1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
Het is zomer.

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
Joepie. Zomer.
-Zomer.

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
Dag, juf Othmar.

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
Alsjeblieft, juf Othmar.

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
Genoeg voor de volgende paar maanden.

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
WELKOM

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
Zomer.

10
00:01:12,531 --> 00:01:13,740
Joepie.

11
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
Ga hem halen, Snoopy.

12
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
Ik heb hem.

13
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
TERUG NAAR SCHOOL-SOLDEN

14
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
Nu al terug naar school? Lieve hemel.

15
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
Het is zover.
De laatste zomerdag aan het zwembad.

16
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
Ik kan niet geloven dat we
over een week weer op school zitten.

17
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Ik begin buikpijn te krijgen.

18
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
Ik kijk ernaar uit om alle slaap
in te halen die ik miste tijdens de zomer.

19
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
Sir, met een nieuwe school
komen nieuwe mogelijkheden. Ook voor jou.

20
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
Er zijn zo veel leuke dingen te leren.

21
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
Ik zou me graag herinneren
wat ik vorig jaar leerde, Marcie.

22
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
Op die nieuwe school zal alles
helemaal anders zijn.

23
00:03:34,256 --> 00:03:37,759
Dacht je misschien dat we altijd
samen op school zouden zitten, Linus?

24
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
Jullie zouden je beter concentreren
op de laatste week vakantie.

25
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
Ik zal een perfecte
driedubbele gehoekte salto doen.

26
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
Kijk en leer.

27
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
Pas op.

28
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
Daar is ze dan. Onze nieuwe school.

29
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
Nieuwe school, oude school.
Wat is het verschil?

30
00:04:21,136 --> 00:04:24,765
Ben je niet zenuwachtig, Lucy?
-Waarom zou ik?

31
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
Kijk eens hoe groot het is.
Echt gigantisch.

32
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
Zeg dat wel, Schroeder.

33
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
Tja, het is wel groot eigenlijk.

34
00:04:34,441 --> 00:04:37,694
Nieuwe klassen.
-Nieuwe vakken.

35
00:04:37,778 --> 00:04:42,241
Nieuwe leerkrachten.
-Alles zal anders zijn voor ons.

36
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
Echt waar?

37
00:04:45,202 --> 00:04:49,915
Hoe moeten we onze weg vinden
door de gangen? We lopen vast verloren.

38
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
We krijgen een kluisje.

39
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
Wat als ik mijn code vergeet?

40
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
De kinderen zullen groter zijn dan wij.

41
00:04:57,047 --> 00:05:00,634
En grotere leerkrachten.
-De leerkrachten zijn niet groter.

42
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
Misschien wel.

43
00:05:02,261 --> 00:05:05,347
Hopelijk ben ik groot genoeg
voor de drinkfonteintjes.

44
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
Ik hoorde dat de lunch afschuwelijk is.

45
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Gelukkig zullen we samen zijn.

46
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
Hoe kan jij dat nu weten?
Misschien zitten we in andere klassen.

47
00:05:16,316 --> 00:05:19,778
Zou dat niet erg zijn?
-Dan zouden we helemaal alleen zijn.

48
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
Lucy?

49
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
Hoorde je wat ik net zei?

50
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
We gaan onze nieuwe schoolspullen ophalen.
Ga je mee?

51
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
Ja, natuurlijk.
Gaan jullie maar al. Ik kom straks.

52
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
Hoe ouder wij worden, hoe korter
de zomers lijken te worden. Vind je niet?

53
00:05:43,468 --> 00:05:48,682
Je weet toch wat ze zeggen, Chuck:
De tijd vliegt als je plezier hebt.

54
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
Wel jammer dat de zomervakantie
niet eeuwig duurt.

55
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
Grotere klassen?

56
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
Nieuwe leerlingen?

57
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
Nieuwe leerkrachten?

58
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
Alles zal veranderen.

