1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,591
UNO SPECIALE DEL FESTIVAL
NETFLIX IS A JOKE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:29,988 --> 00:00:34,075
<i>Date il benvenuto a Snoop Dogg!</i>

5
00:00:39,289 --> 00:00:40,999
Come va, California?

6
00:00:41,624 --> 00:00:46,588
Tutti in piedi, fatevi sentire!

7
00:00:46,671 --> 00:00:49,215
<i>Uno, due, tre</i>
<i>E al quattro</i>

8
00:00:49,299 --> 00:00:51,593
<i>Snoop Doggy Dogg e Dr. Dre</i>
<i>Sono alla porta</i>

9
00:00:51,676 --> 00:00:53,928
<i>Pronti a entrare in scena</i>
<i>Quindi sta' indietro</i>

10
00:00:55,805 --> 00:00:58,725
<i>Dammi subito il microfono</i>
<i>Così posso scoppiare come una bolla</i>

11
00:00:58,808 --> 00:01:00,185
<i>Compton and Long Beach insieme</i>

12
00:01:00,268 --> 00:01:01,686
<i>Ora sai che sei nei guai</i>

13
00:01:01,770 --> 00:01:04,147
<i>- Perché è solo una bella cosa</i>
<i>- Tesoro</i>

14
00:01:04,230 --> 00:01:06,232
<i>- Siamo due neri chiusi dentro</i>
<i>- Assurdo</i>

15
00:01:06,316 --> 00:01:09,110
<i>- E Death Row è l'etichetta che</i>
<i>- Mi paga</i>

16
00:01:09,194 --> 00:01:11,613
<i>Non possiamo svanire</i>
<i>Quindi non far svanire questo</i>

17
00:01:11,696 --> 00:01:13,823
<i>Ma, ecco, torniamo alla lezione</i>

18
00:01:13,907 --> 00:01:17,077
<i>La perfezione è perfetta</i>
<i>Quindi glielo spiegherò</i>

19
00:01:17,160 --> 00:01:18,953
<i>Dal punto di vista di un bravo ragazzo</i>

20
00:01:19,037 --> 00:01:22,040
<i>E prima di farmi una troia</i>
<i>Devo trovare un contraccettivo</i>

21
00:01:22,123 --> 00:01:25,043
<i>Non si sa mai, potrebbe guadagnarsi</i>
<i>Il suo uomo e capirlo</i>

22
00:01:25,126 --> 00:01:27,295
<i>E allo stesso tempo bruciarlo</i>

23
00:01:27,378 --> 00:01:29,172
<i>Ora sai che non c'entro niente</i>
<i>Tenente</i>

24
00:01:29,255 --> 00:01:31,883
<i>Non c'è figa degna di bruciare</i>
<i>Mentre ci sto dentro</i>

25
00:01:31,966 --> 00:01:34,302
<i>E questo è più vero</i>
<i>Del vero Holyfield</i>

26
00:01:34,385 --> 00:01:37,138
<i>E sai che troie e puttane</i>
<i>Sanno come mi sento</i>

27
00:01:37,222 --> 00:01:38,973
<i>Beh, vale la pena</i>
<i>Di esserne distrutto</i>

28
00:01:39,057 --> 00:01:40,767
<i>Un bel pezzo</i>
<i>Prenderò un pezzettino</i>

29
00:01:40,850 --> 00:01:42,185
<i>Di quella roba strana</i>

30
00:01:42,268 --> 00:01:44,771
<i>È come questo e quello</i>
<i>È come questo e quello e...</i>

31
00:01:46,314 --> 00:01:49,692
Fatevi sentire, cazzo!

32
00:01:53,154 --> 00:01:54,739
Vi do il benvenuto

33
00:01:54,823 --> 00:01:58,910
allo <i>Snoop Dogg Netflix</i>
<i>Fuckin' Around Comedy Special.</i>

34
00:01:58,993 --> 00:02:02,372
Dedicato interamente a voi.

35
00:02:02,455 --> 00:02:07,794
Ma prima di iniziare facciamo un applauso
al mio DJ, il mio amico,

36
00:02:07,877 --> 00:02:10,505
DJ Pooh in consolle.

37
00:02:13,716 --> 00:02:15,510
Come va, Hollywood, California?

38
00:02:15,593 --> 00:02:17,637
Vogliamo farvi divertire, stasera.

39
00:02:17,720 --> 00:02:19,681
Vogliamo che sia una bella serata.

40
00:02:19,764 --> 00:02:23,184
Io e DJ Pooh vi vogliamo portare
tutti con noi,

41
00:02:23,268 --> 00:02:25,770
in modo da farvi stare bene…

42
00:02:25,854 --> 00:02:29,023
prima che arrivino i comici
a sparare cazzate.

43
00:02:30,608 --> 00:02:32,986
Vorremmo dirvi delle cose.

44
00:02:33,069 --> 00:02:36,489
Con tutti i drammi e la guerra in corso
nel mondo, sapete,

45
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
gente che irrompe su un palco
a cui viene fatto il culo.

46
00:02:41,035 --> 00:02:45,498
Vogliamo assicurarci che questa serata
sia divertente e sicura.

47
00:02:47,333 --> 00:02:48,751
Sarà una serata di…

48
00:02:48,835 --> 00:02:50,628
<i>Amore e felicità</i>

49
00:02:51,421 --> 00:02:52,255
Sì.

50
00:02:52,922 --> 00:02:54,924
Vogliamo diffondere amore e felicità.

51
00:02:56,092 --> 00:02:58,761
Stasera avremo comici e battute,

52
00:02:58,845 --> 00:03:00,305
riderete e vi divertirete.

53
00:03:00,847 --> 00:03:01,890
Ma se loro…

54
00:03:01,973 --> 00:03:05,018
irromperanno sul palco stasera,
non ci sarà…

55
00:03:05,101 --> 00:03:06,728
<i>Amore</i>

56
00:03:06,811 --> 00:03:09,606
Restate sulla vostra fottuta sedia
e non vi faremo il culo.

57
00:03:11,149 --> 00:03:14,319
Ma ora vogliamo diffondere
amore e felicità,

58
00:03:14,402 --> 00:03:16,029
sentitevi liberi di applaudire e cantare.

59
00:03:16,112 --> 00:03:16,946
<i>Ehi!</i>

60
00:03:23,161 --> 00:03:25,288
<i>Amore e felicità</i>

61
00:03:27,332 --> 00:03:28,750
<i>- Un secondo.</i>
- Un secondo.

62
00:03:29,918 --> 00:03:32,670
Sapevo che avreste cantato
e ho detto "Un secondo."

63
00:03:34,964 --> 00:03:36,174
Stasera ci divertiamo.

64
00:03:36,257 --> 00:03:39,218
Quel pezzo di Al Green
costerà un sacco di soldi.

65
00:03:40,637 --> 00:03:42,597
Ma tranquilli, paga Netflix.

66
00:03:43,306 --> 00:03:44,349
È il loro mestiere.

67
00:03:45,141 --> 00:03:46,601
Che bel pubblico, stasera.

68
00:03:46,684 --> 00:03:49,270
Fatevi sentire, stasera,
siamo dal vivo.

69
00:03:49,354 --> 00:03:51,648
Sì!

70
00:03:51,731 --> 00:03:55,193
Domanda seria: quanti di voi fumano erba?

71
00:03:58,321 --> 00:04:01,241
Quanti di voi sono fatti, stasera?

72
00:04:04,577 --> 00:04:07,830
E quanti di voi sono fatti di natura?

73
00:04:10,416 --> 00:04:12,627
Vi dedichiamo una canzone.

74
00:04:12,710 --> 00:04:15,797
Ci piace che siate fatti,
non arrovellatevi come matti

75
00:04:15,880 --> 00:04:18,091
e c'è un solo modo per andare avanti.

76
00:04:18,174 --> 00:04:22,303
Stasera potete essere voi stessi
senza le droghe!

77
00:04:24,555 --> 00:04:26,099
Sì, non mi fido di chi non è fatto.

78
00:04:27,600 --> 00:04:31,396
Voglio che cantiate ancora con me
per tutte le persone

79
00:04:31,479 --> 00:04:32,981
che non si drogano e non bevono.

80
00:04:33,648 --> 00:04:35,942
Non so se tra voi ce n'è qualcuno, ma…

81
00:04:38,069 --> 00:04:41,614
<i>Tocca il cielo</i>
<i>Col tuo sballo naturale</i>

82
00:04:41,698 --> 00:04:43,616
Cantate se stasera sarete sobri.

83
00:04:45,785 --> 00:04:47,745
Non occorre cantare, siete fottuti.

84
00:04:50,999 --> 00:04:54,294
<i>Amarti di più</i>

85
00:04:54,377 --> 00:04:55,378
Ok.

86
00:04:56,421 --> 00:04:58,881
Qualcuno qui è su di giri di natura.

87
00:04:59,590 --> 00:05:02,051
O avete tutti sniffato cocaina?

88
00:05:02,969 --> 00:05:05,263
Fa niente, stasera ci divertiamo.

89
00:05:05,805 --> 00:05:08,641
Non so se lo sapete,

90
00:05:08,725 --> 00:05:12,186
ma ho acquistato l'etichetta
Death Row Records.

91
00:05:12,270 --> 00:05:14,689
Sissignore!

92
00:05:16,190 --> 00:05:19,652
Quindi ora voglio festeggiare l'occasione,

93
00:05:19,736 --> 00:05:21,612
perché non l'ho ancora fatto.

94
00:05:22,280 --> 00:05:24,115
Ehi, Haley, dove sei, tesoro?

95
00:05:25,658 --> 00:05:28,369
Lei è Haley,
mi porterà varie cose, stasera.

96
00:05:28,453 --> 00:05:30,788
- Grazie, tesoro.
- Ok.

97
00:05:30,872 --> 00:05:36,419
In pieno stile Death Row,
facciamo un brindisi.

98
00:05:36,502 --> 00:05:41,090
Sì.

99
00:05:41,758 --> 00:05:43,593
Stasera qualcuno vuole sballarsi?

100
00:05:45,970 --> 00:05:49,390
Voglio sentirvi dire: "Voglio sballarmi"!

101
00:05:49,474 --> 00:05:51,017
Voglio sballarmi!

102
00:05:51,100 --> 00:05:54,020
Dite tutti "Voglio sballarmi!"

103
00:05:54,103 --> 00:05:56,731
Voglio sballarmi!

104
00:05:56,814 --> 00:05:58,816
<i>Con tanti drammi</i>
<i>Qui a Long Beach</i>

105
00:05:58,900 --> 00:06:01,277
<i>È difficile essere</i>
<i>Snoop D-O-doppia-G</i>

106
00:06:01,360 --> 00:06:02,862
<i>Ma in qualche modo</i>

107
00:06:02,945 --> 00:06:06,240
<i>Riesco a inventarmi</i>
<i>Roba che spacca ogni giorno</i>

108
00:06:06,324 --> 00:06:09,827
<i>Posso fare qualcosa</i>
<i>Per le ragazze</i>

109
00:06:09,911 --> 00:06:12,330
<i>Fare un po' di soldi</i>
<i>Mentre ne fumo</i>

110
00:06:12,413 --> 00:06:14,540
<i>Due al mattino</i>
<i>Ed è ancora festa</i>

111
00:06:14,624 --> 00:06:15,792
<i>Perché mia madre non è in casa</i>

112
00:06:15,875 --> 00:06:18,252
<i>Ho le troie in salotto</i>
<i>Che ci danno dentro</i>

113
00:06:18,336 --> 00:06:21,297
<i>- E non se ne andranno fino alle sei</i>
- <i>Di mattina</i>

114
00:06:21,380 --> 00:06:22,590
<i>Quindi, cosa vuoi fare?</i>

115
00:06:22,673 --> 00:06:25,885
<i>Ho la tasca piena di preservativi</i>
<i>E anche i miei amici</i>

116
00:06:25,968 --> 00:06:28,304
<i>Quindi spegni le luci</i>
<i>E chiudi le porte</i>

117
00:06:28,387 --> 00:06:31,182
<i>- Ma, ma cosa? Sì</i>
<i>- Non amiamo le troie</i>

118
00:06:31,265 --> 00:06:32,642
<i>Ci fumeremo</i>
<i>30 grammi</i>

119
00:06:32,725 --> 00:06:35,603
<i>Noi ci facciamo le troie</i>
<i>Voi prendete il due di picche</i>

120
00:06:41,234 --> 00:06:43,277
<i>Steso</i>
<i>Con la mia mente rivolta ai soldi</i>

121
00:06:43,361 --> 00:06:45,113
<i>E i soldi in mente, gente</i>

122
00:06:48,533 --> 00:06:50,618
<i>Sorseggiando gin e succo</i>

123
00:06:50,701 --> 00:06:53,079
<i>Steso</i>
<i>Con la mia mente rivolta ai soldi</i>

124
00:06:53,162 --> 00:06:55,623
<i>E i soldi in mente, cazzo</i>

125
00:06:58,376 --> 00:07:01,045
Haley, puoi venire
a prendere questo drink?

126
00:07:01,129 --> 00:07:04,465
È succo di frutta, gente,
non c'è una goccia di alcool.

127
00:07:06,384 --> 00:07:08,386
Frutta per sentirmi fatto. Grazie.

128
00:07:10,638 --> 00:07:12,557
Dove sono le signore, cazzo?

129
00:07:14,767 --> 00:07:19,105
Fatevi sentire per tutte le bellezze
qui presenti e, soprattutto,

130
00:07:19,188 --> 00:07:20,523
per mia adorabile moglie,

131
00:07:20,606 --> 00:07:22,733
Shante "Boss Lady" Broadus.

132
00:07:25,486 --> 00:07:28,489
E voglio fare un applauso a tutte le donne

133
00:07:28,573 --> 00:07:30,658
che hanno fatto le sopracciglia.

134
00:07:31,701 --> 00:07:38,499
Per chi ha fatto trucco, botox
e le protesi di capelli sulla fronte.

135
00:07:39,000 --> 00:07:43,004
E perfino chi indossa uno Spanx
che tiene tutto insieme.

136
00:07:44,297 --> 00:07:47,592
E stasera farò un applauso
a tutte le donne al naturale.

137
00:07:49,927 --> 00:07:53,014
Sì, vi amiamo così.

