1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
暑假來了

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
-好嘢，是暑假
-暑假

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
再見，奧芙莫老師

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
給你的，奧芙莫老師

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
應該夠你食幾個月

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
（歡迎）

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
暑假來了

10
00:01:12,531 --> 00:01:13,740
好嘢

11
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
嘩

12
00:01:32,634 --> 00:01:33,969
嘩

13
00:01:34,052 --> 00:01:35,345
嘩

14
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
好嘢

15
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
史諾比，接著它吧

16
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
我接到的

17
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
（開學大減價）

18
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
那麼快就要開學了？哎呀

19
00:02:46,583 --> 00:02:47,918
《露絲創校記》

20
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
就這樣來到暑假最後一個泳池玩樂日

21
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
難以相信我們一週後就要開學

22
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
我覺得自己就快會胃痛

23
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
暑假沒睡好，我很期待可以補眠

24
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
先生，新學校帶來新可能性
對你來說亦一樣

25
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
可以學到很多令人興奮的東西

26
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
瑪茜，我還在努力記住上學年學過的東西

27
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
去新學校讀書的感覺一定很不同

28
00:03:34,256 --> 00:03:36,633
你不是以為我們永遠讀同一間學校

29
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
是吧？萊納斯

30
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
你們該專注在暑假的最後一週

31
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
現在我要表演完美的翻騰三周屈體跳水

32
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
留心看吧

33
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
小心啊

34
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
到了，我們的新學校

35
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
新學校，舊學校，有何分別？

36
00:04:21,136 --> 00:04:23,388
露絲，難道你一點也不緊張嗎？

37
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
我為甚麼會緊張？

38
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
你看這學校多大，超巨型

39
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
沒錯，舒路達

40
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
也是頗大的

41
00:04:34,441 --> 00:04:35,984
新班房

42
00:04:36,068 --> 00:04:37,694
新科目

43
00:04:37,778 --> 00:04:39,488
新老師

44
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
我們將面臨大轉變

45
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
是嗎？

46
00:04:45,202 --> 00:04:47,204
我們怎麼在走廊裏

47
00:04:47,287 --> 00:04:49,915
-找方向？
-我們一定會迷路

48
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
我們都會有儲物櫃

49
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
萬一忘了密碼怎麼辦？

50
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
肯定會有很多更高大的學生

51
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
更高大的老師

52
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
不會有更高大的老師

53
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
這也未必啊

54
00:05:02,261 --> 00:05:03,679
不知道我是否夠高

55
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
用到水機呢？

56
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
聽說學校午餐好難食

57
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
至少我們會在一起

58
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
這也很難說，我們可能會被分到不同班別

59
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
這樣不就很難受？

60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
我們都會孤零零一個人

61
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
露絲

62
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
你聽得到我說甚麼嗎？

63
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
我們會去市中心買返學用品，你要來嗎？

64
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
好，當然了，你們先去吧，我待會跟來

65
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
有人覺得人越大，暑假越短嗎？

66
00:05:43,468 --> 00:05:46,180
查理，正如人們經常說的那樣

67
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
快樂不知時日過

68
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
我們無法永遠享受暑假，太可惜了

69
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
更大的班房？

70
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
新同學？

71
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
新老師？

72
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
所有事都會變得不一樣

73
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
（祝你們有個愉快暑假）

74
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
奧芙莫老師，我樂意朗讀出來

75
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
史諾比，你也知道規矩，狗隻不得進校

76
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
-勁啊
-做得好，露絲

77
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
我不想返新學校

78
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
真希望有方法可以避免

79
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
（公共圖書館）

80
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
“有問題？我們有答案”

81
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
對了，圖書館總是能夠解答你的問題

82
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
（暑期清倉）

83
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
（開學大減價）

84
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
漿糊筆

85
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
我已經開始掛住暑假了

86
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
瑪茜，還要多久啊？

87
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
我就快選好了，來，先生，給你粉筆擦

88
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
唏，瑪茜，計數機有減價優惠

89
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
我很想在今學年拿到好成績
來給我家人一個驚喜

90
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
我在午餐時間和體育堂的表現都還好
但其餘的仍在努力

91
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
我明白，查理布朗

92
00:08:13,452 --> 00:08:14,828
我父母常說

93
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
“沒甚麼比無窮潛力帶來更重的負擔”

