1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
É verão.

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
- Viva! Verão!
- Verão!

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
Adeus, professora Othmar!

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
Tome, professora Othmar.

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
Deve chegar para os próximos meses.

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
BEM-VINDOS

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
Verão!

10
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
Sim!

11
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
Busca, Snoopy.

12
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
Eu apanho-a!

13
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
VENDA DO REGRESSO ÀS AULAS

14
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
Já vamos regressar à escola?
Santa paciência!

15
00:02:46,583 --> 00:02:47,918
A ESCOLA DA LUCY

16
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
E pronto.
Chegou o último dia de piscina do verão.

17
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
Custa a crer que voltamos para a escola
daqui a uma semana.

18
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Sinto uma dor de barriga iminente.

19
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
Estou ansiosa por recuperar
todo o sono que perdi no verão.

20
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
Meu senhor, uma escola nova
traz novas possibilidades, até para ti.

21
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
Há tanta coisa empolgante para aprender.

22
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
Ainda me estou a tentar lembrar
do que aprendi no ano passado, Marcie.

23
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
Vai ser diferente ir para a escola nova.

24
00:03:34,256 --> 00:03:37,759
Não achaste que íamos ficar na mesma
escola para sempre, pois não, Linus?

25
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
Deviam estar a pensar
na nossa última semana de verão.

26
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
Agora, vou fazer um salto triplo perfeito.

27
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
Observem e aprendam.

28
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
Cuidado!

29
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
Aqui está ela. A nossa escola nova.

30
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
Escola nova, escola antiga.
Qual é a diferença?

31
00:04:21,136 --> 00:04:23,388
Não estás um pouco nervosa, Lucy?

32
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
Porque haveria de estar?

33
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
Vejam o tamanho da escola. É enorme!

34
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
Bem que o podes dizer, Schroeder.

35
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
Sim, é bastante grande.

36
00:04:34,441 --> 00:04:35,984
Novas salas de aula.

37
00:04:36,068 --> 00:04:37,694
Novas disciplinas.

38
00:04:37,778 --> 00:04:39,488
Novos professores.

39
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
Vai ser tudo muito diferente.

40
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
Vai?

41
00:04:45,202 --> 00:04:49,915
- Como vamos andar pelos corredores?
- Aposto que nos vamos perder.

42
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
Vamos ter cacifos.

43
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
E se me esquecer do código?

44
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
Vai haver crianças mais velhas.

45
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
E professores maiores.

46
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
Professores maiores, não.

47
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
Podem ser.

48
00:05:02,261 --> 00:05:05,347
Será que vou conseguir
chegar ao bebedouro?

49
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
Ouvi dizer que os almoços são horríveis.

50
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Ao menos, estaremos todos juntos.

51
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
Como sabes isso?
Podemos ficar em turmas diferentes.

52
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
Isso não seria horrível?

53
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
Ficaríamos todos sozinhos.

54
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
Lucy?

55
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
Ouviste o que eu disse?

56
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
Vamos todos à baixa
comprar material escolar. Vens?

57
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
Sim, claro. Vão andando, eu já vos apanho.

58
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
Mais alguém sente que os verões
estão cada vez mais curtos?

59
00:05:43,468 --> 00:05:46,180
É como se costuma dizer, Chuck.

60
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
O tempo voa quando nos estamos a divertir.

61
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
É pena não poder ser sempre verão.

62
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
Salas de aula maiores?

63
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
Novos alunos?

64
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
Novos professores?

65
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
Vai tudo mudar.

66
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
TENHAM UM ÓTIMO VERÃO

67
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
Eu posso ler em voz alta,
professora Othmar.

68
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
Sabes as regras, Snoopy!
Não podem entrar cães na escola!

69
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
- Viva!
- Muito bem, Lucy!

70
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
Não quero ir para a escola nova.

71
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
Gostava que houvesse uma alternativa.

72
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
BIBLIOTECA PÚBLICA

73
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
"Tem uma pergunta?
Nós temos as respostas."

74
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
Claro! A biblioteca tem sempre a resposta
para todos os problemas.

75
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
SALDOS DE VERÃO

76
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
VENDA DO REGRESSO ÀS AULAS

77
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
Cola em batom.

