1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
SEBUAH DOKUMENTARI NETFLIX

4
00:00:27,280 --> 00:00:28,520
<i>Di bumi ini,</i>

5
00:00:29,360 --> 00:00:32,120
<i>keluarga paling penting.</i>

6
00:00:38,960 --> 00:00:41,560
<i>Ia ikatan antara puak,</i>

7
00:00:43,280 --> 00:00:44,240
<i>kawanan,</i>

8
00:00:46,160 --> 00:00:47,200
<i>serta kelompok</i>

9
00:00:49,600 --> 00:00:52,240
<i>yang membolehkan setiap anggota berjaya.</i>

10
00:00:54,440 --> 00:00:58,200
<i>Hubungan ini diuji dengan hebat sekali</i>

11
00:00:58,680 --> 00:01:01,480
<i>di Gurun Kalahari.</i>

12
00:01:02,760 --> 00:01:05,080
<i>Di sini keluarga dibentuk</i>

13
00:01:05,800 --> 00:01:07,560
<i>oleh ibu-ibu yang berani,</i>

14
00:01:10,560 --> 00:01:12,200
<i>kelompok tua yang bijaksana</i>

15
00:01:15,080 --> 00:01:17,080
<i>dan kelompok tertindas yang cekal.</i>

16
00:01:21,200 --> 00:01:26,520
<i>Semuanya menuju ke wahah</i>
<i>di tengah gurun ini.</i>

17
00:01:35,040 --> 00:01:37,000
<i>Delta Okavango.</i>

18
00:01:40,840 --> 00:01:45,000
<i>Habitat kepada lebih banyak hidupan liar</i>
<i>berbanding di bumi basah lain</i> ,

19
00:01:48,720 --> 00:01:54,040
<i>ia menyaksikan perubahan musim</i>
<i>paling ekstrem di planet ini.</i>

20
00:02:01,400 --> 00:02:04,200
<i>Dalam kekecohan dan kepayahan</i>
<i>tahun mendatang,</i>

21
00:02:07,040 --> 00:02:09,080
<i>takdir akan bertembung</i>

22
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
<i>dan perhubungan hebat akan terjalin.</i>

23
00:02:14,040 --> 00:02:17,440
<i>Bukan saja dalam keluarga,</i>
<i>tapi antara keluarga.</i>

24
00:02:21,640 --> 00:02:24,920
<i>Malah dengan bumi itu sendiri.</i>

25
00:02:53,200 --> 00:02:55,360
<i>Bagi singa betina berusia dua tahun,</i>

26
00:02:55,440 --> 00:02:59,000
<i>kekuatan keluarga</i>
<i>datang daripada kawanannya.</i>

27
00:03:01,720 --> 00:03:05,440
<i>Singa betina itu dan saudaranya</i>
<i>mengawal kawasan ini,</i>

28
00:03:09,040 --> 00:03:12,560
<i>dan singa jantan mengetuai kawanan</i>
<i>sebagai raja pahlawan.</i>

29
00:03:17,720 --> 00:03:22,040
<i>Namun begitu di Delta,</i>
<i>perubahan boleh datang mendadak</i>

30
00:03:22,640 --> 00:03:25,360
<i>dan menggugat kewujudan keluarga.</i>

31
00:03:32,800 --> 00:03:36,520
<i>Kelemahan dalam puak itu</i>
<i>ialah rajanya sendiri.</i>

32
00:03:42,120 --> 00:03:45,560
<i>Bertahun-tahun berjuang</i>
<i>mempertahankan keluarga dan wilayah</i>

33
00:03:45,640 --> 00:03:47,120
<i>telah meninggalkan kesan.</i>

34
00:03:51,400 --> 00:03:54,840
<i>Kelemahannya membawa risiko</i>
<i>kepada singa betina.</i>

35
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
<i>Ia juga memberi peluang</i>

36
00:04:02,080 --> 00:04:04,920
<i>kepada dua singa jantan muda</i>
<i>bercita-cita tinggi.</i>

37
00:04:13,040 --> 00:04:16,080
<i>Pahlawan tua itu menanda kawasannya.</i>

38
00:04:38,200 --> 00:04:39,880
<i>Tetapi singa tua itu lemah.</i>

39
00:04:47,840 --> 00:04:49,240
<i>Serta sendirian.</i>

40
00:05:16,440 --> 00:05:21,160
<i>Setiap tahun di Okavango</i>
<i>satu perjalanan baru dan bahaya,</i>

41
00:05:22,200 --> 00:05:23,920
<i>tapi bagi singa betina,</i>

42
00:05:24,000 --> 00:05:27,520
<i>tahun ini merupakan</i>
<i>tahun yang paling tidak menentu.</i>

43
00:05:39,720 --> 00:05:43,880
<i>Setiap keluarga berhadapan</i>
<i>cabaran di Delta dengan cara sendiri.</i>

44
00:06:01,240 --> 00:06:05,520
<i>Sekawanan 24 anjing liar </i>painted wolf<i>.</i>

45
00:06:07,160 --> 00:06:10,480
<i>Kekuatan kawanan ini,</i>
<i>bukti kehebatan pemimpinnya,</i>

46
00:06:11,040 --> 00:06:12,520
<i>betina alfa.</i>

47
00:06:17,360 --> 00:06:21,120
<i>Alfa melatih anjing liar lain</i>
<i>berfikir dan memburu bersama.</i>

48
00:06:25,240 --> 00:06:27,680
<i>Serta menyara semuanya.</i>

49
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
<i>Akan tetapi, alfa ini hamil.</i>

50
00:06:47,000 --> 00:06:49,360
<i>Pasukannya akan kehilangan pemimpin,</i>

51
00:06:50,280 --> 00:06:53,720
<i>ketika Delta berhadapan</i>
<i>dengan pergolakan paling hebat.</i>

52
00:07:02,400 --> 00:07:03,520
<i>Bulan Mei.</i>

53
00:07:05,000 --> 00:07:09,880
<i>Sekitar Gurun Kalahari berhadapan</i>
<i>dengan musim kemarau paling dahsyat.</i>

54
00:07:15,880 --> 00:07:19,760
<i>Beribu-ribu haiwan melarikan diri</i>
<i>dari kawasan luar yang kering,</i>

55
00:07:21,600 --> 00:07:23,280
<i>mengembara berminggu-minggu.</i>

56
00:07:36,240 --> 00:07:39,480
<i>Semua menuju ke sini kerana satu sebab.</i>

57
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
<i>Air.</i>

58
00:07:53,960 --> 00:07:56,600
<i>Hujan yang turun empat bulan lalu</i>

59
00:07:56,680 --> 00:07:58,960
<i>di Pergunungan Angola ke utara</i>

60
00:07:59,040 --> 00:08:01,560
<i>akhirnya mengalir turun</i>

61
00:08:01,640 --> 00:08:05,880
<i>ke Kalahari dan kawasan tanah rata Delta.</i>

