1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
Ini musim panas.

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
- Ya! Musim panas!
- Musim panas!

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
Sampai jumpa, Bu Othmar!

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
Silakan, Bu Othmar.

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
Harusnya ini cukup bagimu
untuk beberapa bulan ke depan.

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
SELAMAT DATANG

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
Musim panas!

10
00:01:12,531 --> 00:01:13,740
Ya!

11
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
Wah!

12
00:01:32,634 --> 00:01:33,969
Wah!

13
00:01:34,052 --> 00:01:35,345
Wah!

14
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
Ya!

15
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
Kejar, Snoopy.

16
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
Akan kutangkap!

17
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
KEMBALI KE SEKOLAH
DISKON

18
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
Sudah hampir kembali ke sekolah? Astaga.

19
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
Ini dia. Hari berenang terakhir
di musim panas.

20
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
Sulit dipercaya kita kembali bersekolah
dalam seminggu.

21
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Kurasa aku akan sakit perut.

22
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
Kunantikan jam-jam tidur
yang kulewatkan selama musim panas.

23
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
Sir, sekolah baru mendatangkan
kesempatan baru, bahkan untukmu.

24
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
Banyak hal seru untuk dipelajari.

25
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
Aku masih coba mengingat
yang kupelajari tahun lalu, Marcie.

26
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
Pasti rasanya akan berbeda
pindah ke sekolah baru.

27
00:03:34,256 --> 00:03:36,633
Kau tak berpikir kita akan di sekolah
yang sama selamanya,

28
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
'kan, Linus?

29
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
Yang harusnya kalian pikirkan
adalah pekan terakhir kita di musim panas.

30
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
Akan kulakukan lompatan pisau lipat
jungkir balik tiga kali yang sempurna.

31
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
Lihat dan pelajari.

32
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
Awas!

33
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
Itu dia. Sekolah baru kita.

34
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
Sekolah baru, sekolah lama. Apa bedanya?

35
00:04:21,136 --> 00:04:23,388
Kau tak merasa gugup, Lucy?

36
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
Kenapa harus begitu?

37
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
Lihat ukuran sekolah itu. Sangat besar!

38
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
Kaubisa bilang itu lagi, Schroeder.

39
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
Memang cukup besar, kurasa.

40
00:04:34,441 --> 00:04:35,984
Kelas baru.

41
00:04:36,068 --> 00:04:37,694
Mata pelajaran baru.

42
00:04:37,778 --> 00:04:39,488
Guru baru.

43
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
Semua akan berubah bagi kita.

44
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
Sungguh?

45
00:04:45,202 --> 00:04:47,204
Bagaimana kita cari jalan

46
00:04:47,287 --> 00:04:49,915
- di lorong-lorongnya?
- Aku yakin kita akan tersasar.

47
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
Kita akan dapat loker.

48
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
Bagaimana jika aku lupa kodenya?

49
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
Akan ada banyak anak
yang lebih besar di sana.

50
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
Dan guru yang lebih besar.

51
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
Gurunya tak akan lebih besar.

52
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
Bisa saja.

53
00:05:02,261 --> 00:05:03,679
Aku ingin tahu apa aku akan bisa

54
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
minum dari keran airnya.

55
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
Kudengar makan siang
dari sekolah rasanya tak enak.

56
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Setidaknya kita akan bersama-sama.

57
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
Bagaimana kautahu itu?
Bisa saja kita di kelas berbeda.

58
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
Itu pasti sangat buruk.

59
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
Kita semua akan sendirian.

60
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
Lucy? Lucy?

61
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
Kaudengar apa yang kubilang?

62
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
Kami akan ke pusat kota
membeli peralatan sekolah. Mau ikut?

63
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
Ya. Tentu. Kalian silakan duluan.
Aku akan menyusul.

64
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
Apa ada yang merasa musim panas
semakin singkat saat kita semakin tua?

65
00:05:43,468 --> 00:05:46,180
Seperti yang selalu mereka bilang, Chuck.

66
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
Waktu berlalu saat kau bersenang-senang.

67
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
Sayang sekali
musim panas tak berlangsung selamanya.

68
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
Kelas yang lebih besar?

69
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
Murid baru?