138
00:07:53,097 --> 00:07:58,311
Un applauso speciale a chi ha
le sopracciglia da giraffa,

139
00:07:58,978 --> 00:08:01,189
per fregare i neri

140
00:08:01,272 --> 00:08:03,649
con un look da Halle Berry in disco,

141
00:08:03,733 --> 00:08:06,235
per poi sembrare Chuck Berry
al risveglio.

142
00:08:08,696 --> 00:08:12,992
Signore, questo è per voi.

143
00:08:13,075 --> 00:08:13,910
Forza.

144
00:08:17,538 --> 00:08:23,586
<i>Se... Se ti do il meglio</i>

145
00:08:24,086 --> 00:08:25,296
Grazie mille.

146
00:08:25,796 --> 00:08:28,466
Un attimo, non è un concerto
di Anita Baker.

147
00:08:30,092 --> 00:08:31,260
Si è ripresa le tracce.

148
00:08:31,344 --> 00:08:33,596
Ci costerà un sacco di soldi.

149
00:08:33,679 --> 00:08:35,848
Ci rapinerà per questo.

150
00:08:35,932 --> 00:08:37,600
Ti voglio bene, Nita.

151
00:08:38,226 --> 00:08:41,479
Stasera abbiamo i comici più divertenti

152
00:08:41,562 --> 00:08:42,396
qui sul palco.

153
00:08:43,231 --> 00:08:45,525
Ma voglio che sappiate dove siete.

154
00:08:45,608 --> 00:08:46,442
Lo sapete?

155
00:08:46,526 --> 00:08:48,736
Siamo sulla Sunset Strip, e proprio qui

156
00:08:48,819 --> 00:08:52,990
Richard Pryor fece il suo show comico
<i>Live on Sunset Strip.</i>

157
00:08:54,825 --> 00:08:57,078
Un applauso al grande Richard Pryor<i>,</i>

158
00:08:57,161 --> 00:08:58,913
è stato uno dei comici
più divertenti di sempre.

159
00:08:58,996 --> 00:09:02,542
E data la grandezza
e questo edificio intriso di grazia,

160
00:09:02,625 --> 00:09:04,585
ho voluto portare i miei comici preferiti

161
00:09:04,669 --> 00:09:06,337
con cui ho lavorato in passato.

162
00:09:06,420 --> 00:09:08,756
Stasera vedremo le loro abilità.

163
00:09:08,839 --> 00:09:11,050
Io cazzeggerò
e li lascerò fare i buffoni.

164
00:09:11,133 --> 00:09:14,262
Sono amici, familiari, miei cari.

165
00:09:14,345 --> 00:09:17,056
Il primo mi ricorda…

166
00:09:17,139 --> 00:09:20,851
i nostri modelli
quando crescevamo nel ghetto:

167
00:09:21,561 --> 00:09:22,603
i magnaccia.

168
00:09:24,438 --> 00:09:25,815
Sì, l'ho detto, i magnaccia!

169
00:09:26,315 --> 00:09:30,778
Adoravamo come parlavano
e camminavano i magnaccia,

170
00:09:30,861 --> 00:09:36,284
gli abiti che indossavano, le auto,
le donne e i soldi.

171
00:09:36,784 --> 00:09:41,163
Il prossimo a salire sul palco
è un uomo d'affari,

172
00:09:41,247 --> 00:09:42,206
è un dirigente.

173
00:09:42,290 --> 00:09:44,917
Un attore candidato all'Emmy Award.

174
00:09:46,002 --> 00:09:49,547
La sua voce è stata usata nell'animazione,
perché "aggiunge brio".

175
00:09:49,630 --> 00:09:50,965
È davvero freddo.

176
00:09:51,048 --> 00:09:55,011
Avete capito? È l'unico,
il gatto più grande di sempre.

177
00:09:58,139 --> 00:10:02,184
Ho detto il gatto più grande si sempre
che fuma più erba

178
00:10:02,268 --> 00:10:04,270
di un D.O.G.G. come me.

179
00:10:06,314 --> 00:10:10,026
Alzatevi in piedi e fatevi sentire,

180
00:10:10,109 --> 00:10:15,531
sto parlando di Katt Williams
da Cincinnati, cazzo!

181
00:10:32,798 --> 00:10:34,842
Grazie mille, lo apprezzo molto.

182
00:10:36,135 --> 00:10:37,094
Davvero.

183
00:10:50,858 --> 00:10:54,445
Fare il comico è molto pericoloso
ultimamente,

184
00:10:54,528 --> 00:11:00,076
Devi sempre star saldo
con i piedi per terra,

185
00:11:00,159 --> 00:11:03,245
nel caso qualcuno si muova.

186
00:11:04,622 --> 00:11:06,957
Pronto se qualcuno ti affronta,

187
00:11:07,041 --> 00:11:10,920
devi essere sempre fottutamente lucido.

188
00:11:12,213 --> 00:11:14,882
Sono uscito da 13 anni
di libertà condizionata.

189
00:11:22,473 --> 00:11:26,185
Quindi non ho opinioni
su Will Smith e Chris Rock.

190
00:11:28,229 --> 00:11:33,067
Non mi faccio coinvolgere in nulla.
Anche quel che vedo, non l'ho visto.

191
00:11:35,027 --> 00:11:36,278
Detto questo…

192
00:11:37,988 --> 00:11:41,367
se venite a schiaffeggiarmi
e mettete in alto la mano.

193
00:11:43,119 --> 00:11:47,039
Il mio compito è non essere lì
quando la mano scende giù.

194
00:11:50,459 --> 00:11:53,754
Devo essere agile. So come muovermi.

195
00:11:55,214 --> 00:11:57,842
Siamo nel Medioevo.
Cercate nei libri di storia.

196
00:11:58,592 --> 00:12:01,345
Quando dicono che la verità è in pericolo,

197
00:12:01,846 --> 00:12:03,389
allora siamo nel Medioevo.

198
00:12:03,973 --> 00:12:08,936
Quando non puoi dire cose
per non ferire la gente

199
00:12:09,019 --> 00:12:11,147
che potrebbe prenderti a calci in culo.

200
00:12:12,606 --> 00:12:14,400
Quello è il selvaggio west.

201
00:12:16,902 --> 00:12:18,779
Bisogna stare molto attenti…

202
00:12:18,863 --> 00:12:20,823
a cosa lasciamo accadere.

203
00:12:22,116 --> 00:12:23,868
Ci sono state le elezioni.

204
00:12:24,618 --> 00:12:29,415
Qualcosa ha cambiato il tessuto del Paese
e non possiamo dire un cazzo.

205
00:12:30,291 --> 00:12:33,627
Siamo passati
da un presidente folle e disturbato

206
00:12:35,421 --> 00:12:36,922
a <i>Weekend con il morto.</i>

207
00:12:47,558 --> 00:12:49,185
È tutto capovolto.

208
00:12:51,103 --> 00:12:52,855
Mentono a tutti.

209
00:12:52,938 --> 00:12:54,106
Non solo ad alcuni.

210
00:12:54,190 --> 00:12:58,402
Ci mentono raccontandoci
tutte le cazzate che vogliono,

211
00:12:58,486 --> 00:13:00,905
e noi ce le beviamo e basta.

212
00:13:02,156 --> 00:13:03,407
Non dovremmo.

213
00:13:03,491 --> 00:13:05,451
A volte bisogna scoprire la verità.

214
00:13:06,202 --> 00:13:10,539
Chi tra i presenti ama la coda di bue?
Fatevi sentire.

215
00:13:14,877 --> 00:13:16,420
Beh, siete in tanti.

216
00:13:17,213 --> 00:13:20,007
È deliziosa. È un dato di fatto.

217
00:13:20,090 --> 00:13:22,593
Non capisco
perché cazzo siete tanto fieri.

218
00:13:24,094 --> 00:13:26,138
Dovreste vergognarvi.

219
00:13:26,847 --> 00:13:29,517
Avete fatto alzare il prezzo
di quella carne,

220
00:13:30,768 --> 00:13:33,729
testa a testa con quello della figa
in tutto il Paese.

221
00:13:33,812 --> 00:13:38,484
Centosedici dollari?
Ma cosa cazzo c'è lì dentro?

222
00:13:41,320 --> 00:13:44,698
Se amate la coda di bue
non sono qui per giudicarvi,

223
00:13:44,782 --> 00:13:48,452
ma per scoprire la verità
e correre a rivelarvela.

224
00:13:49,912 --> 00:13:51,997
Se amate la coda di bue, ecco la verità.

225
00:13:52,081 --> 00:13:56,544
Ho girato per 17.100 città del Paese.

226
00:13:57,253 --> 00:13:59,505
Credetemi sulla parola.

227
00:13:59,588 --> 00:14:03,175
Non ci sono buoi in America.

228
00:14:13,727 --> 00:14:15,145
So che sono deliziosi.

229
00:14:16,313 --> 00:14:19,858
Ma non ci sono buoi in America.

230
00:14:20,359 --> 00:14:22,152
Ecco perché, se ci pensate…

231
00:14:23,821 --> 00:14:26,240
non conoscete nessuno che abbia un bue,

232
00:14:26,949 --> 00:14:30,828
non ne avete mai visto
qualcuno con dei buoi,

233
00:14:30,911 --> 00:14:36,625
mai visto un bue su Instagram o su TikTok,

234
00:14:36,709 --> 00:14:39,503
e nemmeno un trafficante di buoi.

235
00:14:41,755 --> 00:14:43,716
Le code di bue sono deliziose,

236
00:14:44,675 --> 00:14:46,385
ma pensateci,

237
00:14:47,094 --> 00:14:49,305
con tutti i soldi
che avete fatto nella vita

238
00:14:50,431 --> 00:14:53,267
e le cene a cui avete presenziato,

239
00:14:54,393 --> 00:14:56,270
perché fermarvi alla coda?

240
00:14:59,106 --> 00:15:01,609
Non avete mai voluto
una bistecca di bue?

241
00:15:03,360 --> 00:15:05,362
O una costoletta?

242
00:15:06,030 --> 00:15:08,532
Nessuno ha mai preso un arrosto di bue.

243
00:15:10,701 --> 00:15:12,620
Perché non ci sono fottuti buoi.

244
00:15:13,787 --> 00:15:19,668
L'ultimo bue in America, nel 1936,
lo aveva un certo Paul Bunyan.

245
00:15:22,129 --> 00:15:26,800
Il nome del bue era Babe,
il nome del bue blu, esatto.

246
00:15:26,884 --> 00:15:28,052
Fuori dalle palle.

247
00:15:28,135 --> 00:15:31,305
Ora vi tolgo il dubbio,
perché alcuni si chiedono:

248
00:15:31,388 --> 00:15:34,141
"Che cazzo abbiamo mangiato, allora?"

249
00:15:37,227 --> 00:15:38,854
Non ci sono buoi.

250
00:15:38,938 --> 00:15:40,147
Solo tori.

251
00:15:41,440 --> 00:15:44,902
Tagliano le palle a un toro

252
00:15:45,945 --> 00:15:49,156
e poi cercano di venderne la carne.

253
00:15:49,865 --> 00:15:51,575
Ma dato che esiste Dio,

254
00:15:52,701 --> 00:15:57,498
se mi tagli le palle provi a vendere la
mia carne,

255
00:15:57,581 --> 00:16:00,167
lurido stronzo,

256
00:16:00,709 --> 00:16:03,587
scoprirai che ho avvelenato la carne

257
00:16:03,671 --> 00:16:07,424
con odio, rabbia e risentimento.

258
00:16:07,508 --> 00:16:12,262
Solo la mia coda sarà deliziosa,
per ricordarti che hai sbagliato.

259
00:16:15,516 --> 00:16:17,559
Ecco la verità che vi nascondono.

260
00:16:18,227 --> 00:16:20,521
Io rischio la vita per dirvelo.

261
00:16:22,106 --> 00:16:23,899
Ve ne dico un'altra per cui

262
00:16:24,400 --> 00:16:26,902
mi crocifiggeranno domani mattina.

263
00:16:27,486 --> 00:16:29,488
Devo solo dire la verità. Sentite.

264
00:16:31,407 --> 00:16:33,409
Wendy Williams è Big Foot.

265
00:16:34,868 --> 00:16:39,832
Ormai l'ho detto, non posso rimangiarmelo!
Quella stronza è Big Foot!

266
00:16:41,166 --> 00:16:44,878
Quando fa una pausa,
vedete cose di ogni genere!

267
00:16:44,962 --> 00:16:46,547
Come va?

268
00:16:46,630 --> 00:16:48,674
Caca nel bosco. Ecco che fa.

269
00:16:48,757 --> 00:16:52,177
Sono Katt Williams,
grazie mille, signore e signori.

270
00:17:05,357 --> 00:17:08,318
- Dovevi proprio dirlo.
- Mi hai detto tu di dirlo.

271
00:17:08,402 --> 00:17:10,320
- Non l'ho scritto io.
- È stato Snoop.

272
00:17:10,404 --> 00:17:11,697
Non ho scritto nessuna battuta.

273
00:17:12,364 --> 00:17:15,117
Non c'entro con la roba di Big Foot.

274
00:17:15,200 --> 00:17:16,577
- Non c'entro.
- Sì.

275
00:17:16,660 --> 00:17:18,579
È la verità.

276
00:17:18,662 --> 00:17:20,414
Katt, vogliono sapere

277
00:17:21,206 --> 00:17:24,084
quando ci siamo incontrati
per la prima volta.

278
00:17:24,668 --> 00:17:25,878
Quando ci siamo conosciuti.

279
00:17:25,961 --> 00:17:27,796
Sono fatto, non ricordo.

280
00:17:27,880 --> 00:17:28,714
Ok.

281
00:17:28,797 --> 00:17:33,343
La prima volta che ci siamo visti

282
00:17:33,427 --> 00:17:37,097
io non ero famoso
e non potevi ricordarti di me.

283
00:17:39,641 --> 00:17:41,518
Perché non ero nessuno, ma…

284
00:17:42,019 --> 00:17:47,149
sei stato gentile,
è stata una chiacchierata tranquilla

285
00:17:47,232 --> 00:17:49,068
e la cosa mi ha aiutato molto.

286
00:17:49,151 --> 00:17:51,862
La volta successiva che ci siamo visti,

287
00:17:51,945 --> 00:17:55,407
ero abbastanza famoso
perché tu sapessi chi fossi,

288
00:17:55,491 --> 00:17:59,703
e ti dissi che stavo lavorando
a delle cose.