59
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
WE WENSEN JE EEN LEUKE ZOMERVAKANTIE

60
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
Ik wil graag voorlezen, juf Othmar.

61
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
Je kent de regels, Snoopy.
Geen honden op school.

62
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
Hoera.
-Goed gedaan, Lucy.

63
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
Ik wil niet naar die nieuwe school.

64
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
Kon ik er maar van onderuit muizen.

65
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
OPENBARE BIBLIOTHEEK

66
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
'Zit je met vragen?
Wij hebben de antwoorden.'

67
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
Natuurlijk. De bibliotheek
heeft altijd oplossingen voor problemen.

68
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
OPRUIMING VOOR DE ZOMER

69
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
TERUG NAAR SCHOOL

70
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
Lijmsticks.

71
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
Ik mis de zomer nu al.

72
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
Hoelang moet dit nog duren, Marcie?

73
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
Ik ben bijna klaar.
Hier, neem een bordenwisser, sir.

74
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
Hé, Marcie.
De rekenmachines staan in promotie.

75
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
Ik wil mijn ouders graag verrassen
met goede cijfers dit jaar.

76
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Dat lukt goed voor de lunch en de turnles.
Al de rest is zo moeilijk.

77
00:08:11,825 --> 00:08:14,828
Ik snap het, Charlie Brown.
Mijn ouders zeggen altijd:

78
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
'Er is geen zwaardere last
dan veel potentieel.'

79
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Hé, pas eens op.

80
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
O, arme, verblinde mensen.

81
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
Lucy, waar bleef je?

82
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
Ik heb al onze schoolspullen al
voor volgend jaar.

83
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
Schoolspullen?

84
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
Die heb ik niet nodig, Linus.

85
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
Ik ontdekte net een geweldig geheim
in de bibliotheek.

86
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
Ik ga toch niet naar die nieuwe school.

87
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
Wat zeg jij nu?

88
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
Er bestaat een speciale toets.

89
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
Als je ervoor slaagt,
krijg je je diploma…

90
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
…en moet je nooit meer naar school.

91
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
Wat zei ze?

92
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
En aangezien ik toch al alles weet
wat ze ons leren op school…

93
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
…slaag ik zeker voor die test
met mijn ogen dicht.

94
00:09:14,555 --> 00:09:16,598
Wie wist dat zoiets bestond?

95
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
Waarom heeft nog niemand
ons dat verteld?

96
00:09:19,142 --> 00:09:23,021
Bestaat deze toets echt?
-Heel zeker.

97
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
En als ik ervoor slaag,
heb ik het hele jaar zomervakantie.

98
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
Als jullie me nu willen excuseren…

99
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
…want ik moet mijn
proclamatie-outfit gaan passen.

100
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
Lucy, wacht op ons.

101
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
Lucy.

102
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
Wacht even.
-Kom op, alsjeblieft.

103
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
Ja? Kan ik jullie helpen?

104
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
Wat bazel je nu
over niet meer naar school gaan?

105
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
Zal jouw zomervakantie echt oneindig zijn?

106
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
Kun je je dat voorstellen?
Een oneindige zomervakantie.

107
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
Ik zou de hele dag kunnen pianospelen.
Elke dag opnieuw.

108
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
Ik zou meer kunnen oefenen
op mijn gebogen bal.

109
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
Je mag oefenen zo veel je wilt, Chuck.
Ik sla ze toch mooi weg.

110
00:10:17,910 --> 00:10:22,331
Hé, Lucille. Als je toch zo zeker bent
dat je zult slagen voor die test…

111
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
…kun je ons dat ook wel even leren, hè?

112
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
Vraag je nu mijn hulp
om te slagen voor die test?

113
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
Ik weet het niet, hoor.
Ik heb het erg druk.

114
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
Alsjeblieft, Lucy.

115
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
Wat krijgt iedereen plots?

116
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
Marcie, ik vind het raar
dat jij hier ook in meegaat.

117
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
Ik snap dat je je twijfels hebt
over je zus, Linus.

