1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
여름 방학이다

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
- 야호! 방학이다!
- 방학이다!

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
안녕히 계세요
오스마 선생님!

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
여기요, 선생님

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
이 정도면
몇 개월은 거뜬할 거예요

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
"환영합니다"

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
여름 방학이다!

10
00:01:12,531 --> 00:01:13,740
야호!

11
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
와!

12
00:01:32,634 --> 00:01:33,969
와!

13
00:01:34,052 --> 00:01:35,345
와!

14
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
야!

15
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
가져와, 스누피

16
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
내가 잡을게!

17
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
"개학 세일"

18
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
벌써 개학이야?
맙소사

19
00:02:46,583 --> 00:02:47,918
'루시의 아주 특별한 학교'
LUCY’S SCHOOL

20
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
이제 끝이다
오늘이 방학 마지막 수영 날이야

21
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
일주일 후면 개학이라니
믿기지 않아

22
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
다시 복통이 올라오고 있어

23
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
방학 동안 못 잔 잠을
몰아서 자야겠다

24
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
새 학기는 새 가능성을 의미해
그건 대장에게도 해당되지

25
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
재밌는 걸
많이 배우게 될 거야

26
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
난 아직도 작년에 배운 걸
외우는 중이야, 마시

27
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
새 학교에 가면
많은 게 달라질 거야

28
00:03:34,256 --> 00:03:36,633
영원히 우리가
같은 학교에 다닐 거라고

29
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
생각했어, 라이너스?

30
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
우리는 방학 마지막 주에
뭘 할 것인지에 집중해야 해

31
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
이제 내가 완벽한 삼중 공중제비
잭나이프 시범을 보일게

32
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
잘 보고 배워

33
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
조심해!

34
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
저기 있다
우리 새 학교

35
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
새 학교든 예전 학교든
그게 그거지

36
00:04:21,136 --> 00:04:23,388
긴장되지 않아, 루시?

37
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
뭐 하러?

38
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
크기 좀 봐
엄청나게 커!

39
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
그래, 슈로더

40
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
크긴 크네

41
00:04:34,441 --> 00:04:35,984
새 교실

42
00:04:36,068 --> 00:04:37,694
새 과목

43
00:04:37,778 --> 00:04:39,488
새 선생님

44
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
많은 게 변하겠다

45
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
그래?

46
00:04:45,202 --> 00:04:47,204
복도에서

47
00:04:47,287 --> 00:04:49,915
- 길을 어떻게 찾지?
- 분명 길을 잃을 거야

48
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
사물함도 생기겠지

49
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
비밀번호를 잊으면 어떡해?

50
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
큰 친구들도 많을 거야

51
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
선생님들도 크겠지

52
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
선생님들은 안 커

53
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
클 수도 있지

54
00:05:02,261 --> 00:05:03,679
음수대에

55
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
키가 닿을까?

56
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
점심이 진짜 맛없대

57
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
그래도 서로
헤어지지는 않잖아

58
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
그걸 어떻게 알아?
다른 교실을 배정받을 수도 있어

59
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
그럼 끔찍할 거야

60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
모두 혼자가 될 거야

61
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
누나?

62
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
내가 한 말 들었어?

63
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
우리 모두 시내에 학용품 사러
갈 건데 누나도 갈 거야?

64
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
응, 물론이지
먼저 가, 난 나중에 갈게

65
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
나이가 들수록
방학이 짧아지는 것 같지 않아?

66
00:05:43,468 --> 00:05:46,180
그런 말이 있잖아, 척

67
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
즐거우면 시간이
쏜살같이 지나간다고

68
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
방학이 영원하지 않다는 게
정말 안타까워

69
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
큰 교실?

70
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
새 친구들?

71
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
새 선생님?

72
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
모든 게 변할 거야

73
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
"방학 즐겁게 보내요"

74
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
제가 읽을게요
오스마 선생님

75
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
규칙 알잖아, 스누피!
학교에는 개 출입 금지야

76
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
- 야호!
- 잘했어, 루시!

77
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
난 새 학교에 가기 싫어

78
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
안 가는 방법은 없을까?

79
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
"공공 도서관"

80
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
‘질문이 있나요?
여기 답이 있습니다’

81
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
맞아! 도서관에는
항상 답이 있었지

82
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
"여름 정리 세일"

83
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
"개학 세일"

84
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
풀이다

85
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
벌써 방학이 그리워

86
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
얼마나 더 걸려, 마시?

