1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,583 --> 00:00:27,333
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:28,583 --> 00:00:30,958
<i>Οι άνθρωποι θεωρούν τα όνειρα απόδραση.</i>

5
00:00:32,791 --> 00:00:35,166
<i>Μια ευκαιρία να ξεφύγουν</i>

6
00:00:35,250 --> 00:00:37,541
<i>σ' έναν κόσμο χωρίς συνέπειες.</i>

7
00:00:39,291 --> 00:00:40,583
<i>Μα δεν είναι αλήθεια.</i>

8
00:00:42,166 --> 00:00:44,125
<i>Τα όνειρα δεν συμβαίνουν τυχαία.</i>

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,500
<i>Εμείς τα δημιουργούμε.</i>

10
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
<i>Και τα σχεδιάζουμε με φροντίδα</i>
<i>μόνο για εσάς.</i>

11
00:00:52,625 --> 00:00:56,666
<i>Έχουμε τους λόγους μας</i>
<i>και τους κανόνες μας.</i>

12
00:00:57,750 --> 00:01:01,375
<i>Φτιάχνουμε τα όνειρά σας</i>
<i>για να σας βοηθήσουμε στο ταξίδι σας.</i>

13
00:01:01,875 --> 00:01:03,666
<i>Κι εκεί που θα καταλήξει αυτό,</i>

14
00:01:04,291 --> 00:01:07,041
<i>εκείνη θα χρειαστεί πολλή βοήθεια.</i>

15
00:01:17,208 --> 00:01:18,458
Καλημέρα, Πιγκ.

16
00:01:36,000 --> 00:01:37,291
Καλημέρα, Μπάγκζι!

17
00:01:41,458 --> 00:01:43,000
Τι έπιασες, μπαμπά;

18
00:01:44,333 --> 00:01:47,500
Ταξίδεψα πολλές λεύγες
για να σου φέρω πρωινό.

19
00:01:47,583 --> 00:01:49,041
Σ' ευχαριστώ.

20
00:01:49,541 --> 00:01:51,000
Κάτσε να σε βοηθήσω.

21
00:01:53,916 --> 00:01:55,166
-Καλύτερα;
-Ευχαριστώ.

22
00:01:55,250 --> 00:01:56,083
Ναι.

23
00:01:58,333 --> 00:01:59,375
Γεια, Μπάγκζι!

24
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
Μάλιστα.

25
00:02:11,000 --> 00:02:11,875
Πιάσε.

26
00:02:13,791 --> 00:02:15,791
Και πιάσε.

27
00:02:20,041 --> 00:02:21,125
Καλά πάμε, μικρή;

28
00:02:22,375 --> 00:02:23,750
Άλλαξε ο άνεμος.

29
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Τι θα κάνεις;

30
00:02:26,750 --> 00:02:27,666
Θα στρίψω.

31
00:02:28,333 --> 00:02:29,250
Θα στρίψεις.

32
00:02:34,000 --> 00:02:35,833
Λίγο ακόμα.

33
00:02:40,875 --> 00:02:41,958
Ορίστε, μικρή.

34
00:02:43,833 --> 00:02:44,875
Τον λένε Φρεντ.

35
00:02:44,958 --> 00:02:46,208
Γεια σου, Φρεντ.

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,250
Εγώ έχω τον Σίμουρ.

37
00:03:05,208 --> 00:03:07,291
Μπαμπά, γιατί να μάθω μαθηματικά;

38
00:03:07,375 --> 00:03:09,708
Αφού θα φροντίζω τον φάρο όπως εσύ.

39
00:03:10,416 --> 00:03:13,416
Ήδη ξέρω τα πάντα για τον φάρο.

40
00:03:15,708 --> 00:03:17,125
Απάντησέ μου.

41
00:03:18,416 --> 00:03:20,208
Γιατί υπάρχει ένας φάρος;

42
00:03:20,291 --> 00:03:21,958
Για την ασφάλεια των πλοίων.

43
00:03:22,041 --> 00:03:24,208
Όχι, δεν υπάρχει γι' αυτό.

44
00:03:25,125 --> 00:03:27,250
Αλλά όταν θα μπορείς να απαντήσεις,

45
00:03:28,541 --> 00:03:30,458
θα σου δώσω το κλειδί του φάρου.

46
00:03:31,500 --> 00:03:33,291
Άντε να ξαπλώσεις τώρα.

47
00:03:40,000 --> 00:03:41,083
Δεν θες τον Πιγκ;

48
00:03:41,166 --> 00:03:42,625
Είμαι 11.

49
00:03:43,416 --> 00:03:45,833
Λυπάμαι, Πιγκ. Μεγάλωσε πια.

50
00:03:49,291 --> 00:03:50,500
Τι είπες;

51
00:03:52,083 --> 00:03:55,166
Όχι, μην ανησυχείς.
Θα 'μαι εγώ εδώ για σένα.

52
00:03:56,958 --> 00:03:59,166
Εντάξει, λοιπόν. Καληνύχτα.

53
00:03:59,666 --> 00:04:00,500
Στάσου!

54
00:04:01,583 --> 00:04:02,458
Ένα παραμύθι;

55
00:04:03,125 --> 00:04:04,208
Του Φλιπ;

56
00:04:05,583 --> 00:04:06,416
Εντάξει.

57
00:04:11,458 --> 00:04:13,208
Έχω ένα που δεν ξέρεις.

58
00:04:13,833 --> 00:04:17,583
Όπως ξέρεις, εγώ κι ο Φλιπ
ζούσαμε σαν παράνομοι.

59
00:04:17,666 --> 00:04:19,875
Κυνήγι θησαυρού κάθε βράδυ

60
00:04:20,916 --> 00:04:22,291
και ούτω καθεξής.

61
00:04:22,875 --> 00:04:25,958
Μια μέρα, έρχεται ο Φλιπ
και λέει "Μάντεψε τι έμαθα".

62
00:04:27,541 --> 00:04:29,041
Έμαθε για κάτι πέρλες.

63
00:04:29,625 --> 00:04:30,958
Μαγικές πέρλες.

64
00:04:31,041 --> 00:04:33,708
Αν βρεις μία, κάνεις ό,τι ευχή θες.

65
00:04:34,208 --> 00:04:37,041
Το δύσκολο ήταν ότι τις έβρισκες

66
00:04:37,125 --> 00:04:40,708
μόνο στα πιο επικίνδυνα νερά που υπάρχουν.

67
00:04:41,875 --> 00:04:43,375
Στη Θάλασσα των Εφιαλτών.

68
00:04:43,458 --> 00:04:47,583
Μόλις το άκουσα,
είπα "Ξέχνα το, δεν υπάρχει περίπτωση".

69
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
Και τότε ο Φλιπ, τον ξέρεις τώρα,
έκανε το διπλό χτύπημα.

70
00:04:51,375 --> 00:04:53,250
Όταν το κάνει ο συνεργάτης σου…

71
00:04:53,333 --> 00:04:55,166
-Δεν μπορείς να αρνηθείς.
-Έτσι.

72
00:04:55,250 --> 00:04:56,750
Κώδικας των παρανόμων.

73
00:04:56,833 --> 00:04:58,125
Κι έτσι, σαλπάραμε.

74
00:04:59,250 --> 00:05:02,541
Κι έκανε ένα κρύο, σου λέω. Ψοφόκρυο.

75
00:05:03,041 --> 00:05:08,083
Αλλά σκεφτόμουν ότι με τέτοιο κλίμα,
ίσως να μη ζέχνει τόσο ο Φλιπ.

76
00:05:09,000 --> 00:05:10,666
Κι έπειτα ήρθε η καταιγίδα.

77
00:05:11,166 --> 00:05:12,541
Και τα κύματα.

78
00:05:12,625 --> 00:05:15,666
Ξαφνικά, ακούγονταν βροντές.

79
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
Μας περικύκλωναν.

80
00:05:17,583 --> 00:05:19,791
Κι όλο και δυνάμωναν.

81
00:05:20,291 --> 00:05:24,250
Ήταν η μεγαλύτερη,
η πιο φονική δίνη που είχα δει ποτέ.

82
00:05:25,000 --> 00:05:27,083
Η μπούμα στριφογύρισε, με χτύπησε

83
00:05:27,166 --> 00:05:28,958
και με πέταξε στο νερό.

84
00:05:29,041 --> 00:05:31,333
Και βυθιζόμουν σαν μολύβδινο βαρίδι.

85
00:05:31,833 --> 00:05:34,750
Βυθιζόμουν όλο και πιο πολύ,

86
00:05:34,833 --> 00:05:36,583
μέχρι που παρατήρησα

87
00:05:37,083 --> 00:05:39,541
ότι υπήρχε μια τρύπα στον πυθμένα.

88
00:05:40,750 --> 00:05:42,000
Μπήκα κολυμπώντας.

89
00:05:42,541 --> 00:05:44,125
Τι υπήρχε απ' την άλλη;

90
00:05:44,708 --> 00:05:46,166
Ένα νεκρό μέρος.

91
00:05:46,666 --> 00:05:48,916
Κανένα είδος ζωής,

92
00:05:49,625 --> 00:05:52,291
μόνο κόκαλα αρχαίων θαλάσσιων πλασμάτων.