70
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
Guru baru?

71
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
Semuanya akan berubah.

72
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
SEMOGA MUSIM PANAS MENYENANGKAN

73
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
Akan kubacakan, Bu Othmar.

74
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
Kautahu aturannya, Snoopy!
Tak boleh ada anjing di sekolah!

75
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
- Hore!
- Bagus, Lucy!

76
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
Aku tak mau ke sekolah baru itu.

77
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
Kuharap ada jalan keluarnya.

78
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
PERPUSTAKAAN UMUM

79
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
"Punya pertanyaan? Kami punya jawabannya."

80
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
Tentu! Perpustakaan selalu punya jawaban
untuk segala masalah.

81
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
OBRAL
MUSIM PANAS

82
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
DISKON KEMBALI KE SEKOLAH

83
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
Lem.

84
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
Aku sudah merindukan musim panas.

85
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
Ini butuh berapa lama, Marcie?

86
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
Aku hampir selesai.
Ini, ambil penghapus kapur, Sir.

87
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
Hei, Marcie. Ada diskon untuk kalkulator.

88
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
Aku ingin kejutkan orang tuaku
dan dapat nilai bagus tahun ini.

89
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
Aku lihai di makan siang dan olahraga.
Yang lainnya aku kesulitan.

90
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
Aku paham, Charlie Brown.

91
00:08:13,452 --> 00:08:14,828
Orang tuaku selalu bilang,

92
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
"Tak ada beban lebih besar
daripada potensi besar."

93
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
Hei! Hati-hati.

94
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
Orang tersesat yang malang.

95
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
Lucy, dari mana saja kau?

96
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
Sudah kudapatkan semua peralatan sekolah
untuk tahun ajaran baru.

97
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
Peralatan sekolah?

98
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
Aku tak akan butuh itu, Linus.

99
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
Aku baru menemukan
rahasia besar di perpustakaan.

100
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
Aku tak akan datang
ke sekolah baru itu sama sekali.

101
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
Apa yang kaubicarakan?

102
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
Ada ujian khusus yang bisa kauambil.

103
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
Jika kau lulus, mereka memberimu
ijazah lebih cepat

104
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
dan kau tak perlu kembali ke sekolah lagi.

105
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
- Apa yang dia bilang?
- Hah?

106
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
Dan karena aku sudah tahu semua
yang mereka ajarkan di sekolah,

107
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
aku yakin bisa lulus ujian itu
dengan mata tertutup.

108
00:09:14,555 --> 00:09:16,598
Siapa yang tahu ada hal seperti itu?

109
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
Kenapa tak ada yang beri tahu kita
soal ini sebelumnya?

110
00:09:19,142 --> 00:09:21,395
Apa ujian itu nyata?

111
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
Percayalah.

112
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
Dan saat aku lulus, aku akan berlibur
musim panas sepanjang tahun.

113
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
Kini, jika boleh permisi,

114
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
aku harus cari gaun kelulusan yang cocok.

115
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
Lucy, tunggu!

116
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
Lucy! Lucy!

117
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
- Tunggu sebentar!
- Ayolah, kumohon!

118
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
Ya? Ada yang bisa kubantu?

119
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
Apa yang kaubicarakan
soal tak kembali ke sekolah?

120
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
Apa kau akan menjalani
musim panas tiada akhir?

121
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
Bisa kaubayangkan?
Musim panas tiada akhir.

122
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
Aku bisa bermain piano sepanjang hari.
Setiap hari.

123
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
Aku bisa punya banyak waktu
melatih lemparan melengkungku.

124
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
Berlatihlah sebanyak kaumau, Chuck.
Aku masih akan mengalahkanmu.

125
00:10:17,910 --> 00:10:19,286
Hei, Lucille.

126
00:10:19,369 --> 00:10:22,331
Karena kau amat yakin
kaubisa lulus ujian itu,

127
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
apa kaubisa ajari kami
agar bisa lulus juga?

128
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
Kauingin aku membantumu
untuk lulus ujian itu?

129
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
Entahlah. Aku lumayan sibuk.

130
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
Lucy. Kumohon.

131
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
Kenapa semua bersikap aneh?

132
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
Marcie, aku terkejut
melihatmu menyetujui hal ini.

