,280
Det føles som om jobben min

770
00:54:11,360 --> 00:54:16,160
er å rydde opp rotet
som industrilandbruket har skapt,

771
00:54:16,240 --> 00:54:18,880
alle disse helseproblemene.

772
00:54:18,960 --> 00:54:24,400
Det finnes sannsynligvis
titusenvis av potensielle virus,

773
00:54:24,920 --> 00:54:29,080
som kan forårsake nye epidemier
eller pandemier,

774
00:54:29,160 --> 00:54:34,280
og vi kan ikke lage vaksiner
mot alle de titusen virusene

775
00:54:34,360 --> 00:54:37,200
og individuelle behandlinger.

776
00:54:37,280 --> 00:54:40,880
Vi må lære av grunnprinsippene.

777
00:54:40,960 --> 00:54:43,960
F.eks hvilke
risikofaktorer som finnes.

778
00:54:50,600 --> 00:54:55,880
Jeg har dårlig samvittighet.
Oldebarnet mitt er på vei.

779
00:54:55,960 --> 00:54:58,360
Barnebarnet mitt ligger og føder,

780
00:54:59,360 --> 00:55:03,720
og jeg tviler
på at guttungen, Parker,

781
00:55:03,800 --> 00:55:06,520
har noen særlig fremtid.

782
00:55:07,240 --> 00:55:10,840
Det fins ingen garantier for
at vi som mennesker kan

783
00:55:10,920 --> 00:55:14,760
leve på kloden for evig.
Slik det ser ut nå,

784
00:55:14,840 --> 00:55:16,840
tror jeg ikke vi klarer det.

785
00:55:16,920 --> 00:55:20,040
Jeg har fremdeles tid igjen,

786
00:55:20,120 --> 00:55:22,560
det samme
har datteren og sønnen min.

787
00:55:22,640 --> 00:55:25,440
Men gjelder
det også barnebarnet mitt, Amy,

788
00:55:25,520 --> 00:55:27,840
og Parker,
som kommer til verden i dag?

789
00:55:28,520 --> 00:55:29,840
Det tror jeg ikke.

790
00:55:41,760 --> 00:55:44,320
ETTER 18 MÅNEDER
BLE ALICES SAK TRUKKET,

791
00:55:44,400 --> 00:55:46,280
MED RÅD OM AT VETERINÆRER

792
00:55:46,360 --> 00:55:49,000
IKKE BØR ENGASJERE SEG
I AKTIVITETER

793
00:55:49,080 --> 00:55:50,680
SOM KAN BRINGE YRKET
I VANRY

794
00:55:50,760 --> 00:55:54,720
Det er utfordrende
å forklare problemets omfang.

795
00:55:54,800 --> 00:56:00,400
Men jeg skal prøve å bruke
min egen erfaring fra bransjen,

796
00:56:00,480 --> 00:56:03,880
en bransje som ikke bare fører oss
nærmere en klimakrise,

797
00:56:04,480 --> 00:56:08,360
men også skaper pandemier
og globale helsekriser.

798
00:56:08,920 --> 00:56:12,120
Den fører oss nærmere
en menneskeskapt krise...

799
00:56:14,760 --> 00:56:18,840
Ja. Er du overrasket over alle
kommentarene du fikk på nettet?

800
00:56:20,960 --> 00:56:24,000
Ikke særlig. Altså, jeg visste
at det var farlig

801
00:56:24,720 --> 00:56:29,440
å gå etter en multi-milliardindustri

802
00:56:30,040 --> 00:56:34,760
og så å si angripe
praksisen deres.

803
00:56:36,120 --> 00:56:39,400
Jeg har fire års erfaring
fra veterinæryrket.

804
00:56:39,480 --> 00:56:42,960
Det var faktisk slik det foregikk.

805
00:56:43,040 --> 00:56:46,160
Jeg finner ikke på,
og det er ganske frustrerende.