94
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
唏，小心

95
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
你們這班被誤導的可憐蟲

96
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
露絲，你去哪裏了？

97
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
我已經選好新學年要用的返學用品了

98
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
返學用品？

99
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
萊納斯，這些東西我都不會用得著

100
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
我剛在圖書館發現一個大秘密

101
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
我不會返新學校讀書

102
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
你在說甚麼？

103
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
原來有個特別測驗

104
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
如果你考過了
他們就會提早給你文憑證書

105
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
你從此不用再回校讀書了

106
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
-她說甚麼？
-甚麼？

107
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
既然我已經熟悉學校教的所有知識

108
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
我閉著眼也能夠考過測驗

109
00:09:14,555 --> 00:09:16,598
誰會料到有這回事？

110
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
之前為何無人告訴我們這種事？

111
00:09:19,142 --> 00:09:21,395
這測驗是真的嗎？

112
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
當然了

113
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
考過測驗後，我就會有一整年的暑假

114
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
容我失陪一下

115
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
我要去度身訂造畢業袍

116
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
露絲，等陣

117
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
露絲

118
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
-等一下
-拜託

119
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
是，我有甚麼可以幫到你們？

120
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
你說甚麼不返學啊？

121
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
你真的要過無盡的暑假？

122
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
你能想像嗎？無盡的暑假

123
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
我可以整天都彈鋼琴，每天如是

124
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
我可以有更多時間練習曲球

125
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
查理，你想練幾多都好
我還是會打到你的球

126
00:10:17,910 --> 00:10:19,286
唏，露絲

127
00:10:19,369 --> 00:10:22,331
既然你那麼有信心能夠通過測驗

128
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
你覺得自己可以教我們
讓我們也通過嗎？

129
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
你想我幫你們通過測驗？

130
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
這很難說，我都幾忙

131
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
露絲，求求你了

132
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
大家都怎麼了？

133
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
瑪茜，你竟然也加入他們？

134
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
萊納斯，我明白你為何質疑你家姐

135
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
但若我們真的可以提早考獲文憑
那就太好了

136
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
可以提前開始申請大學

137
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
那麼你呢？富蘭剋林

138
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
純粹食花生

139
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
拜託，露絲，等埋我們

140
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
-慢點
-我們想過無盡的暑假

141
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
我當然會幫你們

142
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
社區裏只有我這小孩不用上學

143
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
會很無聊

144
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
好嘢

145
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
你也知道狗隻不得進校

146
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
你憑甚麼認為自己可以上我的課堂？

147
00:11:19,012 --> 00:11:20,097
（最佳老師）

148
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
在我的學校，規矩由我來定
你成功入學了

149
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
露絲，你真的覺得自己能做老師？

150
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
老師公平公正、說話委婉、有耐性

151
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
最重要的是他們知識廣博

152
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
你無法教自己不懂的東西

153
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
好了，聽住，幾日後就是測驗日

154
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
聽我指令，你們就會有一整年的暑假

155
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
華比利學院明早正式開學

156
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
好嘢

157
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
這一定不會有好結果

158
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
-各位同學早晨
-露絲，早晨

159
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
等陣，這看起來不像班房

160
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
碧蒂講得對，桌子在哪裏？

161
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
黑板呢？

162
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
沒有黑板就不算是學校

163
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
我教書不需用到那些東西
我需要的一切都在這裏

164
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
哈囉，萊納斯，看來你決定加入我們

165
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
當然不是，我是來阻止你失禮自己

166
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
你為何那麼堅持要通過這個測驗？

167
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
各位同學

168
00:12:32,628 --> 00:12:35,005
我們想過無盡的暑假

169
00:12:35,714 --> 00:12:37,216
萊納斯，坐下吧

170
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
