1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,041 --> 00:00:22,125
Dobro, Ray,

4
00:00:22,208 --> 00:00:26,166
zatvorenik dobrovoljac si
u kliničkom ispitivanju u Paukovoj glavi.

5
00:00:26,250 --> 00:00:30,208
Prije no što počnemo,
trebam tvoj pristanak da ti dam G-46.

6
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
-Puštam li drip?
-Pristajem.

7
00:00:32,916 --> 00:00:35,458
SMIJADOL

8
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
Koje je omiljeno voće duha?

9
00:00:41,958 --> 00:00:42,875
Bu-rovnica.

10
00:00:50,583 --> 00:00:52,583
To je smiješno.

11
00:00:57,208 --> 00:00:59,375
Što je mađioničar rekao zidaru?

12
00:01:01,458 --> 00:01:03,291
Izaberi jednu kantu.

13
00:01:10,666 --> 00:01:13,083
Kako se zove osnovni sir?

14
00:01:16,958 --> 00:01:18,000
Elementaler.

15
00:01:21,875 --> 00:01:26,291
Ray, ovo što slijedi nisu šale,
već činjenice, u redu?

16
00:01:26,375 --> 00:01:27,375
Da?

17
00:01:34,833 --> 00:01:37,500
U genocidu u Ruandi 1994.

18
00:01:37,583 --> 00:01:39,958
poginulo je više od 800 000 ljudi.

19
00:01:49,125 --> 00:01:50,791
Odslužuješ…

20
00:01:50,875 --> 00:01:56,208
Odslužuješ četverostruku doživotnu kaznu
bez mogućnosti pomilovanja.

21
00:02:04,666 --> 00:02:06,958
Ray, hvala ti. Možeš ići, stari.

22
00:02:28,416 --> 00:02:31,000
NETFLIX PREDSTAVLJA

23
00:04:14,250 --> 00:04:18,250
PREMA PRIČI „BIJEG IZ PAUKOVE GLAVE”
IZ NEW YORKERA GEORGEA SAUNDERSA

24
00:04:18,791 --> 00:04:20,958
{\an8}ULAZNA VRATA

25
00:04:22,000 --> 00:04:28,958
KAZNIONICA I ISTRAŽIVAČKI CENTAR
PAUKOVA GLAVA

26
00:04:31,166 --> 00:04:34,500
UPOZORENJE - ZABRANJEN PRISTUP
NEOVLAŠTENIM OSOBAMA

27
00:04:40,416 --> 00:04:42,541
Još jedno lijepo jutro,

28
00:04:42,625 --> 00:04:44,583
vrijeme je za ustajanje.

29
00:04:44,666 --> 00:04:48,916
Svi volonteri u istraživačkom centru
i kaznionici, obavite svoj posao

30
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
i držite se zlatnih pravila,

31
00:04:51,083 --> 00:04:54,916
bez fizičkog, verbalnog
i ostalog nasilja, i označite svoju hranu.

32
00:04:55,000 --> 00:04:58,291
Jeffe, javi se u postaju
radi ispitivanja na daljinu.

33
00:05:10,541 --> 00:05:13,083
Jeffe, danas za tebe imamo novu formulu.

34
00:05:13,833 --> 00:05:16,208
-Puštam li drip?
-Ako je N-31.

35
00:05:16,291 --> 00:05:18,375
Smiješno. N-40. Pristaješ li?

36
00:05:19,250 --> 00:05:20,208
Pristajem.

37
00:05:27,166 --> 00:05:28,875
Kad god si spreman, Jeffe.

38
00:05:42,125 --> 00:05:43,125
Zbilja je ugodno.

39
00:05:44,375 --> 00:05:48,333
Bravo. Možemo li pojačati
tvoj centar za jezik? Puštam li drip?

40
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
-Jasno.
-Pristaješ li?

41
00:05:50,916 --> 00:05:53,791
Oprosti. Da, pristajem.

42
00:05:56,250 --> 00:05:59,583
PRIČADOL

43
00:06:08,375 --> 00:06:09,708
Oprosti što kasnim.

44
00:06:16,958 --> 00:06:18,166
Zabava je stigla.

45
00:06:20,083 --> 00:06:21,291
Baš si ljigavac.

46
00:06:23,583 --> 00:06:25,625
-Gdje si bio?
-Na izletu.

47
00:06:25,708 --> 00:06:27,250
Da, razgovor s Emmom.

48
00:06:27,333 --> 00:06:28,916
Ne, ispitivanje lijeka.

49
00:06:29,708 --> 00:06:31,541
N-40, mislim.

50
00:06:32,125 --> 00:06:34,958
Sve šalju na izlete osim mene.

51
00:06:35,041 --> 00:06:35,958
Još si nova.

52
00:06:36,041 --> 00:06:39,833
Nisam tako nova.
Voljela bih vidjeti malo sunca.

53
00:06:40,833 --> 00:06:44,333
-Mogu li ti pomoći s…
-Nektarinama i pršutom?

54
00:06:44,416 --> 00:06:47,458
S čim ćeš mi pomoći?
Gotova sam. Kasniš. Otvori.

55
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Uživaj. Uzmi sve.

56
00:06:50,750 --> 00:06:52,458
-Da.
-Stvarno je dobro.

57
00:06:52,541 --> 00:06:54,875
-Zar ne?
-Nadam se da ostaješ na hrani.

58
00:06:54,958 --> 00:06:57,583
Kažem ti da tratiš svoj dar kao domarka.

59
00:06:57,666 --> 00:07:00,500
Nisam baš sigurna. Imam fetiš na čišćenje.

60
00:07:01,500 --> 00:07:02,875
-U redu.
-Hej…

61
00:07:03,458 --> 00:07:07,083
-Jesi li primijetio da…
-Završavamo rečenice jedno drugome?

62
00:07:07,166 --> 00:07:09,541
Htjela sam reći trebamo nove zdjele.

63
00:07:15,166 --> 00:07:17,000
Kakav je N-40?

64
00:07:22,791 --> 00:07:24,458
{\an8}Cvjetovi nisu rasli…

65
00:07:26,875 --> 00:07:30,916
Bili su isklesani. Naslikani.

66
00:07:32,875 --> 00:07:39,000
Ispričao bih ti, ali upravo se skidam s…

67
00:07:39,083 --> 00:07:40,500
-Pričadola.
-Da.

68
00:07:40,583 --> 00:07:46,166
Onaj osjećaj kad ne možeš naći pravu riječ
i misliš da je više nikad nećeš naći?

69
00:07:47,208 --> 00:07:48,041
Da.

70
00:07:49,541 --> 00:07:51,416
Pa, sladak si kad si glup.

71
00:07:53,125 --> 00:07:56,875
Dobro, ali to je sranje jer danas sam…

72
00:08:00,375 --> 00:08:03,208
Nešto sam ti htio reći danas, Lizzy.

73
00:08:05,041 --> 00:08:08,625
U redu je, imamo vremena.

74
00:08:10,250 --> 00:08:12,875
-Da, imamo.
-Samo vremena i imamo.

75
00:08:16,375 --> 00:08:17,458
U redu.

76
00:08:17,541 --> 00:08:20,458
Kako ti znaš za ovo?
Ne znaš ti ništa o tome.

77
00:08:24,000 --> 00:08:25,166
Dakle, sažetak…

78
00:08:35,833 --> 00:08:36,791
Sviđa mi se.

79
00:08:38,500 --> 00:08:40,541
Predivno je.

80
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
Kamo me vodiš?

81
00:09:30,791 --> 00:09:34,000
Što kažeš na onaj otok gdje prave vodu?

82
00:09:35,916 --> 00:09:37,000
Fidži?

83
00:09:37,083 --> 00:09:37,916
Fidži.

84
00:09:39,625 --> 00:09:41,500
-Odvest ću te na Fidži.
-Hvala.

85
00:09:41,583 --> 00:09:43,000
Samo trebam nešto novca.

86
00:09:43,083 --> 00:09:44,750
Možemo Marku na rođendan?

87
00:09:44,833 --> 00:09:47,333
Bio je u utorak, ali slavi cijeli tjedan.

88
00:09:47,416 --> 00:09:49,541
-Molim te?
-Moram pitati šeficu.

89
00:09:49,625 --> 00:09:52,833
Vas dvojica se zabavite.
Ostat ću ovdje. Može?

90
00:09:52,916 --> 00:09:54,708
-Falit ćeš mi.
-Ti meni više.

91
00:10:00,833 --> 00:10:01,791
Možeš li voziti?

92
00:10:04,125 --> 00:10:04,958
Bez problema.

93
00:10:18,500 --> 00:10:19,708
Jeffe!

94
00:10:22,750 --> 00:10:23,708
Jeffe!

95
00:10:59,250 --> 00:11:01,666
MEDICINSKI BILTEN NEW ENGLANDA

96
00:11:41,916 --> 00:11:43,583
Kasnim. Isprike, g. Abnesti.

97
00:11:45,375 --> 00:11:47,875
Idem u mirovinu čim me počneš zvati Steve.

98
00:11:47,958 --> 00:11:49,125
Uopće ne kasniš.

99
00:11:49,791 --> 00:11:51,250
Dok Heather…

100
00:11:51,791 --> 00:11:53,416
Mi o vuku.

101
00:11:53,500 --> 00:11:54,458
Oprostite.

102
00:12:01,583 --> 00:12:02,416
Dobro.

103
00:12:05,166 --> 00:12:07,791
Nepristojan sam. Jeff, Heather.

104
00:12:08,458 --> 00:12:13,041
A sad službeno, jeste li prije
ili tijekom boravka ovdje u Paukovoj glavi

105
00:12:13,125 --> 00:12:14,500
vas dvoje razgovarali?

106
00:12:15,166 --> 00:12:16,250
-Ne.

107
00:12:17,583 --> 00:12:19,250
Bili u ikakvoj interakciji?

108
00:12:19,750 --> 00:12:21,291
Zar nisam upravo rekla ne?

109
00:12:21,375 --> 00:12:22,250
Ne.

110
00:12:25,000 --> 00:12:26,291
Dakle, što misliš?

111
00:12:31,500 --> 00:12:32,750
Koga pitate?

112
00:12:32,833 --> 00:12:34,833
Oboje. Počnimo s Jeffom.

113
00:12:38,500 --> 00:12:39,791
Da, čini se draga.

114
00:12:40,916 --> 00:12:43,541
Voliš tu riječ, ali ne. Koliko je zgodna?

115
00:12:43,625 --> 00:12:45,500
Što, zar ne možeš sam vidjeti?

116
00:12:45,583 --> 00:12:48,125
A da zašutiš? Pitam Jeffa. Kako izgleda?

117
00:12:49,000 --> 00:12:51,208
-Daj, čovječe.
-Od jedan do deset?

118
00:12:52,791 --> 00:12:55,333
Sedam i pol.

119
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Heather?

120
00:12:59,166 --> 00:13:02,416
U redu je. Pet, u najboljem slučaju.

121
00:13:04,291 --> 00:13:06,666
Dao si joj Iskrenitin?

122
00:13:06,750 --> 00:13:08,708
Ne, morao bih pitati. Znaš.

123
00:13:08,791 --> 00:13:10,416
Jednostavno sam kuja.

124
00:13:11,958 --> 00:13:14,875
Onda želim promijeniti odgovor u osam.

125
00:13:16,291 --> 00:13:17,583
Jeffe, Heather,

126
00:13:17,666 --> 00:13:20,583
imam li vaše dopuštenje za N-40?
Puštam li drip?

127
00:13:21,208 --> 00:13:22,333
Pristajem.

128
00:13:22,416 --> 00:13:24,291
-Da.
-Heather?

129
00:13:24,375 --> 00:13:25,833
Bože, baš je naporna.

130
00:13:26,916 --> 00:13:29,375
-Pristajem.
-Hvala.

131
00:13:30,083 --> 00:13:33,916
LJUBINOL

132
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Hajde, ekipa. Riječi.

133
00:13:46,666 --> 00:13:49,541
U redu, da, počinje izgledati jako dobro.

134
00:13:50,416 --> 00:13:51,458
Ajme…

135
00:13:52,500 --> 00:13:58,000
Da, izgleda zbilja dobro.

136
00:14:01,333 --> 00:14:02,250
Heather?

137
00:14:09,458 --> 00:14:11,541
Isto. Da.

138
00:14:14,083 --> 00:14:16,583
Pojačajmo Pričadol, neka razgovaraju.

139
00:14:21,291 --> 00:14:22,958
Bože, tako je lijepa.

140
00:14:24,416 --> 00:14:26,083
Ne nama, govorite međusobno.

141
00:14:26,166 --> 00:14:28,000
Tako si… Moj Bože.

142
00:14:28,791 --> 00:14:30,875
Zgodan si, predivan, ne znam.

143
00:14:30,958 --> 00:14:32,708
{\an8}Nisam to prije vidjela.

144
00:14:32,791 --> 00:14:36,833
{\an8}U redu je, ti si najljepša žena
koju sam ikad vidio u životu.

145
00:14:36,916 --> 00:14:37,958
Hvala.

146
00:14:39,333 --> 00:14:40,333
-Da.
-Mogao bih…

147
00:14:40,416 --> 00:14:41,666
-Da?
-Mogao bih…

148
00:14:47,541 --> 00:14:48,958
Što bi mogao, Jeffe?

149
00:14:59,208 --> 00:15:00,083
Da.

150
00:15:00,166 --> 00:15:01,291
Snimamo li ovo?

151
00:15:07,166 --> 00:15:08,333
O, da.

152
00:15:15,000 --> 00:15:16,083
O, Bože.

153
00:15:26,916 --> 00:15:27,833
Jeste li dobro?

154
00:15:38,041 --> 00:15:39,250
Što je smiješno?

155
00:15:39,916 --> 00:15:40,750
Ništa.

156
00:15:50,416 --> 00:15:52,125
Nisam mislio da je to moguće.

157
00:15:55,583 --> 00:15:56,458
Što?

158
00:15:57,416 --> 00:15:58,750
Sviđa mi se maženje.

