1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,247 --> 00:00:39,331
放暑假了

4
00:00:40,791 --> 00:00:42,084
-好耶，暑假
-暑假

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,211
再見，奧斯馬老師

6
00:00:48,048 --> 00:00:49,466
這些給妳，奧斯馬老師

7
00:00:49,550 --> 00:00:51,802
應該夠妳在接下來幾個月吃

8
00:00:53,345 --> 00:00:54,346
（歡迎）

9
00:00:57,266 --> 00:00:58,350
放暑假了

10
00:01:12,531 --> 00:01:13,740
好耶

11
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
哇

12
00:01:32,634 --> 00:01:33,969
哇

13
00:01:34,052 --> 00:01:35,345
哇

14
00:01:53,488 --> 00:01:54,573
好耶

15
00:02:05,876 --> 00:02:07,085
去撿吧，史努比

16
00:02:22,643 --> 00:02:24,686
我接得到

17
00:02:37,908 --> 00:02:40,452
（開學大特賣）

18
00:02:40,536 --> 00:02:45,165
已經要開學了？天啊

19
00:02:46,583 --> 00:02:47,918
《露西創校去》

20
00:03:02,724 --> 00:03:05,769
結束了，這是今年暑假最後的游泳日

21
00:03:06,395 --> 00:03:10,107
真不敢相信一週後就要開學了

22
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
我好像要開始胃痛了

23
00:03:14,778 --> 00:03:19,116
我很期待能把暑假期間不足的睡眠補回來

24
00:03:19,867 --> 00:03:24,037
長官，新學校會帶來新的機會
就連妳也能發掘

25
00:03:24,121 --> 00:03:26,206
有好多有趣的事可以學習

26
00:03:26,290 --> 00:03:29,835
我還在試著回想我去年學了什麼，瑪茜

27
00:03:31,086 --> 00:03:34,173
到新學校讀書一定會很不一樣

28
00:03:34,256 --> 00:03:36,633
你不會以為我們永遠讀同一間學校吧

29
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
奈勒斯

30
00:03:38,260 --> 00:03:41,930
你們現在該做的
是好好享受最後一週的暑假

31
00:03:42,514 --> 00:03:46,685
好了，我要表演完美的
翻騰三周鐮刀式跳水

32
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
看好了，學著點

33
00:03:53,400 --> 00:03:55,068
小心

34
00:04:12,211 --> 00:04:15,506
就是這裡，我們的新學校

35
00:04:16,757 --> 00:04:20,511
新學校、舊學校，有什麼分別？

36
00:04:21,136 --> 00:04:23,388
露西，妳一點都不緊張嗎？

37
00:04:23,472 --> 00:04:24,765
我幹嘛要緊張？

38
00:04:24,848 --> 00:04:27,851
你們看這間學校的大小，好大啊

39
00:04:27,935 --> 00:04:30,103
說得沒錯，謝勒德

40
00:04:31,855 --> 00:04:34,358
好像的確挺大的

41
00:04:34,441 --> 00:04:35,984
新教室

42
00:04:36,068 --> 00:04:37,694
新科目

43
00:04:37,778 --> 00:04:39,488
新老師

44
00:04:39,571 --> 00:04:42,241
我們的校園生活會有大大的改變

45
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
是嗎？

46
00:04:45,202 --> 00:04:47,204
我們要怎麼穿過

47
00:04:47,287 --> 00:04:49,915
-重重的走廊？
-我們一定會迷路

48
00:04:49,998 --> 00:04:51,542
每個人都會有置物櫃

49
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
要是我忘記密碼怎麼辦？

50
00:04:54,920 --> 00:04:56,964
學校裡會有很多更高大的學生

51
00:04:57,047 --> 00:04:58,924
和更高大的老師

52
00:04:59,007 --> 00:05:00,634
老師不會更高大

53
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
那可不一定

54
00:05:02,261 --> 00:05:03,679
不知道我能不能

55
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
搆到飲水器

56
00:05:06,306 --> 00:05:08,725
我聽說學校的午餐很難吃

57
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
至少我們會一起上課

58
00:05:12,396 --> 00:05:15,649
你怎麼能確定？我們可能會在不同班級

59
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
那不就太糟了嗎？

60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
我們都會很孤單

61
00:05:21,780 --> 00:05:24,825
露西

62
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
妳有聽到我的話嗎？

63
00:05:27,953 --> 00:05:31,498
我們要去市中心買新文具，妳要來嗎？

64
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
當然要，你們先走，我會跟上的

65
00:05:39,173 --> 00:05:43,385
有沒有人也覺得
隨著我們長大，暑假變得越來越短？

66
00:05:43,468 --> 00:05:46,180
人們說得沒錯，查克

67
00:05:46,263 --> 00:05:48,682
快樂的時光過得特別快

68
00:05:48,765 --> 00:05:52,311
可惜我們不能永遠都放暑假

69
00:06:00,611 --> 00:06:02,487
更大的教室？

70
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
新同學？

71
00:06:09,036 --> 00:06:10,662
新老師？

72
00:06:12,289 --> 00:06:14,541
一切都會變得不一樣

73
00:06:21,423 --> 00:06:24,092
（享受美好暑假）

74
00:06:36,021 --> 00:06:38,273
我願意朗讀課文，奧斯馬老師

75
00:06:39,274 --> 00:06:43,445
你明明知道規矩，史努比
學校禁止小狗進入

76
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
-好耶
-真厲害，露西

77
00:06:57,876 --> 00:06:59,878
我不想去那間新學校

78
00:07:02,381 --> 00:07:04,383
真希望有辦法不用去

79
00:07:07,386 --> 00:07:12,099
（公共圖書館）

80
00:07:13,684 --> 00:07:17,396
“遇到問題了嗎？我們有解答”

81
00:07:18,188 --> 00:07:22,985
當然，圖書館總是能解答我們的問題

82
00:07:25,863 --> 00:07:28,198
（夏季清倉特賣）

83
00:07:34,538 --> 00:07:35,539
（開學大特賣）

84
00:07:40,627 --> 00:07:41,628
口紅膠

85
00:07:44,173 --> 00:07:46,133
我已經開始懷念暑假了

86
00:07:46,216 --> 00:07:49,386
瑪茜，我們還要逛多久？

87
00:07:50,095 --> 00:07:53,807
我快買好了，來，板擦給妳，長官

88
00:07:54,516 --> 00:07:57,561
嘿，瑪茜，計算機有特價

89
00:08:03,901 --> 00:08:07,654
我很希望今年能拿到好成績
給我的爸媽驚喜

90
00:08:07,738 --> 00:08:11,742
我在吃午餐和體育課時表現不錯
其他科目都很慘

91
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
我明白，查理布朗

92
00:08:13,452 --> 00:08:14,828
我的爸媽總是說

93
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
“巨大的潛力是最重的負擔”