93
00:05:52,791 --> 00:05:54,458
Τότε μου επιτέθηκε.

94
00:05:56,708 --> 00:05:57,625
Το τέρας.

95
00:05:58,916 --> 00:06:00,833
Αναρριχήθηκε απ' το σκοτάδι,

96
00:06:01,333 --> 00:06:05,500
κατάμαυρο και μεγαλύτερο
απ' ό,τι πλάσμα είχα δει ποτέ,

97
00:06:05,583 --> 00:06:08,416
με μακριά, μελανά πλοκάμια.

98
00:06:08,500 --> 00:06:10,458
Πάγωσα απ' την τρομάρα.

99
00:06:10,541 --> 00:06:13,708
Και τότε, αργά,

100
00:06:14,625 --> 00:06:17,250
πολύ αργά,

101
00:06:17,333 --> 00:06:21,041
με άρπαξε και με ταρακούνησε
για τα καλά, κι εγώ πήρα…

102
00:06:23,041 --> 00:06:23,958
Περίμενε.

103
00:06:25,000 --> 00:06:26,916
Δεν γίνεται να σταματήσεις τώρα!

104
00:06:27,000 --> 00:06:28,541
Στο τρομακτικό σημείο;

105
00:06:28,625 --> 00:06:30,125
Δεν ήταν τρομακτικό.

106
00:06:30,208 --> 00:06:33,125
Ήταν ενδεχομένως
ενδιαφέρουσα αρχή του παραμυθιού.

107
00:06:33,208 --> 00:06:36,083
-Εδώ Πίτερ.
-Ενδεχομένως ενδιαφέρουσα αρχή.

108
00:06:36,166 --> 00:06:37,291
Ελήφθη.

109
00:06:38,958 --> 00:06:42,166
Νίμο, άκου. Ένα ψαράδικο κινδυνεύει
ανοιχτά του Λόπεζ.

110
00:06:42,250 --> 00:06:43,666
Θα 'ναι ζόρικα απόψε.

111
00:06:44,208 --> 00:06:47,041
Ξέρεις τι να κάνεις
αν κοπεί το ρεύμα, έτσι;

112
00:06:47,625 --> 00:06:51,500
Ανοίγω γεννήτρια, καθαρίζω αντλία,
καλώ την Κάρλα αν χρειαστεί.

113
00:06:51,583 --> 00:06:52,916
Εγώ είμαι εδώ, μπαμπά.

114
00:06:57,583 --> 00:06:58,625
Όνειρα γλυκά.

115
00:06:59,625 --> 00:07:00,541
Να σου πω.

116
00:07:01,041 --> 00:07:02,333
Εγώ είμαι εδώ.

117
00:07:02,416 --> 00:07:03,333
Σταμάτα.

118
00:07:05,166 --> 00:07:06,000
Καληνύχτα.

119
00:07:06,750 --> 00:07:08,416
Καληνύχτα. Δεν θα αργήσω.

120
00:08:07,416 --> 00:08:08,416
Μπαμπά;

121
00:08:55,958 --> 00:08:57,125
Βοήθεια!

122
00:09:00,750 --> 00:09:02,166
Βοήθεια!

123
00:09:03,708 --> 00:09:05,666
Βοήθεια!

124
00:09:06,541 --> 00:09:08,083
Βοήθεια!

125
00:09:17,500 --> 00:09:20,416
ΑΡΙΕΛ

126
00:10:04,541 --> 00:10:05,375
Κάρλα.

127
00:10:07,416 --> 00:10:08,791
Πού είναι ο μπαμπάς;

128
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Νίμο,

129
00:10:12,333 --> 00:10:13,541
πάει, αγάπη μου.

130
00:10:14,375 --> 00:10:15,208
Πάει.

131
00:10:16,250 --> 00:10:17,125
Λυπάμαι.

132
00:10:20,791 --> 00:10:24,000
Αυτές ήταν οι επιθυμίες του.
Σας είχε πει γι' αυτές;

133
00:10:24,708 --> 00:10:26,416
Έχασε τη μαμά όταν ήταν μωρό.

134
00:10:26,500 --> 00:10:29,000
Έχει συνηθίσει
να τη μεγαλώνει ένας γονιός.

135
00:10:30,458 --> 00:10:32,166
Δεν έχει κανέναν άλλον.

136
00:10:32,250 --> 00:10:34,375
Ή μαζί σας ή θα την πάρει το κράτος.

137
00:10:34,458 --> 00:10:36,708
Θα πάει σε οικοτροφείο ή σε αναδοχή…

138
00:10:57,416 --> 00:10:59,250
Νίμο, θυμάσαι τον θείο σου;

139
00:11:00,375 --> 00:11:01,291
Όχι.

140
00:11:02,000 --> 00:11:03,416
Δεν τον έχω γνωρίσει.

141
00:11:07,041 --> 00:11:08,833
Ο μπαμπάς σου άφησε οδηγίες.

142
00:11:11,750 --> 00:11:13,666
Αν του συνέβαινε κάτι,

143
00:11:15,416 --> 00:11:18,125
ήθελε να μείνεις
με τον θείο σου στην πόλη.

144
00:11:19,500 --> 00:11:21,791
Μα πρέπει να φροντίζω τον φάρο.

145
00:11:21,875 --> 00:11:22,708
Νίμο,

146
00:11:23,416 --> 00:11:25,083
δεν μπορείς να μείνεις μόνη.

147
00:11:25,166 --> 00:11:29,000
Θα τα καταφέρω.
Ξέρω τον τρόπο. Μου τα έμαθε όλα.

148
00:11:29,666 --> 00:11:31,041
Λυπάμαι, γλυκιά μου.

149
00:11:33,666 --> 00:11:36,750
<i>Αν κι από εδώ θα αποχωρήσω</i>

150
00:11:36,833 --> 00:11:39,041
<i>Και σ' άλλη διάσταση θα βρεθώ</i>

151
00:11:39,708 --> 00:11:42,291
<i>Τον Θεό ελπίζω να αντικρίσω</i>

152
00:11:42,833 --> 00:11:45,333
<i>Που στη ζωή μου είχα πάντα οδηγό</i>

153
00:12:00,708 --> 00:12:01,666
Αυτός είναι.

154
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
Εμπρός.

155
00:12:05,708 --> 00:12:07,125
Όχι, δεν είναι καλή ώρα.

156
00:12:07,208 --> 00:12:09,666
Ο αδερφός μου χάθηκε στη θάλασσα.

157
00:12:12,666 --> 00:12:15,375
Όχι, κανονικά χάθηκε.
Είμαι στην κηδεία του.

158
00:12:15,875 --> 00:12:17,875
Ήμασταν αποξενωμένοι, βασικά.

159
00:12:17,958 --> 00:12:19,291
Αποξενωμένοι.

160
00:12:20,291 --> 00:12:22,791
Είμαι ικανοποιημένος με το συμβόλαιό μου.

161
00:12:24,458 --> 00:12:25,291
Κάρλα.

162
00:12:26,083 --> 00:12:26,916
Γεια σας.

163
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
Γεια.

164
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
Λυπάμαι για την απώλειά σου.

165
00:12:33,666 --> 00:12:35,541
Για την απώλειά μας, προφανώς.

166
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
Να…

167
00:12:44,833 --> 00:12:47,333
Καλύτερα να πηγαίνουμε,
μη χάσουμε το φέρι.

168
00:13:10,208 --> 00:13:12,291
-Όχι παπούτσια στο χαλί.
-Συγγνώμη.

169
00:13:12,375 --> 00:13:13,291
Όχι…

170
00:13:14,708 --> 00:13:16,166
Είναι φοβερό κτίριο.

171
00:13:16,666 --> 00:13:18,166
Δεν χρειάζεται να φύγεις.

172
00:13:18,875 --> 00:13:21,875
Δεν φεύγω και ποτέ,
αφού δουλεύω απ' το σπίτι.

173
00:13:23,208 --> 00:13:24,208
Συγγνώμη.

174
00:13:25,458 --> 00:13:28,541
Έχει καθαριστήριο, καφετέρια.

175
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Μέχρι και γυμναστήριο σπίνινγκ έχουν κάτω.

176
00:13:31,625 --> 00:13:33,208
Σ' αρέσει το σπίνινγκ;

177
00:13:33,791 --> 00:13:34,916
Να στριφογυρίζω;

178
00:13:35,541 --> 00:13:37,458
Δεν ξέρω. Δεν έχω κάνει ποτέ.

179
00:13:40,125 --> 00:13:41,166
Να σου πω.

180
00:13:42,333 --> 00:13:43,625
Σ' αρέσουν τα πόμολα;

181
00:13:47,375 --> 00:13:48,541
Ιδού!

182
00:13:50,333 --> 00:13:53,166
Αυτά είναι τα μωρά μου.

183
00:13:54,000 --> 00:13:55,541
Πουλάς πόμολα;

184
00:13:55,625 --> 00:13:58,125
Δεν… Δεν πουλάω πόμολα.

