1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
Nyár van.

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
- Hurrá! Nyár!
- Nyár!

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
Viszontlátásra, Miss Othmar!

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
Ez a magáé, Miss Othmar.

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
Ezzel kihúzza a következő pár hónapot.

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
ÜDVÖZLET

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
Nyár!

10
00:01:12,531 --> 00:01:13,740
Hurrá!

11
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
Hűha!

12
00:01:32,634 --> 00:01:33,969
Hűha!

13
00:01:34,052 --> 00:01:35,345
Ó!

14
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
Igen!

15
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
Gyerünk, kapd el, Snoopy!

16
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
Elkapom!

17
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
VISSZA AZ ISKOLÁBA AKCIÓ

18
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
Máris vissza az iskolába? Jaj, anyám!

19
00:02:46,583 --> 00:02:47,918
LUCY ISKOLÁJA

20
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
Ennyi. A nyár utolsó medencézős napja.

21
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
Nehéz elhinni, hogy egy héten belül
megint a suliban leszünk.

22
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Máris kezd megfájdulni a hasam.

23
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
Alig várom, hogy behozzam
azt a sok nyáron kimaradt alvást.

24
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
Uram, egy új iskola
még neked is új lehetőségeket hoz.

25
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
Olyan sok izgalmas dolgot lehet tanulni!

26
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
Egyelőre az sem jut eszembe,
amit tavaly tanultam, Marcsi.

27
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
Tényleg fura lesz átmenni az új suliba.

28
00:03:34,256 --> 00:03:36,633
Nem hitted,
hogy örökre ugyanaz lesz a sulink,

29
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
ugye, Linus?

30
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
Most inkább
a nyár utolsó hetére kéne koncentrálnotok.

31
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
Most pedig bemutatok
egy tökéletes triplaszaltós bicskaugrást.

32
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
Nézzetek és okuljatok!

33
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
Vigyázz!

34
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
Na, ott van. Az új iskolánk.

35
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
Új iskola, régi iskola. Mi a különbség?

36
00:04:21,136 --> 00:04:23,388
Te kicsit sem izgulsz, Lucy?

37
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
Miért izgulnék?

38
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
Odasüssetek, mekkora! Hatalmas!

39
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
Ne is mondd, Schroeder!

40
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
Mondjuk, tényleg elég nagy.

41
00:04:34,441 --> 00:04:35,984
Új osztálytermek.

42
00:04:36,068 --> 00:04:37,694
Új tantárgyak.

43
00:04:37,778 --> 00:04:39,488
Új tanárok.

44
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
Nagyon megváltoznak majd a dolgaink.

45
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
Tényleg?

46
00:04:45,202 --> 00:04:47,204
Hogy fogunk odatalálni…

47
00:04:47,287 --> 00:04:49,915
- …ezeken a folyosókon?
- Tuti eltévedünk.

48
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
Számzáras szekrényt kapunk.

49
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
Mi van, ha elfelejtem a kombinációmat?

50
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
Csomó sokkal nagyobb gyerek lesz.

51
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
És nagyobb tanárok.

52
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
A tanárok nem lesznek nagyobbak.

53
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
De lehetnek.

54
00:05:02,261 --> 00:05:03,679
Kíváncsi vagyok,

55
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
hogy felérem-e az ivókutat.

56
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
Azt hallottam, hogy az ebéd iszonyú vacak.

57
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Legalább együtt leszünk.

58
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
Honnan veszed?
Lehet, hogy mind másik osztályba kerülünk.

59
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
Az milyen rémes lenne!

60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
Teljesen egyedül lennénk.

61
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
Lucy?

62
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
Hallottad, mit mondtam?

63
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
Együtt bemegyünk a belvárosba
új tanszereket venni. Jössz?

64
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
Igen. Naná.
Ti menjetek előre! Majd jövök én is.

65
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
Másnak is van olyan érzése, hogy
egyre rövidebbek a nyarak, ahogy növünk?

66
00:05:43,468 --> 00:05:46,180
Erről van egy mondás is, Chuck.

67
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
Ha jól érzed magad, repül az idő.

68
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
Igazán kár,
hogy nem tarthat örökké a nyár.