94
00:08:25,714 --> 00:08:27,049
嘿，小心點

95
00:08:33,096 --> 00:08:35,890
你們這些搞不清狀況的可憐蟲

96
00:08:36,517 --> 00:08:38,477
露西，妳跑去哪了？

97
00:08:38,559 --> 00:08:41,730
我把新的學年要用的文具都挑好了

98
00:08:41,813 --> 00:08:43,065
文具？

99
00:08:43,815 --> 00:08:46,527
我可不需要這些東西，奈勒斯

100
00:08:47,027 --> 00:08:50,822
我在圖書館發現了一個大祕密

101
00:08:50,906 --> 00:08:55,244
我其實不用去讀新學校

102
00:08:55,827 --> 00:08:57,204
妳在說什麼？

103
00:08:57,287 --> 00:08:59,456
我們可以參加一個特別考試

104
00:08:59,540 --> 00:09:02,209
通過後就能提早拿到畢業證書

105
00:09:02,292 --> 00:09:05,295
然後就再也不用回學校上課了

106
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
-她說什麼？
-什麼？

107
00:09:06,880 --> 00:09:10,342
而因為我已經知道學校教的所有知識

108
00:09:10,425 --> 00:09:13,971
我敢說我閉著眼睛都能通過考試

109
00:09:14,555 --> 00:09:16,598
誰會知道有這樣的事？

110
00:09:16,682 --> 00:09:19,059
為什麼都沒人告訴我們這件事？

111
00:09:19,142 --> 00:09:21,395
真的有這個考試嗎？

112
00:09:21,478 --> 00:09:23,021
當然有

113
00:09:23,105 --> 00:09:27,609
等我通過後，我要放一整年的暑假

114
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
先失陪了

115
00:09:29,945 --> 00:09:32,865
我要去試穿畢業禮服

116
00:09:39,913 --> 00:09:41,248
露西，等等

117
00:09:46,920 --> 00:09:48,714
露西

118
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
-等一下
-拜託

119
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
怎麼了？有什麼事嗎？

120
00:09:55,888 --> 00:09:58,307
妳說不用回學校是什麼意思？

121
00:09:58,390 --> 00:10:01,310
妳真的會有放不完的暑假嗎？

122
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
你們能想像嗎？放不完的暑假

123
00:10:05,063 --> 00:10:08,317
我可以整天彈琴，天天彈

124
00:10:08,400 --> 00:10:11,069
我會有更多時間能練習投曲球

125
00:10:11,653 --> 00:10:16,033
你儘管練習吧，查克
我還是會在球場上痛宰你

126
00:10:17,910 --> 00:10:19,286
嘿，露秀

127
00:10:19,369 --> 00:10:22,331
既然妳這麼肯定妳能通過考試

128
00:10:22,414 --> 00:10:25,125
妳能不能教教我們，讓我們也通過呢？

129
00:10:25,626 --> 00:10:28,504
妳要我幫你們通過考試？

130
00:10:29,713 --> 00:10:33,300
不知道耶，我很忙

131
00:10:34,384 --> 00:10:35,719
露西，拜託

132
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
大家是怎麼回事？

133
00:10:39,723 --> 00:10:43,018
瑪茜，我很驚訝妳也要參與這件事

134
00:10:43,101 --> 00:10:45,896
我能理解你為什麼會懷疑你姊姊，奈勒斯

135
00:10:45,979 --> 00:10:49,149
但如果我們真的提早拿到畢業證書

136
00:10:49,233 --> 00:10:51,693
我會很高興可以開始申請大學

137
00:10:52,402 --> 00:10:53,946
富蘭克林，那你呢？

138
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
我太好奇了

139
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
拜託，露西，等一下

140
00:10:57,741 --> 00:11:00,285
-走慢點
-我們也想要永遠放暑假

141
00:11:02,120 --> 00:11:03,997
我當然會幫你們

142
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
如果鄰居中只有我不用再上學

143
00:11:06,708 --> 00:11:08,794
那就太無聊了

144
00:11:08,877 --> 00:11:09,878
好耶

145
00:11:13,590 --> 00:11:15,551