185
00:13:58,208 --> 00:14:01,208
Έχω μια εταιρεία που εμπορεύεται πόμολα,

186
00:14:01,291 --> 00:14:03,416
μάνταλα, στόμια κλειδαριάς.

187
00:14:03,958 --> 00:14:05,291
Πώς διαφοροποιούμαστε;

188
00:14:05,375 --> 00:14:10,250
Οι γκλαμουράτοι της βιομηχανίας
κυνηγούν την τελευταία μόδα. Όχι εμείς.

189
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
Δεν θα πάρουμε.

190
00:14:11,833 --> 00:14:15,208
Παραμένουμε στα κλασικά.
Για ασφάλεια μιλάμε, όχι μόδα.

191
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
-Μην το αγγίζεις.
-Συγγνώμη.

192
00:14:17,250 --> 00:14:19,166
Δεν είναι παιχνίδι.

193
00:14:20,875 --> 00:14:23,458
Αυτό είναι αντίκα.

194
00:14:24,458 --> 00:14:27,208
Ήταν σε κελί στο Αλκατράζ.

195
00:14:28,000 --> 00:14:30,083
Αν χρειαστεί να σε κλειδώσω.

196
00:14:32,583 --> 00:14:34,791
Δεν θα σε κλειδώσω στο δωμάτιό σου.

197
00:14:35,333 --> 00:14:37,041
Πλάκα έκανα.

198
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
Μήπως θες αγκαλιά ή κάτι;

199
00:14:56,000 --> 00:14:56,916
Όχι.

200
00:14:59,708 --> 00:15:01,458
Καληνύχτα, λοιπόν.

201
00:15:27,125 --> 00:15:30,083
Ξέρω, Πιγκ.
Μακάρι να ήμασταν ξανά μαζί του.

202
00:15:37,541 --> 00:15:41,125
ΠΩΣ ΝΑ ΜΕΓΑΛΩΣΕΙΣ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ

203
00:16:02,416 --> 00:16:03,333
Πιγκ.

204
00:16:13,916 --> 00:16:14,875
Τι;

205
00:16:35,916 --> 00:16:36,833
Στάσου!

206
00:16:40,125 --> 00:16:40,958
Όχι.

207
00:16:41,041 --> 00:16:42,541
Μη! Σταμάτα! Περίμενε!

208
00:16:45,958 --> 00:16:48,041
Σταμάτα! Παύση!

209
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Όχι!

210
00:16:56,458 --> 00:16:58,458
Σταμάτα! Όχι!

211
00:17:05,166 --> 00:17:07,458
Κόκκινο φανάρι. Σταμάτα!

212
00:17:08,208 --> 00:17:09,166
Κόκκινο φανάρι.

213
00:17:28,375 --> 00:17:31,833
ΑΠΟΒΑΘΡΕΣ ΦΕΡΙ ΠΡΟΣ ΝΗΣΙΑ

214
00:18:27,833 --> 00:18:28,916
Έλα, Πιγκ.

215
00:18:32,083 --> 00:18:33,000
Ευχαριστώ.

216
00:18:38,333 --> 00:18:39,458
Γεια, Μπάγκζι.

217
00:18:53,500 --> 00:18:54,375
Μπαμπά;

218
00:19:13,333 --> 00:19:14,208
Μπαμπά;

219
00:19:27,333 --> 00:19:28,166
Μπαμπά;

220
00:19:42,958 --> 00:19:44,250
Ποιος είσαι;

221
00:19:49,125 --> 00:19:50,125
Κανείς;

222
00:19:51,166 --> 00:19:54,625
Απ' αυτά τα περίεργα
που συμβαίνουν στα όνειρα, μωρέ.

223
00:19:55,458 --> 00:19:57,041
Αγνόησέ με. Φεύγω τώρα.

224
00:20:10,041 --> 00:20:12,208
Ελάτε αργότερα, πλένουμε τα πιάτα.

225
00:20:17,250 --> 00:20:18,958
Μάλιστα, δεν έπιασε αυτό.

226
00:20:23,583 --> 00:20:24,791
Είσαι η μικρή.

227
00:20:29,291 --> 00:20:30,500
Τι κάνεις εδώ;

228
00:20:31,083 --> 00:20:32,333
Πού είναι ο μπαμπάς;

229
00:20:34,416 --> 00:20:36,000
Δεν σου είπαν;

230
00:20:36,083 --> 00:20:37,708
Ξέρω τι συνέβη.

231
00:20:40,458 --> 00:20:43,041
Με τον μπαμπά σου ήμασταν συνεργάτες

232
00:20:43,125 --> 00:20:44,875
πριν κάνει παιδί.

233
00:20:45,375 --> 00:20:46,833
Μέγα λάθος κατ' εμέ.

234
00:20:50,083 --> 00:20:52,583
Τρελός, κακός κι επικίνδυνος.

235
00:20:54,041 --> 00:20:54,958
Με λένε Φλιπ.

236
00:20:55,666 --> 00:20:57,583
-Είσαι ο Φλιπ;
-Ναι.

237
00:20:57,666 --> 00:20:59,666
Νόμιζα ότι σε επινόησε ο μπαμπάς.

238
00:20:59,750 --> 00:21:01,458
Αλλιώς σε φανταζόμουν.

239
00:21:01,541 --> 00:21:02,708
Πιο όμορφο;

240
00:21:02,791 --> 00:21:05,833
Πιο υπεροχότατο, ας πούμε;

241
00:21:05,916 --> 00:21:06,958
Πιο μαλλιαρό.

242
00:21:07,541 --> 00:21:09,541
Και πιο βρομερό.

243
00:21:10,083 --> 00:21:11,791
Ξέρω ότι δεν είσαι αληθινός,

244
00:21:11,875 --> 00:21:15,125
αλλά πάντα φανταζόμουν
έναν κανονικό άνθρωπο.

245
00:21:15,208 --> 00:21:18,250
Είπες τέσσερις προσβολές
τη μία μετά την άλλη.

246
00:21:18,750 --> 00:21:19,625
Αγένεια.

247
00:21:22,791 --> 00:21:24,583
Κοίτα, ήρθα να συλλυπηθώ.

248
00:21:25,541 --> 00:21:26,750
Συλλυπητήρια.

249
00:21:28,583 --> 00:21:30,500
Καταστρέφοντας το δωμάτιό του;

250
00:21:32,083 --> 00:21:34,125
Καλά που το θυμήθηκα!

251
00:21:34,750 --> 00:21:37,041
Ο μπαμπάς σου είχε έναν χάρτη.

252
00:21:37,541 --> 00:21:40,625
Τόσο μεγάλο.
Με περίεργα σχήματα και γραμμές.

253
00:21:41,250 --> 00:21:43,458
Έδειχνε ένα στρείδι με μια πέρλα.

254
00:21:43,541 --> 00:21:46,583
Μοναδικός. Ρισκάραμε τη ζωή μας
για να τον κλέψουμε.

255
00:21:46,666 --> 00:21:49,083
-Δεν έχω δει χάρτη…
-Άσε τα ψέματα, μικρή!

256
00:21:53,416 --> 00:21:55,125
Ήθελε να τον πάρω εγώ.

257
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Δεν λέω ψέματα.

258
00:22:00,708 --> 00:22:02,333
Καλά, θα τον βρω μόνος μου!

259
00:22:04,541 --> 00:22:08,208
Δεν μπορείς να μπουκάρεις
σαν κλέφτης εδώ μέσα.

260
00:22:08,958 --> 00:22:10,750
Το λες σαν να είναι κάτι κακό.

261
00:22:11,541 --> 00:22:13,833
Ο κλέφτης παίρνει ό,τι δεν του ανήκει.

262
00:22:13,916 --> 00:22:16,458
Δεν μπορείς να κλέβεις από όνειρα άλλων.

263
00:22:17,083 --> 00:22:20,583
Τι μας λες; Πρέπει να ξέρεις
να μπαίνεις και να βγαίνεις.

264
00:22:21,125 --> 00:22:23,958
-Είμαι στο όνειρό σου.
-Είσαι στη φαντασία μου.

265
00:22:28,416 --> 00:22:31,083
Θα 'θελες να ονειρευτείς
κάτι τόσο ωραίο. Δες.

266
00:22:32,208 --> 00:22:33,375
Κουκλάκι είμαι!

267
00:22:35,333 --> 00:22:37,125
Σε παρακαλώ! Δεν σε θέλω εδώ.

268
00:22:37,833 --> 00:22:39,083
Τον μπαμπά θέλω.

269
00:22:43,750 --> 00:22:44,625
Μάλιστα.

270
00:22:45,208 --> 00:22:48,916
Κι αν υπήρχε τρόπος
να ξαναδείς τον μπαμπά σου;

271
00:22:49,583 --> 00:22:50,416
Δηλαδή;

272
00:22:50,500 --> 00:22:55,916
Να πάμε για κυνήγι θησαυρού.
Κι αυτός ο θησαυρός είναι μαγικός.

273
00:22:56,000 --> 00:22:58,958
Μπορείς να ευχηθείς
ό,τι θες στη Σλάμπερλαντ.

274
00:22:59,041 --> 00:23:00,500
Θα ξαναδώ τον μπαμπά.