159
00:16:00,416 --> 00:16:02,791
Molim te, daj mi ovog sranja za doma.

160
00:16:02,875 --> 00:16:03,708
Heather…

161
00:16:05,875 --> 00:16:06,708
Da?

162
00:16:11,916 --> 00:16:12,916
Volim te.

163
00:16:15,375 --> 00:16:16,916
Sranje.

164
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
I ja tebe.

165
00:16:18,125 --> 00:16:20,791
Jebeni N-40, dušo.

166
00:16:20,875 --> 00:16:22,666
Zbilja smo dobri.

167
00:16:22,750 --> 00:16:24,833
Ljubavni lijek.

168
00:16:24,916 --> 00:16:27,375
-Zlatna zvjezdica?
-Ne još. Ne.

169
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Zanima nas zaostali efekt,
ne ovo što smo vidjeli.

170
00:16:30,916 --> 00:16:34,333
Znam da si u gužvi,
ali moraš promatrati ovo dvoje.

171
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
Kad prestane djelovanje,
hoće li htjeti ostati u kontaktu?

172
00:16:38,791 --> 00:16:40,791
Izražavati osjećaje u istoj sobi?

173
00:16:40,875 --> 00:16:43,875
Vodi li neverbalnu komunikaciju?
Traži izopraksizme.

174
00:16:43,958 --> 00:16:45,500
Zrcalna ponašanja.

175
00:16:45,583 --> 00:16:48,000
Zaljubljeni se podsvjesno oponašaju.

176
00:16:48,083 --> 00:16:51,333
Istovremeno si češu lice
ili se igraju s kosom.

177
00:16:51,416 --> 00:16:53,291
Kao da to rade protiv volje.

178
00:16:53,375 --> 00:16:55,041
Promatraj Jeffa i Heather.

179
00:16:55,125 --> 00:16:59,875
Želim znati hoće li ljubav…
Hoće li ova ljubav potrajati?

180
00:17:01,500 --> 00:17:04,083
Hej, društvo, hvala vam.

181
00:17:05,041 --> 00:17:07,583
Hvala, ozbiljno.
Ne bismo to mogli bez vas.

182
00:17:07,666 --> 00:17:11,958
Zapamtite, ono što osjećate,
ti neugodni prijelazi, normalni su.

183
00:17:12,041 --> 00:17:14,666
Vraćamo vas na osnovne postavke.
Slijedi još.

184
00:17:17,208 --> 00:17:18,375
Vraćaš me na hranu?

185
00:17:19,500 --> 00:17:21,291
Vjeruj, ne želiš znati.

186
00:17:22,375 --> 00:17:24,083
Cure iz zajedničkog doma i ja

187
00:17:24,166 --> 00:17:26,666
krale smo srećke iz trgovina,

188
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
strugale smo ih na stotine.

189
00:17:28,583 --> 00:17:32,041
Činilo se da pošteno zarađujemo,
zbog prljavih noktiju.

190
00:17:33,375 --> 00:17:36,458
Nismo mislile da je krađa loša.

191
00:17:36,541 --> 00:17:38,875
Trebale smo to jer nismo imale ništa.

192
00:17:38,958 --> 00:17:40,083
Da.

193
00:17:40,166 --> 00:17:44,958
Jednog Badnjaka vozile smo se po kvartu,
svi su bili u crkvi.

194
00:17:45,041 --> 00:17:50,000
Razbijale smo prozore,
krale poklone ispod jelki…

195
00:17:50,083 --> 00:17:51,041
Izvoli.

196
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
Znaš što je bilo ujutro?

197
00:17:53,041 --> 00:17:56,250
Otvaramo tuđe poklone,
a na TV-u prikazuju Grincha.

198
00:17:56,333 --> 00:17:57,208
O, čovječe.

199
00:17:57,291 --> 00:17:59,625
Znaš onaj dio kad vraća sve poklone?

200
00:17:59,708 --> 00:18:01,125
-Loš osjećaj.
-Vjerujem.

201
00:18:01,208 --> 00:18:03,000
Plakala sam kao curica.

202
00:18:48,416 --> 00:18:50,625
Zaslijepila me znanošću

203
00:18:52,041 --> 00:18:53,583
Dobar dan, djeco.

204
00:18:56,083 --> 00:18:58,291
Sarah, znaš Jeffa. Jeffe, ti Saru.

205
00:18:58,916 --> 00:18:59,833
Bok.

206
00:19:00,500 --> 00:19:01,416
Bok.

207
00:19:02,250 --> 00:19:05,916
Kako znate, danas treba biti brz.
Šef nam diše za vratom.

208
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
-Ako možemo…
-Pristajem.

209
00:19:13,791 --> 00:19:16,708
U redu. Pristajem.

210
00:19:22,375 --> 00:19:23,833
Ne mogu gledati.

211
00:19:23,916 --> 00:19:27,000
-Saru ili dvostruku dozu?
-Saru na dvostrukoj dozi.

212
00:19:27,791 --> 00:19:29,375
Tu smo svojevoljno, Mark.

213
00:19:45,041 --> 00:19:46,041
Je li ona…

214
00:19:46,791 --> 00:19:47,958
Da, mislim da jest.

215
00:19:50,250 --> 00:19:52,083
To!

216
00:20:01,125 --> 00:20:02,208
Što ima, Ray?

217
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
Netko je govnima pisao po vratima WC-a.

218
00:20:05,500 --> 00:20:06,333
Odvratno.

219
00:20:06,833 --> 00:20:09,916
Doznat ću tko je taj govnopisac.
Nadam se da nisi ti.

220
00:20:11,500 --> 00:20:12,416
Nisam.

221
00:20:24,000 --> 00:20:27,125
Kvragu, ni u čemu neću biti tako dobar
kao ti u ovome.

222
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
-Sviđa ti se?
-Da.

223
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
Postoji li droga zbog koje zaboravljaš?

224
00:20:32,791 --> 00:20:34,083
Da, zove se starenje.

225
00:20:35,750 --> 00:20:37,416
Veselim se tome.

226
00:20:44,916 --> 00:20:45,875
Kako se osjećaš?

227
00:20:47,375 --> 00:20:49,500
Dobro sam. Pomalo bolno.

228
00:20:50,041 --> 00:20:52,458
Sigurno si se tada dobro osjećao.

229
00:20:54,250 --> 00:20:55,083
Da.

230
00:20:56,625 --> 00:20:58,250
Možemo ti nabaviti kremu.

231
00:20:59,000 --> 00:21:00,791
Dobro sam. Hvala.

232
00:21:02,041 --> 00:21:03,916
Hej, učini mi uslugu.

233
00:21:04,958 --> 00:21:08,375
Kad već spominjemo,
ne daj da ti cure diraju mobipak.

234
00:21:09,000 --> 00:21:11,541
Ni ti ne diraj njihov. U redu.

235
00:21:11,625 --> 00:21:14,958
Znam da se tad svašta zbiva,
ali njih ne treba dirati,

236
00:21:15,041 --> 00:21:16,208
mogu se izliti.

237
00:21:16,291 --> 00:21:18,708
-Mogao bi izgubiti kontrolu.
-Kul.

238
00:21:22,583 --> 00:21:23,583
Mark?

239
00:21:23,666 --> 00:21:24,875
Da?

240
00:21:24,958 --> 00:21:26,416
Makneš me s hrane?

241
00:21:26,958 --> 00:21:30,458
Nešto nije u redu? Problemi s Lizzy?

242
00:21:31,416 --> 00:21:33,916
Ne, samo sam spreman za promjenu.

243
00:21:36,875 --> 00:21:39,000
Da. U redu.

244
00:21:42,291 --> 00:21:43,166
Hvala ti.

245
00:21:56,416 --> 00:21:57,666
Kvragu.

246
00:21:59,583 --> 00:22:00,583
Moj Bože.

247
00:22:01,458 --> 00:22:03,791
-Lizzy.
-Ona je iz Seattlea?

248
00:22:04,333 --> 00:22:05,958
Iz Prescotta u Arizoni.

249
00:22:07,125 --> 00:22:08,625
Vidiš? Jeff zna.

250
00:22:08,708 --> 00:22:12,750
Fora je kad se ljudi druže.
Jutros sam vidio rezultate.

251
00:22:12,833 --> 00:22:16,250
Vi Marinersi ste u seriji.
Mogli bismo pogledati utakmicu.

252
00:22:16,333 --> 00:22:18,375
Da, sjajno. Protiv koga igraju?

253
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
Sranje. Mark, vrati ovo.

254
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
Jeffe, sjedni. Imamo mnogo posla danas.

255
00:22:25,083 --> 00:22:29,791
Kad bi mogao čitati novosti, a ne možeš,
svijet treba našu pomoć više no ikad.

256
00:22:30,583 --> 00:22:35,125
Dakle, danas radimo u dvije sobe.
Ne obaziri se na Davea, vjeruj.

257
00:22:35,208 --> 00:22:36,583
Ozbiljno, vjeruj mu.

258
00:22:40,333 --> 00:22:41,375
Jeffe…

259
00:22:42,708 --> 00:22:45,708
U redu. Prepoznaješ li ih?

260
00:22:47,250 --> 00:22:48,416
Zbilja smiješno.

261
00:22:49,208 --> 00:22:51,958
Dat ću ti izbor. Ovo želim postići.

262
00:22:52,541 --> 00:22:53,583
Vidiš upravljač?

263
00:22:54,166 --> 00:22:59,000
Okreneš u ovom smjeru
i Sarah će dobiti Tjeskobin,

264
00:22:59,541 --> 00:23:03,125
ili okreneš u ovom
i Heather će dobiti Tjeskobin.

265
00:23:03,208 --> 00:23:04,208
Vidiš? Ti biraš.

266
00:23:05,791 --> 00:23:08,916
-Imaju Tjeskobin u mobipakovima?
-Ispričavam se.

267
00:23:12,083 --> 00:23:13,750
Dave, kako se osjećaš?

268
00:23:20,083 --> 00:23:20,958
Gladno.

269
00:23:22,875 --> 00:23:25,125
-On je govnopisac?
-Da, možda.

270
00:23:25,791 --> 00:23:27,625
Sva ta hrana mora nekamo otići.

271
00:23:27,708 --> 00:23:29,541
Gdje smo stali? Tjeskobin.

272
00:23:29,625 --> 00:23:33,166
Mark ga je stavio u njihove mobipakove
uoči istraživanja.

273
00:23:35,291 --> 00:23:37,458
Nelagodno ti je zbog toga?

274
00:23:37,541 --> 00:23:40,041
-Da, malo.
-Da? To je u redu, i treba.

275
00:23:40,541 --> 00:23:43,166
Ali znaš kao i ja
da je to samo podraživač,

276
00:23:43,250 --> 00:23:45,166
ne ostavlja trajnu štetu. Dobro?

277
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
Što si odlučio, Jeffe?

278
00:23:48,541 --> 00:23:51,083
Tko će dobiti Tjeskobin,
Heather ili Sarah?

279
00:23:53,250 --> 00:23:54,583
Ne znam, ne mogu reći.

280
00:23:55,208 --> 00:23:58,041
Ne možeš ili nećeš? Moraš, znaš to.

281
00:23:58,625 --> 00:24:02,083
Bit će nasumično ako to učinim.

282
00:24:02,166 --> 00:24:04,125
Tvoja će odluka biti nasumična?

283
00:24:04,208 --> 00:24:05,041
Da.

284
00:24:06,583 --> 00:24:08,791
Znaš što? Zapravo ovo testiramo.

285
00:24:08,875 --> 00:24:11,500
Osjećaš li nešto prema damama?

286
00:24:11,583 --> 00:24:14,875
Hajde, reci mi
što osjećaš prema Heather i Sari?

287
00:24:15,750 --> 00:24:16,875
Što osjećam?

288
00:24:16,958 --> 00:24:18,041
Malo Pričadola?

289
00:24:18,125 --> 00:24:24,458
Ne. Nije da mi se obje sviđaju
ili da mi se jedna sviđa više od druge.

290
00:24:24,541 --> 00:24:29,666
Samo, ne osjećam ništa
ni za jednu od njih, znaš?

291
00:24:29,750 --> 00:24:33,750
Sjećam se da sam osjećao nešto,

292
00:24:33,833 --> 00:24:36,625
ali to je sad u magli i istrošeno.

293
00:24:38,208 --> 00:24:40,708
Čemu onda oklijevanje oko Tjeskobina?

294
00:24:40,791 --> 00:24:42,916
Jer sam sudjelovao u I-16.

295
00:24:45,458 --> 00:24:48,875
Znam kakav je, baš kao i ti.

296
00:24:48,958 --> 00:24:50,125
-On je…
-Da.

297
00:24:50,208 --> 00:24:51,375
Užasan je.

298
00:24:51,458 --> 00:24:55,041
Ne želim to nikomu učiniti.

299
00:24:56,416 --> 00:24:58,291
Gle, ne znam. Bit će nasumično.

300
00:25:00,666 --> 00:25:02,750
Dobro. Reći ću ti što ćemo.

301
00:25:04,875 --> 00:25:07,541
Tjeskobin ću dati Heather. U redu?

302
00:25:11,791 --> 00:25:13,833
Zapravo, dat ću ga Sari.

303
00:25:18,541 --> 00:25:20,250
Jeffe, uvjerio si me.

304
00:25:20,875 --> 00:25:23,291
Odlučio bi nasumično, nemaš preferencije.

305
00:25:23,375 --> 00:25:25,875
Želim da ga nitko ne dobije.

306
00:25:25,958 --> 00:25:27,083
Kao i ja.

307
00:25:27,166 --> 00:25:28,166
I ja.

308
00:25:28,708 --> 00:25:33,083
Vidiš što smo učinili?
Uz tvoju pomoć, doznali smo mnogo o N-40.

309
00:25:33,166 --> 00:25:35,583
Ljubinol, radni naslov.

310
00:25:35,666 --> 00:25:38,083
Znači, nitko neće dobiti Tjeskobin?

