1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
Chegou o verão.

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
- Eba! Verão!
- Verão!

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
Adeus, Srta. Othmar!

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
Aqui está, Srta. Othmar.

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
Isso vai te ajudar nos próximos meses.

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
BEM-VINDOS

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
Verão!

10
00:01:12,531 --> 00:01:13,740
Eba!

11
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
Uau!

12
00:01:32,634 --> 00:01:33,969
Uau!

13
00:01:34,052 --> 00:01:35,345
Uau!

14
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
É!

15
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
Vá pegar, Snoopy.

16
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
Eu pego!

17
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
OFERTA - VOLTA ÀS AULAS

18
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
Volta às aulas já? Que puxa.

19
00:02:46,583 --> 00:02:47,918
A ESCOLA DA LUCY

20
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
É isso. O último dia de piscina do verão.

21
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
Difícil acreditar que vamos voltar
pra escola em uma semana.

22
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Estou sentindo
que vou ter dor de estômago.

23
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
Quero muito recuperar todo o sono
que perdi no verão.

24
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
Uma nova escola traz novas possibilidades,
até mesmo pra você, meu.

25
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
Tem tanta coisa interessante pra aprender.

26
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
Ainda quero lembrar o que aprendi
no ano passado, Marcie.

27
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
Com certeza vai ser diferente
mudar pra nova escola.

28
00:03:34,256 --> 00:03:36,633
Não achou que ficaríamos
na mesma escola pra sempre,

29
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
né, Linus?

30
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
Vocês deveriam focar
na nossa última semana de verão.

31
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
Agora, vou fazer
um triplo mortal carpado pra frente.

32
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
Assistam e aprendam.

33
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
Cuidado!

34
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
Bem, é essa aí. A nossa nova escola.

35
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
Nova escola, velha escola.
Qual é a diferença?

36
00:04:21,136 --> 00:04:23,388
Não está nem um pouco nervosa, Lucy?

37
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
Por que deveria?

38
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
Olhe o tamanho do lugar. É enorme!

39
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
Assino embaixo, Schroeder.

40
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
Me parece bem grande.

41
00:04:34,441 --> 00:04:35,984
Novas salas de aula.

42
00:04:36,068 --> 00:04:37,694
Novas matérias.

43
00:04:37,778 --> 00:04:39,488
Novos professores.

44
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
As coisas vão mudar bastante pra gente.

45
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
Vão?

46
00:04:45,202 --> 00:04:47,204
Como vamos nos achar

47
00:04:47,287 --> 00:04:49,915
- pelos corredores?
- Aposto que vamos nos perder.

48
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
Vamos todos ter armários.

49
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
E se eu esquecer o segredo?

50
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
Vão ter crianças maiores lá.

51
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
E professores maiores.

52
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
Eles não vão ser maiores.

53
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
Mas eles poderiam ser.

54
00:05:02,261 --> 00:05:03,679
Será que vou conseguir

55
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
alcançar o bebedouro?

56
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
Ouvi dizer que o almoço é horrível.

57
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Pelo menos, vamos estar juntos.

58
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
Como sabe disso?
Podemos ficar em turmas diferentes.

59
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
Não seria horrível?

60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
Ficaríamos todos sozinhos.

61
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
Lucy?

62
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
Ouviu o que eu disse?

63
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
Vamos pro centro
comprar material escolar. Você vem?

64
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
É claro. Podem ir na frente. Eu alcanço.

65
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
Mais alguém sente os verões diminuindo
à medida que ficamos mais velhos?

66
00:05:43,468 --> 00:05:46,180
É como eles sempre dizem, Chuck.

67
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
O tempo voa quando você se diverte.

68
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
É uma pena que a gente não possa
ter o verão pra sempre.

69
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
Turmas maiores?

70
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
Novos alunos?

71
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
Novos professores?

72
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
Vai mudar tudo.

73
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
TENHA UM BOM VERÃO

74
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
Terei prazer em ler
em voz alta, Srta. Othmar.

75
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
Conhece as regras, Snoopy!
Não são permitidos cães na escola!

76
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
- Viva!
- Muito bem, Lucy!

77
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
Não quero ir pra escola nova.

78
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
Queria que tivesse outro jeito.

79
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
BIBLIOTECA PÚBLICA

80
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
"Tem uma dúvida?
Nós temos as respostas."

