1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,134 --> 00:00:11,594
KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX

4
00:00:34,659 --> 00:00:39,456
<i>Prosím, přivítejte Taylor Tomlinson!</i>

5
00:00:48,798 --> 00:00:50,550
Díky moc!

6
00:00:53,094 --> 00:00:54,429
Díky!

7
00:00:58,600 --> 00:01:00,935
Díky moc všem!

8
00:01:01,603 --> 00:01:03,396
Díky!

9
00:01:03,480 --> 00:01:08,026
Moc si vážím toho, že tu všichni jste.
Byly to těžký dva roky.

10
00:01:08,109 --> 00:01:11,571
Jednou jsem si dokonce ostříhala ofinu.
Šlo to vážně z kopce.

11
00:01:12,238 --> 00:01:14,908
Já ani nechtěla ofinu,
chtěla jsem pozornost.

12
00:01:14,991 --> 00:01:16,785
A mimochodem to funguje.

13
00:01:16,868 --> 00:01:18,244
Sdílíš selfie s ofinou

14
00:01:18,328 --> 00:01:21,706
a všichni komentujou „Emotikony ohně.
Do toho, holka!“ Pak píšou:

15
00:01:21,790 --> 00:01:22,874
„Jsi v pohodě?“

16
00:01:24,209 --> 00:01:26,753
Tohle jsem udělala.
Ostříhala jsem si ofinu

17
00:01:26,836 --> 00:01:31,090
a dva dny na to jsem si poprvé dala houby.

18
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
A hned, co jsem si dala ty houby,

19
00:01:33,843 --> 00:01:37,680
řekla jsem si: „Měla jsem si nejdřív dát
ty houby.

20
00:01:39,140 --> 00:01:43,520
Asi bych si tu ofinu neostříhala,
kdybych si nejdřív odpustila, co?“

21
00:01:44,270 --> 00:01:47,899
Víte co? Mít ofinu je stejný jako
bejt sjetá na houbách.

22
00:01:47,982 --> 00:01:51,569
Celou dobu se ptáte kamarádů:
„Nevypadám divně?

23
00:01:52,362 --> 00:01:54,906
Řekli byste mi,
kdybych vypadala divně, že jo?

24
00:01:54,989 --> 00:01:56,783
Je to jiný, jakože horší?

25
00:01:56,866 --> 00:01:59,077
Víte co? Rozmyslela jsem si to.
Já to nechci.

26
00:01:59,160 --> 00:02:00,453
Už je pozdě? Děje se to?

27
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
OK, nevadí, tohle jsem teď já.“

28
00:02:04,749 --> 00:02:07,460
Začala jsem zase chodit na terapii.
Chodí tam někdo?

29
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
Hlavně ženy. To je ten problém.

30
00:02:15,218 --> 00:02:16,594
Je těžký zůstat na terapii.

31
00:02:16,678 --> 00:02:18,847
Má doktorka říkala,
že když se s někým sblížím,

32
00:02:18,930 --> 00:02:20,431
mám tendenci se sabotovat.

33
00:02:20,515 --> 00:02:22,392
Myslela jsem, že to je blbost,

34
00:02:22,475 --> 00:02:23,893
tak jsem se na ni vykašlala.

35
00:02:23,977 --> 00:02:27,147
A pak… Jsem se konečně vrátila,

36
00:02:27,230 --> 00:02:29,190
protože jsem už randila s dost lidma,

37
00:02:29,274 --> 00:02:33,486
který mi dali naprosto stejnej ohlas
na můj debilní charakter.

38
00:02:33,570 --> 00:02:35,780
Znáte to, vidíte romantický motto
a říkáte si

39
00:02:35,864 --> 00:02:39,325
„Hm! To by mohlo bejt na mě!

40
00:02:39,409 --> 00:02:42,787
Jo, pak přijde ta recenze a… stejný.

41
00:02:42,871 --> 00:02:43,913
To je blbý.“

42
00:02:43,997 --> 00:02:45,832
Po vážně zlým rozchodu před pár lety

43
00:02:45,915 --> 00:02:47,834
jsem se na sebe konečně podívala

44
00:02:47,917 --> 00:02:52,213
a řekla, „OK, Taylor, pět z pěti kluků
si myslí, že při hádce

45
00:02:52,297 --> 00:02:55,800
jsi jako mýval chycenej v pytli.

46
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Možná je čas na Klonopin

47
00:03:02,223 --> 00:03:04,684
nebo očkování proti vzteklině.“

48
00:03:06,477 --> 00:03:08,104
Teď už jsem plně na léčivech.

49
00:03:08,187 --> 00:03:10,106
Někdo další? Antidepresiva?

50
00:03:10,189 --> 00:03:12,650
Léky? Jo.

51
00:03:12,734 --> 00:03:14,360
Hezky. Co berete? Zakřičte to.

52
00:03:16,571 --> 00:03:19,324
Zoloft, Lexapro. Páni!

53
00:03:19,407 --> 00:03:23,119
Podívejme. Je tu celej gang!

54
00:03:23,202 --> 00:03:25,538
No páni! Já taky beru.

55
00:03:25,622 --> 00:03:28,583
Nikdy bych neřekla co, to je osobní.

56
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
To je žert. Beru toho víc.

57
00:03:32,211 --> 00:03:34,923
Beru Klonopin na záchvaty paniky.

58
00:03:35,006 --> 00:03:37,717
Jsem vděčná za Klonopin, protože předtím

59
00:03:37,800 --> 00:03:40,053
jsem brala jiný léky
a dostala jsem záchvat

60
00:03:40,136 --> 00:03:41,638
zrovna, když jsem někde byla,

61
00:03:41,721 --> 00:03:44,515
což je nejhorší načasování,
protože to musíte vydržet,

62
00:03:44,599 --> 00:03:48,853
jako když držíte hovno, protože
nemáte čas se vysrat.

63
00:03:49,854 --> 00:03:51,522
Znáte to? Takový to „OK,

64
00:03:51,606 --> 00:03:54,442
dostala jsem 60 % z mýho systému.

65
00:03:55,735 --> 00:03:57,904
Ještě nejsem hotová, ale musím do práce.

66
00:03:58,613 --> 00:04:00,406
Těch zbylejch 40 % půjde později

67
00:04:00,490 --> 00:04:03,660
nebo se vybiju na tom křesle při obědě,
když tam nikdo nebude.“

68
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
Něco jinýho beru na spaní,

69
00:04:09,374 --> 00:04:12,794
mám noční můry. Nedá se to říct
nijak vtipně.

70
00:04:12,877 --> 00:04:16,089
„Vzbudím se a křičím, a tak.“

71
00:04:17,006 --> 00:04:18,758
Ty prášky na spaní jsou super.

72
00:04:18,841 --> 00:04:20,134
Nezastaví sice noční můry,

73
00:04:20,218 --> 00:04:23,388
ale drží vás v nich a nevzbudíte se.

74
00:04:24,639 --> 00:04:26,432
Zní to blbě, ale předtím

75
00:04:26,516 --> 00:04:28,643
jsem se budila uprostřed noci vyděšená,

76
00:04:28,726 --> 00:04:30,561
a teď se nevzbudím,

77
00:04:30,645 --> 00:04:34,691
dokud ta noční můra nedojde k rozuzlení,

78
00:04:34,774 --> 00:04:37,694
takže to má alespoň závěr.

79
00:04:37,777 --> 00:04:40,488
Říkáte si: „Takže mě nakonec pobodá.

80
00:04:40,571 --> 00:04:44,867
OK, máme tady zápletku."

81
00:04:47,662 --> 00:04:49,455
Myslela jsem, že beru antidepresiva.

82
00:04:49,539 --> 00:04:50,623
Ale neberu.

83
00:04:50,707 --> 00:04:53,042
Prý beru stabilizátory nálady,

84
00:04:53,126 --> 00:04:55,378
který se používají jako antidepresiva.

85
00:04:55,461 --> 00:04:57,297
Pravda o lécích na předpis.

86
00:04:57,380 --> 00:05:00,675
Vše, co předepíšou, používají
na čtyři různý věci.

87
00:05:00,758 --> 00:05:04,470
Takže vlastně nevíte, co s váma je,

88
00:05:04,554 --> 00:05:06,806
dokud nenajdete kombinaci, co funguje

89
00:05:06,889 --> 00:05:09,726
a nevygooglíte si vaše prášky sami.

90
00:05:10,685 --> 00:05:13,021
Takže po letech pokusů a omylů

91
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
jsem konečně našla pro mě funkční kombo

92
00:05:15,481 --> 00:05:18,401
a před půl rokem jsem to vygooglila,
protože „co mi to je?“

93
00:05:18,484 --> 00:05:20,528
A ukázalo se, že všechno, co beru,

94
00:05:20,611 --> 00:05:24,198
se používá hlavně při bipolární poruše.

95
00:05:24,282 --> 00:05:28,036
Tak jsem šla za svou psychiatričkou
a říkám: „Hej.

96
00:05:30,788 --> 00:05:32,790
Myslíte, že…“

97
00:05:35,668 --> 00:05:38,254
A ona na to: „No, jo!“

98
00:05:47,305 --> 00:05:51,517
A já na to:
„Takže to říkáte lidem normálně?“

99
00:05:52,310 --> 00:05:55,063
A ona: „Samozřejmě, že ne.
Nevěděli jsme to.

100
00:05:55,146 --> 00:05:59,067
Jsem ráda, že jsme na to přišli.“
A já na to: „My?“

101
00:05:59,776 --> 00:06:02,278
Říkám: „Nevěděla jste,
že mám bipolární poruchu?“

102
00:06:02,361 --> 00:06:04,947
A ona: „Ne. Mysleli jsme,
že je to úzkost a deprese.“

103
00:06:05,031 --> 00:06:07,617
A já říkám: „OK. To je trochu jako

104
00:06:07,700 --> 00:06:11,037
dávat psovi léky do piškotů.“

105
00:06:16,375 --> 00:06:19,587
Tak říkám: „Nevím, co si tom mám myslet.“
A ona na to:

106
00:06:19,670 --> 00:06:22,131
„Jestli vám to pomůže, nemusíte říkat:

107
00:06:22,215 --> 00:06:25,635
,Jsem bipolární.‘
- Můžete říkat: ,
- Mám bipolární poruchu.‘“

108
00:06:25,718 --> 00:06:27,470
To je jako, když někdo řekne

109
00:06:27,553 --> 00:06:30,515
„Říkal jsem, že ses chovala jako mrcha.“

110
00:06:39,774 --> 00:06:42,068
Jsem za tu bipolární poruchu vděčná.

111
00:06:42,151 --> 00:06:45,613
Mám správný léky, náladový prstýnek,
zvládám to.

112
00:06:46,989 --> 00:06:49,742
Ale když jsem to zjistila,
bylo to těžký polknout.

113
00:06:49,826 --> 00:06:51,953
A já už něco za život spolykala.

114
00:06:52,036 --> 00:06:53,955
Když se něco takovýho dozvíte,

115
00:06:54,038 --> 00:06:57,041
říkáte si: „Ty jo, řeknu to někomu?

116
00:06:57,125 --> 00:06:59,001
Měla bych to říkat?

117
00:06:59,085 --> 00:07:01,462
A když to řeknu,

118
00:07:01,546 --> 00:07:03,756
jsem dost sexy,

119
00:07:03,840 --> 00:07:08,511
a/nebo talentovaná, abych byla inspirací?“

120
00:07:15,059 --> 00:07:18,438
Jestli to mám a někdo jinej to má taky,

121
00:07:18,521 --> 00:07:20,356
a zjistí, že to mám taky,

122
00:07:20,440 --> 00:07:24,068
budou se cítit líp nebo hůř?

123
00:07:24,152 --> 00:07:26,487
Když mě diagnostikovali,
začali jmenovat lidi.

124
00:07:26,571 --> 00:07:28,698
Říkali: „Víte, kdo je taky bipolární?

125
00:07:28,781 --> 00:07:30,450
Selena Gomez.“

126
00:07:30,533 --> 00:07:34,370
A já si říkám: „Teď se cítím líp.

127
00:07:34,454 --> 00:07:37,123
Ona je vážně pěkná.

128
00:07:37,957 --> 00:07:39,542
OK. Budu bipolární.“

129
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
Nevyrostla jsem

130
00:07:42,670 --> 00:07:45,214
v domově, kde se probíralo duševní zdraví.

131
00:07:45,298 --> 00:07:46,382
Naši byli věřící.

132
00:07:46,466 --> 00:07:50,094
Nevím, jestli jste někdy zkusili říct
konzervativnímu tátovi,

133
00:07:50,178 --> 00:07:53,264
že máte psychický problémy.
To nejde moc dobře.

134
00:07:53,347 --> 00:07:56,100
Když jsem byla na střední, říkám:
„Tati, já mám deprese.“

135
00:07:56,184 --> 00:07:59,812
A on na to: „Potřebuješ protein,
běž si dát burákové máslo.“

136
00:08:01,022 --> 00:08:05,276
Je spousta otců, který v životě trpí

137
00:08:05,359 --> 00:08:09,447
a drží se sklenice burákovýho másla,
jako by to byla odpověď,

138
00:08:09,530 --> 00:08:11,908
jak proplout bouří.