133
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
Aku paham kenapa kau meragukan
kakakmu, Linus.

134
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
Tapi jika kita dapat ijazah lebih cepat,
tentu akan bagus

135
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
jika aku bisa memulai pendaftaran kuliahku
lebih dahulu.

136
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
Bagaimana denganmu, Franklin?

137
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
Keingintahuan yang buruk.

138
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
Kumohon, Lucy! Tunggu.

139
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
- Pelan-pelan.
- Kami ingin musim panas selamanya.

140
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
Tentu, aku akan membantu kalian.

141
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
Akan membosankan jika hanya aku
di lingkungan ini

142
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
yang tak perlu sekolah lagi.

143
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
Ya!

144
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
Kautahu anjing tak diizinkan di sekolah.

145
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
Apa yang membuatmu berpikir
bisa ikut di kelasku?

146
00:11:19,012 --> 00:11:20,097
GURU NOMOR 1

147
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
Sekolahku, aturanku.
Anggap kau sudah terdaftar.

148
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
Lucy, kau sungguh berpikir
kaubisa jadi guru?

149
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
Guru itu harus adil,
diplomatis, mereka sabar.

150
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
Dan yang terpenting,
mereka sangat berpengetahuan.

151
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
Kau tak bisa ajarkan
apa yang kau tak tahu.

152
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
Baiklah, dengarkan.
Tanggal ujiannya sebentar lagi.

153
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
Tetap bersamaku dan kalian akan bisa
liburan musim panas sepanjang tahun.

154
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
Akademi Van Pelt dimulai besok pagi.

155
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
Ya!

156
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
Ini tak akan berakhir baik.

157
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
- Selamat pagi, Kelas.
- Selamat pagi, Lucy!

158
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
Tunggu, ini tak tampak seperti kelas.

159
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
Patty benar. Di mana meja belajarnya?

160
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
Dan papan tulisnya?

161
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
Kau tak bisa bersekolah tanpa papan tulis.

162
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
Aku tak butuh itu semua untuk mengajar.
Aku punya yang dibutuhkan di sini.

163
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
Halo, Linus.
Kulihat kau memutuskan bergabung.

164
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
Tidak. Aku di sini untuk menghentikanmu
mempermalukan dirimu.

165
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
Kenapa kau bersikeras
untuk melalui ujian ini?

166
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
Kelas?

167
00:12:32,628 --> 00:12:35,005
Kami ingin musim panas selamanya!

168
00:12:35,714 --> 00:12:37,216
Duduklah, Linus.

169
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
Ya. Jangan kacaukan ini untuk kami semua.

170
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
Kaudengar mereka.
Duduklah dan ikut kelasnya.

171
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
Baiklah, Kelas. Mari kita mulai.

172
00:13:11,834 --> 00:13:14,670
Sains. Aspek penting dari pendidikan.

173
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
Pikirkan saja bagaimana kondisi kita
tanpa ada sains.

174
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
Tak ada lampu, tak ada kulkas,
tak ada makanan anjing.

175
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
Tapi, hari ini kita akan pelajari
penemuan favoritku, televisi.

176
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
Ya!

177
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
Bagaimana cara kerjanya?
Tak ada yang tahu. Itulah sains.

178
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
Bukankah dia seharusnya tahu? Dia gurunya.

179
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
Televisi penuh akan pemrograman
informatif dan mendidik

180
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
dengan ragam topik
mulai dari penegakan hukum,

181
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
ke pengobatan, hingga deterjen mana
yang membuat sepraimu paling bersih.

182
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
Tapi, jika kau mencari acara
untuk mengajarkanmu tentang sains…

183
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
Itu Tn. Spock. Dengarkan dia
dengan saksama. Dia ilmuwan.

184
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
Hei, Guru. Apa sungguh ada alien
di luar angkasa?

185
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
Mereka baru saja mendarat di planet
yang dipenuhi alien, 'kan?

186
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
Waktunya berfokus ke matematika.
Utamanya, angka-angka.

187
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
Tiba-tiba, aku merasa
malapetaka akan datang.

188
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
Jangan khawatir. Ini akan mudah.