78
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
Já tenho saudades do verão.

79
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
Quanto tempo ainda vais demorar, Marcie?

80
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
Estou quase despachada.
Toma um apagador de giz, meu senhor.

81
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
Marcie, as calculadoras estão em saldos.

82
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
Queria surpreender os meus pais
e ter boas notas, este ano.

83
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Saio-me bem no almoço e na ginástica.
O resto é que é mais difícil.

84
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
Percebo-te, Charlie Brown.

85
00:08:13,452 --> 00:08:14,828
Os meus pais dizem sempre:

86
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
"Não há maior fardo
do que um grande potencial."

87
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Cuidado!

88
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
Seus pobres ignorantes…

89
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
Lucy, onde estiveste?

90
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
Tenho aqui todo o material escolar
para o novo ano.

91
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
Material escolar?

92
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
Não vou precisar de nada disso, Linus.

93
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
Acabei de descobrir
um grande segredo na biblioteca.

94
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
Afinal, não vou para a escola nova.

95
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
De que estás a falar?

96
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
Há um teste especial que podemos fazer.

97
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
Se passarmos, dão-nos o diploma mais cedo

98
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
e nunca mais temos de voltar à escola.

99
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
Que disse ela?

100
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
E, como eu já sei tudo
o que ensinam na escola,

101
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
aposto que consigo passar no teste
de olhos fechados.

102
00:09:14,555 --> 00:09:16,598
Quem diria que isso existia?

103
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
Porque nunca nos falaram sobre isso?

104
00:09:19,142 --> 00:09:21,395
Esse teste é a sério?

105
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
Podem crer que sim.

106
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
E, quando eu passar,
vou ter férias de verão o ano todo.

107
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
Agora, se me dão licença,

108
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
vou fazer a prova
do meu vestido do final do ano.

109
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
Lucy, espera!

110
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
Lucy!

111
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
- Espera!
- Vá lá, por favor!

112
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
Sim? Posso ajudar-vos?

113
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
Que conversa é essa
de não voltar à escola?

114
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
Vais ter mesmo um verão interminável?

115
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
Já imaginaram? Um verão interminável.

116
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
Podia tocar piano o dia todo.
Todos os dias.

117
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
Eu podia ter mais tempo
para praticar os lançamentos.

118
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
Treina o que quiseres, Chuck.
Eu serei sempre melhor do que tu.

119
00:10:17,910 --> 00:10:19,286
Lucille!

120
00:10:19,369 --> 00:10:22,331
Já que tens tanta certeza
de que passas no teste,

121
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
achas que nos podes ensinar
para nós também passarmos?

122
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
Querem que eu vos ajude a passar no teste?

123
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
Não sei. Ando muito ocupada.

124
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
Lucy! Por favor!

125
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
Que se passa convosco?

126
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
Marcie,
surpreende-me ver-te a alinhar nisto.

127
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
Percebo que possas duvidar
da tua irmã, Linus,

128
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
mas, se recebermos os diplomas mais cedo,
seria muito bom

129
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
inscrever-me mais cedo na universidade.

130
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
Então, e tu, Franklin?

131
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
Curiosidade mórbida.

132
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
Por favor, Lucy! Espera!

133
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
- Calma!
- Queremos que seja sempre verão.

134
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
Claro que vos posso ajudar.

135
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
Seria aborrecido
ser a única criança no bairro

136
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
a não ter de ir mais à escola.

137
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Sabes que não podem entrar cães na escola.

138
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
Porque achas que te podes juntar
à minha turma?

139
00:11:19,012 --> 00:11:20,097
MELHOR PROFESSORA

140
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
A escola é minha, eu faço as regras.
Considera-te inscrito.

141
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
Lucy, achas mesmo
que consegues ser professora?

142
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
Os professores são justos,
diplomáticos e pacientes

143
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
e, acima de tudo,
possuem muito conhecimento.

144
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
Não podes ensinar o que não sabes.

145
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
Muito bem, ouçam todos.
O teste é daqui a uns dias.

146
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
Se ficarem comigo,
terão férias de verão o ano todo.

147
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
A Academia Van Pelt
começa amanhã de manhã.

148
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
Isto não vai acabar bem.