139
00:08:11,991 --> 00:08:14,285
„To přejde!“

140
00:08:16,871 --> 00:08:19,790
Jediná rada o duševním zdraví,
kterou mi kdy táta dal,

141
00:08:19,874 --> 00:08:21,584
když jsem měla záchvaty paniky

142
00:08:21,667 --> 00:08:24,003
a nevěděla jsem, co to je, bála jsem se.
Říkám:

143
00:08:24,086 --> 00:08:24,962
„Nevím, co dělat.

144
00:08:25,046 --> 00:08:27,131
Nevím, co dělat, když to cítím.“

145
00:08:27,215 --> 00:08:29,425
A on na to: „Poslouchej.

146
00:08:30,343 --> 00:08:35,806
Když se takhle cítíš,

147
00:08:35,890 --> 00:08:40,561
běž, co nejdál od lidí,
na kterých ti záleží…

148
00:08:42,813 --> 00:08:45,816
dokud ti není líp.“

149
00:08:45,900 --> 00:08:49,737
To je rada jako pro vlkodlaka…

150
00:08:51,697 --> 00:08:55,326
„Uteč do lesa, dokud se neproměníš
zpět v člověka.

151
00:08:55,409 --> 00:09:00,081
Ať tě nikdo nevidí.
Nepřijali by to, co opravdu jsi.“

152
00:09:03,125 --> 00:09:05,545
Kamarádi mě děsili, když jsem chtěla
brát léky.

153
00:09:05,628 --> 00:09:07,630
Říkali: „Zkusila jsem antidepresiva.

154
00:09:07,713 --> 00:09:10,258
Necítila jsem se dobře.
Nebyla jsem sama sebou.“

155
00:09:10,341 --> 00:09:14,095
A teď je beru a říkám si:
„Já taky ne! Je to super!“

156
00:09:15,680 --> 00:09:18,140
Jasný? A já se cítím jako já.

157
00:09:18,224 --> 00:09:22,728
Je to jako by na mně někdo seděl
a říkal: „Ššš!

158
00:09:22,812 --> 00:09:26,107
Nemluv. Všechno zkazíš.

159
00:09:26,190 --> 00:09:27,441
Snažíme se ti pomoci.

160
00:09:27,525 --> 00:09:31,070
Už bys byla vdaná, kdybys zavřela hubu.

161
00:09:31,153 --> 00:09:34,657
Pamatuješ? Jo, my taky.
Snažíme se pomoci. Běž spát.

162
00:09:34,740 --> 00:09:36,867
Čas na jiné dobrodružství.“

163
00:09:42,498 --> 00:09:45,084
Když berete léky,
varují vás o vedlejších účincích.

164
00:09:45,167 --> 00:09:47,420
Říkají:
„Možná přestanete mít chuť na sex.“

165
00:09:47,503 --> 00:09:50,715
A upřímně, vážně se to stalo,

166
00:09:50,798 --> 00:09:54,218
jenže nevím,
jestli je to snížená chuť na sex,

167
00:09:54,302 --> 00:09:57,805
nebo zvýšené sebevědomí.

168
00:09:57,888 --> 00:09:59,515
Znáte to?

169
00:10:01,934 --> 00:10:06,897
Nemám na to náladu, nebo už nepotřebuju
nic dokazovat? Co to bude?

170
00:10:06,981 --> 00:10:09,317
Deprese vás srazí na kolena

171
00:10:09,400 --> 00:10:13,571
a říkáte si: „Když už jsem tady,
tak to využiju pro potěšení někoho jinýho.

172
00:10:14,447 --> 00:10:17,658
Byla by škoda to nevyužít.“

173
00:10:17,742 --> 00:10:21,037
Pokud se nesmějete,
gratuluju k vašemu serotoninu.

174
00:10:22,705 --> 00:10:26,500
A jestli si říkáte: „Co je serotonin?“
Nestarejte se, máte ho spoustu.

175
00:10:32,923 --> 00:10:35,509
Nevěděla jsem, jestli o tom
budu mluvit na podiu,

176
00:10:35,593 --> 00:10:38,846
ale potřebovala jsem nový témata,
tak si říkám, vysypu to všechno.

177
00:10:42,433 --> 00:10:43,768
Ale byla jsem překvapená,

178
00:10:43,851 --> 00:10:46,437
že mě to zarazilo.
Jsem totiž dost otevřená.

179
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
A nikdo by se neměl cítit špatně,

180
00:10:48,773 --> 00:10:50,358
když mu najdou duševní poruchu.

181
00:10:50,441 --> 00:10:52,360
Je to jen informace,

182
00:10:52,443 --> 00:10:54,820
která pomůže se o vás lépe postarat.

183
00:10:55,571 --> 00:10:57,698
Jo.

184
00:10:57,782 --> 00:10:59,450
Být bipolární není nic špatného.

185
00:10:59,533 --> 00:11:01,577
Je to jako neumět plavat.

186
00:11:01,661 --> 00:11:02,953
Možná to je trochu trapný,

187
00:11:03,037 --> 00:11:05,581
taky bude těžší se někam dostat.

188
00:11:12,421 --> 00:11:14,882
Ale můžete si koupit rukávky.

189
00:11:16,175 --> 00:11:19,220
A když si je koupíte,

190
00:11:20,513 --> 00:11:22,765
můžete se dostat kamkoli.

191
00:11:23,891 --> 00:11:26,811
Někteří z vás si říkají: „Ale Taylor,

192
00:11:26,894 --> 00:11:28,687
co když se mi budou lidi smát?“

193
00:11:28,771 --> 00:11:30,898
Těm lidem je jedno, jestli se utopíš,

194
00:11:30,981 --> 00:11:32,691
tak koho zajímá, co si myslí?

195
00:11:32,775 --> 00:11:35,945
Možná bys je mohl poslat do prdele.

196
00:11:36,821 --> 00:11:37,780
Já ti nevím.

197
00:11:44,036 --> 00:11:46,956
Teď si vezměte rukávky,

198
00:11:47,832 --> 00:11:50,042
protože vědět, že neumíte plavat, je blbý,

199
00:11:50,126 --> 00:11:51,085
běžte do bazénu

200
00:11:51,168 --> 00:11:54,380
a skočte do hloubky, začněte chaos!

201
00:11:55,506 --> 00:11:59,301
Plácáte se ve vodě a křičíte:
„Nic mi není!“ A oni: „Vždyť se topíš.“

202
00:11:59,385 --> 00:12:01,804
A pak pro vás skočí ten nejhezčí plavčík.

203
00:12:01,887 --> 00:12:03,639
A vy: „Vidíš? Já umím plavat.“

204
00:12:03,722 --> 00:12:07,768
A oni: „Ne, držíš ho pod vodou.

205
00:12:08,561 --> 00:12:11,856
Udělala jsi z Kevina rukávek,

206
00:12:11,939 --> 00:12:16,026
a to pro Kevina není fér.“

207
00:12:17,319 --> 00:12:19,363
Pak kolem vás někdo proplave znakem

208
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
a vy: „Co to bylo?“

209
00:12:20,698 --> 00:12:24,493
„To je někdo,
čí rodiče ho drželi pod vodou,

210
00:12:28,164 --> 00:12:30,958
dokud věděli, že se neutopí.

211
00:12:31,750 --> 00:12:34,670
Tady máš rukávky.“

212
00:12:35,921 --> 00:12:37,339
Měla jsem strach říct lidem,

213
00:12:37,423 --> 00:12:39,842
že jsem bipolární, aby se na mě
nedívali jinak.

214
00:12:39,925 --> 00:12:42,094
Řekla jsem to všem
a nikdo se nechoval jinak,

215
00:12:42,178 --> 00:12:44,555
trochu mě to urazilo.

216
00:12:46,974 --> 00:12:48,893
Kdyby měli kamarádi bipolární poruchu,

217
00:12:48,976 --> 00:12:51,270
řekla bych: „Cože? Ty? Kecáš.“

218
00:12:51,353 --> 00:12:55,232
Řekla jsem to kamarádům a oni: „Jo, no jo.

219
00:12:55,983 --> 00:12:57,568
Teď dává všechno smysl.“

220
00:12:57,651 --> 00:13:00,154
Řekla jsem to mýmu nejlepšímu kámošovi
Dustinovi

221
00:13:00,237 --> 00:13:03,741
a on: „Jo, duševní porucha
je jako tvoje druhý jméno.

222
00:13:03,824 --> 00:13:07,912
Nevěděl jsem jaká,
ale věděl jsem, že ji máš.“

223
00:13:14,210 --> 00:13:16,086
To bylo vážně dobrý.

224
00:13:16,754 --> 00:13:20,257
Mimochodem, to nebyla ta zpětná vazba
od partnerů.

225
00:13:20,925 --> 00:13:23,677
Kvůli tomu jsem konečně pomoc nevyhledala.

226
00:13:23,761 --> 00:13:26,764
Každej můj kluk mi řekl,
že mám problém s důvěrou,

227
00:13:26,847 --> 00:13:30,100
což většinou říkají lháři,
když jim teče do bot.

228
00:13:34,480 --> 00:13:38,692
„Máš problémy s důvěrou, zlato.“
A ty máš sexy kolegyni a zamklej telefon.

229
00:13:43,280 --> 00:13:46,367
Mám s tím problém, ale oprávněně.

230
00:13:46,450 --> 00:13:47,993
Naprosto oprávněně.

231
00:13:48,077 --> 00:13:50,704
Můj kluk na střední mě podváděl,

232
00:13:50,788 --> 00:13:52,873
spal se sexuálními pracovnicemi
za mými zády,

233
00:13:52,957 --> 00:13:57,211
nebo s prostitutkami, jestli jste starý
a nevíte, že to slovo už se nepoužívá.

234
00:13:57,294 --> 00:13:59,713
Starší lidi jsou občas zmatený.

235
00:13:59,797 --> 00:14:01,423
„Co je to sexuální pracovnice?

236
00:14:01,507 --> 00:14:04,093
To dělá moje vnučka na Instagramu?“

237
00:14:04,176 --> 00:14:07,304
„Ne, ne, je jenom pěkná, tak se fotí.

238
00:14:07,388 --> 00:14:11,267
To je něco úplně jiného.

239
00:14:13,644 --> 00:14:15,479
Vaše vnučka nedělá… Nepracuje.

240
00:14:15,563 --> 00:14:19,567
Tak to není.“ Prostitutka už se neříká.

241
00:14:19,650 --> 00:14:22,611
Říkat sexuálním pracovnicím prostitutky
je jako říkat komikům klauni.

242
00:14:22,695 --> 00:14:26,740
Vlastně máte pravdu, ale jste čůráci,
jestli to říkáte.

243
00:14:28,367 --> 00:14:30,703
Řekla jsem terapeutce, že mě podvedl,

244
00:14:30,786 --> 00:14:32,663
a ona neřekla, co jsem chtěla slyšet,

245
00:14:32,746 --> 00:14:35,624
což bylo: „Chudinko malá,
dneska to máš zdarma.“

246
00:14:37,418 --> 00:14:41,589
Místo toho řekla: „Možná jsi věštba,
která se sama naplňuje.“

247
00:14:41,672 --> 00:14:45,050
A já říkám: „No, páni!“ A ona:
„Ne, to není dobré.“ A já:

248
00:14:46,719 --> 00:14:51,140
„Nešlo by říct, že mám věštbu?

249
00:14:52,516 --> 00:14:55,686
Je Selena Gomez věštba, co se naplňuje?“

250
00:14:58,272 --> 00:15:00,316
Říkám: „Co to vlastně znamená?“

251
00:15:00,399 --> 00:15:04,278
A ona: „Někdy očekáváme,
že nám někdo ublíží,

252
00:15:04,361 --> 00:15:07,781
tak se chováme, jako by nám ubližovali,
dokud se to opravdu nestane.

253
00:15:07,865 --> 00:15:09,241
Myslela jsi, že tě podvede,

254
00:15:09,325 --> 00:15:11,535
tak jsi se k němu tak chovala,

255
00:15:11,619 --> 00:15:15,497
dokud tě nepodvedl a ty jsi mohla
- říct: ,
- Vidíš?‘“

256
00:15:17,499 --> 00:15:19,668
A já na to: „Aha.

257
00:15:21,211 --> 00:15:23,923
Takže jsem čarodějka.“

258
00:15:30,429 --> 00:15:33,390
A ona: „Ne tak docela, jen jsi mrcha.

259
00:15:33,474 --> 00:15:39,063
Měla bys…“ A já:
„Jo, jasně, já slyšela Nebelvír!“

260
00:15:43,233 --> 00:15:45,361
Pracuju na svých problémech s důvěrou.

261
00:15:45,444 --> 00:15:47,488
Před terapií to bylo mnohem horší.