對，不再破壞我們這次機會

171
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
你也聽到了，坐低上堂吧

172
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
好，各位同學，我們開始上堂

173
00:13:11,834 --> 00:13:14,670
科學，教育的基石

174
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
想像如果沒有科學，我們會怎樣

175
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
沒有光，沒有雪櫃，沒有商業狗糧

176
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
不過，我們今天會學
我最愛的發明，電視機

177
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
好嘢

178
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
它是怎麼運作？無人知道
這就是科學知識

179
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
她不是應該知道的嗎？她可是老師

180
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
電視充滿資訊性和富教學意義的節目

181
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
牽涉不同主題，包括執法

182
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
醫藥、哪種洗衣液將床單洗得最乾淨

183
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
但如果你想找教科學的節目…

184
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
他是冼樸先生，留心聽他說，他是科學家

185
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
唏，老師，外太空是否真的有外星人？

186
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
他們不是剛登陸
一個滿佈外星人的星球嗎？

187
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
是時候專注在數學了，具體來說是數字

188
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
我突然有種不祥的預感

189
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
別擔心，這很容易的

190
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
今天我會教你一種數學知識

191
00:14:32,497 --> 00:14:34,458
是在日常生活用得著的

192
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
賓果遊戲

193
00:14:37,711 --> 00:14:38,921
賓果遊戲？

194
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9，第一個數字是B9

195
00:14:50,641 --> 00:14:53,852
露絲真是出色的老師

196
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
對，真是估不到

197
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62

198
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
我從不知道讀書原來可以那麼有趣

199
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
根本不像在學數學

200
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
一點也沒錯

201
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59

202
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
不好意思，老師，測驗沒可能會有…

203
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
瑪茜，不好意思

204
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
這是學習的地方，而不是駁嘴的地方

205
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
剛才說到哪裏？對了，I17

206
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
接著，我們上地理堂

207
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
歡迎來到漂亮的英格蘭

208
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
這是世上最有名的鐘，大笨鐘

209
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
所謂的大笨鐘也不算很大

210
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
先生，這不是真的
我們正在迷你高爾夫球場

211
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
英格蘭的總統叫英女王

212
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
英格蘭以1960年代的
披頭四入侵事件而聞名

213
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
那些討厭的昆蟲侵襲美國
摧毀了我國的農作物

214
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
天啊，露絲，你真是博學多才

215
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
我就說了，教書易過借火

216
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
你只是老作，當然容易了

217
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
我們現在來到大西洋

218
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
當時無懼的艾美莉亞艾爾哈特
就在這裏成為首位女飛行員

219
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
於1932年獨自飛越這個危險水域

220
00:16:46,882 --> 00:16:49,384
她有這麼做？真的嗎？瑪茜

221
00:16:49,468 --> 00:16:51,094
先生，是真的

222
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
嘩

223
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
這亦是露絲目前教過唯一真實的事跡

224
00:16:57,267 --> 00:17:00,187
可能是因為她照著基座上的文字讀

225
00:17:00,270 --> 00:17:01,438
（艾美莉亞艾爾哈特）

226
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
睇波

227
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
不好意思，我可是在教書

228
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
是嗎？教教這一招吧，小姐

229
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
弊了，看來我們的旅行簽證過期了

230
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
（出口）

231
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
今天到此為止

232
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
如果繼續保持這個進度
我們就能順利通過測驗

233
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
好嘢

234
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
謝謝，不用拍掌

235
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
當你像我一樣博學多才
教書就會易過借火

236
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
我們明天再續

237
00:17:40,018 --> 00:17:41,270
好嘢

238
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
還有記住，沒有功課

239
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
露絲

240
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
露絲

241
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
這算是甚麼學校？

242
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
我不得不承認
我比較喜歡著重事實的課堂

243
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
一定要阻止露絲

244
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
露絲教我們這種東西
不會有人通過測驗的

245
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
我覺得她甚麼都沒有教
我今天在賓果遊戲裏攞A

246
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
我不斷問自己
“奧芙莫老師會怎麼做？”