149
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
- Bom dia, turma.
- Bom dia, Lucy!

150
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
Esperem! Isto não parece uma sala de aula.

151
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
A Patty tem razão.
Onde estão as secretárias?

152
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
E o quadro?

153
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
Uma escola tem de ter um quadro.

154
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
Não preciso de nada disso para ensinar.
Tenho tudo o que preciso aqui.

155
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
Olá, Linus.
Vejo que decidiste juntar-te a nós.

156
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
Nada disso.
Vim impedir-te de fazeres má figura.

157
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
Porque estás tão decidida
a passar neste teste?

158
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
Turma?

159
00:12:32,628 --> 00:12:35,005
Queremos que seja sempre verão!

160
00:12:35,714 --> 00:12:37,216
Senta-te, Linus.

161
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
Sim. Não nos estragues isto.

162
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
Tu ouviste. Senta-te e junta-te à turma.

163
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
Turma, vamos lá começar.

164
00:13:11,834 --> 00:13:14,670
Ciência. Um alicerce da educação.

165
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
Pensem onde estaríamos sem ela.

166
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
Não haveria luzes, frigoríficos
nem comida para cão nas lojas.

167
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
Porém, hoje vamos estudar
a minha invenção favorita. A televisão!

168
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
Como funciona? Ninguém sabe ao certo.
A ciência é mesmo assim.

169
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
Não devia saber? Ela é a professora.

170
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
A televisão está cheia de programas
informativos e educacionais

171
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
sobre tópicos
que vão do cumprimento da lei,

172
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
à Medicina e a que detergente
limpa melhor os lençóis.

173
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
Mas se procuram um programa
que ensina tudo sobre ciências…

174
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
É o Sr. Spock.
Ouçam-no bem, ele é um cientista.

175
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
Professora?
Há mesmo extraterrestres no espaço?

176
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
Acabaram de aterrar
num planeta cheio deles, não foi?

177
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
Agora, vamos focar-nos em Matemática.
Especificamente nos números.

178
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
De repente, sinto uma catástrofe iminente.

179
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
Não se preocupem. Vai ser fácil!

180
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
Hoje, vou ensinar-vos o tipo de Matemática

181
00:14:32,497 --> 00:14:34,458
que irão usar no vosso quotidiano.

182
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
Bingo!

183
00:14:37,711 --> 00:14:38,921
Bingo?

184
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9. O primeiro número é B9.

185
00:14:50,641 --> 00:14:53,852
A Lucy é uma ótima professora.

186
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
Eu sei! Quem diria?

187
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62.

188
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
Não sabia que aprender
podia ser tão divertido.

189
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
Isto nem parece Matemática.

190
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
Bem que o podes dizer.

191
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59.

192
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
Desculpe, professora.
É impossível que no teste saia…

193
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
Marcie, se não te importas,

194
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
estamos aqui para aprender,
não para interromper.

195
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
Onde é que eu ia? Sim! I17!

196
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
É hora da Geografia!

197
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
Bem-vindos à bela Inglaterra

198
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
e ao relógio mais famoso do mundo,
o Big Ben.

199
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
Para algo chamado Big Ben,
não é assim tão alto.

200
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
Não é o verdadeiro, meu senhor.
Estamos no minigolfe.

201
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
Em Inglaterra, a presidente é a rainha.

202
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
Inglaterra é conhecida pela invasão
dos Beatles (escaravelhos) nos anos 60.

203
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
Aqueles insetos chatos foram para os EUA
e destruíram as nossas colheitas.

204
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
Sabes mesmo muita coisa, Lucy.

205
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
Eu disse-vos
que isto de ensinar era canja.

206
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
É fácil quando se inventa tudo.

207
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
Chegámos ao oceano Atlântico,

208
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
onde a destemida Amelia Earhart
se tornou a primeira aviadora

209
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
a voar sozinha
sobre estas águas poderosas em 1932.

210
00:16:46,882 --> 00:16:49,384
Ela fez isso? É verdade, Marcie?

211
00:16:49,468 --> 00:16:51,094
É, sim, meu senhor.

212
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
Foi a primeira coisa verdadeira
que a Lucille ensinou até agora.