262
00:15:47,571 --> 00:15:49,365
Na prvním sezení jsem jí řekla:

263
00:15:49,448 --> 00:15:53,619
„Můj kluk vždycky zvedne můj hovor
- a řekne: ,
- Ahoj krásko.‘“

264
00:15:54,536 --> 00:15:58,374
A ona: „A co je za problém?“
A já: „To ještě nevím.

265
00:16:00,584 --> 00:16:03,754
Ale až zjistím, kdo je ,kráska‘…“

266
00:16:04,630 --> 00:16:06,256
Ona na to: „Možná jsi to ty.“

267
00:16:06,340 --> 00:16:09,343
A já: „Promiňte, myslela jsem,
že jsme tu kvůli práci.“

268
00:16:10,552 --> 00:16:12,554
Teď myslím, že jsem pěkná, ale byla jsem

269
00:16:12,638 --> 00:16:14,515
ošklivý dítě s upřímnýma rodičema,

270
00:16:14,598 --> 00:16:17,977
a to už nesetřesete, jasný?

271
00:16:18,060 --> 00:16:19,979
Je jedno, jestli vyrostete do krásy,

272
00:16:20,062 --> 00:16:22,398
když jste ošklivý dítě
s upřímnýma rodičema.

273
00:16:22,481 --> 00:16:25,150
občas někdo přijde a řekne:
„Dneska ti to sluší.“ A vy:

274
00:16:25,234 --> 00:16:28,112
„Jo, jasně. Nejsem debil, vím, jak to je.“

275
00:16:29,613 --> 00:16:32,616
Když mi bylo deset, zeptala jsem se:
„Tati, jsem hezká?“

276
00:16:32,700 --> 00:16:35,244
A on na to: „Podívej,

277
00:16:37,913 --> 00:16:40,499
já nejsem ten nejhezčí chlap, že ne?

278
00:16:40,582 --> 00:16:43,669
Ne. Ale každej den vstanu a snažím se.

279
00:16:43,752 --> 00:16:47,339
Osprchuju se, vezmu si pěknej oblek

280
00:16:47,423 --> 00:16:49,341
a zvládám to!“

281
00:16:50,634 --> 00:16:52,511
A pak odešel do práce.

282
00:16:53,429 --> 00:16:55,848
A já se stala komičkou.

283
00:16:55,931 --> 00:16:58,726
To řekl své desetileté dceři.

284
00:16:58,809 --> 00:17:02,730
„Jsme na tom stejně, káčátko.
Tohle nám bylo naděleno.

285
00:17:02,813 --> 00:17:04,106
Myj se a nos pěkný hadry,

286
00:17:04,189 --> 00:17:07,693
víc udělat nemůžeš.
A nespi s mokrýma vlasama, nikdy.

287
00:17:07,776 --> 00:17:10,195
Nos čepici, to zakryje kousek hlavy.

288
00:17:10,279 --> 00:17:12,448
Škoda, že je tak velká.“

289
00:17:13,615 --> 00:17:15,826
Myslím, že jsem hezká, mám velkou hlavu.

290
00:17:15,909 --> 00:17:19,413
Vím to, protože mi každej můj kluk řekl:

291
00:17:19,496 --> 00:17:22,082
„Miluju tvou velkou hlavu.“

292
00:17:23,333 --> 00:17:24,501
To je super,

293
00:17:24,585 --> 00:17:27,046
když vám chválí něco,
co na sobě nesnášíte,

294
00:17:27,129 --> 00:17:32,009
jako: „Zbožňuju tvoje měkký paže.“
A vy: „OK,

295
00:17:32,092 --> 00:17:35,763
Já miluju tvoje divný koule. Jaký to je?

296
00:17:39,975 --> 00:17:42,519
Cítíš se přijatej?“

297
00:17:44,021 --> 00:17:45,647
Chodit se mnou je šílený.

298
00:17:46,148 --> 00:17:48,442
Cokoli hezkýho uděláte, smetu to ze stolu.

299
00:17:48,525 --> 00:17:53,238
Jeden kluk mi řekl, že flirtovat se mnou
je jako mlátit vodu.

300
00:17:54,114 --> 00:17:56,033
A já: „Proč? Protože to nemá smysl

301
00:17:56,116 --> 00:17:58,786
nebo protože u toho vypadáš jako blb?“

302
00:18:00,037 --> 00:18:03,457
A on: „Posloucháš se?“
A já: „Jo, slyšela jsem to. Jo.“

303
00:18:04,124 --> 00:18:07,878
A pak mě podvedl, věštba naplněna!

304
00:18:10,380 --> 00:18:12,925
Nemůžu si pomoct. Na začátku vztahu

305
00:18:13,008 --> 00:18:15,677
předpokládám, že všechno hezký, co dělá,

306
00:18:15,761 --> 00:18:18,639
je trik, kterej zkouší na každou,

307
00:18:18,722 --> 00:18:23,811
a mě na svou choreografii nechytíš,
chlapče.

308
00:18:23,894 --> 00:18:27,689
„Tak tohle je ten trik?

309
00:18:27,773 --> 00:18:32,027
Otevřeš mi dveře od auta? To je ono?

310
00:18:32,111 --> 00:18:34,738
Takhle to děláš?

311
00:18:34,822 --> 00:18:37,449
Milý. Vsadím se, že to často funguje.

312
00:18:40,077 --> 00:18:42,579
To je ten trik?

313
00:18:42,663 --> 00:18:44,164
Jdeš se mnou na dědovo pohřeb

314
00:18:44,248 --> 00:18:45,874
a držíš nade mnou deštník?

315
00:18:45,958 --> 00:18:48,627
To je tvůj trik?

316
00:18:48,710 --> 00:18:51,338
Takhle to děláš?

317
00:18:51,421 --> 00:18:55,175
'Pozor, ať nezmokneš.'
'Už jsem celá vlhká.' To určitě.

318
00:19:01,765 --> 00:19:06,270
Tohle není moje první rodeo.
Měla jsem dva dědy.

319
00:19:14,027 --> 00:19:15,320
Tak tohle je…

320
00:19:16,155 --> 00:19:18,240
Tohle je tvůj trik?

321
00:19:18,323 --> 00:19:20,075
Umřeš vedle mě v nemocniční posteli

322
00:19:20,159 --> 00:19:23,328
v 86 letech
a držíš mě za ruku už na věčnost?

323
00:19:23,412 --> 00:19:26,498
Tohle je tvůj trik?
Takhle je dostaneš do postele?“

324
00:19:27,499 --> 00:19:29,668
A on: „Jsme spolu už 60 let.“

325
00:19:29,751 --> 00:19:32,504
A já na to: „Jsi děvkař a vím to!

326
00:19:34,214 --> 00:19:38,385
Nepohřbívejte mě s ním.
Umíral s jinýma za mými zády.

327
00:19:38,468 --> 00:19:42,097
Dokážu to,
vezměte mu mobil, až půjde na bažant.“

328
00:19:45,601 --> 00:19:47,644
A proto chodím na terapii.

329
00:19:49,062 --> 00:19:50,147
Lidi se bojí terapie,

330
00:19:50,230 --> 00:19:52,983
protože si myslí,
že tam poslouchají: „Jsi na hovno.“

331
00:19:53,066 --> 00:19:57,362
Ale tak to není. Sedíte tam a říkáte:
„Jsem na hovno.“

332
00:19:57,446 --> 00:20:00,949
A terapeutka říká:
„Výborně, dobrý začátek.“

333
00:20:01,825 --> 00:20:04,912
Terapie vám pomůže najít příčinu toho,
proč se cítíte blbě.

334
00:20:04,995 --> 00:20:05,829
Jdete tam takhle:

335
00:20:05,913 --> 00:20:07,831
„Tady jsou moje problémy.“

336
00:20:07,915 --> 00:20:09,708
A ona: „OK.“ A pověsí je na stěnu.

337
00:20:09,791 --> 00:20:12,336
Jako když vyšetřujete vraždu!

338
00:20:12,419 --> 00:20:15,380
Pak přinese ten červenej provázek,
co mají detektivové doma,

339
00:20:15,464 --> 00:20:18,967
když je vykopnou z případu, protože zašli
moc daleko,

340
00:20:19,051 --> 00:20:22,262
a začne spojovat všechny ty věci,
co na vás stojí za hovno,

341
00:20:22,346 --> 00:20:25,974
ke každýmu traumatu z dětství,

342
00:20:26,058 --> 00:20:28,810
a vy koukáte:
„No páni! Proto jsem taková!“

343
00:20:28,894 --> 00:20:30,562
A ona: „Proto jsi taková.“

344
00:20:30,646 --> 00:20:35,359
A vy: „Takže jsem vyléčená?“
A ona: „Bože, ne!

345
00:20:35,442 --> 00:20:37,569
Ne, ne.“ A vy: „Tak co mám dělat?“

346
00:20:37,653 --> 00:20:39,947
A ona: „Přijdeš sem každý týden

347
00:20:40,030 --> 00:20:44,117
se svou kreditkou.“ A vy:
„A budu někdy vyléčená?“

348
00:20:44,201 --> 00:20:46,870
A ona: „To nevím, přines kreditku!“

349
00:20:51,500 --> 00:20:53,168
Hodně věcí jsem terapií vyřešila.

350
00:20:53,252 --> 00:20:57,714
Přejídám se z emocí.
Nevím, jestli to někdo zná.

351
00:20:57,798 --> 00:20:59,049
Hustý, sedm lidí.

352
00:20:59,132 --> 00:21:01,385
Ostatní si říkají:
„Ne, my jíme do polosyta

353
00:21:01,468 --> 00:21:04,179
a pak poděkujeme Bohu za naše možnosti.

354
00:21:05,222 --> 00:21:06,932
Jídlo je jen palivo.“

355
00:21:07,015 --> 00:21:09,685
Jestli jste takoví, tak jděte do prdele,
vážně.

356
00:21:09,768 --> 00:21:12,688
Vrátím vám peníze, vaši podporu nechci.

357
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
Já to zvládnu.

358
00:21:15,857 --> 00:21:18,235
Jestli nevíte, co je emoční přejídání,

359
00:21:18,318 --> 00:21:20,737
tak je to,
když se projídáte nepříjemnými pocity.

360
00:21:20,821 --> 00:21:25,409
Takže když jsem smutná, nervózní
nebo vzhůru, tak jím, ať jsem klidnější.

361
00:21:25,492 --> 00:21:27,286
Pokud nevíte, jestli jste to i vy,

362
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
můžete si položit pár otázek.

363
00:21:29,204 --> 00:21:31,665
Zaprvé, když jíte nachos na veřejnosti,

364
00:21:31,748 --> 00:21:35,335
sere vás, že jsou tam lidi a vidí vás?

365
00:21:37,587 --> 00:21:40,924
Přijde vám, že by se k nachos
měl prodávat závěs na soukromí? Mně jo.

366
00:21:44,094 --> 00:21:46,680
Užíváte si nejlepší jídla života

367
00:21:46,763 --> 00:21:50,684
v autě okolo 23:00?

368
00:21:50,767 --> 00:21:53,145
Pod blikající lampou?

369
00:21:55,856 --> 00:21:58,442
Měli jste někdy brownie,

370
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
když jste byli OK

371
00:22:02,154 --> 00:22:04,865
a přáli si, abyste byli smutní,

372
00:22:06,199 --> 00:22:08,493
protože by to chutnalo líp?

373
00:22:10,454 --> 00:22:12,873
Tak to vypadá, že je nás víc než sedm.

374
00:22:16,168 --> 00:22:19,504
Na terapii jsem zjistila, kdy přesně
se ze mě stal

375
00:22:19,588 --> 00:22:20,422
emoční pojídač.

376
00:22:20,505 --> 00:22:22,966
Bylo mi osm a jedla jsem housku v kuchyni,

377
00:22:23,050 --> 00:22:24,301
přišel táta a řekl:

378
00:22:24,384 --> 00:22:27,554
„Polož tu housku, musím ti něco říct.“

379
00:22:27,637 --> 00:22:30,390
A pak mi řekl, že máma umřela.

380
00:22:30,474 --> 00:22:34,436
Takže mi přepnulo v mozku:

381
00:22:34,519 --> 00:22:39,566
„Když přestaneš jíst pečivo,

382
00:22:41,568 --> 00:22:43,361
lidi umřou.“

383
00:22:44,237 --> 00:22:46,490
Šla jsem zpátky do školy jako anděl smrti.

384
00:22:46,573 --> 00:22:48,950
Všichni zpívali:
„Skoč na čáru, zlomíš mámu.“

385
00:22:49,034 --> 00:22:53,663
A já: „Přestaň jíst pečivo,
máma je mrtvá, brácho.

386
00:22:53,747 --> 00:22:56,416
Vynechali tu druhou část.“

387
00:22:56,500 --> 00:23:01,046
Když mi bylo osm, šišlala jsem.
Říkám to proto, že mně to nikdo neřekl.

388
00:23:02,089 --> 00:23:04,966
Vzali si mě stranou
ve škole o rok později.

