1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
È estate.

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
- Sì! È estate!
- Estate!

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
Arrivederci, signorina Othmar!

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
Ecco a lei, signorina Othmar.

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
Queste dovrebbero bastarle
per i prossimi mesi.

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
BENVENUTI

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
Estate!

10
00:01:12,531 --> 00:01:13,740
Sì!

11
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
Wow!

12
00:01:32,634 --> 00:01:33,969
Wow!

13
00:01:34,052 --> 00:01:35,345
Wow!

14
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
Sì!

15
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
Va' a prenderlo, Snoopy.

16
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
La prendo!

17
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
OCCASIONI
PER IL RIENTRO A SCUOLA

18
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
Di già il rientro a scuola? Misericordia.

19
00:02:46,583 --> 00:02:47,918
LA SCUOLA DI LUCY

20
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
Ci siamo. È l'ultimo giorno in piscina
di quest'estate.

21
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
È difficile credere che tra una
sola settimana ritorneremo a scuola.

22
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Sento che sta per venirmi
il mal di stomaco.

23
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
Non vedo l'ora di recuperare
tutto il sonno perso durante l'estate.

24
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
Capo, una scuola nuova porta con sé
nuove opportunità, anche per te.

25
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
Ci sono così tante cose entusiasmanti
da imparare.

26
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
Sto ancora cercando di ricordare
cos'ho imparato lo scorso anno, Marcie.

27
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
Sicuramente sarà diverso
andare in una scuola nuova.

28
00:03:34,256 --> 00:03:36,633
Non pensavi mica che saremmo rimasti
nella stessa scuola per sempre,

29
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
vero, Linus?

30
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
Piuttosto, dovreste concentrarvi
sulla nostra ultima settimana d'estate.

31
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
Ora, eseguirò un perfetto triplo tuffo
carpiato.

32
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
Guardate e imparate.

33
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
Attenti!

34
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
Beh, eccola qua. La nostra nuova scuola.

35
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
Nuova scuola, vecchia scuola.
Che differenza c'è?

36
00:04:21,136 --> 00:04:23,388
Non sei un po' agitata, Lucy?

37
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
Perché dovrei?

38
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
Guarda quant'è grande questo posto.
È enorme!

39
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
Puoi dirlo forte, Schroeder.

40
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
È piuttosto grande, in effetti.

41
00:04:34,441 --> 00:04:35,984
Nuove aule.

42
00:04:36,068 --> 00:04:37,694
Nuove materie.

43
00:04:37,778 --> 00:04:39,488
Nuovi insegnanti.

44
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
Ci saranno dei grandi cambiamenti per noi.

45
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
Ah, sì?

46
00:04:45,202 --> 00:04:46,662
Come faremo a orientarci...

47
00:04:46,745 --> 00:04:49,915
- per i corridoi?
- Scommetto che ci perderemo.

48
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
Avremo tutti un armadietto.

49
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
E se dimentico la mia combinazione?

50
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
Ci saranno un sacco di ragazzi più grandi.

51
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
E insegnanti ancora più grandi.

52
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
Gli insegnanti non saranno più grandi.

53
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
Ma potrebbero.

54
00:05:02,261 --> 00:05:03,846
Chissà se riuscirò a raggiungere

55
00:05:03,929 --> 00:05:05,347
il rubinetto della fontanella.

56
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
Ho sentito che i pranzi della scuola
hanno un gusto orribile.

57
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Almeno saremo tutti insieme.

58
00:05:12,396 --> 00:05:15,482
E come fai a esserne sicuro?
Potremmo essere tutti in classi diverse.

59
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
Non sarebbe terribile?

60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
Saremmo tutti soli.

61
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
Lucy?

62
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
Hai sentito cos'ho detto?

63
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
Andiamo in centro a prendere il necessario
per la nuova scuola. Vieni anche tu?

64
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
Sì, ma certo. Voi andate avanti.
Poi vi raggiungo.

65
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
Anche a voi sembra che l'estate si stia
accorciando, man mano che cresciamo?

66
00:05:43,468 --> 00:05:46,180
È come dicono sempre, Ciccio.