87
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
거의 다 끝났어
자, 칠판 지우개, 대장

88
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
마시, 계산기 할인해

89
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
올해는 좋은 성적을 받아서
부모님을 놀래 드리고 싶어

90
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
점심과 체육은 괜찮게 했는데
나머지 과목은 모두 별로였지

91
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
이해해, 찰리 브라운

92
00:08:13,452 --> 00:08:14,828
우리 부모님이 항상 그러시지

93
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
기대에 부응하는 것보다
무거운 책임은 없다고

94
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
야, 조심해!

95
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
이 불쌍하고 길 잃은 아이들

96
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
누나, 어디 있었어?

97
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
내가 새 학기에 쓸
학용품을 모두 골랐어

98
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
학용품?

99
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
난 이런 거 하나도
필요 없어, 라이너스

100
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
내가 방금 도서관에서
중요한 비밀을 알아냈거든

101
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
알고 봤더니 난
그 새 학교 안 다녀도 돼

102
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
무슨 말이야?

103
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
특별 시험을 치면 되거든

104
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
시험에 통과하면
졸업장을 일찍 딸 수 있고

105
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
다시는 학교에 안 돌아가도 돼

106
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
- 뭐라고?
- 응?

107
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
난 이미 학교에서
가르치는 거 다 아니까

108
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
눈 감고도 시험을
통과할 수 있을 거야

109
00:09:14,555 --> 00:09:16,598
그런 게 있는 줄 몰랐어

110
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
왜 아무도 우리에게
그런 얘기를 안 해 준 거지?

111
00:09:19,142 --> 00:09:21,395
그거 진짜 있는 시험이야?

112
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
그럼

113
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
난 시험에 통과해서
1년 내내 방학을 즐길 거야

114
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
그럼 난 이만 실례할게

115
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
졸업식 가운 입을
준비하러 가야 해서

116
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
루시, 기다려!

117
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
루시!

118
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
- 잠시만!
- 멈춰 봐!

119
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
응, 뭘 도와줄까?

120
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
학교에 안 간다니
무슨 말이야?

121
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
정말 1년 내내
방학을 즐길 거야?

122
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
상상해 봐
1년 내내 방학이라니

123
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
매일, 하루 종일
피아노를 칠 수 있겠다

124
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
난 커브 볼을
더 많이 연습할 수 있겠어

125
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
얼마든지 연습해, 척
내가 다 날려 버릴 테니

126
00:10:17,910 --> 00:10:19,286
루실

127
00:10:19,369 --> 00:10:22,331
시험에 통과할 수 있다고
그렇게 확신한다니 말인데

128
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
우리도 통과할 수 있게
가르쳐 주면 안 돼?

129
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
나보고 시험에 통과할 수 있게
도와달라고?

130
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
글쎄, 내가 무척 바빠서

131
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
루시, 부탁이야

132
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
다들 제정신이야?

133
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
마시, 너까지
여기 합류하다니 놀랐어

134
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
왜 네 누나를 의심하는지
이해는 해, 라이너스

135
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
근데 졸업장을 일찍 따면
대학 지원서를 넣는 데도

136
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
도움이 많이 될 거야

137
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
넌, 프랭클린?

138
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
난 이상 현상에 관심이 많아서

139
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
루시, 제발 기다려!

140
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
- 멈춰
- 우리도 영원히 방학을 즐길래

141
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
당연히 도와줘야지

142
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
동네에서 나만
학교를 안 간다면

143
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
지루할 테니까

144
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
야호!

145
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
개는 학교에 출입 금지잖아

146
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
그러니 내 수업도
들을 수 없어

147
00:11:19,012 --> 00:11:20,097
"최고의 선생님"

148
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
내 학교니까 내 마음대로지
너도 내 수업 들어

149
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
누나, 누나가 정말
선생님이 될 수 있다고 생각해?

150
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
선생님이 되려면 공정해야 하고
외교적이고 참을성도 좋아야 해

151
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
그리고 가장 중요한 건
지식도 많아야 한다는 거지

152
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
자신이 모르는 걸
어떻게 가르쳐?

153
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
좋아, 잘 들어
시험이 며칠 후에 있어

154
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
내 수업을 들으면, 너희도
1년 내내 방학을 즐길 수 있어

155
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
반 펠트 학교는
내일 오전부터 시작할 거야

156
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
야호!