806
00:56:48,160 --> 00:56:53,400
Jeg kunne fint hatt
en relativt godt betalt jobb,

807
00:56:53,480 --> 00:56:54,880
blitt flydd jorda rundt

808
00:56:54,960 --> 00:57:01,720
og blitt spandert på av store
selskaper og ha en trygg jobb,

809
00:57:02,720 --> 00:57:05,000
men det føltes ikke riktig.

810
00:57:06,600 --> 00:57:11,320
Hvordan tjener du penger, da?
Du må ikke si noe.

811
00:57:11,400 --> 00:57:15,440
-Hvordan tjener du...?
-Jeg gjør i grunnen ikke det.

812
00:57:15,520 --> 00:57:17,520
Jeg føler at jeg må gjøre dette.

813
00:57:17,600 --> 00:57:23,000
Jeg vet ikke helt hvordan
jeg skal løse det økonomisk, men...

814
00:57:23,840 --> 00:57:29,120
Har du en plan for hvordan
du skal tjene penger?

815
00:57:30,280 --> 00:57:32,040
Nei, jeg tror jeg...

816
00:57:34,560 --> 00:57:36,040
Nei, det har jeg ikke.

817
00:57:49,840 --> 00:57:53,440
DEL 4
Å GÅ MOT STRØMMEN

818
00:57:53,520 --> 00:57:55,520
Hva ville løsningen din vært?

819
00:57:56,800 --> 00:58:00,760
Jøye meg. Jeg skal prøve
å ikke være for politisk.

820
00:58:02,320 --> 00:58:04,080
At alle bør bli veganere?

821
00:58:06,160 --> 00:58:08,360
Det ville løst problemet.

822
00:58:09,200 --> 00:58:16,080
Hvis alle var veganere, kunne vi
ha frigjort milliarder hektar jord.

823
00:58:16,160 --> 00:58:21,200
Da behøver vi ikke jorda
til å dyrke mat til oss og dyrene.

824
00:58:21,280 --> 00:58:25,400
Det er den mest ineffektive måten
å dyrke mat på.

825
00:58:25,480 --> 00:58:27,520
Om vi spiste det vi dyrket,

826
00:58:27,600 --> 00:58:30,680
ville det finnes rikelig med
matressurser på jorda,

827
00:58:30,760 --> 00:58:37,720
ikke bare for dagens befolkning,
men også fremtidige generasjoner.

828
00:58:38,320 --> 00:58:40,800
Planeten ville vært
langt mer bærekraftig

829
00:58:40,880 --> 00:58:43,920
hvis vi ikke spiste kjøtt
og animalske produkter.

830
00:58:44,000 --> 00:58:46,560
Det er en omstridt holdning,

831
00:58:46,640 --> 00:58:52,160
men ifølge forskningen må vi det
for overleve på planeten vår.

832
00:58:53,920 --> 00:58:58,000
Vi har vært på denne gården i 33 år.

833
00:58:58,080 --> 00:59:01,520
Jeg har dyrket økologisk
i mer enn 45 år.

834
00:59:01,600 --> 00:59:05,320
Vi dyrker en rekke ulike grønnsaker
og noe frukt.

835
00:59:05,400 --> 00:59:08,120
Vi bruker ingen
animalske tilsetninger.

836
00:59:08,200 --> 00:59:11,240
Vi bruker ikke gjødsel,
avfall fra slaktehus,

837
00:59:11,320 --> 00:59:13,360
ingen produkter fra dyr.

838
00:59:14,000 --> 00:59:16,880
Vi bruker den jorda vi har.

839
00:59:16,960 --> 00:59:19,800
Vi har gode avlinger
og råvarer av høy kvalitet.

840
00:59:20,680 --> 00:59:22,520
Hva ville du sagt til noen

841
00:59:22,600 --> 00:59:27,280
som sa at man ikke kan fø verden
uten animalske produkter?

842
00:59:28,480 --> 00:59:31,680
Vi har bevist
at det overhodet ikke stemmer.

843
00:59:31,760 --> 00:59:36,280
Produksjonsnivået per hektar
er langt høyere

844
00:59:36,360 --> 00:59:41,080
enn de fleste andre gårder, for vi
er ikke avhengig av andres jord.