62
00:08:36,480 --> 00:08:39,680
<i>Lebih sembilan trilion liter air tawar</i>

63
00:08:39,760 --> 00:08:42,200
<i>membanjiri gurun luas…</i>

64
00:08:59,960 --> 00:09:00,880
<i>mewujudkan</i>

65
00:09:02,400 --> 00:09:05,240
<i>wahah paling besar di bumi.</i>

66
00:09:27,520 --> 00:09:31,200
<i>Kehadiran air itu membawa kawanan…</i>

67
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
<i>menyertai haiwan lain</i>
<i>yang tinggal di sini sepanjang tahun.</i>

68
00:09:55,240 --> 00:09:57,440
<i>Semua berperanan</i>

69
00:09:57,520 --> 00:10:00,600
<i>membentuk dan mengekalkan bumi ini.</i>

70
00:10:12,520 --> 00:10:15,120
<i>Termasuk gajah berusia enam bulan</i>

71
00:10:15,720 --> 00:10:17,320
<i>dalam lawatan pertamanya.</i>

72
00:10:19,800 --> 00:10:22,600
<i>Si kecil ini tak pernah lihat</i>
<i>begitu banyak air…</i>

73
00:10:26,280 --> 00:10:27,480
<i>dan makanan.</i>

74
00:10:43,000 --> 00:10:46,120
<i>Dengan dataran banjir luas</i>
<i>untuk dinikmati,</i>

75
00:10:46,200 --> 00:10:49,280
<i>gajah menjadi</i>
<i>pekebun semula jadi di Delta…</i>

76
00:11:08,800 --> 00:11:11,760
<i>mencabut lebih banyak</i>
<i>daripada yang boleh dimakan.</i>

77
00:11:13,560 --> 00:11:17,080
<i>Namun, penangkasan berlebihan</i>
<i>boleh menyumbat jalan air,</i>

78
00:11:17,160 --> 00:11:19,240
<i>menghalang aliran air.</i>

79
00:11:27,440 --> 00:11:29,560
<i>Segala yang pekebun ini sekat,</i>

80
00:11:29,640 --> 00:11:33,160
<i>diredah oleh kumpulan badak air.</i>

81
00:11:34,000 --> 00:11:37,800
<i>Badak air tidak berenang,</i>
<i>sebaliknya berjengket-jengket di bawah.</i>

82
00:11:42,880 --> 00:11:46,760
<i>Badak air meninggalkan laluan luas…</i>

83
00:11:54,200 --> 00:11:58,960
<i>yang menghubungkan sungai</i>
<i>dengan kolam dataran banjir,</i>

84
00:12:01,920 --> 00:12:04,520
<i>membolehkan air terus mengalir,</i>

85
00:12:04,600 --> 00:12:08,000
<i>menjana pertumbuhan seluruh Delta.</i>

86
00:12:18,440 --> 00:12:21,320
<i>Namun begitu,</i>
<i>banjir tidak elok untuk semua.</i>

87
00:12:24,200 --> 00:12:25,520
<i>Bagi singa betina,</i>

88
00:12:25,600 --> 00:12:27,920
<i>ia bermakna kawasan pemburuan hilang.</i>

89
00:12:29,040 --> 00:12:33,080
<i>Raja pahlawan tua tidak dapat dikesan.</i>

90
00:12:37,120 --> 00:12:39,640
<i>Sama ada lari atau dibunuh,</i>

91
00:12:40,360 --> 00:12:43,480
<i>penceroboh muda telah merampas takhtanya.</i>

92
00:13:03,680 --> 00:13:07,760
<i>Hanya singa betina yang boleh mengawan</i>
<i>dibenarkan kekal di situ.</i>

93
00:13:13,320 --> 00:13:16,240
<i>Singa betina hamil</i>
<i>bukan salah seekor daripadanya.</i>

94
00:13:21,600 --> 00:13:25,640
<i>Bagi singa-singa jantan ini,</i>
<i>ia satu mulut lagi yang perlu disuap,</i>

95
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
<i>tapi tiada sumbangan.</i>

96
00:14:04,800 --> 00:14:06,960
<i>Dihalau dan sendirian,</i>

97
00:14:07,560 --> 00:14:11,160
<i>singa betina itu memerlukan</i>
<i>semua kemahiran untuk terus hidup.</i>

98
00:14:22,560 --> 00:14:25,720
<i>Alfa betina terkurung berminggu-minggu.</i>

99
00:14:34,800 --> 00:14:38,480
<i>Kerana siapa yang akan tinggalkan</i>
<i>anak-anak comel ini?</i>

100
00:14:42,640 --> 00:14:46,640
<i>Dalam usia empat minggu,</i>
<i>anak</i> -<i>anaknya keluar buat kali pertama.</i>

101
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
<i>Empat belas ekor semuanya.</i>

102
00:15:14,720 --> 00:15:18,920
<i>Tidak mampu untuk memburu sendiri,</i>
<i>alfa mesti bergantung pada kawanannya</i>

103
00:15:19,520 --> 00:15:23,000
<i>untuk bawa daging yang diperlukan</i>
<i>supaya alfa hasilkan susu.</i>

104
00:15:41,040 --> 00:15:43,680
<i>Tetapi tugasnya tidak berhenti-henti.</i>

105
00:15:49,520 --> 00:15:51,480
<i>Membersihkan sarang</i>

106
00:15:53,560 --> 00:15:56,760
<i>yang penuh kutu dan sengkenit</i>
<i>selama tiga minggu…</i>

107
00:16:01,080 --> 00:16:03,560
<i>kembali memenuhi sarang.</i>

108
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
<i>Kawanannya meronda</i>

109
00:16:19,640 --> 00:16:21,560
<i>tanpa ketua.</i>

110
00:16:28,120 --> 00:16:31,200
<i>Air banjir melambatkan kawanan ini.</i>

111
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
<i>Lechwe.</i>

112
00:16:46,120 --> 00:16:49,720
<i>Seekor boleh menjamu seluruh kawanan.</i>

113
00:17:29,240 --> 00:17:32,080
<i>Dengan kaki dan kuku yang kuat,</i>

114
00:17:32,160 --> 00:17:34,880
<i>lechwe boleh merentasi banjir.</i>

115
00:17:45,920 --> 00:17:48,200
<i>Tanpa pimpinan alfa,</i>

116
00:17:48,280 --> 00:17:51,360
<i>kawanan itu mengikut lechwe</i>
<i>ke tempat air dalam.</i>