289
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
Ti parlai del lavoro.

290
00:18:01,663 --> 00:18:05,000
E allora dicesti: "Lo produrrò io",

291
00:18:05,084 --> 00:18:07,753
e si trattava

292
00:18:07,836 --> 00:18:12,508
di quello speciale
che ha venduto 25 milioni di copie.

293
00:18:12,591 --> 00:18:14,468
E fu…

294
00:18:15,260 --> 00:18:18,472
ecco, diciamo…

295
00:18:18,555 --> 00:18:21,350
che è stato grazie all'incontro.

296
00:18:21,433 --> 00:18:25,938
E poi ne abbiamo passate tante
qui a Los Angeles

297
00:18:26,021 --> 00:18:28,649
- dai tempi della Death Row.
- Sì.

298
00:18:28,732 --> 00:18:30,317
Fino alla nuova Death Row.

299
00:18:31,235 --> 00:18:32,069
- Sì.
- Ti adoro, Katt.

300
00:18:32,152 --> 00:18:35,823
Ti adoro
per essere sempre stato te stesso,

301
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
un imprenditore sveglio e geniale.

302
00:18:37,574 --> 00:18:38,909
Tanti non lo capiscono.

303
00:18:38,992 --> 00:18:41,036
Per dire queste battute,
devi esserlo.

304
00:18:41,120 --> 00:18:42,830
Devi ricordartele.

305
00:18:42,913 --> 00:18:46,083
Devi essere ripetitivo e al tempo stesso

306
00:18:46,166 --> 00:18:47,918
veloce, un lampo.

307
00:18:48,001 --> 00:18:50,129
Devi pure dire qualcosa per loro.

308
00:18:50,212 --> 00:18:53,257
Rispetto il tuo talento da uomo d'affari.

309
00:18:53,340 --> 00:18:56,885
Racconto sempre di una volta
che sono venuto a trovarti e hai detto:

310
00:18:56,969 --> 00:19:00,681
"Ho un assegno di due anni fa
di tre milioni di dollari

311
00:19:00,764 --> 00:19:02,141
e non l'ho speso!"

312
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
E io: "Questo ci sa fare con gli assegni.

313
00:19:06,145 --> 00:19:07,688
E non sono scoperti."

314
00:19:07,771 --> 00:19:10,023
Per me era fantastico,

315
00:19:10,107 --> 00:19:13,026
i miei assegni vengono rifiutati
dopo una settimana.

316
00:19:14,278 --> 00:19:15,362
Ehi, ragazze.

317
00:19:16,989 --> 00:19:19,032
Qui stanno bevendo gratis.

318
00:19:19,658 --> 00:19:20,868
E fanno bene.

319
00:19:23,412 --> 00:19:28,208
Passiamo al prossimo comico
che salirà sul palco.

320
00:19:28,292 --> 00:19:29,334
Viene da Chicago.

321
00:19:29,835 --> 00:19:33,463
Fate un applauso a DeRay Davis.

322
00:19:42,723 --> 00:19:43,557
Ciao.

323
00:19:45,559 --> 00:19:46,852
Come va? Un applauso per Snoop.

324
00:19:46,935 --> 00:19:48,228
Un applauso per Snoop Dogg.

325
00:19:50,606 --> 00:19:54,026
Katt Williams, lì stanno facendo
una bella chiacchierata tra neri.

326
00:19:55,986 --> 00:19:58,822
Mi sono vestito così,
vista la comicità del momento.

327
00:19:58,906 --> 00:20:02,534
Volevo sembrare più teppista sul palco.

328
00:20:04,494 --> 00:20:05,329
No.

329
00:20:06,705 --> 00:20:08,207
Dietro le quinte, pensavo:

330
00:20:08,290 --> 00:20:10,626
"Sembri Queen Latifah
in <i>Set it Off -Farsi Notare."</i>

331
00:20:17,633 --> 00:20:19,051
Non ridete, bianchi.

332
00:20:20,886 --> 00:20:23,013
È una battuta, coglioni.

333
00:20:24,598 --> 00:20:26,391
Sono felice di vedere Katt.

334
00:20:26,475 --> 00:20:28,060
Non lo vedo da tanto.

335
00:20:28,143 --> 00:20:31,855
È uno dei miei idoli, qui ce ne sono due.

336
00:20:31,939 --> 00:20:33,732
Che figata.

337
00:20:34,608 --> 00:20:35,901
Ci serve Katt.

338
00:20:35,984 --> 00:20:38,362
Servono comici così, c'è troppa
sensibilità

339
00:20:38,445 --> 00:20:40,030
e non si può più scherzare.

340
00:20:40,113 --> 00:20:41,990
Prima scherzavo, ora non più.

341
00:20:42,074 --> 00:20:45,994
Scherzavo sul razzismo,
ora non si può più fare.

342
00:20:46,078 --> 00:20:49,581
Prima andavo al parco
e fingevo di perdere il cane.

343
00:20:50,749 --> 00:20:53,001
E mi facevo aiutare dai bianchi.

344
00:20:53,877 --> 00:20:55,337
Dicevo loro: "Si chiama Nigga."

345
00:20:57,965 --> 00:21:00,926
Tipo: "Nigga! Chiamalo."

346
00:21:03,053 --> 00:21:04,096
"Non ami i cani?"

347
00:21:04,179 --> 00:21:06,098
- "È che…"
- "Nigga!

348
00:21:07,683 --> 00:21:08,725
Nigga, ti prego!"

349
00:21:11,979 --> 00:21:12,938
<i>Sei bello!</i>

350
00:21:14,398 --> 00:21:15,399
Sono bello?

351
00:21:16,733 --> 00:21:18,277
Grazie. Vuoi scopare?

352
00:21:21,280 --> 00:21:22,739
Le donne mentono sempre.

353
00:21:23,573 --> 00:21:25,659
Non era una vera risposta, tipo:

354
00:21:25,742 --> 00:21:27,828
"Vuoi scopare?", "Wow!".

355
00:21:28,954 --> 00:21:31,999
Siamo a casa mia e dico: "Volevi scopare?"

356
00:21:33,083 --> 00:21:34,918
Ho detto solo: "Wow!"

357
00:21:36,086 --> 00:21:37,045
State attenti.

358
00:21:37,129 --> 00:21:40,299
Attenti alle donne in disco
che fingono di voler scopare.

359
00:21:40,799 --> 00:21:42,926
È la cosa peggiore, perché non sapete.

360
00:21:43,010 --> 00:21:45,012
Ti stanno addosso e tu…

361
00:21:45,095 --> 00:21:48,598
guardi gli amici e dici: "Vuole scopare!"

362
00:21:49,599 --> 00:21:51,518
Non fidatevi, appena uscite

363
00:21:51,601 --> 00:21:53,687
e il vento le spazza via le ciglia
è super sobria.

364
00:21:53,770 --> 00:21:55,397
"È stato bello conoscerti."

365
00:21:57,691 --> 00:22:00,152
"Molto bello." Che cazzo succede?

366
00:22:00,861 --> 00:22:03,488
Parlavo con una ragazza
che è saltata in auto

367
00:22:03,572 --> 00:22:05,907
e ha detto: "Alla prossima!" E io: "Cosa?"

368
00:22:07,451 --> 00:22:09,661
Ma che tempismo hanno?

369
00:22:12,914 --> 00:22:14,833
Le signore si stanno divertendo.

370
00:22:15,417 --> 00:22:16,585
Proprio tanto.

371
00:22:17,586 --> 00:22:18,420
Sì, è così.

372
00:22:18,503 --> 00:22:20,756
È dura. Le donne manifestano
da tanto tempo.

373
00:22:20,839 --> 00:22:22,841
Tutti manifestano e creano gruppi,

374
00:22:22,924 --> 00:22:24,301
è il problema di noi comici,

375
00:22:24,384 --> 00:22:25,761
Le donne si difendono,

376
00:22:25,844 --> 00:22:27,387
e noi parliamo di ciò che ci accade.

377
00:22:27,471 --> 00:22:29,723
Magari parli di un coglione
che vuole insultarle.

378
00:22:29,806 --> 00:22:31,767
Tu racconti cose, non vuoi offendere.

379
00:22:31,850 --> 00:22:34,019
Ma tutti si sentono offesi
e formano gruppi.

380
00:22:34,102 --> 00:22:35,062
E ti viene il cancro.

381
00:22:35,729 --> 00:22:39,107
Vedo un bimbo per strada,
cade e rido, poi si alza:

382
00:22:39,191 --> 00:22:41,943
"Ridi dei bambini americani che cadono?"
"No,

383
00:22:44,279 --> 00:22:46,656
sei caduto e ho riso."

384
00:22:50,702 --> 00:22:52,162
Ognuno ha i suoi incubi.

385
00:22:52,245 --> 00:22:54,456
Gli LGBTQ ne sanno qualcosa.

386
00:22:54,539 --> 00:22:57,292
Black Lives Matter,
che a voi importi o meno.

387
00:22:57,375 --> 00:22:59,336
Ci sono passato,
capisco le manifestazioni.

388
00:22:59,419 --> 00:23:02,589
Ma di alcuni nemmeno ce ne accorgiamo.

389
00:23:02,672 --> 00:23:05,050
Derisi per una vita intera

390
00:23:05,133 --> 00:23:06,301
e a nessuno frega.

391
00:23:06,384 --> 00:23:08,637
Non si fanno rispettare. È una merda.

392
00:23:08,720 --> 00:23:10,722
Le persone brutte non...

393
00:23:12,182 --> 00:23:14,726
Claire Cobham ha appena detto: "Grazie!".

394
00:23:17,771 --> 00:23:20,315
I brutti non si offendono mai.

395
00:23:20,398 --> 00:23:24,986
Non vedi mai due belli litigare
e uno dire all'altro: "Sei brutto!"

396
00:23:25,070 --> 00:23:28,657
E il brutto dire:
"Non usare mai più quella parola!"

397
00:23:31,952 --> 00:23:34,830
I brutti negano sempre. Non lo sanno.

398
00:23:34,913 --> 00:23:36,373
Non vogliono essere brutti.

399
00:23:37,624 --> 00:23:39,709
Magari avete un amico brutto.

400
00:23:40,210 --> 00:23:42,879
Domani saranno
alla Million Black March dei brutti.

401
00:23:44,214 --> 00:23:46,133
Ti giri e dici: "Ehi,

402
00:23:47,259 --> 00:23:49,511
so che domani marcerete."

403
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
E lui: "Ehi, chi è che marcia?"

404
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
La cosa più…

405
00:23:58,019 --> 00:24:01,481
La cosa che i brutti dicono sempre è:
"Io piaccio alle donne."

406
00:24:05,318 --> 00:24:07,404
È dura per gli uomini.
Non possiamo imbrogliare.

407
00:24:07,487 --> 00:24:10,532
Le donne belle sì,
per loro è sempre più facile.

408
00:24:11,324 --> 00:24:13,743
Per tutte le donne. Lo date per scontato.

409
00:24:13,827 --> 00:24:17,205
Ogni donna qui potrebbe licenziarsi

410
00:24:17,289 --> 00:24:18,915
e diventare una spogliarellista.

411
00:24:19,916 --> 00:24:21,209
Tutte le donne qui!

412
00:24:21,293 --> 00:24:22,544
Se pensate che la vostra non possa,

413
00:24:22,627 --> 00:24:24,129
lei è stata in auto
con la ragazza di prima,

414
00:24:24,212 --> 00:24:26,089
superano il club, si guardano,
non lo dicono,

415
00:24:26,173 --> 00:24:28,758
ma fanno: "Se volessi farlo, io…

416
00:24:28,842 --> 00:24:32,637
non voglio farlo, ma se volessi…"

417
00:24:32,721 --> 00:24:36,349
Non lo dicono mai a voce alta,
non sanno chi è in ascolto.

418
00:24:36,433 --> 00:24:38,185
Ognuna di voi potrebbe fare la
spogliarellista.

419
00:24:38,268 --> 00:24:41,104
Alcune guardano le altre e dicono:
"Lei no," "Lei sì."

420
00:24:41,897 --> 00:24:44,482
Fidatevi, purtroppo so di cosa parlo.

421
00:24:45,358 --> 00:24:48,778
Sono andato a uno strip club
e ognuna aveva il suo palo.

422
00:24:48,862 --> 00:24:49,863
"Vieni, nero?"

423
00:24:56,036 --> 00:24:57,537
"Qualcuno vuole un giro?"

424
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Dico solo che un uomo non potrebbe!

425
00:25:01,208 --> 00:25:03,335
Stiamo a menarcela, ma non possiamo.

426
00:25:03,418 --> 00:25:04,628
Non sappiamo ballare…

427
00:25:04,711 --> 00:25:08,048
Non ci sono strip club per noi,
non c'è lavoro.

428
00:25:08,131 --> 00:25:11,176
Nessun uomo, finiti gli studi,
ha mai detto:

429
00:25:11,259 --> 00:25:14,221
"Andiamo a Miami a fare dei soldi."
Mai successo.

430
00:25:17,307 --> 00:25:20,810
Non ci si preoccupa
che un ragazzo si spogli.

431
00:25:20,894 --> 00:25:22,687
La famiglia non se ne preoccupa.

432
00:25:22,771 --> 00:25:24,481
Lo zio non viene a dirti:

433
00:25:24,564 --> 00:25:25,690
"Vieni qua!"

434
00:25:26,650 --> 00:25:30,362
Non mi importa quanto sei messo male,
sul palo non ci sali!

435
00:25:30,445 --> 00:25:32,948
Hai capito?" Mai.

436
00:25:33,031 --> 00:25:35,492
A nessuno importa
degli strip club maschili, non esistono.

437
00:25:35,575 --> 00:25:37,369
Ho fatto il film <i>Chocolate City.</i>
Tutto falso.

438
00:25:37,452 --> 00:25:39,037
Non esistono.

439
00:25:39,120 --> 00:25:42,374
Ok, ci sono spettacoli
di strip maschile a Las Vegas.

440
00:25:42,457 --> 00:25:46,086
Fanno quella roba australiana,
ma non è la norma, non fa per noi.

441
00:25:46,169 --> 00:25:47,837
Non c'è il locale Cazzo di Diamanti.