67
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
Il tempo vola, quando ci si diverte.

68
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
È proprio un gran peccato che l'estate
non possa durare per sempre.

69
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
Aule più grandi?

70
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
Nuovi studenti?

71
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
Nuovi insegnanti?

72
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
Cambierà tutto quanto.

73
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
PASSATE UN'ESTATE FANTASTICA

74
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
Sarà un piacere leggere ad alta voce,
signorina Othmar.

75
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
Conosci le regole, Snoopy!
I cani non sono ammessi a scuola!

76
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
- Urrà!
- Così si fa, Lucy!

77
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
Non voglio andare in quella scuola nuova.

78
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
Vorrei che ci fosse un modo per evitarlo.

79
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
BIBLIOTECA PUBBLICA

80
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
"Hai una domanda?
Noi abbiamo le risposte".

81
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
Ma certo! La biblioteca ha sempre
la soluzione ai tuoi problemi.

82
00:07:25,487 --> 00:07:28,198
LIQUIDAZIONE ESTIVA

83
00:07:34,538 --> 00:07:36,498
OCCASIONI PER IL RIENTRO A SCUOLA

84
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
Tubetti di colla.

85
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
Già mi manca l'estate.

86
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
Quanto ci vorrà ancora, Marcie?

87
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
Ho quasi finito.
Ecco, prendi un cancellino, capo.

88
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
Ehi, Marcie.
Ci sono delle calcolatrici in offerta.

89
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
Di sicuro quest'anno vorrei sorprendere
i miei e prendere dei buoni voti.

90
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Il pranzo e l'educazione fisica mi
riescono bene. Ho difficoltà con il resto.

91
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
Capisco, Charlie Brown.

92
00:08:13,452 --> 00:08:14,828
I miei genitori dicono sempre:

93
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
"Non c'è fardello più pesante
di un grande potenziale".

94
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Ehi! Attento!

95
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
Poveri inconsapevoli.

96
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
Lucy, dov'eri finita?

97
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
Ho raccolto tutto il nostro materiale
scolastico per il nuovo anno.

98
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
Materiale scolastico?

99
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
Non mi servirà niente di tutto ciò, Linus.

100
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
Ho appena scoperto un grande segreto
in biblioteca.

101
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
Alla fine io non verrò
in quella nuova scuola.

102
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
Di cosa stai parlando?

103
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
Puoi sostenere un test speciale.

104
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
Se lo superi,
ti danno il diploma in anticipo

105
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
e non devi mai più tornare a scuola.

106
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
- Che cos'ha detto?
- Eh?

107
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
E dato che so già tutto ciò
che insegnano a scuola,

108
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
scommetto di poter superare
quel test a occhi chiusi.

109
00:09:14,555 --> 00:09:16,682
Chi lo sapeva esistesse una cosa simile?

110
00:09:16,765 --> 00:09:19,059
Perché finora nessuno ce l'ha mai detto?

111
00:09:19,142 --> 00:09:21,395
Questo test esiste davvero?

112
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
Puoi scommetterci.

113
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
E quando lo supererò,
sarò in vacanza estiva tutto l'anno.

114
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
Ora, se volete scusarmi,

115
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
devo farmi prendere le misure
per la toga del diploma.

116
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
Lucy, aspetta!

117
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
Lucy!

118
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
- Aspetta un minuto!
- E dai, per favore!

119
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
Sì? Come posso aiutarvi?

120
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
Che cos'è questo discorso
del non tornare a scuola?

121
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
Davvero passerai un'estate infinita?

122
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
Ve lo immaginate? Un'estate infinita.

123
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
Potrei suonare il piano tutto il giorno.
Ogni giorno.

124
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
Io avrei più tempo per esercitarmi
con la mia palla curva.

125
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
Esercitati quanto vuoi, Ciccio.
Continuerò a stracciarti in campo.

126
00:10:17,910 --> 00:10:19,286
Ehi, Lucille.

127
00:10:19,369 --> 00:10:22,331
Dato che sei così certa
di poter superare quel test,

128
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
pensi che potresti prepararci, così
da farlo superare anche a noi?