117
00:18:02,840 --> 00:18:04,240
<i>Ia sia-sia.</i>

118
00:18:13,400 --> 00:18:14,640
<i>Kemudian…</i>

119
00:18:19,880 --> 00:18:21,840
<i>impala yang sendirian.</i>

120
00:18:25,680 --> 00:18:29,360
<i>Impala tiada kuku pengayuh</i>
<i>dan kaki panjang seperti lechwe.</i>

121
00:19:17,200 --> 00:19:21,560
<i>Kerja diselesaikan dengan cepat</i>
<i>untuk elak pergaduhan dengan pesaing.</i>

122
00:19:28,600 --> 00:19:32,120
<i>Kawanan ini membunuh</i>
<i>yang lemah dan cedera dalam kumpulan,</i>

123
00:19:32,200 --> 00:19:33,560
<i>mangsa yang mudah,</i>

124
00:19:34,360 --> 00:19:38,000
<i>yang boleh mengurangkan</i>
<i>penyakit dalam kelompok.</i>

125
00:20:10,240 --> 00:20:14,280
<i>Pemburu menyerahkan makanan</i>
<i>dengan cara paling selamat.</i>

126
00:20:16,440 --> 00:20:17,920
<i>Dari perut.</i>

127
00:20:23,160 --> 00:20:27,160
<i>Si kecil makan dahulu</i>
<i>sehinggalah boleh berburu sendiri.</i>

128
00:20:29,240 --> 00:20:32,840
<i>Kemurahan hati prinsip utama kawanan ini.</i>

129
00:20:34,640 --> 00:20:37,720
<i>Walaupun belajar berkongsi tidak mudah.</i>

130
00:20:42,240 --> 00:20:45,720
<i>Pulang ke sarang bersama</i>
<i>kepingan daging pertama</i>

131
00:20:45,800 --> 00:20:48,120
<i>sangat bagus.</i>

132
00:20:55,120 --> 00:20:57,200
<i>Paras air paling tinggi</i>

133
00:20:57,280 --> 00:21:00,560
<i>menjadikan Okavango syurga sejati.</i>

134
00:21:03,800 --> 00:21:07,000
<i>Kehidupan akuatik</i>
<i>dari sekitar sungai dan paya</i>

135
00:21:07,080 --> 00:21:09,840
<i>menuju ke padang rumput untuk bertelur.</i>

136
00:21:14,120 --> 00:21:17,080
<i>Batang pokok dan pokok</i>
<i>yang dicabut oleh gajah</i>

137
00:21:17,160 --> 00:21:20,320
<i>menjadi kawasan perlindungan</i>
<i>untuk ikan-ikan kecil.</i>

138
00:21:30,440 --> 00:21:31,880
<i>Ketika kemuncak banjir,</i>

139
00:21:31,960 --> 00:21:35,160
<i>saiz Delta menjadi dua kali ganda</i>
<i>daripada asal,</i>

140
00:21:35,240 --> 00:21:39,600
<i>dan tempat tinggi serta kering</i>
<i>menjadi kawasan yang diingini.</i>

141
00:21:45,680 --> 00:21:48,520
<i>Pokok ara air menjadi sarang sempurna</i>

142
00:21:48,600 --> 00:21:51,920
<i>untuk berbagai jenis burung pemakan ikan.</i>

143
00:22:00,600 --> 00:22:04,520
<i>Bagi keluarga-keluarga ini,</i>
<i>tempat dibina tidak penting.</i>

144
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
<i>Apa yang dibina lebih penting.</i>

145
00:22:11,120 --> 00:22:14,200
<i>Hanya bahan pembinaan terbaik diguna.</i>

146
00:22:42,680 --> 00:22:45,880
<i>Jika fabrik sesuai tidak ditemui</i>

147
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
<i>curi saja daripada jiran.</i>

148
00:22:59,200 --> 00:23:01,320
<i>Jiran boleh curi semula.</i>

149
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
<i>Akhirnya,</i>

150
00:23:17,360 --> 00:23:21,240
<i>sarang siap untuk menampung</i>
<i>harta paling berharga.</i>

151
00:23:23,920 --> 00:23:25,480
<i>Perlahan-lahan dialih</i>

152
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
<i>dan dilindungi daripada matahari terik.</i>

153
00:23:39,080 --> 00:23:42,280
<i>Kulit telur? Kulit siput?</i>

154
00:23:43,400 --> 00:23:45,360
<i>Ini kali pertama ia menjadi bapa.</i>

155
00:23:50,800 --> 00:23:53,280
<i>Semua berlumba untuk membesarkan anak</i>

156
00:23:53,360 --> 00:23:56,240
<i>sebelum air surut</i>

157
00:23:58,320 --> 00:24:00,880
<i>dan sarang hilang perlindungan.</i>

158
00:24:13,240 --> 00:24:16,320
<i>Singa betina ini berusaha untuk membunuh.</i>

159
00:24:42,440 --> 00:24:47,240
<i>Dalam cuaca kering, reedbuck</i>
<i>atau lechwe pertaruhan yang baik.</i>

160
00:24:57,480 --> 00:25:01,160
<i>Tapi bukan ketika banjir, sendirian.</i>

161
00:25:05,640 --> 00:25:07,520
<i>Singa betina juga ada pesaing.</i>

162
00:25:21,280 --> 00:25:24,040
<i>Masa untuk menghalau lawannya.</i>

163
00:26:18,960 --> 00:26:23,360
<i>Ia hanya gertakan.</i>
<i>Singa betina takkan makan bangkai itu.</i>

164
00:26:32,200 --> 00:26:35,760
<i>Lebih baik jika kawanan itu</i>
<i>tidak menguji kesabarannya lagi.</i>

165
00:27:00,840 --> 00:27:04,040
<i>Menjelang September, suhu meningkat,</i>

166
00:27:04,120 --> 00:27:06,560
<i>dan paras air menurun,</i>

167
00:27:07,440 --> 00:27:11,200
<i>meninggalkan kolam cetek dipenuhi ikan.</i>

168
00:27:15,360 --> 00:27:16,800
<i>Masa yang tepat.</i>

169
00:27:49,480 --> 00:27:51,440
<i>Burung dewasa mula</i>

170
00:27:53,600 --> 00:27:56,360
<i>memberi makan kepada yang kecil.</i>

171
00:28:08,840 --> 00:28:12,320
<i>Kolam kecil terbentuk setiap hari</i>
<i>apabila air surut.</i>