81
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
É claro! A biblioteca sempre tem
as respostas para seus problemas.

82
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
LIQUIDAÇÃO DE VERÃO

83
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
OFERTA - VOLTA À AULAS

84
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
Bastões de cola.

85
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
Já estou com saudades do verão.

86
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
Vai demorar mais quanto tempo, Marcie?

87
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
Estou quase no fim.
Aqui, pegue um apagador de giz, meu.

88
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
Oi, Marcie.
Tem uma promoção de calculadoras.

89
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
Queria surpreender os meus pais
e tirar notas boas este ano.

90
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Me saio bem no almoço e na Ed. Física.
Meu problema é o resto.

91
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
Eu entendo, Charlie Brown.

92
00:08:13,452 --> 00:08:14,828
Meus pais sempre dizem:

93
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
"Não há fardo mais pesado
do que um grande potencial."

94
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Ei! Cuidado!

95
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
Seus coitados desorientados.

96
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
Lucy, por onde andou?

97
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
Reuni os nossos materiais escolares
para o ano novo.

98
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
Material escolar?

99
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
Não vou precisar de nada disso, Linus.

100
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
Acabei de descobrir
um grande segredo na biblioteca.

101
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
Não vou frequentar essa nova escola,
no fim das contas.

102
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
Do que está falando?

103
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
Dá pra fazer um teste especial.

104
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
Se você passa,
eles te dão o diploma antes,

105
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
e você nunca mais vai ter
que voltar pra escola.

106
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
- Como é?
- O quê?

107
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
E como eu já sei tudo
o que ensinam na escola,

108
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
aposto que consigo passar
nesse teste de olhos fechados.

109
00:09:14,555 --> 00:09:16,598
Quem imaginava que existia isso?

110
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
Por que ninguém nunca comentou antes?

111
00:09:19,142 --> 00:09:21,395
Esse teste é de verdade?

112
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
Podem apostar que é.

113
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
E, quando eu passar,
vou ter férias de verão o ano todo.

114
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
Agora, se me dão licença,

115
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
preciso ajustar a minha beca de formatura.

116
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
Lucy, espere!

117
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
Lucy!

118
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
- Espere!
- Para, por favor!

119
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
Sim? Posso ajudar?

120
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
Que conversa é essa
de não voltar pra escola?

121
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
Você vai ter mesmo um verão sem fim?

122
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
Dá pra imaginar? Um verão sem fim.

123
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
Eu poderia tocar piano o dia todo.
Todos os dias.

124
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
Eu teria mais tempo pra praticar
a minha bola com efeito.

125
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
Pode praticar o quanto quiser, Chuck,
que eu ainda te dou uma surra na base.

126
00:10:17,910 --> 00:10:19,286
Ei, Lucille.

127
00:10:19,369 --> 00:10:22,331
Já que tem tanta certeza
de que vai passar no teste,

128
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
acha que pode nos ensinar
pra passarmos também?

129
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
Querem que eu ajude vocês
a passarem no teste?

130
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
Não sei. Ando bastante ocupada.

131
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
Lucy. Por favor.

132
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
O que deu em todo mundo?

133
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
Marcie, estou surpreso em ver
que você caiu nessa.

134
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
Entendo que possa duvidar
da sua irmã, Linus.

135
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
Mas, se conseguirmos
os diplomas antes, seria legal

136
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
para impulsionar
as minhas inscrições pra faculdade.

137
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
E você, Franklin?

138
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
Curiosidade mórbida.

139
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
Por favor, Lucy! Espere.

140
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
- Devagar.
- Queremos o verão pra sempre.

141
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
Claro, vou ajudar vocês.

142
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
Seria chato ser a única criança do bairro

143
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
que não precisa mais ir à escola.

144
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Eba!

145
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Sabia que cães
não são permitidos na escola?

146
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
O que te faz pensar
que pode entrar na minha aula?

147
00:11:19,012 --> 00:11:20,097
MELHOR PROFESSORA

148
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
Minha escola, minhas regras.
Considere-se matriculado.

149
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
Lucy, acha mesmo
que consegue ser professora?

150
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
Professores são justos,
diplomáticos, pacientes.

151
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
E o mais importante:
têm riqueza de conhecimento.

152
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
Não pode ensinar o que não sabe.

153
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
Certo, me escutem.
A data do teste é daqui a alguns dias.