129
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
Volete che io vi aiuti a superare il test?

130
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
Non saprei, sono piuttosto impegnata.

131
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
Lucy. Ti prego.

132
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
Ma che hanno tutti?

133
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
Marcie, mi sorprende
che tu la stia a sentire.

134
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
Capisco che tu possa dubitare
di tua sorella, Linus.

135
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
Ma se riuscissimo a ottenere prima
il diploma, sarebbe sicuramente bello

136
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
partire avvantaggiata
con le domande per il college.

137
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
E tu che mi dici, Franklin?

138
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
Curiosità morbosa.

139
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
Ti prego, Lucy! Aspetta.

140
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
- Rallenta.
- Vogliamo che sia estate per sempre.

141
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
Ma certo, vi aiuterò.

142
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
Sarebbe noioso
essere l'unica ragazzina del quartiere

143
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
a non dover andare più a scuola.

144
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Sì!

145
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Lo sai che i cani non sono ammessi
a scuola.

146
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
Cosa ti fa pensare
di poterti unire alla mia classe?

147
00:11:19,012 --> 00:11:20,514
INSEGNANTE N.1

148
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
Scuola mia, regole mie.
Considerati iscritto.

149
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
Lucy, credi davvero
di poter fare l'insegnante?

150
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
Gli insegnanti sono corretti,
diplomatici, pazienti

151
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
e, soprattutto, hanno una grande cultura.

152
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
Non puoi insegnare quello che non sai.

153
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
D'accordo, ascoltate.
Il test si terrà tra pochi giorni.

154
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
Seguite me e avrete le vacanze estive
per tutto l'anno.

155
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
La Scuola Van Pelt apre domani mattina.

156
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
Sì!

157
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
Questa storia non finirà bene.

158
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
- Buongiorno, classe.
- Buongiorno, Lucy!

159
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
Aspettate,
questa non ha l'aspetto di un'aula.

160
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
Patty ha ragione. Dove sono i banchi?

161
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
E la lavagna?

162
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
Non può esistere una scuola senza lavagna.

163
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
Non mi serve quella roba per insegnare.
Ho tutto il necessario proprio qui.

164
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
Ciao, Linus.
Vedo che hai deciso di unirti a noi.

165
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
Per niente. Sono qui
per farti smettere di renderti ridicola.

166
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
Perché poi sei così decisa
a superare questo test?

167
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
Classe?

168
00:12:32,628 --> 00:12:35,005
Vogliamo che sia estate per sempre!

169
00:12:35,714 --> 00:12:37,216
Siediti, Linus.

170
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
Sì, non rovinarci tutto.

171
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
Li hai sentiti.
Prendi posto e unisciti alla classe.

172
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
D'accordo, classe. Cominciamo.

173
00:13:11,834 --> 00:13:14,670
La scienza.
Una pietra miliare dell'istruzione.

174
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
Pensate solo a dove saremmo senza.

175
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
Niente luci, niente frigoriferi, nessun
cibo per cani disponibile in commercio.

176
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
Comunque, oggi studieremo la mia
invenzione preferita: la televisione.

177
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
Sì!

178
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
Come funziona? Nessuno lo sa davvero.
Questa è la scienza.

179
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
Non è il suo compito saperlo?
Lei è l'insegnante.

180
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
La televisione è piena di programmi
informativi e istruttivi

181
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
su argomenti che spaziano
dalle forze dell'ordine,

182
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
alla medicina, fino a quale detersivo
pulirà al meglio le vostre lenzuola.

183
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
Ma se cercate un programma
che vi insegni tutto sulla scienza...

184
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
Questo è il signor Spock. Ascoltatelo
attentamente. È uno scienziato.

185
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
Ehi, maestra,
ci sono davvero gli alieni nello spazio?

186
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
Sono appena atterrati su un pianeta
che ne è pieno, o sbaglio?

187
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
È ora di concentrarci sulla matematica.
In particolare, sui numeri.

188
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
All'improvviso, ho il presentimento
di una catastrofe imminente.

189
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
Non preoccupatevi, sarà facile.