172
00:28:15,440 --> 00:28:17,800
<i>Semuanya memiliki teknik khas</i>

173
00:28:17,880 --> 00:28:20,080
<i>menggunakan paruh sendiri.</i>

174
00:28:28,160 --> 00:28:30,560
<i>Burung undan memilih jala.</i>

175
00:28:40,320 --> 00:28:42,200
<i>Burung raja udang</i>

176
00:28:44,120 --> 00:28:46,160
<i>menggunakan sistem selam-mengebom.</i>

177
00:28:52,440 --> 00:28:56,560
<i>Burung botak mencucuk siput</i>
<i>dengan paruh panjangnya.</i>

178
00:29:06,880 --> 00:29:10,200
<i>Bangau hitam ini pula</i>

179
00:29:10,280 --> 00:29:14,360
<i>menggunakan mantelnya untuk meniru</i>
<i>tempat teduh ikan bersembunyi.</i>

180
00:29:18,000 --> 00:29:18,920
<i>Syabas.</i>

181
00:29:22,560 --> 00:29:25,760
<i>Pendekatan berbeza dengan satu tujuan.</i>

182
00:29:29,760 --> 00:29:33,320
<i>Untuk membina kekuatan anak</i>
<i>secepat mungkin.</i>

183
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
<i>Anak burung undan paling tamak.</i>

184
00:30:02,120 --> 00:30:05,160
<i>Anak burung undan</i>
<i>perlu makan 30 kali sehari.</i>

185
00:30:24,240 --> 00:30:26,240
<i>Burung dewasa tak mengenal lelah</i>

186
00:30:26,320 --> 00:30:29,560
<i>tahu peraturan penting</i>
<i>hidup berkeluarga di Delta.</i>

187
00:30:38,280 --> 00:30:40,040
<i>Semakin kuat si anak,</i>

188
00:30:40,120 --> 00:30:43,400
<i>semakin besar peluangnya untuk hidup.</i>

189
00:31:04,320 --> 00:31:06,400
<i>Ketika banjir surut,</i>

190
00:31:07,840 --> 00:31:10,400
<i>dan kepanasan gurun meningkat,</i>

191
00:31:10,920 --> 00:31:13,480
<i>kawasan berburu jadi semakin kering,</i>

192
00:31:14,440 --> 00:31:18,520
<i>mengubah keseimbangan kuasa</i>
<i>kembali kepada pemangsa.</i>

193
00:31:21,120 --> 00:31:25,840
<i>Tapi sendirian, kemampuan singa betina</i>
<i>untuk membunuh masih lemah.</i>

194
00:31:30,480 --> 00:31:32,400
<i>Setiap hari ia semakin lemah.</i>

195
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
<i>Tambah menyulitkan keadaan,</i>

196
00:31:45,080 --> 00:31:46,840
<i>kini sampai masa mengawannya.</i>

197
00:31:47,800 --> 00:31:51,200
<i>Baunya akan dihidu singa lain</i>
<i>di kawasan itu.</i>

198
00:31:56,920 --> 00:32:00,440
<i>Termasuk yang mahu dielakkannya.</i>

199
00:32:03,520 --> 00:32:06,680
<i>Singa jantan muda</i>
<i>yang memusnahkan keluarganya.</i>

200
00:32:30,960 --> 00:32:33,440
<i>Tapi dengan kawasan berburu terbuka,</i>

201
00:32:33,520 --> 00:32:37,880
<i>singa jantan besar lain</i>
<i>datang ke kawasan itu.</i>

202
00:33:02,320 --> 00:33:05,760
<i>Bulunya yang gelap dan suara garaunya</i>

203
00:33:05,840 --> 00:33:09,200
<i>petanda singa jantan itu telah matang.</i>

204
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
<i>Ia berisiko.</i>

205
00:33:39,480 --> 00:33:41,760
<i>Tapi jika keduanya bersatu,</i>

206
00:33:41,840 --> 00:33:45,680
<i>singa jantan itu boleh menawarkan</i>
<i>perlindungan dan rakan memburu.</i>

207
00:34:55,640 --> 00:34:58,440
<i>Kerjasama dengan rakan baru ini</i>
<i>tidak lama.</i>

208
00:35:00,280 --> 00:35:03,480
<i>Setelah beberapa hari,</i>
<i>singa itu meneruskan perjalanan.</i>

209
00:35:07,120 --> 00:35:09,280
<i>Sekali lagi, sendirian,</i>

210
00:35:10,640 --> 00:35:13,280
<i>tapi kali ini hamil.</i>

211
00:35:24,280 --> 00:35:27,480
<i>Singa betina itu bukan memburu</i>
<i>untuk dirinya saja.</i>

212
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
<i>Setiap keluarga di Delta</i>

213
00:36:46,280 --> 00:36:50,160
<i>memiliki perhubungan</i>
<i>dengan perubahan musim.</i>

214
00:36:56,720 --> 00:36:58,960
<i>Paras air semakin surut,</i>

215
00:36:59,960 --> 00:37:01,360
<i>berubah menjadi lumpur.</i>

216
00:37:07,200 --> 00:37:08,880
<i>Seronok bagi anak gajah…</i>

217
00:37:16,000 --> 00:37:18,560
<i>tapi ia petanda kawanannya perlu bergerak.</i>

218
00:37:28,000 --> 00:37:30,240
<i>Apabila musim kering bermula,</i>

219
00:37:30,320 --> 00:37:33,800
<i>kawanan ini perlu menggunakan</i>
<i>sisa padang ragut.</i>

220
00:37:43,920 --> 00:37:46,320
<i>Anak gajah ini belajar dengan memerhati.</i>

221
00:37:51,680 --> 00:37:54,960
<i>Tapi ada perkara si kecil ini belum mahir.</i>

222
00:37:57,480 --> 00:38:01,720
<i>Seperti tumpukan perhatian</i>
<i>supaya tidak ditinggalkan.</i>

223
00:38:17,960 --> 00:38:20,680
<i>Anak gajah ini dibawa ke tempat istimewa.</i>

224
00:38:27,720 --> 00:38:30,000
<i>Gugusan pokok palma.</i>

225
00:38:31,440 --> 00:38:35,880
<i>Ia tumbuh di tempat garam ditinggalkan</i>
<i>oleh sejatan banjir.</i>

226
00:38:38,720 --> 00:38:40,800
<i>Buah yang terdapat di atas</i>

227
00:38:40,880 --> 00:38:43,200
<i>diingini oleh gajah.</i>

228
00:38:44,520 --> 00:38:46,640
<i>Mengambil buah yang tinggi</i>

229
00:38:46,720 --> 00:38:50,840
<i>merupakan cara yang hanya boleh</i>
<i>dilakukan oleh haiwan empat tan.</i>