你知道學校禁止小狗進入

146
00:11:15,634 --> 00:11:18,345
你怎麼會以為你可以來上我的課？

147
00:11:19,012 --> 00:11:20,097
（最佳老師）

148
00:11:20,597 --> 00:11:24,768
我的學校自然有我的規矩，你成功入學了

149
00:11:26,854 --> 00:11:29,439
露西，妳真的覺得自己能當老師嗎？

150
00:11:29,940 --> 00:11:34,236
老師要公正、圓滑、有耐心

151
00:11:34,319 --> 00:11:37,281
最重要的是，老師要知識淵博

152
00:11:37,364 --> 00:11:39,283
妳不能教自己不懂的東西

153
00:11:39,366 --> 00:11:43,120
好，聽好了，幾天後就要考試了

154
00:11:43,203 --> 00:11:47,207
跟著我學習，你們就能享受一整年的暑假

155
00:11:47,291 --> 00:11:50,294
華比利學院明早開課

156
00:11:50,377 --> 00:11:51,879
好耶

157
00:11:51,962 --> 00:11:54,548
這件事不會有好結果的

158
00:11:58,677 --> 00:12:02,431
-早安，同學們
-早安，露西

159
00:12:02,514 --> 00:12:05,475
等等，這裡不像是教室

160
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
佩姬說得對，書桌在哪裡？

161
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
還有黑板呢？

162
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
沒有黑板就不叫學校了

163
00:12:13,525 --> 00:12:18,614
我教書時不需要那些東西
我只需要頭腦中的知識

164
00:12:21,658 --> 00:12:24,620
你好，奈勒斯，看來你決定加入我們了

165
00:12:24,703 --> 00:12:28,040
才沒有，我是來阻止妳出糗的

166
00:12:28,123 --> 00:12:30,918
妳為什麼這麼堅持要通過這個考試？

167
00:12:31,418 --> 00:12:32,544
同學們

168
00:12:32,628 --> 00:12:35,005
我們想要永遠放暑假

169
00:12:35,714 --> 00:12:37,216
坐下吧，奈勒斯

170
00:12:37,299 --> 00:12:39,843
沒錯，別干擾我們上課

171
00:12:41,929 --> 00:12:45,599
你聽到他們的話了，坐下一起上課

172
00:13:07,037 --> 00:13:09,623
好了，同學們，我們開始吧

173
00:13:11,834 --> 00:13:14,670
科學是教育裡重要的一環

174
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
請想想，少了科學，世界會如何？

175
00:13:17,422 --> 00:13:22,344
沒有燈、沒有冰箱，也沒有市售的狗飼料

176
00:13:24,304 --> 00:13:30,519
不過今天我們要學的
是我最愛的發明，電視

177
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
好耶

178
00:13:32,646 --> 00:13:37,609
電視是怎麼運作的？沒人知道
這就是科學

179
00:13:39,278 --> 00:13:42,281
她不是應該要知道嗎？她是老師

180
00:13:42,906 --> 00:13:46,535
電視充滿了資訊豐富且有教育意義的節目

181
00:13:46,618 --> 00:13:49,204
主題包含了執法

182
00:13:49,288 --> 00:13:52,833
醫學，還有哪種洗衣精效力最強

183
00:13:52,916 --> 00:13:56,295
但如果你想找有科學知識的節目…

184
00:14:01,383 --> 00:14:05,512
那是史巴克先生
仔細聽他說的話，他是科學家

185
00:14:05,596 --> 00:14:09,558
老師，太空裡真的有外星人嗎？

186
00:14:09,641 --> 00:14:12,477
他們不是正降落在
一個充滿外星人的星球嗎？

187
00:14:19,693 --> 00:14:23,697
現在我們要來學數學，特別是數字

188
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
我突然有種不祥的預感

189
00:14:27,409 --> 00:14:29,953
別擔心，這很簡單

190
00:14:30,037 --> 00:14:32,414
今天我要教大家

191
00:14:32,497 --> 00:14:34,458
在日常生活中有用處的數學

192
00:14:36,001 --> 00:14:37,628
賓果遊戲

193
00:14:37,711 --> 00:14:38,921
賓果遊戲？

194
00:14:45,511 --> 00:14:48,805
B9，第一個號碼是B9

195
00:14:50,641 --> 00:14:53,852
那個露西真是位好老師

196
00:14:53,936 --> 00:14:55,521