389
00:23:05,050 --> 00:23:05,967
A řekli:

390
00:23:06,051 --> 00:23:08,220
„Taylor, myslíme, že máš vadu řeči.“

391
00:23:08,303 --> 00:23:10,889
A já: „Co je vada řeči?

392
00:23:11,640 --> 00:23:14,142
Nespletli jste si mě?

393
00:23:14,226 --> 00:23:16,520
Já jsem v pohodě.“

394
00:23:16,603 --> 00:23:17,771
A oni: „To nic není,

395
00:23:17,854 --> 00:23:19,648
jen vyslovuješ slova trošku jinak,

396
00:23:19,731 --> 00:23:21,608
místo ,s‘ říkáš ,š,‘

397
00:23:21,691 --> 00:23:23,944
rozumíš?“ A já říkám:

398
00:23:25,153 --> 00:23:28,490
„Myslím, že bych si všimla,

399
00:23:28,573 --> 00:23:32,410
že říkám ,š‘ místo ,š.‘

400
00:23:32,494 --> 00:23:34,830
Snad najdete, koho hledáte.

401
00:23:34,913 --> 00:23:38,250
Když budete ještě něco potřebovat,
budu ve střehu.“

402
00:23:43,630 --> 00:23:46,883
Vím, že vtipy o mrtvé mámě
jsou lidem nepříjemný.

403
00:23:46,967 --> 00:23:49,344
Vím, že je vám to nepříjemný,

404
00:23:49,427 --> 00:23:53,265
co na to říct, měli jste se víc snažit
a byli byste tady nahoře vy.

405
00:24:01,523 --> 00:24:05,068
Ne, vážně, nechci, aby ta informace
byla lidem nepříjemná.

406
00:24:05,152 --> 00:24:07,195
Dokonce tolik, že jsem dřív všem lhala.

407
00:24:07,279 --> 00:24:09,948
Když jsem vyrůstala, říkala jsem,
že jsou naši od sebe,

408
00:24:10,031 --> 00:24:11,616
abych neřekla, že je máma mrtvá.

409
00:24:11,700 --> 00:24:13,577
A fungovalo to dobře,

410
00:24:13,660 --> 00:24:17,038
dokud kamarádka nedávno nezjistila,
že lžu, a byla z toho smutná.

411
00:24:17,122 --> 00:24:20,083
Říkala: „Taylor, tvoje mamka umřela?

412
00:24:20,167 --> 00:24:22,460
Taylor, říkala jsi, že jsou rozdělení.“

413
00:24:22,544 --> 00:24:25,255
A já: „Vždyť jsou!

414
00:24:26,882 --> 00:24:28,717
Ježíšem.“

415
00:24:31,678 --> 00:24:36,349
Její rodiče jsou naživu,
takže nechápe ten vtip…

416
00:24:36,433 --> 00:24:38,018
Nakonec to pochopí, že jo?

417
00:24:38,101 --> 00:24:40,896
Ten vtip zraje pomalu.

418
00:24:40,979 --> 00:24:44,941
Jako rakovina, která dostala mou mámu!

419
00:24:46,151 --> 00:24:47,194
Tak dobře.

420
00:24:49,237 --> 00:24:51,448
Takhle to půjde, Bostone.

421
00:24:53,283 --> 00:24:57,454
Máme ještě tak šest minut vtipů
o mrtvej mámě.

422
00:25:00,081 --> 00:25:02,751
Já vím, říkáte si: „To snad ne, šest minut
je hodně.“

423
00:25:02,834 --> 00:25:05,253
Uteče to. Dala jsem ji do polštářů, jasný?

424
00:25:05,337 --> 00:25:07,130
Uložila jsem mámu k odpočinku

425
00:25:07,214 --> 00:25:11,051
do rakve plný vtipů o čůrácích
a ústřižků z pop kultury.

426
00:25:11,134 --> 00:25:13,637
Každej si v těch šesti minutách vybere.

427
00:25:13,720 --> 00:25:16,598
Budete se smát, brečet, zapomenete,
že je mrtvá.

428
00:25:17,766 --> 00:25:20,393
Vím, co se vám teď honí hlavou,

429
00:25:20,477 --> 00:25:21,978
říkáte si: „Jsme dobří lidé.

430
00:25:22,062 --> 00:25:24,814
Dobří lidé se nesmějou vtipům
o mrtvé matce.“

431
00:25:24,898 --> 00:25:28,610
Jsem tu, abych vám řekla, že být dobrej
člověk na komediálním představení

432
00:25:28,693 --> 00:25:31,947
je zatracená ztráta času.

433
00:25:32,030 --> 00:25:34,032
Snažit se bejt dobrej na komedii

434
00:25:34,115 --> 00:25:36,243
je tako třídit odpad v zábavním parku.

435
00:25:36,326 --> 00:25:40,038
Už tam jste, už jste součástí problému,
zvedněte ruce a užijte si to.

436
00:25:42,749 --> 00:25:44,292
Vím, že jste dobrý lidi.

437
00:25:44,376 --> 00:25:46,044
Říkáte si: „Známe tě už 25 minut.

438
00:25:46,127 --> 00:25:48,922
Nesnesli bychom, aby se ti někdy
stalo něco zlého.“

439
00:25:49,005 --> 00:25:50,715
Díky moc, Bostone.

440
00:25:50,799 --> 00:25:53,760
Ale chápejte, to špatný už se stalo

441
00:25:53,843 --> 00:25:56,096
a já o tom teď mluvím do mikrofonu

442
00:25:56,179 --> 00:25:59,307
před lidma, který za to zaplatili,

443
00:25:59,391 --> 00:26:03,353
takže ta špatná věc tady jsou peníze.

444
00:26:04,688 --> 00:26:06,815
Myslíte, že bych byla tak úspěšná

445
00:26:06,898 --> 00:26:11,820
v mým věku, kdybych měla živou mámu?

446
00:26:20,495 --> 00:26:22,622
Ani náhodou!

447
00:26:22,706 --> 00:26:25,667
Byla bych spisovatelka, co se miluje

448
00:26:25,750 --> 00:26:28,503
a sedí ve tmě v sále
mezi váma bažantama, jasný?

449
00:26:29,170 --> 00:26:33,633
Ona je v nebi, já na Netflixu.
Všechno, jak má bejt.

450
00:26:43,393 --> 00:26:45,729
To jsem řekla na terapii.

451
00:26:47,022 --> 00:26:48,606
Na to má terapeutka odpověděla:

452
00:26:48,690 --> 00:26:50,942
„Tenhle týden bys měla přijít dvakrát.“

453
00:26:57,324 --> 00:26:59,326
Lidi jsou smutný, protože mi bylo osm.

454
00:26:59,409 --> 00:27:01,286
Ale v osmi je dobrý přijít o rodiče,

455
00:27:01,369 --> 00:27:04,372
protože jste ještě blbý a nechápete,
co se děje.

456
00:27:04,456 --> 00:27:05,874
Když mi bylo osm,

457
00:27:05,957 --> 00:27:09,044
jediný lidi s mrtvýma matkama byli Disney
princezny.

458
00:27:09,711 --> 00:27:13,923
Takže jo, to je blbý,
ale budu už teď taky pěkná?

459
00:27:14,758 --> 00:27:16,217
Pak přišla puberta a já:

460
00:27:16,301 --> 00:27:18,887
„Ne, Bůh mě nenávidí. Škoda.“

461
00:27:18,970 --> 00:27:23,183
To je vtip. Bůh všechny miluje, jasný?
Teď už jo.

462
00:27:25,518 --> 00:27:28,646
Ale četli jste Starý Zákon? Do prdele.

463
00:27:30,065 --> 00:27:34,611
Starý zákon je moje oblíbený album
od Taylor Swift.

464
00:27:38,114 --> 00:27:40,992
Je to pecka za peckou.

465
00:27:41,076 --> 00:27:42,744
„Ty ve mě nevěříš?

466
00:27:42,827 --> 00:27:46,498
Hadi! <i>Look what you made me do</i> .“

467
00:27:49,709 --> 00:27:51,336
Je mi 20něco a jsem bílá,

468
00:27:51,419 --> 00:27:54,589
jasně, že srovnávám T. Swift s Ježíšem.

469
00:27:54,672 --> 00:27:58,176
Ona je jedinej bůh, v kterýho ještě věřim,
jasný?

470
00:27:59,844 --> 00:28:03,181
Nevím o tom, že by Bůh bůh předělával
jeho starý věci

471
00:28:03,264 --> 00:28:07,727
a upřímně, asi by měl. Ty lidi,
co to dneska vlastní, stojí za hovno.

472
00:28:15,318 --> 00:28:17,570
Rychle vyrostete, když přijdete brzy
o rodiče.

473
00:28:17,654 --> 00:28:21,866
Viděla jsem mrtvolu, když mi bylo osm.
Takže jsem viděla mrtvolu mnohem dřív,

474
00:28:21,950 --> 00:28:23,201
než jsem viděla péro.

475
00:28:23,284 --> 00:28:26,371
A to není přirozenej běh událostí,

476
00:28:26,454 --> 00:28:29,416
určitě ne podle knihy Tělo Američanky.

477
00:28:32,877 --> 00:28:35,505
I když možná by měl, protože víte,
co je šílený? Péro.

478
00:28:35,588 --> 00:28:37,841
Mnohem větší trauma než mrtvá máma.

479
00:28:37,924 --> 00:28:40,093
Fakt, mnohem horší.
Viděla jsem mámu a říkám:

480
00:28:40,176 --> 00:28:42,178
„Ta mi dělala svačinu a teď se nehýbe.“

481
00:28:42,262 --> 00:28:43,972
Když jsem poprvý viděla péro,

482
00:28:44,055 --> 00:28:47,475
tak říkám: „Kriste!
Kdo vzal oči Jabba Hutta?

483
00:28:48,351 --> 00:28:50,353
Nic pro mě. Ne, ne, ne.

484
00:28:50,437 --> 00:28:53,523
Neřekla jsem ani jednou Beetlejuice!“

485
00:28:55,442 --> 00:28:57,902
Tolik ptáků jsem neviděla
a už žádný vidět nechci,

486
00:28:57,986 --> 00:28:58,945
nic proti mužům,

487
00:28:59,028 --> 00:29:01,614
přísahám, že mě z nějakýho důvodu
přitahujete,

488
00:29:01,698 --> 00:29:04,909
pokaždý, když vidíte nový péro,
přijde doba zvykání si,

489
00:29:04,993 --> 00:29:09,998
že jo? Jenom rychle…
a už jsem v tom zase, super.

490
00:29:11,624 --> 00:29:13,501
Byla jsem moc dlouho ve vztazích,

491
00:29:13,585 --> 00:29:16,963
protože jsem nebyla připravená
vidět jiný. Nešlo to…

492
00:29:17,046 --> 00:29:19,924
Nemohla jsem to spolknout.
Doslova i metaforicky.

493
00:29:20,008 --> 00:29:23,428
Neměla jsem na to, prostě to nešlo.

494
00:29:23,511 --> 00:29:25,346
A…

495
00:29:26,598 --> 00:29:29,642
Je mi jedno, kolik jste jich viděli.
Pokaždý, když vidíte nový,

496
00:29:29,726 --> 00:29:32,187
je to jako skočit do ledovýho bazénu.

497
00:29:32,270 --> 00:29:36,483
Jako: „OK, jen si tu zaplavu a zvyknu si.

498
00:29:36,566 --> 00:29:41,070
Aha, tenhle je hlubší než ten minulej,
ale to nevadí.

499
00:29:41,154 --> 00:29:44,741
To nevadí, proto máme ty rukávky,

500
00:29:44,824 --> 00:29:47,035
kvůli těmhle momentům.“

501
00:29:51,372 --> 00:29:55,543
Dejchej, buď sexy, dělej, to zvládneš.

502
00:29:57,170 --> 00:29:58,880
Když se zamyslím nad možnostma,

503
00:29:58,963 --> 00:30:01,257
tak mi přijde penis přijatelnější.

504
00:30:01,341 --> 00:30:04,177
Jsou vzhůru, rádi vás vidí,
vrtí se. Nikdy jsem to neměla.

505
00:30:05,887 --> 00:30:08,139
Je to jako ocas vepředu, ne?

506
00:30:08,223 --> 00:30:10,266
Já si to vygooglím, díky.

507
00:30:10,350 --> 00:30:13,728
Jsou to jen dohady. Nikdy jsem neviděla
vagínu, ani svoji. Křesťanka.

508
00:30:13,812 --> 00:30:15,730
Ale co jsem slyšela,

509
00:30:15,814 --> 00:30:19,734
je to strašidelný. Strašidelná tmavá díra,

510
00:30:19,818 --> 00:30:21,236
díra? Cože, prosím?

511
00:30:21,319 --> 00:30:24,489
Vždycky, když mě někdo prstí, říkám si:
„Ty jsi ale důvěřivej,

512
00:30:24,572 --> 00:30:27,242
ani já nevím, kam to vede.