213
00:16:57,267 --> 00:17:01,438
Provavelmente porque o leu ali.

214
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Atenção!

215
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
Desculpem lá! Estou a tentar ensinar.

216
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
Ai sim? Ensina isto, menina.

217
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
Parece que os nossos
vistos de viajantes caducaram!

218
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
SAÍDA

219
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
Por hoje, acabou.

220
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
Se continuarmos assim,
não teremos problemas em passar no teste.

221
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
Obrigada, obrigada.
Não precisam de aplaudir.

222
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
Quando se sabe tanto quanto eu,
ensinar é fácil.

223
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
Retomaremos tudo amanhã.

224
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
E, lembrem-se, não há trabalhos de casa!

225
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
Lucy!

226
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
Lucy!

227
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
Que tipo de escola é esta?

228
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
Tenho de admitir que prefiro aulas
com uma ênfase maior em factos.

229
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
A Lucy tem de ser travada.

230
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
Ninguém vai passar no teste
com o que a Lucy nos está a ensinar.

231
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
Acho que não nos está a ensinar nada!
Tive um Excelente hoje no bingo.

232
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
Não paro de pensar:
"Que faria a professora Othmar?"

233
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
A professora Othmar…

234
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
É isso!

235
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
Sinto que nos escapou algo.

236
00:18:37,618 --> 00:18:40,287
Um grande dia
merece uma grande recompensa.

237
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
Obrigado, professora,
por me ter arranjado o teste.

238
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
Não imagina o risco que estou a correr
ao contactá-la.

239
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
Se a minha irmã soubesse desta conversa…

240
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
Professora Othmar? Estou?

241
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Traição!

242
00:19:10,484 --> 00:19:13,403
Ouve, Lucy. Estás a enganar-te se pensas

243
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
que eles vão passar no teste.

244
00:19:15,864 --> 00:19:19,660
Não podes comprimir nove anos de educação
numa semana.

245
00:19:20,160 --> 00:19:21,328
Tu não és assim, Lucy.

246
00:19:21,411 --> 00:19:22,788
Que te está a incomodar?

247
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
O que me está a incomodar é agires
nas minhas costas com a professora Othmar.

248
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
Que é isto?

249
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
Não estou a perceber nada.

250
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
É um teste para praticar.

251
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
Como o que vão fazer daqui a uns dias.

252
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
Mas isto não pode ser o teste.

253
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
Eu não tenho ensinado nada disto.
Não sei nada do que aqui está.

254
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
Claro que não sabes, é por isso
que vamos à escola. Para aprender.

255
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
Estou a falar de trigonometria,
história mundial, cartografia,

256
00:19:58,115 --> 00:20:03,745
anatomia humana, bioquímica,
macroeconomia, astronomia,

257
00:20:03,829 --> 00:20:08,959
microbiologia, física quântica,
o método científico.

258
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
Não vou passar.
Vou ter de ir para a escola nova.

259
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
Vem connosco, Lucy.

260
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
Parece que afinal
não pode ser sempre verão.

261
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Eu não vou para…

262
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
Quero dizer,
deixa-me ver outra vez o teste.

263
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
Lucy, tens de desistir.

264
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
Tens de dizer a todos
que este sonho absurdo

265
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
de um verão interminável
não se vai concretizar.

266
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
Não! Eu fiz-lhes uma promessa.

267
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
Se é preciso saber isto para passar,
então vou aprender tudo

268
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
e ensinar-lhes.

269
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
Afinal de contas, eu sou professora.

270
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
Tu não és professora!

271
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
Isso é uma tarefa impossível!
Ouve o que te digo!

272
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
Lá se foi a diplomacia.

273
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
Muito bem.
Se queremos mesmo passar no teste,

274
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
vamos precisar
de uma sala de aula a sério.

275
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
Continua assim, stora.

276
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
Vamos precisar de mais material.

277
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
Lá se vai a minha reforma.

278
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
Olá, Lucy.
Porque não vens ao cinema connosco?

279
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
Talvez para a próxima.
Tenho muito que fazer.

280
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
A biblioteca está quase a fechar.
Tenho de me despachar.

281
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
Há 11 842 lagos.