是啊，真是想不到

197
00:14:57,189 --> 00:14:58,607
O62

198
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
我從來不知道學習可以這麼好玩

199
00:15:01,235 --> 00:15:03,278
這感覺一點也不像在算數學

200
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
這確實不是在算數學

201
00:15:06,990 --> 00:15:08,825
G59

202
00:15:08,909 --> 00:15:12,329
不好意思，老師，考試不可能會考…

203
00:15:12,412 --> 00:15:14,206
瑪茜，可以的話

204
00:15:14,289 --> 00:15:17,960
請妳專心上課，不要打擾大家

205
00:15:18,043 --> 00:15:21,421
我剛才說到哪了？對了，I17

206
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
接下來我們要學的是地理

207
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
歡迎來到美麗的英國

208
00:15:36,603 --> 00:15:39,147
這是全世界最知名的鐘，大笨鐘

209
00:15:39,231 --> 00:15:43,610
它雖然叫大笨鐘，卻沒有很大

210
00:15:43,694 --> 00:15:46,989
這不是真正的大笨鐘，長官
這裡是迷你高爾夫球場

211
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
在英國，領導者是女王

212
00:15:50,742 --> 00:15:55,080
英國最著名的是1960年代的披頭四入侵

213
00:15:55,163 --> 00:15:59,543
那些討厭的蟲擴散到美國
毀了我國的農作物

214
00:16:00,335 --> 00:16:03,297
天啊，妳的知識真豐富，露西

215
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
我說過了，教書對我而言很輕鬆

216
00:16:06,300 --> 00:16:08,635
亂說一通當然輕鬆

217
00:16:35,662 --> 00:16:37,873
這裡是大西洋

218
00:16:37,956 --> 00:16:42,294
1932年，勇敢的愛蜜莉亞艾爾哈特

219
00:16:42,377 --> 00:16:46,256
成了第一名獨自飛越這片大海的女飛行員

220
00:16:46,882 --> 00:16:49,384
是嗎？瑪茜，這是真的嗎？

221
00:16:49,468 --> 00:16:51,094
是的，長官

222
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
哇

223
00:16:53,222 --> 00:16:57,184
這也是露秀教的內容裡，第一件正確的事

224
00:16:57,267 --> 00:17:00,187
可能是因為她讀了雕像上的說明

225
00:17:00,270 --> 00:17:01,438
（愛蜜莉亞艾爾哈特）

226
00:17:02,022 --> 00:17:03,148
小心球

227
00:17:05,526 --> 00:17:08,862
不好意思，我正在上課呢

228
00:17:08,945 --> 00:17:12,366
是嗎？那我給妳一點教材，老師

229
00:17:13,742 --> 00:17:17,204
糟了，看來我們的世界之旅要結束了

230
00:17:19,080 --> 00:17:20,082
（出口）

231
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
今天的課就上到這裡

232
00:17:25,337 --> 00:17:29,633
照這樣進行下去，我們絕對能通過考試

233
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
好耶

234
00:17:31,260 --> 00:17:34,805
謝謝大家，請不用為我鼓掌

235
00:17:34,888 --> 00:17:37,683
畢竟對我而言，教書只是小事一樁

236
00:17:38,183 --> 00:17:39,935
我們明天再繼續

237
00:17:40,018 --> 00:17:41,270
好耶

238
00:17:41,353 --> 00:17:44,565
別忘了，我們沒有作業

239
00:17:46,817 --> 00:17:48,610
露西

240
00:17:48,694 --> 00:17:49,695
露西

241
00:17:53,657 --> 00:17:55,325
這算哪門子的學校？

242
00:17:55,826 --> 00:18:00,664
不得不說，我比較喜歡
強調事實的教學方式

243
00:18:00,747 --> 00:18:03,083
得有人來阻止露西

244
00:18:03,584 --> 00:18:07,588
露西教的東西不可能幫我們通過考試

245
00:18:08,088 --> 00:18:13,010
她沒有教我們任何東西
我今天在賓果遊戲裡拿了A等

246
00:18:14,887 --> 00:18:18,724
我一直問自己
“如果是奧斯馬老師，她會怎麼做？”