230
00:39:18,600 --> 00:39:22,160
<i>Setiap goncangan meluruhkan</i>
<i>beratus-ratus buah sekali gus.</i>

231
00:39:33,440 --> 00:39:36,040
<i>Goncangan itu cukup untuk semua.</i>

232
00:39:53,840 --> 00:39:55,680
<i>Makanan berharga ini</i>

233
00:39:55,760 --> 00:39:59,800
<i>bukan saja untuk keluarga ini</i>
<i>dan juga bukan untuk hari ini.</i>

234
00:40:01,560 --> 00:40:04,280
<i>Gajah merupakan ketua pengedar</i>

235
00:40:04,360 --> 00:40:06,120
<i>biji benih pokok palma.</i>

236
00:40:08,080 --> 00:40:11,040
<i>Nenek moyang anak gajah</i>
<i>meninggalkan buah ini.</i>

237
00:40:13,560 --> 00:40:17,320
<i>Gajah ini akan lakukan perkara sama</i>
<i>untuk yang akan datang.</i>

238
00:40:22,800 --> 00:40:25,880
<i>Kawanan ini akan membawa</i>
<i>biji benih ini berbatu-batu.</i>

239
00:40:27,680 --> 00:40:32,400
<i>Di mana sahaja ia dibuang dalam najis,</i>
<i>ia akan tumbuh.</i>

240
00:40:33,160 --> 00:40:37,840
<i>Satu lagi sumbangan penting</i>
<i>kawanan ini terhadap Delta.</i>

241
00:40:52,960 --> 00:40:55,520
<i>Itulah makanan terakhir</i>
<i>yang mengenyangkan.</i>

242
00:40:55,600 --> 00:41:00,160
<i>Dari sini, kekurangan air dan makanan</i>

243
00:41:00,240 --> 00:41:02,400
<i>akan mendorong setiap pergerakan.</i>

244
00:41:23,840 --> 00:41:26,560
Painted wolf <i>berjaya menempuh banjir,</i>

245
00:41:27,080 --> 00:41:29,240
<i>tapi terjejas.</i>

246
00:41:31,080 --> 00:41:33,040
<i>Satu anggota pasukan terbunuh,</i>

247
00:41:33,800 --> 00:41:37,880
<i>dan sekarang pemburu terbaik</i>
<i>meninggalkan alfa dan anak-anaknya.</i>

248
00:41:42,160 --> 00:41:46,720
<i>Terlalu banyak untuk diberi makan</i>
<i>dan makanan tidak mencukupi.</i>

249
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
<i>Tiba masa anak kecil ini</i>
<i>keluar dari sarang</i>

250
00:42:00,400 --> 00:42:02,480
<i>dan mula mencari makanan.</i>

251
00:42:09,840 --> 00:42:12,080
<i>Pengembaraan pertama anak kecil ini.</i>

252
00:42:15,600 --> 00:42:17,760
<i>Rondaan pertama bersama yang dewasa.</i>

253
00:42:23,400 --> 00:42:26,480
<i>Akan tetapi si kecil lebih banyak</i>
<i>mengganggu daripada membantu.</i>

254
00:42:37,480 --> 00:42:41,240
<i>Kaki kecilnya akan berjalan</i>
<i>sehingga 15 kilometer sehari.</i>

255
00:42:54,160 --> 00:42:58,840
<i>Alfa mesti membina semula pasukannya</i>
<i>sebagai mesin memburu hebat</i>

256
00:43:00,960 --> 00:43:04,840
<i>dan mengajar anak-anaknya</i>
<i>cara memburu dalam kawanan.</i>

257
00:43:26,240 --> 00:43:28,080
<i>Air yang semakin surut</i>

258
00:43:28,160 --> 00:43:33,200
<i>mewujudkan keadaan sesuai untuk wabak.</i>

259
00:43:36,560 --> 00:43:37,600
<i>Belalang juta.</i>

260
00:43:38,920 --> 00:43:42,240
<i>Kepanasan mencetuskan</i>
<i>penetasan besar-besaran.</i>

261
00:43:45,920 --> 00:43:50,800
<i>Sepuluh juta mulut yang tamak</i>
<i>menikmati tumbuh-tumbuhan kering.</i>

262
00:44:02,200 --> 00:44:07,280
<i>Busut anai-anai nampak seperti</i>
<i>satu-satunya yang lali</i>

263
00:44:07,360 --> 00:44:10,800
<i>dengan kuasa hebat di Delta sekarang.</i>

264
00:44:34,920 --> 00:44:36,320
<i>Bulan Oktober.</i>

265
00:44:37,880 --> 00:44:39,880
<i>Dalam tempoh dua bulan saja,</i>

266
00:44:39,960 --> 00:44:43,040
<i>kemarau mengubah syurga hijau</i>

267
00:44:44,040 --> 00:44:46,160
<i>menjadi lembangan debu tandus.</i>

268
00:44:53,080 --> 00:44:56,080
<i>Semua kawanan mencari air</i>

269
00:44:56,160 --> 00:44:57,800
<i>di mana-mana saja.</i>

270
00:45:23,160 --> 00:45:26,640
<i>Haiwan itu mangsa mudah</i>
<i>bagi dua singa jantan muda.</i>

271
00:45:31,640 --> 00:45:34,840
<i>Singa yang semakin membesar dan kuat.</i>

272
00:45:42,920 --> 00:45:45,720
<i>Singa jantan mengekori</i>
<i>setiap pergerakan kerbau.</i>

273
00:45:59,600 --> 00:46:01,320
<i>Menjejaki kawanan yang sama,</i>

274
00:46:01,400 --> 00:46:05,200
<i>singa betina perlu memastikan</i>
<i>jarak selamat daripada yang jantan.</i>

275
00:46:07,920 --> 00:46:11,600
<i>Dalam keadaan lemah itu,</i>
<i>singa betina itu perlu makan.</i>

276
00:46:19,360 --> 00:46:21,760
<i>Tapi memburu mangsa sebesar kerbau</i>

277
00:46:21,840 --> 00:46:23,840
<i>sendirian</i>

278
00:46:23,920 --> 00:46:25,680
<i>adalah hampir mustahil.</i>

279
00:46:38,680 --> 00:46:42,560
<i>Singa betina itu boleh mengambil sisa</i>
<i>singa-singa jantan</i> ,

280
00:46:43,520 --> 00:46:47,640
<i>menikmati sedikit makanan</i>
<i>yang diperlukan untuk terus hidup.</i>