189
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
Hari ini, akan kuajarkan jenis matematika

190
00:14:32,497 --> 00:14:34,458
yang sungguh akan kaugunakan
di kehidupan nyata.

191
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
Bingo!

192
00:14:37,711 --> 00:14:38,921
Bingo?

193
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9. Angka pertama adalah B9.

194
00:14:50,641 --> 00:14:53,852
Lucy adalah guru yang hebat.

195
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
Aku tahu! Siapa yang sangka?

196
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62.

197
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
Aku tak tahu belajar
bisa jadi sangat menyenangkan.

198
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
Seolah kita
tak sedang melakukan matematika.

199
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
Kaubisa bilang begitu lagi.

200
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59.

201
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
Permisi, Bu. Tak mungkin
ujiannya membahas soal…

202
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
Marcie, jika kau tak masalah,

203
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
ini tempatnya belajar,
bukannya untuk memotong omongan.

204
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
Sudah sampai mana tadi? Ya. I17!

205
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
Berikutnya, kita bahas geografi!

206
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
Selamat datang di Inggris,

207
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
dan jam paling terkenal di dunia, Big Ben.

208
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
Untuk sesuatu yang disebut Big Ben,
ternyata tak sebesar itu.

209
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
Ini bukan yang asli, Sir.
Kita ada di miniatur golf.

210
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
Di Inggris, presidennya
disebut sebagai Ratu.

211
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
Inggris lumrahnya dikenal
karena invasi Beatles pada masa 1960-an.

212
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
Para serangga itu menyebar ke Amerika
dan menghancurkan tanaman di negara kita.

213
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
Kau sungguh berpengetahuan, Lucy.

214
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
Sudah kubilang mengajar
adalah hal yang mudah.

215
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
Mudah saat kau berbohong.

216
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
Di sinilah kita di Samudra Atlantik,

217
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
di mana Amelia Earhart yang pemberani
menjadi pilot wanita pertama

218
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
untuk menerbangkan pesawat sendirian
melintasi lautan ini tahun 1932.

219
00:16:46,882 --> 00:16:49,384
Dia melakukan apa? Apa itu benar, Marcie?

220
00:16:49,468 --> 00:16:51,094
Itu benar, Sir.

221
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
Wah!

222
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
Itu juga hal benar pertama
yang diajarkan Lucille sejauh ini.

223
00:16:57,267 --> 00:17:01,438
Mungkin karena dia membacanya di alas ini.

224
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
Fore!

225
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
Permisi. Aku mencoba mengajar di sini.

226
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
Sungguh? Ajarkan ini, Nona.

227
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
Tampaknya kita sudah melebihi
visa perjalanan kita!

228
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
PINTU KELUAR

229
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
Cukup sudah untuk hari ini.

230
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
Jika kita teruskan,
kita pasti bisa lulus dari ujian itu.

231
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
Ya!

232
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
Terima kasih. Tak perlu bertepuk tangan.

233
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
Saat pengetahuanmu sebanyak aku,
mengajar itu mudah.

234
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
Kita akan teruskan lagi besok.

235
00:17:40,018 --> 00:17:41,270
Ya!

236
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
Dan ingatlah, tak ada PR!

237
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
Lucy! Lucy!

238
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
Lucy!

239
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
Sekolah macam apa ini?

240
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
Harus kuakui, aku lebih suka kelas
yang mementingkan fakta.

241
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
Lucy harus dihentikan.

242
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
Tak akan ada yang bisa lulus
dengan apa yang diajarkan Lucy.

243
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
Kupikir dia tak mengajarkan apa pun!
Aku dapat A di bingo hari ini.

244
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
Aku terus bertanya pada diriku,
"Apa yang akan dilakukan Bu Othmar?"

245
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
Bu Othmar…

246
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
Itu dia!

247
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
Aku merasa kita melewatkan sesuatu.

248
00:18:37,618 --> 00:18:40,287
Hari yang bagus
layak mendapat hadiah besar.

249
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
Terima kasih, Bu Othmar,
telah memberiku ujian ini.

250
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
Kau tak paham risiko yang kuambil
dengan menghubungimu.

251
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
Jika kakakku tahu kita berbicara…

252
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
Bu Othmar? Halo?