69
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
Nagyobb osztálytermek?

70
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
Új osztálytársak?

71
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
Új tanárok?

72
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
Minden meg fog változni.

73
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
LEGYEN CSODÁS NYARATOK

74
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
Én szívesen felolvasom, Miss Othmar.

75
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
Tudod, mi a szabály, Snoopy!
Kutya nem jöhet az iskolába!

76
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
- Hurrá!
- Csak így tovább, Lucy!

77
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
Nem akarok abba az új iskolába járni.

78
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
Bárcsak megúszhatnám valahogy!

79
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
KÖNYVTÁR

80
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
„Kérdése van? Itt megtalálja a választ.”

81
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
Hát persze! A könyvtárban
minden problémára megoldást találhatunk.

82
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
NYÁRI KIÁRUSÍTÁS

83
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
VISSZA AZ ISKOLÁBA AKCIÓ

84
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
Ragasztóstift.

85
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
Máris hiányzik a nyár.

86
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
Meddig tart még, Marcsi?

87
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
Majdnem megvagyok.
Tessék, egy táblaszivacs, uram.

88
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
Hé, Marcsi! Akciós a számológép.

89
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
Szeretném meglepni a szüleimet azzal,
hogy idén jó jegyeket szerzek.

90
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Ebédelésből és tornából már jó vagyok.
Csak a többivel kínlódom.

91
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
Értem én, Charlie Brown.

92
00:08:13,452 --> 00:08:14,828
A szüleim szerint:

93
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
„Nincs nagyobb teher
a kiváló képességeknél.”

94
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Hé! Vigyázz!

95
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
Szegény, félrevezetett emberek.

96
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
Lucy, hol voltál?

97
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
Összeszedtem az összes tanszert
az új évre.

98
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
Tanszert?

99
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
Nekem ezekből
semmire nem lesz szükségem, Linus.

100
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
Most fedeztem fel egy óriási titkot
a könyvtárban.

101
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
Végül nem fogok abba az új iskolába járni.

102
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
Miről beszélsz?

103
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
Különleges vizsgát lehet tenni.

104
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
Ha átmész,
akkor előbb kapsz bizonyítványt,

105
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
és soha többet
nem kell visszamenned az iskolába.

106
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
- Mit mondott?
- Mi?

107
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
És mivel én mindent tudok,
amit az iskolában tanítanak,

108
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
tutira csukott szemmel is
leteszem azt a vizsgát.

109
00:09:14,555 --> 00:09:16,598
Nahát, hogy mik vannak!

110
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
Ezt miért nem mondta még nekünk senki?

111
00:09:19,142 --> 00:09:21,395
Ez igazi vizsga?

112
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
Még szép, hogy az.

113
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
És ha leteszem,
akkor egész évben vakációm lesz.

114
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
Most pedig, ha megbocsátotok,

115
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
el kell mennem a végzősruha-próbára.

116
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
Lucy, várj meg!

117
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
Lucy!

118
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
- Várj egy percet!
- Állj meg, légyszi!

119
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
Igen? Segíthetek?

120
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
Mi ez az egész duma,
hogy nem mész vissza a suliba?

121
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
Tényleg végtelen nyarad lesz?

122
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
El tudjátok képzelni? Egy végtelen nyár.

123
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
Egész nap csak zongorázhatnék. Mindennap.

124
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
Több időm lenne
a csavart labdát gyakorolni.

125
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
Gyakorold, amennyit akarod, Chuck!
Én egyből visszaütöm mindet.

126
00:10:17,910 --> 00:10:19,286
Hé, Lucille!

127
00:10:19,369 --> 00:10:22,331
Mivel olyan biztos vagy benne,
hogy átmész azon a vizsgán,

128
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
nem tudnál minket is felkészíteni,
hogy mi is letegyük?

129
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
Azt akarjátok,
hogy én segítsek letenni a vizsgát?

130
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
Nem is tudom. Elég sok dolgom van.

131
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
Lucy. Légyszi!

132
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
Mi ütött itt mindenkibe?

133
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
Marcsi, csodálkozom,
hogy te is benne vagy ebben.

134
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
Megértem, miért kételkedsz a nővéredben,
Linus.