442
00:25:49,631 --> 00:25:52,509
Uno stripper non dice all'altro:
"Lavori al CDD?"

443
00:25:52,592 --> 00:25:56,721
e l'altro: "No, ballo
per pagarmi gli studi, amico."

444
00:25:59,349 --> 00:26:00,183
No.

445
00:26:00,267 --> 00:26:03,353
Le donne possono perché hanno cose
che gli uomini vogliono vedere.

446
00:26:03,436 --> 00:26:04,396
CI lucrano su.

447
00:26:04,479 --> 00:26:05,689
Noi vogliamo vederle.

448
00:26:05,772 --> 00:26:07,691
Come muovono il culo.

449
00:26:07,774 --> 00:26:09,901
Una chiappa, due, entrambe, clap.

450
00:26:11,695 --> 00:26:13,613
Non ci sono mosse speciali
con il pene.

451
00:26:14,406 --> 00:26:17,784
Non vai allo strip club
e uno lo sbatte sul palo.

452
00:26:20,036 --> 00:26:21,621
O sale senza mani.

453
00:26:24,833 --> 00:26:26,710
"Guarda il millepiedi sul nero!

454
00:26:28,169 --> 00:26:29,879
Fa il salto del cazzo mortale.

455
00:26:31,589 --> 00:26:35,385
Non si sopravvive." Non vedi roba così.

456
00:26:35,468 --> 00:26:38,221
Le donne comunicano con il culo.

457
00:26:38,305 --> 00:26:39,639
Festeggiano con quello.

458
00:26:40,140 --> 00:26:42,767
Ci si salutano, anche se non si conoscono

459
00:26:42,851 --> 00:26:44,311
festeggiano insieme.

460
00:26:44,853 --> 00:26:47,439
Due donne che non si conoscono,
al compleanno di una:

461
00:26:47,522 --> 00:26:50,108
"Compi gli anni?" "Sì, oggi!"

462
00:26:50,817 --> 00:26:52,736
"Twerkiamo!"

463
00:26:53,486 --> 00:26:55,613
"Allora compi gli anni?" "Sì"

464
00:26:55,697 --> 00:26:57,240
"Twerkiamo!"

465
00:26:57,949 --> 00:27:00,452
Non vedi un maschio che fa:
"Compi gli anni?"

466
00:27:00,535 --> 00:27:02,829
"Sì, batti il cazzo, clap.

467
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Più veloce, non fermarti."

468
00:27:08,668 --> 00:27:11,338
In discoteca non vedi quattro neri farlo.

469
00:27:15,175 --> 00:27:17,635
Che scacciano le tipe:
"Via, stiamo festeggiando."

470
00:27:17,719 --> 00:27:19,429
Clap, nero, batti.

471
00:27:23,099 --> 00:27:24,851
Se una donna non ama il suo corpo,
è una sua scelta.

472
00:27:24,934 --> 00:27:27,228
Sono tempi strani.

473
00:27:27,312 --> 00:27:29,856
Corpi naturali contro altri corpi.

474
00:27:29,939 --> 00:27:31,066
Perché si rifanno?

475
00:27:31,149 --> 00:27:32,859
Ok, non sono fatti nostri.

476
00:27:32,942 --> 00:27:35,737
Ok, ma fate attenzione.
La scelta è vostra.

477
00:27:35,820 --> 00:27:37,530
Ma gli uomini? 'Fanculo.

478
00:27:37,614 --> 00:27:39,783
Non potete farlo, gli uomini no.

479
00:27:39,866 --> 00:27:41,576
Qualunque cosa abbiate letto.

480
00:27:42,702 --> 00:27:45,080
Nessun uomo si rifà il cazzo.

481
00:27:46,539 --> 00:27:49,167
E tra amici: "Ehi, ti sei fatto la
plastica al cazzo?"

482
00:27:50,251 --> 00:27:51,753
"Sì, sono andato in Colombia.

483
00:27:53,421 --> 00:27:55,548
Lifiting al pene
e plastica alle palle." "Che?"

484
00:27:56,508 --> 00:27:58,510
Mi sono rifatto pene e palle." "Che?"

485
00:27:58,593 --> 00:28:00,804
"Hanno preso dal ginocchio." "Fottiti."

486
00:28:01,971 --> 00:28:04,099
"E dal capezzolo, per la sensibilità."

487
00:28:04,182 --> 00:28:05,225
Cazzo…

488
00:28:07,185 --> 00:28:10,563
Non vai al club e vedi un tipo

489
00:28:10,647 --> 00:28:12,482
cambiato perché si è rifatto il cazzo.

490
00:28:12,565 --> 00:28:13,566
"Come va?"

491
00:28:15,944 --> 00:28:19,114
"Ehi tu, cazzo rifatto!" "Siete pazzi."

492
00:28:19,656 --> 00:28:21,533
Le gambe non combaciano.

493
00:28:24,702 --> 00:28:27,372
Se vi rifate il cazzo,
le donne vogliono saperlo.

494
00:28:27,455 --> 00:28:30,750
Vogliono sapere cosa c'è dentro,
perché tengono alla vagina.

495
00:28:30,834 --> 00:28:33,962
Non scopano con certi materiali…

496
00:28:34,045 --> 00:28:35,964
niente che leirriti
"Cosa c'è in quel cazzo?

497
00:28:36,047 --> 00:28:37,424
Non andiamo d'accordo."

498
00:28:40,260 --> 00:28:42,303
Ma gli uomini no.

499
00:28:42,387 --> 00:28:44,639
A loro non fotte delle tette rifatte.

500
00:28:45,306 --> 00:28:47,225
O dei culi rifatti.

501
00:28:47,308 --> 00:28:48,601
Mai detto a una dal culo rifatto:

502
00:28:48,685 --> 00:28:50,603
"Aspetta, c'è del glucosio dentro?

503
00:28:51,938 --> 00:28:53,356
Arachidi? Sono allergica…"

504
00:28:54,441 --> 00:28:56,985
Se la mia tipa avesse
un culone rifatto, ok.

505
00:28:58,153 --> 00:29:00,572
Tipo: "DeRay, sculacciami,
non dici nulla?"

506
00:29:01,614 --> 00:29:03,700
"Basta dirlo, baby."

507
00:29:04,617 --> 00:29:07,120
E lei: "Non mi sculacci?"
Io: "Appena fatto."

508
00:29:08,496 --> 00:29:10,540
Non lo senti perché è finto.

509
00:29:11,416 --> 00:29:14,002
Sculaccio solo cose vere. Dammi la nuca.

510
00:29:14,961 --> 00:29:17,839
"Ah!"
"Orecchio, mascella, caviglia, forza."

511
00:29:17,922 --> 00:29:21,551
"Orecchio, mascella, caviglia, forza."

512
00:29:21,634 --> 00:29:25,054
Di lato. "Ahi!"
"Orecchio, mascella, caviglia, forza."

513
00:29:26,181 --> 00:29:29,017
Lei: "Tirami i capelli."
Cerco tra le extension.

514
00:29:30,351 --> 00:29:32,437
Scavo fino alla treccia.

515
00:29:34,564 --> 00:29:35,398
La tiro.

516
00:29:35,482 --> 00:29:37,567
"Cazzo fai?" "Hai detto 'tirami i capelli'

517
00:29:37,650 --> 00:29:38,735
e lo sto facendo!"

518
00:29:38,818 --> 00:29:40,195
Nuca. Bam.

519
00:29:40,278 --> 00:29:42,697
Sono DeRay Davis e vi ho fregati.

520
00:29:51,831 --> 00:29:54,209
DeRay Davis, cazzo.

521
00:29:55,251 --> 00:29:56,377
Sanno come sei fatto.

522
00:29:56,461 --> 00:29:59,339
Snoop Dogg, gente!

523
00:30:01,174 --> 00:30:03,635
- DeRay, cazzo.
- Che onore, Snoop.

524
00:30:03,718 --> 00:30:04,844
Forza, dai.

525
00:30:04,928 --> 00:30:07,555
Che onore, conosco tutte le tue canzoni.

526
00:30:07,639 --> 00:30:08,515
Davvero?

527
00:30:08,598 --> 00:30:09,808
Sì, cosa cantiamo?

528
00:30:09,891 --> 00:30:12,936
- Scegli, cazzo di ginocchio.
- La mia preferita!

529
00:30:13,019 --> 00:30:14,938
<i>Let it Out, </i>la mia preferita.

530
00:30:15,021 --> 00:30:16,648
- Davvero?
- Sì, la mia preferita.

531
00:30:16,731 --> 00:30:19,067
Vorrei ricordarmela,
ma sono fatto, non ricordo

532
00:30:19,150 --> 00:30:20,652
- metà repertorio.
- Non era su una tipa?

533
00:30:20,735 --> 00:30:22,987
Sul serio, per alcune ho un gobbo

534
00:30:23,071 --> 00:30:24,155
per le parole.

535
00:30:24,239 --> 00:30:27,283
No. 'Fanculo. Ho una storia
su Snoop per voi.

536
00:30:27,367 --> 00:30:28,576
- Parla con me.
- È vera

537
00:30:28,660 --> 00:30:31,079
È divertente, l'ha detta lui.

538
00:30:31,162 --> 00:30:36,084
Stavi girando un videoclip,
non ricordo quale, con Lil' Jon.

539
00:30:36,167 --> 00:30:39,212
A quei tempi, suo figlio era piccolo.

540
00:30:39,295 --> 00:30:41,297
Aveva mangiato tutti i sandwich
al burro di arachidi.

541
00:30:41,381 --> 00:30:44,801
Quindi, mentre Lil' Jon girava il video,
il figlio si ingozzava.

542
00:30:45,677 --> 00:30:46,719
Snoop cantava.

543
00:30:46,803 --> 00:30:50,098
E mentre cantava, girava su se stesso.

544
00:30:50,181 --> 00:30:53,393
E io dicevo: "Cavolo, si muove bene."

545
00:30:53,476 --> 00:30:56,563
E ho detto: "Bei passi, ci sai fare"
E lui: "No, dimentico il testo.

546
00:30:56,646 --> 00:30:57,730
Lo stavo leggendo."

547
00:30:59,774 --> 00:31:01,901
Aveva un foglietto in mano.

548
00:31:05,905 --> 00:31:07,574
- È l'hip hop.
- Storia vera.

549
00:31:09,409 --> 00:31:11,286
L'hip hop è così,
servono i bigliettini.

550
00:31:11,369 --> 00:31:13,204
Devi fare ciò che va fatto.

551
00:31:14,622 --> 00:31:16,207
Capito?

552
00:31:16,291 --> 00:31:17,417
A Chicago, però.

553
00:31:17,500 --> 00:31:18,376
- A Chicago.
- Chicago.

554
00:31:18,459 --> 00:31:21,045
Da quanto sei in California?

555
00:31:21,129 --> 00:31:23,590
Da quanto tempo vivi in California?

556
00:31:24,340 --> 00:31:25,466
- Qui?
- Sì.

557
00:31:25,550 --> 00:31:26,926
Amico, non vivo qui.

558
00:31:28,386 --> 00:31:30,805
Devo dirlo, pensano che io viva altrove.

559
00:31:31,890 --> 00:31:34,601
No, vivo qui sin dal mio primo film,
<i>La bottega del bariere.</i>

560
00:31:34,684 --> 00:31:36,603
In realtà, l'abbiamo girato a Chicago.

561
00:31:36,686 --> 00:31:37,604
Sì.

562
00:31:37,687 --> 00:31:41,232
Quell'anno dicevo:
"Fatemi fare avanti e indietro."

563
00:31:41,316 --> 00:31:44,402
Ma la mia casa è sempre a Chicago.

564
00:31:44,485 --> 00:31:46,946
Finito a Hollywood,
vado a casa e taglio l'erba.

565
00:31:47,030 --> 00:31:47,864
- Bello.
- Controllo,

566
00:31:47,947 --> 00:31:48,781
capito?

567
00:31:48,865 --> 00:31:49,866
Voglio sapere

568
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
se tra te e Kanye West
c'è lo stesso rapporto?

569
00:31:52,869 --> 00:31:54,954
No, ha divorziato anche da me.

570
00:31:56,789 --> 00:31:58,249
- Eri nel documentario.
- No.

571
00:31:58,333 --> 00:32:00,293
Il mio rapporto
con la sua musica è uguale,

572
00:32:00,376 --> 00:32:01,669
mi ricordo sempre che è un genio.

573
00:32:01,753 --> 00:32:02,879
Penso sempre a lui.

574
00:32:02,962 --> 00:32:05,465
A volte vedendoli crescere dimentichiamo,

575
00:32:05,548 --> 00:32:07,425
che sono umani e affrontano difficoltà.

576
00:32:07,508 --> 00:32:08,343
- Sì.
- E tutti

577
00:32:08,426 --> 00:32:11,679
abbiamo amici
che di testa non stanno bene,

578
00:32:11,763 --> 00:32:12,847
ma se la cavano.

579
00:32:12,931 --> 00:32:15,391
Dottori e avvocati
che ne passano tante, rapper,

580
00:32:15,475 --> 00:32:17,060
- tutti noi…
- Sì.

581
00:32:17,143 --> 00:32:18,895
in base a dove stiamo.

582
00:32:18,978 --> 00:32:20,521
Ma dolore e amore

583
00:32:20,605 --> 00:32:22,649
sono cose diverse, chiunque tu sia.

584
00:32:22,732 --> 00:32:24,025
- Sì.
- Quindi…

585
00:32:24,108 --> 00:32:27,403
Auguro il meglio a tutti, state bene così.

586
00:32:28,071 --> 00:32:31,532
Ora hanno accanto qualcuno che li aiuta.

587
00:32:33,284 --> 00:32:35,411
Lui rappresenta Chicago qui.

588
00:32:35,495 --> 00:32:37,455
- Sì, grazie a tutti.
- Sì.

589
00:32:37,538 --> 00:32:39,207
- Ti vogliamo bene.
- Grazie per la marijuana.

590
00:32:39,290 --> 00:32:40,541
Su, andate, dai.

591
00:32:40,625 --> 00:32:42,418
Ne ho qui una rullata.

592
00:32:42,502 --> 00:32:43,628
- Eccola.
- Per me?

593
00:32:43,711 --> 00:32:45,672
- Eccola qui.
- Sembra salutare.