157
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
끝이 안 좋겠어

158
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
- 안녕, 얘들아
- 안녕, 루시!

159
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
잠시만, 여기는
교실 같지 않아

160
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
패티 말이 맞아
책상은 어디 있지?

161
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
칠판도

162
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
칠판이 없으면 학교가 아니지

163
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
난 그런 거 없어도 잘 가르쳐
모든 건 여기 다 있거든

164
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
안녕, 라이너스
수업에 참여하기로 했나 봐?

165
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
전혀, 누나가 망신당하는 거
막으려고 온 거야

166
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
그 시험은 왜 그렇게
통과하려고 안달인 거야?

167
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
얘들아?

168
00:12:32,628 --> 00:12:35,005
1년 내내
방학을 즐기고 싶어서!

169
00:12:35,714 --> 00:12:37,216
앉아, 라이너스

170
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
그래, 우리 시간 방해하지 마

171
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
들었지?
자리에 앉아서 수업 들어

172
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
좋아, 얘들아
수업 시작하자

173
00:13:11,834 --> 00:13:14,670
교육의 초석인 과학 시간이야

174
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
과학이 없었다면
우리는 어떻게 됐을까?

175
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
전기도, 냉장고도 없었을 거고
개 사료도 안 팔았겠지

176
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
오늘은 그중 내가 가장 좋아하는
발명품인 TV에 대해 배울 거야

177
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
야호!

178
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
TV가 어떻게 작동할까? 아무도
자세히는 몰라, 그게 과학이지

179
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
알아야 하는 거 아니야?
루시는 선생님이잖아

180
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
TV에서는 유익하고
교육적인 프로그램을 많이 해

181
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
주제도 다양하지
법 집행과

182
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
의학, 어떤 세제가 이불을
가장 깨끗이 빨아 주는가까지

183
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
하지만 과학에 대한
모든 걸 알고 싶다면...

184
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
스팍 씨야, 스팍 씨 말을 잘 들어
스팍 씨는 과학자지

185
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
저기, 정말 우주에
외계인이 있어?

186
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
방금 저들이 외계인으로 가득한
행성에 착륙했잖아

187
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
이제 수학을 배울 시간이야
자세히는 숫자

188
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
갑자기 이 시간이 파멸로
치달을 것 같은 느낌이 들어

189
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
걱정 마
쉬울 거야

190
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
오늘 난 실생활에서
사용할 수 있는

191
00:14:32,497 --> 00:14:34,458
수학을 가르쳐 줄 거야

192
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
빙고다!

193
00:14:37,711 --> 00:14:38,921
빙고라고?

194
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9
첫 숫자는 B9

195
00:14:50,641 --> 00:14:53,852
루시는 정말 훌륭한
선생님이야

196
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
맞아!
누가 상상이나 했겠어?

197
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62

198
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
배우는 게 이렇게
재밌을 줄은 몰랐어

199
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
전혀 수학을
배우는 것 같지 않아

200
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
그러게

201
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59

202
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
저기, 시험에서 이런 건
나오지 않을 것...

203
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
마시, 미안하지만

204
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
여기는 배움의 장소야
방해하면 안 돼

205
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
어디까지 했지?
그래, I17!

206
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
다음은 지리학 시간이야!

207
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
아름다운 영국에 온 걸 환영해

208
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
이건 세계에서
가장 유명한 시계인 빅 벤이야

209
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
이름은 빅 벤인데
그렇게 크지 않다

210
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
진짜 빅 벤이 아니야, 대장
여기는 미니 골프 코스야

211
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
영국에서는
대통령이 여왕이라고 불려

212
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
영국은 1960년대, 비틀스의
침공으로 가장 유명하지

213
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
그 성가신 벌레들이 미국으로 퍼져
우리 나라 농작물을 망쳐 놨어

214
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
이런, 너 정말
아는 게 많다, 루시

215
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
내가 가르치는 거
식은 죽 먹기라고 했잖아

216
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
다 지어내니까 쉽지

217
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
여기는 대서양이야

218
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
용감한 어밀리아 에어하트가
여성 조종사로서는 처음으로

219
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
1932년에 이 거대한 대양을
홀로 비행했지

220
00:16:46,882 --> 00:16:49,384
정말?
정말이야, 마시?

221
00:16:49,468 --> 00:16:51,094
응, 대장

222
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
와!