311
00:25:38,166 --> 00:25:41,541
Danas ne. Ali moramo bolje razumjeti N-40.

312
00:25:41,625 --> 00:25:44,333
Primjerice, koliko lijek djeluje?

313
00:25:44,416 --> 00:25:46,625
Koji je varijabilni učinak doze?

314
00:25:46,708 --> 00:25:49,625
Ti i Sarah dobili ste
veću dozu od tebe i Heather,

315
00:25:49,708 --> 00:25:52,333
no prema objema osjećaš više-manje isto.

316
00:25:52,416 --> 00:25:54,041
Nije li to zanimljivo?

317
00:25:55,166 --> 00:25:56,000
Jest.

318
00:25:58,791 --> 00:26:02,208
Ne želim uzimati Tjeskobin u razmatranje,

319
00:26:03,083 --> 00:26:06,583
ali moramo doznati više o N-40.
To bi moglo sve promijeniti.

320
00:26:07,208 --> 00:26:09,416
Naš bi posao mogao pomoći milijunima.

321
00:26:11,083 --> 00:26:12,208
Jesi li ikad volio?

322
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
Da.

323
00:26:17,791 --> 00:26:19,875
Imao si sreće. Ne mogu to svi.

324
00:26:21,708 --> 00:26:25,125
Znaš li da je samoća pogubna
koliko i 15 cigareta dnevno?

325
00:26:25,875 --> 00:26:26,708
Provjeri to.

326
00:26:27,291 --> 00:26:30,791
Zamisli kad bismo mogli uništiti
sve cigarete na svijetu.

327
00:26:31,541 --> 00:26:35,541
Imali bismo ljude koji bi voljeli
i bili voljeni, sposobni za ljubav,

328
00:26:36,875 --> 00:26:38,708
a tko bi to omogućio?

329
00:26:39,208 --> 00:26:40,250
Zlatna zvjezdica.

330
00:26:40,333 --> 00:26:43,500
Da. I za tvog novog prijatelja N-40.
Bravo, mi.

331
00:26:46,875 --> 00:26:49,083
Dobro. Hvala, dame.

332
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Oprosti, Jeffe.

333
00:26:59,250 --> 00:27:02,041
Hej. Sve u redu?

334
00:27:02,583 --> 00:27:03,416
Da.

335
00:27:05,333 --> 00:27:07,875
Ne znaju da su umalo dobile Tjeskobin.

336
00:27:07,958 --> 00:27:09,500
Da, znam. Shvaćam.

337
00:27:10,208 --> 00:27:13,666
Ali zamisli da si imao korist
od nekog našeg proizvoda

338
00:27:13,750 --> 00:27:15,166
prije kobne noći…

339
00:27:16,500 --> 00:27:19,791
Jeffe, što želiš najviše na svijetu?

340
00:27:23,333 --> 00:27:24,208
Vratiti se.

341
00:27:49,041 --> 00:27:50,833
Želiš iskupljenje.

342
00:27:51,666 --> 00:27:53,750
I ovako ćeš ga naći.

343
00:27:58,750 --> 00:27:59,750
Da, hvala.

344
00:28:22,541 --> 00:28:23,375
Hej.

345
00:28:24,166 --> 00:28:25,000
Hej.

346
00:28:25,875 --> 00:28:26,833
Mesnu okruglicu?

347
00:28:28,291 --> 00:28:29,125
Da, može.

348
00:28:32,458 --> 00:28:33,291
Oprosti.

349
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
{\an8}IGRA JE GOTOVA

350
00:28:35,708 --> 00:28:37,833
U redu je. Ionako loše igram.

351
00:28:41,875 --> 00:28:43,416
-Htio sam…
-Hej, Jeffe.

352
00:28:49,666 --> 00:28:51,166
Prvi petak.

353
00:28:52,125 --> 00:28:52,958
Srećkoviću.

354
00:28:54,708 --> 00:28:56,416
Pozdravi gospođu u moje ime.

355
00:29:21,083 --> 00:29:24,458
Ovdje Emma. Ostavite poruku ili nemojte.

356
00:29:25,875 --> 00:29:29,583
Bok, dušo. Vjerojatno sam ti
dosadio s ovim porukama,

357
00:29:29,666 --> 00:29:35,500
no samo sam ti htio reći uobičajeno,
nedostaješ mi i žao mi je.

358
00:29:37,916 --> 00:29:39,750
Još sam ti nešto htio reći.

359
00:29:40,875 --> 00:29:44,083
Upoznao sam nekoga. Zove se Lizzy.

360
00:29:44,791 --> 00:29:46,875
Pomalo me podsjeća na tebe.

361
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Možda ću te konačno prestati gnjaviti.

362
00:29:54,375 --> 00:29:56,375
Posljednji ću put reći „oprosti”.

363
00:30:24,500 --> 00:30:25,375
Da, uđi.

364
00:30:28,583 --> 00:30:31,500
Sretan Božić, Lizzy.

365
00:30:31,583 --> 00:30:34,041
-Jesi li bila dobra cura?
-Ovo je…

366
00:30:34,750 --> 00:30:35,916
Ovo je Djed Mraz?

367
00:30:36,000 --> 00:30:37,500
Zdravo!

368
00:30:38,166 --> 00:30:39,875
Htio sam nas razveseliti.

369
00:30:41,750 --> 00:30:42,583
{\an8}Sretan Božić.

370
00:30:42,666 --> 00:30:43,666
Sretan Božić.

371
00:30:46,125 --> 00:30:47,000
Bože.

372
00:30:48,041 --> 00:30:50,166
Zapravo nije Božić, zar ne?

373
00:30:50,666 --> 00:30:51,916
Listopad?

374
00:30:52,000 --> 00:30:53,791
-Nagađam.
-U redu.

375
00:30:55,000 --> 00:30:57,125
Pustio bih „Zvončiće”, no imamo ovo.

376
00:30:57,208 --> 00:30:59,166
Znaš što? Napravit ću punč.

377
00:30:59,750 --> 00:31:01,541
-Da?
-Djed Mraz voli punč.

378
00:31:02,166 --> 00:31:03,208
Ne glumi Djeda.

379
00:31:16,750 --> 00:31:17,625
Hej, Rogane.

380
00:31:18,208 --> 00:31:19,458
Jebi se.

381
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
Ne.

382
00:31:40,208 --> 00:31:42,375
-Nema šanse. Dajte.
-Opusti se.

383
00:31:42,458 --> 00:31:45,958
Znamo što radi.
U redu? Svi smo to vidjeli.

384
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
Već je dokazano. Ovo nije striptiz.

385
00:31:48,833 --> 00:31:49,833
Reci im, Rogane.

386
00:31:49,916 --> 00:31:53,333
Ne znam o čemu pričaš. Ali jebite se svi.

387
00:31:53,416 --> 00:31:56,750
-Zna s riječima.
-Jebeno te mogu čuti!

388
00:31:56,833 --> 00:32:00,208
Momci, slušajte me. Nikad nisam bio…

389
00:32:01,083 --> 00:32:03,583
Bez uvrede.
Ako si ti bio, posve je u redu.

390
00:32:03,666 --> 00:32:05,083
To nije moja stvar.

391
00:32:05,166 --> 00:32:07,958
Mark, nisam se oporavio.

392
00:32:08,041 --> 00:32:11,000
Tražio sam kremu, nisam je dobio.

393
00:32:11,083 --> 00:32:12,875
Neću ovo raditi. Neću.

394
00:32:12,958 --> 00:32:15,916
Ne, neću. Ne!

395
00:32:16,000 --> 00:32:18,333
Neću, ne želim. Neću pristati.

396
00:32:18,416 --> 00:32:21,833
Smiri se. Nije to što misliš.
Danas nema ljubavnih priča.

397
00:32:24,625 --> 00:32:25,708
Tvoj gubitak.

398
00:32:27,000 --> 00:32:27,833
Smiješno.

399
00:32:38,875 --> 00:32:40,208
To je sve. Hvala.

400
00:32:42,708 --> 00:32:44,541
Koji je ovo bio kurac?

401
00:32:58,333 --> 00:33:02,625
U subotu je turnir u stolnom tenisu.
Javite se Rayju ako vas zanima.

402
00:33:03,250 --> 00:33:04,541
-Bok, Jeffe.
-Heather.

403
00:33:04,625 --> 00:33:05,541
Nije trenutak.

404
00:33:05,625 --> 00:33:09,250
Abnesti te pitao komu želiš dati
Tjeskobin, meni ili Roganu?

405
00:33:09,333 --> 00:33:11,750
-Da, postavio me pred tu dilemu.
-Heather.

406
00:33:11,833 --> 00:33:14,500
Jesi li se nedavno ševila s Roganom

407
00:33:14,583 --> 00:33:16,875
i zaljubila se, kao nekad sa mnom?

408
00:33:16,958 --> 00:33:17,791
Jeffe, hajde.

409
00:33:17,875 --> 00:33:19,833
Točna procjena onog što se zbiva.

410
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
-Čarapu u usta i šuti.
-U redu.

411
00:33:21,958 --> 00:33:23,291
Jeffe, što radiš?

412
00:33:23,375 --> 00:33:26,666
Sad traži čarapu.
Na Pričadolu stvari shvaćaš doslovno.

413
00:33:26,750 --> 00:33:29,416
Da, znam. Hvala. Izađi i zatvori vrata.

414
00:33:29,500 --> 00:33:31,125
-U redu.
-Sjajno.

415
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
Molim te, izađi, hvala.

416
00:33:34,750 --> 00:33:36,833
-Kriste, Jeffe. Ovo je…
-Da.

417
00:33:40,000 --> 00:33:41,083
Što se događa?

418
00:33:41,166 --> 00:33:43,958
-Svatko ševi svakoga?
-Pazi na jezik.

419
00:33:44,041 --> 00:33:45,250
Svatko ševi svakoga.

420
00:33:45,333 --> 00:33:47,583
-Opusti se.
-Tjeskobin za sve.

421
00:33:47,666 --> 00:33:48,875
To je eksperiment.

422
00:33:48,958 --> 00:33:51,375
Ne donosim ja pravila, već Povjerenstvo.

423
00:33:51,458 --> 00:33:53,416
Zašto ne pogledaš? Gledaj. Evo.

424
00:33:54,666 --> 00:33:56,416
Izvoli.

425
00:33:56,500 --> 00:33:58,041
{\an8}Misliš da želim to raditi?

426
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
{\an8}Zatvorit ću vrata.

427
00:33:59,416 --> 00:34:01,875
Mark, gledaj, čovječe,

428
00:34:01,958 --> 00:34:04,791
bio sam u mnogo suludih
projektnih timova, dobro?

429
00:34:04,875 --> 00:34:07,666
Ali s ovim nešto nije u redu.

430
00:34:07,750 --> 00:34:10,916
Jeffe, suosjećam, ali do određene granice.

431
00:34:11,000 --> 00:34:14,125
Na tren ti neću biti prijatelj
i podsjetit ću te

432
00:34:14,208 --> 00:34:15,958
da je tvoja prisutnost ovdje,

433
00:34:16,041 --> 00:34:19,541
iako tehnički gledano kazna,
zapravo privilegij. Zar ne?

434
00:34:19,625 --> 00:34:21,583
Prijavio si se, odobreno ti je.

435
00:34:21,666 --> 00:34:23,958
Mogao si biti u državnom zatvoru

436
00:34:24,041 --> 00:34:25,791
i igrati se igrica pod tušem

437
00:34:25,875 --> 00:34:27,666
s ljudima nalik Roganu.

438
00:34:27,750 --> 00:34:29,833
Svašta je radio u zatvoru.

439
00:34:29,916 --> 00:34:33,000
I drugo, ponosim se
našom politikom otvorenih vrata.

440
00:34:33,083 --> 00:34:35,041
Ja mogu posjetiti tebe, ti mene.

441
00:34:35,125 --> 00:34:37,458
U mojoj sobi ili tu u Paukovoj glavi.

442
00:34:37,541 --> 00:34:41,208
Nijedna druga kaznena ustanova
ne nudi takav odnos poštovanja

443
00:34:41,291 --> 00:34:42,958
prema zatvorenicima.

444
00:34:43,041 --> 00:34:48,083
Bez rešetki i čuvara, to je moguće
jedino u kulturi uzajamnog poštovanja.

445
00:34:48,166 --> 00:34:51,500
U redu? Uzajamno poštovanje.
Ja tebi ne upadam, zar ne?

446
00:34:53,000 --> 00:34:53,916
-Ne.

447
00:34:54,000 --> 00:34:57,833
Dakle, nemoj ni ti mene.
Moramo to poštovati ili sam gotov.

448
00:34:59,250 --> 00:35:00,583
Vrata će se zaključati

449
00:35:00,666 --> 00:35:03,166
i bit ćemo isti kao i ostali, shvaćaš?

450
00:35:03,250 --> 00:35:04,125
Da.

451
00:35:04,791 --> 00:35:06,875
Je li ovdje tako grozno?

452
00:35:08,041 --> 00:35:10,666
Pitam jer se stvarno trudim, Jeffe.

453
00:35:10,750 --> 00:35:11,666
Lijepo je.

454
00:35:11,750 --> 00:35:14,333
Hrana, stolni tenis, aparati za igre,

455
00:35:14,416 --> 00:35:16,958
djelomična sloboda da ideš kamo želiš.

456
00:35:17,041 --> 00:35:18,541
Tražio sam to za tebe.

457
00:35:18,625 --> 00:35:20,916
Kršio sam standarde usklađenosti

458
00:35:21,000 --> 00:35:22,625
-i izlagao se riziku.
-Znam.

459
00:35:22,708 --> 00:35:25,875
Pred šefovima i višim facama.
Podrži me, Mark.

460
00:35:25,958 --> 00:35:27,958
-Hajde, reci nešto.
-U pravu je.

461
00:35:32,416 --> 00:35:34,750
Barem bi mogao uzvratiti uslugu.

462
00:35:35,666 --> 00:35:37,166
To je najmanje što možeš.