118
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
Maar als we ons diploma vroeger krijgen,
kan ik ook…

119
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
…mijn aanvragen voor de unief
vroeger uitsturen.

120
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
En jij dan, Franklin?

121
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
Morbide nieuwsgierigheid.

122
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
Alsjeblieft, Lucy. Wacht even.

123
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
Wacht op ons.
-We willen een eeuwige zomer.

124
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
Maar natuurlijk help ik jullie.

125
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
Het zou erg saai zijn
om de enige te zijn…

126
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
…die nooit meer naar school moet.

127
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Joepie.

128
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Geen honden toegelaten op school.

129
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
Waarom zou je dan wel
naar mijn klas mogen komen?

130
00:11:19,012 --> 00:11:20,097
BESTE LEERKRACHT

131
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
Mijn school, mijn regels.
Je bent toegelaten.

132
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
Lucy, denk je echt
dat jij een juf kan zijn?

133
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
Leerkrachten zijn eerlijk,
diplomatisch en geduldig.

134
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
En nog belangrijker:
hun kennis is erg uitgebreid.

135
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
Je kan niet aanleren
wat je niet weet.

136
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
Goed, luister.
De toets vindt plaats over enkele dagen.

137
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
Luister naar mij en dan heb je
het hele jaar lang vakantie.

138
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
Van Pelt Academie
opent morgenochtend de deuren.

139
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
Joepie.

140
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
Dit loopt niet goed af.

141
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
Goeiemorgen, klas.
-Goeiemorgen, Lucy.

142
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
Wacht even.
Dit lijkt niet op een klaslokaal.

143
00:12:05,976 --> 00:12:09,771
Patty heeft gelijk. Waar zijn de banken?
-En het bord?

144
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
Je kunt geen school hebben zonder bord.

145
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
Dat heb ik allemaal niet nodig
om les te geven. Ik heb alles bij.

146
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
Hallo, Linus.
Ik zie dat je ons zult vervoegen.

147
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
Niet echt. Ik kom vermijden
dat je jezelf belachelijk maakt.

148
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
Waarom wil je eigenlijk
slagen voor die toets?

149
00:12:31,418 --> 00:12:35,005
Klas?
-We willen een eeuwige zomervakantie.

150
00:12:35,714 --> 00:12:39,843
Zitten, Linus.
-Ja, verpest het niet voor ons.

151
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
Je hoort het.
Zoek maar een plaatsje uit in de klas.

152
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
Goed, klas. Laten we beginnen.

153
00:13:11,834 --> 00:13:14,670
Wetenschap.
Een hoeksteen van het onderwijs.

154
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
Zonder wetenschap waren we de klos.

155
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
Geen licht, geen koelkasten,
geen hondenvoer in de winkel.

156
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
Vandaag hebben we het over
mijn favoriete uitvinding: de televisie.

157
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
Joepie.

158
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
Hoe het werkt? Dat weet niemand.
Een sterk staaltje van wetenschap.

159
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
Zou zij het niet moeten weten?
Ze is de leerkracht.

160
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
Televisie biedt ons
informatieve en leerrijke programma's.

161
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
Er zijn programma's over de politie…

162
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
…medische zaken
en je leert er wat het beste wasmiddel is.

163
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
Maar wie een programma zoekt
waar je leert over wetenschap…

164
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
Dat is Mr Spock. Luister goed naar hem.
Hij is een wetenschapper.

165
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
Hé, juf. Zijn er echt aliens in de ruimte?

166
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
Ze zijn toch net geland
op een planeet waar het vol zit?

167
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
Nu is het tijd voor wiskunde.
In het bijzonder: cijfers.

168
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
Er overvalt me plots
een gevoel van naderend onheil.

169
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
Maak je geen zorgen.
Het zal makkelijk zijn.

170
00:14:30,037 --> 00:14:34,458
Vandaag leer ik jullie het soort wiskunde
dat je effectief kan gebruiken.