247
00:18:19,850 --> 00:18:21,768
奧斯馬老師…

248
00:18:22,978 --> 00:18:23,979
我想到了

249
00:18:25,814 --> 00:18:28,483
我們好像忽略了什麼

250
00:18:37,618 --> 00:18:40,287
充實的一天值得來個美好的獎勵

251
00:18:50,172 --> 00:18:53,175
奧斯馬老師，謝謝妳給了我這份試題

252
00:18:53,258 --> 00:18:56,345
妳不知道我冒了多大的險才找妳幫忙

253
00:18:58,180 --> 00:19:00,974
要是我姊姊知道我們有過聯繫…

254
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
奧斯馬老師？妳在嗎？

255
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
你這個叛徒

256
00:19:10,484 --> 00:19:13,403
聽好，露西，妳以為妳的學生能通過考試

257
00:19:13,487 --> 00:19:15,280
那是在自欺欺人

258
00:19:15,864 --> 00:19:19,660
妳不可能在一週內完成九年的教育

259
00:19:20,160 --> 00:19:21,328
這不是平常的妳

260
00:19:21,411 --> 00:19:22,788
妳有什麼煩惱？

261
00:19:23,288 --> 00:19:27,876
我的煩惱就是你背著我去找奧斯馬老師

262
00:19:31,380 --> 00:19:32,756
這是什麼？

263
00:19:32,840 --> 00:19:35,676
這些內容我都看不懂

264
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
這是模擬試題

265
00:19:37,177 --> 00:19:40,013
就跟你們幾天後要考的一樣

266
00:19:40,097 --> 00:19:42,558
這不可能是考試題目

267
00:19:42,641 --> 00:19:47,062
我都沒教過這些東西，我完全不懂

268
00:19:47,145 --> 00:19:51,567
妳當然不懂，所以我們才要去學校學習

269
00:19:51,650 --> 00:19:56,947
我指的是三角學、世界歷史、地圖學

270
00:19:58,115 --> 00:20:03,745
人體解剖學、生物化學
總體經濟學、天文學

271
00:20:03,829 --> 00:20:08,959
微生物學、量子物理、科學方法

272
00:20:14,381 --> 00:20:19,678
我不可能通過考試，我非去新學校不可了

273
00:20:21,513 --> 00:20:23,515
跟我們一起去吧，露西

274
00:20:23,599 --> 00:20:26,351
看來我們不能永遠放暑假了

275
00:20:33,400 --> 00:20:35,027
我才不要去那個…

276
00:20:35,736 --> 00:20:38,780
我是說，讓我仔細看看這份試題

277
00:20:39,364 --> 00:20:40,908
露西，放棄吧

278
00:20:40,991 --> 00:20:43,869
妳得讓大家知道，放不完的暑假

279
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
只是個不會實現的愚蠢夢想

280
00:20:46,580 --> 00:20:49,750
不行，我答應過大家了

281
00:20:49,833 --> 00:20:54,505
如果要弄懂這份試題，才能通過考試
那我就全部都學會

282
00:20:54,588 --> 00:20:55,881
然後教會大家

283
00:20:56,423 --> 00:20:59,343
畢竟我是老師

284
00:21:02,262 --> 00:21:04,973
妳不是老師

285
00:21:05,057 --> 00:21:09,853
妳這是在白費力氣，等著看吧

286
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
策略失敗了

287
00:21:18,779 --> 00:21:22,074
好，如果要認真通過考試

288
00:21:22,157 --> 00:21:24,535
我們就要有像樣的教室

289
00:21:35,587 --> 00:21:37,422
不錯喔，老師

290
00:21:42,553 --> 00:21:44,388
我們需要更多文具

291
00:21:55,315 --> 00:21:56,692
我的退休基金沒了

292
00:22:02,322 --> 00:22:05,450
嗨，露西，跟我們一起看電影吧

293
00:22:05,534 --> 00:22:09,204
下次再說，我有很多工作要做

294
00:22:22,801 --> 00:22:26,013
圖書館快關門了，我最好快點過去

295
00:22:32,936 --> 00:22:35,397
11842座湖

296
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
葛拉蒂絲韋斯特的研究

297
00:22:37,566 --> 00:22:40,736
幫助了全球定位系統GPS的發明

298
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
要記得，從屬動詞會放在主要動詞之前

299
00:22:44,364 --> 00:22:46,783
若4x加3y等於35

300
00:22:46,867 --> 00:22:52,581
且y是質數，那x和y各是多少？

301
00:23:02,591 --> 00:23:05,052
真不知道老師們怎麼有辦法

302
00:23:05,135 --> 00:23:07,095
年年都經歷這一切

303
00:23:13,435 --> 00:23:15,521
老師，我們今天要上什麼課？

304
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
-我們應該去大自然中散步
-去大自然中游泳呢？

305
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
這裡是怎麼回事？

306
00:23:22,152 --> 00:23:24,655
怎麼有書桌和課本？

307
00:23:26,365 --> 00:23:28,367
這感覺像是真正的教室

308
00:23:28,450 --> 00:23:32,663
我不知道你做了什麼，奈勒斯
但總之很有用

309
00:23:45,676 --> 00:23:47,469
好了，聽著，同學們

310
00:23:50,973 --> 00:23:53,183
請注意聽我說話，好嗎？

311
00:23:56,687 --> 00:23:58,313
請安靜

312
00:24:00,107 --> 00:24:01,692
安靜

313
00:24:03,986 --> 00:24:08,198
幾天後就要考試了，我們有很多東西要學

314
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
你們仍然想要放不完的暑假吧？

315
00:24:11,076 --> 00:24:12,578
-是啊
-當然了

316
00:24:13,203 --> 00:24:18,166
好，我想想，請拿出代數課本

317
00:24:25,757 --> 00:24:28,927
“求有兩個變數的算式值”

318
00:24:29,428 --> 00:24:34,016
等等，我好像有寫這個部分的筆記

319
00:24:36,143 --> 00:24:39,021
才過了一晚，我竟然看不懂了

320
00:24:41,273 --> 00:24:42,316
露西

321
00:24:43,317 --> 00:24:48,363
這樣吧，我改變主意了，請拿出科學課本

322
00:24:54,786 --> 00:24:57,581
“元素週期表將化學元素

323
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
依照特性排列

324
00:24:59,625 --> 00:25:05,631
第一組元素包含鋰、鈉、馬鈴薯”