135
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
De ha hamarabb megkapjuk a bizonyítványt,

136
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
az ugródeszka az egyetemi felvételimhez.

137
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
Te miért akarod, Franklin?

138
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
Morbid kíváncsiságből.

139
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
Légyszi, Lucy! Várj!

140
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
- Lassíts!
- Örök nyarat akarunk.

141
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
Persze hogy segítek.

142
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
Unalmas lenne
a környék egyetlen olyan gyerekének lenni,

143
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
akinek nem kell többet iskolába járni.

144
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Hurrá!

145
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Tudod, kutyák nem jöhetnek az iskolába.

146
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
Miből veszed, hogy az én osztályomba igen?

147
00:11:19,012 --> 00:11:20,097
LEGJOBB TANÁRNŐ

148
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
Az én iskolám, az én szabályaim.
Vedd úgy, hogy fel vagy véve!

149
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
Lucy, komolyan gondolod,
hogy tanárnő lehetsz?

150
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
A tanárok igazságosak,
diplomatikusak és türelmesek.

151
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
És ami a legfontosabb, gazdag a tudásuk.

152
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
Nem taníthatod, amit nem tudsz.

153
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
Rendben, figyelem! Pár nap, és vizsga.

154
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
Tartsatok velem,
és egész évben nyári vakációtok lesz!

155
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
A Van Pelt Akadémia
holnap reggel kezdődik.

156
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
Hurrá!

157
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
Ennek nem lesz jó vége.

158
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
- Jó reggelt, osztály!
- Jó reggelt, Lucy!

159
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
Várjunk, ez nem úgy néz ki,
mint egy osztályterem!

160
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
Pattynek igaza van. Hol vannak a padok?

161
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
És a tábla?

162
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
Tábla nélkül nincs iskola.

163
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
Nekem semmi ilyesmi nem kell a tanításhoz.
Minden itt van, ami kell.

164
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
Szervusz, Linus!
Látom, a csatlakozás mellett döntöttél.

165
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
Aligha. Megakadályozni jöttem,
hogy bolondot csinálj magadból.

166
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
Miért akarod
ilyen elszántan letenni ezt a vizsgát?

167
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
Osztály?

168
00:12:32,628 --> 00:12:35,005
Azt akarjuk, hogy örökké tartson a nyár!

169
00:12:35,714 --> 00:12:37,216
Ülj le, Linus!

170
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
Igen. Ne rontsd el mindenki másnak!

171
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
Hallottad őket.
Ülj le, csatlakozz az osztályhoz!

172
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
Rendben, osztály. Kezdjünk hozzá!

173
00:13:11,834 --> 00:13:14,670
Természettudományok.
Az oktatás sarokkövei.

174
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
Gondoljatok bele, hol lennénk nélküle!

175
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
Se lámpa, se hűtőgép, se kereskedelmi
forgalomban lévő kutyakaja.

176
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
Azonban ma a kedvenc találmányomat,
a televíziót fogjuk tanulmányozni.

177
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
Hurrá!

178
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
Hogyan működik? Senki sem tudja igazán.
Íme, ez a tudomány.

179
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
Nem az a dolga, hogy tudja? Ő a tanárnő.

180
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
A televízió tele van informatív
és oktató műsorral,

181
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
a témák egészen a bűnüldözéstől

182
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
a gyógyításon át addig terjednek,
hogy mi mossa legtisztábbra az ágyneműt.

183
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
De ha olyan műsort keresünk,
ami természettudományra oktat…

184
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
Ő Mr. Spock.
Hallgassátok figyelmesen! Ő tudós.

185
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
Tanárnő! Tényleg vannak űrlények az űrben?

186
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
Épp most szálltak le egy bolygón,
ahol hemzsegnek, nem?

187
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
Ideje a matematikával foglalkozni.
Azon belül is a számokkal.

188
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
Hirtelen
a közelgő balvégzet érzése fogott el.

189
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
Ne izgulj! Könnyű lesz.

190
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
Ma azt a matekot tanítom nektek,

191
00:14:32,497 --> 00:14:34,458
aminek a való életben is hasznát veszitek.

192
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
Bingó!

193
00:14:37,711 --> 00:14:38,921
Bingó?