223
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
루실이 지금까지 말한 것 중
첫 사실이기도 해

224
00:16:57,267 --> 00:17:00,187
그건 아마 여기 기념비를 보고
읽었기 때문일 거야

225
00:17:00,270 --> 00:17:01,438
"어밀리아 에어하트"

226
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
공 간다!

227
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
저기, 나 지금 애들
가르치고 있거든?

228
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
그래?
이것도 가르쳐 보시지, 아가씨

229
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
이런! 이제 우리 나라로
돌아가야겠다!

230
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
"출구"

231
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
오늘은 여기까지야

232
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
계속 이렇게 하면
문제없이 시험을 통과할 거야

233
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
야호!

234
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
고마워
손뼉은 칠 필요 없어

235
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
나만큼 아는 게 많으면
가르치는 건 일도 아니지

236
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
내일 계속 수업을 이어 가자

237
00:17:40,018 --> 00:17:41,270
야호!

238
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
그리고 기억해
숙제는 없어!

239
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
루시!

240
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
루시!

241
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
이게 무슨 학교야?

242
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
인정할게, 난 사실을
중요시하는 선생님이 좋아

243
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
누나를 막아야 해

244
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
누나가 가르치는 걸로는
아무도 시험을 통과하지 못할 거야

245
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
루시는 오늘 가르친 게 없어!
난 오늘 빙고에서 A를 받았다고

246
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
난 계속 오스마 선생님이라면
어떻게 하셨을지 생각해 봐

247
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
오스마 선생님은...

248
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
그거야!

249
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
우리가 방금
뭔가를 놓친 것 같아

250
00:18:37,618 --> 00:18:40,287
좋은 날이니 상을 받아야지

251
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
이 문제집을 구해 주셔서
고맙습니다, 오스마 선생님

252
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
엄청난 위험을 무릅쓰고
선생님께 연락드린 거예요

253
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
선생님과 얘기한 걸
누나가 알면...

254
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
오스마 선생님?
여보세요

255
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
반란이다!

256
00:19:10,484 --> 00:19:13,403
들어 봐, 누나
정말 애들이 시험을

257
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
통과할 거라고 생각해?

258
00:19:15,864 --> 00:19:19,660
9년간 배울 걸
일주일 동안 해치울 수는 없다고

259
00:19:20,160 --> 00:19:21,328
이런 행동은 누나답지 않아

260
00:19:21,411 --> 00:19:22,788
문제가 뭐야?

261
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
나 몰래 오스마 선생님과
작전을 짜는 네가 문제지

262
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
이게 뭐야?

263
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
하나도 이해가 안 돼

264
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
그건 모의시험 문제집이야

265
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
며칠 후에 누나가 칠 시험과
비슷한 거지

266
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
그럴 리가 없어

267
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
난 이런 거 가르치지 않았어
내가 전혀 모르는 내용이라고

268
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
당연히 모르지, 그러니까
학교에 가서 수업을 듣는 거야

269
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
예를 들어, 삼각법
세계 역사, 지도학

270
00:19:58,115 --> 00:20:03,745
인체 해부학, 생화학
거시 경제학, 천문학

271
00:20:03,829 --> 00:20:08,959
미생물학, 양자 물리학
과학적 방법 같은 거

272
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
난 시험에 떨어질 거야
새 학교에 가야 하겠지

273
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
같이 가자, 루시

274
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
영원한 방학 같은 건 없겠구나

275
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
난 저기 안 갈...

276
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
아니, 다시 한번 보자

277
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
누나, 포기해

278
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
애들한테 영원한 방학이란
터무니없는 꿈은

279
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
이뤄지지 않을 거라고 말해

280
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
싫어!
난 애들한테 약속했어

281
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
이걸로 시험을 통과할 수 있다면
전부 배워서

282
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
가르칠 거야

283
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
어찌 됐든 난 선생님이니까

284
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
누나는 선생님이 아니야!

285
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
이건 헛수고야!
내 말 들으라고!

286
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
외교가 안 통하네

287
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
좋아, 시험에
꼭 통과해야 하니까

288
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
교실부터 재정비해야지

289
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
잘하고 있어, 선생님

290
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
학용품도 더 필요해

291
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
퇴직 연금 털어야겠네

292
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
안녕, 루시
우리랑 영화 보자

293
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
다음에
난 할 일이 많아

294
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
곧 도서관 문이 닫히겠다
빨리 가야지

295
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
호수 11,842개

296
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
전 지구 위치 측정 시스템

297
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
즉, GPS 발명에 기여한
글래디스 웨스트의 업적

298
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
종속 동사는
본동사 전에 와야 한다

299
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
4x 더하기 3y가 35이고

300
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
y가 소수일 경우
x와 y의 값은?