325
00:25:05,714 --> 00:25:08,258
妳應該是指鉀吧？

326
00:25:09,092 --> 00:25:15,474
我說的就是那個，下一組是盧…

327
00:25:15,557 --> 00:25:17,643
那個字唸銣

328
00:25:19,645 --> 00:25:21,480
這個考試會考嗎？

329
00:25:22,397 --> 00:25:23,899
不然我們來學習歷史吧

330
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
請大家打開歷史課本

331
00:25:32,407 --> 00:25:34,159
太好了，五月花號

332
00:25:34,243 --> 00:25:36,370
我沒讀這一章，但我知道那首詩

333
00:25:36,453 --> 00:25:43,252
我朗誦一下，在1492年
哥倫布航行在藍色海洋上面

334
00:25:45,879 --> 00:25:49,174
不好意思，露西，書上沒有這一句

335
00:25:49,258 --> 00:25:51,218
當然沒有

336
00:25:51,301 --> 00:25:55,472
我只是要看看大家有沒有專心

337
00:25:56,306 --> 00:25:58,642
請你朗讀一下這一章吧

338
00:26:00,018 --> 00:26:03,397
“1620年，五月花號從英國啟航

339
00:26:03,480 --> 00:26:05,315
到新大陸尋求自由

340
00:26:05,816 --> 00:26:08,527
橫渡海洋的旅途艱辛

341
00:26:09,111 --> 00:26:12,573
計畫不周和錯估情勢讓他們很快就發現

342
00:26:12,656 --> 00:26:15,742
自己所知道的沒有想像中多

343
00:26:15,826 --> 00:26:21,582
如果船上的人缺乏經驗
那這次航行會以失敗告終”