194
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9. Az első szám a B9.

195
00:14:50,641 --> 00:14:53,852
Ez a Lucy eszméletlen jó tanárnő.

196
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
Pontosan. Ki hitte volna?

197
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62.

198
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
Nem tudtam,
hogy a tanulás ilyen jó móka lehet.

199
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
Olyan, mintha nem is matekoznánk.

200
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
Nekem mondod?

201
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59.

202
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
Elnézést, tanárnő!
Kizárt, hogy vizsgán legyen ilyen…

203
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
Marcsi, ha nem haragszol,

204
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
itt tanulni kell, nem közbeszólni.

205
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
Hol is tartottam? Ó, igen. I17!

206
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
Most pedig elérkeztünk a földrajzhoz!

207
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
Üdv a jó öreg Angliában,

208
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
és a világ leghíresebb órájánál,
a Big Bennél!

209
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
Ahhoz képest nem is olyan nagy,
hogy Big Bennek hívják.

210
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
Ez nem az igazi, uram.
Egy minigolfpályán vagyunk.

211
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
Itt Angliában
az elnököt királynőnek hívják.

212
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
Anglia főként arról ismert, hogy
a ’60-as években megszállta a Beatles.

213
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
Aztán ezek a makacs gombafejek átterjedtek
Amerikára, és elpusztították a termést.

214
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
Öcsém, te aztán tájékozott vagy, Lucy.

215
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
Mondtam nektek,
hogy ez a tanítás sima ügy.

216
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
Könnyű, ha mindent csak kitalálsz.

217
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
Itt vagyunk az Atlanti-óceánnál,

218
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
ahol a rettenthetetlen Amelia Earhart
első női pilótaként

219
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
1932-ben egyedül átrepült
e széles vizek fölött.

220
00:16:46,882 --> 00:16:49,384
Átrepült? Ez tényleg igaz, Marcsi?

221
00:16:49,468 --> 00:16:51,094
Igaz bizony, uram.

222
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
Azta!

223
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
Amellett az első igaz dolog,
amit Lucille eddig tanított.

224
00:16:57,267 --> 00:17:01,438
Valószínűleg azért,
mert itt olvasta a talapzaton.

225
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Labda!

226
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
Elnézést! Én itt tanítanék.

227
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
Ó, igen? Tanítsa ezt, hölgyem!

228
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
O-ó!
Úgy látom, lejárt itt a turistavízumunk!

229
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
KIJÁRAT

230
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
Nos, mára ennyi lenne.

231
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
Ha így folytatjuk,
akkor gond nélkül sikerül az a vizsga.

232
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
Hurrá!

233
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
Köszönöm! Nem kell tapsolni.

234
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
Ha annyit tud valaki, mint én,
a tanítás gyerekjáték.

235
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
Akkor holnap innen folytatjuk.

236
00:17:40,018 --> 00:17:41,270
Hurrá!

237
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
És ne feledjétek, nincs házi feladat!

238
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
Lucy!

239
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
Lucy!

240
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
Ez meg milyen iskola?

241
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
Bevallom, nekem jobb az osztályteremben,
ahol a tények nagyobb szerepet kapnak.

242
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
Lucyt le kell állítani.

243
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
Senki nem megy át azon a vizsgán azzal,
amit Lucy tanít nekünk.

244
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
Szerintem nem is tanít nekünk semmit!
Én ma bingóból kaptam ötöst.

245
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
Folyton azt kérdezem magamtól:
„Mit tenne Miss Othmar?”

246
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
Miss Othmar…

247
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
Ez az!

248
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
Nem hagy nyugodni az érzés,
hogy lemaradtunk valamiről.

249
00:18:37,618 --> 00:18:40,287
Egy nagyszerű nap
nagyszerű jutalmat érdemel.

250
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
Köszönöm, Miss Othmar,
hogy elküldte a tesztet.

251
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
Gőze sincs, mekkora kockázatot vállaltam
azzal, hogy felhívtam.

252
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
Ha a nővérem megtudja, hogy beszéltünk…

253
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
Miss Othmar? Halló?

254
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Lázadás!