154
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
Venham comigo
e vão ter férias de verão o ano todo.

155
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
A Academia Van Pelt
começa amanhã de manhã.

156
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
Eba!

157
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
Isso não vai acabar bem.

158
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
- Bom dia, turma.
- Bom dia, Lucy!

159
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
Espere, isso não parece uma sala de aula.

160
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
A Patty está certa. Cadê as carteiras?

161
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
E a lousa?

162
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
Não existe escola sem uma lousa.

163
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
Não preciso de nada disso pra ensinar.
Tudo o que eu preciso está aqui.

164
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
Olá, Linus.
Vejo que decidiu se juntar a nós.

165
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
Claro que não. Eu vim te impedir
de fazer papel de boba.

166
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
Por que está tão convencida
de que vai passar neste teste?

167
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
Turma?

168
00:12:32,628 --> 00:12:35,005
Queremos que seja verão pra sempre!

169
00:12:35,714 --> 00:12:37,216
Sente-se, Linus.

170
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
É, não estrague isso pra todos nós.

171
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
Você ouviu. Sente-se e participe da aula.

172
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
Tudo bem, turma. Vamos começar.

173
00:13:11,834 --> 00:13:16,797
Ciências. Um pilar da educação.
Basta pensar onde estaríamos sem ela.

174
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
Sem luzes, sem geladeiras, sem ração
pra cachorro à venda no mercado.

175
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
No entanto, hoje vamos estudar
a minha invenção favorita, a televisão.

176
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
Eba!

177
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
Como funciona? Ninguém sabe.
Isso é ciência pra vocês.

178
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
Não é o trabalho dela saber?
Ela é a professora.

179
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
A TV está repleta de programação
informativa e educativa

180
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
sobre temas desde a aplicação da lei

181
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
à medicina ou detergentes
que vão limpar mais seus lençóis.

182
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
Se estiverem atrás de um programa
pra ensinar sobre ciência…

183
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
Esse é o Sr. Spock.
Ouçam com atenção. Ele é um cientista.

184
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
Ei, professora.
Tem mesmo alienígenas no espaço sideral?

185
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
Acabaram de pousar
num planeta cheio deles, não?

186
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
É hora de focar na matemática.
Especificamente, números.

187
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
De repente, eu sinto a desgraça chegando.

188
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
Não se preocupe. Isso vai ser fácil.

189
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
Hoje, vou ensinar o tipo de matemática

190
00:14:32,497 --> 00:14:34,458
que vocês vão usar no mundo real.

191
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
Bingo!

192
00:14:37,711 --> 00:14:38,921
Bingo?

193
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9. O primeiro número é B9.

194
00:14:50,641 --> 00:14:53,852
A Lucy é uma professora ótima.

195
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
Pois é! Quem imaginaria?

196
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62.

197
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
Nunca achei que aprender
pudesse ser divertido.

198
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
É como se não fosse matemática.

199
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
Assino embaixo.

200
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59.

201
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
Com licença, professora.
O teste não deve cobrir…

202
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
Marcie, se não se importar,

203
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
este é um espaço de aprender,
não de interromper.

204
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
Agora, onde eu estava? Ah, sim. I17!

205
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
A seguir, chegamos à geografia!

206
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
Bem-vindos à bela e velha Inglaterra,

207
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
e ao relógio mais famoso do mundo,
o Big Ben.

208
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
Sendo algo com esse nome,
nem é tão grande.

209
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
Não é o verdadeiro, meu.
Estamos num campo de minigolfe.

210
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
Aqui na Inglaterra,
a presidente é a rainha.

211
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
A Inglaterra é conhecida
pela invasão dos Beatles nos anos 60.

212
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
Aqueles cabeludos barulhentos
acabaram com o nosso sossego.

213
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
Caramba, você sabe das coisas, Lucy.

214
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
Eu avisei que esse papo
de ser professor era moleza.

215
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
É fácil quando você inventa tudo.

216
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
Aqui, estamos no Oceano Atlântico,

217
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
onde a destemida Amelia Earhart
se tornou a primeira aviadora

218
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
a voar sozinha
por essas águas poderosas em 1932.

219
00:16:46,882 --> 00:16:49,384
Ela fez isso? É verdade, Marcie?

220
00:16:49,468 --> 00:16:51,094
Com certeza é, meu.