463
00:35:39,625 --> 00:35:40,500
Oprosti.

464
00:35:42,666 --> 00:35:43,791
U redu? Ja…

465
00:35:44,916 --> 00:35:48,625
Razgovor o Tjeskobinu me uzrujao. Dobro?

466
00:35:50,916 --> 00:35:53,083
Mrzim ovo, Jeffe i žao mi je. Dobro?

467
00:35:53,166 --> 00:35:54,166
Samo…

468
00:35:55,625 --> 00:35:58,208
moram znati možemo li računati na tebe.

469
00:35:58,291 --> 00:36:01,333
Možemo li računati na to
da ćeš poštivati dogovor?

470
00:36:12,916 --> 00:36:13,791
Hej, Sarah.

471
00:36:19,416 --> 00:36:22,791
Sljedeći tjedan dobit ćemo
posljednju zlatnu zvjezdicu.

472
00:36:23,833 --> 00:36:27,041
Mark, nasmiješi se katkad, može?
Mijenjamo svijet.

473
00:36:27,541 --> 00:36:28,375
Da.

474
00:36:29,000 --> 00:36:30,166
Ne valjda i ti.

475
00:36:31,375 --> 00:36:34,333
Slušaj, Tjeskobin je alat, u redu?

476
00:36:34,416 --> 00:36:36,875
Pomoći će nam shvatiti važne stvari.

477
00:36:36,958 --> 00:36:40,000
Sljedeći tjedan
prestajemo ga koristiti, obećavam.

478
00:36:40,083 --> 00:36:42,416
Može? Što je?

479
00:36:44,375 --> 00:36:47,708
Ono što je Jeff rekao,
da želi drogu za zaborav.

480
00:36:47,791 --> 00:36:49,375
Moraš se opustiti, u redu?

481
00:36:50,291 --> 00:36:52,166
Uživaj u vikendu, Mark.

482
00:36:52,791 --> 00:36:56,291
Idi na kopno, raščisti misli.
Trebaš to. Obojica trebamo.

483
00:36:56,375 --> 00:36:59,708
Krilca, pivo, Skee-Ball,
što god vi klinci volite?

484
00:36:59,791 --> 00:37:01,958
Da, Skee-Ball.

485
00:37:02,625 --> 00:37:03,541
Dobro.

486
00:37:07,666 --> 00:37:08,625
Bok, Mark.

487
00:37:55,791 --> 00:37:58,416
LJUBINOL

488
00:38:10,333 --> 00:38:12,250
Jebote.

489
00:38:35,291 --> 00:38:38,166
Teško je to opisati bez Pričadola,

490
00:38:38,250 --> 00:38:44,041
ali zamisli kad si se najgore osjećao
i pomnoži to s deset,

491
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
i još nećeš doći ni blizu ovoga.

492
00:38:50,000 --> 00:38:52,041
Osjećao sam se kao da gorim.

493
00:38:53,541 --> 00:38:55,416
Želio sam gorjeti.

494
00:38:57,375 --> 00:39:01,166
Sam bih se zapalio
samo da prestane. Užasno je.

495
00:39:01,250 --> 00:39:03,375
I taj Tjeskobin daju nekome?

496
00:39:04,166 --> 00:39:07,458
-Ne ovaj put.
-To je dobro.

497
00:39:08,791 --> 00:39:10,583
Isuse, treseš se.

498
00:39:17,041 --> 00:39:18,041
Ti si dobar tip.

499
00:39:27,041 --> 00:39:31,416
Čula sam od Marka
da si tražio da te maknu s hrane.

500
00:39:33,125 --> 00:39:35,708
Pretpostavljam da to znači
od mene, zar ne?

501
00:39:37,291 --> 00:39:38,375
To je zbog…

502
00:39:39,000 --> 00:39:39,833
Emme?

503
00:39:40,458 --> 00:39:41,291
Da.

504
00:39:42,041 --> 00:39:43,291
Ne, ona je…

505
00:39:45,166 --> 00:39:46,500
Krenula je dalje.

506
00:39:49,583 --> 00:39:51,583
Pomaže da joj ponekad čujem glas.

507
00:39:52,875 --> 00:39:55,541
Da, znam. Razumijem.

508
00:39:59,833 --> 00:40:01,750
Ovo te mjesto može izluditi.

509
00:40:03,791 --> 00:40:09,166
Testirali su me uzduž i poprijeko
na čudnije stvari nego inače.

510
00:40:11,833 --> 00:40:13,625
U posljednje je vrijeme teško.

511
00:40:17,708 --> 00:40:21,041
Ponekad se teško sjetiti
tko sam bio prije dolaska.

512
00:40:26,333 --> 00:40:27,583
Ali, Lizzy…

513
00:40:31,041 --> 00:40:32,250
Kad sam s tobom…

514
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
jedino se tada osjećam kao onaj stari ja.

515
00:40:46,333 --> 00:40:48,458
Ruke gore, Mark. Hajde.

516
00:40:49,583 --> 00:40:53,000
-Imam veliku ideju za G-46.
-Da? Što, Smijadol?

517
00:40:53,083 --> 00:40:55,250
Prodajmo ga komičarskim klubovima.

518
00:40:56,041 --> 00:40:59,333
To je mala ideja, Mark. Bez uvrede.

519
00:41:00,041 --> 00:41:01,458
Malo sam se uvrijedio.

520
00:41:04,125 --> 00:41:05,750
Što ti stalno govorim?

521
00:41:05,833 --> 00:41:07,125
„Začepi, Mark”?

522
00:41:07,208 --> 00:41:09,500
Moraš promatrati širu sliku.

523
00:41:09,583 --> 00:41:12,041
Gledaš kroz pogrešnu stranu dalekozora.

524
00:41:12,125 --> 00:41:14,208
To je čudno. Ne budi čudan.

525
00:41:14,875 --> 00:41:16,708
Kad počinjemo?

526
00:41:16,791 --> 00:41:17,750
Za deset minuta.

527
00:41:18,750 --> 00:41:20,875
Zašto mi ne daš dozu? Imamo vremena.

528
00:41:20,958 --> 00:41:23,833
Hajde, daj mi je.

529
00:41:27,333 --> 00:41:29,500
-Dvije?
-Može tri.

530
00:41:30,500 --> 00:41:33,041
Zapamti, razmak mora biti bar 12 sati.

531
00:41:33,750 --> 00:41:36,125
Da, znam raspored doziranja. Hvala.

532
00:41:38,625 --> 00:41:42,083
Reci. Hajde, želiš to već neko vrijeme.
Najbolje što možeš.

533
00:41:43,875 --> 00:41:46,625
-Ti bi od svih ljudi…
-Trebao shvaćati rizike?

534
00:41:46,708 --> 00:41:48,000
To i nastojim.

535
00:41:48,083 --> 00:41:50,750
-Rizike možemo procijeniti i teoretski.
-Mogu?

536
00:41:50,833 --> 00:41:54,208
Netko mora odgovarati za proizvod.
Nisi pomislio na to?

537
00:41:54,291 --> 00:41:57,041
Život vani nije život ovdje.
Kompliciran je.

538
00:41:57,125 --> 00:42:00,375
Izvan kontrole je.
Istražujemo nove granice.

539
00:42:00,958 --> 00:42:04,541
Ne ako, već kad
jedan od naših spojeva propadne,

540
00:42:04,625 --> 00:42:07,625
netko od nas
morat će stati pred ožalošćene bližnje,

541
00:42:07,708 --> 00:42:10,666
Mikea Wallacea ili porotu
i odgovarati za ovo.

542
00:42:10,750 --> 00:42:14,333
Ovo što smo napravili i što prodajemo.
To ćeš biti ti?

543
00:42:14,416 --> 00:42:15,958
Ne, već tip koji će reći:

544
00:42:16,041 --> 00:42:18,750
„Stojim iza našeg proizvoda.
Probao sam ga.”

545
00:42:21,041 --> 00:42:24,666
-Wallace je mrtav.
-Da? Teško je to pratiti. Onda Ed Bradley.

546
00:42:24,750 --> 00:42:25,666
Također mrtav.

547
00:42:26,250 --> 00:42:27,291
Morley Safer?

548
00:42:29,500 --> 00:42:32,708
Bolje je kad misliš da su mrtvi
pa doznaš da su živi.

549
00:42:33,958 --> 00:42:35,541
Kad si me zaposlio…

550
00:42:35,625 --> 00:42:37,583
Nisi se slagao. Zabilježeno.

551
00:42:37,666 --> 00:42:40,250
Jeffe, kako si?

552
00:42:41,583 --> 00:42:43,166
-Hej.
-Oprosti, nisam htio…

553
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
U redu je. Sljedeći nas put upozori.

554
00:42:46,250 --> 00:42:47,208
Jasno.

555
00:42:47,750 --> 00:42:48,916
Hoćemo li?

556
00:42:49,000 --> 00:42:51,333
Nobelova nagrada neće se osvojiti sama.

557
00:42:51,875 --> 00:42:53,041
Mark?

558
00:42:53,125 --> 00:42:55,333
Osvježit ću se pa dolazim za tren.

559
00:43:03,875 --> 00:43:04,750
Sranje.

560
00:43:09,750 --> 00:43:11,916
-Je li Heather…
-Stiže.

561
00:43:13,625 --> 00:43:17,750
Lijepim ljudima sve prolazi.
I sâm sam se time katkad okoristio.

562
00:43:21,625 --> 00:43:24,125
Hvala što si došla. Pričekaj trenutak.

563
00:43:25,250 --> 00:43:29,583
U redu. Jeffe, želim se prvo ispričati.

564
00:43:29,666 --> 00:43:32,041
Nisam ti smio onako upasti.

565
00:43:32,125 --> 00:43:33,125
Ne to.

566
00:43:34,000 --> 00:43:38,375
Sjećaš li se onoga od nekidan,
kad nijednoj nisi htio dati Tjeskobin?

567
00:43:39,416 --> 00:43:40,250
Da.

568
00:43:40,333 --> 00:43:44,083
Meni je to bilo dovoljno,
ali ne i Povjerenstvu za ispitivanje.

569
00:43:44,166 --> 00:43:45,875
Tri jahača analnosti.

570
00:43:45,958 --> 00:43:49,750
Misle da imaš neke osjećaje
prema Heather i Sari.

571
00:43:49,833 --> 00:43:54,125
Nažalost, danas moramo napraviti
svojevrsno potvrdno ispitivanje.

572
00:43:54,208 --> 00:43:56,666
Ovog puta prema Povjerenstvu, Mark,

573
00:43:57,208 --> 00:43:59,916
umjesto mog pitanja
kojoj ćemo dati Tjeskobin,

574
00:44:00,000 --> 00:44:04,375
jer je Povjerenstvo smatralo
da je to „presubjektivno”,

575
00:44:04,458 --> 00:44:08,083
dat ćemo djevojci Tjeskobin
pa ćemo vidjeti što ćeš onda reći.

576
00:44:08,166 --> 00:44:10,125
I to na Pričadolu.

577
00:44:10,666 --> 00:44:12,666
Osvježio si mu mobipak? Ima svega?

578
00:44:12,750 --> 00:44:16,041
Ima. Već sam ti to rekao.

579
00:44:16,125 --> 00:44:17,375
A Heatherin?

580
00:44:17,458 --> 00:44:19,833
Stajao si uz mene i gledao, Steve.

581
00:44:21,375 --> 00:44:22,708
Jesam, Mark.

582
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
Oprosti, Jeffe, danas smo malo napeti.

583
00:44:28,166 --> 00:44:31,291
Nije lagan dan
i svi su malo nervozni oko ovoga.

584
00:44:31,375 --> 00:44:33,416
Neću da Heather dobije Tjeskobin.

585
00:44:33,958 --> 00:44:35,000
Dobar početak.

586
00:44:35,083 --> 00:44:39,125
Zato što je voliš? Osjećaš ljubav?

587
00:44:39,208 --> 00:44:41,208
Ne, već sam ti rekao.

588
00:44:41,291 --> 00:44:42,458
Da, složio sam se,

589
00:44:42,541 --> 00:44:46,166
ali je li u ovom ispitivanju
bitno ono što ti i ja želimo?

590
00:44:46,250 --> 00:44:47,083
Ne baš.

591
00:44:47,166 --> 00:44:50,333
Bitno je da snimimo tvoje riječi

592
00:44:50,416 --> 00:44:53,791
dok gledaš Heather na Tjeskobinu
pet minuta i to je to.

593
00:44:53,875 --> 00:44:55,666
Jedno petminutno istraživanje.

594
00:44:55,750 --> 00:45:00,083
Krećemo s Pričadolom.
Puštam li drip, Jeffe?

595
00:45:03,583 --> 00:45:04,416
Hajde, Jeffe.

596
00:45:04,500 --> 00:45:06,416
Ne laska ti? Nismo uzeli Rogana.

597
00:45:07,166 --> 00:45:08,333
Bojiš ga se.

598
00:45:08,416 --> 00:45:11,083
Da, Rogan te može ubiti kutijom maramica.

599
00:45:11,166 --> 00:45:15,500
No mi držimo da su tvoje riječi
usklađenije s našim potrebama za podacima.

600
00:45:15,583 --> 00:45:16,500
Puštam li drip?

601
00:45:21,083 --> 00:45:24,666
Znaš li uopće Heatherinu priču?
Ne znaš. Ne možeš je znati.

602
00:45:24,750 --> 00:45:27,958
Uključuje li viski, bande,
ubojstvo oca? Ne znam.

603
00:45:28,041 --> 00:45:31,958
No mogu li natuknuti da u prošlosti
nije imala psa zvanog Lassie,

604
00:45:32,041 --> 00:45:35,166
ni obiteljske razgovore o Bibliji
dok je baka heklala?

605
00:45:35,250 --> 00:45:37,708
Mogu reći kad bi… Mark, prazno.

606
00:45:38,250 --> 00:45:40,458
Kad bi znao njezinu prošlost,

607
00:45:40,541 --> 00:45:44,583
to što će ona nakratko biti tužna,
užasnuta i/ili će joj biti mučno

608
00:45:44,666 --> 00:45:47,166
ne bi zvučalo
kao najgora ideja na svijetu.