253
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Pemberontakan!

254
00:19:10,484 --> 00:19:13,403
Dengar, Lucy. Kau menipu
dirimu sendiri jika kaupikir

255
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
kelasmu bisa lulus ujian ini.

256
00:19:15,864 --> 00:19:19,660
Kau tak bisa jejalkan sembilan tahun
pendidikan menjadi satu minggu.

257
00:19:20,160 --> 00:19:21,328
Ini bukan dirimu, Lucy.

258
00:19:21,411 --> 00:19:22,788
Ada apa denganmu?

259
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
Yang menggangguku adalah kau diam-diam
menghubungi Bu Othmar.

260
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
Apa ini?

261
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
Aku tak memahami isinya.

262
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
Itu adalah latihan ujian.

263
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
Seperti yang akan kaukerjakan
beberapa hari lagi.

264
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
Tapi, tak mungkin ujiannya seperti ini.

265
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
Aku tak mengajarkan hal-hal ini.
Aku tak paham apa pun soal ini.

266
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
Tentu kau tak paham.
Karena itu kita bersekolah untuk belajar.

267
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
Aku bicara soal trigonometri,
sejarah dunia, kartografi.

268
00:19:58,115 --> 00:20:03,745
Anatomi manusia, biokimia,
makroekonomi, astronomi,

269
00:20:03,829 --> 00:20:08,959
mikrobiologi, fisika kuantum,
metode ilmiah.

270
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
Aku tak akan lulus.
Harus pergi ke sekolah baru.

271
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
Ikut dengan kami, Lucy.

272
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
Tampaknya musim panas
tak berlangsung selamanya.

273
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
Aku tak akan pergi ke…

274
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
Biar kulihat lagi ujian ini.

275
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
Lucy, kau harus menyerah.

276
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
Kau harus beri tahu semua orang
kalau mimpi aneh

277
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
soal musim panas tiada akhir
tak akan terjadi.

278
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
Tidak! Aku sudah berjanji ke semua orang.

279
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
Jika ini yang dibutuhkan untuk lulus,
maka akan kupelajari semuanya

280
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
dan akan kuajarkan juga.

281
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
Pada akhirnya, aku seorang guru.

282
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
Kau bukan guru!

283
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
Ini adalah kekonyolan! Ingat ucapanku!

284
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
Diplomasi yang percuma.

285
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
Baiklah. Jika ingin serius
soal lulus dari ujian itu,

286
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
akan butuh kelas yang layak.

287
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
Tampak bagus, Guru.

288
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
Butuh peralatan sekolah lebih banyak.

289
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
Hilang sudah dana pensiunku.

290
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
Hei, Lucy. Kenapa tak ikut
ke bioskop dengan kami?

291
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
Mungkin lain waktu.
Banyak yang harus dikerjakan.

292
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
Perpustakaan akan segera tutup.
Aku harus ke sana secepatnya.

293
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
11.842 danau.

294
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
Karya Gladys West berkontribusi
pada penciptaan

295
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
sistem penentuan posisi global,
juga dikenal sebagai GPS.

296
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
Penting untuk diingat kata kerja bawahan
ditempatkan sebelum kata kerja utama.

297
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
Jika 4x + 3y = 35,

298
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
berapa nilai dari x dan y
jika y adalah bilangan prima?

299
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
Entah bagaimana guru melalui semua ini

300
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
tahun demi tahun.

301
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
Apa yang akan kita lakukan hari ini, Guru?

302
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
- Kupikir kita harus menjelajahi alam.
- Bagaimana jika berenang di alam?

303
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
Apa yang terjadi di sini?

304
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
Kenapa ada meja belajar? Dan buku?

305
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
Rasanya seperti kelas sungguhan.

306
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
Entah apa yang kaulakukan, Linus,
tapi ini berhasil.

307
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
Baiklah. Dengarkan, Kelas.

308
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
Boleh tolong perhatikan?

309
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
Tolong diam.

310
00:24:00,107 --> 00:24:01,692
Diam!

311
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
Ujiannya sebentar lagi
dan banyak yang harus dipelajari.

312
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Kalian masih ingin
musim panas tiada akhir, 'kan?

313
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
- Ya.
- Tentu.