221
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
Uau!

222
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
E também a primeira coisa de verdade
que a Lucille ensinou até agora.

223
00:16:57,267 --> 00:17:01,438
Deve ser porque ela
leu isso aqui no pedestal.

224
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Bola!

225
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
Com licença. Estou tentando ensinar aqui.

226
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
Ah, é? Ensine isso, mocinha.

227
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
Opa! Parece que venceram
os nossos vistos de viagem!

228
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
SAÍDA

229
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
Bom, por hoje, é só.

230
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
Se continuarmos assim, não teremos
problemas em passar nesse teste.

231
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
Eba!

232
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
Obrigada. Não precisam aplaudir.

233
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
Quando se sabe tanto quanto eu,
ensinar é fácil.

234
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
Vamos continuar amanhã.

235
00:17:40,018 --> 00:17:41,270
Eba!

236
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
E lembrem-se: sem lição de casa!

237
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
Lucy!

238
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
Lucy!

239
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
Que tipo de escola é essa?

240
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
Devo admitir, prefiro uma sala de aula
que enfatize mais os fatos.

241
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
A Lucy deve ser impedida.

242
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
Ninguém vai passar nesse teste
com o que a Lucy está nos ensinando.

243
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
Acho que ela não está nos ensinando nada!
Tirei dez no bingo hoje.

244
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
E eu fico me perguntando:
"O que a Srta. Othmar faria?"

245
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
A Srta. Othmar…

246
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
É isso!

247
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
Acho que a gente ficou boiando.

248
00:18:37,618 --> 00:18:40,287
Um grande dia merece
uma grande recompensa.

249
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
Obrigada, Srta. Othmar,
por me dar este teste.

250
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
Não entende o risco que eu corri
para falar com você.

251
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
Se a minha irmã soubesse
que estávamos conversando…

252
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
Srta. Othmar? Alô?

253
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Motim!

254
00:19:10,484 --> 00:19:13,403
Ouça, Lucy. Está se enganando se pensa

255
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
que a sua turma vai passar neste teste.

256
00:19:15,864 --> 00:19:19,660
Não dá pra comprimir nove anos
de educação numa semana.

257
00:19:20,160 --> 00:19:21,328
Você não é assim, Lucy.

258
00:19:21,411 --> 00:19:22,788
Qual é o seu problema?

259
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
Meu problema é você ir falar
com a Srta. Othmar pelas minhas costas.

260
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
O que é isto?

261
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
Não entendo nada disso.

262
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
É um teste prático.

263
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
Parecido com o que vai ter em alguns dias.

264
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
Mas o teste não pode ser assim.

265
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
Não ensinei nada disso.
Não conheço nenhuma dessas coisas.

266
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
Claro que não.
Por isso vamos pra escola. Pra aprender.

267
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
Estou falando de trigonometria,
história do mundo, cartografia.

268
00:19:58,115 --> 00:20:03,745
Anatomia humana, bioquímica,
macroeconomia, astronomia,

269
00:20:03,829 --> 00:20:08,959
microbiologia, física quântica,
o método científico.

270
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
Não vou passar.
Vou ter que ir pra escola nova.

271
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
Venha com a gente, Lucy.

272
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
Parece que não vamos ter
verão para sempre.

273
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Eu não vou fazer pra aquela…

274
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
Quer dizer, me deixe dar
mais uma olhada neste teste.

275
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
Lucy, tem que desistir.

276
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
Precisa avisar a todos
que esse sonho absurdo

277
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
de um verão sem fim não vai rolar.

278
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
Não! Eu prometi pra todo mundo.

279
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
Se isso é preciso pra passar no teste,
então vou aprender tudo

280
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
para ensinar também.

281
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
Afinal de contas, sou professora.

282
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
Você não é professora!

283
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
É perda de tempo! Escreva o que eu digo!

284
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
Lá se vai a diplomacia.

285
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
Beleza. Se vamos levar a sério
a aprovação nesse teste,

286
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
vamos precisar
de uma sala de aula adequada.

287
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
Está linda, professora.

288
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
Vamos precisar de mais material.

289
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
Lá se vai a minha poupança.

290
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
Oi, Lucy. Por que não vai
ao cinema com a gente?

291
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
Talvez na próxima.
Tenho muito trabalho a fazer.