255
00:19:10,484 --> 00:19:13,403
Figyelj, Lucy!
Csak ámítod magad, ha azt hiszed,

256
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
hogy az osztályod átmegy a vizsgán.

257
00:19:15,864 --> 00:19:19,660
Nem tudsz
kilenc év tanulást egy hétbe préselni.

258
00:19:20,160 --> 00:19:21,328
Ez nem vall rád, Lucy.

259
00:19:21,411 --> 00:19:22,788
Mi bajod van?

260
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
Az a bajom,
hogy a hátam mögött Miss Othmarhoz futsz.

261
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
Ez meg mi?

262
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
Egy kukkot sem értek belőle.

263
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
Ez egy próbavizsga.

264
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
Pont olyan,
mint amit pár nap múlva teszel.

265
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
De ez nem lehet a vizsgában.

266
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
Ebből semmit nem tanítottam.
Egy szót sem tudok ezekből.

267
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
Persze hogy nem.
Ezért járunk az iskolába tanulni.

268
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
A trigonometriáról, világtörténelemről,
térképészetről beszélek.

269
00:19:58,115 --> 00:20:03,745
Az emberi anatómiáról, a biokémiáról,
a makrogazdaságról, a csillagászatról,

270
00:20:03,829 --> 00:20:08,959
a mikrobiológiáról, a kvantumfizikáról,
a tudományos módszertanról.

271
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
Nem fogok átmenni.
Az új iskolába kell majd járnom.

272
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
Gyere velünk, Lucy!

273
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
Úgy néz ki, nem lesz örök nyarunk.

274
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Én nem megyek abba a…

275
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
Vagyis hadd vessek még egy pillantást
erre a vizsgatesztre!

276
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
Lucy, fel kell adnod!

277
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
Mindenkinek meg kell mondanod,
hogy ez a képtelen álom

278
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
az örök nyárról soha nem fog megtörténni.

279
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
Nem! Ígéretet tettem nekik.

280
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
Ha ez kell, hogy átmenjek a vizsgán,
akkor az egészet bebiflázom,

281
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
és meg is tanítom.

282
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
Végtére is tanárnő vagyok.

283
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
Te nem vagy tanárnő!

284
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
Csak időpazarlás! Ezt vésd az eszedbe!

285
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
Ennyit a diplomáciáról.

286
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
Rendben. Ha komolyan vesszük,
hogy átmenjünk azon a vizsgán,

287
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
akkor rendes osztályteremre
lesz szükségünk.

288
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
Csini vagy, tancsi néni.

289
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
Több tanszerre lesz szükségünk.

290
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
Ennyit a nyugdíjalapomról.

291
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
Hé, Lucy! Miért nem jössz velünk moziba?

292
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
Majd legközelebb. Sok dolgom van.

293
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
Mindjárt bezár a könyvtár.
Csipkednem kell magam.

294
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
11 842 tó.

295
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
Gladys West munkája hozzájárult

296
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
a globális helymeghatározó rendszer
megalkotásához, más néven a GPS-hez.

297
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
Fontos tudni, hogy az alárendelt igék
a főige elé kerülnek.

298
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
Ha 4x meg 3y egyenlő 35-tel,

299
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
akkor mi az x és y értéke,
ha y prímszám?

300
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
Nem tudom, hogy bírják ki ezt a tanárok

301
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
évről évre.

302
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
Ma mit csinálunk, tanárnő?

303
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
- Szerintem természetjárásra kéne mennünk.
- És ha úsznánk a természetben?

304
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
Mi folyik itt?

305
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
Miért vannak itt padok? És könyvek?

306
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
Olyan, mint egy igazi osztályterem.

307
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
Nem tudom, mit csináltál, Linus,
de bármi is volt, bevált.

308
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
Oké. Figyelem, osztály!

309
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
Kérhetnék egy kis figyelmet?

310
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
Csöndet kérek!

311
00:24:00,107 --> 00:24:01,692
Csöndet!

312
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
A vizsga néhány nap múlva lesz,
és rengeteg dolgunk van.

313
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Még mindig akarjátok a végtelen nyarat,
igaz?

314
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
- Ó, igen.
- Persze.

315
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
Oké, lássuk!
Vegyétek elő az algebrakönyvet, kérlek!