171
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
Bingo.

172
00:14:37,711 --> 00:14:38,921
Bingo?

173
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9. Het eerste nummer is B9.

174
00:14:50,641 --> 00:14:55,521
Die Lucy kan echt goed lesgeven.
-Ja, hè. Wie had dat gedacht?

175
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62.

176
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
Ik wist niet dat leren zo leuk kon zijn.

177
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
Het voelt niet eens als wiskunde.

178
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
Dat kun je wel zeggen, ja.

179
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59.

180
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
Excuseer, mevrouw.
Die toets zal echt niet gaan over…

181
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
Marcie, als ik even mag…

182
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
Dit is een plek om te leren,
niet om iemand te onderbreken.

183
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
Oké, waar was ik gebleven? O ja, I17.

184
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
Nu komen we bij aardrijkskunde.

185
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
Welkom in het gezellige Engeland…

186
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
…en bij 's werelds bekendste klok:
Big Ben.

187
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
Voor iets wat Big Ben heet,
is het niet erg groot.

188
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
Het is niet de echte, sir.
We zijn op een minigolf.

189
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
In Engeland noemen ze
de president 'de koningin'.

190
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
Engeland is gekend voor de invasie
van The Beatles in de jaren 60.

191
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
Die stomme insecten belandden later
in Amerika en verpestten onze gewassen.

192
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
Wauw, je weet echt
waarover je praat, Lucy.

193
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
Ik zei toch dat lesgeven een eitje was?

194
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
Ja, vooral als je alles zelf verzint.

195
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
Nu staan we bij de Atlantische Oceaan.

196
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
Hier werd de moedige Amelia Earhart
de eerste vrouwelijke piloot…

197
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
…die in haar eentje
over deze wilde wateren vloog in 1932.

198
00:16:46,882 --> 00:16:51,094
Deed ze dat echt? Klopt dat, Marcie?
-Helemaal, sir.

199
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
Dat is voorlopig ook het enige
echte feit in Lucilles les.

200
00:16:57,267 --> 00:17:01,438
Waarschijnlijk omdat ze
het net las op het bordje.

201
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Fore.

202
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
Pardon. Ik probeer hier les te geven.

203
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
O ja? Leer dit maar, mevrouwtje.

204
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
Blijkbaar zijn onze reisdocumenten
niet meer in orde.

205
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
UITGANG

206
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
Het zit erop voor vandaag.

207
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
Aan dit tempo
zullen we vlotjes slagen voor die toets.

208
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
Joepie.

209
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
Dank jullie wel. Geen applaus nodig.

210
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
Als je zo veel weet als ik,
is lesgeven poepsimpel.

211
00:17:38,183 --> 00:17:41,270
We gaan morgen verder.
-Joepie.

212
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
En onthoud het goed: geen huiswerk.

213
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
Lucy.

214
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
Wat voor een school is dit?

215
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
Ik moet toegeven dat ik het beter vind
als er meer nadruk ligt op feiten.

216
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
We moeten Lucy tegenhouden.

217
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
Niemand zal slagen voor die toets
met de dingen die Lucy ons leert.

218
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
Ze leert ons helemaal niets.
Ik kreeg 95 procent voor Bingo vandaag.

219
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
Ik blijf mezelf maar afvragen:
'Wat zou juf Othmar doen?'

220
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
Juf Othmar…

221
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
Dat is het.

222
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
Ik heb het gevoel
dat we iets hebben gemist.

223
00:18:37,618 --> 00:18:40,287
Een goede dag verdient een goede beloning.

224
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
Juf Othmar, bedankt
om me deze toets te bezorgen.

225
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
Ik nam een groot risico
om contact te zoeken met u.

226
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
Als mijn zus zou weten
dat ik met u praat…

227
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
Juf Othmar? Hallo?

228
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Muiterij.

229
00:19:10,484 --> 00:19:15,280
Luister, Lucy. Je houdt jezelf voor de gek
als je denkt dat je klas zal slagen.