314
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
Baiklah.
Tolong keluarkan buku aljabar kalian.

315
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
"Mengevaluasi pernyataan
dari dua variabel."

316
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
Tunggu, sepertinya aku buat catatan
tentang itu.

317
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
Ini lebih masuk akal semalam.

318
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
Lucy?

319
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
Kautahu, setelah kupikirkan lagi,
keluarkan buku sains kalian.

320
00:24:54,786 --> 00:24:57,581
"Tabel periodik mengatur unsur-unsur kimia

321
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
menurut propertinya.

322
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
Grup satu terdiri atas
Litium, Sodium, Potatoium."

323
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
Kupikir maksudmu Potassium?

324
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
Itu yang kubilang.
Yang berikutnya adalah Ruby…

325
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
Pelafalannya Rubidium.

326
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
Apakah itu yang akan ada di ujian?

327
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
Bagaimana jika kita belajar sejarah saja?

328
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
Semuanya, tolong buka buku sejarah kalian.

329
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
Syukurlah, Mayflower.

330
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
Aku tak baca bab ini,
tapi aku tahu sajaknya.

331
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
Mari dengar. Di tahun 1492,
Columbus mengarungi lautan biru?

332
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
Maaf, Lucy.
Bukan itu yang dikatakan di buku.

333
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
Tentu bukan.

334
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
Aku hanya ingin tahu
apakah kalian memerhatikan.

335
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
Bagaimana jika kaucoba
bacakan babnya untuk teman sekelas?

336
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
"Tahun 1620,
Mayflower berlayar dari Inggris,

337
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
mencari kebebasan di Dunia Baru.

338
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
Perjalanan menyeberangi lautan
sangatlah sulit.

339
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
Perencanaan buruk dan miskalkulasi
mengungkapkan pada mereka

340
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
kalau pengetahuan mereka
tak sebanyak yang mereka kira.

341
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
Jika krunya tak berpengalaman,
perjalanannya akan berujung kegagalan."

342
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
Hentikan!

343
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
Aku tak bisa lakukan ini lagi.
Aku bukan guru sungguhan.

344
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
Aku tak tahu semuanya.

345
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
Kita tak akan lulus ujian itu.

346
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
Tak akan ada musim panas tiada akhir.

347
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
Selesai sudah.
Maaf sudah mengecewakan kalian.

348
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
Kelas dibubarkan.

349
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
Itu mimpi yang indah.

350
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
Sulit dipercaya kita buang
pekan terakhir musim panas untuk ini.

351
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
Mari kita pergi.

352
00:27:15,719 --> 00:27:18,514
Aku ingin tahu,
apa aku masih akan dapat nilai A

353
00:27:18,597 --> 00:27:20,098
di catatan permanenku?

354
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
Jangan katakan lagi.

355
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
Kurasa kita bertemu lagi nanti, Linus.

356
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Aku bangga padamu, Lucy.

357
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
Butuh keberanian untuk mengakui
kau mengalami kesulitan.

358
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
Ada yang sedang kupikirkan.

359
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
Kau selalu suka pergi ke sekolah.

360
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
Jadi, kenapa kau berusaha keras
untuk lulus lebih cepat?

361
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
Aku takut untuk pergi ke sekolah baru itu.

362
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
Kau? Takut? Itu bukan Lucy yang kukenal.

363
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
Semuanya akan berubah.

364
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
Kau mau tahu suatu rahasia?

365
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
Aku juga takut.

366
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
Sungguh?

367
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
Ingat saja sesuatu, Lucy.

368
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
Di hari pertama bersekolah,
saat kita turun dari bus,

369
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
aku akan ada di sisimu.

370
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
Terima kasih, Linus.

371
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
Aku hanya tak tahu apakah aku siap.

372
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Menjadi guru itu sulit.

373
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
Aku kelelahan.

374
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
TUTUP

375
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
Ini hari pertama sekolah.

376
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
Selamat pagi.

377
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
- Aku suka gaya rambutmu.
- Kausiap bersekolah?

378
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
Aku ketiduran!

379
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
Hei, Charlie Brown? Bajumu terbalik.