281
00:47:14,120 --> 00:47:18,880
<i>Semua kawanan dan pemangsa</i>
<i>didorong oleh kemarau,</i>

282
00:47:19,920 --> 00:47:22,640
<i>bersama-sama di tengah Delta,</i>

283
00:47:23,720 --> 00:47:26,280
<i>tempat terdapatnya</i>
<i>sumber air yang terakhir.</i>

284
00:47:30,560 --> 00:47:32,240
<i>Anak gajah dan kawanannya</i>

285
00:47:32,320 --> 00:47:35,360
<i>perlu bergerak lebih jauh setiap hari.</i>

286
00:47:46,080 --> 00:47:50,720
<i>Penglihatan gajah mungkin teruk</i>
<i>tapi dengan daya pendengaran dan menghidu,</i>

287
00:47:50,800 --> 00:47:54,600
<i>gajah boleh mengesan bahaya</i>
<i>berbatu-batu jauhnya.</i>

288
00:48:05,920 --> 00:48:07,640
<i>Buaya Nil.</i>

289
00:48:09,080 --> 00:48:13,840
<i>Sesetengahnya sepanjang enam meter,</i>
<i>seberat tiga suku tan.</i>

290
00:48:18,920 --> 00:48:23,200
<i>Tapi kebanyakannya kecil,</i>
<i>lebih kurang semeter.</i>

291
00:48:53,000 --> 00:48:56,360
<i>Gajah lebih tua tunjuk cara</i>
<i>ambil air kepada yang kecil</i>

292
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
<i>dengan mengemudi</i>
<i>halangan lapangan aneh ini.</i>

293
00:49:29,000 --> 00:49:30,360
<i>Akhirnya..</i>

294
00:49:34,280 --> 00:49:37,080
<i>Jika belum menguasai seni belalai,</i>

295
00:49:37,760 --> 00:49:40,480
<i>minum menggunakan muka</i>
<i>cara lain yang bagus.</i>

296
00:49:44,600 --> 00:49:46,600
<i>Anak gajah ini belajar</i>

297
00:49:49,200 --> 00:49:50,560
<i>cara yang sukar.</i>

298
00:49:57,120 --> 00:50:00,120
<i>Kubang air ini merupakan</i>
<i>penyelamat kawanan ini.</i>

299
00:50:06,920 --> 00:50:10,840
<i>Gajah juga menggunakannya</i>
<i>untuk melindungi kulit daripada matahari.</i>

300
00:50:19,120 --> 00:50:22,880
<i>Lumpur menyejukkan badan</i>
<i>yang panas apabila ia menyejat.</i>

301
00:50:31,560 --> 00:50:36,880
<i>Debu dalam rekahan dan celahan kulit</i>
<i>bertindak sebagai pelindung matahari.</i>

302
00:50:51,640 --> 00:50:55,280
<i>Tempat begini memang dicari-cari.</i>

303
00:51:07,680 --> 00:51:11,520
<i>Tetapi kawanan ini belum bersedia</i>
<i>berpindah dari kubang itu.</i>

304
00:51:30,480 --> 00:51:34,160
<i>Keadaan yang sukar banyak mengajar</i>
<i>anak-anak yang membesar ini.</i>

305
00:51:35,560 --> 00:51:39,440
<i>Mengganggu burung hering gemuk</i>
<i>mungkin satu pengajaran baik dalam</i>

306
00:51:39,520 --> 00:51:40,600
<i>sesuatu.</i>

307
00:51:56,440 --> 00:51:58,080
<i>Dubuk sendirian</i>

308
00:52:00,280 --> 00:52:02,840
<i>merupakan pendidikan serius.</i>

309
00:52:07,000 --> 00:52:10,400
<i>Menguji tahap tekanan</i>
<i>membantu menyediakan anak kecil ini</i>

310
00:52:10,480 --> 00:52:12,240
<i>untuk konfrontasi</i>

311
00:52:12,840 --> 00:52:14,280
<i>dengan pesaing nanti.</i>

312
00:52:25,480 --> 00:52:29,440
<i>Tetapi si kecil masih perlu belajar</i>
<i>pelajaran paling penting.</i>

313
00:52:35,880 --> 00:52:37,000
<i>Seni…</i>

314
00:52:41,280 --> 00:52:42,600
<i>memburu.</i>

315
00:53:08,720 --> 00:53:11,040
<i>Setelah alfa kembali berkuasa,</i>

316
00:53:15,960 --> 00:53:19,960
<i>alfa mengarahkan pasukannya</i>
<i>mendesak mangsa ke dalam lumpur pekat</i>

317
00:53:20,040 --> 00:53:21,840
<i>untuk melambatkannya.</i>

318
00:53:36,760 --> 00:53:39,120
<i>Latihannya membuahkan hasil.</i>

319
00:53:52,600 --> 00:53:55,240
<i>Kumpulan ini belajar mengenali sasaran</i>

320
00:53:58,400 --> 00:54:00,120
<i>dan siapa perlu dibiarkan.</i>

321
00:54:07,080 --> 00:54:11,400
<i>Kumpulan ini semakin bijak</i>
<i>dan rapat setiap hari.</i>

322
00:54:23,320 --> 00:54:24,880
<i>Menjelang lewat Oktober,</i>

323
00:54:24,960 --> 00:54:28,960
<i>suhu meningkat kepada 45 darjah Celsius.</i>

324
00:54:30,920 --> 00:54:32,920
<i>Tidak setitik pun turun.</i>

325
00:54:34,400 --> 00:54:38,400
<i>Beberapa tahun kebelakangan ini,</i>
<i>musim kering semakin panjang,</i>

326
00:54:39,000 --> 00:54:41,200
<i>panas semakin terik.</i>

327
00:54:46,040 --> 00:54:50,600
<i>Musim kemarau tahun ini</i>
<i>musim kemarau paling dahsyat.</i>

328
00:54:58,640 --> 00:55:00,640
<i>Setiap hari menjadi pertaruhan</i>

329
00:55:00,720 --> 00:55:04,400
<i>untuk mencari air bagi memastikan</i>
<i>seluruh kawanan hidup.</i>

330
00:55:11,560 --> 00:55:14,680
<i>Ibu gajah dan anaknya paling memerlukan.</i>

331
00:55:21,800 --> 00:55:24,400
<i>Gajah ini tawanan di bumi</i>

332
00:55:25,120 --> 00:55:28,920
<i>yang beberapa bulan lalu</i>
<i>banyak berjasa kepadanya.</i>