513
00:30:27,325 --> 00:30:30,912
Možná tam schovávám tu bipolární poruchu.

514
00:30:32,705 --> 00:30:37,961
Možná to tam je. Kdybys nějakou viděl,
můžeš ji vyškrábnout?

515
00:30:38,753 --> 00:30:41,589
Takovej stěr duševního zdraví?

516
00:30:41,673 --> 00:30:43,842
Takhle ne. Musíš zaháknout prst,

517
00:30:43,925 --> 00:30:45,969
jako když se dusí miminko, chápeš?

518
00:30:46,052 --> 00:30:48,471
Takhle to tam zatlačíš ještě víc.

519
00:30:48,555 --> 00:30:52,725
Ale když to zahákneš, tak to smeteš
a dostaneš ven.

520
00:30:54,936 --> 00:30:57,480
Ten vtip mám ráda, protože jde tak daleko,

521
00:30:57,564 --> 00:31:00,483
že se naučíte něco,
co může zachránit život.

522
00:31:06,489 --> 00:31:09,242
Už se těším, až za pár let uslyším:

523
00:31:09,325 --> 00:31:12,787
„Kdyby nebylo toho vtipu o péru,
má neteř by tu neseděla.“

524
00:31:18,835 --> 00:31:21,713
Nejšílenější je,
že mi máma umřela na rakovinu.

525
00:31:21,796 --> 00:31:23,715
Vidíte? Skoro jste zapomněli.

526
00:31:24,924 --> 00:31:29,178
Pak se táta znovu oženil
a moje macecha dostala rakovinu.

527
00:31:29,262 --> 00:31:31,598
Je v pořádku.
Dvakrát bych vám to neudělala.

528
00:31:31,681 --> 00:31:35,977
To řekl Bůh mýmu tátovi.

529
00:31:36,978 --> 00:31:41,316
Hned jak dostala rakovinu, říkali jsme
se sourozenci: „Do prdele,

530
00:31:41,399 --> 00:31:45,320
táta způsobuje lidem rakovinu?“

531
00:31:46,237 --> 00:31:47,572
Mysleli jsme, že je karcinogen.

532
00:31:47,655 --> 00:31:49,324
„Nedávejte mu nic do mikrovlnky.

533
00:31:49,407 --> 00:31:51,242
Tak to způsobuje.“

534
00:31:52,118 --> 00:31:53,661
Kdyby sejmul i tu druhou,

535
00:31:53,745 --> 00:31:56,080
napsali bychom mu vzkaz
na křesťanskej účet.

536
00:31:56,164 --> 00:31:57,540
Jen něco jako:

537
00:31:57,624 --> 00:32:00,710
„Tyto chemikálie mohou způsobit rakovinu.

538
00:32:01,252 --> 00:32:03,922
Na vlastní nebezpečí.“

539
00:32:04,005 --> 00:32:06,132
Přijde mi, že mi lidi nevěří, že žije.

540
00:32:06,215 --> 00:32:09,802
Je v pohodě.
Je šťastná, zdravá, skvělá žena.

541
00:32:09,886 --> 00:32:12,221
Dokonce jí říkáme mami,
protože když se vzali,

542
00:32:12,305 --> 00:32:13,389
bylo to k mání.

543
00:32:13,473 --> 00:32:16,392
Tak jsme si řekli: „Jo, buď máma ty.“

544
00:32:16,476 --> 00:32:18,686
Kdyby odešla ředitelka

545
00:32:18,770 --> 00:32:22,565
a dostali jste novou, nebudete říkat:
„Tohle je Lisa.“

546
00:32:25,693 --> 00:32:28,863
Ať je ředitelka, pozice je volná.

547
00:32:29,489 --> 00:32:32,492
Byli jsme malí, když se to stalo,
a táta se rychle zase oženil,

548
00:32:32,575 --> 00:32:36,621
asi doufal, že bude jako Indiana Jones
a vymění je,

549
00:32:36,704 --> 00:32:38,164
než si toho někdo všimne.

550
00:32:38,247 --> 00:32:40,041
Jako když vám umře křeček

551
00:32:40,124 --> 00:32:41,918
a rodiče to nechtějí vysvětlovat,

552
00:32:42,001 --> 00:32:44,045
tak koupí novýho, co vypadá stejně,

553
00:32:44,128 --> 00:32:47,507
a řeknou: „Ne, je to Connie,
jen teď kouše.“ To v podstatě udělal.

554
00:32:48,466 --> 00:32:49,842
Jen s mámou.

555
00:32:51,386 --> 00:32:52,720
Dřív jsem o tom nemluvila,

556
00:32:52,804 --> 00:32:54,931
o mámině smrti,

557
00:32:55,014 --> 00:32:56,724
protože jsem nechtěla rozrušit lidi,

558
00:32:56,808 --> 00:32:58,768
a navíc, jako většina z nás s traumaty,

559
00:32:58,851 --> 00:33:00,478
takže vlastně všichni tady.

560
00:33:00,561 --> 00:33:02,605
Jestli si říkáte: „Já žádné nemám.

561
00:33:02,689 --> 00:33:04,732
Mám super rodiče, dětství bylo skvělé

562
00:33:04,816 --> 00:33:07,944
a tahle ,komedie?‘ Nepřijde mi to vtipný.“

563
00:33:09,070 --> 00:33:10,530
Výborně.

564
00:33:17,745 --> 00:33:20,540
Doufám, že to je nejhorší noc
vašeho života.

565
00:33:21,791 --> 00:33:25,044
Protože jste to měli moc jednoduchý

566
00:33:25,128 --> 00:33:27,922
a asi potřebujete trochu perspektivy.

567
00:33:29,424 --> 00:33:31,342
Většina má trauma z dětství,

568
00:33:31,426 --> 00:33:32,593
dospějete a říkáte:

569
00:33:32,677 --> 00:33:34,762
„Dala jsem to! Už na to nikdy nepomyslím.

570
00:33:34,846 --> 00:33:37,682
Mám vlastní klíče.
Můj život, moje pravidla.“

571
00:33:37,765 --> 00:33:41,060
Tak začnete utlačovat všechno,
co se vám v dětství stalo,

572
00:33:41,144 --> 00:33:44,063
hlouběji a hlouběji,
dokud na to nezapomenete.

573
00:33:44,147 --> 00:33:46,399
A dlouho to funguje.

574
00:33:47,358 --> 00:33:49,193
Až jednoho dne,

575
00:33:49,277 --> 00:33:51,279
kopnete se do malíčku u nohy

576
00:33:51,362 --> 00:33:53,698
a začnete nekontrolovatelně
plakat na ulici

577
00:33:53,781 --> 00:33:57,618
a říkáte: „OK, tady jde o něco jinýho,

578
00:33:58,870 --> 00:34:02,040
v tom malíčku byla schovaná traumata.

579
00:34:03,291 --> 00:34:06,294
Pak jsem se kopla a teď jsou všude.

580
00:34:07,336 --> 00:34:08,796
Teď jsou tady.“

581
00:34:09,714 --> 00:34:12,925
A když se s tím nevypořádáte,
bude vás to mučit způsobem,

582
00:34:13,009 --> 00:34:14,844
kterej si ani neumíte představit.

583
00:34:14,927 --> 00:34:17,472
Na terapii mi došlo, že protože máma
umřela mladá,

584
00:34:17,555 --> 00:34:21,184
mám v sobě přesvědčení,
že taky umřu mladá,

585
00:34:21,267 --> 00:34:24,062
takže žiju nezdravej a intenzivní život,

586
00:34:24,145 --> 00:34:26,522
celou dospělost si říkám,
že si nemůžu dát pauzu,

587
00:34:26,606 --> 00:34:27,857
musím pořád pracovat,

588
00:34:27,940 --> 00:34:30,485
musím toho všeho dosáhnout,
jinak jsem nicka.

589
00:34:30,568 --> 00:34:32,695
Před pár lety jsem se zasnoubila, protože:

590
00:34:32,779 --> 00:34:34,781
„Musím se vdát, než umřu,“

591
00:34:34,864 --> 00:34:37,992
což je super způsob, jak požádat o ruku.

592
00:34:38,076 --> 00:34:42,121
Říkám tomu „Nezapomenutelná procházka,“
je to takovej můj trik.

593
00:34:46,501 --> 00:34:48,628
I když to s bejvalým snoubencem nevyšlo.

594
00:34:48,711 --> 00:34:52,715
Nesnáším to slovo. Zní to jako zaklínadlo.

595
00:34:52,799 --> 00:34:55,510
„Ex-snoubenec!“ Hrozný.

596
00:34:57,011 --> 00:34:58,679
Už nejsme přátelé,

597
00:34:58,763 --> 00:35:00,890
ne, že by byl špatnej,
je to skvělej člověk.

598
00:35:00,973 --> 00:35:04,268
Nevim, jestli jste někdy chodili s někym,
kdo má bipolární poruchu,

599
00:35:04,352 --> 00:35:07,355
ale říká se tomu „Boží dílo.“

600
00:35:08,898 --> 00:35:12,276
Myslím, že bych byla skvělá partnerka,
kdyby se nikdy nic nestalo.

601
00:35:12,360 --> 00:35:15,530
Kdyby se nic nestalo, byla bych úžasná.

602
00:35:15,613 --> 00:35:18,116
Jenže když se jedna malá věc podělá,

603
00:35:18,699 --> 00:35:19,700
je ze mě noční můra.

604
00:35:19,784 --> 00:35:24,330
Jako když přejíždíte ty hroty,
když vracíte auto do půjčovny.

605
00:35:24,413 --> 00:35:27,291
Dokud se pořád hýbete, je všechno fajn.

606
00:35:27,375 --> 00:35:31,379
Ale jestli maličko zacouváte,
rozřeže vám to gumy.

607
00:35:31,963 --> 00:35:34,966
A pak řeknu: „Já tě varovala.“

608
00:35:35,675 --> 00:35:37,051
A vy: „Já vím. Vím,

609
00:35:37,135 --> 00:35:39,512
že jsem to podělal, ale tohle je šílený.

610
00:35:39,595 --> 00:35:42,265
Ostatní retardéry se tak nechovají.“
A já na to:

611
00:35:42,348 --> 00:35:44,475
„Tak si běž a buď s ní!“

612
00:35:47,812 --> 00:35:49,772
Můj ex a já nejsme přátelé,

613
00:35:49,856 --> 00:35:52,066
myslím, že je divný,
když zůstanete přátelé,

614
00:35:52,150 --> 00:35:53,067
vyrazíte si spolu:

615
00:35:53,151 --> 00:35:56,904
„Zajdeme na fro yo.“ A vy: „Fro yo?

616
00:35:56,988 --> 00:35:58,781
Vím, jak chutnáš.

617
00:35:58,865 --> 00:36:02,952
Nepůjdu s tebou na jogurt, ty psycho.

618
00:36:03,035 --> 00:36:07,331
Mají Kevina po cvičení,
mají tu příchuť v Yogurtlandu?“

619
00:36:07,415 --> 00:36:10,543
Mají, slaný karamel, ale stejně.

620
00:36:18,467 --> 00:36:21,345
Jela jsem po rozchodu domů

621
00:36:21,429 --> 00:36:24,599
kvůli nějakým svátkům

622
00:36:25,516 --> 00:36:26,893
a spousta přátel se usadila.

623
00:36:26,976 --> 00:36:30,646
Někteří se neustále usazujou.

624
00:36:30,730 --> 00:36:32,190
Znáte ty páry?

625
00:36:32,273 --> 00:36:33,816
Všichni známe alespoň jeden,

626
00:36:33,900 --> 00:36:36,277
když jeden z nich je mnohem hezčí

627
00:36:36,360 --> 00:36:38,446
a lepší než ten druhej.

628
00:36:38,529 --> 00:36:41,199
Říkám jim rozinky v čokoládě.

629
00:36:42,950 --> 00:36:47,455
Protože ty taky můžete dát dohromady.

630
00:36:49,540 --> 00:36:53,336
Ale říkáte si: „Čokoládo, co to děláš?

631
00:36:54,420 --> 00:36:55,838
Můžeš být s kýmkoli.

632
00:36:55,922 --> 00:36:58,049
S karamelem, s marshmallow,

633
00:36:58,132 --> 00:37:02,303
můžeš být s burákovým máslem,
to je prý dobrý na depresi,

634
00:37:07,308 --> 00:37:10,186
a ty chceš bejt navždy s rozinkou?

635
00:37:10,269 --> 00:37:14,941
Bez urážky, rozinky, my vás milujeme,
přírodní sladkost,

636
00:37:15,024 --> 00:37:19,403
ale ty patříš k ovesným vločkám,
to přece víš, ne?

637
00:37:19,487 --> 00:37:20,821
Tohle je divný,

638
00:37:20,905 --> 00:37:22,865
nebojíš se denně, že někdo přijde

639
00:37:22,949 --> 00:37:26,369
a slízne z tebe tu čokoládu?“

640
00:37:27,912 --> 00:37:28,746
Ten vtip miluju.