845
00:59:41,160 --> 00:59:43,920
Vi har faktisk
mye høyere produksjon.

846
00:59:44,000 --> 00:59:48,560
Karbonavtrykket vårt, sammenlignet
med industrigårdene, er ørlite.

847
00:59:48,640 --> 00:59:51,600
Spørsmålet burde egentlig være

848
00:59:51,680 --> 00:59:56,120
hvorvidt vi har råd til å ikke
drive jordbruk på denne måten.

849
00:59:56,200 --> 00:59:59,920
Dette er en mye mer produktiv måte
å produsere mat på.

850
01:00:00,680 --> 01:00:03,360
Vi må ta tilbake kontrollen
over helsa vår.

851
01:00:04,680 --> 01:00:06,480
Heldigvis lar det seg gjøre.

852
01:00:07,320 --> 01:00:08,840
Jeg spiser plantebasert

853
01:00:08,920 --> 01:00:12,120
fordi jeg mener
at det er det sunneste kostholdet.

854
01:00:12,640 --> 01:00:14,040
De fleste studier sier

855
01:00:14,120 --> 01:00:18,400
at et plantebasert kosthold
med lite fett og sukker

856
01:00:18,480 --> 01:00:20,000
og redusert saltmengde,

857
01:00:20,080 --> 01:00:22,880
indikerer en sunnere livsstil.

858
01:00:22,960 --> 01:00:25,160
Kostholdet er mer næringsrikt

859
01:00:25,240 --> 01:00:28,640
fremfor kaloritett,
og det har vi alle godt av.

860
01:00:29,200 --> 01:00:31,360
Dette blir ikke den siste pandemien.

861
01:00:32,640 --> 01:00:37,600
Dersom vi virkelig
tar tak i årsaken til problemet,

862
01:00:37,680 --> 01:00:41,720
kan vi forhindre
mange sykdommer i fremtiden.

863
01:00:43,880 --> 01:00:47,840
Barna får beskjed om å spise kjøtt
for å få i seg nok protein,

864
01:00:48,600 --> 01:00:50,200
men det er regelrett løgn.

865
01:00:50,840 --> 01:00:53,760
De må drikke melk
for å få i seg kalsium.

866
01:00:54,600 --> 01:00:56,360
Det er også løgn.

867
01:00:56,440 --> 01:01:00,840
Når man bygger en sivilisasjon
på løgn, blir det uholdbart.

868
01:01:00,920 --> 01:01:05,000
For bærekraft handler om
å avfinne seg med sannheten.

869
01:01:05,840 --> 01:01:10,280
Sannhet er bærekraftig.
Løgner er ikke det.

870
01:01:12,920 --> 01:01:15,960
En av mentorene mine,
erkebiskop Desmond Tutu,

871
01:01:16,040 --> 01:01:20,680
sa at vi bruker livet på
å dra folk opp fra elva.

872
01:01:20,760 --> 01:01:25,120
Ingen går motstrøms
og hindrer dem i å falle uti.

873
01:01:25,200 --> 01:01:28,680
Det vi gjør nå, er sykevern,
ikke helsevern.

874
01:01:29,360 --> 01:01:31,520
Hvis vi går motstrøms
og lære de unge

875
01:01:31,600 --> 01:01:35,240
om sunn mat
og hvordan dyrke det,

876
01:01:35,320 --> 01:01:38,360
hvis går fra å vente på
at folk blir syke

877
01:01:38,440 --> 01:01:40,960
til å hindre dem i å bli syke...

878
01:01:41,480 --> 01:01:45,600
Gjør vi det,
vil vi leve friskere liv.

879
01:01:45,680 --> 01:01:50,360
Det handler ikke om evig liv,
men om livskvalitet mens en lever.

880
01:01:52,480 --> 01:01:55,320
Vi må ikke vente på
at myndighetene tar tak,

881
01:01:55,400 --> 01:01:59,640
for da må vi vente lenge.

882
01:01:59,720 --> 01:02:05,760
I mellomtiden kan vi ta en vurdering
av hva vi faktisk spiser.