380
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
Sudah kuputuskan kalau tahun ini,

381
00:31:15,584 --> 00:31:19,296
aku tak akan menaruh harapan lagi
pada diriku.

382
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
Harapan besar biasanya diikuti kegagalan.

383
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
Jadi seharusnya,
tanpa ada harapan maka akan ada…

384
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
Kesuksesan! Aku suka itu, Charlie Brown.

385
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
Aku suka itu.

386
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
Aku tak sabar ingin lihat ruangan band.

387
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
Apa kautahu
di sana ada piano konser Steinway D?

388
00:31:37,731 --> 00:31:38,982
Wah!

389
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
Aku bersemangat semalam
hingga melakukan tugas tambahan.

390
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
Lihatlah, Piramida Djoser
yang terbuat dari gula kubus.

391
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
Manis.

392
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
Hei, Lucille.

393
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
Aku mencari tahu lebih banyak
soal Amelia Earhart.

394
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
Apa kautahu saat dia anak-anak,

395
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
dia bilang bisa lakukan apa yang bisa
dilakukan lelaki, dan dia berhasil.

396
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
Aku ingin jadi seperti dia

397
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
dan dia mengingatkanku pada dirimu.

398
00:32:40,419 --> 00:32:43,505
Ya? Tipe orang seperti apa?

399
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
Pemberani! Kau selalu jadi pionir

400
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
yang tak pernah mundur dari tantangan.

401
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
Tak sabar untuk cari tahu
siapa lagi yang akan kupelajari.

402
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
Tahun ini aku tak akan tertidur.

403
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
Apalagi yang kalian tunggu?

404
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
Kalian tak ingin terlambat
di hari pertama sekolah, 'kan?

405
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
Kaubilang kau akan ada di sisiku.

406
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
Apa yang kulakukan di liburan
musim panas, oleh Lucy Van Pelt.

407
00:34:13,469 --> 00:34:15,681
Musim panasku bukan hanya
tentang pergi ke pantai

408
00:34:15,764 --> 00:34:17,975
atau menangkap kunang-kunang di stoples

409
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
atau bermain di luar
sampai matahari terbenam.

410
00:34:20,351 --> 00:34:21,937
Lebih dari itu.

411
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
SELAMAT DATANG
MURID BARU

412
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
Mungkin hal terpenting yang kulakukan
musim panas ini adalah belajar

413
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
betapa spesialnya para guru.

414
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
Perubahan bisa jadi cukup menyeramkan
saat kita tumbuh dewasa,

415
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
tapi itulah gunanya guru.

416
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
Mereka ada untuk membantu kita
menghadapi ketakutan kita,

417
00:34:37,870 --> 00:34:40,205
agar kita bisa mengejar cita-cita kita.

418
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
Guru melakukan lebih dari membaca
banyak buku dan tahu banyak fakta.

419
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
Mereka curahkan diri mereka untuk
menginspirasi kita agar jadi lebih baik.

420
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
Hore!

421
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
Guru adalah teman, mentor, panutan.

422
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
Mereka membantu kita saat kesulitan.
Saat kita ketakutan.

423
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
Mereka mengubah kehidupan dengan cara
yang melekat pada kita

424
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
jauh melebihi dinding kelas,
hingga ke hati kita, ke pikiran kita,

425
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
dan ke masa depan kita.

426
00:35:30,839 --> 00:35:34,593
Aku ingin berterima kasih, Bu Halverson.
Terima kasih sudah menjadi guru.

427
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
Kami para murid mungkin tak selalu
memberi guru apresiasi yang cukup,

428
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
tapi di mataku, kalian pahlawan.

429
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
Aku hanya ingin kalian tahu itu.

430
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
Hei! Tolong dihargai!

431
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
Kuharap kalian tahu apa yang kalian hadapi
dengan orang-orang ini.

432
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
Hei, Snoopy. Halaman 34.

433
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
TAMAT!

434
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
BERDASARKAN KOMIK PEANUTS
KARYA CHARLES M. SCHULZ

435
00:37:55,943 --> 00:37:57,945
Terjemahan subtitle oleh
Dysan Aufar

436
00:38:06,036 --> 00:38:07,996
TERIMA KASIH, SPARKY.
SELALU DI HATI KAMI.