316
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
„A kétváltozós kifejezés kiértékelése.”

317
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
Várjunk, azt hiszem,
erről feljegyeztem valamit!

318
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
Tegnap éjjel sokkal értelmesebbnek tűnt.

319
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
Lucy?

320
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
Tudjátok, mit? Meggondoltam magam,
inkább vegyétek elő a kémiakönyvet!

321
00:24:54,786 --> 00:24:59,541
„A periódusos táblázat a kémiai elemeket
a tulajdonságaik alapján rendszerezi.

322
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
Az első csoportban van
a lítium, nátrium, kálmánium.”

323
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
Szerintem a káliumra gondoltál.

324
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
Én is ezt mondtam.
A következő a rudi…

325
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Úgy ejtik, hogy rubídium.

326
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
Ez benne lesz a vizsgatesztben?

327
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
Miért nem törizünk inkább?

328
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
Mindenki nyissa ki a történelemkönyvét!

329
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
Hála az égnek, a Mayflower.

330
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
Nem olvastam ezt a fejezetet,
de a verset tudom.

331
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
Lássuk! Az 1492. évben
Kolumbusz átszelte az óceánt éppen?

332
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
Bocsánat, Lucy! Nem ez van a könyvünkben.

333
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
Persze hogy nem.

334
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
Csak tudni akartam, hogy figyeltek-e.

335
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
Miért nem olvasod fel te a fejezetet
az osztálynak?

336
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
„1620-ban Angliában
vitorlát bontott a Mayflower,

337
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
hogy az Új Világban szabadságra leljen.

338
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
Nehéz volt a tengert átszelő út.

339
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
A rossz tervezés és a pontatlan számítások
hamar világossá tették előttük,

340
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
hogy nem tudnak annyit, mint hitték.

341
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
Ha a legénység kevésbé tapasztalt,
az út kudarccal végződik.”

342
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
Állj!

343
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
Mi?

344
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
Nem bírom tovább.
Nem vagyok igazi tanárnő.

345
00:26:36,263 --> 00:26:37,264
Mi?

346
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
Én nem tudok mindent.

347
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
Soha nem fogunk átmenni ezen a vizsgán.

348
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
Nem lesz végtelen nyár.

349
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
Vége.
Sajnálom, hogy cserben hagytalak titeket.

350
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
Az órának vége.

351
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
Hát, szép álom volt, amíg tartott.

352
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
Nem hiszem el,
hogy a nyár utolsó hetét erre pazaroltuk.

353
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
Menjünk innen!

354
00:27:15,719 --> 00:27:18,514
Én azon gondolkodtam, azért ötöst kapok-e

355
00:27:18,597 --> 00:27:20,098
a rendes bizonyítványomba.

356
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
Ne is mondj semmit!

357
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
Akkor később találkozunk, Linus.

358
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Büszke vagyok rád, Lucy.

359
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
Bátorság kell ahhoz, hogy beismerjük,
ha túl nagy fába vágtuk a fejszénket.

360
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
Valami nem hagy nyugodni.

361
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
Mindig szerettél iskolába járni.

362
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
Akkor miért hajtottál ennyire,
hogy hamarabb végezhess?

363
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
Félek elmenni abba az új iskolába.

364
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
Te? Félsz? Én nem ilyennek ismerlek, Lucy.

365
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
Minden meg fog változni.

366
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
Akarsz tudni egy titkot?

367
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Én is félek.

368
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
Tényleg?

369
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
Egyet ne felejts el, Lucy!

370
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
Azon az első napon az iskolában,
amikor leszállunk a buszról,

371
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
én ott leszek melletted.

372
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
Köszönöm, Linus!

373
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
Csak nem tudom, hogy készen állok-e rá.

374
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Tanárnőnek lenni kemény munka.

375
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
Hullafáradt vagyok.

376
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
ZÁRVA

377
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
Ma van az első tanítási nap!

378
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
Jó reggelt!

379
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
- Tetszik a frizurád.
- Várod a sulit?

380
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
Elaludtam!

381
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
Hé, Charlie Brown!
Fordítva van rajtad az ing.

382
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
Elhatároztam, hogy idén

383
00:31:15,584 --> 00:31:19,296
nem támasztok nagy elvárásokat
magammal szemben.