230
00:19:15,864 --> 00:19:19,660
Je kunt geen negen jaar onderwijs
in één week proppen.

231
00:19:20,160 --> 00:19:22,788
Je bent jezelf niet, Lucy.
Wat scheelt er toch?

232
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
Wat er scheelt is dat jij
achter mijn rug naar juf Othmar gaat.

233
00:19:31,380 --> 00:19:35,676
Wat is dit?
Ik begrijp er helemaal niets van.

234
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
Dit is een oefentoets.

235
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
Net zoals de toets
die je over enkele dagen zal afleggen.

236
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
Dit kan de toets niet zijn.

237
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
Deze leerstof heb ik jullie niet geleerd.
Dit weet ik allemaal niet.

238
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
Natuurlijk niet. Daarom gaan we
naar school om het te leren.

239
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
Ik heb het over driehoeksmeetkunde,
geschiedenis, cartografie…

240
00:19:58,115 --> 00:20:03,745
…anatomie, biochemie,
macro-economie, astronomie…

241
00:20:03,829 --> 00:20:08,959
…microbiologie, kwantumfysica
en de wetenschappelijke methode.

242
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
Ik zal niet slagen voor de toets.
Ik moet naar die nieuwe school.

243
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
Kom mee met ons, Lucy.

244
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
Blijkbaar toch geen eeuwige zomervakantie.

245
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Ik ga niet daar die…

246
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
Ik bedoel,
laat me die toets nog eens zien.

247
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
Lucy, geef het op.

248
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
Je moet iedereen vertellen
dat deze absurde droom…

249
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
…over een eeuwige zomervakantie
niet doorgaat.

250
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
Nee. Ik heb het iedereen beloofd.

251
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
Als ik hiermee kan slagen voor de toets,
leer ik alles uit m'n hoofd…

252
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
…en leer het aan jullie.

253
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
Ik blijf uiteindelijk wel een juf.

254
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
Jij bent geen juf.

255
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
Dit is gekkenwerk. Let op mijn woorden.

256
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
Diplomatie werkt dus niet.

257
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
Oké, als we alles op alles
willen zetten voor die toets…

258
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
…hebben we een echt klaslokaal nodig.

259
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
Erg knap, juf.

260
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
We hebben meer spullen nodig.

261
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
Dat was voor m'n pensioen.

262
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
Hé, Lucy. Ga je mee naar de bioscoop?

263
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
De volgende keer misschien.
Ik heb nog veel werk.

264
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
De bibliotheek gaat bijna sluiten.
Ik moet me haasten.

265
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
11.842 meren.

266
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
Het werk van Gladys West droeg bij…

267
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
…aan de creatie van het
globale plaatsbepalingssysteem of gps.

268
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
Ondergeschikte werkwoorden
moeten voor het hoofdwerkwoord staan.

269
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
Als 4x + 3y = 35…

270
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
…wat is dan de waarde van x en y
als y een priemgetal is?

271
00:23:02,591 --> 00:23:07,095
Ik weet niet hoe leerkrachten
hier elk jaar opnieuw in slagen.

272
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
Wat gaan we vandaag doen, juf?

273
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
Ik vind dat we de natuur moeten intrekken.
-Of in de natuur zwemmen?

274
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
Wat is er aan de hand?

275
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
Waarom staan er hier banken? En boeken?

276
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
Het lijkt wel een echt klaslokaal.

277
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
Ik weet niet wat je hebt gedaan, Linus,
maar het is je gelukt.

278
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
Oké. Luister even, klas.

279
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
Mag ik jullie aandacht, alsjeblieft?

280
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
Stilte, alsjeblieft.

281
00:24:00,107 --> 00:24:01,692
Stilte!

282
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
Over enkele dagen moeten we de toets maken
en we hebben nog veel werk.

283
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Je wil toch nog
een eeuwige zomervakantie, hè?

284
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
Ja, hoor.
-Natuurlijk.