594
00:32:45,755 --> 00:32:47,465
Quella è quella giusta.

595
00:32:47,548 --> 00:32:48,549
Accendila, dai.

596
00:32:48,633 --> 00:32:49,842
Dov'è l'accendino?

597
00:32:49,926 --> 00:32:50,760
Eccolo. Tieni.

598
00:32:50,843 --> 00:32:54,347
Non fumo erba, di solito. O forse sì.

599
00:32:54,430 --> 00:32:57,767
È una produzione Netflix di Snoop Dogg.

600
00:32:57,850 --> 00:33:00,687
Si chiama <i>Fuckin' Around</i>.
È ciò che facciamo.

601
00:33:00,770 --> 00:33:04,315
C'è un sacco di gente
venuta per divertirsi.

602
00:33:05,483 --> 00:33:08,528
È ora di far uscire
il prossimo fottuto comico.

603
00:33:08,611 --> 00:33:11,656
Tutti dicono che Snoop Dogg
è lo zio preferito, no?

604
00:33:13,700 --> 00:33:17,412
La prossima comica
sarà la vostra zietta preferita.

605
00:33:17,495 --> 00:33:20,999
Combatterà, correrà e morirà per voi.

606
00:33:21,082 --> 00:33:23,334
Vi troverà anche un partner.

607
00:33:23,418 --> 00:33:28,381
Sto parlando
della sola e unica Melanie Comarcho.

608
00:33:34,929 --> 00:33:36,389
Come state?

609
00:33:38,725 --> 00:33:41,602
Le signore dicano "Oh!"

610
00:33:41,686 --> 00:33:42,645
Oh!

611
00:33:42,729 --> 00:33:46,941
Andiamo alla grande,
gli uomini vogliono essere noi.

612
00:33:47,025 --> 00:33:49,861
Non facciamo show, facciamo la storia.

613
00:33:50,778 --> 00:33:55,241
La vicepresidente degli Stati Uniti:
Kamala Harris, è una donna.

614
00:33:56,200 --> 00:33:57,785
Fatele un applauso.

615
00:33:59,454 --> 00:34:04,500
Il capo dei vigili del fuoco di LA,
Kristin Crowley, è una donna.

616
00:34:04,584 --> 00:34:05,585
Fatevi sentire.

617
00:34:08,004 --> 00:34:12,967
Per non parlare di Ketanji Brown Jackson,
giudice della Corte Suprema.

618
00:34:14,135 --> 00:34:15,428
Oh!

619
00:34:16,179 --> 00:34:20,725
E io, Melanie Comarcho, che ho scritto,
diretto, montato e musicato

620
00:34:20,808 --> 00:34:26,272
il mio primo film, <i>Boosters L.A.</i>
Esatto, la forza della figa.

621
00:34:26,355 --> 00:34:27,565
Vi conviene chiedere in giro.

622
00:34:28,649 --> 00:34:31,235
Tutte le signore qui dicano "Ciao".

623
00:34:31,319 --> 00:34:32,361
Ciao.

624
00:34:32,445 --> 00:34:36,074
Quando dico "signore" intendo tutte,

625
00:34:36,157 --> 00:34:38,826
perché sono tempi duri
per le donne single.

626
00:34:38,910 --> 00:34:40,870
- Signore.
- Ciao.

627
00:34:40,953 --> 00:34:43,456
Si parla di carenza di uomini.
Non è vero.

628
00:34:43,539 --> 00:34:44,916
Sono stata in centro a LA.

629
00:34:44,999 --> 00:34:46,626
Ci sono uomini a terra ovunque.

630
00:34:47,877 --> 00:34:50,922
Dobbiamo darvi una sistemata.
Stiamo messi così.

631
00:34:51,798 --> 00:34:55,301
Non ci sono uomini con lavoro,
auto, casa e un bel cazzo.

632
00:34:55,384 --> 00:34:56,344
Siete sognatrici.

633
00:34:57,637 --> 00:35:00,473
Non esistono. È un brutto momento.

634
00:35:00,556 --> 00:35:02,225
Non ne troverete uno.

635
00:35:02,892 --> 00:35:06,145
Se uno ha due o tre dei requisiti,
datevi il cinque, vittoria!

636
00:35:07,438 --> 00:35:10,358
Oddio, come siamo messe.

637
00:35:10,441 --> 00:35:13,611
Su internet a cercare l'amore.
Che stronzata è?

638
00:35:15,154 --> 00:35:18,950
Ero su Cristiani Single,
c'erano solo infedeli lassù.

639
00:35:20,493 --> 00:35:25,164
Poi su Un Mare di Pesci,
solo barracuda e polpi.

640
00:35:25,998 --> 00:35:29,210
Sono finita su incontragentealbuio.com

641
00:35:29,919 --> 00:35:33,089
Ok, ridete pure,
ma ho trovato un bell'uomo cieco.

642
00:35:34,048 --> 00:35:34,924
Andiamo ovunque insieme.

643
00:35:35,007 --> 00:35:38,678
Non ha cane, ho io il bastone,
o segue me o va in autostrada.

644
00:35:40,847 --> 00:35:42,974
Ha provato a lasciarmi a casa mia.

645
00:35:43,057 --> 00:35:45,852
Sta ancora cercando la porta.
Oh, quanto vorrei.

646
00:35:46,686 --> 00:35:47,979
Davvero.

647
00:35:49,355 --> 00:35:50,898
È difficile.

648
00:35:50,982 --> 00:35:52,483
Le relazioni non sono più come prima.

649
00:35:52,567 --> 00:35:55,069
La comunicazione è il problema. Signore?

650
00:35:55,153 --> 00:35:57,864
- Ciao!
- Ciao?

651
00:35:57,947 --> 00:36:00,992
La gente non parla più.
Manda messaggi e basta.

652
00:36:01,534 --> 00:36:05,288
Niente scopate per sei mesi,
ma ieri un cazzo in chat.

653
00:36:05,955 --> 00:36:07,623
Un cazzo in chat e basta.

654
00:36:07,707 --> 00:36:09,542
Neanche romantico: "Ne vuoi?"

655
00:36:10,459 --> 00:36:14,714
Gliene ho dette quattro: "Sì, ne voglio!"

656
00:36:14,797 --> 00:36:19,302
Era bellissimo. Circonciso,
monocolore, senza imperfezioni, duro.

657
00:36:20,678 --> 00:36:23,097
Portalo qua. Lo vogliamo tutte. Signore?

658
00:36:23,723 --> 00:36:25,641
- Ciao.
- Brave, ragazze.

659
00:36:25,725 --> 00:36:28,728
Non so di chi fosse il cazzo in chat,
di sicuro non l'ha portato.

660
00:36:29,562 --> 00:36:32,273
Non era lo stesso cazzo, no.

661
00:36:32,356 --> 00:36:34,692
Non era nemmeno duro! Guardate.

662
00:36:35,568 --> 00:36:37,278
Diceva che lo era per strada.

663
00:36:37,361 --> 00:36:38,738
Beh, torna in auto.

664
00:36:39,864 --> 00:36:43,326
Guida finché non è così,
poi accosta nel mio viale.

665
00:36:43,868 --> 00:36:47,955
- Chi lo vuole un vermetto. Signore?
- No!

666
00:36:48,039 --> 00:36:50,374
E dai, nessuno lo vuole molliccio.

667
00:36:51,876 --> 00:36:54,003
E non se ne fregano se non funziona.

668
00:36:54,921 --> 00:36:57,006
No. Te lo ficcano dentro.

669
00:36:59,800 --> 00:37:03,679
A ognuna è capitato.
Non prendetemi in giro.

670
00:37:03,763 --> 00:37:06,515
Se sapete cosa intendo,
signore, dite "ciao".

671
00:37:06,599 --> 00:37:07,516
Ciao.

672
00:37:07,600 --> 00:37:10,686
Chissà, visto l'andamento
magari stasera ve lo ficcano.

673
00:37:11,229 --> 00:37:13,648
Continuate a bere
e vedete che succede.

674
00:37:14,232 --> 00:37:15,233
Oh.

675
00:37:15,316 --> 00:37:17,944
Se non si drizza,
prendono la pillola e mentono.

676
00:37:18,027 --> 00:37:20,196
"Non ho preso nulla." "Sì, invece!"

677
00:37:21,280 --> 00:37:23,407
Vado a dormire,
mi sveglio ed era ancora lì.

678
00:37:23,491 --> 00:37:24,408
Io…

679
00:37:24,951 --> 00:37:26,786
non so che hai preso,

680
00:37:26,869 --> 00:37:29,163
ma spezzalo in due prima di tornare qui.

681
00:37:29,956 --> 00:37:32,875
Vogliamo un cazzo per due ore? Signore?

682
00:37:32,959 --> 00:37:33,960
Ciao.

683
00:37:34,043 --> 00:37:36,254
Non per due ore.

684
00:37:36,337 --> 00:37:40,174
Una, forse, e per dieci minuti
meglio se ce la lecca.

685
00:37:40,258 --> 00:37:42,426
- Ehi?
- Ciao.

686
00:37:42,510 --> 00:37:45,096
Anche se me la lecchi,
non vuol dire che poi tocca a me.

687
00:37:45,179 --> 00:37:46,013
Ciao.

688
00:37:46,097 --> 00:37:48,808
Fanno schifo, molti non si lavano bene.

689
00:37:50,059 --> 00:37:53,020
Hanno segni di sgommate sul retro.

690
00:37:53,896 --> 00:37:56,524
E non è sudore. Che sudi, cioccolato?

691
00:37:57,858 --> 00:38:00,611
Era pupù, la distinguo dalla cioccolata.

692
00:38:02,363 --> 00:38:03,531
Bleah.

693
00:38:05,324 --> 00:38:07,952
Che problema hanno?
Non è ingegneria spaziale.

694
00:38:08,035 --> 00:38:10,037
Strofina
finché non c'è più nulla di marrone.

695
00:38:11,330 --> 00:38:12,790
Guarda e pulisci.

696
00:38:14,208 --> 00:38:17,003
Pensano sia una carta di credito,
strisciano e ciao.

697
00:38:17,086 --> 00:38:18,004
Pronti?

698
00:38:19,380 --> 00:38:22,008
Hai la striscia marrone sul retro?

699
00:38:22,633 --> 00:38:25,845
Perché non indossate salvaslip?

700
00:38:26,387 --> 00:38:28,347
- Signore?
- Ciao.

701
00:38:28,431 --> 00:38:30,808
Comprateveli.
Vedo che gli uomini ci pensano.

702
00:38:30,891 --> 00:38:33,019
Guardateli.

703
00:38:33,102 --> 00:38:35,521
Contate i salvaslip domani.
Scommetto che ne manca uno.

704
00:38:35,604 --> 00:38:36,564
Ci scommetto.

705
00:38:36,647 --> 00:38:38,274
Qualcuno li proverà.

706
00:38:38,941 --> 00:38:40,443
Se non fosse per un bel cazzo,

707
00:38:40,526 --> 00:38:42,528
ci avrei rinunciato tempo fa.

708
00:38:42,611 --> 00:38:44,322
- Signore?
- Ciao.

709
00:38:44,405 --> 00:38:49,243
Non ce ne sono molti, ma ehilà, voi qui.

710
00:38:49,327 --> 00:38:51,537
L'unica cosa del cazzo
è che non ha l'auto.

711
00:38:53,080 --> 00:38:56,083
Devi andare a prendertelo. Che cazzata.

712
00:38:56,167 --> 00:38:59,462
Sei incazzata e guidi dicendo:
"È <i>l'ultima </i>volta."

713
00:39:00,963 --> 00:39:03,424
Siete stati fantastici.

714
00:39:03,924 --> 00:39:06,719
Mi donate la luce e io vi regalo

715
00:39:06,802 --> 00:39:09,430
un po' di magia di ragazza nera.

716
00:39:12,141 --> 00:39:16,604
Un applauso per Melanie Comarcho.

717
00:39:22,026 --> 00:39:24,362
Ecco il mio fratello da madre diversa.

718
00:39:24,445 --> 00:39:27,281
- lo conosco da anni.
- Sì.

719
00:39:27,365 --> 00:39:29,283
Io sono di Inglewood, lui di Long Beach.

720
00:39:30,701 --> 00:39:31,577
Cavolo.

721
00:39:31,660 --> 00:39:36,207
Adoro Snoop, ma amo alla follia Shante,

722
00:39:36,290 --> 00:39:38,793
- sua moglie, il Boss. Oh, mio Dio.
- Sì.

723
00:39:38,876 --> 00:39:40,878
Deve darsi alla comicità.

724
00:39:41,504 --> 00:39:45,216
Mi fa morire dalle risate.

725
00:39:45,299 --> 00:39:48,511
Dovresti essere sul palco adesso, davvero.

726
00:39:48,594 --> 00:39:49,678
Sei uno spasso!

727
00:39:51,806 --> 00:39:54,350
Ti adoro e ti ringrazio,
quando ti chiamiamo

728
00:39:54,433 --> 00:39:56,018
arrivi e dai spettacolo.

729
00:39:56,102 --> 00:39:58,562
Quando hanno detto che eri disponibile

730
00:39:58,646 --> 00:40:00,481
ero onorato di averti qui.

731
00:40:00,564 --> 00:40:02,733
Tu l'hai reso possibile, Snoop. Grazie.

732
00:40:02,817 --> 00:40:06,612
Snoop ha detto: "Ci serve una donna,
prendiamo Melanie Comarcho,"

733
00:40:06,695 --> 00:40:08,280
ti ringrazio per questo.

734
00:40:08,364 --> 00:40:10,533
Anch'io, sorella.

735
00:40:10,616 --> 00:40:12,743
Lo zio e la zietta preferiti.

736
00:40:12,827 --> 00:40:14,537
- Esatto.
- Capito?

737
00:40:14,620 --> 00:40:18,624
Con il prossimo comico
ci ho fatto un film.

738
00:40:18,707 --> 00:40:20,126
Era un film di merda.

739
00:40:21,377 --> 00:40:25,047
Per chi non l'avesse visto, è
intitolato <i>Ride,</i>

740
00:40:25,131 --> 00:40:27,883
ve lo sconsiglio.

741
00:40:29,135 --> 00:40:33,139
Ma l'avete visto
in altri film straordinari.

742
00:40:33,222 --> 00:40:36,267
È un grande attore e comico.