384
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
A nagy elvárások kudarcba fulladnak.

385
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
Így aztán természetesen,
elvárások nélkül jön…

386
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
A siker! Ez tetszik, Charlie Brown.

387
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
Ez tetszik.

388
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
Alig várom, hogy megnézzem a zenetermet.

389
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
Tudtátok, hogy saját
Steinway D hangversenyzongorájuk van?

390
00:31:37,731 --> 00:31:38,982
Azta!

391
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
Olyan izgatott voltam tegnap este,
hogy előre szorgalmi feladatot csináltam.

392
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
Ímhol Dzsószer fáraó lépcsős piramisa,
teljes egészében kockacukorból.

393
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
Süti.

394
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
Hé, Lucille!

395
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
Jobban is utánanéztem
annak az Amelia Earhartnak.

396
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
Tudtad, hogy gyerekkorában

397
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
azt mondta, hogy bármit meg tud csinálni,
amit egy fiú, és meg is tette?

398
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
Ő az a fajta ember,
aki én is szeretnék lenni,

399
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
és arra emlékeztet, amilyen ember te vagy.

400
00:32:40,419 --> 00:32:43,505
Ó, igen? És az milyen fajta ember?

401
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
Rettenthetetlen! Mindig is úttörő voltál,

402
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
soha nem hátrálsz meg a kihívások elől.

403
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
Alig várom, hogy megtudjam,
kiről fogok még tanulni.

404
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
Idén biztosan ébren fogok maradni.

405
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
Na, mire vártok még?

406
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
Nem akartok elkésni
az első tanítási napon, ugye?

407
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
Azt mondtad, hogy ott leszel mellettem.

408
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
Mit csináltam a nyári szünetben?
Írta: Lucy Van Pelt.

409
00:34:13,469 --> 00:34:15,681
A nyaram nem csak a strandolásról szólt,

410
00:34:15,764 --> 00:34:17,975
vagy a szentjánosbogarakról
egy befőttesüvegben,

411
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
vagy a játékról a szabadban naplementéig.

412
00:34:20,351 --> 00:34:21,937
Ennél sokkal több volt.

413
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
ÜDVÖZÖLJÜK
AZ ÚJ TANULÓKAT

414
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
Talán a legfontosabb az volt
ezen a nyáron, hogy megtanultam,

415
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
mennyire különlegesek a tanárok.

416
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
A változás elég ijesztő tud lenni,
amikor felnősz,

417
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
de itt lépnek színre a tanárok.

418
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
Segítenek leküzdeni a félelmeinket,

419
00:34:37,870 --> 00:34:40,205
hogy az álmaink nyomába eredhessünk.

420
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
A tanárok nem csak sok könyvet olvasnak,
és sok mindent tudnak.

421
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
Az ösztönzésünkre mindent beleadnak,
hogy jobbak legyünk.

422
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
Hurrá!

423
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
A tanár barát, pártfogó, példakép.

424
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
Segítenek, ha le vagyunk törve. Ha félünk.

425
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
Amit a tanárok változtatnak az életünkön,
azt visszük magunkkal,

426
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
túl az osztálytermek falain,
beivódik a szívünkbe, az eszünkbe

427
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
és a jövőnkbe.

428
00:35:30,839 --> 00:35:34,593
Ezért köszönöm, Miss Halverson.
Köszönöm, hogy tanárnő.

429
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
Mi, tanulók talán nem mindig
becsüljük eléggé a tanárainkat,

430
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
de az én szememben maguk hősök.

431
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Szerettem volna, ha ezt tudja.

432
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
Hé! Több tiszteletet!

433
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
Remélem, tudja,
mibe keveredett ezzel a bandával.

434
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
Hé, Snoopy! A 34. oldal.

435
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
VÉGE!

436
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
CHARLES M. SCHULZ
PEANUTS CÍMŰ KÉPREGÉNYE ALAPJÁN

437
00:37:55,943 --> 00:37:57,945
A feliratot fordította: Binder Natália

438
00:38:06,036 --> 00:38:07,996
KÖSZÖNJÜK, SPARKY.
EMLÉKED ÖRÖK.