275
00:23:00,583 --> 00:23:05,833
Εννοείται ότι θα τον ξαναδείς.
Εδώ ακριβώς. Κάθε βράδυ.

276
00:23:08,916 --> 00:23:10,875
Μα θα χρειαστώ τον χάρτη, μικρή.

277
00:23:12,208 --> 00:23:14,916
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.

278
00:23:17,583 --> 00:23:19,333
Ναι, σε πιστεύω.

279
00:23:19,416 --> 00:23:22,458
Θα ψάξω να βρω τον χάρτη.
Μπορώ να έρθω μαζί σου.

280
00:23:22,541 --> 00:23:24,000
Πολύ διασκεδαστικό.

281
00:23:24,083 --> 00:23:26,375
Αλλά δεν έχεις εξοπλισμό, ικανότητες,

282
00:23:26,458 --> 00:23:29,125
και χωρίς τον χάρτη, μου είσαι άχρηστη.

283
00:23:29,916 --> 00:23:31,416
Ώρα να ξυπνήσεις, μικρή.

284
00:23:43,125 --> 00:23:44,333
Ένας χάρτης.

285
00:23:55,333 --> 00:23:56,500
Ξύπνησες. Ωραία.

286
00:23:57,291 --> 00:23:58,333
Τι κάνεις;

287
00:23:58,416 --> 00:24:00,833
Το πιο παράξενο όνειρο που 'χεις δει;

288
00:24:00,916 --> 00:24:02,875
Δεν θυμάμαι τα όνειρά μου.

289
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
Δεν νομίζω ότι βλέπω κιόλας.

290
00:24:06,125 --> 00:24:08,500
Σου έφερα λίγο γάλα, εντάξει;

291
00:24:09,625 --> 00:24:12,916
Ανυπομονείς
για την πρώτη μέρα στο σχολείο;

292
00:24:14,000 --> 00:24:15,041
Στο σχολείο;

293
00:24:18,291 --> 00:24:21,375
Πρέπει να είναι φοβερό σχολείο.
Είναι πανάκριβο.

294
00:24:21,916 --> 00:24:24,166
Ο μπαμπάς λέει τα σχολεία φυλακές.

295
00:24:24,250 --> 00:24:26,916
Φυλακίζουν τα παιδιά
σωματικά και πνευματικά.

296
00:24:27,000 --> 00:24:29,291
Τα προετοιμάζουν για δουλειές-φυλακή,

297
00:24:29,375 --> 00:24:32,541
μέχρι να πάνε στο γηροκομείο.
Την ύστατη φυλακή.

298
00:24:33,125 --> 00:24:34,791
Το σχολείο δεν είναι φυλακή.

299
00:24:34,875 --> 00:24:36,708
Μπορώ να φεύγω όποτε θέλω;

300
00:24:37,833 --> 00:24:39,291
Είναι λίγο σαν φυλακή.

301
00:24:40,916 --> 00:24:42,458
Δεν βοηθά και το κουδούνι.

302
00:24:43,416 --> 00:24:46,250
Νίμο, γεια. Καλώς ήρθες στο Γουέστμπρουκ.

303
00:24:46,791 --> 00:24:50,083
Είμαι η κυρία Άρια.
Σύμβουλος δημοτικού. Γεια.

304
00:24:50,916 --> 00:24:54,166
Καταλαβαίνω ότι είναι δύσκολη περίοδος,

305
00:24:54,750 --> 00:24:57,250
μα ξέρετε τι είναι
το πιο ανθεκτικό στη Γη;

306
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Όχι το τιτάνιο.

307
00:24:58,416 --> 00:25:01,000
Το βολφράμιο;
Έχει μεγαλύτερη ελαστικότητα…

308
00:25:01,083 --> 00:25:04,333
-Το ανθρώπινο πνεύμα.
-Μάλιστα. Μεταφορικά, εννοούσατε.

309
00:25:06,416 --> 00:25:09,083
Είναι δύσκολο αυτό που περνάς.
Μα ξέρεις κάτι;

310
00:25:09,166 --> 00:25:11,375
Είσαι πιο δυνατή απ' όσο νομίζεις.

311
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
Να σου πω λίγο;

312
00:25:13,125 --> 00:25:14,500
-Μισό λεπτό.
-Ναι.

313
00:25:15,541 --> 00:25:18,208
Ήθελα μόνο να σε προετοιμάσω.

314
00:25:18,916 --> 00:25:22,208
Ο μπαμπάς της Νίμο
τη μεγάλωσε σαν ερημίτισσα.

315
00:25:22,708 --> 00:25:26,541
Όχι με την κακή έννοια,
απλώς σε περιμένει δύσκολη δουλειά.

316
00:25:26,625 --> 00:25:28,875
Θα χρειαστεί συναισθηματική στήριξη.

317
00:25:28,958 --> 00:25:33,458
Ναι. Ελπίζω ότι θα βοηθήσετε με όλα αυτά.

318
00:25:33,541 --> 00:25:35,583
Δεν μπορούμε μόνοι μας.

319
00:25:35,666 --> 00:25:38,083
-Όχι.
-Έτσι δεν είναι;

320
00:25:38,166 --> 00:25:41,375
Ναι, προφανώς. Δεν το κάνετε αυτό;

321
00:25:42,375 --> 00:25:46,000
Δεν ξέρω να φροντίζω ένα παιδί
ούτε να μιλάω για συναισθήματα.

322
00:25:46,083 --> 00:25:49,125
Θα ήταν καλύτερα οπουδήποτε αλλού.

323
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
Εντάξει.

324
00:25:50,291 --> 00:25:51,625
Πήρες τα χέρια μου.

325
00:25:53,250 --> 00:25:56,083
Μπορείς να κάνεις
πιο πολλά απ' ό,τι νομίζεις.

326
00:25:57,041 --> 00:25:59,458
Αλήθεια. Απλώς πρέπει…

327
00:26:00,083 --> 00:26:04,000
Απλώς πρέπει να συνδεθείς
με ένα κομμάτι που δεν έχεις συνηθίσει.

328
00:26:04,083 --> 00:26:04,916
Μάλιστα.

329
00:26:05,000 --> 00:26:07,125
Πρέπει να συνδεθείς μαζί της.

330
00:26:07,208 --> 00:26:08,916
-Προσπάθησε.
-Εντάξει.

331
00:26:10,833 --> 00:26:13,916
Γεια σας. Γεια. Ευχαριστώ, κυρία Γιανγκ.

332
00:26:14,416 --> 00:26:16,625
Γεια σας, παιδιά. Πώς είστε;

333
00:26:16,708 --> 00:26:20,291
Αυτή είναι η Νίμο. Θα είναι στην τάξη σας.

334
00:26:20,375 --> 00:26:24,333
Αν την κάνατε να νιώσει σαν στο σπίτι της,
θα ήμουν πολύ ευγνώμων.

335
00:26:25,041 --> 00:26:26,083
Συγγνώμη.

336
00:26:27,458 --> 00:26:28,666
Λοιπόν, ακούστε.

337
00:26:29,791 --> 00:26:31,375
Προς όφελος της Γης,

338
00:26:32,208 --> 00:26:34,916
έχουμε λιπασματοποιήσιμα μαχαιροπίρουνα.

339
00:26:35,666 --> 00:26:36,583
Κερδίσαμε!

340
00:26:38,666 --> 00:26:40,541
Νίμο, ο Τζαμάλ. Τζαμάλ, η Νίμο.

341
00:26:40,625 --> 00:26:41,750
<i>Επταήμερος κύκλος.</i>

342
00:26:41,833 --> 00:26:43,750
Αν αργήσεις, μπλε κουκκίδα.

343
00:26:43,833 --> 00:26:47,208
Στις τρεις, παίρνεις κόκκινη,
κι ενημερώνουν τους γονείς.

344
00:26:47,291 --> 00:26:48,958
Κατέβασε την εφαρμογή.

345
00:26:49,041 --> 00:26:50,333
Δεν έχω κινητό.

346
00:26:52,416 --> 00:26:54,166
Να και κάτι καινούριο.

347
00:26:54,750 --> 00:26:56,625
Μα θα χρειαστείς την εφαρμογή.

348
00:26:57,125 --> 00:26:58,333
Είσαι σε λέσχες;

349
00:26:58,416 --> 00:27:03,458
Εγώ είμαι σε ανακύκλωση, Μοντέλο ΗΕ,
κεραμική, λέσχη αυτοσχεδιασμού,

350
00:27:03,541 --> 00:27:07,416
μπόουλινγκ, σλαβική χορωδία,
ορχήστρα, ξυλογλυπτική, φρίσμπι…

351
00:27:07,500 --> 00:27:11,541
-Πού πήγαινες σχολείο πριν;
-Δεν πήγαινα. Είχα κατ' οίκον εκπαίδευση.

352
00:27:12,208 --> 00:27:14,166
Έμενα σε φάρο με τον μπαμπά.

353
00:27:14,250 --> 00:27:17,000
Σε φάρο; Αυτό ακούγεται υπέροχο.

354
00:27:17,625 --> 00:27:18,791
Γιατί ήρθες εδώ;

355
00:27:20,541 --> 00:27:21,375
Ο…

356
00:27:22,875 --> 00:27:24,875
Ο μπαμπάς είναι σε ταξίδι.