190
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
Oggi, vi insegnerò quel tipo di matematica

191
00:14:32,497 --> 00:14:34,458
che userete davvero nella vita quotidiana.

192
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
Bingo!

193
00:14:37,711 --> 00:14:38,879
Bingo?

194
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9. Il primo numero è B9.

195
00:14:50,641 --> 00:14:53,852
Quella Lucy è un'insegnante fantastica.

196
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
Lo so! Chi l'avrebbe detto?

197
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62.

198
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
Non sapevo che imparare
potesse essere così divertente.

199
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
È come se non stessimo neanche studiando
matematica.

200
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
Puoi dirlo forte.

201
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59.

202
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
Mi scusi, signorina, è impossibile
che il test includa...

203
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
Marcie, se non ti dispiace,

204
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
questo è un luogo in cui si impara,
non si interrompe.

205
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
Allora, dov'ero rimasta? Oh, sì. I17!

206
00:15:31,306 --> 00:15:34,226
E ora passiamo alla geografia!

207
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
Benvenuti nella cara vecchia Inghilterra,

208
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
e all'orologio più famoso del mondo:
il Big Ben.

209
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
Nonostante si chiami Big Ben,
non è poi così grande.

210
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
Non è quello vero,
capo. Siamo in un minigolf.

211
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
Qui in Inghilterra,
il presidente si chiama Regina.

212
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
L'Inghilterra è nota per l'invasione
dei Beatles, "scarafaggi", negli anni '60.

213
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
Quei fastidiosi insetti si sono diffusi in
America, distruggendo i nostri raccolti.

214
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
Cavoli, sai davvero il fatto tuo, Lucy.

215
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
Ve l'avevo detto che questa cosa
dell'insegnamento era una passeggiata.

216
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
È facile, quando ti inventi tutto.

217
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
Siamo arrivati all'Oceano Atlantico,

218
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
dove l'intrepida Amelia Earhart
è diventata la prima donna pilota

219
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
a sorvolare da sola le immense acque
nel 1932.

220
00:16:46,882 --> 00:16:49,384
Sul serio? L'ha fatto davvero, Marcie?

221
00:16:49,468 --> 00:16:51,094
Senza dubbio, capo.

222
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
Wow!

223
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
È anche la prima cosa vera
che ci ha insegnato Lucille finora.

224
00:16:57,267 --> 00:17:01,438
Probabilmente perché l'ha letto
proprio qui sul piedistallo.

225
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Attenzione!

226
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
Scusate. Io qui sto cercando di insegnare.

227
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
Oh, sì? Insegna questo, signora.

228
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
Oh oh! Sembra che il nostro visto
turistico sia scaduto!

229
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
USCITA

230
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
Beh, per oggi è tutto.

231
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
Se continuiamo così, non avremo
alcun problema a superare quel test.

232
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
Sì!

233
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
Grazie. Gli applausi non sono necessari.

234
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
Quando hai una cultura come la mia,
insegnare è uno scherzetto.

235
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
Riprenderemo domani.

236
00:17:40,018 --> 00:17:41,270
Sì!

237
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
E ricordate, niente compiti!

238
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
Lucy!

239
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
Lucy!

240
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
Che razza di scuola è questa?

241
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
Devo ammetterlo, preferisco delle lezioni
che si basino un po' di più su fatti veri.

242
00:18:01,123 --> 00:18:03,083
Lucy dev'essere fermata.

243
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
Nessuno supererà quel test,
con Lucy come insegnante.

244
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
Non credo che ci stia insegnando qualcosa!
Oggi ho preso una A a bingo.

245
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
Continuo a chiedermi:
"Cosa farebbe la signorina Othmar?"

246
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
Signorina Othmar...

247
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
Trovato!

248
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
Non posso fare a meno di pensare
che ci sia sfuggito qualcosa.

249
00:18:37,492 --> 00:18:40,287
Un giorno fantastico
merita una fantastica ricompensa.

250
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
Grazie signorina Othmar
per avermi procurato questo test.

251
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
Non può capire
quanto ho rischiato a chiamarla.

252
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
Se mia sorella sapesse
che stiamo parlando...