883
01:02:05,840 --> 01:02:08,600
Det som er bra for dyrene,
er bra for oss.

884
01:02:08,680 --> 01:02:12,680
Behandler vi dyrene bra,
vil det gagne oss.

885
01:02:12,760 --> 01:02:16,720
Det finnes ingen ulemper
ved å vise empati

886
01:02:16,800 --> 01:02:18,480
og behandle dyrene bedre.

887
01:02:18,560 --> 01:02:21,960
Det er ingen ulemper, kun fordeler.

888
01:02:22,040 --> 01:02:25,280
Både dyr og mennesker
vil dra nytte av det.

889
01:02:26,360 --> 01:02:29,600
Tross alt jeg har snakket om i dag,

890
01:02:29,680 --> 01:02:32,120
så ser jeg lyst på fremtiden.

891
01:02:32,200 --> 01:02:37,440
Kanskje er jeg litt vel optimistisk,

892
01:02:37,520 --> 01:02:41,320
men jeg tror faktisk

893
01:02:41,400 --> 01:02:45,040
at empati er en grunnleggende
del av menneskeheten,

894
01:02:45,120 --> 01:02:47,360
og at den vil fortsette å vokse.

895
01:02:47,440 --> 01:02:52,320
Anerkjenner vi det, tror jeg
at vi kan forbedre oss.

896
01:02:54,360 --> 01:03:01,160
Vi vet at dyrehold
utvilsomt bidrar til klimakrisen.

897
01:03:01,240 --> 01:03:06,280
Det er utvilsomt inhumant
for både dyr og mennesker.

898
01:03:06,360 --> 01:03:08,800
Vi vet at det vil bli
legemidlenes endelikt

899
01:03:08,880 --> 01:03:13,320
i løpet av vår levetid
hvis vi ikke tar ansvar.

900
01:03:16,560 --> 01:03:18,280
Det var fryktelig.

901
01:03:18,360 --> 01:03:22,640
Det skjedde helt forferdelige ting

902
01:03:22,720 --> 01:03:25,720
som jeg måtte være med på.

903
01:03:27,840 --> 01:03:31,440
Hadde jeg ikke
fortalt om erfaringene mine

904
01:03:31,520 --> 01:03:33,520
i håp om å skape forandring,

905
01:03:33,600 --> 01:03:36,680
ville det hjemsøkt meg
resten av livet.

906
01:03:38,800 --> 01:03:42,080
For å få til en forandring
må noen stå frem.

907
01:03:46,440 --> 01:03:50,680
Endring er uunngåelig,
men forvandling er bevisst.

908
01:03:51,400 --> 01:03:53,920
Forvandling er noe vi velger bevisst

909
01:03:54,000 --> 01:03:56,240
fordi vi er ubekvem
med status quo.

910
01:03:57,040 --> 01:03:59,560
Vi sier
at vi kan gjøre noe med saken.

911
01:03:59,640 --> 01:04:01,600
Vi kan faktisk skape forandring.

912
01:04:02,400 --> 01:04:05,120
Et bærekraftig samfunn

913
01:04:05,200 --> 01:04:08,120
er et samfunn
som er i tråd med sannheten.

914
01:04:08,920 --> 01:04:10,760
Som er i tråd med moralen.

915
01:04:12,200 --> 01:04:15,880
Vi må forvandle oss selv
dersom vi vil forvandle verden.

916
01:06:46,360 --> 01:06:48,240
Jeg hadde tenkt å si...

917
01:06:48,320 --> 01:06:52,600
Da dere spurte om hva
som bekymrer meg i hverdagen,

918
01:06:52,680 --> 01:06:54,760
ville jeg si

919
01:06:54,840 --> 01:06:59,800
at samfunnets manglende tro
på vitenskapen bekymrer meg.

920
01:06:59,880 --> 01:07:01,440
Da tilføyer jeg det.

921
01:07:02,240 --> 01:07:04,480
Tekst: Elisabeth Sihvo Olsen
www.plint.com