609
00:45:49,625 --> 00:45:50,666
Ne znam.

610
00:45:51,833 --> 00:45:53,208
Jesam li ja čudovište?

611
00:45:53,833 --> 00:45:57,666
Pamtim li tuđe rođendane?
Tko te odveo na vožnju hidroavionom?

612
00:45:57,750 --> 00:45:59,125
-Ti.
-Da. Kad smo imali

613
00:45:59,208 --> 00:46:02,291
epidemiju atletskog stopala
i imao si gljivice,

614
00:46:02,375 --> 00:46:05,000
je li određena osoba odjurila po lijek

615
00:46:05,083 --> 00:46:07,583
i platila ga vlastitim novcem?

616
00:46:07,666 --> 00:46:09,000
-Bilo je lijepo.
-Da.

617
00:46:09,083 --> 00:46:13,375
-Neprofesionalno je to spominjati.
-Hajde, Jeffe, što želiš da kažem?

618
00:46:13,875 --> 00:46:15,541
Da su ti upitni Prvi petci?

619
00:46:16,041 --> 00:46:19,125
-Nastojim pomoći, g. Abnesti.
-Steve!

620
00:46:23,666 --> 00:46:26,458
Možeš li odlučiti u moje ime?

621
00:46:34,250 --> 00:46:35,333
Da, u redu.

622
00:46:37,250 --> 00:46:41,000
Pokušat ću. Dobro? Odmah se vraćam.

623
00:46:50,041 --> 00:46:50,916
Lizzy.

624
00:46:51,000 --> 00:46:52,416
G. Abnesti.

625
00:46:52,500 --> 00:46:56,333
Moj je otac ovdje?
Komu lažem? Otišao je kad mi je bilo osam.

626
00:46:57,250 --> 00:46:59,041
Sranje. Žao mi je.

627
00:46:59,541 --> 00:47:01,208
Drago nam je što si ovdje,

628
00:47:01,750 --> 00:47:04,416
i to ne samo zbog
tvojih kulinarskih vještina.

629
00:47:04,500 --> 00:47:09,625
Osvajala si nagradu na festivalu
roštiljanja tri godine zaredom?

630
00:47:09,708 --> 00:47:10,833
Kako to znaš?

631
00:47:10,916 --> 00:47:12,291
Moj je posao da znam.

632
00:47:13,333 --> 00:47:16,791
Osobno smatram da je pečenka
pomalo vlaknasta, ali…

633
00:47:18,166 --> 00:47:19,000
U redu.

634
00:47:20,250 --> 00:47:22,708
Jesmo li ti nabavili one bakrene lonce?

635
00:47:23,958 --> 00:47:25,541
Htjela sam ti zahvaliti.

636
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
Prestani, nije važno.

637
00:47:27,666 --> 00:47:29,666
Stvarno si nam vrijedna.

638
00:47:29,750 --> 00:47:31,958
-To je najmanje što sam mogao.
-Hvala.

639
00:47:35,291 --> 00:47:37,208
Zapravo, zbog tebe se osjećam…

640
00:47:38,333 --> 00:47:40,125
Pomalo blesavo.

641
00:47:40,916 --> 00:47:42,333
-Blesavo?
-Da.

642
00:47:42,416 --> 00:47:44,041
Dobiješ nečiji dosje

643
00:47:44,125 --> 00:47:50,083
i stvoriš predrasude, čak i kad znaš
okolnosti i da nije sve bilo fer.

644
00:47:50,666 --> 00:47:51,791
Svejedno osuđuješ.

645
00:47:57,791 --> 00:48:00,958
Zna li još netko ovdje za to?

646
00:48:01,875 --> 00:48:04,166
Ne. Naša mala tajna.

647
00:48:05,708 --> 00:48:06,541
Da.

648
00:48:10,583 --> 00:48:14,416
Ovo je dobro. Dajem tisuću
bakrenih lonaca za ovakvu kavu.

649
00:48:14,500 --> 00:48:17,666
Ili možda izlet? Na sunce Arizone?

650
00:48:25,541 --> 00:48:26,500
Bok, Jeffe.

651
00:48:29,208 --> 00:48:30,333
Žao mi je, čovječe.

652
00:48:30,958 --> 00:48:33,666
Nažalost, odbor je bio nepopustljiv.

653
00:48:33,750 --> 00:48:37,125
Inzistirali su da se test
mora provesti po programu.

654
00:48:37,208 --> 00:48:41,791
U suprotnom, prijete da će te maknuti
s programa i vratiti u državni zatvor.

655
00:48:43,833 --> 00:48:46,916
Žele da pristaneš, Jeffe.

656
00:48:47,000 --> 00:48:49,541
Pitat ću te posljednji put.
Puštam li drip?

657
00:49:01,000 --> 00:49:02,541
Da, pristajem.

658
00:49:04,208 --> 00:49:05,083
Hvala.

659
00:49:12,458 --> 00:49:13,916
Heather, bok.

660
00:49:14,625 --> 00:49:16,666
Dobro jutro.

661
00:49:16,750 --> 00:49:17,708
Puštam li drip?

662
00:49:19,708 --> 00:49:20,708
Pristajem.

663
00:49:21,708 --> 00:49:22,583
U redu, Mark.

664
00:49:22,666 --> 00:49:25,958
{\an8}TJESKOBIN

665
00:49:40,708 --> 00:49:42,000
Ne sviđa mi se ovo.

666
00:49:46,833 --> 00:49:48,416
Molim te. Boli me.

667
00:49:51,208 --> 00:49:52,583
Što je to sa mnom?

668
00:49:52,666 --> 00:49:54,541
-Ne može te ozlijediti.
-Sranje.

669
00:49:56,125 --> 00:49:59,500
Jeffe, govori mnogo i detaljno.
Iskoristimo ovo.

670
00:49:59,583 --> 00:50:00,958
PRIČADOL

671
00:50:05,541 --> 00:50:06,791
Heather je povratila.

672
00:50:06,875 --> 00:50:10,666
-Čini se nesklona ovome.
-Pomozi nam. Što je bilo prvo?

673
00:50:11,666 --> 00:50:12,916
Zaplakala je.

674
00:50:14,583 --> 00:50:16,625
Smetena je vlastitim osjećajima.

675
00:50:19,000 --> 00:50:21,541
Plače još jače. Ne može mirno sjediti.

676
00:50:21,625 --> 00:50:22,875
A što ti osjećaš?

677
00:50:25,958 --> 00:50:28,666
-Melankoliju. Krivnju.
-Ne, molim vas.

678
00:50:30,083 --> 00:50:30,916
Nastavi.

679
00:50:31,416 --> 00:50:35,583
-Ne.
-Mislim na to da je Heather bila dijete.

680
00:50:36,666 --> 00:50:39,083
Voljeli su je majka i otac,

681
00:50:40,083 --> 00:50:43,083
nisu mogli znati
da će učiniti nešto užasno.

682
00:50:44,833 --> 00:50:47,458
Nešto što će je zauvijek
odvojiti od ljubavi.

683
00:50:47,541 --> 00:50:49,041
Dobro, nastavi.

684
00:50:49,125 --> 00:50:52,916
Odvojiti je od radosti
i izazvati neopisivu tugu.

685
00:50:57,416 --> 00:50:58,958
Voliš li je?

686
00:51:01,541 --> 00:51:03,708
Pomozite! Molim vas!

687
00:51:05,958 --> 00:51:06,791
Ne.

688
00:51:11,041 --> 00:51:12,250
Drži se, Jeffe.

689
00:51:12,333 --> 00:51:16,041
Mark, ima li naznaka ljubavi
u Jeffovom verbalnom komentaru?

690
00:51:16,125 --> 00:51:17,208
-Nema.
-Sjajno.

691
00:51:17,291 --> 00:51:19,958
To je sve samo osnovni ljudski osjećaj.

692
00:51:20,041 --> 00:51:21,083
Izvrsno.

693
00:51:21,166 --> 00:51:22,166
Steve.

694
00:51:22,250 --> 00:51:23,541
{\an8}Preplavljuje.

695
00:51:24,458 --> 00:51:25,458
Vrati to!

696
00:51:25,541 --> 00:51:26,375
Isključi ga.

697
00:51:26,458 --> 00:51:28,125
Jesam. Efekti nisu…

698
00:51:28,875 --> 00:51:30,041
Probaj više crvene.

699
00:51:31,041 --> 00:51:32,666
Heather jako pati.

700
00:51:32,750 --> 00:51:35,083
-Isključi to.
-Pokušavam. Ne djeluje.

701
00:51:35,166 --> 00:51:38,375
Poslušaj me.
Sjedni i ne miči se, to je naredba.

702
00:51:39,041 --> 00:51:40,375
Maknite se od mene!

703
00:51:40,958 --> 00:51:42,458
Šališ se?

704
00:51:42,541 --> 00:51:44,083
{\an8}Jebeno se šališ?

705
00:51:44,583 --> 00:51:45,583
Isuse.

706
00:51:45,666 --> 00:51:47,458
Ovo je loše. Idi unutra.

707
00:51:48,833 --> 00:51:49,666
Sranje.

708
00:51:49,750 --> 00:51:51,875
Heather uništava sve nadohvat ruke.

709
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
Sjedni. To je zapovijed.

710
00:51:53,958 --> 00:51:55,208
Ja sam odgovoran.

711
00:51:55,916 --> 00:51:57,708
Odjebite od mene!

712
00:51:57,791 --> 00:51:58,625
Olakšao sam…

713
00:51:58,708 --> 00:52:02,083
Heather, slušaj, diši duboko,
sve će biti u redu, dobro?

714
00:52:02,166 --> 00:52:03,166
Samo se smiri.

715
00:52:23,541 --> 00:52:24,625
U redu.

716
00:52:26,500 --> 00:52:27,750
Sranje.

717
00:52:28,833 --> 00:52:33,958
O, Bože.

718
00:52:41,750 --> 00:52:42,791
Sranje!

719
00:52:44,291 --> 00:52:45,583
O, Bože.

720
00:52:48,166 --> 00:52:49,541
Sranje.

721
00:52:50,375 --> 00:52:51,791
Prokletstvo, Mark.

722
00:52:55,458 --> 00:52:56,708
Ne osjećam puls.

723
00:52:56,791 --> 00:52:59,291
Što je s tobom? Rekao sam ti da isključiš.

724
00:52:59,375 --> 00:53:02,041
Što? I jesam.

725
00:53:02,125 --> 00:53:04,208
-Zaboravi svoje…
-Govorio sam ti.

726
00:53:04,291 --> 00:53:06,791
Nije reagirala na moju izravnu zapovijed.

727
00:53:06,875 --> 00:53:08,083
Govoriš gluposti.

728
00:53:08,166 --> 00:53:12,083
Bojiš se učiniti… Rekao sam ti…

729
00:53:12,166 --> 00:53:14,208
{\an8}Kad nešto kažem, učini tako!

730
00:53:15,958 --> 00:53:17,750
„Abnesti Pharmaceuticals”?

731
00:53:17,833 --> 00:53:19,500
Steve, upozorio sam te.

732
00:53:19,583 --> 00:53:21,083
Ovo je njegova tvrtka.

733
00:53:21,166 --> 00:53:23,208
-Rekao sam ti.
-Ne krivi mene!

734
00:53:23,291 --> 00:53:25,791
Nisi slušao, rekao sam… Ti si kriv za ovo.

735
00:53:25,875 --> 00:53:27,333
Rekao sam ti.

736
00:53:27,416 --> 00:53:30,750
-Ne daš mi…
-Sjećaš se toga?

737
00:53:32,583 --> 00:53:33,458
„Bingo”?

738
00:53:34,583 --> 00:53:35,583
Imam jedan posao?

739
00:53:39,250 --> 00:53:40,625
N-40.

740
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
Imam dopuštenje za N-40? Puštam li drip?

741
00:53:43,166 --> 00:53:44,416
Pristajem.

742
00:53:46,833 --> 00:53:47,916
Kako je ovo moglo…

743
00:53:50,125 --> 00:53:51,500
Vidiš li upravljač?

744
00:53:51,583 --> 00:53:55,416
{\an8}Okreneš u ovom smjeru
i Sarah će dobiti Tjeskobin.

745
00:53:56,041 --> 00:53:56,958
I-16.

746
00:53:59,708 --> 00:54:00,541
Koji vrag?

747
00:54:06,333 --> 00:54:08,416
-Kamo ideš?
-Začepi, Mark.

748
00:54:11,791 --> 00:54:13,083
B-6.

749
00:54:13,916 --> 00:54:17,041
Znam da se tad svašta zbiva,
ali njih ne treba dirati,

750
00:54:17,125 --> 00:54:18,250
mogu se izliti.

751
00:55:13,125 --> 00:55:14,208
Nisi ti kriv.

752
00:55:16,541 --> 00:55:17,583
Nisi ti kriv.

753
00:55:58,583 --> 00:56:00,541
Pretjerali smo. Moramo prijaviti.

754
00:56:00,625 --> 00:56:03,916
Odrasti, Mark.
Ne ponašaj se kao da smo prešli granicu.

755
00:56:04,500 --> 00:56:08,625
O tome si se trebao brinuti
prije prelaska mnogih granica.

756
00:56:10,500 --> 00:56:14,500
Ako itko dozna što se dogodilo Heather,
zatvorit će nas.

757
00:56:15,125 --> 00:56:19,291
Nestat će sve što sam postigao,
a nemoj misliti da će htjeti samo mene.

758
00:56:19,375 --> 00:56:20,708
I ti ćeš biti kažnjen.

759
00:56:22,125 --> 00:56:23,000
Da.

760
00:56:27,833 --> 00:56:28,833
Hej.

761
00:56:31,291 --> 00:56:32,250
Žao mi je.

762
00:56:34,416 --> 00:56:35,833
Ovo je bilo užasno.