301
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
선생님들은 어떻게 매년
이런 걸

302
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
견디시는 거지?

303
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
오늘은 뭐 할 거야, 선생님?

304
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
- 자연 관찰로를 걷자
- 자연 수영장은 어때?

305
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
이건 다 뭐야?

306
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
왜 책상이 있어?
책은 왜?

307
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
진짜 교실 같아

308
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
네가 뭘 했는지는 모르겠지만
통했나 봐, 라이너스

309
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
좋아
잘 들어, 얘들아

310
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
집중 좀 해 줄래?

311
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
조용히 해 줘

312
00:24:00,107 --> 00:24:01,692
조용히 해!

313
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
시험이 며칠 뒤에 있어
우리는 할 게 아주 많지

314
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
지금도 영원한 방학
원하는 거 맞지?

315
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
- 응
- 물론이지

316
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
좋아, 보자
대수학책 꺼내

317
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
'두 개의 변수 식 값 구하기'

318
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
잠깐, 이거에 대해 써 놓은 게
있었던 것 같은데

319
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
어젯밤에는 이해가 잘 됐는데

320
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
루시?

321
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
아니다, 다시 생각해 보니
과학을 배워야 할 것 같아

322
00:24:54,786 --> 00:24:57,581
'주기율표는 성질에 따라
화학 원소를'

323
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
'배열한 것이다'

324
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
'1족 원소들은
리튬, 나트륨, 포테이토윰이다'

325
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
포타슘을 말하는 거지?

326
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
나도 그렇게 말했어
다음은 루비...

327
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
루비듐이라고 발음해

328
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
그게 시험에 나와?

329
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
역사로 넘어가자

330
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
모두 역사책 펴

331
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
잘됐다
메이플라워호가 나왔네

332
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
이 장은 안 읽었지만
대충 내용은 알아

333
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
보자, 1492년에
콜럼버스가 파란 대양을 항해했다?

334
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
저기, 루시
책에는 그렇게 안 적혀 있어

335
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
당연하지

336
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
너희가 집중하는지 보려고
그런 거야

337
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
네가 이 장을 크게 읽어 봐

338
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
'1620년에 메이플라워호가
신대륙에서 자유를 찾기 위해'

339
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
'영국에서 항해를 시작했다'

340
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
'항해는 고됐다'

341
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
'서툰 계획과 판단 착오로
생각보다 아는 것이'

342
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
'많지 않다는 걸
곧 깨닫게 된다'

343
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
'항해사들의 경험이 부족했다면
항해는 실패로 끝났을 것이다'

344
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
그만!

345
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
응?

346
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
더는 못 하겠어
난 선생님이 아니야

347
00:26:36,263 --> 00:26:37,264
응?

348
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
난 아무것도 몰라

349
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
우리는 절대 시험을
통과하지 못할 거야

350
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
영원한 방학도 없을 거고

351
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
다 끝났어
실망시켜서 미안해

352
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
다들 집에 가

353
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
지금까지 좋은 꿈이었어

354
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
마지막 남은 일주일을
이렇게 낭비했다니 믿을 수가 없어

355
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
여기서 나가자

356
00:27:15,719 --> 00:27:18,514
궁금한 게 있어
A 받은 건

357
00:27:18,597 --> 00:27:20,098
기록에 남는 거야?

358
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
잘 알았어

359
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
나중에 보자, 라이너스

360
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
난 누나가 자랑스러워

361
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
해낼 수 없다고 인정하는 건
큰 용기가 필요한 법이거든

362
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
내가 생각해 봤어

363
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
누나는 항상 학교 가는 걸
좋아했잖아

364
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
근데 왜 일찍 졸업하려고
그렇게 애쓴 거야?

365
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
새 학교 가는 게 두려워

366
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
누나가 두려워한다고?
내가 아는 누나는 안 그런데

367
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
모든 게 변할 거야

368
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
비밀 말해 줄까?

369
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
나도 두려워

370
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
정말?