344
00:26:21,665 --> 00:26:23,125
別說了

345
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
什麼？

346
00:26:31,425 --> 00:26:35,596
我沒辦法繼續了，我不是真正的老師

347
00:26:36,263 --> 00:26:37,264
什麼？

348
00:26:38,599 --> 00:26:40,475
我並不是無所不知

349
00:26:44,021 --> 00:26:46,064
我們不可能通過考試

350
00:26:46,773 --> 00:26:49,526
不會有放不完的暑假

351
00:26:50,611 --> 00:26:54,615
一切都結束了，很抱歉讓大家失望

352
00:26:55,741 --> 00:26:57,201
下課

353
00:26:59,119 --> 00:27:02,122
至少我們做了一場美夢

354
00:27:05,000 --> 00:27:09,838
真不敢相信我們把最後一星期的暑假
浪費在這件事上

355
00:27:09,922 --> 00:27:11,381
我們走吧

356
00:27:15,719 --> 00:27:18,514
我在想，我的A等成績會不會

357
00:27:18,597 --> 00:27:20,098
留下永久紀錄？

358
00:27:23,644 --> 00:27:24,853
我明白了

359
00:27:30,192 --> 00:27:32,277
等會見，奈勒斯

360
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
我為妳感到驕傲，露西

361
00:27:40,786 --> 00:27:44,164
要承認自己無法勝任一件事
需要很大的勇氣

362
00:27:47,876 --> 00:27:50,003
我一直在思考一個問題

363
00:27:50,087 --> 00:27:52,422
妳一向很喜歡上學

364
00:27:52,506 --> 00:27:55,884
為什麼妳會為了提早畢業而這麼努力？

365
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
我害怕去那間新學校

366
00:28:02,432 --> 00:28:07,563
妳？害怕？這不是我所認識的露西

367
00:28:09,147 --> 00:28:11,316
一切都會變得不一樣

368
00:28:15,863 --> 00:28:17,364
想知道一個祕密嗎？

369
00:28:21,034 --> 00:28:22,411
我也很害怕

370
00:28:22,911 --> 00:28:24,162
是嗎？

371
00:28:25,414 --> 00:28:27,040
妳只要記得一件事，露西

372
00:28:27,875 --> 00:28:31,837
到了開學那天，我們下了校車後

373
00:28:31,920 --> 00:28:34,089
我會陪在妳身邊

374
00:28:36,300 --> 00:28:37,551
謝謝你，奈勒斯

375
00:28:54,693 --> 00:28:56,528
我不知道自己準備好了沒

376
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
當老師真辛苦

377
00:29:04,953 --> 00:29:06,830
我好累

378
00:29:36,443 --> 00:29:37,945
（關閉中）

379
00:29:56,505 --> 00:29:58,257
今天是開學日

380
00:30:28,370 --> 00:30:29,496
早安

381
00:30:29,580 --> 00:30:31,498
-這髮型不錯
-準備好上學了嗎？

382
00:30:39,381 --> 00:30:40,382
我睡過頭了

383
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
嘿，查理布朗，你把衣服穿反了

384
00:31:13,582 --> 00:31:15,501
我決定在新的學年裡

385
00:31:15,584 --> 00:31:19,296
我不要再對自己抱有期望了

386
00:31:19,379 --> 00:31:22,382
太高的期望會帶來失敗

387
00:31:22,466 --> 00:31:26,595
所以可想而知，沒有期望就能帶來…

388
00:31:26,678 --> 00:31:29,389
帶來成功，說得好，查理布朗

389
00:31:29,473 --> 00:31:31,058
我喜歡

390
00:31:31,141 --> 00:31:34,019
我等不及要去看樂隊練習室了

391
00:31:34,102 --> 00:31:37,648
你們知道新學校
有史坦威D系列平台鋼琴嗎？

392
00:31:37,731 --> 00:31:38,982
哇

393
00:31:39,066 --> 00:31:43,028
我昨晚太興奮了，就預先做了加分作業