292
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
A biblioteca vai fechar em breve.
É melhor eu ir até lá.

293
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
São 11.842 lagos.

294
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
Gladys West contribuiu para a criação

295
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
do sistema de posicionamento global,
também conhecido como GPS.

296
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
Deve-se lembrar que os verbos subordinados
vêm antes do verbo principal.

297
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
Se 4x + 3y = 35,

298
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
qual é o valor de x e y,
se y for um número primo?

299
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
Não sei como os professores aguentam isso

300
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
um ano após o outro.

301
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
O que vamos fazer hoje, professora?

302
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
- Dar uma caminhada na natureza.
- Que tal nadar na natureza?

303
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
O que está havendo aqui?

304
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
Por que tem essas carteiras aqui?
E livros?

305
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
Parece uma sala de aula mesmo.

306
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
Não sei o que você fez, Linus,
mas seja lá o que foi, funcionou.

307
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
Certo. Escutem, turma.

308
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
Um minuto da sua atenção, por favor?

309
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
Silêncio, por favor.

310
00:24:00,107 --> 00:24:01,692
Silêncio!

311
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
Faltam alguns dias para este teste,
e temos muito pra estudar.

312
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Ainda querem um verão sem fim, não?

313
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
- Opa, sim.
- É claro.

314
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
Certo, vamos ver.
Abram seus livros de álgebra, por favor.

315
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
"Avaliando as expressões
de duas variáveis."

316
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
Espere, acho que anotei coisas sobre isso.

317
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
Fez muito mais sentido ontem à noite.

318
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
Lucy?

319
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
Olha só, pensando bem,
peguem os livros de ciências.

320
00:24:54,786 --> 00:24:57,581
"A tabela periódica organiza
os elementos químicos

321
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
por suas propriedades.

322
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
O primeiro grupo é composto
por lítio, sódio, 'batássio'."

323
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
Acho que quis dizer "potássio".

324
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
Foi o que eu disse. O próximo é "rubi…"

325
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Se pronuncia "rubídio".

326
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
Isso vai cair na prova?

327
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
Melhor ver história, né?

328
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
Abram seus livros de história.

329
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
Graças aos céus, o Mayflower.

330
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
Não li este capítulo, mas conheço a rima.

331
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
Vamos ver. Em 1492,
Colombo comeu feijão com arroz?

332
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
Com licença, Lucy?
Não é isso o que diz no nosso livro.

333
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
Claro que não.

334
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
Só queria ver se estava prestando atenção.

335
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
Pode ler em voz alta pra turma?

336
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
"Em 1620,
o Mayflower partiu da Inglaterra,

337
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
em busca da liberdade no Novo Mundo.

338
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
A travessia do mar foi difícil.

339
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
O mau planejamento e os erros de cálculo
logo apareceram,

340
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
pois eles não sabiam
tanto quanto pensavam.

341
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
Se a tripulação fosse menos experiente,
a viagem teria terminado em fracasso."

342
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
Pare!

343
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
Quê?

344
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
Não consigo mais fazer isso.
Não sou professora de verdade.

345
00:26:36,263 --> 00:26:37,264
O quê?

346
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
Eu não sei tudo.

347
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
Nunca vamos passar nesse teste.

348
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
Não vai ter verão sem fim.

349
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
Acabou. Lamento ter decepcionado todos.

350
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
Turma dispensada.

351
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
Bom, foi um sonho bom enquanto durou.

352
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
Não acredito que desperdiçamos
a nossa última semana de verão nisso.

353
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
Vamos sair daqui.

354
00:27:15,719 --> 00:27:18,514
Eu queria saber: ainda vou ter um dez

355
00:27:18,597 --> 00:27:20,098
no meu histórico escolar?

356
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
Nem precisa falar.

357
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
A gente se vê mais tarde, Linus.

358
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Estou orgulhoso de você, Lucy.

359
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
É preciso coragem pra admitir
que quis abraçar o mundo.

360
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
Eu andei pensando.

361
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
Você sempre gostou de ir à escola.

362
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
Então, por que esse esforço todo
pra se formar antes?

363
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
Estou com medo dessa escola nova.

364
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
Você? Com medo? Não conheço essa Lucy aí.

365
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
Vai mudar tudo.

366
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
Quer saber de um segredo?

367
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Também estou com medo.

368
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
Está?

369
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
Lembre uma coisa, Lucy.