641
00:37:28,829 --> 00:37:30,539
Vidim páry, jak se na sebe dívají:

642
00:37:30,623 --> 00:37:32,792
„Jsem čokoláda, nebo rozinka?

643
00:37:34,543 --> 00:37:37,421
Jsme oba čokoláda, že jo?
Čokoláda v čokoládě?

644
00:37:37,505 --> 00:37:40,424
Jsme jako ty postavičky od Lindor, viď?

645
00:37:40,508 --> 00:37:42,051
Já jsem smetana a ty ta ulita.

646
00:37:42,134 --> 00:37:45,012
Jsi totiž silný a když mě opustíš,
budu celá rozhozená.“

647
00:37:54,981 --> 00:37:58,776
Někdo si říká:
„Já jsem ovesná kaše a nevadí mi to.“

648
00:38:02,154 --> 00:38:04,573
Já si promluvila s mou
šťastně vdanou kamarádkou,

649
00:38:04,657 --> 00:38:06,701
když jsem zrušila zásnuby. Nedělejte to.

650
00:38:06,784 --> 00:38:11,205
Šťastně vdaná kamarádka si nepamatuje,
co je zlomený srdce.

651
00:38:11,289 --> 00:38:12,331
Říká: „Co teď uděláš?

652
00:38:12,415 --> 00:38:14,458
Začneš randit? Máš už někoho?“

653
00:38:14,542 --> 00:38:17,253
A já:
„Ne, budu se teď soustředit na kariéru.“

654
00:38:17,336 --> 00:38:18,170
A ona:

655
00:38:18,254 --> 00:38:21,424
„Co takhle kariéra a vztah najednou?“

656
00:38:21,507 --> 00:38:24,093
A já: „Jak to jen vysvětlit,
abys to pochopila?

657
00:38:24,969 --> 00:38:29,390
Proč ne kariéra a vztah najednou?

658
00:38:29,473 --> 00:38:31,350
Byla jsi někdy na dálnici

659
00:38:31,434 --> 00:38:35,104
a tvůj pruh je ucpanej,
ale ten vedle se pořád hejbe,

660
00:38:35,187 --> 00:38:36,022
tak přejedeš vedle

661
00:38:36,105 --> 00:38:38,149
a hned, jak přejedeš, tak se taky zastaví

662
00:38:38,232 --> 00:38:39,859
a ten vedle se začne hejbat.

663
00:38:39,942 --> 00:38:41,652
Tak se vrátíš do toho prvního

664
00:38:41,736 --> 00:38:42,695
a zase se zastaví,

665
00:38:42,778 --> 00:38:44,655
a ten vedle se zase začne hejbat.

666
00:38:44,739 --> 00:38:47,658
Tak přejedeš ještě párkrát
a pak si řekneš:

667
00:38:47,742 --> 00:38:51,037
,OK. Děláš si ze mě prdel?‘“

668
00:39:01,422 --> 00:39:02,882
A ona: „To asi nechápu,

669
00:39:02,965 --> 00:39:04,925
protože John a já obvykle předjedeme

670
00:39:05,009 --> 00:39:06,844
v zastavovacím pruhu.“

671
00:39:11,682 --> 00:39:14,393
A já: „Kde máš dítě? Omylem ho upustím.“

672
00:39:22,276 --> 00:39:24,236
Náhodou jsem byla brzy zase ve vztahu,

673
00:39:24,320 --> 00:39:25,821
po těch zrušených zásnubách.

674
00:39:25,905 --> 00:39:27,656
Nesnažila jsem se o to, vážně.

675
00:39:27,740 --> 00:39:30,618
Kamarádi říkali:
„Měla bys být chvilku sama.

676
00:39:30,701 --> 00:39:33,371
Mohla by sis pořídit kočku.“ To rozhodně.

677
00:39:33,454 --> 00:39:38,167
Nikdy jsem necítila žádnou úlevu
v čase strávenym s kočkou.

678
00:39:39,043 --> 00:39:41,837
Kočky reagujou na lidi jako já reaguju
na holky

679
00:39:41,921 --> 00:39:43,589
ze základky.

680
00:39:43,672 --> 00:39:44,965
Takhle.

681
00:39:48,302 --> 00:39:51,430
Ale ne! Tohle dělají kočky.

682
00:39:51,514 --> 00:39:53,891
Tohle doma mít nechci.

683
00:39:56,435 --> 00:39:57,686
Ale nehledala jsem vztah.

684
00:39:57,770 --> 00:40:00,231
Chtěla jsem se bavit, sexy flirt,

685
00:40:00,314 --> 00:40:01,732
což se mi většinou nedaří,

686
00:40:01,816 --> 00:40:03,359
kvůli tomu kulatýmu obličeji,

687
00:40:03,442 --> 00:40:05,778
s kterým si lidi chtějí
plánovat budoucnost.

688
00:40:06,362 --> 00:40:09,740
Vždycky říkám: „Mohli bychom si zašukat.“
A kluci: „To je dobrý,

689
00:40:09,824 --> 00:40:11,826
ale mohla bys ses seznámit s mámou, co?

690
00:40:11,909 --> 00:40:14,578
Zdáš se lepší v poznávání mámy
než v sexu.“

691
00:40:14,662 --> 00:40:16,831
A mají pravdu.

692
00:40:16,914 --> 00:40:19,083
Poznávat mámu můžu celou noc.

693
00:40:19,166 --> 00:40:20,709
Mámy mě z nějakýho důvodu mají rády.

694
00:40:20,793 --> 00:40:24,505
Před lety jsem měla kluka
a procházeli jsme si problémy,

695
00:40:24,588 --> 00:40:26,799
tak jsem šla s jeho mámou na oběd pro radu

696
00:40:26,882 --> 00:40:28,801
a někdy v půlce mi položila ruku na mou

697
00:40:28,884 --> 00:40:31,512
a řekla: „Víš, on je jako jeho otec.

698
00:40:32,972 --> 00:40:35,641
A kdybych vrátila čas,

699
00:40:38,394 --> 00:40:42,398
nevím,
jestli bych si jeho otce znovu vzala.“

700
00:40:49,738 --> 00:40:53,409
A já: „Takže mi tady v Panera Bread
zachraňuješ život?“

701
00:40:54,910 --> 00:40:58,330
Jako když se stará postava ve filmu
obětuje pro větší dobro.

702
00:40:58,414 --> 00:41:00,749
Úplnej Gandalf.

703
00:41:00,833 --> 00:41:02,293
„Leť, hlupáku!“

704
00:41:09,049 --> 00:41:13,888
Špatná máma, špatná žena,
ale skvělá kamarádka.

705
00:41:13,971 --> 00:41:17,892
Holky před synem, jasný?

706
00:41:17,975 --> 00:41:20,186
Myslím na ni každej den.

707
00:41:21,479 --> 00:41:24,148
A můj kluk taky nehledal vztah,
když jsme se potkali.

708
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
Heteráci ho obvykle nehledají.

709
00:41:26,817 --> 00:41:29,820
My se divíme, když najdeme chlapa,
co nás dokáže udělat,

710
00:41:29,904 --> 00:41:31,780
a chlapi se diví, když najdou holku,

711
00:41:31,864 --> 00:41:34,575
která dokáže zažehnout city
v jejich srdci.

712
00:41:34,658 --> 00:41:37,828
Ženy řeknou: „Udělal mě třikrát za sebou.“

713
00:41:37,912 --> 00:41:40,372
A chlapi: „Kámo,

714
00:41:40,456 --> 00:41:42,541
já ji mam fakt rád, chápeš.

715
00:41:48,130 --> 00:41:51,383
Celej den jsme si povídali
a já ji nechtěl uhodit, šílený!

716
00:41:52,801 --> 00:41:57,848
Je jako kamarádka. Nechápu to,
chci jí lízat srdce.“

717
00:41:59,642 --> 00:42:03,562
Heteráci jsou na sebe pyšný,
když se zamilujou. Je to roztomilý.

718
00:42:03,646 --> 00:42:05,523
„Miluju tě.

719
00:42:05,606 --> 00:42:08,734
Jo, kámo, dal jsem to!“

720
00:42:09,777 --> 00:42:11,987
Ženy, když se zamilujou, řeknou:
„Miluju tě.

721
00:42:12,071 --> 00:42:14,406
Kurva, už zase? Krávo blbá.

722
00:42:15,366 --> 00:42:19,578
Máš nejdřív milovat sebe,
vždycky to přeskočíš!

723
00:42:19,662 --> 00:42:22,581
Jez, modli se a pak miluj!

724
00:42:22,665 --> 00:42:26,085
No nic, zkusíme to znovu za rok a půl.“

725
00:42:33,050 --> 00:42:34,927
Můj kluk je o sedm let starší,

726
00:42:35,010 --> 00:42:37,221
potřebovala jsem kvůli něčemu nasrat tátu.

727
00:42:39,473 --> 00:42:41,183
Starší kluci jsou lepší.

728
00:42:41,267 --> 00:42:43,978
Nemusíte jim říkat, ať koupí černý uhlí,

729
00:42:44,061 --> 00:42:45,729
už ho mají doma.

730
00:42:46,355 --> 00:42:48,357
Vytáhnou ho po večeři jako dezert:

731
00:42:48,440 --> 00:42:49,733
„Chceš si zobnout, zlato?“

732
00:42:49,817 --> 00:42:51,569
A vy: „Jo, dík.“

733
00:42:52,820 --> 00:42:55,239
Starší kluci neříkají,
že jste „sexy“ a „pěkná.“

734
00:42:55,322 --> 00:42:58,492
Říkají vám znělý věci, jako „překrásná,
nádherná,“

735
00:42:58,576 --> 00:43:02,329
to by kluci,
kterým je 20něco, neuměli vyslovit.

736
00:43:03,789 --> 00:43:07,126
A oni taky nejsou sexy a pěkní.
Jsou krásní, urostlí,

737
00:43:07,209 --> 00:43:10,838
výrazní, jako fotky dědy,
na který se nemáte koukat moc dlouho.

738
00:43:16,385 --> 00:43:18,679
Našli jste někdy takový ve starej krabici?

739
00:43:18,762 --> 00:43:23,309
„Kdo je to? Aha, nic. OK.“

740
00:43:23,392 --> 00:43:25,603
Na těch fotkách ještě nejste rodina.

741
00:43:25,686 --> 00:43:28,731
Je to minulost, šedá zóna.

742
00:43:30,232 --> 00:43:31,317
Ještě jsem neskončila.

743
00:43:31,400 --> 00:43:33,611
Znáte fotky rodičů, když byli mladí
a sexy?

744
00:43:33,694 --> 00:43:35,154
A vás to nějak nasere,

745
00:43:35,237 --> 00:43:38,699
protože víte,
že s váma by nikdy nechodili?

746
00:43:39,783 --> 00:43:41,994
Viděla jsem fotku táty ve fotbalovým týmu.

747
00:43:42,077 --> 00:43:43,078
Tichá domácnost.

748
00:43:43,162 --> 00:43:47,249
„Nechal bys mě ve drive-inu,
ty parchante!“

749
00:43:50,419 --> 00:43:52,087
A on: „Cože?“ „Rok tě neobejmu

750
00:43:52,171 --> 00:43:53,547
a nechci o tom mluvit.“

751
00:43:56,425 --> 00:43:58,594
Je vždycky trapný, začít novej vztah,

752
00:43:58,677 --> 00:44:00,679
navíc, když jste zrovna zrušili zásnuby.

753
00:44:00,763 --> 00:44:04,892
Myslíte, že už nikdy nebudete moci říct
nic zamilovanýho.

754
00:44:04,975 --> 00:44:07,478
I když to cítíte, je to jako kletba.

755
00:44:07,561 --> 00:44:09,480
Řeknou: „Chci s tebou být navždy.“

756
00:44:09,563 --> 00:44:12,483
A vy: „To by bylo něco, hm?

757
00:44:14,318 --> 00:44:16,820
Už neumím používat to slovo na N,

758
00:44:16,904 --> 00:44:20,783
potřebuju se do toho zase dostat…

759
00:44:20,866 --> 00:44:23,452
já taky, kámo, jasně.“

760
00:44:24,828 --> 00:44:25,913
Nový vztah je trapnej,

761
00:44:25,996 --> 00:44:28,248
musíte znovu říkat,
co máte rádi v posteli,

762
00:44:28,332 --> 00:44:29,625
a to víte jen proto,

763
00:44:29,708 --> 00:44:32,461
že už vám to dělal někdo jinej.

764
00:44:32,544 --> 00:44:33,921
Ale tak to říct nemůžete.

765
00:44:34,004 --> 00:44:35,714
Musíte se k tomu dostat šetrně:

766
00:44:35,798 --> 00:44:38,175
„Víš, co by bylo dobrý, zlato,

767
00:44:38,258 --> 00:44:40,844
a ještě jsem to nikdy nezkusila?