247
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
奧芙莫老師…

248
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
對了

249
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
我覺得我們好像錯過了甚麼

250
00:18:37,618 --> 00:18:40,287
充實的一天值得獎勵一番

251
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
奧芙莫老師，謝謝你給我這份測驗

252
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
你不明白我聯絡你會有多大風險

253
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
萬一我家姐發現我們有聯絡…

254
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
奧芙莫老師，喂

255
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
叛徒

256
00:19:10,484 --> 00:19:13,403
聽住，露絲，你只是自欺欺人

257
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
如果你以為同學們會通過測驗

258
00:19:15,864 --> 00:19:19,660
你無法用一星期時間去完成九年的學業

259
00:19:20,160 --> 00:19:21,328
露絲，這不像你

260
00:19:21,411 --> 00:19:22,788
你有甚麼煩惱？

261
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
我的煩惱就是
你竟然背著我聯絡奧芙莫老師

262
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
這是甚麼？

263
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
我一點也看不懂

264
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
這是模擬測驗

265
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
就像你幾天後會做的測驗一樣

266
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
但沒可能是這種測驗

267
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
我還沒教過這些知識，我一點也不懂

268
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
你當然不懂了，所以我們才要返學

269
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
我說的是三角學、世界歷史、製圖學

270
00:19:58,115 --> 00:20:03,745
人體解剖學、生物化學
宏觀經濟學、天文學

271
00:20:03,829 --> 00:20:08,959
微生物學、量子物理學、應用科學方法

272
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
我不會考得過，我將要去新學校讀書

273
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
露絲，跟我們來吧

274
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
看來我們無法享受無盡的暑假了

275
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
我才不會去…

276
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
讓我再看看這份測驗

277
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
露絲，你要放棄它了

278
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
你要告訴大家這個荒謬的夢想

279
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
甚麼無盡的暑假是不會發生的

280
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
不行，我答應了大家

281
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
如果這是通過測驗的關鍵
那我就要全部學一遍

282
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
之後還要教一遍

283
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
畢竟我是個老師

284
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
你不是老師

285
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
這只是徒勞無功，記住我的話

286
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
說話不再委婉了

287
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
好，如果我們認真想通過這次測驗

288
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
就需要一個正式教室

289
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
老師，你看來幾好

290
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
我們需要更多課堂用品

291
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
我的退休基金就此沒了

292
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
唏，露絲，不如你跟我們一起看電影吧？

293
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
下次吧，我還有很多工作要做

294
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
圖書館快關了，我要快點才行

295
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
11842個湖泊

296
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
格拉迪斯韋斯特的研究

297
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
對全球定位系統，又名GPS，有所貢獻

298
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
要謹記從屬動詞要放在主要動詞前面

299
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
如果4x加3y等於35

300
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
而y是質數，x和y的數值是多少？

301
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
真不明白老師是怎樣度過這過程

302
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
年復一年

303
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
老師，我們今天會做甚麼？

304
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
-我們應該來個大自然漫步
-不如來個大自然暢泳？

305
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
這裏怎麼了？

306
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
這裏為甚麼有桌子？還有書？

307
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
這感覺像是真正的教室

308
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
萊納斯，我不知道你做了甚麼
但不管怎樣，總之成功了

309
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
好，各位同學，聽住

310
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
麻煩你們可以聽我講嗎？

311
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
請保持安靜

312
00:24:00,107 --> 00:24:01,692
安靜啊

313
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
還有幾天就要進行測驗
我們還有大量東西要學

314
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
你們仍然想過無盡的暑假吧？

315
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
-是
-當然了

316
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
好，來看看，請拿出你的代數書

317
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
“評估兩項函數的表達式”

318
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
等陣，我好似寫了些筆記

319
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
昨晚看還看得懂

320
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
露絲

321
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
再想想，還是拿出科學書好了

322
00:24:54,786 --> 00:24:57,581
“元素週期表根據化學元素的特性

323
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
來排列

324
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
第一組包括鋰、鈉、鈿”

325
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
你應該是指“鉀”？

326
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
我剛才就是這麼說，下一個是“如…”

327
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
是讀“銣”

328
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
這會出現在測驗裏？

329
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
不如轉上歷史堂吧

330
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
請各位打開歷史書

331
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
謝天謝地，五月花號

332
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
我沒讀過這一章，但我懂那首押韻詩

333
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
來看看，於1492年，哥倫布橫渡海洋？

334
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
不好意思，露絲，書本不是這樣寫

335
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
當然不是了

336
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
我只是想看看你們有否專心

337
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
不如你讀這一章給全班聽吧

338
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
“於1620年，五月花號從英格蘭啟航

339
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
邁向新世界尋找自由

340
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
橫渡海洋之旅非常艱難

341
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
計劃不周，再加上計算錯誤
很快就令他們意識到

342
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
自己沒有想像中如此知識廣博

343
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
假若船員欠缺經驗
旅程就會以失敗告終”