282
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
Gladys West contribuiu mais para a criação

283
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
do sistema de posicionamento global,
também conhecido por GPS.

284
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
Importa relembrar que verbos subordinados
aparecem antes dos principais.

285
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
Se 4x mais 3y é igual a 35,

286
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
qual é o valor de x e de y,
se y for um número primo?

287
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
Não sei como os professores
se sujeitam a isto

288
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
ano após ano.

289
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
Que vamos fazer hoje, professora?

290
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
- Acho que devíamos caminhar na natureza.
- E que tal nadar na natureza?

291
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
Que se passa aqui?

292
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
Porque estão aqui secretárias? E livros?

293
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
Parece uma sala a sério.

294
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
Não sei o que fizeste, Linus,
mas resultou.

295
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
Muito bem, turma.

296
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
Dão-me a vossa atenção, por favor?

297
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
Silêncio, por favor.

298
00:24:00,107 --> 00:24:01,692
Silêncio!

299
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
O teste é daqui a alguns dias
e temos de aprender muita coisa.

300
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Ainda querem um verão interminável, certo?

301
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
- Sim!
- Claro.

302
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
Muito bem, vamos lá ver.
Tirem os livros de Álgebra, por favor.

303
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
"Avaliar as expressões de duas variáveis."

304
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
Esperem, acho que tirei
uns apontamentos acerca disto.

305
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
Isto fazia muito mais sentido
ontem à noite.

306
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
Lucy?

307
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
Sabem que mais? Pensando melhor,
tirem antes o livro de Ciências.

308
00:24:54,786 --> 00:24:57,581
"A tabela periódica
organiza os elementos químicos

309
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
consoante as suas propriedades.

310
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
O primeiro grupo
consiste no lítio, sódio, 'potátio'…"

311
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
Não queres dizer potássio?

312
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
Foi o que eu disse.
O próximo chama-se rubi…

313
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Pronuncia-se rubídio.

314
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
Isso vai sair no teste?

315
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
E estudarmos antes História?

316
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
Abram os livros de História, por favor.

317
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
Graças a Deus! O Mayflower.

318
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
Não li este capítulo, mas conheço a rima.

319
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
Vejamos…
Em 1492, Colombo navegou com bois?

320
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
Desculpa, Lucy,
mas não é isso que diz no livro.

321
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
Claro que não.

322
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
Queria ver se estavam a prestar atenção.

323
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
Porque não lês o capítulo em voz alta
para a turma?

324
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
"Em 1620,
o Mayflower partiu para Inglaterra,

325
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
à procura de liberdade no Novo Mundo.

326
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
A travessia foi difícil.

327
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
Mau planeamento e erros de cálculo
rapidamente revelaram

328
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
que não sabiam tanto quanto pensavam.

329
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
Se a tripulação fosse menos experiente,
a viagem teria sido um fracasso."

330
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
Chega!

331
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
Não aguento mais isto.
Não sou uma professora a sério.

332
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
Eu não sei tudo.

333
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
Nunca iremos passar no teste.

334
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
Não haverá um verão interminável.

335
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
Acabou. Desculpem ter-vos desiludido.

336
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
Turma dispensada.

337
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
Bem, foi um sonho bom enquanto durou.

338
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
Não acredito que desperdiçámos
a última semana de verão nisto.

339
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
Vamos embora.

340
00:27:15,719 --> 00:27:20,098
Estava a pensar…
Ainda vou ter Excelente no meu registo?

341
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
Não digas mais nada.

342
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
Vemo-nos depois, Linus.

343
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Estou orgulhoso de ti, Lucy.

344
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
É precisa muita coragem
para admitir que nos precipitámos.

345
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
Tenho pensado numa coisa.

346
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
Tu sempre adoraste ir à escola.

347
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
Porque te tens esforçado tanto
para acabar mais cedo?

348
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
Tenho medo de ir para a escola nova.

349
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
Tu? Com medo?
A Lucy que eu conheço não é assim.

350
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
Vai tudo mudar.

351
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
Queres saber um segredo?

352
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Eu também tenho medo.

353
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
Tens?

354
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
Lembra-te de uma coisa, Lucy.

355
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
No primeiro dia de aulas,
quando sairmos do autocarro,

356
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
eu vou estar ao teu lado.