768
00:44:40,928 --> 00:44:44,139
Víš, k čemu mě tvé tělo inspiruje?“

769
00:44:44,223 --> 00:44:45,140
A ve vaší hlavě:

770
00:44:45,224 --> 00:44:51,021
„Udělej mi to jako Craig,
Craig to tak dělal vždycky.

771
00:44:51,105 --> 00:44:53,649
Craig neuměl nic, ale tohle teda jo.
To ti povím.

772
00:44:53,732 --> 00:44:57,403
Zavoláme mu? Zeptáme se ho?

773
00:44:57,486 --> 00:44:59,947
Jsme tu přeci všichni dospělí.

774
00:45:00,030 --> 00:45:02,241
Pamatuješ, jak jsme resetovali tu wifi?

775
00:45:02,324 --> 00:45:05,869
To je stejný. Je to hlas v telefonu,
kterej nám řekne heslo.

776
00:45:05,953 --> 00:45:08,247
Nic jiného pro mě neznamená.

777
00:45:10,499 --> 00:45:13,293
Ne, jasně, že jsem ho zablokovala,
jak jsi chtěl.

778
00:45:13,377 --> 00:45:14,628
Ale když ho zablokuješ,

779
00:45:14,711 --> 00:45:17,840
telefon ho uloží do jiný složky.“

780
00:45:19,550 --> 00:45:23,262
Někteří se kvůli tomu pohádají v autě.

781
00:45:26,098 --> 00:45:27,850
Musíte umět říct, co chcete,

782
00:45:27,933 --> 00:45:30,936
a vědět, co si můžete a nemůžete
dovolit říct.

783
00:45:31,019 --> 00:45:34,440
Říkám klukům už roky,
že to mám ráda trochu tvrdě.

784
00:45:34,523 --> 00:45:37,943
Ale řeknu to takhle:
„Jsem poškozená z traumat.“

785
00:45:38,902 --> 00:45:40,404
Hetero chlapi to neříkají.

786
00:45:40,487 --> 00:45:44,450
Jestli ho uslyšíte říct: „Jsem poškozený,“
utečte!

787
00:45:44,533 --> 00:45:46,994
Ten chce vaše prsty v přepravce.

788
00:45:50,247 --> 00:45:52,541
Občas si myslíme, že něco chceme,
a přitom ne.

789
00:45:52,624 --> 00:45:54,418
Myslela jsem, že mám ráda drsný řeči,

790
00:45:54,501 --> 00:45:58,922
a ukázalo se,
že jenom ty předem domluvený.

791
00:45:59,006 --> 00:46:00,549
Řekli jste někdy, že to máte rádi?

792
00:46:00,632 --> 00:46:01,925
Pak vás něčím uhodí a vy:

793
00:46:02,009 --> 00:46:05,637
„Ne, to jsme si předem nesjednali, ne.“

794
00:46:09,308 --> 00:46:12,311
Jednou jsem měla sex, byla jsem nahoře
a on najednou:

795
00:46:12,394 --> 00:46:14,521
„Podívej se na sebe!“

796
00:46:42,758 --> 00:46:46,386
Jako by to byly mé první kroky.

797
00:46:47,221 --> 00:46:50,057
A já: „Doufám, že sis to natočil, taťko,

798
00:46:50,140 --> 00:46:52,559
protože tady už mě neuvidíš.“

799
00:46:54,811 --> 00:46:57,856
Naši už moje komedie nesledujou, nebojte.

800
00:46:58,774 --> 00:46:59,733
Nezajímá je to.

801
00:46:59,816 --> 00:47:01,568
Žádný křesťan nechce sledovat dceru,

802
00:47:01,652 --> 00:47:05,239
jak hodinu mluví o depresi a péru.
Nic pro ně.

803
00:47:07,491 --> 00:47:10,327
Naši nemají smysl pro temnej humor.

804
00:47:10,410 --> 00:47:12,788
Já jo a jsem ráda, protože
jestli se umíte smát

805
00:47:12,871 --> 00:47:15,082
nejtemnějším věcem, co se vám staly,

806
00:47:15,165 --> 00:47:18,335
když se pořád ještě dějou,

807
00:47:18,418 --> 00:47:21,213
je to to, co vás přes ně dostane.
Tady mám třeba vtip,

808
00:47:21,296 --> 00:47:23,257
kterej se jim nebude líbit.

809
00:47:25,175 --> 00:47:29,054
Víte, že občas,
když voláte na linku sebevražd

810
00:47:29,137 --> 00:47:32,766
a hovor vypadne, nezavolají vám zpátky?

811
00:47:34,434 --> 00:47:37,187
Myslíte, že to je čas na zpětný hovor,

812
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
ale občas jenom zazvoní na vrátnici:

813
00:47:39,273 --> 00:47:42,317
„Ztratili jsme ho, jdeme na oběd!“

814
00:47:43,902 --> 00:47:46,071
Někteří si říkáte:
„To se vážně stalo?“ Jo,

815
00:47:46,154 --> 00:47:49,199
před pár lety, a bylo to k popukání.

816
00:47:49,283 --> 00:47:51,410
Ležela jsem na zemi v DoubleTree Hotelu:

817
00:47:51,493 --> 00:47:56,582
„To nechala viset,
když se chci pověsit já? To snad…

818
00:47:56,665 --> 00:48:00,877
Už jsem zažila, že mi někdo neodepsal,
ale nechat mě viset, to je poprvé.

819
00:48:00,961 --> 00:48:02,754
To je brutální.“

820
00:48:03,505 --> 00:48:06,758
Nebyla jsem naštvaná. Třeba tak trénujou
dobrovolníky.

821
00:48:06,842 --> 00:48:08,510
„Hele, občas dostáváme

822
00:48:08,594 --> 00:48:11,888
moc hovorů.

823
00:48:11,972 --> 00:48:14,683
Pátky jsou hrozný, v těch případech

824
00:48:14,766 --> 00:48:16,935
rozhodni sám, co uznáš za vhodné, jasný?

825
00:48:17,019 --> 00:48:21,023
Normálně počkáme na jméno
nějaký privilegovaný bělošky,

826
00:48:21,106 --> 00:48:23,567
Chelsea, Kelsey, Taylor.

827
00:48:23,650 --> 00:48:28,113
Tyhle rybky házim zpátky do vody
a doufám, že doplavou samy.“

828
00:48:31,908 --> 00:48:34,703
I kdybych byla naštvaná, co s tím udělám?
Napíšu recenzi?

829
00:48:34,786 --> 00:48:37,289
„Jedna hvězdička, úplně mě to zabilo.

830
00:48:41,376 --> 00:48:44,004
Po téhle recenzi budete litovat,
že jsem naživu.“

831
00:48:45,213 --> 00:48:47,424
Tenhle vtip jsem nedávno řekla v Texasu

832
00:48:47,507 --> 00:48:50,594
a v hledišti byla holka jako já a říká:

833
00:48:50,677 --> 00:48:53,430
„A ta čekací doba je směšná!“

834
00:48:58,393 --> 00:49:00,646
A má pravdu. Já si osobně myslím,

835
00:49:00,729 --> 00:49:02,981
že když jste častý volající,

836
00:49:03,065 --> 00:49:05,859
měl byste dostat nějaký odměny.

837
00:49:05,942 --> 00:49:08,445
Jako věrnostní kartička u aerolinek.

838
00:49:08,528 --> 00:49:10,405
Mělo by to jít na lince sebevraždy,

839
00:49:10,489 --> 00:49:13,450
zavoláte a oni: „Prosím, vložte číslo
věrnostní karty.“

840
00:49:13,533 --> 00:49:14,701
Tu, tu, tu.

841
00:49:14,785 --> 00:49:18,163
„Vítejte zpět, Taylor.

842
00:49:24,961 --> 00:49:27,839
Děkuji za využití našeho diamantového
programu.

843
00:49:27,923 --> 00:49:30,425
Jste třetí na řadě.

844
00:49:30,509 --> 00:49:34,596
Chtěla byste někoho přeskočit?

845
00:49:43,480 --> 00:49:47,109
Naši jsou pořád hodně věřící.

846
00:49:47,192 --> 00:49:48,193
Táta vždycky byl,

847
00:49:48,276 --> 00:49:51,780
museli jsme se modlit
před večeří v restauraci,

848
00:49:51,863 --> 00:49:54,866
což je v pohodě, když jste věřící,
ale nebudu to protahovat.

849
00:49:54,950 --> 00:49:59,162
To on ne, byly to dlouhý modlitby
s osobními detaily,

850
00:49:59,246 --> 00:50:01,248
který nikdo z nás nepodepsal,

851
00:50:01,331 --> 00:50:04,376
což bylo v pubertě těžký,
když váš táta na veřejnosti křičel:

852
00:50:04,459 --> 00:50:07,212
„Děkuji, Pane, za toto jídlo.
Za to, že jsme tu společně.

853
00:50:07,295 --> 00:50:09,548
Děkuji, že z Taylor je teď žena

854
00:50:09,631 --> 00:50:12,134
a že se jí dostává pomoci v matematice.“
A já:

855
00:50:12,217 --> 00:50:16,680
„Mohl by sis nechat pro sebe,
že mám menzes a neumím odčítat?

856
00:50:20,183 --> 00:50:22,436
Bůh to ví.“

857
00:50:22,519 --> 00:50:24,354
Proto mi nevadí o všem žertovat,

858
00:50:24,438 --> 00:50:26,565
o našich, protože když mi řeknou:

859
00:50:26,648 --> 00:50:29,234
„Musíš prát špinavé prádlo před cizími
lidmi?“

860
00:50:29,317 --> 00:50:32,738
Já řeknu: „Hometown Buffet, 1998.

861
00:50:34,614 --> 00:50:36,616
Řekl jsi všem v okolí pěti stolů,

862
00:50:36,700 --> 00:50:39,202
že jsem se minulou noc posrala.

863
00:50:40,120 --> 00:50:43,039
Můžu si říkat, co chci.

864
00:50:45,500 --> 00:50:47,002
Já už věřící nejsem.

865
00:50:47,085 --> 00:50:51,840
Pár kamarádů se dalo na víru
v dospělosti, což je na hovno.

866
00:50:52,924 --> 00:50:56,720
Když vyrostete věřící a teď už nejste
a vaši dospělí kamarádi

867
00:50:56,803 --> 00:51:00,307
se dají na víru, připadá vám,
jako by Bůh byl váš špatnej ex,

868
00:51:00,390 --> 00:51:02,768
kterej se teď polepšil
kvůli vaší kamarádce

869
00:51:02,851 --> 00:51:06,146
a vy se na to musíte dívat na Facebooku.

870
00:51:06,229 --> 00:51:08,690
„Znáte už Boha? Je úžasnej.“

871
00:51:08,774 --> 00:51:12,444
A já: „Jo, vyrostla jsem s ním.
Je to debil, jasný?“

872
00:51:12,527 --> 00:51:15,197
Řekl vám, že jste na dně a potřebujete ho?

873
00:51:15,280 --> 00:51:17,991
To je jeho trik. To on dělá.

874
00:51:18,074 --> 00:51:20,118
Říká to každýmu.

875
00:51:20,202 --> 00:51:22,954
Nepijte, co vám dává.
Vypijete to a za chvíli už

876
00:51:23,038 --> 00:51:26,833
jíte jeho tělo, duch svatý je uvnitř vás,
je to celej systém, kterej mají

877
00:51:26,917 --> 00:51:29,920
v tom blázinci, kterýmu říkají kostel.

878
00:51:30,712 --> 00:51:33,757
Kdo dneska používá římský číslice?“

879
00:51:35,342 --> 00:51:38,261
Zní to, že pohrdám svou křesťanskou
výchovou,

880
00:51:38,345 --> 00:51:41,056
a to je pravda. Takže to tak mělo znít.

881
00:51:46,770 --> 00:51:50,273
Ne, upřímně, kdybych na tom měla najít

882
00:51:50,357 --> 00:51:52,400
něco pozitivního,

883
00:51:52,484 --> 00:51:56,196
určitě by to s dostatkem peněz a času šlo…

884
00:51:56,988 --> 00:52:00,534
Mám s tím problém.
Mám kvůli tomu problémy s důvěrou,

885
00:52:00,617 --> 00:52:03,411
a ještě jsem divná, protože jsem vyrostla
ve víře,

886
00:52:03,495 --> 00:52:05,455
postupně na to přicházím.

887
00:52:05,539 --> 00:52:08,625
Třeba jsem zjistila, že špatně masturbuju.

888
00:52:09,626 --> 00:52:12,170
Trochu couvnu. OK, takže…

889
00:52:14,589 --> 00:52:16,341
Když vyrůstáte věřící,

890
00:52:16,424 --> 00:52:18,635
děti mají mladistvé skupiny a tam se říká:

891
00:52:18,718 --> 00:52:21,471
„Nemějte sex.“ A my: „Ano, jistě.“

892
00:52:21,555 --> 00:52:24,099
A pak říkali: „Ani nemasturbujte.“

893
00:52:24,182 --> 00:52:28,019
A holky řekly:
„Ani jsme nevěděly, že to jde.“

894
00:52:28,103 --> 00:52:30,063
A kluci: „Proč?“

895
00:52:30,146 --> 00:52:31,189
A oni

896
00:52:33,483 --> 00:52:36,027
nám to vysvětlili,

897
00:52:36,111 --> 00:52:37,487
náš pastor nám řekl:

898
00:52:37,571 --> 00:52:41,533
„Hřích není ten fyzický akt masturbace,
víte?