253
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
Signorina Othmar? Pronto?

254
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Ammutinamento!

255
00:19:10,484 --> 00:19:13,403
Ascolta, Lucy.
Ti prendi in giro da sola, se pensi

256
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
che la tua classe supererà questo test.

257
00:19:15,864 --> 00:19:19,576
Non puoi concentrare nove anni
di istruzione in una sola settimana.

258
00:19:20,160 --> 00:19:21,328
Non è da te, Lucy.

259
00:19:21,411 --> 00:19:22,788
Cosa ti innervosisce?

260
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
Mi innervosisci tu che contatti
la signorina Othmar alle mie spalle.

261
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
Cos'è questo?

262
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
Non ci capisco nulla.

263
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
È un test dimostrativo.

264
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
Proprio come quello
che farai tra pochi giorni.

265
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
Ma questo non può essere il test.

266
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
Non ho insegnato niente di tutto ciò.
Non so niente di questa roba.

267
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
Certo che no,
per questo andiamo a scuola: per imparare.

268
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
Mi riferisco alla trigonometria,
la storia mondiale, la cartografia.

269
00:19:58,115 --> 00:20:03,662
Anatomia umana, biochimica,
macroeconomia, astronomia,

270
00:20:03,745 --> 00:20:08,959
microbiologia, fisica quantistica,
il metodo scientifico.

271
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
Non lo supererò. Sarò costretta ad andare
alla nuova scuola.

272
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
Vieni con noi, Lucy.

273
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
A quanto pare
non avremo un'estate infinita.

274
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Io non andrò in quella...

275
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
Voglio dire, fammi dare un'altra occhiata
a questo test.

276
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
Lucy, devi arrenderti.

277
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
Devi far sapere a tutti
che questo sogno assurdo

278
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
di un'estate infinita
non si realizzerà mai.

279
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
No! Ho fatto a tutti una promessa.

280
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
Se è questo che serve per superare
il test, allora imparerò tutto

281
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
e poi lo insegnerò pure.

282
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
Dopotutto, sono un'insegnante.

283
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
Tu non sei un'insegnante!

284
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
È un'impresa inutile! Mi devi ascoltare!

285
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
E tanti saluti alla diplomazia.

286
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
D'accordo, se dobbiamo fare sul serio
per superare quel test,

287
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
avremo bisogno di un'aula adeguata.

288
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
Sta benissimo, maestra.

289
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
Ci servirà altro materiale scolastico.

290
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
Ciao ciao al mio fondo pensionistico.

291
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
Ehi, Lucy,
perché non vieni al cinema con noi?

292
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
Magari la prossima volta.
Ho un sacco di lavoro da sbrigare.

293
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
La biblioteca tra poco chiuderà.
Devo darmi una mossa.

294
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
11.842 laghi.

295
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
Il lavoro di Gladys West
ha contribuito alla creazione

296
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
del sistema di posizionamento globale,
noto anche come GPS.

297
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
È importante ricordare che i verbi
ausiliari precedono il verbo principale.

298
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
Se 4x più 3y è uguale a 35,

299
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
qual è il valore di x e y,
se y è un numero primo?

300
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
Non so come facciano gli insegnanti
ad affrontare tutto questo,

301
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
anno dopo anno.

302
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
Che cosa facciamo oggi, maestra?

303
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
- Dovremmo passeggiare nella natura.
- Che ne dite di una nuotata nella natura?

304
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
Che succede qui?

305
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
Perché ci sono i banchi? E i libri?

306
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
Questa sembra un'aula vera.

307
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
Non so cos'hai fatto, Linus,
ma in ogni caso, ha funzionato.

308
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
Ok. Statemi a sentire, classe.

309
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
Posso avere la vostra attenzione,
per favore?

310
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
Silenzio, per favore.

311
00:24:00,065 --> 00:24:01,692
Silenzio!

312
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
Questo test è tra pochi giorni
e abbiamo moltissimo da studiare.

313
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
La volete ancora un'estate infinita,
giusto?

314
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
- Oh, sì.
- Ma certo.

315
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
Ok, vediamo. Prendete
il vostro libro di algebra, per favore.