344
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
夠了

345
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
甚麼？

346
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
我無法繼續下去了，我不是真正的老師

347
00:26:36,263 --> 00:26:37,264
甚麼？

348
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
我根本一無所知

349
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
我們不會通過到這次測驗

350
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
不會有無盡的暑假

351
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
一切都完結了，很抱歉我令你們失望了

352
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
落堂吧

353
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
也算是有過一場好夢

354
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
我們竟然把暑假的最後一週浪費於此

355
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
我們走吧

356
00:27:15,719 --> 00:27:18,514
不知道我還會在永久紀錄上

357
00:27:18,597 --> 00:27:20,098
攞A嗎？

358
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
明白，不用講了

359
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
萊納斯，我們遲些見吧

360
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
露絲，我為你感到驕傲

361
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
要承認自己遇到問題需要很大的勇氣

362
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
我一直在想一件事

363
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
你向來都很喜歡上學

364
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
你為何要這麼努力想要提早畢業？

365
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
要去新學校讀書令我很害怕

366
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
你？害怕？這不是我認識的露絲

367
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
所有事都會變得不一樣

368
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
你想聽一個秘密嗎？

369
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
我也害怕

370
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
真的？

371
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
露絲，總之記住一點

372
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
在開學日，我們落校巴時

373
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
我會陪你一起走

374
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
謝謝你，萊納斯

375
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
我真的不知道自己是否準備好

376
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
做老師真辛苦

377
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
我累透了

378
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
（關閉）

379
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
是開學日

380
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
早晨

381
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
-鍾意你個髮型
-準備好返學未？

382
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
我瞓過龍了

383
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
唏，查理布朗，你件衫反轉了

384
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
我已經決定今年

385
00:31:15,584 --> 00:31:19,296
對自己不再抱任何期望

386
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
期望越大，失望越大

387
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
所以沒有任何期望，就自然會…

388
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
成功，查理布朗，我鍾意這個

389
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
我鍾意這個

390
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
我等不及要去看樂隊室了

391
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
你們可知他們有
施坦威D系列演奏用鋼琴？

392
00:31:37,731 --> 00:31:38,982
嘩

393
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
我昨夜興奮到搶先爭取額外學分

394
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
看吧，用方糖造出來的左塞爾金字塔

395
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
又甜又美

396
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
唏，露絲

397
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
我看了更多關於艾美莉亞艾爾哈特的資訊

398
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
你可知她小時候

399
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
說過男生做得到的事情
她也能做，結果亦成功

400
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
她正是我想成為的那種人

401
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
而她令我想起你的為人

402
00:32:40,419 --> 00:32:43,505
是嗎？即是怎樣的人？

403
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
無懼，你一直以來都是開闢道路的人

404
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
更不會向挑戰低頭

405
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
我急不及待想知道還會學誰的事跡

406
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
今年我一定會保持清醒

407
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
你們還在等甚麼？

408
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
你們也不想在開學日遲到吧？

409
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
你說過會陪我一起走

410
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
（我的暑假經歷，露絲華比利筆）

411
00:34:13,469 --> 00:34:15,681
我的暑假並不只是去海灘玩

412
00:34:15,764 --> 00:34:17,975
或者捉螢火蟲入罐

413
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
又或者在外面玩到太陽下山

414
00:34:20,351 --> 00:34:21,937
絕對不僅如此

415
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
（歡迎新生）

416
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
或許我在暑假做過最重要的事是

417
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
明白到老師有多特別

418
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
雖然成長時遇到的改變也頗可怕

419
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
但老師就在這時候出現

420
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
他們是來幫助我們克服恐懼

421
00:34:37,870 --> 00:34:40,205
讓我們追逐夢想

422
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
老師不只是飽讀詩書、熟讀知識

423
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
他們付出心血和努力來鼓勵我們進步

424
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
好嘢

425
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
老師亦師亦友，亦是榜樣

426
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
我們失落時、害怕時，他們伸出援手

427
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
老師改變我們的人生，影響遠至

428
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
班房牆外、我們的心裏、我們的腦海內

429
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
我們的未來

430
00:35:30,839 --> 00:35:34,593
所以我想感謝你，夏花臣老師
謝謝你擔當老師一職

431
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
雖然我們學生不是經常表達
對你們老師的感激之情

432
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
但在我眼中，你們都是英雄

433
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
我只是想你知道這點

434
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
唏，給點尊重

435
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
希望你知道怎麼應付這班麻煩友

436
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
唏，史諾比，是第34頁

437
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
（劇終）

438
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
（改編自查理斯舒爾茲的《花生漫畫》）

439
00:37:55,943 --> 00:37:57,945
字幕翻譯：黃小娟

440
00:38:06,036 --> 00:38:07,996
（史帕基，謝謝你，永在我們心中）