357
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
Obrigada, Linus.

358
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
Só não sei se estou pronta.

359
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Ser professora é cansativo.

360
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
Estou exausta.

361
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
FECHADO

362
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
É o primeiro dia de aulas.

363
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
Bom dia.

364
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
- Belo penteado.
- Prontos para a escola?

365
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
Adormeci!

366
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
Charlie Brown, tens a camisola do avesso.

367
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
Decidi que, este ano,

368
00:31:15,584 --> 00:31:19,296
não vou ter mais expectativas
quanto a mim próprio.

369
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
Grandes expectativas causam fracassos.

370
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
Portanto, se não tiver
quaisquer expectativas, terei…

371
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
Sucesso! Gosto disso, Charlie Brown.

372
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
Gosto disso.

373
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
Mal posso esperar por ver a sala da banda.

374
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
Sabiam que têm
um piano para concertos Steinway D?

375
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
Eu estava tão empolgada ontem à noite
que já fiz um trabalho.

376
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
Contemplem, a Pirâmide de Djoser
feita só com cubos de açúcar.

377
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
Que doçura!

378
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
Lucille!

379
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
Pesquisei mais
sobre aquela tal Amelia Earhart.

380
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
Sabias que, quando ela era pequena,

381
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
disse que conseguia fazer tudo
o que os rapazes faziam e era verdade?

382
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
É o tipo de pessoa que eu quero ser

383
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
e lembra-me o tipo de pessoa que tu és.

384
00:32:40,419 --> 00:32:43,505
Ai sim? E que tipo de pessoa é esse?

385
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
Alguém destemido!
Tu sempre lideraste o caminho

386
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
e nunca desististe de um desafio.

387
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
Mal posso esperar por descobrir
sobre quem mais vou aprender.

388
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
Este ano, de certeza
que me vou manter acordada.

389
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
Então, de que estão todos à espera?

390
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
Não querem chegar atrasados
no primeiro dia de aulas, pois não?

391
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
Disseste que ias estar ao meu lado.

392
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
O que fiz nas férias de verão,
escrito por Lucy Van Pelt.

393
00:34:13,469 --> 00:34:15,681
Não passei o verão a ir só à praia

394
00:34:15,764 --> 00:34:17,975
ou a apanhar pirilampos com um jarro

395
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
ou a brincar na rua até ao Sol se pôr.

396
00:34:20,351 --> 00:34:21,937
Fiz muito mais do que isso.

397
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
BEM-VINDOS, NOVOS ALUNOS

398
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
Talvez a coisa mais importante
que fiz neste verão foi perceber

399
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
como os professores são especiais.

400
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
A mudança pode ser assustadora
quando estamos a crescer,

401
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
mas os professores podem ajudar.

402
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
Ajudam-nos a ultrapassar os nossos medos

403
00:34:37,870 --> 00:34:40,205
para podermos perseguir os nossos sonhos.

404
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
Os professores fazem mais do que ler
muitos livros e saber muitos factos.

405
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
Dão tudo de si mesmos
para nos inspirar a sermos melhores.

406
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
Um professor é um amigo,
um mentor, um exemplo.

407
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
Ajuda-nos quando estamos tristes.
Quando sentimos medo.

408
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
Os professores mudam vidas
de formas que nos acompanham

409
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
muito além das paredes das salas de aula,
nos nossos corações, nas nossas mentes

410
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
e no nosso futuro.

411
00:35:30,839 --> 00:35:34,593
Quero agradecer-lhe, professora Halverson.
Obrigada por ser professora.

412
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
Os alunos podem nem sempre
apreciar devidamente os professores,

413
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
mas, aos meus olhos, são todos heróis.

414
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Queria que soubesse isso.

415
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
Tem respeito!

416
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
Espero que saiba no que se vai meter
com este grupo.

417
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
Snoopy! É a página 34.

418
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
Fim!

419
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
BASEADO NA BANDA DESENHADA "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ

420
00:37:55,943 --> 00:37:57,945
Legendas: Lara Kahrel

421
00:38:06,036 --> 00:38:07,996
OBRIGADO, SPARKY. ADORAMOS-TE.