357
00:27:24,958 --> 00:27:27,291
Μένω προσωρινά με τον θείο μου.

358
00:27:28,250 --> 00:27:29,125
Ωραία.

359
00:27:34,250 --> 00:27:37,708
Οι Απέθαντοι. Ντυνόμαστε ζόμπι
και βλέπουμε ταινίες ζόμπι.

360
00:27:38,291 --> 00:27:41,083
Είναι πιο ωραίο
απ' ό,τι ακούγεται. Νομίζω.

361
00:27:42,083 --> 00:27:43,083
Κάτσε μαζί μας.

362
00:27:43,875 --> 00:27:45,250
Έχω να κάνω μαθηματικά.

363
00:27:46,291 --> 00:27:47,166
Εντάξει.

364
00:27:52,166 --> 00:27:55,750
Έχω μια υπέροχη δραστηριότητα
που μπορούμε να κάνουμε μαζί.

365
00:27:56,750 --> 00:28:00,333
Εργαλεία ανοίγματος κλειδαριών.
Από κάποιον αρχικλέφτη.

366
00:28:00,416 --> 00:28:02,208
Ή συνταξιούχο κλειδαρά.

367
00:28:07,125 --> 00:28:08,041
Φοβερό;

368
00:28:09,541 --> 00:28:12,625
Στην ηλικία σου έμαθα να το κάνω.

369
00:28:13,291 --> 00:28:16,916
Ήμουν ο πρώτος στο σχολείο
που ενδιαφερόταν για πόρτες.

370
00:28:18,416 --> 00:28:22,250
Το κόλπο είναι
να τα κουνήσεις και τα δύο αργά.

371
00:28:23,041 --> 00:28:24,416
Να νιώσεις πού κολλάει.

372
00:28:25,416 --> 00:28:27,000
Και πριν το καταλάβεις…

373
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Ποιος Χουντίνι;
Πάει ο Χουντίνι, εγώ κάνω μαγικά.

374
00:28:32,875 --> 00:28:37,208
Είναι το μάντρα μου.
Δεν χρειάζεται να το λες.

375
00:28:38,000 --> 00:28:39,208
Θες να δοκιμάσεις;

376
00:28:40,416 --> 00:28:42,083
Τα βαρέθηκα λίγο αυτά.

377
00:28:42,166 --> 00:28:44,333
Δεν πειράζει. Μπορούμε να…

378
00:28:45,291 --> 00:28:47,000
Θα κάνουμε κάτι άλλο. Ας…

379
00:28:49,708 --> 00:28:50,916
παίξουμε ποδόσφαιρο.

380
00:28:52,250 --> 00:28:56,083
Θα μπορούσαμε.
Θες να φτιάξουμε οχυρό με μαξιλάρια;

381
00:28:56,166 --> 00:28:58,083
Διαβάζεις λίστα στο κινητό;

382
00:28:58,166 --> 00:28:59,791
Ναι. Αυτό κάνω.

383
00:29:01,708 --> 00:29:03,000
Εγώ θα…

384
00:29:03,083 --> 00:29:05,041
Εντάξει. Εννοείται.

385
00:29:21,500 --> 00:29:22,666
Πιγκ;

386
00:29:25,291 --> 00:29:26,416
Τι κάνεις, Πιγκ;

387
00:29:57,541 --> 00:29:59,291
Θεούλη μου, Πιγκ.

388
00:30:00,708 --> 00:30:01,583
Τον βρήκες.

389
00:30:04,500 --> 00:30:07,666
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ, ΦΑΓΗΤΟ, ΦΑΚΟΣ,
ΣΧΟΙΝΙ, ΒΑΡΕΤΟ ΒΙΒΛΙΟ

390
00:30:07,750 --> 00:30:09,666
Πάμε να βρούμε τον μπαμπά, Πιγκ.

391
00:30:16,583 --> 00:30:18,625
Βαρετό βιβλίο…

392
00:30:20,375 --> 00:30:23,625
ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΑ ΠΟΜΟΛΑ

393
00:30:34,458 --> 00:30:35,333
Τα λέμε.

394
00:30:36,625 --> 00:30:39,375
Θέλω να δω το πρόγραμμα.
Να δω το κινητό σου;

395
00:30:39,875 --> 00:30:40,750
Ναι.

396
00:30:45,083 --> 00:30:49,000
Για δες, χρησιμοποιείς εφαρμογές.
Είδες αν προσπαθείς;

397
00:30:49,500 --> 00:30:52,291
Ναι, μαθαίνω συνεχώς νέα πράγματα.

398
00:30:59,375 --> 00:31:02,416
ΥΠΟΓΕΙΟ

399
00:31:06,041 --> 00:31:07,583
ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ

400
00:32:14,708 --> 00:32:15,958
Βρε Φλιπ…

401
00:32:17,333 --> 00:32:18,291
Έλα, Πιγκ.

402
00:32:19,541 --> 00:32:20,416
Φλιπ;

403
00:32:26,791 --> 00:32:27,625
Φλιπ;

404
00:32:31,583 --> 00:32:32,583
Φλιπ;

405
00:32:34,583 --> 00:32:35,458
Φλιπ!

406
00:32:36,625 --> 00:32:37,708
Εσύ!

407
00:32:37,791 --> 00:32:38,791
Βρήκα τον χάρτη.

408
00:32:38,875 --> 00:32:40,458
Καλά σε συμπάθησα.

409
00:32:42,375 --> 00:32:43,875
Πήγες να με σκοτώσεις.

410
00:32:43,958 --> 00:32:47,041
Να σε ξυπνήσω ήθελα.
Δεν πεθαίνεις στα όνειρα.

411
00:32:48,500 --> 00:32:52,291
Εσύ μου το είπες στο όνειρο,
εγώ το βρήκα στον Κόσμο του Ξύπνιου.

412
00:32:52,375 --> 00:32:53,583
Πώς γίνεται αυτό;

413
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
Ίσως ο αληθινός είναι μεγαλύτερος.

414
00:32:59,625 --> 00:33:02,125
Δικός μου είναι!
Δεν μπορείς να τον πάρεις.

415
00:33:02,208 --> 00:33:05,875
Λυπάμαι, μικρή, αλλά το 'χω συνήθειο
να παίρνω πράγματα άλλων.

416
00:33:08,875 --> 00:33:11,916
Είπες ότι θα ξαναδώ τον μπαμπά.
Θα έρθω μαζί σου.

417
00:33:12,000 --> 00:33:15,333
Πολύ γλυκό, κι εμένα μου λείπει,
αλλά δεν θα έρθεις!

418
00:33:15,416 --> 00:33:16,250
Δρόμο.

419
00:33:24,125 --> 00:33:25,000
Τι ήταν αυτό;

420
00:33:25,583 --> 00:33:26,500
Διπλό χτύπημα.

421
00:33:26,583 --> 00:33:28,625
Σου είπε για το διπλό χτύπημα;

422
00:33:28,708 --> 00:33:31,125
Θα με πάρεις. Κώδικας των παρανόμων.

423
00:33:31,208 --> 00:33:33,166
Εμένα θα μου πεις για τον κώδικα;

424
00:33:33,250 --> 00:33:35,125
Είμαι συνδημιουργός του!

425
00:33:35,208 --> 00:33:37,041
Πριν, ήταν μονό χτύπημα.

426
00:33:37,125 --> 00:33:40,458
Δεν είναι προσκοπική εκδρομούλα
στη Γλειφιτζουρόπολη!

427
00:33:40,541 --> 00:33:43,583
Πρέπει να περάσουμε από όνειρα άλλων.

428
00:33:43,666 --> 00:33:47,791
-Αν σκοτωθείς, θα φταις εσύ.
-Αφού δεν πεθαίνεις σε όνειρο.

429
00:33:47,875 --> 00:33:50,708
Στο δικό σου όνειρο, είπα.
Αν γίνει εκεί, ξυπνάς.

430
00:33:50,791 --> 00:33:53,083
Σε όνειρο άλλου, δεν ξυπνάς. Ποτέ!

431
00:33:53,833 --> 00:33:55,833
Δεν με νοιάζει. Θα έρθω.

432
00:33:56,666 --> 00:33:57,541
Καλά!

433
00:33:58,291 --> 00:34:02,375
Αν τα κάνεις θάλασσα,
ο χάρτης είναι δικός μου. Κι εσύ μόνη σου.

434
00:34:03,083 --> 00:34:05,083
-Σύμφωνοι.
-Να δω τον εξοπλισμό.

435
00:34:06,333 --> 00:34:07,916
Άκου εκεί διπλό χτύπημα…

436
00:34:09,166 --> 00:34:12,541
Τι είναι αυτό; <i>Εντυπωσιακά Πόμολα.</i>

437
00:34:12,625 --> 00:34:14,916
Του θείου μου. Πουλάει πόμολα.

438
00:34:15,000 --> 00:34:18,250
Δεν έχει φίλους, ζωή,
με αναγκάζει να πηγαίνω σχολείο.

439
00:34:18,333 --> 00:34:19,166
Τι τέρας!