899
00:52:41,616 --> 00:52:43,785
Není to ani orgasmus. Když máte mokrý sen,

900
00:52:43,869 --> 00:52:46,913
poděkujte Bohu za jízdu zdarma
a mějte krásný den.

901
00:52:47,664 --> 00:52:50,917
Ale na co myslíte,
když to děláte, chlapci?

902
00:52:54,462 --> 00:52:56,423
V tom je ten hřích.

903
00:52:56,506 --> 00:52:58,592
Chtíč ve vašem srdci.

904
00:52:58,675 --> 00:53:01,344
Nečistá myšlenka.

905
00:53:01,428 --> 00:53:03,471
V tom je ten hřích.“

906
00:53:03,555 --> 00:53:08,059
Tak když jsem dospěla a chtěla
masturbovat, řekla jsem si:

907
00:53:08,852 --> 00:53:10,687
„Když nebudu na nic myslet,

908
00:53:16,318 --> 00:53:18,695
můžu jít pořád do nebe?

909
00:53:18,778 --> 00:53:22,616
Vyčisti hlavu, dej se do toho, ukonči to,

910
00:53:22,699 --> 00:53:25,243
a uvidíme se pak, Ježíši, že jo?

911
00:53:25,327 --> 00:53:27,329
Vezmi si jen to jehňátko.“

912
00:53:36,004 --> 00:53:38,548
Tohle jsem dělala celej život.

913
00:53:38,632 --> 00:53:42,177
Kamarádky říkají: „Měla bys meditovat.“
A já: „To já dělám.“

914
00:53:43,136 --> 00:53:45,096
Myslím tím celý dospělý život,

915
00:53:45,180 --> 00:53:47,515
začala jsem masturbovat až jako
dospělá žena.

916
00:53:47,599 --> 00:53:50,352
Bála jsem se, že půjdu do pekla, jasný?

917
00:53:50,435 --> 00:53:53,897
První orgasmus jsem měla
s klukem ze střední.

918
00:53:53,980 --> 00:53:57,609
Víte, jaký to je dostat první orgasmus
od někoho cizího?

919
00:53:57,692 --> 00:54:01,446
Jako když vás realitka provází
po vašem vlastním domě.

920
00:54:03,615 --> 00:54:05,617
„A tady máme druhou koupelnu.“

921
00:54:05,700 --> 00:54:08,620
A vy: „Druhou koupelnu?“

922
00:54:08,703 --> 00:54:10,747
„Žijete tu už 19 let,

923
00:54:10,830 --> 00:54:12,457
určitě jste sem nakoukla?“

924
00:54:12,540 --> 00:54:15,085
A vy: „Jednou, ale bála jsem se,
že rozčílím Ježíše,

925
00:54:15,168 --> 00:54:17,629
já to tady totiž nevlastním,

926
00:54:17,712 --> 00:54:20,340
mám to pronajatý od těch ze shora…

927
00:54:20,423 --> 00:54:22,384
Když vytopím sklep,

928
00:54:22,467 --> 00:54:25,136
nevrátí mi kauci.

929
00:54:27,305 --> 00:54:29,224
Ukážete mi ještě něco, když jste tu?“

930
00:54:29,307 --> 00:54:30,976
A oni: „Jo, tady je zvonek.“

931
00:54:31,059 --> 00:54:32,769
A já: „A ten je důležitej?“

932
00:54:32,852 --> 00:54:37,023
„Ten je nejdůležitější.

933
00:54:40,402 --> 00:54:43,780
Nikdo nejde dovnitř, pokud nezmáčkne
zvonek.“

934
00:54:49,160 --> 00:54:52,747
„Ale já ho zmáčkla.“ „Ne dost silně,
ani se nerozsvítil.“

935
00:54:56,918 --> 00:54:59,087
Takhle jsem masturbovala celej život,

936
00:54:59,170 --> 00:55:01,214
nedávno jsem to zmínila kamarádce a hned,

937
00:55:01,297 --> 00:55:04,467
co jsem to řekla, mi došlo,
že jsem to nikdy neměla říkat nahlas.

938
00:55:05,468 --> 00:55:08,221
Řekla jsem to jen tak při snídani:

939
00:55:08,304 --> 00:55:10,432
„Jo, já při tom na nic nemyslím.“

940
00:55:10,515 --> 00:55:13,810
A ona: „Cože?“ Položila vidličku a: „Cože?

941
00:55:15,687 --> 00:55:17,397
Ty při tom na nic nemyslíš?“ A já:

942
00:55:17,480 --> 00:55:19,941
„No, myslím na nějaký věci.“

943
00:55:20,025 --> 00:55:21,401
A ona: „Na jaký?“

944
00:55:21,484 --> 00:55:26,156
A já: „Vždyť víš,
,už tam budu, tohle je fajn.‘“

945
00:55:29,325 --> 00:55:31,745
Víš, jako když jedeš autem…

946
00:55:32,245 --> 00:55:34,706
Hlavu nahoru, neusínej.

947
00:55:34,789 --> 00:55:36,958
Už ať jsem tam, ať se můžu najíst.

948
00:55:38,001 --> 00:55:40,754
Pospěš si, Taco Bell za chvilku zavírá.“

949
00:55:45,550 --> 00:55:47,343
A ona: „Taylor, to je divný,

950
00:55:47,427 --> 00:55:50,430
proč se nekoukáš na porno jako všichni?“

951
00:55:50,513 --> 00:55:51,931
A já: „Nemám porno ráda.“

952
00:55:52,015 --> 00:55:53,600
Vždy, když pustím porno, říkám:

953
00:55:53,683 --> 00:55:57,437
„Tam se taky musím holit?
Jsem unavená a je mi zima.“

954
00:55:58,480 --> 00:56:01,149
Nemám nic proti pornu.
Nejsem jako ty, co tvrdí:

955
00:56:01,232 --> 00:56:03,401
„Koukání na porno ti zničí vztah.“

956
00:56:03,485 --> 00:56:04,819
To si nemyslím.

957
00:56:04,903 --> 00:56:07,113
Měla jsem kluka, co měl rád masážní porno,

958
00:56:07,197 --> 00:56:09,574
kde na konci masér ojede klientku,

959
00:56:09,657 --> 00:56:11,409
takže občas, když jsme měli sex,

960
00:56:11,493 --> 00:56:13,745
jsem dostala masáž!

961
00:56:18,541 --> 00:56:23,046
Takový porno je pro vás dobrý!

962
00:56:24,631 --> 00:56:27,634
Kamarádka byla vyděšená:

963
00:56:27,717 --> 00:56:30,720
„Dělat si to takhle jako mnich,

964
00:56:30,804 --> 00:56:33,389
to je divnější a děsivější

965
00:56:33,473 --> 00:56:37,560
než kterýkoli porno, co jsem kdy viděla.“

966
00:56:38,520 --> 00:56:41,898
A říká: „Dneska je spousta možností
v internetovym porno světě,

967
00:56:41,981 --> 00:56:46,194
běž domů a vyhledej si ,porno pro ženy.‘“

968
00:56:46,277 --> 00:56:48,446
Běž, vážně, ,porno pro ženy.‘“

969
00:56:48,530 --> 00:56:51,157
Tak jsem šla domů a vyhledala
porno pro ženy,

970
00:56:51,241 --> 00:56:53,284
abych příště nebyla u snídaně za blbce.

971
00:56:59,249 --> 00:57:02,085
Výsledky byly dost překvapující.

972
00:57:02,168 --> 00:57:04,170
První, co vyjelo,

973
00:57:04,254 --> 00:57:08,049
byl link na Disney Plus,
kde byly všechny Avengers filmy…

974
00:57:08,925 --> 00:57:12,512
To je na mě moc přeskakování a příběhu.

975
00:57:12,595 --> 00:57:15,431
Už tam jste s Lokim a najednou
přijde Kapitán Amerika.

976
00:57:15,515 --> 00:57:16,391
A začínáte znovu.

977
00:57:16,474 --> 00:57:19,352
Jiná rychlost, jinej tlak
a teď je tu mýval?

978
00:57:19,435 --> 00:57:20,979
Ne.

979
00:57:22,939 --> 00:57:26,109
Druhej výsledek porna pro ženy

980
00:57:26,192 --> 00:57:28,653
byla stránka s reálnými páry, který točí

981
00:57:28,736 --> 00:57:31,030
amatérský sex videa. Jo,

982
00:57:31,114 --> 00:57:35,910
reálný páry:
„Čau, jsme šťastní a zamilovaní,

983
00:57:35,994 --> 00:57:39,998
tak jsme se chtěli natočit při milování

984
00:57:40,081 --> 00:57:44,419
a hodit to na net
pro osamělý lidi jako jsi ty.

985
00:57:44,502 --> 00:57:47,172
Funguje to? Jsi vlhká?“

986
00:57:47,255 --> 00:57:49,924
A vy: „Ne, tak tady to taky nepůjde.

987
00:57:51,009 --> 00:57:54,721
Ale gratuluju. Zdá se,
že jste vážně zamilovaní.“

988
00:57:55,805 --> 00:57:58,349
Poslední, co vylezlo jako porno pro ženy,

989
00:57:58,433 --> 00:58:01,394
což jsem netušila, že existuje,
bylo audio porno.

990
00:58:01,478 --> 00:58:04,522
Je to přesně to, jak to zní.
Žádný vizuály, jenom audio.

991
00:58:04,606 --> 00:58:07,525
Nejsou tam porno hvězdy,
jenom porno hlasy,

992
00:58:07,609 --> 00:58:09,903
co vám popisujou sexy situaci.

993
00:58:09,986 --> 00:58:13,573
Jako podcast, akorát to neposloucháte
při řízení.

994
00:58:15,533 --> 00:58:18,953
Protože „pro ženy“ znamená,
že tam bude příběh, že jo?

995
00:58:19,037 --> 00:58:21,498
Koukat může každej, nekontrolujou to.

996
00:58:22,457 --> 00:58:26,461
Nepřiběhnou za mikrofon a nezařvou:
„A je venku, mrcho!“

997
00:58:26,544 --> 00:58:28,046
Jdou na to pomalu.

998
00:58:28,755 --> 00:58:33,176
Našla jsem jedno, co má 20 minut.

999
00:58:33,259 --> 00:58:36,012
Pošlu vám link, když mi napíšete SZ.

1000
00:58:38,056 --> 00:58:40,767
A prvních 12 minut

1001
00:58:40,850 --> 00:58:47,023
byl chlápek, co vás utěšoval,

1002
00:58:48,775 --> 00:58:52,529
protože jste měla autonehodu.

1003
00:58:59,369 --> 00:59:02,080
To byla předehra.

1004
00:59:03,873 --> 00:59:07,585
A já se udělala fakt silně.

1005
00:59:09,796 --> 00:59:11,381
Víte,

1006
00:59:12,382 --> 00:59:14,425
ani jsem nevydržela do části,
kdy měli sex.

1007
00:59:14,509 --> 00:59:19,222
Stačil mi ten komfort: „To je v pořádku,
zhluboka dýchej, neměj strach,

1008
00:59:19,305 --> 00:59:22,559
pojišťovna se o to postará.“

1009
00:59:22,642 --> 00:59:26,521
A já: „No jo! To je fakt!
Proto si platíme pojištění!“

1010
00:59:26,604 --> 00:59:29,983
A když začal: „Mám pro tebe ještě něco
udělat? Mám tě udělat?“

1011
00:59:30,066 --> 00:59:33,903
Tak říkám: „Ne, to je dobrý, mám Allstate,
jsem v dobrejch rukou.“

1012
00:59:35,363 --> 00:59:38,032
Díky moc, Bostone, byli jste skvělí!

1013
00:59:38,116 --> 00:59:40,326
Díky moc.

1014
00:59:41,035 --> 00:59:44,205
Opravdu si toho moc vážím. Díky moc.

1015
00:59:47,000 --> 00:59:49,752
Všichni jste skvělí. Vážně, díky moc.

1016
01:01:10,166 --> 01:01:12,293
POKUD ZNÁTE NĚKOHO,
KDO MÁ PSYCHICKÉ PROBLÉMY

1017
01:01:12,377 --> 01:01:14,629
NEBO PŘEMÝŠLÍ O SEBEVRAŽDĚ,

1018
01:01:14,712 --> 01:01:17,090
INFORMACE A ZROJE
- NAJDETE NA WANNATALKABOUTIT.
- COM

1019
01:01:20,176 --> 01:01:23,096
Překlad titulků: Magdaléna Bláhová