743
00:40:36,350 --> 00:40:39,395
L'avete visto in film come <i>Life,</i>

744
00:40:40,062 --> 00:40:42,064
<i>e American History X,</i>

745
00:40:42,565 --> 00:40:46,360
ed è anche il creatore di <i>Phat Tuesdays,</i>

746
00:40:46,444 --> 00:40:51,031
uno dei maggiori eventi comici
mai realizzati.

747
00:40:51,115 --> 00:40:54,118
Da St. Louis, l'inimitabile,

748
00:40:54,201 --> 00:40:58,539
il mio uomo, il vostro uomo, Guy Torry.

749
00:41:05,921 --> 00:41:08,424
Come va, Hollywood?

750
00:41:09,884 --> 00:41:11,552
Sì, ho cambiato microfono.

751
00:41:11,635 --> 00:41:14,472
Sull'altro erano rimasti cazzo,
figa ed erba.

752
00:41:15,473 --> 00:41:16,682
Sono germofobico.

753
00:41:16,765 --> 00:41:19,101
Che bello vedere le vostre facce!

754
00:41:19,185 --> 00:41:20,728
Niente mascherine!

755
00:41:21,604 --> 00:41:24,231
Bianchi, siete strafelici
che non ci sono più,

756
00:41:24,315 --> 00:41:25,774
si vede proprio.

757
00:41:25,858 --> 00:41:26,817
Ieri ero sull'aereo,

758
00:41:26,901 --> 00:41:31,697
i bianchi camminavano così
urlando "Ah, niente mascherine!"

759
00:41:31,780 --> 00:41:34,116
Che cazzo. I bianchi erano felici,

760
00:41:34,200 --> 00:41:36,827
come se avessero rispedito
i neri in Africa.

761
00:41:37,411 --> 00:41:38,454
Felicissimi.

762
00:41:38,537 --> 00:41:39,663
Io la indossavo.

763
00:41:39,747 --> 00:41:42,374
"Me ne fotto."
Ero l'unico a indossarla.

764
00:41:42,458 --> 00:41:44,418
Mi guardavano come
se avessi tirato fuori il cazzo in chiesa.

765
00:41:44,502 --> 00:41:47,755
"Bleah!" Sono germofobico, l'ho detto.

766
00:41:47,838 --> 00:41:49,423
Colpa del COVID.

767
00:41:49,507 --> 00:41:51,175
Pensavo che i germofobici fossero matti.

768
00:41:51,258 --> 00:41:52,510
Ne ho frequentata una.

769
00:41:52,593 --> 00:41:54,094
Estremamente germofobica.

770
00:41:54,178 --> 00:41:56,639
A cena,
ordinava sempre acqua calda e limone.

771
00:41:57,139 --> 00:42:00,684
Sgrassava l'argenteria
nell'acqua con il limone.

772
00:42:00,768 --> 00:42:03,229
Anche la prima volta per succhiarmelo:

773
00:42:03,312 --> 00:42:04,480
"No, cazzo.

774
00:42:05,314 --> 00:42:06,732
Non lo immergo lì,

775
00:42:06,815 --> 00:42:08,734
Non lo strofini sul limone."

776
00:42:08,817 --> 00:42:09,735
Ce l'ho fruttato.

777
00:42:09,818 --> 00:42:12,947
No, le mie palle le lasci stare!

778
00:42:13,030 --> 00:42:15,282
Non oggi. Chi è vaccinato?

779
00:42:15,366 --> 00:42:17,117
Applaudite se siete vaccinati.

780
00:42:19,995 --> 00:42:21,413
Smettetela di credervi migliori

781
00:42:21,497 --> 00:42:23,415
dei non vaccinati.

782
00:42:23,499 --> 00:42:24,917
Basta chiedere. "Sei vaccinato?

783
00:42:25,000 --> 00:42:26,043
Lo sei?

784
00:42:26,126 --> 00:42:27,711
Cosa? Moderna? Pfizer.

785
00:42:27,795 --> 00:42:30,297
Anch'io. Tu Moderna?" Basta, ok?

786
00:42:31,173 --> 00:42:32,591
Vi chiedete qual è il mio.

787
00:42:32,675 --> 00:42:33,884
Tu come sei messo?

788
00:42:33,968 --> 00:42:35,177
Prima dose.

789
00:42:35,261 --> 00:42:36,762
Sì, prima dose fatta.

790
00:42:36,845 --> 00:42:38,847
Faccio la seconda, adesso.

791
00:42:41,517 --> 00:42:44,103
Dicono che serva il richiamo. Eccolo.

792
00:42:46,480 --> 00:42:48,524
Il COVID. Mia mamma è vaccinata.

793
00:42:48,607 --> 00:42:50,734
Ha 84 anni ed è vaccinata.

794
00:42:51,402 --> 00:42:54,321
Non va dal medico da 20 anni
ed è vaccinata.

795
00:42:54,405 --> 00:42:57,950
La chiamo: "Ehi ma',
vengo a trovarti, mi manchi.

796
00:42:58,033 --> 00:43:00,661
- Voglio abbracciarti."
- "Sei vaccinato?"

797
00:43:01,370 --> 00:43:04,331
"Non vieni a casa, altrimenti"
"L'ho comprata io.

798
00:43:05,708 --> 00:43:07,835
Ora ti arriva una dose di sfratto."

799
00:43:09,003 --> 00:43:11,171
Non le ho detto stronza, l'ho pensato.

800
00:43:11,255 --> 00:43:12,715
Mia mamma è nera.

801
00:43:13,465 --> 00:43:15,092
Non sei volgare con loro.

802
00:43:15,175 --> 00:43:16,635
I bianchi sono diversi.

803
00:43:16,719 --> 00:43:19,471
Dite: "'Fanculo, mamma!

804
00:43:19,555 --> 00:43:22,600
Sei una puttana ma', una zoccola!"

805
00:43:23,601 --> 00:43:25,019
"Sarah!

806
00:43:26,061 --> 00:43:28,314
Che ti prende?

807
00:43:28,397 --> 00:43:30,482
Aspetta che torni tuo padre."

808
00:43:31,525 --> 00:43:32,484
Le mamme nere:

809
00:43:32,568 --> 00:43:35,404
"Aspetta che tuo padre…
no, non torna dal 2005."

810
00:43:37,531 --> 00:43:38,574
Chi ha preso il COVID?

811
00:43:38,657 --> 00:43:40,784
Applaudite se l'avete preso.

812
00:43:41,869 --> 00:43:43,704
Tanti neri hanno preso il COVID.

813
00:43:43,787 --> 00:43:44,747
Che bugiardi.

814
00:43:45,748 --> 00:43:47,791
Io l'ho preso, sì!

815
00:43:47,875 --> 00:43:49,960
Da un amico messicano. Sì.

816
00:43:50,044 --> 00:43:51,545
Dovevamo costruire il muro, cazzo!

817
00:43:51,629 --> 00:43:53,213
L'ho preso dal messi-malato.

818
00:43:53,297 --> 00:43:56,091
Quando i Dodgers vinsero i mondiali.

819
00:43:56,175 --> 00:43:59,386
Quei maledetti a festeggiare così!
"Carramba!"

820
00:43:59,470 --> 00:44:03,557
Sono uscito a vedere.

821
00:44:03,641 --> 00:44:08,354
Una caramella volò in aria
e mi finì sulle labbra.

822
00:44:09,980 --> 00:44:12,816
E quando succede che fai? Così.

823
00:44:14,401 --> 00:44:17,529
Tre giorni dopo, avevo il dannato COVID.

824
00:44:17,613 --> 00:44:19,490
Ero fottuto. Credevo di morire.

825
00:44:19,573 --> 00:44:21,200
Credevo che sarei morto.

826
00:44:22,242 --> 00:44:23,786
il COVID mi ha devastato.

827
00:44:23,869 --> 00:44:26,038
Sono rimasto mezzo nudo tutto il tempo.

828
00:44:26,121 --> 00:44:29,124
Niente calzini, scarpe, cassetti, mutande.

829
00:44:29,208 --> 00:44:31,877
Solo una T-shirt bianca
con anelli alle ascelle.

830
00:44:33,087 --> 00:44:36,048
Il COVID provoca diarrea e vomito.

831
00:44:36,590 --> 00:44:39,635
Cacavo e vomitavo insieme.

832
00:44:39,718 --> 00:44:42,930
Una gangbang COVID.

833
00:44:43,639 --> 00:44:44,682
Mi ha devastato.

834
00:44:44,765 --> 00:44:47,893
Ho preso la Bibbia e pregato Dio,
credevo di morire.

835
00:44:47,976 --> 00:44:51,563
E sul letto di morte preghi Dio…

836
00:44:51,647 --> 00:44:53,190
menti a Dio!

837
00:44:53,273 --> 00:44:55,526
Inventavo roba,
avevo i dieci Covid-mandamenti.

838
00:44:55,609 --> 00:44:57,653
"Non bestemmiero più, giuro.

839
00:44:57,736 --> 00:44:59,780
Niente più alcool e porno,

840
00:44:59,863 --> 00:45:01,698
niente più trastullamenti,

841
00:45:01,782 --> 00:45:03,659
basta. Promesso, Dio!"

842
00:45:04,660 --> 00:45:07,579
Avevo paura. Ho 53 anni!

843
00:45:08,414 --> 00:45:11,125
Il COVID uccideva i neri cinquantenni.

844
00:45:11,208 --> 00:45:14,545
Lo so, i bianchi diranno:
"Te li porti bene." Lo so!

845
00:45:15,921 --> 00:45:17,214
Sono nero, cazzo.

846
00:45:17,714 --> 00:45:20,968
Invecchiamo bene!

847
00:45:21,593 --> 00:45:23,053
Invecchiamo bene!

848
00:45:23,137 --> 00:45:27,307
Come dicono? "I neri non invecchiano."

849
00:45:27,391 --> 00:45:29,810
Il crack lo fumiamo,
lo vendiamo e ci arrestano,

850
00:45:30,936 --> 00:45:32,146
ma non lo usiamo!

851
00:45:32,229 --> 00:45:35,149
Voi bianchi invecchiate proprio male.

852
00:45:36,066 --> 00:45:41,363
In modo orribile!

853
00:45:41,864 --> 00:45:44,950
Soprattutto i maschi,
come la frutta del discount.

854
00:45:46,493 --> 00:45:48,287
Verde il lunedì, marrone il mercoledì,

855
00:45:48,370 --> 00:45:50,205
marcia per venerdì, cazzo.

856
00:45:51,582 --> 00:45:53,459
Lei, sì. Si alzi in piedi.

857
00:45:53,542 --> 00:45:54,751
Si alzi, sì.

858
00:45:54,835 --> 00:45:56,545
Fategli un applauso.

859
00:45:58,422 --> 00:46:00,424
Ha 13 anni, il coglione.

860
00:46:03,552 --> 00:46:05,179
Guardate lui, invece.

861
00:46:05,262 --> 00:46:06,138
Sì, in piedi.

862
00:46:06,221 --> 00:46:07,931
Fategli un applauso.

863
00:46:09,391 --> 00:46:12,853
Ha 97 anni.

864
00:46:12,936 --> 00:46:16,106
Dove sono gli ispanici?

865
00:46:16,190 --> 00:46:18,108
Amici ispanici. In piedi, prego.

866
00:46:18,192 --> 00:46:20,402
Guardatelo, 103 anni.

867
00:46:21,653 --> 00:46:24,072
Neri come ieri e beige anti-age.

868
00:46:25,782 --> 00:46:28,827
Grazie mille a tutti
e a <i>Netflix is a Joke.</i>

869
00:46:28,911 --> 00:46:31,079
Dio vi benedica, sono Guy Torry.

870
00:46:32,706 --> 00:46:38,587
Ancora un applauso per Guy Torry!

871
00:46:43,425 --> 00:46:44,468
Come stai?

872
00:46:44,551 --> 00:46:45,969
Io bene, come butta?

873
00:46:46,553 --> 00:46:48,222
Siamo proprio nel ghetto.

874
00:46:48,305 --> 00:46:50,057
Lui fuma e si droga.

875
00:46:50,557 --> 00:46:52,392
Cazzeggia e mi fa ubriacare.

876
00:46:52,476 --> 00:46:54,102
Ehi, io sono ubriaco.

877
00:46:54,186 --> 00:46:55,103
Sul serio?

878
00:46:55,187 --> 00:46:56,522
Però non bevo.

879
00:46:56,605 --> 00:46:59,983
Bevo, fumo sigari. Succhio tette.

880
00:47:01,401 --> 00:47:04,321
La mia dieta della giovinezza.
Tette e tequila.

881
00:47:05,447 --> 00:47:09,576
Complimenti per la nomination agli Emmy
per <i>Phat Tuesdays.</i>

882
00:47:09,660 --> 00:47:10,661
Grazie.

883
00:47:10,744 --> 00:47:12,412
- Grande.
- Grazie.

884
00:47:12,496 --> 00:47:14,540
Gran bel lavoro.

885
00:47:14,623 --> 00:47:17,543
Allora? Che farai ora?

886
00:47:17,626 --> 00:47:20,003
<i>Phat Tuesdays </i>diventerà <i>Obese Tuesdays.</i>

887
00:47:20,087 --> 00:47:22,005
Abbiamo vari comici nella serie.

888
00:47:22,089 --> 00:47:23,215
- Sono…
- Ottimo.

889
00:47:23,298 --> 00:47:25,968
Katt Williams, Melanie Comarcho
e DeRay Davis

890
00:47:26,051 --> 00:47:29,179
che hanno partecipato
rendendo <i>Phat Tuesdays </i>ciò che è.

891
00:47:29,263 --> 00:47:31,807
Apprezzo il loro contributo che l'ha resa

892
00:47:31,890 --> 00:47:34,101
una gran serata
nella storia della comicità.

893
00:47:34,184 --> 00:47:36,019
Stiamo parlando di amore.

894
00:47:36,103 --> 00:47:36,937
Sissignore.

895
00:47:37,020 --> 00:47:38,897
Lo facciamo per amore.

896
00:47:38,981 --> 00:47:40,023
Questa è la mia famiglia,

897
00:47:40,107 --> 00:47:42,568
è una piccola reunion per me.

898
00:47:42,651 --> 00:47:45,862
Ci siamo divertiti con grandi comici,

899
00:47:45,946 --> 00:47:47,656
è una bella serata.

900
00:47:47,739 --> 00:47:51,743
Il prossimo è un comico di Washington DC.

901
00:47:51,827 --> 00:47:53,370
La città frenetica.

902
00:47:53,453 --> 00:47:54,913
La città color cioccolato.

903
00:47:54,997 --> 00:47:57,165
E lui è un bastardo divertente.

904
00:47:57,249 --> 00:48:00,877
È uno dei miei amici,
ci conosciamo davvero.

905
00:48:00,961 --> 00:48:04,298
Ci parliamo al di là dell'attività in TV.

906
00:48:04,381 --> 00:48:06,800
Lo conoscete come Ashy Larry.

907
00:48:07,718 --> 00:48:09,136
Sì.

908
00:48:09,219 --> 00:48:11,930
Gente, alzatevi in piedi

909
00:48:12,014 --> 00:48:15,392
per il mio uomo, Donnell Rawlings.

910
00:48:23,150 --> 00:48:25,402
So che pensate:

911
00:48:26,153 --> 00:48:28,822
"Che cazzo fa Ashy Larry in smoking?"

912
00:48:30,115 --> 00:48:32,075
Sono ricco, stronzi!

913
00:48:33,118 --> 00:48:35,495
Dalle stalle alle stelle!

914
00:48:36,246 --> 00:48:39,249
Stesso smoking di Chris Rock
colpito selvaggiamente.

915
00:48:41,251 --> 00:48:42,753
Per questo non si indossa sul palco.

916
00:48:42,836 --> 00:48:46,131
Chris Rock l'hanno picchiato
e si è sitemato il bottone.

917
00:48:49,635 --> 00:48:52,346
"Pow!" come Will, e lui invece.

918
00:48:56,933 --> 00:48:58,810
Wow.

919
00:49:00,354 --> 00:49:03,315
Chi riceve un pugno
e si veste allo stesso tempo?

920
00:49:04,107 --> 00:49:06,568
Le cinque dita in faccia che dicevano?

921
00:49:11,948 --> 00:49:15,619
Voglio urlare ad Anderson .Paak
e Bruno Mars per l'invenzione

922
00:49:15,702 --> 00:49:18,121
della canzone sulla relazione tossica
dell'anno:

923
00:49:19,081 --> 00:49:21,124
"Smokin' Out the Window".

924
00:49:21,208 --> 00:49:25,212
Non ne so nulla,
solo il verso "Questa stronza!"

925
00:49:27,130 --> 00:49:29,883
L'unico pezzo: "Questa stronza…

926
00:49:30,717 --> 00:49:33,303
mi fa pagare il suo affitto,

927
00:49:34,680 --> 00:49:35,889
e le sue cazzate.

928
00:49:36,431 --> 00:49:39,810
Diamanti al collo e al polso.

929
00:49:39,893 --> 00:49:42,187
E io son qui da solo!"

930
00:49:43,772 --> 00:49:44,690
Come?

931
00:49:44,773 --> 00:49:46,191
"Questa stronza!"

932
00:49:47,317 --> 00:49:49,194
Sembrava dire "Questa qui.

933
00:49:49,277 --> 00:49:51,446
Questa stronza qui!"

934
00:49:53,657 --> 00:49:56,201
Sembrava volesse dirlo da anni,

935
00:49:56,284 --> 00:49:57,369
tenendoselo dentro.

936
00:49:58,036 --> 00:50:01,540
Tipo: "No, non devo ucciderla, no!"

937
00:50:02,457 --> 00:50:06,253
Qualcuno chiede: "Beh, come va con Tania?"
"Questa stronza!"

938
00:50:07,754 --> 00:50:08,755
Relazione tossica.

939
00:50:08,839 --> 00:50:12,175
L'unica del genere
è quando la figa scotta.

940
00:50:13,677 --> 00:50:17,431
Avete mai visto un nero
litigare con una figa bagnata?

941
00:50:18,181 --> 00:50:19,266
Mai!

942
00:50:20,934 --> 00:50:22,769
Lei potrebbe andarsene e tornare:
"Rieccomi!"

943
00:50:22,853 --> 00:50:24,146
"Perché, eri via?"

944
00:50:25,063 --> 00:50:27,733
Vai via, figa di legno.

945
00:50:30,068 --> 00:50:32,946
Le fighe bagnate
portano a relazioni tossiche.

946
00:50:33,530 --> 00:50:35,741
Ecco le fighe bagnate.

947
00:50:36,616 --> 00:50:39,995
Non sapete che intendo
e mi guardate spaesati.

948
00:50:40,078 --> 00:50:41,830
Patata arrapata!

949
00:50:42,581 --> 00:50:44,332
Sette giorni alla settimana!

950
00:50:45,041 --> 00:50:48,837
Figa bagnata lo prende qui
e lo infila lì.

951
00:50:50,255 --> 00:50:53,258
State scopando una figa bagnata.

952
00:50:55,677 --> 00:50:57,053
Megan Thee Stallion.

953
00:50:57,137 --> 00:50:59,181
Sembrava un E-40 donna.

954
00:51:00,849 --> 00:51:03,602
Diceva: "Ingoiami, infoiami,
tira fuori il wow.

955
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
"Ingoiami, palpami, cedimi il tuo wow
con il tuo know-how."

956
00:51:08,940 --> 00:51:11,443
Chiama un taxi mentre cavalchi!

957
00:51:12,444 --> 00:51:15,363
Chiamalo o ti faccio il culo.

958
00:51:15,864 --> 00:51:18,366
Io non ho nulla, me ne sbatto di chi sei.

959
00:51:18,450 --> 00:51:20,160
C'è un uccello sul retro, usa quello.

960
00:51:22,329 --> 00:51:24,164
Figa bagnata!

961
00:51:24,247 --> 00:51:26,208
Prendi uno spazzolone!

962
00:51:28,043 --> 00:51:30,253
Mi sentite, bianchi?

963
00:51:31,171 --> 00:51:35,884
Prendi spazzolone e secchio
per questa figa bagnata!

964
00:51:35,967 --> 00:51:37,385
Spazzolone e secchio?

965
00:51:37,469 --> 00:51:40,013
Si sono rotte le acque? Sei incinta?

966
00:51:40,972 --> 00:51:43,058
Il bimbo sta per uscire.

967
00:51:59,825 --> 00:52:01,660
Quella figa è fradicia!

968
00:52:02,160 --> 00:52:04,204
Ci avete avuto a che fare, no?

969
00:52:05,080 --> 00:52:08,416
Immaginate: la state facendo bagnare così.

970
00:52:08,500 --> 00:52:09,751
Tacchete tà!

971
00:52:10,293 --> 00:52:12,128
Non so come facciate, io così.

972
00:52:12,212 --> 00:52:13,380
Tacchete tà!

973
00:52:13,463 --> 00:52:15,757
Niente contatto visivo.

974
00:52:15,841 --> 00:52:19,678
Bam bam…

975
00:52:19,761 --> 00:52:21,888
Sono Michael Jackson.

976
00:52:34,442 --> 00:52:36,528
Voi fate così per bagnarla.

977
00:52:36,611 --> 00:52:39,322
Io ho un'altra tecnica, "Lo sparo."
Guardate.

978
00:52:39,406 --> 00:52:42,450
Fate una pistola con la mano,

979
00:52:42,534 --> 00:52:44,995
e colpite la figa così. Pam!

980
00:52:46,705 --> 00:52:49,624
Tipo a Long Beach, guidando, pam!

981
00:52:50,125 --> 00:52:52,335
Colpite la figa così, pam!

982
00:52:55,338 --> 00:52:56,423
Pam!

983
00:52:57,966 --> 00:53:00,927
Ne ho un'altre per gli anziani,
il "nano nano".

984
00:53:02,178 --> 00:53:03,680
Toccatela così: "Nano, nano!

985
00:53:03,763 --> 00:53:07,309
Tacchete tà." Immaginate di farle
tutte insieme, "Pam!

986
00:53:07,392 --> 00:53:09,686
Tacchete, nano nano!"

987
00:53:09,769 --> 00:53:11,396
E all'improvviso: "Cazzo.

988
00:53:14,149 --> 00:53:15,483
Cavolo.

989
00:53:16,192 --> 00:53:17,903
Mi servono spazzolone e secchio.

990
00:53:19,613 --> 00:53:21,781
Oh, eccoli, meno male."

991
00:53:40,467 --> 00:53:41,968
Quella figa è fradicia!

992
00:53:42,510 --> 00:53:45,513
Ecco un altro aneddoto divertente
su di lei.

993
00:53:45,597 --> 00:53:47,390
Questa figa non ha un lavoro!

994
00:53:48,391 --> 00:53:50,435
Cardi B dice: "Non cucino!

995
00:53:50,518 --> 00:53:52,354
Non pulisco!

996
00:53:52,854 --> 00:53:55,774
Vi dico perché
ho questo anello." Indovinate.

997
00:53:55,857 --> 00:53:57,442
Figa bagnata.

998
00:53:57,525 --> 00:53:58,693
Io: "Un attimo, tu.

999
00:53:58,777 --> 00:54:02,697
Non cucini né pulisci?" Ero tipo: "Mmm…"

1000
00:54:03,239 --> 00:54:06,284
Non lo so, sono anziano, ho fame.

1001
00:54:07,077 --> 00:54:09,663
Fanculo, figa bagnata.
Mi serve più asciutta.

1002
00:54:10,246 --> 00:54:13,625
Mi serve asciutta
per fare i biscotti al burro!

1003
00:54:14,501 --> 00:54:15,752
'Fanculo.

1004
00:54:15,835 --> 00:54:20,006
Mi serve una figa asciutta
con voce da laringite o da Ashy.

1005
00:54:20,090 --> 00:54:25,053
"Sì, te ne scopi alcune."
La figa asciutta parla come Katt Williams.

1006
00:54:25,136 --> 00:54:26,596
"Ne scopi asciutte."

1007
00:54:30,225 --> 00:54:32,268
Voglio che la figa parli
come Katt Williams:

1008
00:54:32,352 --> 00:54:34,980
"Sì, stai scopando una figa asciutta.

1009
00:54:38,191 --> 00:54:40,026
Prendi spazzolone e secchio.

1010
00:54:40,110 --> 00:54:43,029
Questa è asciutta, sì!

1011
00:54:43,113 --> 00:54:45,448
Sono Donnell Rawlings, siete grandi.

1012
00:54:52,664 --> 00:54:57,502
Signore e signori,
fate un applauso per Donnell Rawlings.

1013
00:54:58,837 --> 00:55:01,548
Ha mollato il microfono come Kevin Hart.

1014
00:55:03,758 --> 00:55:06,219
Alza il microfono, un pochino.

1015
00:55:07,137 --> 00:55:08,263
Figliolo!

1016
00:55:08,346 --> 00:55:09,973
Proprio pungente, stasera.

1017
00:55:10,056 --> 00:55:12,434
Grazie signore. L'assistenza per i bambini
costa il 50% in più.

1018
00:55:14,978 --> 00:55:17,355
Mi piace la tua irriverenza,

1019
00:55:17,439 --> 00:55:18,648
come scuoti gli animi.

1020
00:55:18,732 --> 00:55:20,275
A cosa stai lavorando, ora?

1021
00:55:20,358 --> 00:55:24,154
Sulla nuova stagione di <i>BMF,</i>
di cui anche tu fai parte.

1022
00:55:24,237 --> 00:55:26,823
- Sì.
- Certo, amico.

1023
00:55:26,906 --> 00:55:29,659
Eri un re della stand-up.

1024
00:55:29,743 --> 00:55:32,537
Mio padre è mancato due anni fa

1025
00:55:32,620 --> 00:55:34,914
e per tutta la mia carriera

1026
00:55:34,998 --> 00:55:36,499
volevo che mi credesse il migliore.

1027
00:55:36,583 --> 00:55:39,085
Non lo diceva. Una volta gli chiesi:

1028
00:55:39,169 --> 00:55:43,757
"Chi è il più divertente che conosci,
papà?" E lui:

1029
00:55:43,840 --> 00:55:46,426
Snoop Dogg, cazzo."

1030
00:55:47,135 --> 00:55:52,015
E io: "Cavolo!". Poi, quando è mancato,

1031
00:55:52,098 --> 00:55:54,559
tu rispondevi a messaggi e chiamate,

1032
00:55:54,642 --> 00:55:58,563
sei davvero un gran coglione,
volevo dirtelo.

1033
00:55:58,646 --> 00:56:01,691
Mio padre era tuo fan, io sono tuo fan,

1034
00:56:01,775 --> 00:56:02,734
grazie, fratello.

1035
00:56:04,319 --> 00:56:06,863
Un applauso a Donnell Rawlings!

1036
00:56:10,658 --> 00:56:12,410
Il prossimo comico

1037
00:56:12,494 --> 00:56:15,789
lo chiamo Richard Pryor con mia moglie.

1038
00:56:15,872 --> 00:56:18,917
Alcuni lo ricordano
come Day-Day in <i>Next Friday.</i>

1039
00:56:21,961 --> 00:56:25,673
È tra i migliori tiratori dell'Indiana
dai tempi di Larry Bird.

1040
00:56:26,549 --> 00:56:30,553
Date il benvenuto al mio amico talentuoso,
l'unico e inimitabile,

1041
00:56:30,637 --> 00:56:34,182
Mike Epps, cazzo.

1042
00:56:39,437 --> 00:56:42,816
Wow!

1043
00:56:44,150 --> 00:56:48,488
Sì!

1044
00:56:49,781 --> 00:56:52,909
È così che il vecchio me calcava il palco.

1045
00:56:53,409 --> 00:56:56,329
Non aveva né mocassini né nulla

1046
00:56:56,412 --> 00:56:57,997
sul palco.

1047
00:56:58,081 --> 00:57:00,875
Gira di qua e gira di là.

1048
00:57:02,085 --> 00:57:03,253
Ciao a tutti.

1049
00:57:03,336 --> 00:57:07,465
Un applauso a Snoop Dogg
per aver organizzato tutto.

1050
00:57:10,301 --> 00:57:12,804
Ci ha pagati in erba.

1051
00:57:14,556 --> 00:57:17,892
"Sì, vi do 900 grammi
per lo show di stasera."

1052
00:57:20,562 --> 00:57:23,690
È fantastico essere qui!