440
00:34:19,250 --> 00:34:22,166
Μ' αυτό θα πέσεις ξερή για ύπνο.

441
00:34:22,250 --> 00:34:25,375
Μάλιστα. Να το κρατάς όταν αποκοιμηθείς.

442
00:34:25,458 --> 00:34:28,166
Έτσι, θα με βρίσκεις
όταν ταξιδεύουμε. Εντάξει;

443
00:34:34,583 --> 00:34:35,666
Τι είναι αυτό;

444
00:34:36,208 --> 00:34:38,208
Είναι γουρούνι. Τον λένε Πιγκ.

445
00:34:38,291 --> 00:34:41,041
Καλά, φέρ' τον. Μ' αρέσει το μπέικον.

446
00:34:42,166 --> 00:34:44,625
Μάλιστα. Για να δούμε.

447
00:34:47,291 --> 00:34:48,791
Ο Κόσμος των Ονείρων.

448
00:34:50,250 --> 00:34:55,041
Είναι ο χάρτης
κάθε ονείρου στον κόσμο. Η Σλάμπερλαντ.

449
00:34:55,125 --> 00:34:58,666
<i>Τον χρησιμοποιούσαμε με τον μπαμπά σου</i>
<i>στις περιπέτειές μας.</i>

450
00:34:58,750 --> 00:35:01,875
<i>Πηδούσαμε απ' όνειρο σε όνειρο</i>
<i>όπου θέλαμε.</i>

451
00:35:02,458 --> 00:35:05,125
<i>Τον κλέψαμε</i>
<i>από μια ονειροφύλακα στο Γραφείο.</i>

452
00:35:05,208 --> 00:35:06,958
<i>Από τότε με κυνηγάει.</i>

453
00:35:07,041 --> 00:35:08,375
Το Γραφείο;

454
00:35:08,458 --> 00:35:11,125
Γραφείο Υποσυνείδητων Δραστηριοτήτων.
Γ.Υ.ΔΡΑ.

455
00:35:11,208 --> 00:35:15,000
Δυστυχώς, αυτά τα γίδια
αποφασίζουν τι όνειρο θα δεις.

456
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
Εκτός αν καταλήξεις εδώ.

457
00:35:17,791 --> 00:35:19,416
<i>Στη Θάλασσα των Εφιαλτών.</i>

458
00:35:20,125 --> 00:35:23,166
Θάλασσα των Εφιαλτών.
Την είχε αναφέρει ο μπαμπάς.

459
00:35:24,583 --> 00:35:26,125
Εκεί είναι οι πέρλες.

460
00:35:26,208 --> 00:35:28,583
<i>Ο σπουδαιότερος θησαυρός του κόσμου.</i>

461
00:35:28,666 --> 00:35:30,916
<i>Οι ονειροφύλακες στο Γραφείο, όμως,</i>

462
00:35:31,000 --> 00:35:33,125
<i>δεν θέλουν να ξέρουμε ότι υπάρχουν.</i>

463
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
<i>Γιατί αν αποκτήσεις μία απ' αυτές,</i>

464
00:35:35,541 --> 00:35:38,375
<i>μπορείς να ευχηθείς ό,τι θες</i>
<i>στη Σλάμπερλαντ,</i>

465
00:35:38,458 --> 00:35:39,833
<i>δεν το ελέγχουν αυτοί.</i>

466
00:35:41,208 --> 00:35:42,833
Μπορώ να ξαναδώ τον μπαμπά;

467
00:35:43,333 --> 00:35:45,375
Αν δεν πεθάνεις. Που θα πεθάνεις.

468
00:35:45,875 --> 00:35:48,208
Θα με σκότωνε αν το μάθαινε.

469
00:35:48,833 --> 00:35:51,583
Λοιπόν, γυρεύουμε επαναλαμβανόμενα όνειρα.

470
00:35:51,666 --> 00:35:53,500
Έτσι, θα βγούμε όπως μπήκαμε.

471
00:35:54,125 --> 00:35:55,500
Πού είναι η πόρτα;

472
00:35:55,583 --> 00:35:56,541
Ποια πόρτα;

473
00:35:57,250 --> 00:35:59,916
Το Γραφείο βάζει πόρτες
που ενώνουν τα όνειρα.

474
00:36:00,000 --> 00:36:03,458
Δεν τις ξέρουν οι πολίτες,
μόνοι οι διάνοιες σαν εμένα.

475
00:36:05,750 --> 00:36:06,583
Προσοχή!

476
00:36:08,291 --> 00:36:10,916
Μάλιστα. Αυτή δεν ήταν εδώ πριν.

477
00:36:11,000 --> 00:36:14,083
Μόλις περάσουμε αυτήν την πόρτα,
αλλάζουν όλα.

478
00:36:14,166 --> 00:36:18,541
Με ένα σου στραβοπάτημα, πέθανες.
Τέλος ο Κόσμος του Ξύπνιου.

479
00:36:20,625 --> 00:36:21,500
Εντάξει.

480
00:36:22,750 --> 00:36:23,958
Τι περιμένουμε;

481
00:36:24,458 --> 00:36:25,583
Έτσι σε θέλω.

482
00:36:27,333 --> 00:36:30,916
Μάλιστα. Καλώς ήρθες
στον κόσμο μου, μικρή.

483
00:36:31,000 --> 00:36:33,166
Ολοκαίνουρια όνειρα υπό κατασκευή.

484
00:36:40,791 --> 00:36:43,333
Έτσι λένε το "Είμαι κουκλάκι"
στα ισπανικά.

485
00:36:44,291 --> 00:36:46,875
Είμαι παράνομος, δεν ακολουθώ κανόνες.

486
00:36:46,958 --> 00:36:50,500
Μα ιδού οι κανόνες.
Πρώτος κανόνας, κράτα χαμηλό προφίλ.

487
00:36:50,583 --> 00:36:53,833
Δεν θέλουμε να μας πιάσουν
στα όνειρα των άλλων.

488
00:36:54,500 --> 00:36:56,750
Αν σε πιάσουν τα γουρούνια οι φύλακες…

489
00:36:56,833 --> 00:36:58,958
Συγγνώμη, φιλαράκο.

490
00:36:59,041 --> 00:37:02,541
Αν σε πιάσουν οι ονειροφύλακες,
θα σε κλειδώσουν,

491
00:37:02,625 --> 00:37:05,625
και θα σαπίζεις για πάντα
σε κελί του Γραφείου

492
00:37:05,708 --> 00:37:07,625
μέχρι να πάψεις πια να υπάρχεις.

493
00:37:08,208 --> 00:37:09,625
Κοίτα να αφομοιωθείς.

494
00:37:09,708 --> 00:37:11,250
Ναι, σαν εσένα…

495
00:37:11,333 --> 00:37:13,625
Δεύτερος κανόνας, μείνε συγκεντρωμένη.

496
00:37:14,458 --> 00:37:16,000
Δεν ήρθαμε για διασκέδαση.

497
00:37:16,083 --> 00:37:18,541
Βρίσκουμε την επόμενη πόρτα και φεύγουμε.

498
00:37:18,625 --> 00:37:22,375
Πάμε στο επόμενο όνειρο.
Αποστολή μας, να βρούμε τις πέρλες.

499
00:37:22,458 --> 00:37:25,375
Τρίτος κανόνας,
δεν είμαστε φίλοι ούτε συνεργάτες.

500
00:37:25,458 --> 00:37:29,166
Είμαι το αφεντικό. Εντάξει;
Κάνουμε ό,τι λέω εγώ, το 'πιασες;

501
00:37:29,250 --> 00:37:32,041
Ο τρίτος κανόνας
είναι επιθετικές δηλώσεις;

502
00:37:33,041 --> 00:37:34,791
Δεν αρέσουν οι εξυπνάκηδες.

503
00:37:35,875 --> 00:37:37,875
-Συγγνώμη.
-Γεια σου, φίλε…

504
00:37:37,958 --> 00:37:39,250
Τι λέει;

505
00:37:39,333 --> 00:37:42,083
Σίγουρα είστε στο σωστό όνειρο;

506
00:37:43,708 --> 00:37:45,333
Δεν είστε στη λίστα μου.

507
00:37:46,916 --> 00:37:49,541
Η μικρή αναπαριστά τη χαμένη παιδικότητα.

508
00:37:50,208 --> 00:37:54,166
Εγώ είμαι ένα ανησυχητικό μείγμα
πατρικής φιγούρας

509
00:37:54,250 --> 00:37:56,458
κι ωμής αρρενωπής δύναμης.

510
00:37:59,208 --> 00:38:00,541
Κι αυτό τι είναι;

511
00:38:03,875 --> 00:38:04,875
Αδερφέ…

512
00:38:05,750 --> 00:38:09,125
Κάποιες φορές,
ένα γουρούνι είναι απλώς ένα γουρούνι.

513
00:38:09,208 --> 00:38:10,958
Ανόητο πουέρκο.

514
00:38:13,416 --> 00:38:14,291
Ναι.

515
00:38:15,458 --> 00:38:16,750
Βιβλιοθήκη…

516
00:38:20,166 --> 00:38:21,583
Το γλεντάς;

517
00:38:21,666 --> 00:38:22,916
Όχι.