285
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
Oké, even kijken.
Neem je algebraboek erbij, alsjeblieft.

286
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
'Evalueren van uitdrukkingen
van twee variabelen.'

287
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
Wacht, ik denk dat ik hierover
iets had opgeschreven.

288
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
Gisteren leek dat een pak logischer.

289
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
Lucy?

290
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
Neem dan maar
jullie boek van wetenschappen erbij.

291
00:24:54,786 --> 00:24:59,541
'Het periodiek systeem rangschikt de
chemische elementen volgens hun kenmerken.

292
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
Groep één bestaat uit
lithium, natrium, patatium…'

293
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
Ik denk dat je potassium bedoelt?

294
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
Dat zei ik toch? De volgende is rubi…

295
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Je spreekt het uit als rubidium.

296
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
Komt dat in de toets?

297
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
Waarom geen geschiedenis?

298
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
Open allemaal jullie geschiedenisboek.

299
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
Godzijdank, The Mayflower.

300
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
Ik las dit niet, maar ken het versje.

301
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
Even kijken. '1492 was het jaar,
waarin Colombus zei: "Ik vaar naar daar?"'

302
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
Pardon, Lucy?
Dat is niet wat er in het boek staat.

303
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
Natuurlijk niet.

304
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
Ik was gewoon aan het kijken
of jullie aan het opletten waren.

305
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
Waarom lees jij het niet voor aan de klas?

306
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
'In 1620 vertrok The Mayflower
vanuit Engeland, op zoek…

307
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
…naar vrijheid in de nieuwe wereld.

308
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
De reis over zee was moeilijk.

309
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
Een slechte planning en misrekeningen
maakten snel duidelijk…

310
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
…dat ze niet zo slim waren
als ze hadden gedacht.

311
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
Met een minder ervaren bemanning
zou de reis een mislukking zijn geweest.'

312
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
Stop!

313
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
Ik kan het niet meer aan.
Ik ben geen echte leerkracht.

314
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
Ik weet niet alles al.

315
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
We slagen nooit voor die toets.

316
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
Er komt geen eeuwige zomervakantie.

317
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
Het is voorbij.
Het spijt me dat ik jullie teleurstel.

318
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
Jullie mogen gaan.

319
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
Wel, het was toch een mooie droom
voor een tijdje.

320
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
Ongelooflijk dat we onze laatste week
zomervakantie hieraan hebben verspild.

321
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
We zijn hier weg.

322
00:27:15,719 --> 00:27:20,098
Ik vroeg me af of die 95 procent
dan wel in mijn dossier komt te staan?

323
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
Zeg maar niets.

324
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
We zien je later nog wel, Linus.

325
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Ik ben trots op je, Lucy.

326
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
Het was erg moedig van je
om toe te geven dat je het niet kon.

327
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
Maar er is iets wat ik niet snap.

328
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
Jij ging al altijd graag naar school.

329
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
Waarom probeerde je dan zo hard
om vroeger af te studeren?

330
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
Ik ben bang voor die nieuwe school.

331
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
Jij? Bang? Dat is niet de Lucy die ik ken.

332
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
Alles zal veranderen.

333
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
Wil je een geheim horen?

334
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Ik ben ook bang.

335
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
Echt waar?

336
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
Je moet het zo zien, Lucy.

337
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
Op de eerste schooldag,
als we uit die bus stappen…

338
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
…zal ik naast je staan.

339
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
Dank je wel, Linus.

340
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
Maar ben ik er wel klaar voor?

341
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Een juf zijn is erg lastig.

342
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
Ik ben uitgeput.

343
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
GESLOTEN

344
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
Het is de eerste schooldag.

345
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
Goeiemorgen.

346
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
Mooi kapsel.
-Klaar voor school?

347
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
Overslapen.

348
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
Hé, Charlie Brown?
Je hebt je trui verkeerd aan.

349
00:31:13,582 --> 00:31:19,296
Ik heb besloten om mezelf dit jaar
geen verwachtingen op te leggen.