333
00:55:39,800 --> 00:55:42,680
<i>Hidupnya bergantung pada</i>

334
00:55:42,760 --> 00:55:45,480
<i>pemimpin tua, bijak.</i>

335
00:55:45,560 --> 00:55:47,760
<i>Ketua kawanan.</i>

336
00:55:55,440 --> 00:55:58,000
<i>Ketua kawanan pernah menempuh</i>
<i>perjalanan ini</i>

337
00:55:58,080 --> 00:56:00,240
<i>kerana ia juga dahulunya anak gajah.</i>

338
00:56:07,160 --> 00:56:10,200
<i>Otaknya, dipenuhi memori,</i>

339
00:56:11,280 --> 00:56:13,200
<i>mengandungi peta kuno dalaman</i>

340
00:56:13,800 --> 00:56:17,040
<i>tempat air terakhir boleh ditemui.</i>

341
00:56:25,360 --> 00:56:28,480
<i>Keluarga bukan setakat kawanan itu.</i>

342
00:56:28,560 --> 00:56:31,000
<i>Keluarga ialah memori,</i>

343
00:56:33,000 --> 00:56:35,400
<i>dan itulah yang membawa perubahan</i>

344
00:56:35,480 --> 00:56:37,680
<i>antara hidup dan mati.</i>

345
00:56:42,880 --> 00:56:47,120
<i>Pengetahuan lama keluarga membawa</i>
<i>kawanan ini ke lopak air yang masih ada</i>

346
00:56:47,200 --> 00:56:48,840
<i>di seluruh Delta.</i>

347
00:57:10,720 --> 00:57:13,840
<i>Setiap titisan penyelamat nyawa.</i>

348
00:57:34,480 --> 00:57:37,400
<i>Tapi yang kecil tak dapat sampai ke air.</i>

349
00:57:44,200 --> 00:57:46,840
<i>Jadi si kecil terus masuk ke dalam air.</i>

350
00:57:56,000 --> 00:57:58,640
<i>Bukan mudah untuk keluar.</i>

351
00:58:34,240 --> 00:58:39,600
<i>Bagi anak gajah yang cemerkap,</i>
<i>keluarga penyayang penyokong kuatnya.</i>

352
00:59:02,000 --> 00:59:03,880
<i>Masa tidak boleh dibazirkan.</i>

353
00:59:03,960 --> 00:59:05,960
<i>Gajah memerlukan lebih banyak air,</i>

354
00:59:06,840 --> 00:59:09,480
<i>dan gajah mengejar ribut untuk mencarinya.</i>

355
00:59:13,600 --> 00:59:16,920
<i>Akhirnya, awan mula terbentuk.</i>

356
00:59:17,920 --> 00:59:19,920
<i>Bunyi ribut besar.</i>

357
00:59:43,800 --> 00:59:47,760
<i>Gajah boleh mendengar</i>
<i>frekuensi rendah guruh dari jauh</i>

358
00:59:47,840 --> 00:59:51,880
<i>dan mengesan ribut</i>
<i>sehingga jarak 200 kilometer.</i>

359
01:00:14,760 --> 01:00:19,160
<i>Tetapi dalam wilayah yang tiada</i>
<i>setitis pun hujan selama tujuh bulan,</i>

360
01:00:19,680 --> 01:00:23,720
<i>rumput kering lembut petanda buruk.</i>

361
01:00:30,920 --> 01:00:34,080
<i>Gajah dewasa dalam kawanan</i>
<i>pernah melihat kebakaran.</i>

362
01:00:35,040 --> 01:00:40,280
<i>Setiap tahun, 4000 kaki persegi</i>
<i>Delta terbakar.</i>

363
01:00:43,280 --> 01:00:47,600
<i>Gajah tahu perlu kekal bersama</i>
<i>ketika cuba menempuh api tersebut.</i>

364
01:01:10,840 --> 01:01:13,440
<i>Kebakaran teruk…</i>

365
01:01:17,000 --> 01:01:19,120
<i>tapi tak musnahkan segalanya.</i>

366
01:01:31,840 --> 01:01:35,680
<i>Ragutan telah menipiskan</i>
<i>jumlah bahan untuk dibakar.</i>

367
01:01:37,800 --> 01:01:40,800
<i>Kawasan yang terbakar</i>
<i>akan membentuk laluan baru</i>

368
01:01:40,880 --> 01:01:43,120
<i>untuk banjir tahun depan.</i>

369
01:01:46,600 --> 01:01:50,000
<i>Delta sentiasa menemui cara pemulihan baru</i>

370
01:01:50,520 --> 01:01:54,400
<i>kerana penghuninya tak berhenti</i>
<i>memainkan peranan masing-masing.</i>

371
01:02:04,960 --> 01:02:08,400
<i>Akhirnya, langit mengalah.</i>

372
01:02:12,200 --> 01:02:14,640
<i>Kemarau paling dahsyat</i>

373
01:02:15,400 --> 01:02:17,200
<i>akhirnya berakhir.</i>

374
01:02:25,440 --> 01:02:27,560
<i>Dalam tempoh lima bulan berikutnya,</i>

375
01:02:27,640 --> 01:02:30,240
<i>hujan setengah meter akan turun di sini.</i>

376
01:02:33,080 --> 01:02:35,600
<i>Setiap muka bumi yang terbakar</i>

377
01:02:35,680 --> 01:02:37,600
<i>akan subur semula.</i>

378
01:03:03,600 --> 01:03:06,520
<i>Kawanan dibebaskan dari kubang air mereka.</i>

379
01:03:11,920 --> 01:03:14,600
<i>Pemangsa berpecah.</i>

380
01:03:21,760 --> 01:03:24,320
<i>Memastikan peragut bergerak,</i>

381
01:03:24,400 --> 01:03:26,840
<i>memberi peluang kepada aliran baru</i>

382
01:03:26,920 --> 01:03:31,000
<i>dan menghalang mana-mana kawasan</i>
<i>daripada menjadi tandus.</i>

383
01:03:37,240 --> 01:03:38,320
<i>Keseimbangan…</i>

384
01:03:40,640 --> 01:03:42,080
<i>dikekalkan.</i>

385
01:03:56,160 --> 01:03:58,200
<i>Bersama kehadiran hujan</i>

386
01:04:00,400 --> 01:04:02,800
<i>empat ekor anak singa dilahirkan.</i>

387
01:05:06,040 --> 01:05:09,560
<i>Kehijauan mencetuskan kelahiran anak.</i>

388
01:05:40,120 --> 01:05:43,040
<i>Si ibu pindahkan anak-anaknya</i>
<i>selang beberapa hari</i>

389
01:05:44,720 --> 01:05:47,280
<i>untuk halang bau menarik perhatian musuh.</i>