763
00:56:36,500 --> 00:56:38,166
Ali što ti uvijek govorim?

764
00:56:40,000 --> 00:56:42,291
Pritisak stvara dijamante.

765
00:56:43,250 --> 00:56:44,250
Da.

766
00:56:45,583 --> 00:56:47,833
U redu je, dobro?

767
00:56:47,916 --> 00:56:50,166
Ti i ja udvostručit ćemo napore.

768
00:56:50,250 --> 00:56:54,291
B-6 će dobiti zlatnu zvjezdicu
i promijenit ćemo svijet, Mark.

769
00:56:55,583 --> 00:57:00,291
A Heather?
Ona je umrla zbog više svrhe, u redu?

770
00:57:02,750 --> 00:57:03,625
U redu.

771
00:57:04,666 --> 00:57:05,833
Zbilja je u redu?

772
00:57:07,166 --> 00:57:08,000
-U redu.
-Da?

773
00:57:08,083 --> 00:57:09,250
-U redu.
-Sigurno?

774
00:57:09,916 --> 00:57:11,375
Hajde.

775
00:57:12,125 --> 00:57:13,875
Uzmi si vremena, opusti se.

776
00:57:13,958 --> 00:57:17,125
Što god ti može pomoći da zaboraviš.
Idi odavde.

777
00:57:46,041 --> 00:57:47,041
Je li mrtva?

778
00:57:52,375 --> 00:57:53,583
Nije baš najbolje.

779
00:57:56,500 --> 00:57:59,750
To nije istina. Da, mrtva je.

780
00:58:06,666 --> 00:58:09,125
Znaš, Jeffe, ovo je znanost.

781
00:58:09,875 --> 00:58:14,416
U znanosti istražujemo nepoznato.

782
00:58:15,000 --> 00:58:16,958
Nepoznato je nepredvidljivo,

783
00:58:17,041 --> 00:58:19,125
-a nismo mogli predvidjeti…
-Jasno.

784
00:58:21,708 --> 00:58:24,125
Tvoj ton, Jeffe,

785
00:58:25,458 --> 00:58:27,083
posve te razumijem,

786
00:58:27,166 --> 00:58:30,666
ali budi pošten.
Misliš da se meni svidjelo ovo danas?

787
00:58:31,500 --> 00:58:34,291
Nije. I ja sam čovjek, znaš.

788
00:58:35,500 --> 00:58:40,041
Imam osjećaje i nitko nije
uzrujaniji zbog ovoga od mene.

789
00:58:41,791 --> 00:58:45,458
Ali dugoročno gledano,
naš rad olakšat će patnju,

790
00:58:45,541 --> 00:58:48,375
spasit će živote,
ne samo jedan, već mnogo njih.

791
00:58:49,583 --> 00:58:51,500
Činimo svijet boljim mjestom.

792
00:58:54,250 --> 00:58:56,416
-Zbilja?
-Da, Jeffe.

793
00:58:57,583 --> 00:58:58,583
Budi ponosan.

794
00:58:59,750 --> 00:59:02,250
Na stranu osobna tuga, ali bio si sjajan.

795
00:59:02,333 --> 00:59:04,958
Svi smo bili. Posebno Heather.

796
00:59:06,000 --> 00:59:08,041
Sve do trenutka kad je…

797
00:59:09,291 --> 00:59:13,625
Nije joj to bio najbolji trenutak,
ali sve dotad bila je sjajna

798
00:59:13,708 --> 00:59:15,750
i nikad je nećemo zaboraviti.

799
00:59:20,333 --> 00:59:21,166
Što?

800
00:59:21,875 --> 00:59:22,875
Teško je.

801
00:59:27,166 --> 00:59:28,000
Da.

802
00:59:30,708 --> 00:59:33,041
Mogu ti donijeti nešto za te osjećaje?

803
00:59:44,583 --> 00:59:48,208
G-46 je odlična stvar, zar ne?

804
00:59:48,291 --> 00:59:49,125
Da.

805
00:59:49,208 --> 00:59:52,041
Možda neće promijeniti svijet,
ali odlično je.

806
00:59:52,541 --> 00:59:55,375
Definitivno je odlično.

807
00:59:55,958 --> 00:59:58,916
Teško je biti tužan dok si na ovome.

808
01:00:00,583 --> 01:00:02,291
Koja ti je najgora uspomena?

809
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
Što?

810
01:00:03,958 --> 01:00:06,541
Oprosti, glupo pitanje.

811
01:00:10,291 --> 01:00:14,250
Moja je… Imao sam…

812
01:00:14,333 --> 01:00:15,541
Imao sam osam godina

813
01:00:16,583 --> 01:00:20,791
i otac mi je rekao
da će me odvesti u ljetni kamp.

814
01:00:20,875 --> 01:00:22,291
Bio sam uzbuđen.

815
01:00:22,375 --> 01:00:26,666
Ostavio me tamo
i ispostavilo se da to nije ljetni kamp,

816
01:00:26,750 --> 01:00:28,208
već skrbnički dom,

817
01:00:29,708 --> 01:00:31,375
i više ga nikad nisam vidio.

818
01:00:32,000 --> 01:00:33,833
Moj Bože.

819
01:00:34,750 --> 01:00:35,833
I ja se smijem.

820
01:00:36,708 --> 01:00:38,416
To je grozno, čovječe.

821
01:00:39,041 --> 01:00:42,333
Zvuči smiješno. Pokušaj.

822
01:00:42,416 --> 01:00:43,708
Nikad se nije vratio.

823
01:00:43,791 --> 01:00:47,625
Nikad se nije vratio. Čak ni za vikend.

824
01:00:48,333 --> 01:00:50,208
Žao mi je što to čujem.

825
01:00:51,458 --> 01:00:52,291
Kvragu.

826
01:00:52,375 --> 01:00:53,791
Doza je prejaka.

827
01:00:54,500 --> 01:00:56,875
SMIJADOL

828
01:00:56,958 --> 01:00:57,875
Bože.

829
01:00:59,375 --> 01:01:00,791
Pogledaj nas.

830
01:01:02,166 --> 01:01:03,375
Jeff i Steve.

831
01:01:03,916 --> 01:01:05,750
Steve i Jeff se druže.

832
01:01:06,416 --> 01:01:07,500
Prijatelji.

833
01:01:08,875 --> 01:01:09,750
Što?

834
01:01:10,250 --> 01:01:12,541
Hajde, zajedno smo u ovome.

835
01:01:12,625 --> 01:01:15,041
Uživamo u pogledu. To je prijateljski.

836
01:01:15,125 --> 01:01:16,875
Ti možeš… Pa…

837
01:01:17,958 --> 01:01:22,958
Ti možeš otići kad god želiš.

838
01:01:23,916 --> 01:01:24,875
Ja ne mogu.

839
01:01:25,791 --> 01:01:28,250
Ne mogu. Više ne.

840
01:01:33,125 --> 01:01:34,166
Što te sprječava?

841
01:01:36,791 --> 01:01:41,500
Isto što i tebe
i svaka odluka koju sam ikad donio.

842
01:01:41,583 --> 01:01:45,333
One koje su me dovele ovamo.

843
01:01:46,500 --> 01:01:48,625
Ovo je moja prava ljubav, Jeffe.

844
01:01:49,666 --> 01:01:52,666
Jednom kad se zaljubiš,
teško se odljubiti.

845
01:01:56,750 --> 01:01:57,583
U redu.

846
01:02:00,625 --> 01:02:01,875
Jeff i Steve…

847
01:02:03,416 --> 01:02:04,791
Zapeli u ljetnom kampu.

848
01:02:08,791 --> 01:02:10,916
Za Jeffa i Stevea. Nismo različiti.

849
01:02:26,791 --> 01:02:28,833
Mičite tu jebenu stvar od mene!

850
01:02:28,916 --> 01:02:31,958
Lizzy, slušaj.
Duboko diši. Sve će biti u redu.

851
01:02:32,041 --> 01:02:32,916
Molim vas!

852
01:02:33,000 --> 01:02:36,041
Samo da se zna,
možeš li reći čega se toliko bojiš?

853
01:02:36,125 --> 01:02:37,666
Sklonite to sranje!

854
01:02:37,750 --> 01:02:39,375
Pričadol ne djeluje.

855
01:02:40,208 --> 01:02:41,333
Da.

856
01:02:42,375 --> 01:02:43,625
Ovo je dobro.

857
01:02:46,291 --> 01:02:47,208
Strašilex.

858
01:02:47,291 --> 01:02:48,708
Molim vas, dosta!

859
01:02:48,791 --> 01:02:51,416
Čini da se ljudi
boje stvari loših za njih.

860
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
Kao glutena?

861
01:02:52,583 --> 01:02:54,250
Ili previše razmišljanja.

862
01:03:02,083 --> 01:03:04,541
Maknite tu jebenu stvar od mene!

863
01:03:05,833 --> 01:03:07,708
Brine me posttraumatski stres.

864
01:03:07,791 --> 01:03:09,083
Od klamerice?

865
01:03:09,666 --> 01:03:12,500
Hej, Lizzie? To je samo klamerica.

866
01:03:12,583 --> 01:03:13,750
Maknite je!

867
01:03:13,833 --> 01:03:15,375
Hoćemo li prestati s ovim?

868
01:03:17,708 --> 01:03:19,375
Steve, hoćemo li prestati?

869
01:03:20,791 --> 01:03:21,708
Da, u redu.

870
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
Uvjerljivo najgore dosad.

871
01:03:33,708 --> 01:03:34,916
Kako se sad osjećaš?

872
01:03:37,916 --> 01:03:39,541
Ne bojim se. Samo…

873
01:03:40,541 --> 01:03:41,583
Postiđeno?

874
01:03:44,458 --> 01:03:45,791
Da, mrzim taj osjećaj.

875
01:03:49,541 --> 01:03:53,250
Nisam se htio tako osjećati.
Zato sam tražio premještaj s hrane.

876
01:04:02,833 --> 01:04:04,916
Sve te godine u državnom zatvoru.

877
01:04:06,041 --> 01:04:07,666
Onda dođem ovamo i mislim…

878
01:04:08,375 --> 01:04:10,833
Je li ovo mjesto stvarno toliko bolje?

879
01:04:12,666 --> 01:04:14,500
Radije bih da me netko pretuče.

880
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
Umjesto da se bojim proklete klamerice.

881
01:04:20,416 --> 01:04:22,541
Zašto stalno pristajemo?

882
01:04:23,125 --> 01:04:26,416
Pristajem.

883
01:04:26,500 --> 01:04:30,250
Zbog čega? Propusnica za dvoranu?

884
01:04:30,333 --> 01:04:33,708
Vlastite sobe? Jebenih bakrenih lonaca?

885
01:04:40,416 --> 01:04:43,791
Zašto si svaki put pristao?

886
01:04:49,458 --> 01:04:51,833
Osjećao sam da to zaslužujem.

887
01:04:58,000 --> 01:05:00,416
To sam ti htio reći, Lizzy.

888
01:05:02,708 --> 01:05:05,083
Da. Mislim da idem s njima.

889
01:05:07,208 --> 01:05:08,416
Hej.

890
01:05:11,708 --> 01:05:15,250
-Čekajte.
-Ne može živjeti bez mene.

891
01:05:25,291 --> 01:05:26,333
Možeš li voziti?

892
01:05:26,916 --> 01:05:27,958
Bez problema.

893
01:06:11,041 --> 01:06:12,666
Jeffe!

894
01:06:14,583 --> 01:06:15,625
Jeffe!

895
01:06:40,000 --> 01:06:42,500
Emma. Hajde, dušo.

896
01:06:43,291 --> 01:06:46,041
Emma! Hajde, dušo. Idemo.

897
01:06:58,250 --> 01:07:03,500
Bok, dušo. Vjerojatno sam ti
dosadio s ovim porukama,

898
01:07:03,583 --> 01:07:08,000
no samo sam ti htio reći uobičajeno,
nedostaješ mi…

899
01:07:09,625 --> 01:07:12,875
i žao mi je.

900
01:07:13,625 --> 01:07:15,916
Pretinac ovog korisnika je pun.

901
01:07:16,000 --> 01:07:18,666
Trenutačno ne može primati više poruka.

902
01:07:25,333 --> 01:07:26,958
Jako mi je žao.

903
01:07:31,208 --> 01:07:33,333
Dvostruko ubojstvo s predumišljajem.

904
01:07:35,833 --> 01:07:37,708
A to ne uključuje Heather.

905
01:07:39,250 --> 01:07:40,916
Nemoj si to raditi.

906
01:07:41,500 --> 01:07:42,875
Nisi ti kriv.

907
01:07:44,416 --> 01:07:46,125
Učinio si sve što si mogao.

908
01:07:46,208 --> 01:07:47,166
Ne.

909
01:07:48,458 --> 01:07:49,875
Rekao sam da pristajem.

910
01:07:51,916 --> 01:07:53,500
A ne znam ni zašto.

911
01:08:00,291 --> 01:08:01,666
Dobar si čovjek.

912
01:08:40,791 --> 01:08:43,750
Zločesti smo. Jako smo zločesti.

913
01:08:48,875 --> 01:08:52,333
Ako to išta znači,
mislim da smo najmanje zločesti ovdje.

914
01:08:53,583 --> 01:08:55,125
Da? Zašto to govoriš?

915
01:08:56,375 --> 01:08:57,500
Čuješ stvari.

916
01:08:57,583 --> 01:09:00,958
-Čuješ stvari?
-Da. Znaš li Rayja?

917
01:09:03,000 --> 01:09:07,125
Nakon četiri zatvaranja zbog droge,
Ray je otišao na odvikavanje,

918
01:09:07,208 --> 01:09:09,791
a zatim na osvježenje odvikavanja,

919
01:09:09,875 --> 01:09:13,583
što je za one
koji su postali imuni na odvikavanje

920
01:09:13,666 --> 01:09:15,375
i ono više ne djeluje.

921
01:09:15,458 --> 01:09:20,291
No sigurno je bio imun i na to,
jer onda je počinio veliki zločin.