394
00:31:43,111 --> 00:31:47,658
你們看，用方糖堆成的左塞爾階梯金字塔

395
00:31:49,284 --> 00:31:50,285
真厲害

396
00:32:23,694 --> 00:32:25,070
嘿，露秀

397
00:32:25,153 --> 00:32:28,156
我查了更多那位愛蜜莉亞艾爾哈特的資料

398
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
妳知不知道在她小時候

399
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
她說自己做得到所有男生能做的事
而她真的做到了？

400
00:32:34,246 --> 00:32:37,040
我想成為像她那樣的人

401
00:32:37,124 --> 00:32:40,335
而且她讓我想起了妳這種人

402
00:32:40,419 --> 00:32:43,505
是嗎？我是哪種人？

403
00:32:43,589 --> 00:32:47,968
無所畏懼，妳一直都是開創道路的先鋒

404
00:32:48,051 --> 00:32:50,429
遇到挑戰從不退縮

405
00:32:50,512 --> 00:32:53,765
我好期待接下來會學習哪位名人的事蹟

406
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
今年我上課時絕對不打瞌睡

407
00:33:27,049 --> 00:33:30,135
你們還在等什麼？

408
00:33:30,219 --> 00:33:33,388
開學第一天可不能遲到，對吧？

409
00:34:01,500 --> 00:34:03,669
你說過要陪在我身邊

410
00:34:09,091 --> 00:34:12,928
《我的暑假紀事》，作者，露西華比利

411
00:34:13,469 --> 00:34:15,681
我的暑假不是只有去海邊玩

412
00:34:15,764 --> 00:34:17,975
或把螢火蟲抓進罐子裡

413
00:34:18,058 --> 00:34:20,268
或在戶外玩到太陽下山

414
00:34:20,351 --> 00:34:21,937
我做的事比這些更有意義

415
00:34:22,020 --> 00:34:23,105
（歡迎新同學）

416
00:34:23,188 --> 00:34:26,483
也許我在今年暑假做過最重要的事

417
00:34:26,567 --> 00:34:28,902
就是瞭解到老師們有多棒

418
00:34:29,945 --> 00:34:33,114
在成長過程中，改變有時很可怕

419
00:34:33,197 --> 00:34:34,783
但老師會在此時伸出援手

420
00:34:35,492 --> 00:34:37,786
他們會幫助我們度過恐懼

421
00:34:37,870 --> 00:34:40,205
讓我們去追逐夢想

422
00:34:43,958 --> 00:34:48,589
老師的工作不只是讀很多書、知道很多事

423
00:34:49,089 --> 00:34:52,926
他們盡心盡力，驅使我們進步

424
00:34:53,886 --> 00:34:54,928
好耶

425
00:34:57,347 --> 00:35:01,226
老師是我們的朋友、導師和榜樣

426
00:35:01,852 --> 00:35:04,938
他們會在我們難過或害怕時幫助我們

427
00:35:13,989 --> 00:35:16,783
老師能對我們的人生帶來改變

428
00:35:16,867 --> 00:35:22,706
影響所及，遠超過課堂上的教學
深入我們的心靈

429
00:35:22,789 --> 00:35:24,041
啟發我們的未來

430
00:35:30,839 --> 00:35:34,593
所以我要謝謝妳，哈維森老師
謝謝身為老師的妳

431
00:35:34,676 --> 00:35:38,472
我們學生也許不常對老師表達感謝

432
00:35:38,555 --> 00:35:40,891
但在我心中，你們都是英雄

433
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
我希望妳知道這一點

434
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
喂，尊重一下別人

435
00:35:50,150 --> 00:35:53,529
希望妳知道這群人有多難搞

436
00:36:08,710 --> 00:36:12,881
嘿，史努比，要翻到第34頁

437
00:36:32,776 --> 00:36:35,821
（劇終）

438
00:36:37,948 --> 00:36:40,409
（取材自查爾斯舒茲《花生漫畫》）

439
00:37:55,943 --> 00:37:57,945
字幕翻譯：翁乙玄

440
00:38:06,036 --> 00:38:07,996
（火星仔，謝謝你，你將永存我們心中）