518
00:38:23,000 --> 00:38:25,125
Το γλεντάς. Εγώ το γλεντάω.

519
00:38:27,791 --> 00:38:30,916
-Τι ήταν αυτό;
-Είναι η μόνη ισπανική λέξη που ξέρω.

520
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
Άσ' το στους επαΐοντες.
Εμένα. Τον επαγγελματία.

521
00:38:34,083 --> 00:38:37,833
Το θέμα είναι η παραπλάνα!
Η παραπλάνηση, κατάλαβες;

522
00:38:37,916 --> 00:38:39,916
Είναι αληθινό αυτό; Α, είναι.

523
00:38:45,625 --> 00:38:46,916
Τώρα μάλιστα.

524
00:38:48,250 --> 00:38:50,750
Τι να φτουρήσει ο Κόσμος του Ξύπνιου;

525
00:39:11,416 --> 00:39:15,625
Φίλος! Πράκτορας Γκριν.
Γραφείο Υποσυνείδητων Δραστηριοτήτων.

526
00:39:15,708 --> 00:39:17,541
Αυτός είναι ο αλητήριος;

527
00:39:19,291 --> 00:39:20,250
Ευχαριστώ, φίλε.

528
00:39:32,500 --> 00:39:34,000
Η επόμενη πόρτα

529
00:39:35,333 --> 00:39:37,583
είναι πίσω απ' τη σκηνή, ναι.

530
00:39:37,708 --> 00:39:38,750
Και τώρα,

531
00:39:38,833 --> 00:39:41,875
η βασίλισσα της Σάλσα της Παλιάς Αβάνας!

532
00:39:53,916 --> 00:39:55,291
Αυτή ονειρεύεται.

533
00:39:57,083 --> 00:39:59,000
-Κλασικό όνειρο καταπίεσης.
-Τι;

534
00:39:59,083 --> 00:40:02,000
Έχεις ακουστά τον Φρόιντ; Καταπίεση.

535
00:40:02,083 --> 00:40:03,958
Τα συναισθήματα καταπιέζονται

536
00:40:04,041 --> 00:40:06,625
και βγαίνουν στη Σλάμπερλαντ.

537
00:40:07,208 --> 00:40:10,583
Δεν παίζει να 'ναι έτσι
στον Κόσμο του Ξύπνιου. Στάνταρ.

538
00:40:14,125 --> 00:40:16,541
Με βλέπεις; Ναι.

539
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Τι μυρίζει έτσι;

540
00:40:25,250 --> 00:40:27,208
Φυσική μυρωδιά. Του Φλιπ.

541
00:40:27,916 --> 00:40:30,583
Τόσο ωμή αρρενωπή δύναμη.

542
00:40:31,500 --> 00:40:33,208
Αλλά, ταυτόχρονα,

543
00:40:34,041 --> 00:40:35,916
μια βαθιά θλίψη.

544
00:40:36,000 --> 00:40:38,416
Σαν χαμένο αγοράκι, μακριά απ' το σπίτι.

545
00:40:40,875 --> 00:40:41,833
Χόρεψε μαζί μου.

546
00:40:42,500 --> 00:40:44,958
Είπες ότι δεν ήρθαμε να διασκεδάσουμε.

547
00:40:46,041 --> 00:40:49,208
Για σένα μιλούσα, εγώ είμαι παράνομος.

548
00:40:49,291 --> 00:40:52,791
Αν δεν διασκεδάζω,
δεν κάνω σωστά τη δουλειά μου.

549
00:40:52,875 --> 00:40:53,708
Ποια είναι;

550
00:40:54,625 --> 00:40:58,250
Δρόμο, Νίμο. Θα χαλάσεις
το όνειρο της καλής κυρίας. Γεια!

551
00:41:16,541 --> 00:41:17,375
Φλιπ!

552
00:41:18,083 --> 00:41:19,458
Κι οι πέρλες;

553
00:41:22,750 --> 00:41:23,916
Φλιπ!

554
00:41:27,291 --> 00:41:29,541
Φλιπ, σε παρακαλώ!

555
00:42:02,500 --> 00:42:03,666
Τι στον Φλιπ;

556
00:42:10,416 --> 00:42:11,583
Νο μπουένο αυτό.

557
00:42:12,375 --> 00:42:14,000
Πάμε γρήγορα στην πόρτα.

558
00:42:16,250 --> 00:42:18,291
Γεια, Φλιπ. Πού είναι ο χάρτης;

559
00:42:18,375 --> 00:42:19,333
Γκριν.

560
00:42:19,416 --> 00:42:22,666
Το περίμενα πάρα πολύ καιρό αυτό.

561
00:42:23,375 --> 00:42:24,333
Η ονειροφύλακας.

562
00:42:24,416 --> 00:42:26,833
Συλλαμβάνεσαι…

563
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Τι στο…

564
00:42:30,708 --> 00:42:32,125
Τι στο…

565
00:42:35,958 --> 00:42:37,375
Εφιάλτης!

566
00:42:58,458 --> 00:42:59,333
Πρόσεχε!

567
00:43:14,416 --> 00:43:15,750
Θεέ μου!

568
00:43:17,125 --> 00:43:18,125
Αηδία!

569
00:43:18,875 --> 00:43:20,291
Αμάν!

570
00:43:20,958 --> 00:43:24,583
Χρόνια έκανα να ξεκολλήσω
τη φύλακα απ' την ουρά μου.

571
00:43:26,083 --> 00:43:29,250
Στο πρώτο όνειρο μαζί σου,
έχω κι αυτήν κι εφιάλτη;

572
00:43:29,750 --> 00:43:31,208
Είσαι γρουσούζα!

573
00:43:31,291 --> 00:43:34,583
Δεν κατάλαβα.
Αυτή που ονειρευόταν δεν είδε τον εφιάλτη.

574
00:43:35,166 --> 00:43:36,583
Γιατί μας επιτέθηκε;

575
00:43:36,666 --> 00:43:38,250
Τον έχω ξαναδεί.

576
00:43:40,291 --> 00:43:41,833
Όταν πέθανε ο μπαμπάς.

577
00:43:42,416 --> 00:43:44,708
Δικός σου είναι. Δικός σου εφιάλτης!

578
00:43:45,458 --> 00:43:47,750
-Τι;
-Εσύ έφερες τον εφιάλτη.

579
00:43:47,833 --> 00:43:49,041
Μυρίζουν τον φόβο.

580
00:43:49,916 --> 00:43:53,791
Εσένα παρακολουθεί. Οι εφιάλτες
σταματάνε μόνο όταν σε πιάσουν.

581
00:43:54,750 --> 00:43:56,291
Καταστρέφεις κάθε πάρτι;

582
00:43:56,375 --> 00:43:57,625
Δεν έχω πάει ποτέ.

583
00:43:57,708 --> 00:44:00,000
Κακώς σε έφερα. Φέρε τον χάρτη.

584
00:44:00,083 --> 00:44:01,791
Όχι. Έκανα το διπλό χτύπημα.

585
00:44:01,875 --> 00:44:02,916
Δώσ' τον μου!

586
00:44:05,208 --> 00:44:06,458
Τι είναι αυτό;

587
00:44:08,000 --> 00:44:10,958
Όχι, μη! Μην ξυπνήσεις!

588
00:44:11,041 --> 00:44:12,500
Όχι, δώσ' μου τον χάρτη!

589
00:44:21,500 --> 00:44:24,000
-Γεια.
-Τι κάνεις εσύ εδώ;

590
00:44:25,500 --> 00:44:26,958
Ελέγχω τα μανιτάρια μου.

591
00:44:27,458 --> 00:44:28,791
Λέσχη μανιταριών.

592
00:44:29,500 --> 00:44:30,583
Μονομελής.

593
00:44:32,583 --> 00:44:34,458
Κρύβεσαι εδώ κάτω;

594
00:44:34,541 --> 00:44:35,666
Όχι.

595
00:44:35,750 --> 00:44:39,958
Γιατί δεν ήσουν στο μάθημα,
κι αυτό φαίνεται σαν μυστική κρυψώνα.

596
00:44:40,041 --> 00:44:40,875
Οπότε…

597
00:44:41,541 --> 00:44:45,375
Το σχολείο νομίζει ότι είμαι εκδρομή,
κι ο θείος, στο σχολείο.

598
00:44:46,208 --> 00:44:47,208
Σκληροπυρηνικό!

599
00:44:48,083 --> 00:44:50,333
Μην το πεις πουθενά, εντάξει;

600
00:44:51,541 --> 00:44:52,833
Όρκος σιωπής.

601
00:44:53,333 --> 00:44:56,000
Δοκίμασε ένα μανιτάρι. Καθάρισέ το πρώτα.

602
00:44:56,083 --> 00:44:58,833
Κοπριά είναι, όχι τα κακά μου.

603
00:44:58,916 --> 00:44:59,750
Γεια.

604
00:45:00,791 --> 00:45:01,958
Τα λέμε.

605
00:45:03,208 --> 00:45:04,291
Γεια,

606
00:45:05,500 --> 00:45:06,375
πιτσιρίκα.