370
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
No primeiro dia de aula,
quando descermos daquele ônibus,

371
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
eu vou estar ali, do seu lado.

372
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
Valeu, Linus.

373
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
Só não sei se estou pronta.

374
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Ser professora é um trabalho difícil.

375
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
Eu estou exausta.

376
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
FECHADO

377
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
É o primeiro dia de aula.

378
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
Bom dia.

379
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
- Curti o penteado.
- Pronto pra escola?

380
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
Dormi demais!

381
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
Ei, Charlie Brown?
Sua camisa está ao contrário.

382
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
Decidi que, neste ano,

383
00:31:15,584 --> 00:31:19,296
não vou mais despejar expectativas
em cima de mim.

384
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
Com grandes expectativas vem o fracasso.

385
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
Então, naturalmente,
sem nenhuma expectativa, vem…

386
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
O sucesso! Gostei disso, Charlie Brown.

387
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
Gostei disso.

388
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
Mal posso esperar pra ver a sala da banda.

389
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
Sabia que eles têm
seu próprio piano de concerto Steinway D?

390
00:31:37,731 --> 00:31:38,982
Uau!

391
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
Estava tão animada ontem à noite
que fiz um trabalho extra adiantado.

392
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
Eis a Pirâmide de Degraus de Djoser
feita toda de cubos de açúcar.

393
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
Que doçura.

394
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
Oi, Lucille.

395
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
Pesquisei mais
sobre a senhora Amelia Earhart.

396
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
Sabia que, quando criança,

397
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
ela disse que conseguia fazer tudo
que um garoto fazia? E ela fez.

398
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
Ela é o tipo de pessoa que eu quero ser,

399
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
e ela me lembra
o tipo de pessoa que você é.

400
00:32:40,419 --> 00:32:43,505
É mesmo? E que tipo seria?

401
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
Destemida! Você sempre foi alguém
que criou o seu próprio caminho

402
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
e nunca desistiu de um desafio.

403
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
Mal posso esperar pra descobrir
sobre quem mais vou aprender.

404
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
Este ano, com certeza, vou ficar acordada.

405
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
Bom, o que vocês estão esperando?

406
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
Não querem se atrasar
no primeiro dia de aula, não é?

407
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
Você disse que estaria ao meu lado.

408
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
"O que eu fiz nas férias de verão",
por Lucy Van Pelt.

409
00:34:13,469 --> 00:34:15,681
Meu verão não foi só ir à praia

410
00:34:15,764 --> 00:34:17,975
ou aprisionar vaga-lumes num pote,

411
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
ou brincar lá fora até o sol se pôr.

412
00:34:20,351 --> 00:34:21,937
Foi muito mais que isso.

413
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
BEM-VINDOS, NOVOS ALUNOS

414
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
Talvez o mais importante
que fiz no verão foi aprender

415
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
como professores são bem especiais.

416
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
A mudança pode assustar muito
quando você cresce.

417
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
É aí que entram os professores.

418
00:34:35,492 --> 00:34:40,205
Eles nos ajudam a superar nossos medos,
pra podermos ir atrás dos nossos sonhos.

419
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
Os professores fazem mais do que ler
muitos livros e conhecer muitos fatos.

420
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
Dão tudo de si
pra nos inspirar a sermos melhores.

421
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
Viva!

422
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
Um professor é um amigo,
um mentor, um modelo.

423
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
Nos ajudam quando estamos
pra baixo ou com medo.

424
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
Professores mudam vidas
de formas que vão viajar com a gente

425
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
para além das paredes da sala de aula,
em nossos corações, em nossas mentes

426
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
e em nosso futuro.

427
00:35:30,839 --> 00:35:34,593
Quero te agradecer, Srta. Halverson.
Obrigada por ser professora.

428
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
Nós, estudantes, nem sempre valorizamos
os professores o suficiente,

429
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
mas, aos meus olhos, vocês são heróis.

430
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Quero que saiba disso.

431
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
Ei! Mais respeito!

432
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
Espero que saiba no que está
se metendo com esse bando.

433
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
Ei, Snoopy. É na página 34.

434
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
FIM!

435
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ

436
00:37:55,943 --> 00:37:57,945
Legendas: Valmir Martins

437
00:38:06,036 --> 00:38:07,996
OBRIGADO, SPARKY.
SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES



