1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,583 --> 00:00:27,333
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:28,583 --> 00:00:30,625
<i>Ludzie widzą w snach ucieczkę.</i>

5
00:00:32,791 --> 00:00:35,166
<i>Szansę, by uciec od życia na jawie</i>

6
00:00:35,250 --> 00:00:37,541
<i>do świata bez konsekwencji.</i>

7
00:00:39,291 --> 00:00:40,583
<i>Ale to nieprawda.</i>

8
00:00:42,166 --> 00:00:44,125
<i>Sny nie pojawiają się same.</i>

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,500
<i>To my je tworzymy.</i>

10
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
<i>Pieczołowicie i specjalnie dla was.</i>

11
00:00:52,625 --> 00:00:56,666
<i>Mamy swoje powody i swoje zasady.</i>

12
00:00:57,916 --> 00:01:01,041
<i>Tworzymy sny, by ułatwić wam podróż.</i>

13
00:01:01,916 --> 00:01:03,625
<i>A tam, dokąd ona zmierza,</i>

14
00:01:04,291 --> 00:01:07,041
<i>potrzebna będzie każda możliwa pomoc.</i>

15
00:01:17,208 --> 00:01:18,458
Dzień dobry, Świnko.

16
00:01:36,000 --> 00:01:37,291
Dzień dobry, Bugsy!

17
00:01:41,458 --> 00:01:43,000
Co tam masz, tato?

18
00:01:44,333 --> 00:01:47,500
Przepłynąłem wiele mil,
by przynieść ci śniadanie.

19
00:01:47,583 --> 00:01:49,041
Ojej, dziękuję.

20
00:01:49,541 --> 00:01:51,291
Pomogę ci.

21
00:01:53,916 --> 00:01:55,791
- Lepiej?
- Dziękuję.

22
00:01:58,333 --> 00:01:59,375
Cześć, Bugsy!

23
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
No dobrze.

24
00:02:11,000 --> 00:02:11,875
Naleśniczek.

25
00:02:13,791 --> 00:02:15,791
I drugi.

26
00:02:20,041 --> 00:02:21,125
Kurs się zgadza?

27
00:02:22,375 --> 00:02:23,750
Wiatr się zrywa.

28
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Co trzeba zrobić?

29
00:02:26,750 --> 00:02:27,666
Dziób w górę.

30
00:02:28,333 --> 00:02:29,250
Tak jest.

31
00:02:34,000 --> 00:02:35,833
Jeszcze trochę.

32
00:02:40,875 --> 00:02:42,291
Proszę, córeczko.

33
00:02:43,833 --> 00:02:44,875
Ma na imię Fred.

34
00:02:44,958 --> 00:02:46,208
Cześć, Fred.

35
00:02:46,791 --> 00:02:48,250
Ja mam Seymoura.

36
00:03:05,208 --> 00:03:07,291
Po co mam się uczyć matematyki,

37
00:03:07,375 --> 00:03:09,708
skoro przejmę po tobie latarnię?

38
00:03:10,416 --> 00:03:13,791
O latarni wiem już wszystko.

39
00:03:15,708 --> 00:03:17,125
Zadam ci pytanie.

40
00:03:18,416 --> 00:03:20,208
Po co nam latarnia?

41
00:03:20,291 --> 00:03:21,458
Chroni statki.

42
00:03:22,041 --> 00:03:24,208
Nie. Nie po to.

43
00:03:25,125 --> 00:03:26,750
Gdy poznasz odpowiedź,

44
00:03:28,541 --> 00:03:30,458
dam ci klucze do latarni.

45
00:03:31,500 --> 00:03:33,708
A teraz sio do łóżka.

46
00:03:40,000 --> 00:03:41,083
A Świnka?

47
00:03:41,166 --> 00:03:42,625
Mam 11 lat.

48
00:03:43,416 --> 00:03:45,833
Przykro mi, Świnko. Taka kolej rzeczy.

49
00:03:49,291 --> 00:03:50,500
Co takiego?

50
00:03:52,083 --> 00:03:55,166
Skądże, nie martw się. Cały czas tu będę.

51
00:03:56,958 --> 00:03:59,166
No dobrze. Dobranoc.

52
00:03:59,666 --> 00:04:00,500
Zaczekaj!

53
00:04:01,583 --> 00:04:02,458
Opowiedz coś.

54
00:04:03,125 --> 00:04:04,208
O Flipie?

55
00:04:05,583 --> 00:04:06,416
Dobrze.

56
00:04:11,458 --> 00:04:13,208
Tego nie znasz.

57
00:04:13,833 --> 00:04:17,583
Jak wiesz,
Flip i ja byliśmy wyjęci spod prawa.

58
00:04:17,666 --> 00:04:22,291
Każdej nocy poszukiwaliśmy skarbów
i różnych kosztowności.

59
00:04:22,875 --> 00:04:25,958
Pewnego dnia Flip rzekł:
„Zgadnij, co słyszałem”.

60
00:04:27,541 --> 00:04:30,958
Dowiedział się o Perłach.
Magicznych Perłach.

61
00:04:31,041 --> 00:04:34,125
Każda z nich spełnia jedno życzenie.

62
00:04:34,208 --> 00:04:37,041
Problem w tym, że aby je znaleźć,

63
00:04:37,125 --> 00:04:40,666
należało wypłynąć
na najgroźniejsze wody znane ludzkości.

64
00:04:42,000 --> 00:04:43,375
Morze Koszmarów.

65
00:04:43,458 --> 00:04:47,583
Jak się dowiedziałem, odparłem,
że nie chcę mieć z tym nic wspólnego.

66
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
No ale Flip, jak to Flip,
zrobił podwójną piąstkę.

67
00:04:51,375 --> 00:04:53,250
Jak wspólnik to zrobi…

68
00:04:53,333 --> 00:04:55,125
- Nie możesz odmówić.
- Tak.

69
00:04:55,208 --> 00:04:56,166
Tak każe Kodeks.

70
00:04:56,791 --> 00:04:58,125
No i wypłynęliśmy.

71
00:04:59,333 --> 00:05:02,541
Było zimno. Straszliwie zimno.

72
00:05:03,041 --> 00:05:08,083
Pomyślałem sobie,
że przynajmniej Flip nie będzie cuchnąć.

73
00:05:09,000 --> 00:05:10,666
Nadszedł sztorm.

74
00:05:11,166 --> 00:05:12,541
I fale.

75
00:05:12,625 --> 00:05:15,666
Nagle usłyszałem dudnienie.

76
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
Wszędzie wokół nas.

77
00:05:17,583 --> 00:05:19,791
Z każdą sekundą było głośniejsze.

78
00:05:20,291 --> 00:05:24,250
To był największy i najgroźniejszy wir,
jaki widziałem.

79
00:05:25,000 --> 00:05:27,083
Bom uderzył mnie w plecy.

80
00:05:27,166 --> 00:05:28,958
Wpadłem do wody.

81
00:05:29,041 --> 00:05:31,333
Poszedłem na dno jak kotwica.

82
00:05:31,833 --> 00:05:34,750
Opadałem i opadałem,

83
00:05:34,833 --> 00:05:40,000
aż dostrzegłem otwór w dnie morza.

84
00:05:40,750 --> 00:05:42,000
Wpłynąłem do środka.

85
00:05:42,541 --> 00:05:44,125
Co tam było?

86
00:05:44,708 --> 00:05:46,166
Martwe miejsce.

87
00:05:46,666 --> 00:05:48,916
Nie było tam śladu życia.

88
00:05:49,625 --> 00:05:52,291
Tylko kości
starożytnych morskich stworzeń.

89
00:05:52,791 --> 00:05:54,458
Wtedy zjawił się on.

90
00:05:56,708 --> 00:05:57,625
Potwór.

91
00:05:58,916 --> 00:06:00,833
Wyłonił się z mroku,

92
00:06:01,333 --> 00:06:05,500
czarny jak noc i większy
niż jakiekolwiek znane mi stworzenie.

93
00:06:05,583 --> 00:06:08,416
Miał długie,
przypominające dym i atrament macki.

94
00:06:08,500 --> 00:06:10,458
Zamarłem ze strachu.

95
00:06:10,541 --> 00:06:13,708
Bardzo powoli,

96
00:06:14,625 --> 00:06:17,250
powolutku,

97
00:06:17,333 --> 00:06:20,750
chwycił mnie i potrząsnął mną
jak workiem ziemniaków. A ja…

98
00:06:23,041 --> 00:06:23,958
Chwileczkę.

99
00:06:25,000 --> 00:06:26,916
Nie możesz teraz przerwać.

100
00:06:27,000 --> 00:06:28,541
W strasznym momencie?

101
00:06:28,625 --> 00:06:30,125
Nie był straszny.

102
00:06:30,208 --> 00:06:33,125
To ledwie wstęp
do potencjalnie ciekawej historii.

103
00:06:33,208 --> 00:06:36,083
- Mówi Peter.
- Potencjalnie ciekawej.

104
00:06:36,166 --> 00:06:37,291
Przyjąłem.

105
00:06:38,958 --> 00:06:42,166
Nemo, posłuchaj.
Kuter ma kłopoty w pobliżu Lopez.

106
00:06:42,250 --> 00:06:43,500
Będą ciężkie warunki.

107
00:06:45,333 --> 00:06:47,041
Co zrobisz, jak padnie prąd?

108
00:06:47,666 --> 00:06:51,500
Odpalę generator, oczyszczę pompę,
zadzwonię do Carli.

109
00:06:51,583 --> 00:06:52,916
Poradzę sobie.

110
00:06:57,583 --> 00:06:58,625
Słodkich snów.

111
00:07:01,041 --> 00:07:02,333
Mam cię.

112
00:07:02,416 --> 00:07:03,333
Przestań.

113
00:07:05,166 --> 00:07:06,000
Dobrej nocy.

114
00:07:06,750 --> 00:07:08,416
Dobranoc. Niedługo wracam.

115
00:08:07,416 --> 00:08:08,416
Tato?

116
00:08:55,958 --> 00:08:57,125
Na pomoc!

117
00:10:04,541 --> 00:10:05,375
Carla.

118
00:10:07,416 --> 00:10:08,791
Gdzie jest mój tata?

119
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Nemo,

120
00:10:12,333 --> 00:10:13,541
tata nie żyje.

121
00:10:14,375 --> 00:10:15,208
Nie żyje.

122
00:10:16,250 --> 00:10:17,166
Tak mi przykro.

123
00:10:20,791 --> 00:10:24,000
To jego wola. Rozmawialiście o tym?

124
00:10:24,708 --> 00:10:29,208
Straciła matkę, gdy była dzieckiem.
Przywykła do życia z jednym rodzicem.

125
00:10:30,458 --> 00:10:32,166
Nie ma nikogo innego.

126
00:10:32,250 --> 00:10:34,291
Inaczej trafi pod opiekę państwa.

127
00:10:34,375 --> 00:10:36,541
Do domu dziecka, rodziny zastępczej…

128
00:10:57,416 --> 00:10:59,250
Nemo, pamiętasz swojego wujka?

129
00:11:00,375 --> 00:11:01,291
Nie.

130
00:11:02,000 --> 00:11:03,416
Nie poznałam go.

131
00:11:07,041 --> 00:11:08,833
Twój tata zostawił wytyczne.

132
00:11:11,750 --> 00:11:13,375
Gdyby coś mu się stało…

133
00:11:15,416 --> 00:11:18,125
miał się tobą zająć wujek. W mieście.

134
00:11:19,500 --> 00:11:21,083
Muszę się zająć latarnią.

135
00:11:21,875 --> 00:11:25,041
Nemo, nie możesz mieszkać sama.

136
00:11:25,125 --> 00:11:29,000
Poradzę sobie. Wszystkiego mnie nauczył.

137
00:11:29,666 --> 00:11:31,041
Przykro mi, skarbie.

138
00:11:33,666 --> 00:11:36,750
„Choć miejsce gna, a czasu nastał kres,

139
00:11:36,833 --> 00:11:39,041
wody ponieść chcą mnie w dal,

140
00:11:39,708 --> 00:11:42,750
dowiem się, kto mym Sternikiem jest,

141
00:11:42,833 --> 00:11:45,333
gdy dotrę do granic wzburzonych fal”.

142
00:12:00,708 --> 00:12:01,666
To on.

143
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
Halo?

144
00:12:05,791 --> 00:12:07,125
To zły moment.

145
00:12:07,208 --> 00:12:09,875
Mój brat zginął na morzu.

146
00:12:12,666 --> 00:12:15,375
Nie zgubił się. Jestem na jego pogrzebie.

147
00:12:15,875 --> 00:12:17,875
Nie mieliśmy kontaktu.

148
00:12:17,958 --> 00:12:19,291
Kontaktu.

149
00:12:20,291 --> 00:12:22,791
Abonament mi odpowiada.

150
00:12:24,458 --> 00:12:25,291
Carlo.

151
00:12:26,083 --> 00:12:26,916
Witaj.

152
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
Cześć.

153
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
Moje kondolencje.

154
00:12:33,666 --> 00:12:35,541
Oboje go straciliśmy.

155
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
Może…

156
00:12:44,833 --> 00:12:47,041
Ruszajmy, jeśli mamy zdążyć na prom.

157
00:13:10,208 --> 00:13:11,250
Zdejmij buty.

158
00:13:11,333 --> 00:13:12,833
- Przepraszam.
- Nie…

159
00:13:14,708 --> 00:13:16,166
To wspaniały budynek.

160
00:13:16,666 --> 00:13:18,083
Nie ma po co wychodzić.

161
00:13:18,875 --> 00:13:21,875
Ja nie wychodzę, bo pracuję z domu.

162
00:13:23,208 --> 00:13:24,208
Przepraszam.

163
00:13:25,458 --> 00:13:28,541
Mamy pralnię, kawiarnię.

164
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Jest nawet siłownia ze spinningiem.

165
00:13:31,625 --> 00:13:33,208
Chodzisz na spinning?

166
00:13:33,791 --> 00:13:34,916
To coś z rybami?

167
00:13:35,541 --> 00:13:37,458
Nie wiem. Nie próbowałem.

168
00:13:40,125 --> 00:13:41,166
Powiedz…

169
00:13:42,333 --> 00:13:43,625
Lubisz klamki?

170
00:13:50,333 --> 00:13:53,166
To moje cacka.

171
00:13:54,000 --> 00:13:55,541
Jesteś sprzedawcą klamek?

172
00:13:55,625 --> 00:13:58,125
Nie. Nie jestem sprzedawcą klamek.

173
00:13:58,208 --> 00:14:01,208
Mam firmę, która sprzedaje klamki,

174
00:14:01,291 --> 00:14:03,500
zasuwy i rozety.

175
00:14:04,000 --> 00:14:05,166
To nas wyróżnia.

176
00:14:05,250 --> 00:14:10,250
Wiele firm goni za trendami, ale nie my.

177
00:14:10,750 --> 00:14:12,791
My trzymamy się klasyki.

178
00:14:12,875 --> 00:14:15,208
Bezpieczeństwo to nie moda.

179
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
- Nie dotykaj.
- Przepraszam.

180
00:14:17,250 --> 00:14:19,166
To nie jest zabawka.

181
00:14:20,875 --> 00:14:23,458
To antyk.

182
00:14:24,458 --> 00:14:27,208
Z celi w Alcatraz.

183
00:14:28,000 --> 00:14:30,083
W razie gdybym musiał cię zamknąć.

184
00:14:32,583 --> 00:14:34,791
Nie będę cię zamykał.

185
00:14:35,333 --> 00:14:37,041
To był żart.

186
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
Chcesz się przytulić?

187
00:14:56,000 --> 00:14:56,916
Nie.

188
00:14:59,708 --> 00:15:01,458
Dobranoc.

189
00:15:27,125 --> 00:15:30,083
Wiem, Świnko.
Też chciałabym znów z nim być.

190
00:15:37,541 --> 00:15:41,125
JAK WYCHOWAĆ DZIECKO

191
00:16:02,416 --> 00:16:03,333
Świnko.

192
00:16:13,916 --> 00:16:14,875
Co?

193
00:16:35,916 --> 00:16:36,833
Zaczekaj!

194
00:16:40,125 --> 00:16:40,958
Nie.

195
00:16:41,041 --> 00:16:42,541
Przestań! Stój!

196
00:16:45,458 --> 00:16:48,041
Stój! Zatrzymaj się.

197
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Nie!

198
00:16:56,458 --> 00:16:58,458
Stój! Nie!

199
00:17:05,166 --> 00:17:07,458
Czerwone. Stój!

200
00:17:08,208 --> 00:17:09,166
Czerwone.

201
00:17:28,375 --> 00:17:31,833
TERMINAL PROMOWY

202
00:18:27,833 --> 00:18:28,916
Chodź, Świnko.

203
00:18:32,083 --> 00:18:33,000
Dzięki.

204
00:18:38,333 --> 00:18:39,458
Cześć, Bugsy.

205
00:18:53,500 --> 00:18:54,375
Tato?

206
00:19:13,333 --> 00:19:14,208
Tato?

207
00:19:27,333 --> 00:19:28,166
Tata?

208
00:19:42,958 --> 00:19:44,250
Kim jesteś?

209
00:19:49,125 --> 00:19:50,125
Nikim?

210
00:19:51,166 --> 00:19:54,625
Wiesz, jak to w snach. Same dziwactwa.

211
00:19:55,458 --> 00:19:57,041
Zignoruj mnie. Idę sobie.

212
00:20:10,041 --> 00:20:12,208
Wróć później, zmywam naczynia.

213
00:20:17,250 --> 00:20:18,958
Czyli nie wypaliło.

214
00:20:23,583 --> 00:20:24,791
A więc to ty.

215
00:20:28,791 --> 00:20:30,250
Co tu robisz?

216
00:20:31,083 --> 00:20:32,333
Gdzie mój tata?

217
00:20:34,416 --> 00:20:36,000
Nikt ci nie powiedział?

218
00:20:36,083 --> 00:20:37,708
Wiem, co się stało.

219
00:20:40,458 --> 00:20:44,875
Twój tata i ja byliśmy wspólnikami,
ale zachciało mu się ustatkować.

220
00:20:45,375 --> 00:20:46,833
Duży błąd, moim zdaniem.

221
00:20:50,083 --> 00:20:52,916
Szalony, zły i niebezpieczny.

222
00:20:54,041 --> 00:20:54,958
Mów mi Flip.

223
00:20:55,041 --> 00:20:56,291
Ty jesteś Flip?

224
00:20:57,666 --> 00:21:01,458
Myślałam, że to bajki.
Inaczej sobie ciebie wyobrażałam.

225
00:21:01,541 --> 00:21:02,708
Na plus?

226
00:21:02,791 --> 00:21:05,833
Śliczny ze mnie gość, co?

227
00:21:05,916 --> 00:21:06,958
Raczej włochaty.

228
00:21:07,541 --> 00:21:09,541
I cuchnący.

229
00:21:10,083 --> 00:21:15,125
Wiem, że nie jesteś prawdziwy,
ale spodziewałam się normalnego człowieka.

230
00:21:15,208 --> 00:21:18,250
Usłyszałem ze cztery obelgi.

231
00:21:18,750 --> 00:21:19,625
Nieładnie.

232
00:21:22,791 --> 00:21:24,583
Chciałem tylko pożegnać druha.

233
00:21:25,541 --> 00:21:26,750
Moje kondolencje.

234
00:21:28,583 --> 00:21:30,500
Demolując pokój taty?

235
00:21:32,083 --> 00:21:34,125
A właśnie.

236
00:21:34,750 --> 00:21:37,041
Twój tata miał mapę.

237
00:21:37,541 --> 00:21:40,625
Tej wielkości.
Pełną dziwnych kształtów i kresek.

238
00:21:41,250 --> 00:21:43,458
Z rysunkiem ostrygi z perłą.

239
00:21:43,541 --> 00:21:46,666
Jest niepowtarzalna.
Ciężko było ją buchnąć.

240
00:21:46,750 --> 00:21:48,958
- Nie widziałam…
- Bzdury, dzidzia!

241
00:21:53,416 --> 00:21:55,125
Twój tata by mi ją dał.

242
00:21:58,875 --> 00:21:59,750
Nie kłamię.

243
00:22:00,750 --> 00:22:02,333
Nieważne, sam ją znajdę.

244
00:22:04,541 --> 00:22:08,208
Nie możesz tu buszować jak złodziej.

245
00:22:09,000 --> 00:22:10,750
A to coś złego?

246
00:22:11,541 --> 00:22:13,833
To tylko branie nieswoich rzeczy.

247
00:22:13,916 --> 00:22:16,458
Nie można brać rzeczy z cudzych snów.

248
00:22:17,083 --> 00:22:20,583
Można. Trzeba tylko wiedzieć,
jak tam wejść i stamtąd wyjść.

249
00:22:21,125 --> 00:22:22,000
To twój sen.

250
00:22:22,083 --> 00:22:23,958
Jesteś wytworem wyobraźni.

251
00:22:28,458 --> 00:22:31,333
Chciałabyś coś takiego wyśnić.
Spójrz tylko.

252
00:22:32,208 --> 00:22:33,375
Kawał ciacha.

253
00:22:35,333 --> 00:22:37,125
Proszę! Nie chcę cię tu.

254
00:22:37,833 --> 00:22:39,083
Chcę zobaczyć tatę.

255
00:22:43,750 --> 00:22:44,625
Dobra.

256
00:22:45,208 --> 00:22:48,916
A gdyby był sposób,
żebyś mogła znów go zobaczyć?

257
00:22:49,583 --> 00:22:50,416
Nie rozumiem.

258
00:22:50,500 --> 00:22:55,916
Wyruszam na poszukiwanie
magicznego skarbu,

259
00:22:56,000 --> 00:22:58,958
który spełnia życzenia w Krainie Snów.

260
00:22:59,041 --> 00:23:00,500
Mogłabym zobaczyć tatę.

261
00:23:00,583 --> 00:23:05,833
Mogłabyś. Tutaj. Co noc.

262
00:23:08,916 --> 00:23:10,875
Ale potrzebuję tej mapy.

263
00:23:12,208 --> 00:23:14,916
Nie wiem, o czym mówisz.

264
00:23:17,583 --> 00:23:19,333
Wierzę ci.

265
00:23:19,416 --> 00:23:22,458
Zaczekaj! Poszukam tej mapy. Pójdę z tobą.

266
00:23:22,541 --> 00:23:24,000
Ekstra.

267
00:23:24,083 --> 00:23:29,416
Tyle że nie masz sprzętu ani umiejętności,
a bez mapy mi się nie przydasz.

268
00:23:29,916 --> 00:23:31,416
Pobudka, dzidzia.

269
00:23:43,125 --> 00:23:44,333
Mapa.

270
00:23:54,125 --> 00:23:56,500
Już wstałaś. Świetnie.

271
00:23:57,291 --> 00:23:58,333
Co porabiasz?

272
00:23:58,416 --> 00:24:00,833
Jaki był twój najdziwniejszy sen?

273
00:24:00,916 --> 00:24:02,875
Nie pamiętam snów.

274
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
Chyba ich nie miewam.

275
00:24:06,125 --> 00:24:08,500
Przyniosłem ci mleko.

276
00:24:09,625 --> 00:24:12,916
Cieszysz się, że idziesz do szkoły?

277
00:24:14,000 --> 00:24:15,041
Do szkoły?

278
00:24:18,291 --> 00:24:21,375
To niesamowita szkoła. Kosztowała fortunę.

279
00:24:21,916 --> 00:24:24,166
Tata mówił, że szkoły to więzienia.

280
00:24:24,250 --> 00:24:29,291
Zamykają dzieci fizycznie i mentalnie,
przygotowując je do pracy, też więzienia.

281
00:24:29,375 --> 00:24:32,541
Potem zostaje już dom opieki.
Ostatnie więzienie.

282
00:24:33,208 --> 00:24:34,791
Szkoła to nie więzienie.

283
00:24:34,875 --> 00:24:36,708
Mogę wyjść, kiedy zechcę?

284
00:24:37,833 --> 00:24:39,291
Może trochę więzienie.

285
00:24:40,916 --> 00:24:42,125
Dzwonek nie pomaga.

286
00:24:43,416 --> 00:24:46,250
Nemo. Witamy w Westbrook.

287
00:24:46,791 --> 00:24:50,083
Arya, psycholog. Witaj.

288
00:24:50,916 --> 00:24:54,166
Zdaję sobie sprawę, że jest ciężko.

289
00:24:54,791 --> 00:24:58,333
Ale co jest najtrwalsze na świecie?
Nie tytan.

290
00:24:58,416 --> 00:25:01,000
Wolfram? Wytrzymałość na rozciąganie…

291
00:25:01,083 --> 00:25:01,916
Ludzki duch.

292
00:25:02,000 --> 00:25:04,333
Czyli metaforycznie.

293
00:25:06,500 --> 00:25:10,958
Jest ci ciężko. Ale wiesz co?
Jesteś silniejsza, niż myślisz.

294
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
Możemy porozmawiać?

295
00:25:13,125 --> 00:25:14,500
- Chwileczkę.
- Pewnie.

296
00:25:15,541 --> 00:25:18,375
Chciałem panią ostrzec.

297
00:25:18,916 --> 00:25:22,208
Ojciec Nemo wychował ją na pustelnika.

298
00:25:22,708 --> 00:25:26,541
Nie w złym znaczeniu,
ale nie będzie z nią łatwo.

299
00:25:26,625 --> 00:25:28,875
Potrzebuje wsparcia emocjonalnego.

300
00:25:28,958 --> 00:25:33,458
Tak. Mam nadzieję, że w tym pomożecie.

301
00:25:33,541 --> 00:25:35,583
Sami nie damy rady.

302
00:25:35,666 --> 00:25:38,083
- Jasne.
- Prawda?

303
00:25:38,166 --> 00:25:41,375
Oczywiście. No ale tym się zajmujecie?

304
00:25:42,416 --> 00:25:46,000
Nie umiem opiekować się dziećmi
ani mówić o uczuciach.

305
00:25:46,083 --> 00:25:49,125
Sądzę, że wszędzie byłoby jej lepiej.

306
00:25:50,291 --> 00:25:51,625
To moje ręce.

307
00:25:53,250 --> 00:25:55,666
Stać pana na więcej, niż pan sądzi.

308
00:25:57,041 --> 00:25:59,458
Naprawdę. Musi pan tylko…

309
00:26:00,083 --> 00:26:04,000
zajrzeć do części siebie,
której dotąd pan nie używał.

310
00:26:04,083 --> 00:26:04,916
Jasne.

311
00:26:05,000 --> 00:26:07,125
Musi pan ją znaleźć.

312
00:26:07,208 --> 00:26:08,916
- Spróbować.
- No dobrze.

313
00:26:10,833 --> 00:26:13,916
Dzień dobry. Dziękuję, pani Young.

314
00:26:14,416 --> 00:26:16,625
Jak się macie?

315
00:26:16,708 --> 00:26:20,291
To Nemo. Dołączy do waszej klasy.

316
00:26:20,375 --> 00:26:22,625
Niech się tu czuje jak u siebie.

317
00:26:22,708 --> 00:26:24,333
Będę bardzo wdzięczna.

318
00:26:25,041 --> 00:26:26,083
Przepraszam.

319
00:26:27,458 --> 00:26:28,666
Dobra. Posłuchajcie.

320
00:26:29,791 --> 00:26:31,375
Ziemia znów zwyciężyła.

321
00:26:32,208 --> 00:26:34,333
Mamy ekologiczne sztućce w stołówce.

322
00:26:35,666 --> 00:26:36,583
Wygraliśmy!

323
00:26:38,666 --> 00:26:40,541
Nemo, Jamal, Jamal, Nemo.

324
00:26:40,625 --> 00:26:41,750
<i>Siedmiodniowy cykl.</i>

325
00:26:41,833 --> 00:26:43,875
Spóźnienie to niebieska kropka.

326
00:26:43,958 --> 00:26:47,208
Trzy niebieskie to czerwona,
informacja dla rodziców.

327
00:26:47,291 --> 00:26:48,958
Możesz pobrać apkę.

328
00:26:49,041 --> 00:26:50,333
Nie mam telefonu.

329
00:26:52,416 --> 00:26:54,166
Pokrzepiające.

330
00:26:54,750 --> 00:26:56,625
Ale bez apki ani rusz.

331
00:26:57,125 --> 00:26:58,333
Może jakieś kółka?

332
00:26:58,416 --> 00:27:03,458
Ja chodzę na recykling, ONZ, ceramikę,
Pop-Tarts, czyli od improwizacji,

333
00:27:03,541 --> 00:27:07,416
bowls, chór słowiański,
orkiestrę, stolarkę, frisbee…

334
00:27:07,500 --> 00:27:09,166
Skąd się przeniosłaś?

335
00:27:09,250 --> 00:27:11,416
Uczyłam się w domu.

336
00:27:12,208 --> 00:27:14,166
Mieszkałam z tatą w latarni.

337
00:27:14,250 --> 00:27:17,000
Latarnia morska? Brzmi super.

338
00:27:17,625 --> 00:27:18,791
Skąd przeprowadzka?

339
00:27:20,541 --> 00:27:21,375
Mój…

340
00:27:22,875 --> 00:27:24,875
Mój tata wyjechał.

341
00:27:24,958 --> 00:27:27,291
Tymczasowo mieszkam u wujka.

342
00:27:28,250 --> 00:27:29,125
Fajnie.

343
00:27:34,250 --> 00:27:37,708
To Umarlakonersi.
Przebieramy się, oglądamy horrory.

344
00:27:38,291 --> 00:27:41,083
To tylko brzmi nudno. Chyba.

345
00:27:42,083 --> 00:27:43,083
Usiądź z nami.

346
00:27:43,916 --> 00:27:45,250
Muszę odrobić matmę.

347
00:27:45,333 --> 00:27:49,250
SZKOŁA WESTBROOK

348
00:27:52,166 --> 00:27:55,750
Wiem, co możemy wspólnie porobić.

349
00:27:56,750 --> 00:28:00,333
Wytrychy. Pewnie należały
do jakiegoś mistrza złodziei.

350
00:28:00,416 --> 00:28:02,208
Albo emerytowanego ślusarza.

351
00:28:07,125 --> 00:28:08,041
Fajne?

352
00:28:09,541 --> 00:28:12,625
Nauczyłem się tego,
gdy byłem w twoim wieku.

353
00:28:13,291 --> 00:28:16,916
Jako pierwszy w szkole
zainteresowałem się zamkami.

354
00:28:18,416 --> 00:28:22,250
Trzeba nimi poruszać powoli.

355
00:28:23,041 --> 00:28:24,291
Wyczuć zapadkę.

356
00:28:25,416 --> 00:28:27,000
Zanim się obejrzysz…

357
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Houdini kto? Houdini ja.
I wszystko pięknie gra.

358
00:28:32,875 --> 00:28:37,208
To taka moja mantra.
Nie musisz jej powtarzać.

359
00:28:38,000 --> 00:28:39,208
Chcesz spróbować?

360
00:28:40,416 --> 00:28:42,083
Mam już trochę przesyt.

361
00:28:42,166 --> 00:28:46,916
Nie szkodzi. Porobimy coś innego.

362
00:28:49,708 --> 00:28:50,583
Piłka nożna?

363
00:28:52,250 --> 00:28:56,083
Możemy pograć w piłkę.
Chcesz zbudować poduszkowy fort?

364
00:28:56,166 --> 00:28:58,083
Czytasz listę z telefonu?

365
00:28:58,166 --> 00:28:59,791
Tak. Owszem.

366
00:29:01,708 --> 00:29:03,000
Ja już sobie…

367
00:29:03,083 --> 00:29:05,041
Pewnie. Jasne.

368
00:29:21,500 --> 00:29:22,666
Świnko?

369
00:29:25,291 --> 00:29:26,416
Co robisz?

370
00:29:54,958 --> 00:29:57,458
WŁASNOŚĆ BIURA OCHRONY SENNYCH AKTYWNOŚCI

371
00:29:57,541 --> 00:29:59,291
O rany, Świnko.

372
00:30:00,708 --> 00:30:01,583
Znalazłaś ją.

373
00:30:04,500 --> 00:30:07,708
SPRZĘT – PROWIANT – LATARKA
SZNUREK – NUDNA KSIĄŻKA

374
00:30:07,791 --> 00:30:09,666
Znajdźmy tatę, Świnko.

375
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
GULASZ Z KURCZAKA

376
00:30:16,583 --> 00:30:18,625
Nudna książka…

377
00:30:20,375 --> 00:30:23,625
NIEBYWAŁE KLAMKI

378
00:30:34,458 --> 00:30:35,333
Pa.

379
00:30:36,625 --> 00:30:39,250
Muszę sprawdzić plan lekcji.
Dasz mi telefon?

380
00:30:39,875 --> 00:30:40,750
Pewnie.

381
00:30:45,083 --> 00:30:48,333
Używasz aplikacji.
Widzisz, wystarczyło spróbować.

382
00:30:48,416 --> 00:30:50,333
2 TYGODNIE NIEOBECNOŚCI
POTWIERDŹ

383
00:30:50,416 --> 00:30:52,291
Ciągle się czegoś uczę.

384
00:30:59,375 --> 00:31:02,416
PIWNICA

385
00:31:06,083 --> 00:31:07,583
TYLKO DLA PERSONELU

386
00:32:14,708 --> 00:32:15,958
Flip.

387
00:32:17,333 --> 00:32:18,291
Chodź, Świnko.

388
00:32:19,541 --> 00:32:20,416
Flip?

389
00:32:34,583 --> 00:32:35,458
Flip!

390
00:32:36,625 --> 00:32:37,708
To ty.

391
00:32:37,791 --> 00:32:38,791
Znalazłam mapę.

392
00:32:38,875 --> 00:32:40,458
Od razu cię polubiłem.

393
00:32:42,375 --> 00:32:43,875
Próbowałeś mnie zabić.

394
00:32:43,958 --> 00:32:47,208
Tylko obudzić. Wiadomo,
że nie można umrzeć w snach.

395
00:32:48,583 --> 00:32:52,291
Powiedziałeś mi o tym we śnie,
a ja znalazłam to na jawie.

396
00:32:52,375 --> 00:32:53,583
Jak to możliwe?

397
00:32:54,458 --> 00:32:56,625
Może prawdziwy świat jest większy.

398
00:32:59,708 --> 00:33:02,125
Ejże! To moja mapa. Tak nie wolno.

399
00:33:02,208 --> 00:33:04,250
No to mam złe wieści.

400
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Tak już mam, że kradnę.

401
00:33:08,875 --> 00:33:11,916
Obiecałeś, że zobaczę tatę. Idę z tobą.

402
00:33:12,000 --> 00:33:15,333
Milusio, ja też za nim tęsknię,
ale nie ma takiej opcji.

403
00:33:15,416 --> 00:33:16,250
Sio.

404
00:33:24,125 --> 00:33:26,500
- Co to było?
- Podwójna piąstka.

405
00:33:26,583 --> 00:33:28,625
Powiedział ci o niej?

406
00:33:28,708 --> 00:33:31,125
Musisz mi pomóc. Tak każe Kodeks.

407
00:33:31,208 --> 00:33:33,125
Nie ucz mnie tu o Kodeksie.

408
00:33:33,208 --> 00:33:35,125
Ja stworzyłem Kodeks.

409
00:33:35,208 --> 00:33:37,041
Dodałem drugą piąstkę.

410
00:33:37,125 --> 00:33:40,458
To nie jest obóz harcerski w Cukrolandii.

411
00:33:40,541 --> 00:33:43,583
Będziemy przemierzać cudze sny.

412
00:33:43,666 --> 00:33:46,125
Jak zginiesz, to na własne życzenie.

413
00:33:46,208 --> 00:33:47,791
Mówiłeś, że się nie da.

414
00:33:47,875 --> 00:33:50,708
W swoim śnie. Bo po prostu się obudzisz.

415
00:33:50,791 --> 00:33:53,083
Ale w cudzym umierasz na dobre.

416
00:33:53,833 --> 00:33:55,833
Nie szkodzi. Idę z tobą.

417
00:33:56,666 --> 00:33:57,541
Zgoda.

418
00:33:58,291 --> 00:34:02,375
Jeśli mnie spowolnisz, coś schrzanisz,
zabiorę mapę. Zostaniesz sama.

419
00:34:03,083 --> 00:34:05,083
- Stoi.
- Pokaż sprzęt.

420
00:34:06,333 --> 00:34:07,916
Podwójna piąstka.

421
00:34:09,166 --> 00:34:12,541
A to co? <i>Niebywałe klamki.</i>

422
00:34:12,625 --> 00:34:14,916
Wujka Philipa. Sprzedaje klamki.

423
00:34:15,000 --> 00:34:18,250
Nie ma przyjaciół ani życia
i każe mi chodzić do szkoły.

424
00:34:18,333 --> 00:34:19,166
Co za potwór.

425
00:34:19,250 --> 00:34:22,166
Z tą książką zaśniesz szybciej
niż po pigułkach.

426
00:34:22,250 --> 00:34:25,500
Miej to przy sobie, zasypiając.

427
00:34:25,583 --> 00:34:28,166
Dzięki temu mnie odnajdziesz. Jasne?

428
00:34:34,583 --> 00:34:35,666
A to co ma być?

429
00:34:36,208 --> 00:34:38,208
Świnka. Nazywa się Świnka.

430
00:34:38,291 --> 00:34:41,041
Szczyt kreatywności.
Super, bekonu nie odmówię.

431
00:34:42,166 --> 00:34:44,625
No dobrze. Spójrzmy.

432
00:34:47,291 --> 00:34:48,791
Świat Snów.

433
00:34:50,250 --> 00:34:55,041
To mapa wszystkich snów na świecie.
Kraina Snów.

434
00:34:55,125 --> 00:34:58,125
<i>Twój tata i ja zawdzięczamy jej</i>
<i>nasze przygody.</i>

435
00:34:58,708 --> 00:35:01,708
<i>Pozwalała nam przemierzać sny.</i>

436
00:35:02,291 --> 00:35:04,708
<i>Zwinęliśmy ją policjantce z Biura.</i>

437
00:35:05,208 --> 00:35:06,958
<i>Od tamtej pory mnie ściga.</i>

438
00:35:07,041 --> 00:35:08,375
Z Biura?

439
00:35:08,458 --> 00:35:11,125
Biura Ochrony Sennych Aktywności.

440
00:35:11,208 --> 00:35:15,000
Na nasze nieszczęście to oni decydują,
co nam się śni.

441
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
Chyba że trafisz tu.

442
00:35:17,791 --> 00:35:19,416
<i>Do Morza Koszmarów.</i>

443
00:35:20,125 --> 00:35:23,166
Morze Koszmarów. Tata mi o nim opowiadał.

444
00:35:24,583 --> 00:35:26,125
Tam są Perły.

445
00:35:26,208 --> 00:35:28,583
<i>Największy skarb na świecie.</i>

446
00:35:28,666 --> 00:35:33,125
<i>Sęk w tym, że gliniarze z Biura</i>
<i>skrzętnie ukrywają ich istnienie.</i>

447
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
<i>Bo wystarczy znaleźć jedną,</i>

448
00:35:35,541 --> 00:35:38,375
<i>by spełnić dowolne życzenie</i>
<i>w Krainie Snów.</i>

449
00:35:38,458 --> 00:35:39,833
<i>Poza ich kontrolą.</i>

450
00:35:41,250 --> 00:35:42,666
Mogłabym zobaczyć tatę?

451
00:35:43,333 --> 00:35:45,125
Jeśli przeżyjesz, w co wątpię.

452
00:35:45,875 --> 00:35:48,208
Twój staruszek by mnie zatłukł.

453
00:35:48,833 --> 00:35:51,583
Dobra. Szukamy powtarzających się snów.

454
00:35:51,666 --> 00:35:54,041
Przez to wyjdziemy tak, jak wejdziemy.

455
00:35:54,125 --> 00:35:55,500
Gdzie są drzwi?

456
00:35:55,583 --> 00:35:56,541
Jakie drzwi?

457
00:35:57,250 --> 00:35:59,916
Biuro montuje sekretne drzwi,
by łączyć sny.

458
00:36:00,000 --> 00:36:03,458
Cywile o nich nie wiedzą,
chyba że to geniusze, jak ja.

459
00:36:05,750 --> 00:36:06,583
Orientuj się.

460
00:36:08,291 --> 00:36:10,916
Wcześniej tu tego nie było.

461
00:36:11,000 --> 00:36:14,083
Za tymi drzwiami wszystko się zmieni.

462
00:36:14,166 --> 00:36:18,541
Jeden błąd i umierasz.
Nie zobaczysz już świata na jawie.

463
00:36:20,625 --> 00:36:21,500
Dobra.

464
00:36:22,750 --> 00:36:23,958
Na co czekamy?

465
00:36:24,458 --> 00:36:25,583
To mi się podoba.

466
00:36:27,333 --> 00:36:30,916
Witaj w moim świecie, dzidzia.

467
00:36:31,000 --> 00:36:33,166
Nowiutki sen, wciąż w budowie.

468
00:36:40,916 --> 00:36:43,333
Po hiszpańsku „dobrze wyglądam”.

469
00:36:44,291 --> 00:36:46,875
Jestem złodziejem. Nie przestrzegam zasad.

470
00:36:46,958 --> 00:36:48,000
Ale je opiszę.

471
00:36:48,083 --> 00:36:50,500
Pierwsza. Nie rzucaj się w oczy.

472
00:36:50,583 --> 00:36:53,833
Nie chcemy dać się złapać
na ingerencji w cudze sny.

473
00:36:54,500 --> 00:36:56,750
Jeśli te świnie cię złapią…

474
00:36:56,833 --> 00:36:58,958
Wybacz, koleżko.

475
00:36:59,041 --> 00:37:02,541
Jeśli policjanci cię złapią,
zamkną cię i wyrzucą klucz.

476
00:37:02,625 --> 00:37:04,708
Zgnijesz w obskurnej celi.

477
00:37:04,791 --> 00:37:07,708
Spędzisz tam wieczność,
aż przestaniesz istnieć.

478
00:37:08,208 --> 00:37:09,625
Wtop się w tłum.

479
00:37:09,708 --> 00:37:11,250
Bo ty się wtapiasz.

480
00:37:11,333 --> 00:37:13,541
Druga. Pełne skupienie.

481
00:37:14,458 --> 00:37:16,000
Nie ma zabawy. Jasne?

482
00:37:16,083 --> 00:37:18,541
Wchodzimy, znajdujemy drzwi i wychodzimy.

483
00:37:18,625 --> 00:37:22,375
Sen za snem. Szukamy tylko Pereł.

484
00:37:22,458 --> 00:37:25,333
Trzecia. Nie jesteśmy
kumplami ani wspólnikami.

485
00:37:25,416 --> 00:37:29,166
Jestem szefem. Robimy, co mówię. Kapewu?

486
00:37:29,250 --> 00:37:31,833
Czyli trzecia zasada to zwykłe groźby?

487
00:37:33,041 --> 00:37:34,791
Nie zgrywaj mądrali, dzidzia.

488
00:37:35,875 --> 00:37:37,875
- Przepraszam.
- Czołem.

489
00:37:37,958 --> 00:37:39,250
Co tam?

490
00:37:39,333 --> 00:37:42,083
Nie pomylił pan snów?

491
00:37:43,708 --> 00:37:45,291
Nie mam pana na liście.

492
00:37:46,916 --> 00:37:49,541
Dziewczyna reprezentuje
utracone dzieciństwo.

493
00:37:50,208 --> 00:37:54,166
Ja jestem niepokojącą mieszanką ojca

494
00:37:54,250 --> 00:37:56,458
i nieokiełznanej męskiej siły.

495
00:37:59,208 --> 00:38:00,541
A to?

496
00:38:03,875 --> 00:38:04,875
Bracie.

497
00:38:05,750 --> 00:38:09,125
Czasem świnia to po prostu świnia.

498
00:38:09,708 --> 00:38:10,958
Głupiutka <i>puerco.</i>

499
00:38:13,416 --> 00:38:14,291
Tak.

500
00:38:15,458 --> 00:38:16,750
Biblioteka.

501
00:38:17,875 --> 00:38:18,833
<i>Perdón.</i>

502
00:38:20,166 --> 00:38:21,583
Imprezujesz?

503
00:38:21,666 --> 00:38:22,916
Nie.

504
00:38:23,000 --> 00:38:25,125
Imprezujesz. Ja też.

505
00:38:27,791 --> 00:38:28,833
Co to miało być?

506
00:38:28,916 --> 00:38:30,916
Znam tylko jedno słowo.

507
00:38:31,000 --> 00:38:33,583
Zostaw to profesjonaliście. Mnie.

508
00:38:34,083 --> 00:38:37,250
Trzeba odwrócić uwagę ofiary. Wiedziałaś?

509
00:38:37,916 --> 00:38:39,916
Prawdziwe złoto? Prawdziwe.

510
00:38:45,625 --> 00:38:46,916
To rozumiem.

511
00:38:48,250 --> 00:38:50,750
Po co komu świat na jawie?

512
00:39:11,416 --> 00:39:15,625
Hej, ty. Agentka Green.
Biuro Ochrony Sennych Aktywności.

513
00:39:15,708 --> 00:39:17,541
Tę gnidę zgłaszałeś?

514
00:39:19,291 --> 00:39:20,208
Dziękuję.

515
00:39:32,500 --> 00:39:34,000
Kolejne drzwi

516
00:39:35,333 --> 00:39:37,583
są tuż za sceną.

517
00:39:37,708 --> 00:39:38,750
Przed państwem

518
00:39:38,833 --> 00:39:41,875
królowa salsy prosto z centrum Hawany!

519
00:39:53,916 --> 00:39:55,291
Jest i nasz śpioch.

520
00:39:57,083 --> 00:39:59,000
- Wyparcie, klasyk.
- Co to jest?

521
00:39:59,083 --> 00:40:02,000
Słyszałaś o Freudzie? Wyparcie.

522
00:40:02,083 --> 00:40:03,958
Emocje, które w sobie tłumimy,

523
00:40:04,041 --> 00:40:06,625
eksplodują w Krainie Snów.

524
00:40:07,208 --> 00:40:10,583
Gwarantuję, że na jawie taka nie jest.

525
00:40:14,125 --> 00:40:16,541
Widzisz mnie? Tak.

526
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Co to za zapach?

527
00:40:25,250 --> 00:40:27,208
<i>Au naturel.</i> Mojego autorstwa.

528
00:40:27,916 --> 00:40:30,500
Czuję nieokiełznaną męską siłę.

529
00:40:31,500 --> 00:40:35,916
Ale jednocześnie głęboki smutek.

530
00:40:36,000 --> 00:40:38,500
Zagubionego chłopca z dala od domu.

531
00:40:40,875 --> 00:40:41,833
Zatańcz ze mną.

532
00:40:43,458 --> 00:40:45,000
Mówiłeś, że to nie zabawa.

533
00:40:46,041 --> 00:40:49,208
Dla ciebie. Ja jestem wyjęty spod prawa.

534
00:40:49,291 --> 00:40:52,791
Zabawa to część mojej pracy. Nadążasz?

535
00:40:52,875 --> 00:40:53,708
Kto to jest?

536
00:40:54,625 --> 00:40:58,250
Idź sobie, Nemo.
Zepsujesz miłej pani sen. Pa.

537
00:41:16,541 --> 00:41:17,375
Flip!

538
00:41:18,083 --> 00:41:19,458
A co z Perłami?

539
00:41:22,750 --> 00:41:23,916
Flip!

540
00:41:27,291 --> 00:41:29,541
Proszę cię!

541
00:42:02,500 --> 00:42:03,666
Co się odflipało?

542
00:42:10,416 --> 00:42:11,583
Trochę <i>no bueno.</i>

543
00:42:11,666 --> 00:42:14,000
<i>Adiós.</i> Szybko, znajdźmy drzwi.

544
00:42:16,250 --> 00:42:18,291
Witaj, Flip. Gdzie mapa?

545
00:42:18,375 --> 00:42:19,333
Green.

546
00:42:19,416 --> 00:42:22,666
Długo na to czekałam.

547
00:42:23,375 --> 00:42:24,333
Policjantka.

548
00:42:24,416 --> 00:42:26,833
Jesteś ar…

549
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Co się…

550
00:42:30,708 --> 00:42:32,125
„Co się”?

551
00:42:35,958 --> 00:42:37,375
Koszmar!

552
00:42:58,458 --> 00:42:59,333
Uwaga!

553
00:43:11,958 --> 00:43:13,000
O mój Boże!

554
00:43:17,125 --> 00:43:18,125
Ohyda!

555
00:43:18,875 --> 00:43:20,291
O ja cię.

556
00:43:20,958 --> 00:43:24,583
Latami próbowałem ją zgubić.

557
00:43:26,083 --> 00:43:29,250
Pierwszy sen z tobą,
a w nim i ona, i koszmar?

558
00:43:29,750 --> 00:43:31,208
Przynosisz pecha.

559
00:43:31,291 --> 00:43:34,583
A ten koszmar nawet nie spojrzał
na śniącą.

560
00:43:34,666 --> 00:43:36,583
Czego on od nas chciał?

561
00:43:36,666 --> 00:43:38,125
Już go widziałam.

562
00:43:40,291 --> 00:43:41,833
W noc śmierci taty.

563
00:43:42,416 --> 00:43:44,708
No tak. To twój koszmar.

564
00:43:45,250 --> 00:43:46,083
Co?

565
00:43:46,166 --> 00:43:49,041
Sprowadziłaś koszmar.
One wyczuwają strach.

566
00:43:49,916 --> 00:43:53,791
Śledzi cię. Nie spocznie,
póki cię nie dopadnie.

567
00:43:54,750 --> 00:43:57,625
- Zawsze psujesz imprezy?
- Nie chodzę na nie.

568
00:43:57,708 --> 00:44:00,000
To był błąd. Oddaj mi mapę.

569
00:44:00,083 --> 00:44:01,791
Nie. Zrobiłam piąstkę.

570
00:44:01,875 --> 00:44:02,916
Dawaj mi ją!

571
00:44:05,208 --> 00:44:06,166
Co jest?

572
00:44:08,000 --> 00:44:10,958
Nie! Nie budź się!

573
00:44:11,041 --> 00:44:12,500
Daj mi tę mapę!

574
00:44:22,666 --> 00:44:24,000
Co tu robisz?

575
00:44:25,541 --> 00:44:26,833
Grzybów doglądam.

576
00:44:27,458 --> 00:44:30,541
Z kółka grzybowego. Jednoosobowego.

577
00:44:32,583 --> 00:44:34,458
Ukrywasz się tu?

578
00:44:34,541 --> 00:44:35,666
Nie.

579
00:44:35,750 --> 00:44:39,958
Nie było cię na lekcjach,
a to wygląda jak tajna kryjówka.

580
00:44:40,041 --> 00:44:40,875
Zatem…

581
00:44:41,541 --> 00:44:45,375
Szkoła myśli, że wyjechałam,
a wujek myśli, że jestem w szkole.

582
00:44:46,208 --> 00:44:47,208
Grubo.

583
00:44:48,083 --> 00:44:50,333
Nie powiesz nikomu?

584
00:44:50,416 --> 00:44:52,833
Omerta, przysięga milczenia.

585
00:44:53,333 --> 00:44:56,000
Poczęstuj się grzybkiem. Tylko oczyść.

586
00:44:56,083 --> 00:44:58,833
To obornik, nie moja kupa, więc luzik.

587
00:44:58,916 --> 00:44:59,750
Pa.

588
00:45:00,791 --> 00:45:01,958
Narka.

589
00:45:05,500 --> 00:45:06,375
Szkrabie.

590
00:45:07,166 --> 00:45:09,625
Daj. Pokażę ci coś fajnego.

591
00:45:11,000 --> 00:45:11,875
Gotowa?

592
00:45:13,125 --> 00:45:15,000
Niespodzianka.

593
00:45:16,583 --> 00:45:18,375
Carla pomogła ją sprowadzić.

594
00:45:18,458 --> 00:45:21,458
Może w sobotę pożeglujemy?

595
00:45:21,541 --> 00:45:23,250
Ty pożeglujesz, znaczy się.

596
00:45:23,333 --> 00:45:25,750
Ja jestem szczurem lądowym.

597
00:45:25,833 --> 00:45:28,250
Mam chorobę morską.

598
00:45:30,416 --> 00:45:32,375
Sprzedaj łódź.

599
00:45:35,958 --> 00:45:37,625
Nie chcę już żeglować.

600
00:45:43,166 --> 00:45:44,583
Wiem, że jest ci ciężko.

601
00:45:45,625 --> 00:45:47,750
Inaczej i przerażająco.

602
00:45:48,875 --> 00:45:52,208
Ale błędem jest odcinanie się od świata

603
00:45:52,708 --> 00:45:53,958
jak twój tata.

604
00:45:55,791 --> 00:45:57,208
O czym ty mówisz?

605
00:45:58,541 --> 00:46:01,458
Twój tata był kiedyś inny.

606
00:46:03,041 --> 00:46:04,625
Gdy zmarła twoja mama…

607
00:46:04,708 --> 00:46:06,125
Tata się nie odciął.

608
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Zamieszkał na wyspie.

609
00:46:09,000 --> 00:46:10,916
A ty ruszasz się z domu?

610
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
Masz przyjaciół? Klamki się nie liczą.

611
00:46:14,875 --> 00:46:18,833
Mówię tylko, żebyś się nie bała
znów cieszyć się życiem.

612
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Niczego się nie boję.

613
00:46:23,875 --> 00:46:25,000
Idę spać.

614
00:46:25,708 --> 00:46:27,083
Jest 17.30.

615
00:46:28,875 --> 00:46:31,708
Wiem, że chcesz spać, bo jesteś smutna.

616
00:46:31,791 --> 00:46:33,083
Znam to uczucie.

617
00:46:34,125 --> 00:46:36,083
Ale życie dzieje się na jawie.

618
00:46:36,166 --> 00:46:37,250
Nie moje!

619
00:46:51,833 --> 00:46:54,166
Zaśnij.

620
00:47:01,083 --> 00:47:03,916
Kurka, no. To jest ciekawe!

621
00:47:06,666 --> 00:47:07,541
Wszystko gra?

622
00:47:08,750 --> 00:47:10,000
Chcę spać.

623
00:47:11,166 --> 00:47:13,208
Może załóż piżamę.

624
00:47:15,166 --> 00:47:16,291
Sypiam tak.

625
00:47:17,583 --> 00:47:22,083
Jak tata pomagał ci zasnąć?

626
00:47:22,833 --> 00:47:23,916
Czasem

627
00:47:25,791 --> 00:47:27,375
opowiadał mi historie.

628
00:47:27,958 --> 00:47:29,333
Nie jesteś już za duża?

629
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
Mniejsza z tym.

630
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
W porządku.

631
00:47:32,583 --> 00:47:37,875
Spróbuję coś wymyślić.

632
00:47:43,041 --> 00:47:46,458
Wybacz, nie sądziłem,
że będziesz patrzeć. Nie szkodzi.

633
00:47:48,583 --> 00:47:50,541
To historia oparta na faktach.

634
00:47:51,666 --> 00:47:52,875
O człowieku.

635
00:47:55,333 --> 00:47:56,875
Jest Wigilia.

636
00:47:58,083 --> 00:47:58,958
Chyba.

637
00:47:59,541 --> 00:48:06,250
Odebrał 30 000 porcelanowych klamek
od dostawcy z Francji.

638
00:48:06,833 --> 00:48:11,000
Miały mieć trzy cale średnicy,

639
00:48:11,625 --> 00:48:14,291
a miały trzy centymetry.

640
00:48:15,958 --> 00:48:19,541
Powodzenia z dopasowaniem takiej
do zwykłej rozety.

641
00:48:20,958 --> 00:48:22,166
Co miał robić?

642
00:48:23,083 --> 00:48:25,875
Potrzebował świątecznego cudu.

643
00:48:27,250 --> 00:48:29,583
Wtedy nasz bohater pojął,

644
00:48:30,250 --> 00:48:32,791
że te maleńkie klameczki

645
00:48:32,875 --> 00:48:37,041
to idealne uchwyty do szuflad.

646
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
Musiałaś być padnięta.
To była najciekawsza część.

647
00:48:47,666 --> 00:48:48,750
Dobranoc, Nemo.

648
00:49:29,250 --> 00:49:30,166
Flip.

649
00:49:33,791 --> 00:49:34,666
No proszę.

650
00:49:35,666 --> 00:49:36,833
Wróciłaś.

651
00:49:39,000 --> 00:49:40,083
No brawo.

652
00:49:43,166 --> 00:49:45,000
- Duma mnie rozpiera.
- Serio?

653
00:49:45,083 --> 00:49:48,333
Nie. Sio. Wracaj do domu.

654
00:49:48,416 --> 00:49:51,458
Nie mam domu. Bez Perły niczego nie mam.

655
00:49:51,541 --> 00:49:52,958
Ty nic nie czaisz.

656
00:49:53,041 --> 00:49:55,750
Koszmary wyczuwają strach. A ty się boisz.

657
00:49:55,833 --> 00:49:56,916
Nie boję się.

658
00:49:57,000 --> 00:49:57,958
Nie żartuję.

659
00:49:59,166 --> 00:50:01,750
Zgnieć swoje emocje w kuleczkę

660
00:50:01,833 --> 00:50:02,916
i schowaj głęboko.

661
00:50:04,041 --> 00:50:07,166
Nie robię tego dla ciebie,
tylko dla twojego ojca.

662
00:50:07,250 --> 00:50:08,125
Ja też.

663
00:50:08,208 --> 00:50:10,208
Jasne. Ja bardziej.

664
00:50:12,500 --> 00:50:13,375
Świnko!

665
00:50:13,875 --> 00:50:16,166
Żadnych świń. Sio mi stąd.

666
00:50:16,250 --> 00:50:17,166
Chodź, Świnko.

667
00:50:19,833 --> 00:50:23,833
Kim jesteś na jawie? Albo czym?

668
00:50:24,708 --> 00:50:26,333
Nie pamiętam i nie chcę.

669
00:50:26,416 --> 00:50:28,166
Śnię od bardzo dawna.

670
00:50:29,166 --> 00:50:32,375
Czasem musisz się budzić.

671
00:50:32,916 --> 00:50:34,041
Wszyscy się budzą.

672
00:50:34,125 --> 00:50:37,333
Ja nie. Gdy twój tatko sobie odpuścił,

673
00:50:37,833 --> 00:50:39,250
ja tu zostałem.

674
00:50:39,333 --> 00:50:41,541
Kolejne drzwi, kolejne sny.

675
00:50:42,333 --> 00:50:45,958
Zrozumiałem, że nie muszę się budzić.

676
00:50:47,041 --> 00:50:51,041
Po pewnym czasie
zapomina się o drobiazgach.

677
00:50:52,500 --> 00:50:54,083
Takich jak tożsamość.

678
00:50:56,750 --> 00:51:01,083
Gdy już zdobędę Perłę,
będę miał wszystko, czego pragnę.

679
00:51:02,166 --> 00:51:03,625
O co ją poprosisz?

680
00:51:03,708 --> 00:51:05,583
Agentka Green mogłaby zniknąć.

681
00:51:07,666 --> 00:51:08,875
Ja chcę tylko taty.

682
00:51:09,833 --> 00:51:13,625
Jeśli tu będzie,
świat na jawie przestanie mnie obchodzić.

683
00:51:16,000 --> 00:51:17,541
Też mi go brakuje.

684
00:51:20,625 --> 00:51:23,583
Opowiadał ci o mnie?

685
00:51:24,791 --> 00:51:26,166
- Co wieczór.
- O tak.

686
00:51:26,250 --> 00:51:27,541
To był zgrany duet.

687
00:51:28,083 --> 00:51:31,541
Byliśmy wszędzie. Braliśmy, co chcieliśmy.

688
00:51:32,208 --> 00:51:35,166
Byliśmy na szczycie listy poszukiwanych.

689
00:51:37,375 --> 00:51:38,583
O tak.

690
00:51:40,541 --> 00:51:44,333
Teraz spadłem na 13. miejsce, ale wrócę.

691
00:51:44,416 --> 00:51:45,458
Czuję to.

692
00:51:46,708 --> 00:51:47,750
No nic.

693
00:51:49,250 --> 00:51:52,958
Nie mogę znaleźć kolejnych drzwi.
Poruszają się.

694
00:51:57,666 --> 00:51:58,541
Kurczę.

695
00:52:00,833 --> 00:52:03,458
Są w wozie.

696
00:52:05,916 --> 00:52:07,875
- Luzik.
- Luzik.

697
00:52:09,041 --> 00:52:10,125
No nie?

698
00:52:13,333 --> 00:52:14,208
Imprezujesz?

699
00:52:14,291 --> 00:52:16,916
- No pewnie.
- Jak szalona.

700
00:52:18,833 --> 00:52:19,875
Czysto.

701
00:52:30,958 --> 00:52:32,416
Ale jazda!

702
00:52:33,833 --> 00:52:35,958
Kto śni o kierowaniu śmieciarką?

703
00:52:36,041 --> 00:52:38,375
Nie oceniaj. Przynajmniej oryginalnie.

704
00:52:38,458 --> 00:52:41,875
A nie: „Nie uczyłem się na sprawdzian.
Gdzie moje portki?”.

705
00:52:41,958 --> 00:52:44,958
Albo: „Ujeżdżam wielką gęś!”.

706
00:52:45,041 --> 00:52:46,916
Tego z gęsią nie znałam.

707
00:52:47,000 --> 00:52:49,541
Najpopularniejszy sen w Kanadzie. Serio.

708
00:52:55,750 --> 00:52:56,625
Green.

709
00:53:08,041 --> 00:53:08,916
Flip!

710
00:53:15,416 --> 00:53:18,000
Flip, na pomoc!

711
00:53:18,916 --> 00:53:19,750
Green.

712
00:53:32,958 --> 00:53:34,208
Patrz.

713
00:53:34,291 --> 00:53:37,375
Zobacz, jaki jestem silny.

714
00:53:54,375 --> 00:53:56,791
Szybko, drzwi są w kabinie.

715
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
No chyba sobie kpisz.

716
00:54:02,041 --> 00:54:03,958
Babka nie odpuszcza.

717
00:54:04,041 --> 00:54:05,625
Chce odzyskać mapę.

718
00:54:07,333 --> 00:54:08,833
O nie.

719
00:54:28,541 --> 00:54:29,791
Genialnie.

720
00:54:51,875 --> 00:54:54,333
Za kółkiem siedzi jakiś świr!

721
00:55:01,416 --> 00:55:02,458
Idź!

722
00:55:18,083 --> 00:55:19,166
No hej.

723
00:55:21,500 --> 00:55:23,208
Prowadzę ciężarówkę.

724
00:55:24,000 --> 00:55:26,333
To wyjaśnia wchodzenie w zakręty.

725
00:55:26,833 --> 00:55:30,666
Sztosik dziary. Pan doda gazu.

726
00:55:33,125 --> 00:55:34,083
O rany!

727
00:55:40,541 --> 00:55:42,250
Gdzie są drzwi?

728
00:55:43,375 --> 00:55:46,166
Tutaj. Potrzymaj chwilę.

729
00:55:47,708 --> 00:55:50,916
Zamknięte, no pewnie. Wspaniale.

730
00:55:52,125 --> 00:55:53,708
Najlepiej nie jest.

731
00:56:34,583 --> 00:56:35,500
Świetnie.

732
00:56:35,583 --> 00:56:37,208
Nadal nie jest najlepiej.

733
00:56:37,291 --> 00:56:38,541
Spokojnie, dzidzia.

734
00:56:38,625 --> 00:56:39,833
Dam radę.

735
00:56:39,916 --> 00:56:41,041
O rety.

736
00:57:00,125 --> 00:57:02,958
Jesteś jak magnes na koszmary.

737
00:58:16,166 --> 00:58:17,916
To się nazywa uciec z klasą.

738
00:58:18,000 --> 00:58:21,250
Myślałem, że stracisz rękę.
Że będzie obrzydliwie.

739
00:58:21,750 --> 00:58:22,666
Co robisz?

740
00:58:22,750 --> 00:58:27,041
Zwykle czekam, aż wyschnę,
ale nauczyłem się tego w śnie gangstera.

741
00:58:27,125 --> 00:58:30,583
Wiesz, prawdziwy bunt. Ręce w górę.

742
00:58:31,208 --> 00:58:34,583
<i>Nie dotykaj moich rogów</i>
<i>Bo aureola na nich lśni</i>

743
00:58:34,666 --> 00:58:35,875
Chodź.

744
00:58:37,500 --> 00:58:38,791
I strzelasz.

745
00:58:38,875 --> 00:58:41,833
<i>Jesteśmy bandziorami</i>
<i>Spadówa, spadówa</i>

746
00:58:43,291 --> 00:58:44,416
Jestem dumny.

747
00:58:46,083 --> 00:58:48,041
Będzie z ciebie złodziejka.

748
00:58:54,041 --> 00:58:55,083
W nogi!

749
00:59:00,875 --> 00:59:03,083
Przyznaję, miałam z tobą utrapienie.

750
00:59:03,166 --> 00:59:05,750
Czas na emeryturę. Słonka złapię.

751
00:59:06,875 --> 00:59:08,333
Trzydzieści lat.

752
00:59:08,875 --> 00:59:13,125
Trzydzieści lat uganiania się za miernotą,
który psuje ludziom sny.

753
00:59:13,208 --> 00:59:16,458
Mam 160 lat,
dawno powinnam być na emeryturze.

754
00:59:16,958 --> 00:59:20,791
Ale musiałam cię dopaść.

755
00:59:21,333 --> 00:59:22,750
No i dopadłam.

756
00:59:24,541 --> 00:59:28,375
All-inclusive. Najwyższa półka snów
w całej Krainie.

757
00:59:28,958 --> 00:59:33,000
Wyślę ci pocztówkę. Do więzienia.

758
00:59:37,208 --> 00:59:38,875
Sławy mi to nie przyniesie.

759
00:59:38,958 --> 00:59:43,583
Hura, capnęłam numer 28 z listy.

760
00:59:46,666 --> 00:59:48,458
Dwadzieścia osiem? Raczej 13.

761
00:59:48,541 --> 00:59:50,291
Chyba śnisz.

762
00:59:50,958 --> 00:59:53,333
No dobrze. Jesteś aresztowany.

763
00:59:53,416 --> 00:59:54,791
Nic na mnie nie masz.

764
00:59:54,875 --> 00:59:58,416
Wziąłeś kałamarnicę na bal. To cię bawi?

765
00:59:59,208 --> 01:00:01,000
Brzmi to nawet zabawnie.

766
01:00:04,666 --> 01:00:06,333
Pyszne z popcornem.

767
01:00:08,083 --> 01:00:09,083
Podnieś.

768
01:00:10,125 --> 01:00:13,250
Podłożyłaś mi to. To nie moje.

769
01:00:14,125 --> 01:00:15,333
Uczciwie ukradzione.

770
01:00:16,000 --> 01:00:16,916
Gdzie mapa?

771
01:00:17,416 --> 01:00:20,708
Mapa? Stare brudy wywlekasz.
Pojęcia nie mam.

772
01:00:21,833 --> 01:00:23,875
A to kto? Twój ochroniarz?

773
01:00:23,958 --> 01:00:27,375
Ona? Nie ma z tym nic wspólnego.
Zabrałem ją tylko.

774
01:00:27,458 --> 01:00:31,458
Sporo nabroiłeś i długo posiedzisz, Flip.

775
01:00:31,541 --> 01:00:32,666
Wieczność.

776
01:00:35,000 --> 01:00:38,375
No dobrze, czas cię zamknąć
i poszukać mapy.

777
01:00:38,875 --> 01:00:43,166
Będzie mi brakować tej pogoni. Tutaj!

778
01:00:43,250 --> 01:00:46,500
No to mnie wypuść, będzie ci lepiej.

779
01:00:48,708 --> 01:00:52,250
Nie. Jak cię zamknę,
dopiero mi się humor poprawi.

780
01:00:54,041 --> 01:00:55,958
Brzmi nawet fajnie.

781
01:00:59,208 --> 01:01:01,708
To było niestosowne. Przepraszam.

782
01:01:02,208 --> 01:01:03,583
Taki jesteś cwany?

783
01:01:03,666 --> 01:01:06,125
- Jesteś żałosnym…
- Cześć, Cindy.

784
01:01:06,916 --> 01:01:08,125
Cześć, Frank.

785
01:01:08,208 --> 01:01:11,458
Cindy? 160-letnia Cindy.

786
01:01:12,041 --> 01:01:13,458
Pyskata Cindy.

787
01:01:15,625 --> 01:01:16,750
Wybacz, Cindy.

788
01:01:19,958 --> 01:01:23,791
BIURO OCHRONY SENNYCH AKTYWNOŚCI

789
01:01:23,875 --> 01:01:27,458
Nadal robisz w edypowych?

790
01:01:27,541 --> 01:01:29,666
Nie, przenieśli mnie do 6200.

791
01:01:30,708 --> 01:01:32,416
Rany. Żmudna robota.

792
01:01:33,166 --> 01:01:35,250
6200 – NIEKOŃCZĄCE SIĘ SCHODY

793
01:01:35,333 --> 01:01:37,291
Przynajmniej dbam o kondycję.

794
01:01:45,625 --> 01:01:46,541
Goferka?

795
01:01:50,791 --> 01:01:54,666
Jesteś żałosnym chłopcem.

796
01:01:55,166 --> 01:01:56,083
Dziękuję.

797
01:01:56,875 --> 01:02:01,541
Biuro jest doskonale zorganizowane.
Tacy jak ty nie mogą nam bruździć.

798
01:02:01,625 --> 01:02:03,541
Znam takich gnojków.

799
01:02:04,750 --> 01:02:09,416
„Kraina Snów, wielka balanga!
Zostaję na zawsze!”

800
01:02:10,583 --> 01:02:14,625
Aż pewnego dnia zdajesz sobie sprawę,
że jesteś sam.

801
01:02:14,708 --> 01:02:17,625
Nie masz przyjaciół ani rodziny.

802
01:02:18,125 --> 01:02:21,916
Nikogo nie obchodzisz,
bo nie chciałeś się obudzić.

803
01:02:25,208 --> 01:02:27,083
Jak myślisz, co próbuję zrobić?

804
01:02:27,166 --> 01:02:29,375
Zostanie po tobie tylko wspomnienie.

805
01:02:31,500 --> 01:02:32,708
Szło ci nieźle.

806
01:02:33,958 --> 01:02:36,000
Ale to koniec.

807
01:02:39,666 --> 01:02:41,500
Zaczekaj! Nie.

808
01:02:41,583 --> 01:02:45,250
Proszę, nie!

809
01:02:53,083 --> 01:02:55,333
Zapomnij. Utknęliśmy tu na dobre.

810
01:03:03,875 --> 01:03:05,041
Co teraz?

811
01:03:06,625 --> 01:03:07,958
Nic nie zrobimy.

812
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
Czyli chcesz się obudzić?

813
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
Nie mogę.

814
01:03:15,875 --> 01:03:19,208
Gdy zostaniesz tu za długo,
wszystkiego zapomnisz.

815
01:03:19,750 --> 01:03:23,416
Myślałem, że znajdę Perłę
i przypomnę sobie, kim jestem.

816
01:03:26,250 --> 01:03:27,500
Chcę się obudzić.

817
01:03:29,666 --> 01:03:30,500
Ona ma rację.

818
01:03:32,083 --> 01:03:33,833
Nikogo nie obchodzę.

819
01:03:36,125 --> 01:03:37,291
Mnie obchodzisz.

820
01:03:46,250 --> 01:03:48,416
Ochroniarzu, chodź.

821
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
A co z nim?

822
01:03:50,333 --> 01:03:52,041
On tu zostanie na dobre.

823
01:03:52,125 --> 01:03:53,125
Co ma zrobić?

824
01:03:53,208 --> 01:03:56,833
- Nie pamięta, kim jest.
- Migiem. To sobie przypomni.

825
01:03:56,916 --> 01:03:58,666
Ma mnóstwo czasu.

826
01:04:00,375 --> 01:04:02,166
Szkoda, że się nie udało.

827
01:04:03,291 --> 01:04:06,083
Mało kto ma szansę zajrzeć za kulisy.

828
01:04:06,166 --> 01:04:08,000
Chcesz zobaczyć magię?

829
01:04:08,791 --> 01:04:12,250
Witamy w Biurze Ochronny
Sennych Aktywności.

830
01:04:12,333 --> 01:04:14,875
Góra nie zmieniła nic w naszym ubiorze

831
01:04:14,958 --> 01:04:17,166
ani w biurach od wczesnych lat 70.

832
01:04:17,250 --> 01:04:22,083
Cały budżet idzie na sny,
a nam zostają ochłapy.

833
01:04:22,166 --> 01:04:23,791
Masz dwie opcje.

834
01:04:23,875 --> 01:04:27,666
Możesz skończyć jak Flip,
sama na wieki w celi.

835
01:04:27,750 --> 01:04:29,166
Mogę cię też wypuścić,

836
01:04:29,250 --> 01:04:32,833
ale musisz udowodnić,
że się czegoś nauczyłaś.

837
01:04:32,916 --> 01:04:36,041
Jak nie, trafisz na blok dla nieletnich.

838
01:04:41,208 --> 01:04:42,125
No dobrze.

839
01:04:43,250 --> 01:04:46,041
Lekko w życiu nie masz.

840
01:04:46,750 --> 01:04:48,416
Dostałaś sen o latarni.

841
01:04:48,500 --> 01:04:51,625
Twoje bezpieczne miejsce.
Koszmary cię tam nie dorwą.

842
01:04:52,416 --> 01:04:53,750
Taty tam nie ma.

843
01:04:54,791 --> 01:04:56,125
Chcę go zobaczyć.

844
01:04:57,125 --> 01:04:58,958
My nie spełniamy marzeń.

845
01:04:59,041 --> 01:05:00,375
Tylko potrzeby.

846
01:05:01,333 --> 01:05:03,541
Tutaj wszystko ma swoją przyczynę.

847
01:05:03,625 --> 01:05:06,791
Igrasz ze skomplikowaną maszyną, złotko.

848
01:05:06,875 --> 01:05:08,791
Dajcie mi sen z tatą.

849
01:05:10,416 --> 01:05:11,291
Wtedy zostanę.

850
01:05:11,916 --> 01:05:14,458
Żaden sen nie trwa wiecznie.

851
01:05:14,958 --> 01:05:16,958
Wszystkie w końcu blakną.

852
01:05:17,458 --> 01:05:20,000
Trochę poodwiedzasz latarnię,

853
01:05:20,083 --> 01:05:23,166
a potem zniknie. Zastąpią ją inne sny.

854
01:05:23,250 --> 01:05:24,166
Zapomnisz.

855
01:05:24,250 --> 01:05:25,958
Nie chcę zapomnieć.

856
01:05:27,000 --> 01:05:31,791
Wtedy znajdą cię koszmary.
A one cię zniszczą.

857
01:05:31,875 --> 01:05:33,958
Jak mam je przegonić?

858
01:05:34,041 --> 01:05:35,333
Odwagą.

859
01:05:36,000 --> 01:05:38,750
Jeśli okażesz odwagę, nie skrzywdzą cię.

860
01:05:38,833 --> 01:05:40,250
Niczego się nie boję.

861
01:05:40,333 --> 01:05:42,541
Odwaga nie oznacza braku lęku.

862
01:05:43,041 --> 01:05:45,708
To właściwe postępowanie mimo strachu.

863
01:05:45,791 --> 01:05:50,416
Wiem, że nie boisz się pościgów
ani skoków z klifu.

864
01:05:50,958 --> 01:05:54,625
Mówię o tym,
czego się naprawdę boisz. Samotności.

865
01:05:56,041 --> 01:05:58,250
Pewnego dnia odnajdziesz coś nowego.

866
01:05:58,333 --> 01:06:00,208
Coś tak ważnego,

867
01:06:00,291 --> 01:06:03,666
że wypuścisz z rąk to, czego już nie ma.

868
01:06:04,458 --> 01:06:08,791
A co wtedy się stanie
z tą ścigającą cię wielką kałamarnicą?

869
01:06:08,875 --> 01:06:10,250
Zniknie jak kamfora.

870
01:06:11,333 --> 01:06:12,500
Koniec koszmarów.

871
01:06:14,916 --> 01:06:15,958
Na kilka lat.

872
01:06:17,125 --> 01:06:19,125
Dojrzewanie to prawdziwy koszmar.

873
01:06:20,333 --> 01:06:23,375
Myślisz, że magiczna Perła
rozwiąże twoje problemy?

874
01:06:23,458 --> 01:06:24,958
Zdradzę ci tajemnicę.

875
01:06:27,291 --> 01:06:28,458
Perły nie istnieją.

876
01:06:28,541 --> 01:06:29,625
To mit.

877
01:06:30,333 --> 01:06:31,458
Nie wychylaj się.

878
01:06:31,958 --> 01:06:34,791
Nemo, śnisz to, co masz śnić.

879
01:06:35,291 --> 01:06:36,750
Dbamy o to.

880
01:06:37,708 --> 01:06:38,666
Czas wstawać.

881
01:06:45,666 --> 01:06:48,166
JAK ROZMAWIAĆ Z NASTOLATKAMI

882
01:06:50,083 --> 01:06:52,041
Nie możesz spać?

883
01:06:54,708 --> 01:06:55,625
Ja też nie.

884
01:06:57,416 --> 01:07:00,375
Najciemniej jest tuż przed świtem.

885
01:07:01,833 --> 01:07:03,541
Taki już ten głupi świat.

886
01:07:05,750 --> 01:07:07,375
Już nigdy go nie zobaczę.

887
01:07:12,041 --> 01:07:13,708
Coś ci pokażę.

888
01:07:15,166 --> 01:07:16,000
Usiądź.

889
01:07:28,250 --> 01:07:31,041
Nie zaglądałem tu od wieków.

890
01:07:35,791 --> 01:07:36,791
Gdzie jest…

891
01:07:46,375 --> 01:07:47,333
No dalej.

892
01:07:49,375 --> 01:07:50,416
To twój tata.

893
01:07:56,791 --> 01:07:57,708
To mój tata?

894
01:07:58,833 --> 01:08:00,375
Wtedy go uwielbiałem.

895
01:08:01,041 --> 01:08:04,041
Mieliśmy tylko siebie.

896
01:08:06,500 --> 01:08:10,291
Co wieczór mi coś opowiadał.

897
01:08:11,375 --> 01:08:13,458
O czekających nas przygodach.

898
01:08:14,041 --> 01:08:16,041
O skarbach, które znajdziemy.

899
01:08:16,625 --> 01:08:18,125
Żyliśmy fantazją.

900
01:08:18,625 --> 01:08:20,875
Była lepsza od rzeczywistości.

901
01:08:21,458 --> 01:08:22,541
Czerwony sznurek?

902
01:08:24,000 --> 01:08:26,541
To taka nasza sztuczka,

903
01:08:26,625 --> 01:08:29,541
by odnaleźć się w snach.

904
01:08:30,708 --> 01:08:32,083
Byliśmy przekonani,

905
01:08:32,166 --> 01:08:35,458
że potrafimy spotykać się w snach
i przeżywać przygody.

906
01:08:36,041 --> 01:08:36,875
Flip.

907
01:08:38,375 --> 01:08:39,583
Skąd o tym wiesz?

908
01:08:41,041 --> 01:08:44,333
Jesteś w stroju Flipa. Nie rozumiem.

909
01:08:45,083 --> 01:08:47,166
To mój złodziejski pseudonim.

910
01:08:49,083 --> 01:08:53,000
Byłem nieśmiały.
Nie rozmawiałem z innymi dziećmi.

911
01:08:53,500 --> 01:08:55,541
Ale z twoim tatą w snach

912
01:08:55,625 --> 01:08:57,708
mogłem być, kim tylko chcę.

913
01:08:57,791 --> 01:08:59,791
No i byłem Flipem.

914
01:09:02,333 --> 01:09:05,875
Potem twój tata poznał twoją mamę.
Wspaniałą kobietę.

915
01:09:08,291 --> 01:09:09,541
Wyglądała jak ty.

916
01:09:10,916 --> 01:09:11,916
Postanowili…

917
01:09:12,458 --> 01:09:14,166
przeżyć prawdziwą przygodę.

918
01:09:15,708 --> 01:09:17,083
Błagałem, by został.

919
01:09:18,208 --> 01:09:21,250
Popłynęli w rejs dookoła świata.

920
01:09:21,916 --> 01:09:26,250
A potem zostałem sam
i zamknąłem się jeszcze bardziej.

921
01:09:26,333 --> 01:09:28,333
Mówiłeś, że nie pamiętasz snów.

922
01:09:29,000 --> 01:09:31,083
Wtedy się zaczęło, prawda?

923
01:09:31,166 --> 01:09:33,041
Chyba tak.

924
01:09:34,750 --> 01:09:38,875
Byłem załamany.
Nie spałem przez trzy noce.

925
01:09:40,416 --> 01:09:43,541
To był koniec Flipa.

926
01:09:46,333 --> 01:09:47,500
Został sam Philip.

927
01:09:50,708 --> 01:09:53,791
Twój tata co jakiś czas dzwonił.

928
01:09:53,875 --> 01:09:57,083
Opowiadał o swoich szalonych przygodach.

929
01:09:57,916 --> 01:10:00,083
Pytał, co u mnie, a ja…

930
01:10:02,166 --> 01:10:04,541
Opowiadałem o swoim nudnym życiu.

931
01:10:05,708 --> 01:10:07,125
Po jakimś czasie…

932
01:10:09,125 --> 01:10:10,458
przestałem odbierać.

933
01:10:14,583 --> 01:10:17,750
Stare dzieje.

934
01:10:18,666 --> 01:10:20,458
Zapomniałem o tym, on też.

935
01:10:20,958 --> 01:10:22,416
Muszę wracać.

936
01:10:23,833 --> 01:10:26,166
Szykować się do szkoły, znaczy się.

937
01:10:26,250 --> 01:10:28,416
Szykować się? Jest piąta.

938
01:10:28,500 --> 01:10:30,041
Mam mnóstwo pracy.

939
01:10:33,666 --> 01:10:37,000
Pożyczysz mi wytrychy?

940
01:10:39,000 --> 01:10:40,333
Śmiało, bierz.

941
01:10:41,500 --> 01:10:43,041
Tata nie zapomniał.

942
01:10:45,083 --> 01:10:47,000
Co wieczór o tobie opowiadał.

943
01:11:06,375 --> 01:11:07,583
Muszę lecieć.

944
01:11:08,166 --> 01:11:10,250
Davenport i Arya o niej gadali.

945
01:11:10,750 --> 01:11:14,625
Wiecie, dlaczego się przeprowadziła?
Jej ojciec zmarł.

946
01:11:25,875 --> 01:11:27,166
Przepraszam.

947
01:11:29,000 --> 01:11:29,916
Hej, mały.

948
01:11:30,000 --> 01:11:31,458
Prowadzę ciężarówkę.

949
01:11:31,541 --> 01:11:32,500
Wiem.

950
01:11:37,458 --> 01:11:38,375
Wynocha.

951
01:11:48,708 --> 01:11:49,958
Utracone dzieciństwo.

952
01:11:50,500 --> 01:11:51,500
Dzieci.

953
01:11:53,166 --> 01:11:54,041
Widać.

954
01:11:57,625 --> 01:11:58,458
No nic.

955
01:12:00,041 --> 01:12:01,916
Lecę do roboty.

956
01:12:03,166 --> 01:12:04,166
Miłego dnia.

957
01:12:08,166 --> 01:12:09,458
Wróciłaś po mnie!

958
01:12:09,541 --> 01:12:10,958
Po wspólnika się wraca.

959
01:12:11,041 --> 01:12:12,708
- Nawet wrzód na…
- Pupie!

960
01:12:12,791 --> 01:12:14,708
Zawiąż, a ja cię wyciągnę.

961
01:12:14,791 --> 01:12:15,666
Wiem.

962
01:12:20,458 --> 01:12:21,416
Wytrychy?

963
01:12:21,500 --> 01:12:23,208
Bandzior jak się patrzy.

964
01:12:23,291 --> 01:12:25,916
Houdini kto? Houdini ja.
I wszystko pięknie gra.

965
01:12:39,250 --> 01:12:40,916
Patrzcie tylko.

966
01:12:41,000 --> 01:12:42,291
Co my tu mamy?

967
01:12:46,958 --> 01:12:51,166
Ja z bloku dla nieletnich.
Gość nas okradał.

968
01:12:51,750 --> 01:12:53,541
Zabawki, cukierki, pieski.

969
01:12:53,625 --> 01:12:55,500
Nic na mnie nie masz.

970
01:12:57,000 --> 01:12:59,250
Lubisz rujnować dziecięce sny?

971
01:12:59,750 --> 01:13:02,625
Lubisz odrywać głowy misiom?

972
01:13:03,708 --> 01:13:05,750
Może tobie urwę łeb?

973
01:13:06,250 --> 01:13:08,416
Zabierzcie mnie. Jest okropna.

974
01:13:08,500 --> 01:13:11,583
Tam się nie cackają.

975
01:13:12,916 --> 01:13:14,250
Dobra, lecę.

976
01:13:14,333 --> 01:13:16,125
- Tak.
- Widzimy się po lunchu.

977
01:13:19,708 --> 01:13:21,125
To było konieczne?

978
01:13:27,125 --> 01:13:28,333
Ale niezręcznie.

979
01:13:28,416 --> 01:13:30,208
Jaja sobie chyba robisz.

980
01:13:31,958 --> 01:13:35,041
Zobaczymy, jaka jesteś twarda
bez tego tałatajstwa.

981
01:13:35,125 --> 01:13:38,875
Dobra. Tego chcesz?

982
01:13:38,958 --> 01:13:40,708
- Gotów?
- A jak!

983
01:13:42,458 --> 01:13:44,125
Ożeż.

984
01:13:45,458 --> 01:13:48,000
Twarda jesteś jak na 160-letnią babkę.

985
01:13:48,083 --> 01:13:49,416
Jesteś ar…

986
01:13:50,875 --> 01:13:52,666
Odwrócenie uwagi.

987
01:13:52,750 --> 01:13:56,083
Pożałuję, że byłam dla ciebie taka miła.

988
01:14:00,791 --> 01:14:02,375
Tak. Wybacz, Cindy.

989
01:14:02,458 --> 01:14:03,791
- Przepraszam.
- Sorki.

990
01:14:04,625 --> 01:14:06,750
Co teraz? O rety.

991
01:14:06,833 --> 01:14:07,791
No dobrze.

992
01:14:12,583 --> 01:14:13,625
O tak.

993
01:14:14,750 --> 01:14:15,625
I już.

994
01:14:18,333 --> 01:14:19,875
Weź.

995
01:14:20,666 --> 01:14:22,041
Cyknij pamiąteczkę.

996
01:14:23,791 --> 01:14:25,458
Powiedzcie „ser”.

997
01:14:25,541 --> 01:14:26,625
<i>Fromage!</i>

998
01:14:28,291 --> 01:14:29,791
Idealnie.

999
01:14:30,458 --> 01:14:31,541
Przepraszam.

1000
01:14:32,583 --> 01:14:33,791
A ja nie.

1001
01:14:35,291 --> 01:14:38,333
Dobra. Spójrzmy.

1002
01:14:42,708 --> 01:14:44,958
Ta winda zabierze nas do celu.

1003
01:14:45,041 --> 01:14:46,875
Do brzegu Morza Koszmarów.

1004
01:14:47,541 --> 01:14:48,833
Zdobędziemy Perły.

1005
01:14:49,375 --> 01:14:51,583
Właśnie. Muszę ci coś powiedzieć.

1006
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Sekundeczkę.

1007
01:14:56,000 --> 01:14:57,500
Klasyk, co?

1008
01:14:57,583 --> 01:14:59,208
No. Pereł nie ma.

1009
01:15:00,208 --> 01:15:01,708
Co ty gadasz?

1010
01:15:01,791 --> 01:15:03,750
To mit. Green mi powiedziała.

1011
01:15:03,833 --> 01:15:05,333
Uwierzyłaś jej?

1012
01:15:07,208 --> 01:15:08,916
Chciała cię trzymać w ryzach.

1013
01:15:09,416 --> 01:15:11,083
To żaden mit, uwierz mi.

1014
01:15:11,166 --> 01:15:12,416
Skąd wiesz?

1015
01:15:12,500 --> 01:15:13,750
Twój tata je widział.

1016
01:15:14,250 --> 01:15:16,416
Byliśmy tam. Morze Koszmarów?

1017
01:15:16,916 --> 01:15:20,125
Wir go wessał aż na samo dno.

1018
01:15:20,208 --> 01:15:23,125
Tam ujrzał Perły. Całe tysiące.

1019
01:15:23,916 --> 01:15:28,250
Wyobraźnię to on miał,
ale nigdy nie kłamał.

1020
01:15:32,291 --> 01:15:33,125
WYŁĄCZNIK

1021
01:15:40,166 --> 01:15:41,250
Nie możemy wrócić.

1022
01:15:42,875 --> 01:15:44,458
Nie wrócimy.

1023
01:15:47,750 --> 01:15:48,791
Chodź, dzidzia.

1024
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
Ale jasno.

1025
01:15:54,375 --> 01:15:55,625
O wiele lepiej.

1026
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
Dobra, w drogę.

1027
01:15:58,041 --> 01:15:59,000
Świnko!

1028
01:16:02,000 --> 01:16:03,166
Dalej, dzidzia!

1029
01:16:03,958 --> 01:16:06,166
Ostatnie drzwi muszą gdzieś tu być.

1030
01:16:06,666 --> 01:16:08,833
Dalej, biegiem!

1031
01:16:17,166 --> 01:16:18,708
Co teraz?

1032
01:16:25,875 --> 01:16:29,375
Cześć! Fajny widok, co?

1033
01:16:29,458 --> 01:16:30,541
Kanada?

1034
01:16:31,041 --> 01:16:33,125
Mówiłem, numer jeden.

1035
01:16:37,458 --> 01:16:38,583
Odejdź!

1036
01:16:41,791 --> 01:16:42,750
A masz, Green!

1037
01:16:48,708 --> 01:16:50,541
- Chodź, Flip!
- Co robisz?

1038
01:16:50,625 --> 01:16:52,750
- Gęsi!
- Wariatka!

1039
01:17:13,250 --> 01:17:15,166
Piękna sprawa, co?

1040
01:17:15,250 --> 01:17:17,250
Jak coś, to tam jest Timmies,

1041
01:17:17,333 --> 01:17:20,083
kawiarnia Tim Horton’s, znaczy.
Kawałek stąd.

1042
01:17:20,166 --> 01:17:22,000
- Kolego.
- No?

1043
01:17:22,083 --> 01:17:24,000
Mogę ci zwinąć gąskę?

1044
01:17:24,083 --> 01:17:27,333
Śmiało, stary, jest twoja.

1045
01:17:28,666 --> 01:17:30,708
Niech ci krążek sprzyja!

1046
01:17:31,750 --> 01:17:32,708
Tam, na dole.

1047
01:17:47,958 --> 01:17:49,041
O rety.

1048
01:17:49,125 --> 01:17:52,416
Bob, to było super.

1049
01:17:55,208 --> 01:17:56,083
Pa, Bob.

1050
01:17:59,625 --> 01:18:02,250
Powinniśmy zostać wspólnikami.

1051
01:18:02,333 --> 01:18:04,291
Muszę ci coś powiedzieć.

1052
01:18:04,375 --> 01:18:06,000
Jest! Znalazłem pierwszy!

1053
01:18:07,041 --> 01:18:09,750
Ścigamy się! Ostatni to zgniły koszmar!

1054
01:18:11,333 --> 01:18:13,416
Czekaj. Luzik.

1055
01:18:19,041 --> 01:18:20,458
Ostatnie drzwi.

1056
01:18:21,583 --> 01:18:22,833
Otwarte.

1057
01:18:23,958 --> 01:18:25,166
To nietypowe.

1058
01:18:25,666 --> 01:18:26,958
Dlaczego szepczesz?

1059
01:18:27,750 --> 01:18:30,125
- Bo są straszne.
- I mroczne.

1060
01:18:30,208 --> 01:18:31,958
- I mroczne.
- Przerażające.

1061
01:18:39,041 --> 01:18:41,083
Sprawdzałem, czy nikogo nie ma.

1062
01:18:42,208 --> 01:18:46,416
To wejście do Morza Koszmarów, więc…

1063
01:18:46,500 --> 01:18:49,083
Perły gdzieś tu są. Dobra.

1064
01:18:51,708 --> 01:18:52,541
Dobra.

1065
01:18:55,291 --> 01:18:56,333
Gotowa?

1066
01:18:57,583 --> 01:18:59,083
Do dzieła, wspólniczko.

1067
01:18:59,625 --> 01:19:01,250
- Ty pierwszy.
- Już, już.

1068
01:19:01,333 --> 01:19:03,666
- Boję się.
- To twoja inicjacja.

1069
01:19:03,750 --> 01:19:05,333
- Dobrze.
- Super.

1070
01:19:12,416 --> 01:19:13,375
Ale zimno.

1071
01:19:28,625 --> 01:19:30,166
Dużo tu wody.

1072
01:19:30,750 --> 01:19:31,833
Dobra.

1073
01:19:32,666 --> 01:19:34,708
Popływamy sobie, to nic takiego.

1074
01:19:35,208 --> 01:19:36,916
Wiem, kim jesteś.

1075
01:19:39,250 --> 01:19:41,166
Dowiedziałam się na jawie.

1076
01:19:41,250 --> 01:19:43,166
Czemu mi nie powiedziałaś?

1077
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
Czekaj. Nadal mam włosy?

1078
01:19:46,625 --> 01:19:48,791
Tak. Chociaż mniej.

1079
01:19:48,875 --> 01:19:54,666
Niech zgadnę. Jestem sławnym banitą.
Faceci się mnie boją, damy mnie kochają.

1080
01:19:54,750 --> 01:19:56,541
Jesteś sprzedawcą klamek.

1081
01:19:57,750 --> 01:19:58,708
Że co?

1082
01:19:58,791 --> 01:20:00,250
Bratem taty, Philipem.

1083
01:20:01,666 --> 01:20:04,541
W dzieciństwie bywaliście tu co noc.

1084
01:20:04,625 --> 01:20:05,708
Ale on odszedł.

1085
01:20:06,958 --> 01:20:10,000
Philip przestał śnić,
a ty nie mogłeś się obudzić.

1086
01:20:10,083 --> 01:20:11,625
Pamiętam.

1087
01:20:11,708 --> 01:20:16,208
Dzięki Perle obudzisz się
i znów będziesz jedną osobą.

1088
01:20:17,375 --> 01:20:18,958
Popsułaś mi zabawę.

1089
01:20:19,041 --> 01:20:21,375
Mamy zginąć dla sprzedawcy klamek?

1090
01:20:21,458 --> 01:20:24,916
Jesteśmy tak blisko. On cię potrzebuje.

1091
01:20:25,000 --> 01:20:28,458
Ale ja jego nie. Tu mam wszystko.

1092
01:20:28,541 --> 01:20:30,791
Wino, kobiety, gofry. Niezbędnik.

1093
01:20:30,875 --> 01:20:32,625
Może w innej kolejności.

1094
01:20:33,208 --> 01:20:36,666
Nie jestem sprzedawcą klamek,
tylko złodziejem!

1095
01:20:38,125 --> 01:20:40,125
Myślałam, że gdy znajdziemy Perły,

1096
01:20:40,791 --> 01:20:43,708
będę z tatą w nocy, a w dzień z tobą.

1097
01:20:44,208 --> 01:20:46,041
Byłbyś tatą na pół etatu.

1098
01:20:48,750 --> 01:20:50,333
Nie jestem niczyim tatą.

1099
01:20:50,916 --> 01:20:52,083
Więc się poddajesz?

1100
01:20:52,166 --> 01:20:53,666
Powiem ci, co zrobię.

1101
01:20:53,750 --> 01:20:58,083
Znajdę sen z barem i będę pił,
aż znów zapomnę, kim jestem.

1102
01:20:58,166 --> 01:21:00,625
Znajdę czyjąś byłą. Tych tu dostatek.

1103
01:21:00,708 --> 01:21:02,625
Zrobiłam podwójną piąstkę.

1104
01:21:06,000 --> 01:21:06,958
Ja też, dzidzia.

1105
01:21:08,833 --> 01:21:12,083
Tamtej nocy
błagałem twojego ojca, by został.

1106
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Pójdę bez ciebie.

1107
01:21:16,541 --> 01:21:20,333
Znów zobaczę tatę.
Nawet jeśli już się nie obudzę.

1108
01:21:20,958 --> 01:21:22,750
Nie. Nie możesz!

1109
01:21:22,833 --> 01:21:24,541
To zbyt niebezpieczne.

1110
01:21:25,041 --> 01:21:28,750
Nie rozkazuj mi. Nie jesteś moim ojcem.

1111
01:21:30,541 --> 01:21:32,208
Niepotrzebnie cię zabrałem.

1112
01:21:35,416 --> 01:21:39,125
Wracaj tam, gdzie twoje miejsce.
Inaczej skończysz jak ja.

1113
01:21:45,875 --> 01:21:47,041
Nemo.

1114
01:21:47,791 --> 01:21:49,916
Pobudka.

1115
01:21:51,208 --> 01:21:52,291
Obudź się.

1116
01:21:53,333 --> 01:21:54,583
Nemo?

1117
01:21:55,541 --> 01:21:56,541
Pozbieraj rzeczy.

1118
01:21:57,916 --> 01:21:59,125
Wezwę twojego wujka.

1119
01:22:00,958 --> 01:22:04,833
Nie chodzi tylko o kłamstwa.
Wymykałaś się.

1120
01:22:05,500 --> 01:22:09,875
Nikt nie wiedział, gdzie jesteś.
Coś mogło ci grozić.

1121
01:22:09,958 --> 01:22:10,958
Tak.

1122
01:22:11,041 --> 01:22:12,125
Czemu to robiłaś?

1123
01:22:12,750 --> 01:22:13,958
Nie zrozumie pani.

1124
01:22:14,750 --> 01:22:15,750
Przekonajmy się.

1125
01:22:23,291 --> 01:22:24,208
No dobrze.

1126
01:22:26,000 --> 01:22:28,375
Może pan niech zacznie.

1127
01:22:28,458 --> 01:22:29,333
Philipie?

1128
01:22:30,083 --> 01:22:32,916
Proszę powiedzieć Nemo, jak się pan czuje.

1129
01:22:33,000 --> 01:22:35,583
Nie wiem, co powiedzieć.
Emocje są mi obce.

1130
01:22:35,666 --> 01:22:38,291
Każdy odczuwa emocje,
nawet jeśli nie chce.

1131
01:22:38,875 --> 01:22:41,916
Macie ten sam problem,
choć tego nie widzicie.

1132
01:22:42,000 --> 01:22:45,208
Oboje zmagacie się z silnymi emocjami.

1133
01:22:45,291 --> 01:22:47,625
Musicie sobie z nimi poradzić.

1134
01:22:47,708 --> 01:22:48,833
Czyżby?

1135
01:22:50,625 --> 01:22:54,083
Wszyscy tak mówią,
ale jakoś nie jestem przekonany.

1136
01:22:54,166 --> 01:22:57,500
Nigdy nie radziłem sobie
z emocjami i żyję.

1137
01:22:59,708 --> 01:23:00,708
Dotąd żyłem.

1138
01:23:01,208 --> 01:23:03,083
Trzeba było mnie gdzieś oddać.

1139
01:23:03,166 --> 01:23:04,708
Na dobre by ci to wyszło.

1140
01:23:06,166 --> 01:23:08,750
Rodzice zastępczy wiedzą, co robić.

1141
01:23:17,541 --> 01:23:19,291
Powinniśmy porozmawiać.

1142
01:23:19,375 --> 01:23:22,500
Nie chcę rozmawiać.
Chcesz się mnie pozbyć, śmiało.

1143
01:23:22,583 --> 01:23:26,250
Nie chcę się ciebie pozbyć.
Próbuję ci pomóc.

1144
01:23:27,875 --> 01:23:29,375
Nie jesteś lepszy niż on.

1145
01:23:30,291 --> 01:23:31,250
Co? Kto?

1146
01:23:31,833 --> 01:23:33,083
Dbasz tylko o siebie.

1147
01:23:33,166 --> 01:23:36,875
Żartujesz? Ciągle się tylko tobą zajmuję.

1148
01:23:37,458 --> 01:23:40,875
Gotuję, zabawiam.

1149
01:23:41,958 --> 01:23:42,791
Staram się.

1150
01:23:43,375 --> 01:23:45,791
Co dostaję w zamian? Okłamujesz mnie.

1151
01:23:45,875 --> 01:23:50,291
Myślałem, że się dogadujemy,
więc pożyczyłem ci wytrychy…

1152
01:23:50,375 --> 01:23:54,791
Nikogo nie obchodzą zamki.
Dlaczego nie masz przyjaciół?

1153
01:23:55,458 --> 01:23:57,041
Dlaczego mieszkasz sam?

1154
01:24:00,083 --> 01:24:01,416
Idź do swojego pokoju!

1155
01:24:01,916 --> 01:24:05,000
A dokąd niby idę? Nie jesteś moim ojcem!

1156
01:24:05,083 --> 01:24:07,500
Nie chcę go zastąpić!

1157
01:24:09,083 --> 01:24:12,000
Mieszkam sam, bo tak mi się podoba!

1158
01:24:12,833 --> 01:24:15,958
Nie prosiłem o to. Ani o ciebie!

1159
01:24:23,125 --> 01:24:24,500
Choć mi z tym dobrze.

1160
01:24:43,625 --> 01:24:44,916
Wracamy do domu.

1161
01:25:21,666 --> 01:25:22,541
Nemo?

1162
01:25:36,333 --> 01:25:38,458
Nie wiem.

1163
01:25:38,541 --> 01:25:41,458
Carlo, nie wiem.
Obudziłem się, a jej nie było.

1164
01:25:43,250 --> 01:25:45,416
Nie mam pojęcia, gdzie może być.

1165
01:25:46,375 --> 01:25:47,250
Racja.

1166
01:26:02,375 --> 01:26:03,208
Świnko!

1167
01:27:38,125 --> 01:27:39,833
Ostatni Przystanek!

1168
01:27:39,916 --> 01:27:41,208
Czas zaszaleć!

1169
01:27:53,083 --> 01:27:55,250
NR 1 – NAJBARDZIEJ POSZUKIWANY

1170
01:27:56,625 --> 01:27:59,083
Tak jest!

1171
01:27:59,708 --> 01:28:02,916
Numer jeden! Śmietanka Krainy Snów.

1172
01:28:43,333 --> 01:28:44,375
Dasz wiarę?

1173
01:28:47,500 --> 01:28:49,125
Oby szuję złapali.

1174
01:28:49,208 --> 01:28:52,875
No, gość wygląda na kawał drania.
Czarny charakter.

1175
01:28:52,958 --> 01:28:57,291
Zabrał dziewczynkę nad Morze Koszmarów
i porzucił. Poszła tam sama.

1176
01:28:59,375 --> 01:29:01,083
- Co?
- Serio.

1177
01:29:01,166 --> 01:29:02,750
Jesteś…

1178
01:29:02,833 --> 01:29:04,541
Różowiutkim diamentem?

1179
01:29:04,625 --> 01:29:06,750
- Tak. Piękny, co?
- Ładny.

1180
01:30:41,125 --> 01:30:43,666
Dalej, Świnko. Łap jedną i wracamy.

1181
01:31:53,041 --> 01:31:53,916
Flip.

1182
01:32:12,750 --> 01:32:13,833
Mam cię.

1183
01:32:14,958 --> 01:32:16,083
Wsiadaj!

1184
01:32:17,333 --> 01:32:18,666
Wróciłeś po mnie!

1185
01:32:18,750 --> 01:32:21,958
Tak. Tak każe Kodeks.
Po wspólnika się wraca.

1186
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
- Nawet wrzód na…
- Pupie!

1187
01:32:24,375 --> 01:32:25,375
Na pupie.

1188
01:32:26,375 --> 01:32:27,916
No i mam Perłę!

1189
01:32:28,000 --> 01:32:29,833
No piękniusio!

1190
01:32:36,250 --> 01:32:38,291
Nara, frajerzy!

1191
01:32:45,000 --> 01:32:46,000
Cześć!

1192
01:32:50,625 --> 01:32:53,250
Koszmar!

1193
01:33:04,583 --> 01:33:06,250
KANADA

1194
01:33:06,333 --> 01:33:09,291
Latarnia! Green mówi,
że to bezpieczne miejsce!

1195
01:33:09,375 --> 01:33:10,208
Wiem!

1196
01:33:13,416 --> 01:33:14,500
Nie patrz w dół!

1197
01:33:29,333 --> 01:33:31,541
- W górę!
- Próbuję!

1198
01:33:32,333 --> 01:33:33,750
A niech…

1199
01:33:42,708 --> 01:33:44,041
Pilotuj!

1200
01:34:05,375 --> 01:34:07,375
Flip, szybko!

1201
01:34:13,166 --> 01:34:14,875
Ja cię kręcę, ale zadyma.

1202
01:34:14,958 --> 01:34:17,208
W jednej chwili ku niebu siup…

1203
01:34:17,291 --> 01:34:18,458
Pan wybaczy.

1204
01:34:18,541 --> 01:34:20,458
…a w drugiej do wody chlup.

1205
01:34:44,500 --> 01:34:45,375
Jest i on.

1206
01:34:46,458 --> 01:34:47,833
Wsiadaj!

1207
01:34:47,916 --> 01:34:50,250
Emmett, imprezujesz?

1208
01:34:50,333 --> 01:34:51,166
Imprezuję.

1209
01:35:00,125 --> 01:35:02,208
Szybko!

1210
01:35:03,500 --> 01:35:05,541
Emmett, skręć w prawo.

1211
01:35:08,166 --> 01:35:09,625
Do dzieła.

1212
01:35:11,125 --> 01:35:12,375
- Nie mogę.
- Chodź.

1213
01:35:12,458 --> 01:35:13,333
Co to?

1214
01:35:15,375 --> 01:35:16,375
Wal, Emmett!

1215
01:35:26,166 --> 01:35:29,000
Pomocy! Moje włosy!

1216
01:35:33,583 --> 01:35:35,041
Wiedziałam, że wrócisz!

1217
01:35:35,125 --> 01:35:37,333
Poczułam piżmo.

1218
01:35:37,416 --> 01:35:39,541
Tak, tak, ale nie.

1219
01:35:40,958 --> 01:35:41,875
Ale nie.

1220
01:36:08,666 --> 01:36:13,000
<i>McRoy do środka. O’Reilly…</i>
<i>Świetne podanie do Josepha, gol!</i>

1221
01:36:13,083 --> 01:36:16,666
<i>- Trafia!</i>
- Tak jest!

1222
01:36:27,833 --> 01:36:32,000
STRAŻ PRZYBRZEŻNA USA

1223
01:36:41,166 --> 01:36:42,458
Uda się, dzidzia.

1224
01:36:43,416 --> 01:36:45,500
Chodź. Widzę latarnię.

1225
01:36:56,375 --> 01:36:59,500
Chodź. Już prawie.
W końcu wypowiesz życzenie.

1226
01:37:00,666 --> 01:37:01,541
Co się stało?

1227
01:37:02,375 --> 01:37:03,833
Źle się czuję.

1228
01:37:09,583 --> 01:37:10,458
Nemo!

1229
01:37:15,541 --> 01:37:17,208
Zwolnij!

1230
01:37:24,208 --> 01:37:25,083
Świnka.

1231
01:37:32,333 --> 01:37:33,375
Co się dzieje?

1232
01:37:34,583 --> 01:37:35,583
Coś tu nie gra.

1233
01:37:36,916 --> 01:37:38,125
Zabiorę cię do domu.

1234
01:37:38,625 --> 01:37:40,166
Tam będziesz bezpieczna.

1235
01:37:44,666 --> 01:37:45,583
Tam!

1236
01:37:46,750 --> 01:37:47,750
Tam jest!

1237
01:37:51,833 --> 01:37:53,083
Czekaj, Perła.

1238
01:37:53,166 --> 01:37:55,125
Wypadła mi. Musimy wrócić.

1239
01:38:01,666 --> 01:38:04,333
Idź do latarni, a ja odzyskam Perłę. Idź!

1240
01:38:04,416 --> 01:38:06,166
Czekaj. Nie bez ciebie.

1241
01:38:06,708 --> 01:38:07,708
Flip!

1242
01:38:20,875 --> 01:38:21,875
Nemo!

1243
01:38:30,083 --> 01:38:32,666
Biegiem! Do latarni!

1244
01:38:33,166 --> 01:38:34,875
Pozdrów ode mnie tatę.

1245
01:38:38,916 --> 01:38:40,916
Flip, obudź się.

1246
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
Philipie!

1247
01:39:09,708 --> 01:39:10,875
Co ty wyprawiasz?

1248
01:39:22,291 --> 01:39:27,041
Nie! Cofnij się! Philipie!

1249
01:39:41,958 --> 01:39:42,791
Nie!

1250
01:40:06,291 --> 01:40:07,208
Wracajmy.

1251
01:40:42,166 --> 01:40:45,208
Czeka mnie masa papierkowej roboty.

1252
01:40:47,250 --> 01:40:52,416
Jak się czujesz? Inaczej?

1253
01:40:53,500 --> 01:40:55,583
Taka podróż w pojedynkę.

1254
01:40:57,500 --> 01:40:59,291
Znalazłaś Perłę.

1255
01:40:59,958 --> 01:41:01,666
Czyli to jednak nie mit.

1256
01:41:02,750 --> 01:41:04,041
Nie odzyskałam taty.

1257
01:41:05,416 --> 01:41:07,000
Porzuciłaś marzenie.

1258
01:41:07,708 --> 01:41:10,458
Odnalazłaś coś ważniejszego.

1259
01:41:11,208 --> 01:41:13,250
Praca czeka.

1260
01:41:17,916 --> 01:41:19,250
Fajną masz tę świnkę.

1261
01:41:21,083 --> 01:41:22,583
Ściśnij ją.

1262
01:41:36,208 --> 01:41:37,041
Mówiłam.

1263
01:41:38,125 --> 01:41:40,208
Śnisz to, co masz śnić.

1264
01:41:40,791 --> 01:41:41,833
Dbamy o to.

1265
01:41:42,791 --> 01:41:43,833
To, co zrobisz,

1266
01:41:44,333 --> 01:41:45,833
zależy od ciebie.

1267
01:41:52,541 --> 01:41:54,875
Poważnie? Co za bałagan.

1268
01:41:54,958 --> 01:41:59,166
Dajcie mi tu ekipę sprzątającą.

1269
01:42:41,791 --> 01:42:43,416
Tak bardzo tęskniłam.

1270
01:42:48,083 --> 01:42:49,083
Tęsknię za tobą.

1271
01:42:58,250 --> 01:42:59,166
Ścigamy się?

1272
01:43:37,375 --> 01:43:38,208
Na pomoc!

1273
01:43:42,125 --> 01:43:44,166
Nemo! Nie oddycha.

1274
01:43:44,250 --> 01:43:47,083
Zajmiemy się nią. Już dobrze.

1275
01:43:48,125 --> 01:43:51,416
Już wiesz, po co nam latarnia?

1276
01:43:52,083 --> 01:43:53,708
Nie chroni statków.

1277
01:43:54,208 --> 01:43:57,750
Nie. Wystarczyłoby trzymać je w porcie.

1278
01:43:58,833 --> 01:44:03,750
Nic. No dobra.
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć…

1279
01:44:03,833 --> 01:44:05,833
- Dalej, Nemo!
- Siedem, osiem…

1280
01:44:06,750 --> 01:44:07,958
- Oddychaj!
- Dalej.

1281
01:44:10,583 --> 01:44:12,208
Latarnia wskazuje drogę.

1282
01:44:14,291 --> 01:44:15,166
Zgadza się.

1283
01:44:15,750 --> 01:44:20,083
Pokazuje rzeczy,
o których latarnik może tylko śnić.

1284
01:44:20,166 --> 01:44:23,250
Nie uczyłem cię tego,
żebyś mogła mieszkać na wyspie,

1285
01:44:24,375 --> 01:44:25,958
ale byś wiedziała…

1286
01:44:28,000 --> 01:44:29,375
że możesz wszystko.

1287
01:44:29,875 --> 01:44:32,041
Dalej, Nemo.

1288
01:44:36,750 --> 01:44:38,250
Raz, dwa, trzy…

1289
01:44:38,958 --> 01:44:41,166
Myślałam, że bez ciebie nie dam rady.

1290
01:44:42,208 --> 01:44:44,375
Dotarłaś nad Morze Koszmarów

1291
01:44:45,416 --> 01:44:46,958
i wróciłaś do domu.

1292
01:44:49,708 --> 01:44:52,916
Na jawie poradzisz sobie bez trudu.

1293
01:44:55,250 --> 01:44:56,583
To zależy od ciebie.

1294
01:44:59,125 --> 01:45:00,875
Życie na ciebie czeka, Nemo.

1295
01:45:03,458 --> 01:45:05,291
Szkoda byłoby je przegapić.

1296
01:45:09,041 --> 01:45:10,583
Muszę wracać.

1297
01:45:12,166 --> 01:45:13,291
Moja córeczka.

1298
01:45:15,750 --> 01:45:17,625
Nigdy nie zapomnij…

1299
01:45:20,708 --> 01:45:22,625
jak bardzo napawasz mnie dumą.

1300
01:45:24,875 --> 01:45:27,125
Dbaj o mojego brata.

1301
01:45:27,625 --> 01:45:30,208
<i>Wydaje się normalny, ale nie jest taki.</i>

1302
01:45:31,625 --> 01:45:33,416
<i>W głębi duszy jest szalony.</i>

1303
01:45:40,750 --> 01:45:41,625
Pa, tato.

1304
01:45:53,625 --> 01:45:55,375
Do roboty!

1305
01:45:55,458 --> 01:45:56,708
Obróćcie ją!

1306
01:45:56,791 --> 01:46:01,583
Tak jest! Brawo, Nemo! Zuch-dziewczyna.

1307
01:46:02,208 --> 01:46:03,250
Zuch-dziewczyna.

1308
01:46:04,333 --> 01:46:06,791
Żyjesz.

1309
01:46:06,875 --> 01:46:10,958
Jestem tu. Nigdy cię nie puszczę.

1310
01:46:11,583 --> 01:46:12,708
Flip?

1311
01:46:14,333 --> 01:46:16,083
Tak, to ja.

1312
01:46:18,083 --> 01:46:20,000
I Philip. Philip i Flip.

1313
01:46:21,125 --> 01:46:22,125
Flilip.

1314
01:46:43,625 --> 01:46:45,333
- Do jutra, Jamal.
- Na razie.

1315
01:46:47,541 --> 01:46:51,500
Mało kto o tym wie,
ale jestem świetnym kieszonkowcem.

1316
01:46:51,583 --> 01:46:52,916
Gdzie tam, niemożliwe.

1317
01:46:55,833 --> 01:46:58,083
- Co…
- Masz gładkie nadgarstki.

1318
01:46:58,166 --> 01:46:59,541
Co? Jak ty to…

1319
01:47:00,708 --> 01:47:02,208
Zabiorę cię na łódkę.

1320
01:47:04,208 --> 01:47:06,208
Następnym razem zapraszam z nami.

1321
01:47:06,708 --> 01:47:07,916
Chętnie.

1322
01:47:08,500 --> 01:47:09,375
Piękniusio.

1323
01:47:09,458 --> 01:47:11,666
Zaczekaj. Oddaj mi zegarek.

1324
01:47:14,000 --> 01:47:16,166
Mogę odzyskać zegarek?

1325
01:47:16,833 --> 01:47:17,791
Zadzwoń.

1326
01:47:43,208 --> 01:47:46,541
Super. Gotowa do spania.

1327
01:47:47,041 --> 01:47:48,750
Nie lubię się spóźniać.

1328
01:47:50,041 --> 01:47:51,750
Co dziś chcesz robić?

1329
01:47:52,250 --> 01:47:56,375
Nie wiem. Powłóczę się i zobaczymy.

1330
01:47:57,416 --> 01:47:58,333
Dobry pomysł.

1331
01:48:01,708 --> 01:48:04,041
- Dobranoc. Kocham cię.
- Ja ciebie też.

1332
01:48:04,125 --> 01:48:05,458
Postaram się zdążyć.

1333
01:48:10,125 --> 01:48:11,291
Słodkich snów.

1334
01:56:57,875 --> 01:57:02,875
Napisy: Konrad Szabowicz