316
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
"Calcolare il valore delle espressioni
con due variabili".

317
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
Aspetta, mi sembra di aver preso
degli appunti su questa cosa.

318
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
Aveva molto più senso ieri notte.

319
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
Lucy?

320
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
Sapete che c'è? Ripensandoci, prendete
invece il vostro libro di scienze.

321
00:24:54,786 --> 00:24:57,581
"La tavola periodica dispone
gli elementi chimici

322
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
in base alle loro proprietà.

323
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
Il primo gruppo è costituito da litio,
sodio, patatassio".

324
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
Credo tu voglia dire potassio?

325
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
È quello che ho detto,
è poi c'è il rubi...

326
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Si pronuncia rubidio.

327
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
Questo ci sarà nel test?

328
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
Perché invece non facciamo storia?

329
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
Aprite tutti il vostro libro di storia,
per favore.

330
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
Grazie al cielo, La Mayflower.

331
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
Questo capitolo non l'ho letto,
ma conosco la poesia.

332
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
Vediamo un po'. Nel 1492, Colombo
attraversò l'oceano con le navi sue?

333
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
Scusami, Lucy. Il libro non dice così.

334
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
Certo che no.

335
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
Volevo solo vedere
se mi stavate ascoltando.

336
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
Perché non leggi il capitolo
ad alta voce alla classe?

337
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
"Nel 1620, La Mayflower salpò
dall'Inghilterra,

338
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
in cerca della libertà nel Nuovo Mondo.

339
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
Il viaggio per mare fu difficoltoso.

340
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
La scarsa pianificazione e gli errori
di calcolo resero chiaro a tutti

341
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
di essere meno preparati
di quanto credevano.

342
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
Se l'equipaggio fosse stato meno esperto,
il viaggio sarebbe stato un fallimento".

343
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
Basta!

344
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
Eh?

345
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
Non ce la faccio più.
Io non sono una vera insegnante.

346
00:26:36,263 --> 00:26:37,264
Eh?

347
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
Non so tutto.

348
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
Non supereremo mai quel test.

349
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
Non ci sarà alcuna estate infinita.

350
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
È finita. Mi dispiace avervi deluso tutti.

351
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
Potete andare.

352
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
Beh, è stato un bel sogno,
finché è durato.

353
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
È incredibile, abbiamo sprecato la nostra
ultima settimana d'estate per questo.

354
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
Andiamocene da qui.

355
00:27:15,719 --> 00:27:18,514
Mi stavo chiedendo: avrò comunque una A

356
00:27:18,597 --> 00:27:20,098
sulla mia pagella?

357
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
Ho capito.

358
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
Immagino che ci vedremo più tardi, Linus.

359
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Sono orgoglioso di te, Lucy.

360
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
Ci vuole molto coraggio ad ammettere
quando qualcosa è più grande di noi.

361
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
Stavo riflettendo su una cosa.

362
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
Hai sempre adorato andare a scuola.

363
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
Allora perché ti sei impegnata così tanto
per diplomarti in anticipo?

364
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
Ho paura di andare in quella scuola nuova.

365
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
Tu? Paura? Questa non è la Lucy
che conosco.

366
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
Cambierà tutto quanto.

367
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
Vuoi sapere un segreto?

368
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Ho paura anch'io.

369
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
Davvero?

370
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
Ricordati questo, Lucy.

371
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
Il primo giorno di scuola,
quando scenderemo da quell'autobus,

372
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
io sarò proprio lì accanto a te.

373
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
Grazie, Linus.

374
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
È che non so se sono pronta.

375
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Fare l'insegnante è faticoso.

376
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
Sono esausta.

377
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
CHIUSO

378
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
È il primo giorno di scuola.

379
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
Buongiorno.

380
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
- Bella pettinatura.
- Sei pronto per la scuola?

381
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
Ho dormito troppo!

382
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
Ehi, Charlie Brown?
Hai la maglietta al contrario.

383
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
Ho deciso che, quest'anno,

384
00:31:15,584 --> 00:31:19,296
non mi aspetterò più niente da me stesso.