371
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
이것만 기억해, 누나

372
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
개학 첫날, 버스에서 내리면

373
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
내가 누나 곁에 있어 줄게

374
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
고마워, 라이너스

375
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
내가 준비가 됐는지 모르겠어

376
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
선생님은 힘든 직업이야

377
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
너무 피곤해

378
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
"폐장"

379
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
개학 첫날이다

380
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
안녕

381
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
- 머리 멋있다
- 학교 갈 준비 됐어?

382
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
늦잠 잤어!

383
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
찰리 브라운
셔츠 거꾸로 입었어

384
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
올해에는 나 자신에게

385
00:31:15,584 --> 00:31:19,296
기대 안 하기로 마음먹었어

386
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
기대를 많이 하면
꼭 실패하거든

387
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
그러니 기대를 안 하면
자연스레...

388
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
성공하겠지!
그거 좋다, 찰리 브라운

389
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
아주 좋아

390
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
밴드실 빨리 보고 싶어

391
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
학교가 스타인웨이 D 콘서트
피아노를 보유하고 있어

392
00:31:37,731 --> 00:31:38,982
와!

393
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
난 어젯밤에 너무 신나서
사전 선택 과제를 했어

394
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
봐, 100% 각설탕으로 만든
조세르 계단식 피라미드야

395
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
맛있어

396
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
안녕, 루실

397
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
내가 그 어밀리아 에어하트에 관해
조사를 더 해 봤는데

398
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
어밀리아는 어렸을 때

399
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
자신이 남자애들이 하는 걸
다 할 수 있다고 했고 정말 그랬대

400
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
어밀리아는
내가 되고 싶은 사람이야

401
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
그리고 널 보면
어밀리아가 떠오르지

402
00:32:40,419 --> 00:32:43,505
그래?
내가 어떤데?

403
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
용감하지! 넌 항상
스스로 길을 개척했잖아

404
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
도전을 두려워하지 않았지

405
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
또 누구에 관해
배우게 될지 기대돼

406
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
올해는 절대
수업 시간에 안 졸 거야

407
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
안 내리고 뭐 해?

408
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
개학 첫날부터
지각하면 안 되잖아

409
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
내 곁에 있어 준다며?

410
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
내가 여름 방학에 한 일
루시 반 펠트

411
00:34:13,469 --> 00:34:15,681
난 방학에 해변을 가고

412
00:34:15,764 --> 00:34:17,975
병에 반딧불이를 잡고

413
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
해가 질 때까지 밖에서
놀기만 한 게 아니었다

414
00:34:20,351 --> 00:34:21,937
내 방학은 그것보다
훨씬 의미가 컸다

415
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
"새 학생 여러분, 환영합니다"

416
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
아마 내가 방학 때 배운
가장 중요한 사실은

417
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
선생님이란 존재의
특별함일 것이다

418
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
어릴 때는
변화가 무척 두려울 수 있다

419
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
하지만 그래서
선생님들이 있는 거다

420
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
우리가 두려움을 극복하고
꿈을 이룰 수 있도록

421
00:34:37,870 --> 00:34:40,205
옆에서 도와주신다

422
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
선생님들은 책도 많이 읽고
많은 걸 알기도 하지만

423
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
우리가 더 나은 사람이 되도록
당신들의 모든 걸 내주신다

424
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
야호!

425
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
선생님은 친구고
조언자고 본보기다

426
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
우리가 슬프고 두려울 때
도와주신다

427
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
선생님들은 교실 밖
먼 곳까지

428
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
우리 가슴속, 머릿속
우리 미래로까지 함께하며

429
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
삶을 바꿔 놓으신다

430
00:35:30,839 --> 00:35:34,593
그래서 고맙습니다, 핼버슨 선생님
선생님이 돼 주셔서 고마워요

431
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
저희가 항상 고마움을
제대로 표현하지는 못하지만

432
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
제 눈에, 선생님들은
모두 영웅이에요

433
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
그걸 알아주셨으면 좋겠어요

434
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
야!
예의를 좀 지켜!

435
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
얘들과 앞으로 어떻게 지낼지
고민 좀 하셔야 할 거예요

436
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
스누피, 34쪽이야

437
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
"끝!"

438
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
"찰스 M. 슐츠의 만화
'피너츠' 원작"

439
00:37:55,943 --> 00:37:57,945
자막: 이유정

440
00:38:06,036 --> 00:38:07,996
"고마워요, 스파키
영원히 기억할게요"