922
01:09:21,041 --> 01:09:22,458
Trostruko ubojstvo.

923
01:09:23,958 --> 01:09:30,166
Njegov diler,
dilerova sestra i njezin dečko.

924
01:09:33,000 --> 01:09:34,083
Sranje.

925
01:09:36,416 --> 01:09:37,416
Znaš li Rogana?

926
01:09:38,416 --> 01:09:40,041
-Velikog Rogana. Jasno.
-Da.

927
01:09:40,125 --> 01:09:42,541
-Tko ne zna Rogana?
-Vratio se kući.

928
01:09:42,625 --> 01:09:47,125
Zatekao je djevojku kako ga vara
i bacio ju je s osmog kata.

929
01:09:47,208 --> 01:09:48,416
Sranje.

930
01:09:49,916 --> 01:09:51,041
Nije preživjela.

931
01:09:53,333 --> 01:09:55,625
-Ludo.
-Ne shvaćam to.

932
01:09:55,708 --> 01:09:58,083
Mislim, kako je to moguće?

933
01:09:59,125 --> 01:10:00,041
Što?

934
01:10:00,125 --> 01:10:02,166
Ako smo svi loši, u čemu je zlo?

935
01:10:04,500 --> 01:10:05,583
Još ste budni.

936
01:10:07,333 --> 01:10:08,166
Da.

937
01:10:09,625 --> 01:10:10,666
Dan za varanje.

938
01:10:11,833 --> 01:10:16,125
Jeffe, možda zajednička zdjela
za grickalice nije dobra ideja s obzirom…

939
01:10:16,208 --> 01:10:17,166
Na govnopisca.

940
01:10:17,250 --> 01:10:19,916
Da. Ugodna večer.

941
01:10:20,916 --> 01:10:22,166
-I tebi.

942
01:11:02,916 --> 01:11:03,875
To.

943
01:11:07,916 --> 01:11:10,333
LJUBINOL

944
01:11:35,333 --> 01:11:38,666
Da. Dobro. Razumijem.

945
01:11:39,625 --> 01:11:40,583
Hvala.

946
01:11:41,416 --> 01:11:44,000
Jeffe, hvala na dolasku. Kako se osjećaš?

947
01:11:44,541 --> 01:11:45,500
Dobro sam.

948
01:11:46,250 --> 01:11:50,750
Dobro. Slušaj, jako mi je žao,

949
01:11:50,833 --> 01:11:55,625
no Povjerenstvo traži zadnje ispitivanje
da utvrdimo početne vrijednosti.

950
01:11:55,708 --> 01:11:56,541
Mi…

951
01:11:56,625 --> 01:12:01,041
Moraš dati Tjeskobin nekomu
s kim nisi dijelio N-40.

952
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
Komu?

953
01:12:07,958 --> 01:12:11,166
To mi i slama srce, Jeffe. Zaista.

954
01:12:12,541 --> 01:12:14,000
Mark, ako možeš.

955
01:12:28,166 --> 01:12:31,375
Ne. Žao mi je, ali ne mogu to učiniti.

956
01:12:31,458 --> 01:12:32,750
Naravno da možeš.

957
01:12:32,833 --> 01:12:35,875
Ovo je posljednji put
da netko dobiva Tjeskobin.

958
01:12:35,958 --> 01:12:39,875
-Lizzy to ne zaslužuje.
-Nećemo ići onako daleko. Obećavam.

959
01:12:39,958 --> 01:12:41,208
Ne slušaš me.

960
01:12:41,291 --> 01:12:44,291
Jeffe. Ne zvučiš isto
kao kad si stigao ovdje.

961
01:12:44,375 --> 01:12:47,458
Učinio bi sve
da ispravi svoj zločin. Kad kažem…

962
01:12:47,541 --> 01:12:48,958
Začepi, čovječe!

963
01:12:53,791 --> 01:12:55,000
Neću to učiniti.

964
01:12:57,916 --> 01:12:58,833
Smiri se.

965
01:13:06,375 --> 01:13:09,333
Možda da prespavamo.

966
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Stvari bolje izgledaju ujutro.

967
01:13:15,291 --> 01:13:16,333
Da, naravno.

968
01:13:26,291 --> 01:13:30,583
Zapamti, ono što si ti napravio
ne mora se dogoditi nikomu drugomu.

969
01:13:31,541 --> 01:13:33,833
Ovi lijekovi će ukinuti ovakva mjesta.

970
01:13:34,958 --> 01:13:37,250
Nema više štete i oštećenih ljudi.

971
01:13:38,458 --> 01:13:41,583
Samo ti možeš spriječiti
da netko novi postane kao ti.

972
01:13:48,791 --> 01:13:50,000
Udvostruči mu dozu.

973
01:14:05,958 --> 01:14:09,291
Znam da se mučiš, ali ovo će ti pomoći.

974
01:14:14,500 --> 01:14:15,833
Što je u crvenoj?

975
01:14:18,583 --> 01:14:19,416
Oprosti.

976
01:14:24,291 --> 01:14:25,500
To je samo igračka.

977
01:14:30,041 --> 01:14:32,041
U crvenoj je placebo. Stavimo ga…

978
01:14:32,125 --> 01:14:33,041
Prestani.

979
01:14:34,541 --> 01:14:35,625
Samo prestani.

980
01:14:41,125 --> 01:14:43,208
Nema Povjerenstva za ispitivanje?

981
01:14:45,583 --> 01:14:47,000
Ovo je njegovo poduzeće.

982
01:14:48,166 --> 01:14:49,875
Vidio sam memorandum.

983
01:14:53,625 --> 01:14:55,250
Abnesti Pharmaceuticals.

984
01:14:59,125 --> 01:15:04,083
On je glavni i smišlja nazive lijekova
prema kartici za bingo.

985
01:15:05,208 --> 01:15:07,583
Što radiš na ovakvom mjestu?

986
01:15:08,958 --> 01:15:11,875
Razgovor o N-40 je sranje, čovječe.

987
01:15:13,958 --> 01:15:16,125
Abnestiju nije stalo do ljubavi.

988
01:15:18,166 --> 01:15:19,833
Stalo mu je do crvene.

989
01:15:23,125 --> 01:15:23,958
B-6.

990
01:15:28,041 --> 01:15:29,875
Zašto pristaješ na ovo?

991
01:15:31,458 --> 01:15:33,000
Mogao bi raditi bilo gdje.

992
01:15:33,833 --> 01:15:36,250
Zašto ovdje? Zašto on?

993
01:15:41,250 --> 01:15:43,500
Nema mnogo genijalaca.

994
01:15:46,625 --> 01:15:48,875
Obećao je da ćemo promijeniti svijet.

995
01:15:51,333 --> 01:15:53,041
Samo sam htio pomoći ljudima.

996
01:15:57,500 --> 01:15:58,666
Još možeš.

997
01:16:26,541 --> 01:16:28,833
Jeffe, glavna faco.

998
01:16:31,583 --> 01:16:34,458
Nadam se da si se naspavao i razmislio.

999
01:16:35,333 --> 01:16:37,458
Preuzmi upravljanje.

1000
01:16:37,541 --> 01:16:38,708
Marka danas nema.

1001
01:16:38,791 --> 01:16:41,375
Ima začepljen nos ili tako nešto.

1002
01:16:43,458 --> 01:16:44,500
Milenijalci?

1003
01:16:47,041 --> 01:16:49,875
Oprosti, to je pogrešna riječ.

1004
01:16:49,958 --> 01:16:52,833
Kad razmisliš o tome,
netko je samovoljno odlučio

1005
01:16:52,916 --> 01:16:56,583
da se svi rođeni u određenom razdoblju
jednako ponašaju.

1006
01:16:56,666 --> 01:17:00,333
Kao horoskop, ali gluplje.

1007
01:17:04,041 --> 01:17:05,791
Mark i ti niste ni slični.

1008
01:17:07,000 --> 01:17:07,958
Ne znam.

1009
01:17:09,041 --> 01:17:10,958
Zbog Marka sam se predomislio.

1010
01:17:13,250 --> 01:17:16,333
Onda ću zaboraviti njegovo šmrcanje.

1011
01:17:22,375 --> 01:17:25,958
Dakle, tu smo Lizzy, ti i ja, nas troje.

1012
01:17:26,833 --> 01:17:27,875
Kako si, Lizzy?

1013
01:17:29,458 --> 01:17:33,000
-Rado bih malo vitamina D.
-Uskoro ćemo te izvesti na sunce.

1014
01:17:34,458 --> 01:17:35,375
Dobro, Jeffe.

1015
01:17:35,875 --> 01:17:39,666
Napunio sam Lizzyne bočice
posljednjim Tjeskobinom.

1016
01:17:39,750 --> 01:17:41,708
Ostatak sam bacio. Nema ga više.

1017
01:17:42,916 --> 01:17:45,458
Hoćemo li zauvijek prijeći preko toga?

1018
01:17:46,500 --> 01:17:48,291
U redu. Učinimo to.

1019
01:17:50,541 --> 01:17:52,416
Lizzy? Puštam li drip?

1020
01:17:53,250 --> 01:17:54,541
Da, pristajem.

1021
01:17:55,708 --> 01:17:59,166
Jeffe, daj Lizzy Tjeskobin.

1022
01:18:33,916 --> 01:18:34,791
Oprosti.

1023
01:18:40,625 --> 01:18:42,000
Odgovor je i dalje ne.

1024
01:18:43,875 --> 01:18:45,166
Jeffe.

1025
01:18:46,958 --> 01:18:49,375
Sranje!

1026
01:18:53,833 --> 01:18:56,125
Dobro. O čemu se ovdje radi?

1027
01:18:57,291 --> 01:19:01,083
Misliš da je voliš? Čak je ni ne poznaješ.

1028
01:19:01,166 --> 01:19:04,458
Kakve loše procjene u ovoj jebenoj zgradi!

1029
01:19:05,625 --> 01:19:08,333
Što kažete na dijeljenje stvari?

1030
01:19:08,416 --> 01:19:10,833
Zašto ne kažeš Jeffu zbog čega si ovdje?

1031
01:19:10,916 --> 01:19:13,125
-Nije me briga.
-To je ljubav, zar ne?

1032
01:19:13,208 --> 01:19:15,708
Međusobno upoznavanje. Upoznajte se onda.

1033
01:19:15,791 --> 01:19:17,458
Nije bitno. Već mi je rekla.

1034
01:19:17,541 --> 01:19:20,041
-Je li?
-Pljačka. Velika stvar.

1035
01:19:20,666 --> 01:19:24,666
Zbilja? To si mu rekla, Lizzy?
Tvoj budući muž, otac tvoje djece.

1036
01:19:24,750 --> 01:19:27,416
Zaslužuje doznati istinu. Reci mu. Hajde.

1037
01:19:28,916 --> 01:19:29,750
Ne moraš.

1038
01:19:29,833 --> 01:19:31,541
Hajde. Da. Reci mu.

1039
01:19:31,625 --> 01:19:34,208
Hajde, Lizzy, reci mu.

1040
01:19:34,750 --> 01:19:38,291
Nećeš? U redu, ja ću. Može?

1041
01:19:38,375 --> 01:19:41,583
U redu je.
Imam tvoj dosje ovdje. Da vidimo.

1042
01:19:42,291 --> 01:19:44,500
Doznajmo nešto o Lizzy.

1043
01:19:44,583 --> 01:19:46,500
-Upoznajte se.
-Ne moraš.

1044
01:19:46,583 --> 01:19:49,416
-Znam tko sam, što sam radila.
-Elizabeth Harris.

1045
01:19:49,500 --> 01:19:51,458
Rođena u Prescottu u Arizoni.

1046
01:19:51,541 --> 01:19:54,666
-Odrasla u domu…
-Ne moraš. Znam tko sam.

1047
01:19:54,750 --> 01:19:57,708
Znam tko sam!
Majka koja je ubila svoje dijete.

1048
01:20:10,583 --> 01:20:11,875
To sam ja, Jeffe.

1049
01:20:15,000 --> 01:20:17,875
Majka koja je zaboravila
svoju djevojčicu u autu

1050
01:20:17,958 --> 01:20:21,166
na Walmartovu parkiralištu
u srpnju na tri sata…

1051
01:20:24,041 --> 01:20:25,375
dok sam išla na posao.

1052
01:20:28,791 --> 01:20:31,666
Dovođenje života u opasnost.
Ubojstvo iz nehata

1053
01:20:33,541 --> 01:20:35,333
moje devetomjesečne curice.

1054
01:20:38,333 --> 01:20:39,250
Moje vlastite…

1055
01:20:42,666 --> 01:20:44,291
Moje vlastite krvi i mesa.

1056
01:20:54,958 --> 01:20:59,708
Ne znam kakav je ovo bolestan eksperiment,

1057
01:21:01,416 --> 01:21:05,708
ali što god želi da mi učiniš,
hajde, obavimo to, može?

1058
01:21:05,791 --> 01:21:08,750
Što se brže toga riješimo,
to bolje za sve nas.

1059
01:21:12,166 --> 01:21:14,041
Hajde. Ne možeš me povrijediti.

1060
01:21:18,208 --> 01:21:19,291
Ne možeš.

1061
01:21:20,291 --> 01:21:25,166
Ne postoji veća bol
od svakodnevnog buđenja bez nje. U redu?

1062
01:21:26,375 --> 01:21:28,666
Znam da misliš da me voliš,

1063
01:21:28,750 --> 01:21:32,375
ali sve što u meni vrijedi voljeti,
umrlo je odavno s njom.

1064
01:21:32,458 --> 01:21:36,041
Hajde. Učini to. Daj mi to.

1065
01:21:36,666 --> 01:21:37,833
Daj mi to.

1066
01:21:38,625 --> 01:21:41,791
Daj mi to!
Odradi svoj jebeni posao, Jeffe!

1067
01:21:41,875 --> 01:21:43,416
Daj mi to!

1068
01:21:46,041 --> 01:21:47,250
Daj mi to.

1069
01:21:48,083 --> 01:21:48,916
Molim te.