385
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
Le grandi aspettative
portano al fallimento.

386
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
Quindi, logicamente,
non avere aspettative porta...

387
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
Al successo! Mi piace, Charlie Brown.

388
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
Mi piace.

389
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
Non vedo l'ora di vedere l'aula di musica.

390
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
Sapevate che hanno un loro pianoforte
a coda Steinway D?

391
00:31:37,731 --> 00:31:38,982
Wow!

392
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
Ieri sera ero così emozionata che mi sono
già preparata qualche credito extra.

393
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
Ecco a voi la Piramide a gradoni
di Djoser, fatta di cubetti di zucchero.

394
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
Deliziosa.

395
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
Ehi, Lucille.

396
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
Ho cercato altre informazioni sulla
signora Amelia Earhart.

397
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
Sapevi che, da bambina,

398
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
diceva di poter fare tutto quello
che poteva fare un maschio? E l'ha fatto!

399
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
È il tipo di persona che voglio essere

400
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
e mi ricorda il tipo di persona
che sei tu.

401
00:32:40,836 --> 00:32:43,505
Ah, sì? E che tipo di persona sarei?

402
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
Intrepida! Sei sempre stata
un esempio da seguire,

403
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
una che non rinuncia mai a una sfida.

404
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
Non vedo l'ora di scoprire
chi altro conoscerò.

405
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
Quest'anno resterò sicuramente sveglia.

406
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
Beh, che cosa state aspettando tutti?

407
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
Non vorrete arrivare tardi
il primo giorno di scuola, vero?

408
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
Avevi detto che saresti stato
al mio fianco.

409
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
"Cosa ho fatto durante le vacanze estive",
di Lucy Van Pelt.

410
00:34:13,469 --> 00:34:15,681
La mia estate non è stata
solo l'andare in spiaggia

411
00:34:15,764 --> 00:34:17,975
o intrappolare lucciole in un barattolo,

412
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
o giocare fuori fino al tramonto.

413
00:34:20,351 --> 00:34:21,937
È stata molto più di questo.

414
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
BENVENUTI
AI NUOVI STUDENTI

415
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
Forse la cosa più importante che ho fatto
quest'estate è stato capire

416
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
quanto siano davvero speciali
gli insegnanti.

417
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
Il cambiamento può fare molta paura
quando sei una ragazzina,

418
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
ma è qui che intervengono gli insegnanti.

419
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
Sono qui per aiutarci
a superare le nostre paure,

420
00:34:37,870 --> 00:34:40,205
per permetterci
di inseguire i nostri sogni.

421
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
Gli insegnanti non si limitano a
leggere molti libri e a sapere tante cose.

422
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
Ce la mettono proprio tutta
per ispirarci ad essere migliori.

423
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
Urrà!

424
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
Un insegnante è un amico,
un mentore, un modello di comportamento.

425
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
Ci aiuta quando siamo giù.
Quando siamo spaventati.

426
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
Il cambiamento che gli insegnanti portano
nella nostra vita ci accompagna

427
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
ben oltre le mura di un'aula:
nel nostro cuore, nella nostra mente

428
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
e nel nostro futuro.

429
00:35:30,881 --> 00:35:34,593
Quindi voglio ringraziarla, signorina
Halverson. Grazie di essere un'insegnante.

430
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
Forse noi studenti non saremo sempre
abbastanza riconoscenti a voi insegnanti,

431
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
ma ai miei occhi, siete tutti degli eroi.

432
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Volevo solo che lo sapesse.

433
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
Ehi! Un po' di rispetto!

434
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
Spero che sappia in cosa si sta
cacciando, con questo gruppetto.

435
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
Ehi, Snoopy. Siamo a pagina 34.

436
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
FINE!

437
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
BASATO SULLE STRISCE DEI PEANUTS
IDEATE DA CHARLES M. SCHULZ

438
00:37:00,470 --> 00:37:03,390
Sottotitoli: Silvia Ghiara

439
00:37:03,473 --> 00:37:06,393
DUBBING BROTHERS

440
00:38:06,036 --> 00:38:07,955
GRAZIE, SPARKY.
SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.