390
01:06:10,400 --> 01:06:14,320
<i>Akan tetapi pergerakan terakhirnya</i>
<i>dapat dikesan.</i>

391
01:06:21,440 --> 01:06:24,560
<i>Singa jantan muda</i>
<i>kesan jejak si ibu dan anak-anaknya.</i>

392
01:06:42,560 --> 01:06:46,640
<i>Singa jantan tak boleh terima</i>
<i>kehadiran anak singa jantan lain.</i>

393
01:08:01,400 --> 01:08:05,080
<i>Si ibu lebih kecil dan lemah.</i>

394
01:08:48,840 --> 01:08:50,400
<i>Keluarga ini terperangkap.</i>

395
01:09:00,960 --> 01:09:04,400
<i>Naluri menyuruhnya membawa</i>
<i>anak-anaknya ke tempat selamat.</i>

396
01:09:18,240 --> 01:09:21,680
<i>Tapi anak-anak singa itu tidak tahu</i>
<i>musuh yang dihadapi.</i>

397
01:09:54,600 --> 01:09:56,560
<i>Seekor tidak dapat dijejaki.</i>

398
01:11:35,200 --> 01:11:38,200
<i>Si ibu akan berjuang sehingga mati</i>
<i>untuk keluarganya</i>

399
01:11:44,120 --> 01:11:47,160
<i>tapi singa-singa jantan</i>
<i>tidak mahu tercedera lagi.</i>

400
01:12:10,360 --> 01:12:15,120
<i>Syukurlah atas keberanian ibu mereka,</i>
<i>tiga ekor anaknya hidup.</i>

401
01:12:23,240 --> 01:12:25,040
<i>Si ibu tak boleh lama berehat.</i>

402
01:12:27,880 --> 01:12:29,240
<i>Si ibu saja yang ada.</i>

403
01:12:51,680 --> 01:12:55,640
<i>Bagi </i>painted wolf<i> ini,</i>
<i>kehidupan sekali lagi begitu indah.</i>

404
01:13:03,400 --> 01:13:04,880
<i>Si ibu telah bangkit</i>

405
01:13:04,960 --> 01:13:07,800
<i>menghadapi cabaran paling hebat.</i>

406
01:13:09,800 --> 01:13:12,960
<i>Membawa kawanan yang saiznya</i>
<i>berkurang separuh</i>

407
01:13:13,040 --> 01:13:15,040
<i>menempuh bahaya kemarau</i>

408
01:13:15,760 --> 01:13:18,960
<i>dan mengubah sekumpulan yang lemah</i>

409
01:13:19,040 --> 01:13:22,520
<i>menjadi pasukan yang rajin dan berjaya.</i>

410
01:13:29,360 --> 01:13:31,960
<i>Kemunculan semula kawanan ini lengkap.</i>

411
01:13:44,600 --> 01:13:49,080
<i>Anak gajah berani ini menempuh</i>
<i>tahun pertamanya di Delta</i>

412
01:13:51,320 --> 01:13:55,080
<i>dan si kecil ini telah menyumbang</i>
<i>untuk kewujudannya</i>

413
01:13:57,040 --> 01:13:59,640
<i>dengan setiap bumi yang dipijak,</i>

414
01:13:59,720 --> 01:14:02,240
<i>setiap biji benih palma yang ditinggalkan.</i>

415
01:14:02,840 --> 01:14:07,080
<i>Jika gajah itu boleh hidup</i>
<i>selama 30 atau 40 tahun lagi</i>

416
01:14:07,160 --> 01:14:09,360
<i>keadaan ekstrem,</i>

417
01:14:10,880 --> 01:14:14,000
<i>kebakaran, banjir, kebuluran</i>

418
01:14:16,520 --> 01:14:19,920
<i>gajah itu akhirnya akan menjadi pemimpin</i>

419
01:14:20,920 --> 01:14:24,040
<i>dan menyampaikan semua yang dipelajari</i>

420
01:14:24,120 --> 01:14:25,800
<i>kepada generasi akan datang.</i>

421
01:14:36,200 --> 01:14:38,120
<i>Berusia empat tahun sekarang,</i>

422
01:14:38,200 --> 01:14:41,200
<i>anak singa betina semakin kuat</i>

423
01:14:41,280 --> 01:14:43,240
<i>dan lebih aktif setiap hari.</i>

424
01:14:56,400 --> 01:15:00,120
<i>Sendirian, si ibu memastikan</i>
<i>anaknya kenyang.</i>

425
01:15:21,520 --> 01:15:24,240
<i>Permainan merupakan</i>
<i>latihan kehidupan sebenar.</i>

426
01:15:24,320 --> 01:15:27,520
<i>Mengajar si kecil cara</i>
<i>menangkap mangsa seperti si ibu.</i>

427
01:15:52,880 --> 01:15:56,120
<i>Si ibu pernah kehilangan</i>
<i>sesuatu yang berharga untuknya.</i>

428
01:16:02,680 --> 01:16:06,200
<i>Kini, si ibu memiliki puak sendiri.</i>

429
01:16:08,200 --> 01:16:12,080
<i>Anak-anaknya akan belajar</i>
<i>kepentingan keluarga.</i>

430
01:16:14,000 --> 01:16:19,600
<i>Ia satu daripada banyak keluarga</i>
<i>yang wujud menampung bumi mereka.</i>

431
01:16:23,640 --> 01:16:26,160
<i>Haiwan ini akan terus menyesuaikan diri</i>

432
01:16:26,920 --> 01:16:28,400
<i>sebaik mungkin…</i>

433
01:16:32,880 --> 01:16:35,400
<i>terhadap ancaman yang meningkat.</i>

434
01:16:35,480 --> 01:16:38,440
<i>Iklim dunia berubah…</i>

435
01:16:41,040 --> 01:16:44,880
<i>menjadi semakin bahaya dan ekstrem.</i>

436
01:16:49,520 --> 01:16:54,360
<i>Senjata terbaik dalam berjuang untuk hidup</i>
<i>adalah satu sama lain.</i>

437
01:16:55,920 --> 01:17:00,800
<i>Kerana nasib haiwan di sana</i>
<i>ditentukan bersama di hutan luas ini.</i>

438
01:17:03,640 --> 01:17:05,240
<i>Delta Okavango</i>

439
01:17:06,040 --> 01:17:07,440
<i>yang mengagumkan,</i>

440
01:17:08,520 --> 01:17:10,320
<i>dan sentiasa berubah.</i>

441
01:18:28,920 --> 01:18:32,240
Terjemahan sari kata oleh FO