1070
01:22:18,541 --> 01:22:19,416
Oprosti.

1071
01:22:20,666 --> 01:22:21,708
Što je smiješno?

1072
01:22:22,750 --> 01:22:24,208
Ne…

1073
01:22:24,291 --> 01:22:28,958
Ona sjedi ondje, cijela ova stvar,
ti s tim telefonom, svi su tako ozbiljni.

1074
01:22:30,166 --> 01:22:32,333
{\an8}Je li samo meni ovo zabavno?

1075
01:22:32,416 --> 01:22:33,708
{\an8}SMIJADOL

1076
01:22:33,791 --> 01:22:34,625
{\an8}Da.

1077
01:22:34,708 --> 01:22:36,083
{\an8}STRAŠILEX

1078
01:22:36,166 --> 01:22:37,166
{\an8}Samo tebi.

1079
01:22:51,208 --> 01:22:52,583
Mark nije bolestan, ha?

1080
01:22:54,583 --> 01:22:56,250
-Daj mi to.
-Ne.

1081
01:22:59,250 --> 01:23:02,750
Prestani. Plašiš me.

1082
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Prestani. Molim te, nemoj me ozlijediti.

1083
01:23:05,958 --> 01:23:07,458
Nemoj me ozlijediti. OK?

1084
01:23:07,541 --> 01:23:09,291
TJESKOBIN

1085
01:23:09,375 --> 01:23:10,750
Sranje.

1086
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Bože…

1087
01:23:15,083 --> 01:23:17,833
Mark je petljao po mom mobipaku.

1088
01:23:17,916 --> 01:23:22,750
Tako je. Ispraznio je moj,
a u tvoj je stavio Tjeskobin.

1089
01:23:23,916 --> 01:23:25,916
Upravo s policijom dolazi ovamo.

1090
01:23:26,000 --> 01:23:27,666
Kako je mogao?

1091
01:23:27,750 --> 01:23:29,875
On i ja… Ti i ja bili smo…

1092
01:23:31,291 --> 01:23:32,458
Prestani!

1093
01:23:33,833 --> 01:23:36,041
-Mogu li ti donijeti nešto…
-Prestani!

1094
01:23:36,125 --> 01:23:37,458
…za te osjećaje?

1095
01:23:38,583 --> 01:23:40,791
To je bilo prvo što si mi rekao.

1096
01:23:42,875 --> 01:23:46,416
Pristanak koji ti je trebao
za najvažnije istraživanje.

1097
01:23:46,500 --> 01:23:48,291
-A što smo mi rekli?
-Da!

1098
01:23:49,375 --> 01:23:51,166
Na što smo pristali?

1099
01:23:51,250 --> 01:23:54,708
Što smo pristali
da nam svakodnevno stavljaš u tijelo?

1100
01:23:57,541 --> 01:23:58,666
B-6.

1101
01:23:59,333 --> 01:24:01,833
Ne čini te sretnim,
gladnim ili napaljenim.

1102
01:24:01,916 --> 01:24:03,666
Čini te poslušnim.

1103
01:24:03,750 --> 01:24:08,000
„Smij se, prestani. Jedi, prestani jesti.
Ševi, prestani ševiti!”

1104
01:24:08,916 --> 01:24:12,458
Nisi testirao ostale lijekove.
Testirao si B-6.

1105
01:24:12,541 --> 01:24:14,083
Da. Žao mi je.

1106
01:24:15,125 --> 01:24:16,708
Žao mi je.

1107
01:24:19,666 --> 01:24:21,000
Kako si ga htio zvati?

1108
01:24:25,083 --> 01:24:25,958
Onda dobro.

1109
01:24:30,500 --> 01:24:32,458
Kako si ga htio nazvati?

1110
01:24:33,541 --> 01:24:35,583
P-S-L-F.

1111
01:24:36,291 --> 01:24:37,833
Poslufen.

1112
01:24:39,708 --> 01:24:40,875
I djelovao je.

1113
01:24:40,958 --> 01:24:44,916
Dovoljno da živiš među ubojicama,
ali ne za zlatnu zvjezdicu. Zašto?

1114
01:24:46,375 --> 01:24:48,250
B-6 je morao biti savršen.

1115
01:24:48,333 --> 01:24:52,791
Cilj nije bila poslušnost.
Već potpuna poslušnost bez iznimaka.

1116
01:24:54,166 --> 01:24:57,166
Morali smo znati
možeš li ispuniti zapovijed

1117
01:24:57,250 --> 01:25:01,583
koja se kosi s tvojim najdubljim
vrijednostima i emocijama.

1118
01:25:01,666 --> 01:25:04,000
Da učiniš ono što nikako ne želiš.

1119
01:25:05,333 --> 01:25:06,958
Ozlijedim nekog koga volim.

1120
01:25:07,041 --> 01:25:10,791
B-6 mogao te natjerati
da ponoviš ono što najviše žališ

1121
01:25:10,875 --> 01:25:13,375
i ozlijediš nekoga tko ti je drag.

1122
01:25:13,458 --> 01:25:15,666
Može natjerati bilo koga na bilo što.

1123
01:25:16,750 --> 01:25:18,125
Vjerovao sam ti.

1124
01:25:19,208 --> 01:25:21,833
Povjerili smo ti svoje živote!

1125
01:25:23,375 --> 01:25:26,083
Natjerao si nas
da radimo sranja jedni drugima,

1126
01:25:26,166 --> 01:25:28,666
misleći da je to naš izbor,
no bio je tvoj.

1127
01:25:29,791 --> 01:25:31,083
Uzeo si našu…

1128
01:25:31,166 --> 01:25:32,791
Vašu što? Slobodnu volju?

1129
01:25:33,708 --> 01:25:35,875
Bože. Otkud ti to?

1130
01:25:38,375 --> 01:25:39,750
Zar ne vidiš?

1131
01:25:39,833 --> 01:25:43,041
Svijet pun ljudi koji rade što im se kaže.

1132
01:25:47,458 --> 01:25:50,083
Prodavat ćemo mir i sklad.

1133
01:25:50,166 --> 01:25:53,916
Sposobnost da natjeramo ljude
da djeluju u ime većeg dobra.

1134
01:25:55,833 --> 01:25:58,500
Da se ne ponašaju kako žele,
već kako trebaju.

1135
01:26:00,333 --> 01:26:05,125
Bez nesreća koje su skrivili pijanci.
Muževa koji ubijaju žene.

1136
01:26:05,208 --> 01:26:06,708
Djece ostavljene u kampu.

1137
01:26:09,541 --> 01:26:11,375
Zar je bitno? B-6 nije uspio.

1138
01:26:12,708 --> 01:26:15,125
Reci svijetu što si učinio Heather.

1139
01:26:17,000 --> 01:26:20,541
Mogli bi me zatvoriti, to će me uništiti.

1140
01:26:20,625 --> 01:26:23,416
Sve što sam izgradio. Mogao bih u zatvor.

1141
01:26:23,500 --> 01:26:27,125
Jeff i Steve. Nismo toliko različiti.

1142
01:26:29,208 --> 01:26:30,041
Da.

1143
01:26:31,583 --> 01:26:33,083
Što je smiješno?

1144
01:26:35,833 --> 01:26:38,333
Oslobođen si prije sedam mjeseci.

1145
01:26:39,916 --> 01:26:43,125
A Lizzyna žalba je uvažena.

1146
01:26:43,208 --> 01:26:44,625
Slobodna je tjedan dana.

1147
01:26:52,791 --> 01:26:54,583
Ona odlazi odavde.

1148
01:26:55,708 --> 01:26:56,583
Danas.

1149
01:26:57,708 --> 01:26:59,458
Otvori ulazna vrata.

1150
01:27:06,958 --> 01:27:10,291
{\an8}Pobrinut ću se da ovo
više nikad ne učiniš nikomu.

1151
01:27:22,375 --> 01:27:23,416
Daj mi nož.

1152
01:27:26,625 --> 01:27:29,916
Rekao sam da mi ga daš.

1153
01:27:30,958 --> 01:27:31,958
Zašto?

1154
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
Jer sam ti tako rekao, Steve,

1155
01:27:36,500 --> 01:27:39,750
i jer sam ubacio dovoljno B-6
u tebe da ukrotim lava.

1156
01:27:45,791 --> 01:27:46,916
Stvarno djeluje?

1157
01:27:48,250 --> 01:27:51,750
Ne kad ti netko kaže
da ubiješ jedino što si ikad volio.

1158
01:27:54,666 --> 01:27:55,833
Naučio sam od tebe.

1159
01:28:12,833 --> 01:28:15,500
Lizzy sam dao Tjeskobin.
Sve četiri bočice.

1160
01:29:31,750 --> 01:29:33,000
Hej.

1161
01:29:46,541 --> 01:29:47,833
Dobro si.

1162
01:29:50,875 --> 01:29:52,666
U redu je.

1163
01:29:55,333 --> 01:29:56,791
Tako mi je žao.

1164
01:29:57,333 --> 01:29:58,166
Zbog čega?

1165
01:29:59,375 --> 01:30:01,416
Žao mi je što sam lagala.

1166
01:30:01,500 --> 01:30:03,083
Lizzy, volim te.

1167
01:30:04,875 --> 01:30:06,791
To ništa neće promijeniti.

1168
01:30:25,291 --> 01:30:26,958
Prijatelji i susjedi,

1169
01:30:27,041 --> 01:30:30,333
žao mi je što prekidam,
posebno uz ovakve novosti.

1170
01:30:32,041 --> 01:30:33,833
Imamo pokušaj bijega.

1171
01:30:34,625 --> 01:30:36,750
Većina vas zna Jeffa i Lizzy.

1172
01:30:41,625 --> 01:30:47,500
Većina vas zna Jeffa i Lizzy,
i tužan sam što su doveli u zabludu vlasti

1173
01:30:47,583 --> 01:30:49,000
koje su na putu ovamo.

1174
01:30:49,083 --> 01:30:51,375
Objasnio sam da to znači kraj programa

1175
01:30:51,458 --> 01:30:55,125
i udobnog života koji imamo,
ali nisu htjeli slušati.

1176
01:30:57,625 --> 01:30:58,500
O, ne.

1177
01:31:02,625 --> 01:31:05,250
Vratili biste se u državni zatvor?

1178
01:31:06,375 --> 01:31:08,708
Što biste učinili da to spriječite

1179
01:31:08,791 --> 01:31:11,375
i održite plemenitu misiju…

1180
01:31:11,458 --> 01:31:12,291
Sranje!

1181
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
…kojoj smo posvetili živote?

1182
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Jebeš ovo sranje!

1183
01:31:23,291 --> 01:31:27,416
{\an8}Zaustavite Jeffa i Lizzy,
ne radi mene, već sebe.

1184
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
{\an8}UPOZORENJE O PRIBLIŽAVANJU

1185
01:31:32,791 --> 01:31:33,958
Sranje!

1186
01:31:50,125 --> 01:31:50,958
Govnopisac?

1187
01:32:11,166 --> 01:32:12,625
Znao sam da si to ti.

1188
01:32:55,208 --> 01:32:56,083
Eno ih!

1189
01:33:18,375 --> 01:33:20,125
Zgrabite ih. Hajde!

1190
01:33:29,166 --> 01:33:30,000
Stani, Dave.

1191
01:33:31,958 --> 01:33:33,458
Imam ključ od smočnice.

1192
01:33:35,541 --> 01:33:37,333
Ima hrane za šest mjeseci.

1193
01:33:40,875 --> 01:33:43,625
Sjajno. Hvala.

1194
01:34:22,458 --> 01:34:25,041
{\an8}AWD, idem prema sjeveru.

1195
01:34:32,166 --> 01:34:36,750
AWD, penjem se na 2000 stopa,

1196
01:34:38,416 --> 01:34:40,458
idem istočno na nula…

1197
01:34:45,083 --> 01:34:45,916
Oprostite.

1198
01:34:48,166 --> 01:34:50,041
Nula-devet-nula…

1199
01:34:50,541 --> 01:34:51,750
Idem prema nula…

1200
01:34:53,666 --> 01:34:58,000
AWD, trebate li pomoć?

1201
01:34:59,291 --> 01:35:00,875
Kvragu s ovim sranjem.

1202
01:35:00,958 --> 01:35:03,291
Kvragu s ovim sranjem!

1203
01:35:24,875 --> 01:35:27,625
POLICIJA

1204
01:36:03,291 --> 01:36:05,625
AWD, potvrdite smjer…

1205
01:36:05,708 --> 01:36:07,833
Idete sjeverozapadno prema 315

1206
01:36:07,916 --> 01:36:10,833
i spuštate se ispod 500 stopa. Čujete li?

1207
01:36:19,333 --> 01:36:23,375
Litica. Podignite se.

1208
01:36:25,541 --> 01:36:27,000
Litica. Podignite se.

1209
01:36:27,583 --> 01:36:28,583
Prekrasno je.

1210
01:36:28,666 --> 01:36:31,000
Litica. Podignite se.

1211
01:37:08,791 --> 01:37:10,083
Lijepo je na suncu.

1212
01:37:25,000 --> 01:37:27,458
Da bar postoji lijek za opraštanje sebi.

1213
01:37:28,000 --> 01:37:31,166
Uzmeš ga i kreneš ispočetka.

1214
01:37:31,833 --> 01:37:34,875
Dobar si prema svakom koga voliš.

1215
01:37:34,958 --> 01:37:39,500
Ponašaš se lijepo prema njima
i misliš da je sve ispred tebe.

1216
01:37:40,041 --> 01:37:43,166
Ovaj predivan život
i njegova zadovoljstva.

1217
01:37:43,250 --> 01:37:46,125
Ljubav koju mogu dati,
dobro koje mogu učiniti.

1218
01:37:48,416 --> 01:37:50,083
Ali ne postoji takav lijek.

1219
01:37:53,041 --> 01:37:55,208
Morat ćemo to učiniti sami.

1220
01:45:36,041 --> 01:45:41,041
Prijevod titlova: Oleg Berić