1053
00:57:23,773 --> 00:57:25,692
Prendete questo e questo!

1054
00:57:26,526 --> 00:57:28,945
Ecco, ora vi faccio vedere.

1055
00:57:30,780 --> 00:57:33,658
Vi colpisco al muso se venite qui.

1056
00:57:36,703 --> 00:57:41,374
Tutti mi chiedono cosa avrei fatto,
se Will Smith mi avesse colpito.

1057
00:57:43,042 --> 00:57:47,464
Sarei stramazzato tenendomi la faccia.

1058
00:57:48,756 --> 00:57:52,051
Dicendo: "oddio la schiena,
oddio il collo."

1059
00:57:55,513 --> 00:57:58,308
Ho chiamato Larry Parker, quella sera.

1060
00:58:01,144 --> 00:58:04,272
Gli dissi: "Mi sono svegliato
che sembravo Hitch.

1061
00:58:04,355 --> 00:58:05,398
Mezza faccia…

1062
00:58:06,733 --> 00:58:08,943
Con mezza faccia a terra.

1063
00:58:11,488 --> 00:58:15,033
Ho l'auto dal meccanico, non colpirmi."

1064
00:58:17,952 --> 00:58:20,955
Ci sono molti bianchi qui.
Come in tribunale.

1065
00:58:27,378 --> 00:58:30,423
Oggi ho i pantaloni di pelle attillati.

1066
00:58:32,342 --> 00:58:34,677
Mi strizzano le palle.

1067
00:58:35,303 --> 00:58:37,180
Per questo cammino così.

1068
00:58:41,809 --> 00:58:43,269
Ma posso fare così.

1069
00:58:50,485 --> 00:58:54,364
Sono stato in uno strip club ad Atlanta

1070
00:58:54,447 --> 00:58:56,366
e ho trovato la figlia del mio amico.

1071
00:58:59,077 --> 00:59:01,287
È stato imbarazzante.

1072
00:59:01,996 --> 00:59:05,792
Mi ha detto: "Non dirlo a nessuno."
E io: "Non dirlo a nessuno.

1073
00:59:06,918 --> 00:59:09,254
vieni qui!"

1074
00:59:10,630 --> 00:59:13,841
"Ti guardo da quando avevi 17 anni.
Vieni qui!"

1075
00:59:22,267 --> 00:59:25,520
La settimana prossima andiamo a pesca.
Devo dirglielo.

1076
00:59:27,855 --> 00:59:29,440
Ci sono tante donne bianche, qui.

1077
00:59:29,524 --> 00:59:34,571
I neri frequentano le bianche
per non frequentare le mamme.

1078
00:59:35,530 --> 00:59:38,199
Sì, frequentare una nera
è come frequentare la mamma.

1079
00:59:38,783 --> 00:59:41,619
Per questo OJ era circondato da bianche.

1080
00:59:42,161 --> 00:59:45,623
E anche dopo l'assoluzione,
le bianche erano lì per lui.

1081
00:59:46,791 --> 00:59:48,459
Le bianche non si spaventano.

1082
00:59:49,752 --> 00:59:51,629
Puoi dir loro che c'è il diavolo:

1083
00:59:51,713 --> 00:59:53,298
"Ci voglio parlare!"

1084
00:59:53,881 --> 00:59:56,509
Tipo: "Vai e parlaci, su.

1085
00:59:56,593 --> 00:59:58,177
Siediti sulle sue ginocchia.

1086
01:00:04,225 --> 01:00:07,729
Ho fatto finta di odiare i bianchi
per tanto tempo.

1087
01:00:09,188 --> 01:00:11,482
Ma non è vero, ok?

1088
01:00:11,566 --> 01:00:13,776
Ho cercato i miei antenati
su Internet.

1089
01:00:15,653 --> 01:00:17,822
Sono parente di George Bush.

1090
01:00:22,619 --> 01:00:25,455
Si vede dall'andatura da cowboy?

1091
01:00:29,000 --> 01:00:32,378
Uno di quei vecchi che cammina così
significa guai.

1092
01:00:33,171 --> 01:00:36,633
"Vieni qui, signorina, ti voglio parlare."

1093
01:00:44,140 --> 01:00:46,934
Da giovane non sai
chi ha scopato tua madre.

1094
01:00:48,311 --> 01:00:50,355
Uomini chiederanno: "Come sta la mamma?"

1095
01:00:50,438 --> 01:00:52,732
"Come cazzo la conosci mia mamma?"

1096
01:00:53,816 --> 01:00:55,943
"Dille che la saluta Wayne."

1097
01:00:57,612 --> 01:00:59,238
"'Fanculo, Wayne!"

1098
01:01:02,533 --> 01:01:04,327
Ci sono tanti uomini gelosi, qui.

1099
01:01:04,410 --> 01:01:07,747
Donne, non frequentate i gelosi.

1100
01:01:07,830 --> 01:01:11,709
Specie uno che se camminate
e vi dicono qualcosa,

1101
01:01:11,793 --> 01:01:12,835
poi sentite: "Ehi!

1102
01:01:12,919 --> 01:01:14,796
Come la conosci la mia donna?"

1103
01:01:15,838 --> 01:01:17,215
"Eravamo a scuola insieme."

1104
01:01:17,298 --> 01:01:18,966
"Beh, la scuola è finita!

1105
01:01:19,884 --> 01:01:21,928
Entra in macchina.

1106
01:01:22,011 --> 01:01:23,930
Entra.

1107
01:01:24,013 --> 01:01:25,431
Entra in macchina.

1108
01:01:25,515 --> 01:01:26,599
Entra."

1109
01:01:28,184 --> 01:01:31,729
E se la vostra donna ha dei fratelli,
vi faranno il culo.

1110
01:01:32,355 --> 01:01:35,566
Verranno da voi il giorno dopo.

1111
01:01:50,748 --> 01:01:53,459
Ho visto un bianco arrivare: "Ops!

1112
01:01:53,543 --> 01:01:55,545
Finirò in galera!"

1113
01:01:56,254 --> 01:01:58,256
È un bianco!

1114
01:02:01,884 --> 01:02:05,179
È per gli stivali da Peter Pan che ho.

1115
01:02:08,141 --> 01:02:10,518
Peter Pan!

1116
01:02:13,271 --> 01:02:16,357
Sto invecchiando,
prendo cinque digestivi al giorno.

1117
01:02:18,025 --> 01:02:21,696
Tipo caramelle: "Ehi, come va? Urgh."

1118
01:02:24,365 --> 01:02:26,367
Qualsiasi cosa mangi, ho dei bruciori.

1119
01:02:28,119 --> 01:02:29,036
Perfino la figa.

1120
01:02:29,120 --> 01:02:32,290
"Mi serve un digestivo."

1121
01:02:33,791 --> 01:02:37,795
Ho un amico a cui hanno sparato,
e ora ha una saccca per stomia.

1122
01:02:37,879 --> 01:02:41,257
Ha una sacca per stomia, ma sopravvive.

1123
01:02:41,924 --> 01:02:43,384
Insegnava karate.

1124
01:02:43,468 --> 01:02:45,428
Era istruttore di karate.

1125
01:02:46,137 --> 01:02:48,931
Gli dissi: "Smetti di lavorare,
hai una sacca per stomia."

1126
01:02:49,015 --> 01:02:50,933
E lui: "No, devo continuare!"

1127
01:02:51,934 --> 01:02:56,105
Poi venne uno, fece un calcio rotante
e colpì la sacca per stomia e, bam!

1128
01:02:56,731 --> 01:02:59,901
E sparse tutto in palestra.

1129
01:03:04,030 --> 01:03:07,033
Ora si dice: "A Tony
hanno calciato via la merda

1130
01:03:07,116 --> 01:03:08,618
in palestra."

1131
01:03:13,414 --> 01:03:17,084
Los Angeles è terra di gang.

1132
01:03:18,085 --> 01:03:20,546
La benzina è cara, ora collaborano.

1133
01:03:26,135 --> 01:03:28,888
"Dai, prendi la benzina!"

1134
01:03:30,640 --> 01:03:31,933
Sì, cazzo.

1135
01:03:32,016 --> 01:03:35,228
Mi ha convinto a mettermi
questo portafoglio addosso.

1136
01:03:38,773 --> 01:03:41,984
Per questo i vecchi li indossano,
esalta il pacco.

1137
01:03:43,277 --> 01:03:46,113
E le donne li amano, si vede il pacco.

1138
01:03:48,825 --> 01:03:51,953
Sì, voi mi vedete come comico.

1139
01:03:52,036 --> 01:03:53,621
I bianchi invece no,

1140
01:03:53,704 --> 01:03:56,833
i neri mi conoscono ovunque come Day-Day.

1141
01:03:56,916 --> 01:03:59,460
"Ehi, Day-Day," e io: "Ciao."

1142
01:04:00,169 --> 01:04:01,254
"Day-Day!"

1143
01:04:02,839 --> 01:04:06,884
Quando feci il primo film, comprai
a mia madre lavatrice e asciugatrice.

1144
01:04:07,718 --> 01:04:08,553
Sì.

1145
01:04:08,636 --> 01:04:09,762
Volevo comprarle la casa.

1146
01:04:09,846 --> 01:04:12,431
Disse. "No, non incasinarmi il sussidio

1147
01:04:12,515 --> 01:04:13,891
che prendo ogni mese.

1148
01:04:14,433 --> 01:04:17,520
Non mi fregherai i miei 700."

1149
01:04:19,480 --> 01:04:23,818
Le dissi: "Ma', 'fanculo i loro 700,"
lei: "No, 'fanculo i tuoi 700.

1150
01:04:24,735 --> 01:04:27,405
Non mi toglierai il sussidio."

1151
01:04:28,489 --> 01:04:31,450
Per questo dico alle giovani:
"Non scopate gratis."

1152
01:04:32,493 --> 01:04:34,829
Vi siete mai innamorate di un nero
scopandolo gratis?

1153
01:04:34,912 --> 01:04:36,289
Non scopate gratis.

1154
01:04:36,372 --> 01:04:39,250
Non dico di prostituirvi,
ma non scopate gratis.

1155
01:04:41,544 --> 01:04:43,880
Le donne mature, se ve la fanno odorare,

1156
01:04:43,963 --> 01:04:45,756
avranno dei soldi da voi.

1157
01:04:46,340 --> 01:04:50,761
Una volta odorata,
mettono su stufato e muffin.

1158
01:04:51,929 --> 01:04:54,056
Non vedete Netflix?

1159
01:04:54,140 --> 01:04:57,143
Darete loro dei soldi,
fa parte del pacchetto.

1160
01:04:58,603 --> 01:05:01,564
Appena uscito dal bagno,
la signora vi blocca in corridoio:

1161
01:05:01,647 --> 01:05:05,484
"Visto che ti sei divertito stasera,
mi chiedevo

1162
01:05:05,568 --> 01:05:08,696
se avessi il buon cuore
di lasciarmi qualche dollaro

1163
01:05:08,779 --> 01:05:11,115
per farmi capelli e unghie,

1164
01:05:11,198 --> 01:05:14,076
e altre cose che amo fare."

1165
01:05:14,744 --> 01:05:17,079
Come fai a dirle no? "Tieni, Mildred.

1166
01:05:17,163 --> 01:05:19,749
Tieni questi maledetti 500 dollari."

1167
01:05:19,832 --> 01:05:22,835
Sono Mike Epps, vi adoro, Los Angeles.

1168
01:05:25,504 --> 01:05:27,924
Un applauso per Guy Torry.

1169
01:05:29,425 --> 01:05:31,761
E un altro per tutti.

1170
01:05:31,844 --> 01:05:32,720
Su, forza.

1171
01:05:37,683 --> 01:05:39,810
È una riunione di famiglia.

1172
01:05:39,894 --> 01:05:42,438
Fatevi sentire ancora una volta.

1173
01:05:49,320 --> 01:05:50,988
Spero vi siate divertiti stasera.

1174
01:05:51,697 --> 01:05:53,449
Grazie per essere venuti.

1175
01:05:54,241 --> 01:05:58,579
Katt Williams, DeRay Davis,
Melanie Comarcho,

1176
01:05:58,663 --> 01:06:02,917
Guy Torry, Donnell Rawlings e Mike Epps.

1177
01:06:03,000 --> 01:06:07,213
<i>Fuckin' Around Comedy Special</i>
di Snoop Dogg per Netflix,

1178
01:06:07,296 --> 01:06:09,340
Parlatene in giro.

1179
01:06:09,423 --> 01:06:11,008
Ciao a tutti!

1180
01:06:11,092 --> 01:06:13,636
<i>Tesoro, per favore</i>
<i>Non lasciarmi mai</i>

1181
01:06:13,719 --> 01:06:17,181
<i>Resta con me, bella</i>
<i>Prendi la mia mano</i>

1182
01:06:17,264 --> 01:06:19,725
<i>Possiamo stare insieme</i>
<i>Amarci e trovare rifugio</i>

1183
01:06:19,809 --> 01:06:23,104
<i>L'ultimo centesimo, l'ultimo pasto</i>
<i>O l'ultimo sorso di vino</i>

1184
01:06:23,187 --> 01:06:27,233
<i>Oh, oh, oh</i>

1185
01:06:27,316 --> 01:06:31,737
<i>Si, possiamo</i>

1186
01:06:31,821 --> 01:06:33,948
<i>- Vieni, piccola</i>
<i>- Prendi la mia mano</i>

1187
01:06:34,031 --> 01:06:37,201
<i>Condividiamo una bella cosa</i>

1188
01:06:37,284 --> 01:06:42,164
<i>- Vieni, piccola</i>
<i>- Prendi la mia mano, ragazza</i>

1189
01:06:46,544 --> 01:06:49,171
<i>Insieme possiamo fare questo viaggio</i>

1190
01:06:51,966 --> 01:06:55,302
<i>Insieme possiamo fare questo viaggio</i>

1191
01:06:57,680 --> 01:07:00,766
<i>Insieme possiamo fare questo viaggio</i>

1192
01:07:03,728 --> 01:07:06,605
<i>Insieme possiamo fare questo viaggio</i>

1193
01:07:12,361 --> 01:07:16,532
<i>Tutto bene</i>
<i>Andrà tutto bene</i>…

1194
01:07:16,615 --> 01:07:18,284
Sottotitoli: Paolo Manieri