350
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
Als je hoge verwachtingen hebt,
kun je laag vallen.

351
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
Dus als je geen verwachtingen hebt,
kun je…

352
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
Succes krijgen.
Goed gedacht, Charlie Brown.

353
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
Goed gedacht.

354
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
Ik kan niet wachten
om het muzieklokaal te zien.

355
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
Wisten jullie dat ze
een Steinway D-concertpiano hebben?

356
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
Ik was zo blij gisteren
dat ik al wat extra punten wou verdienen.

357
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
Ziehier de trappiramide van Djoser,
gemaakt met suikerklontjes.

358
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
Lekker.

359
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
Hey, Lucille.

360
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
Ik heb nog wat verder gelezen
over die Amelia Earhart.

361
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
Wist jij dat ze als kind…

362
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
…zei dat ze alles kon wat jongens konden?
En ze deed het nog ook.

363
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
Ik wil graag net zoals zij zijn.

364
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
En ik vind dat jij ook een beetje zo bent.

365
00:32:40,419 --> 00:32:43,505
O ja? Hoe ben ik dan?

366
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
Onverschrokken.
Jij volgt altijd gewoon je eigen pad.

367
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
Een uitdaging ga jij nooit uit de weg.

368
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
Ik kan niet wachten om te horen
over wie we nog zullen leren.

369
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
Dit jaar blijf ik sowieso wakker, hoor.

370
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
Wel, waarop wachten jullie?

371
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
Je wil toch niet te laat komen
op je eerste schooldag, hè?

372
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
Je zei dat je naast me zou staan.

373
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
'Wat ik heb gedaan tijdens de vakantie,
door Lucy Van Pelt.

374
00:34:13,469 --> 00:34:17,975
In de zomer deed ik meer dan naar
het strand gaan of vuurvliegjes vangen.

375
00:34:18,058 --> 00:34:21,937
Of buiten spelen tot zonsondergang.
Ik deed veel meer dan dat.

376
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
WELKOM NIEUWE STUDENTEN

377
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
Het belangrijkste was misschien wel
dat ik heb geleerd…

378
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
…hoe bijzonder leerkrachten zijn.

379
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
Verandering kan nogal eng zijn
als je opgroeit…

380
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
…maar daarom zijn er leerkrachten.

381
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
Ze helpen ons onze angsten te overwinnen…

382
00:34:37,870 --> 00:34:40,205
…zodat we onze dromen kunnen najagen.

383
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
Ze doen meer dan veel boeken lezen
en veel feiten onthouden.

384
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
Ze geven het beste van zichzelf
om ons beter te maken.'

385
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
Hoera.

386
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
'Een leerkracht is een vriend,
een mentor, een rolmodel.

387
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
Ze helpen ons als we somber of bang zijn.

388
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
Leerkrachten hebben een impact
op ons leven…

389
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
…die veel groter is dan klaslokalen.
Ze zitten in ons hart, onze denkwijze…

390
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
…en in onze toekomst.

391
00:35:30,839 --> 00:35:34,593
Dus ik wil u bedanken, juf Halverson.
Bedankt om mijn juf te zijn.

392
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
Wij, leerlingen, tonen misschien
niet altijd dat we het waarderen…

393
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
…maar in mijn ogen
zijn jullie echte helden.

394
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Dat wilde ik maar even zeggen.

395
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
Hé, toon eens wat respect, zeg.

396
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
Hopelijk weet u waaraan u begint
met deze bende.

397
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
Hé, Snoopy? We zitten op pagina 34.

398
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
EINDE

399
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
NAAR DE PEANUT-STRIPS
VAN CHARLES M. SCHULZ

400
00:37:55,943 --> 00:37:57,945
Vertaling: Elke Van de Kerckhove

401
00:38:06,036 --> 00:38:07,996
BEDANKT, SPARKY.
VOOR ALTIJD IN ONS HART.