607
00:45:07,166 --> 00:45:09,625
Να πάρω… Θέλω να σου δείξω κάτι φοβερό.

608
00:45:11,000 --> 00:45:11,875
Έτοιμη;

609
00:45:13,125 --> 00:45:15,000
Και, έκπληξη!

610
00:45:16,583 --> 00:45:18,375
Το κανόνισα με την Κάρλα.

611
00:45:18,458 --> 00:45:21,458
Έλεγα να πάμε βαρκάδα το Σάββατο.

612
00:45:21,541 --> 00:45:23,250
Εσύ, δηλαδή.

613
00:45:23,333 --> 00:45:25,750
Εγώ είμαι αυστηρά στεριανός

614
00:45:25,833 --> 00:45:28,250
λόγω ευερέθιστου εντέρου.

615
00:45:30,416 --> 00:45:32,375
Να την πουλήσεις.

616
00:45:35,958 --> 00:45:37,791
Δεν θέλω πια να κάνω βαρκάδες.

617
00:45:43,166 --> 00:45:45,000
Νίμο, ξέρω ότι είναι δύσκολο.

618
00:45:45,625 --> 00:45:47,750
Και διαφορετικό και τρομακτικό.

619
00:45:48,875 --> 00:45:52,208
Μα νομίζω ότι θα 'ναι λάθος
να απομονωθείς απ' τον κόσμο,

620
00:45:52,708 --> 00:45:53,958
όπως ο μπαμπάς σου.

621
00:45:55,791 --> 00:45:57,208
Τι εννοείς;

622
00:45:58,541 --> 00:46:01,458
Ο μπαμπάς σου ήταν αλλιώς πριν.

623
00:46:03,041 --> 00:46:04,625
Κι όταν πέθανε η μαμά σου…

624
00:46:04,708 --> 00:46:06,125
Δεν απομονώθηκε.

625
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Πήγε σ' ένα νησί.

626
00:46:09,000 --> 00:46:10,916
Εσύ πας πουθενά; Κάνεις τίποτα;

627
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
Έχεις αληθινούς φίλους;
Τα πόμολα δεν μετράνε.

628
00:46:14,875 --> 00:46:18,833
Απλώς λέω να μη φοβάσαι
να διασκεδάσεις ξανά.

629
00:46:18,916 --> 00:46:20,125
Δεν φοβάμαι τίποτα.

630
00:46:23,875 --> 00:46:25,000
Πάω για ύπνο.

631
00:46:25,708 --> 00:46:27,083
Είναι μόλις 5:30.

632
00:46:28,875 --> 00:46:31,708
Ξέρω ότι θες να κοιμάσαι
επειδή είσαι λυπημένη.

633
00:46:31,791 --> 00:46:33,083
Γνώριμο συναίσθημα.

634
00:46:34,083 --> 00:46:36,083
Η ζωή συμβαίνει όταν είσαι ξύπνια.

635
00:46:36,166 --> 00:46:37,250
Όχι η δική μου!

636
00:46:51,833 --> 00:46:54,166
Κοιμήσου.

637
00:47:01,083 --> 00:47:03,916
Να πάρει. Αυτό έχει ενδιαφέρον!

638
00:47:06,666 --> 00:47:07,541
Είσαι καλά;

639
00:47:08,833 --> 00:47:10,041
Θέλω να κοιμηθώ.

640
00:47:11,166 --> 00:47:13,208
Ίσως να έβαζες πιτζάμες.

641
00:47:15,166 --> 00:47:16,416
Αυτά φοράω στον ύπνο.

642
00:47:17,583 --> 00:47:22,083
Μάλιστα. Τι έκανε ο μπαμπάς σου
για να σε βοηθήσει να κοιμηθείς;

643
00:47:22,833 --> 00:47:23,750
Μερικές φορές…

644
00:47:25,750 --> 00:47:27,375
μου έλεγε παραμύθια.

645
00:47:27,958 --> 00:47:29,333
Δεν είσαι λίγο μεγάλη;

646
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
Ξέχνα το.

647
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
Όχι, δεν πειράζει.

648
00:47:32,583 --> 00:47:37,875
Μπορώ να επινοήσω ένα παραμύθι.

649
00:47:43,041 --> 00:47:46,458
Συγγνώμη, δεν κατάλαβα
ότι θα με κοιτούσες. Δεν πειράζει.

650
00:47:48,583 --> 00:47:51,125
Ένα παραμύθι βασισμένο σε αληθινή ιστορία

651
00:47:51,666 --> 00:47:52,875
για έναν άντρα.

652
00:47:55,291 --> 00:47:56,916
Την παραμονή Χριστουγέννων.

653
00:47:58,083 --> 00:47:58,958
Νομίζω.

654
00:47:59,541 --> 00:48:06,250
Που παρέλαβε 30.000
πορσελάνινα πόμολα απ' τη Γαλλία,

655
00:48:06,833 --> 00:48:11,000
αλλά αντί για τρεις ίντσες διάμετρο,

656
00:48:11,625 --> 00:48:14,291
αυτά τα πόμολα είχαν τρία εκατοστά.

657
00:48:15,958 --> 00:48:19,541
Άντε μετά να βάλεις μετρικό πόμολο
σε αμερικανικό στόμιο.

658
00:48:20,958 --> 00:48:22,166
Τι να κάνεις;

659
00:48:23,083 --> 00:48:25,875
Θα χρειαζόταν ένα χριστουγεννιάτικο θαύμα.

660
00:48:27,250 --> 00:48:29,583
Αλλά ο ήρωάς μας συνειδητοποίησε

661
00:48:30,208 --> 00:48:32,875
ότι αυτά τα πομολάκια
είχαν το ιδανικό μέγεθος

662
00:48:32,958 --> 00:48:37,041
για τα στάνταρ συρτάρια ντουλαπιών.

663
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
Πρέπει να 'σαι πτώμα.
Αυτό ήταν το συναρπαστικό.

664
00:48:47,666 --> 00:48:48,750
Καληνύχτα, Νίμο.

665
00:49:29,250 --> 00:49:30,166
Φλιπ.

666
00:49:33,791 --> 00:49:34,666
Για δες.

667
00:49:35,666 --> 00:49:36,833
Γύρισες.

668
00:49:39,000 --> 00:49:40,083
Εντυπωσιάστηκα.

669
00:49:43,166 --> 00:49:45,000
-Σε καμαρώνω.
-Αλήθεια;

670
00:49:45,083 --> 00:49:47,916
Μπα. Φύγε. Τράβα σπίτι.

671
00:49:48,416 --> 00:49:51,458
Δεν έχω σπίτι.
Χωρίς την πέρλα, δεν έχω τίποτα.

672
00:49:51,541 --> 00:49:52,958
Δεν καταλαβαίνεις.

673
00:49:53,041 --> 00:49:55,750
Οι εφιάλτες μυρίζουν τον φόβο.
Κι εσύ φοβάσαι.

674
00:49:55,833 --> 00:49:56,916
Δεν φοβάμαι.

675
00:49:57,000 --> 00:49:57,958
Το εννοώ.

676
00:49:59,166 --> 00:50:01,750
Κάνε ένα κουβαράκι τα συναισθήματά σου

677
00:50:01,833 --> 00:50:03,208
και θάψ' τα βαθιά.

678
00:50:03,958 --> 00:50:07,166
Γιατί δεν το κάνω για σένα.
Για τον μπαμπά σου το κάνω.

679
00:50:07,250 --> 00:50:08,125
Κι εγώ.

680
00:50:08,208 --> 00:50:10,208
Ναι; Εγώ να δεις!

681
00:50:12,500 --> 00:50:13,375
Πιγκ!

682
00:50:13,875 --> 00:50:15,750
Όχι γουρούνια. Πάρε δρόμο.

683
00:50:16,250 --> 00:50:17,166
Έλα, Πιγκ.

684
00:50:19,833 --> 00:50:23,833
Ποιος είσαι στον Κόσμο του Ξύπνιου;
Ή τι είσαι;

685
00:50:24,708 --> 00:50:26,333
Δεν θυμάμαι, αδιαφορώ.

686
00:50:26,416 --> 00:50:27,958
Έχω πολύ καιρό να ξυπνήσω.

687
00:50:29,166 --> 00:50:32,375
Μάλιστα. Βασικά, πρέπει να ξυπνήσεις.

688
00:50:32,916 --> 00:50:34,041
Όλοι ξυπνούν.

689
00:50:34,125 --> 00:50:37,333
Όχι εγώ. Όταν παράτησε το παιχνίδι
ο πατέρας σου,

690
00:50:37,833 --> 00:50:39,250
εγώ συνέχισα.

691
00:50:39,333 --> 00:50:41,541
Πόρτα την πόρτα, όνειρο το όνειρο.

692
00:50:42,333 --> 00:50:45,958
Μετά συνειδητοποίησα
ότι δεν χρειάζεται να ξυπνήσω.

693
00:50:47,041 --> 00:50:51,041
Ξέρεις τώρα, μετά από λίγο,
ξεχνάς τις μικρολεπτομέρειες, όπως,

694
00:50:52,500 --> 00:50:54,375
ξέρεις τώρα, το ποιος είσαι.

695
00:50:56,750 --> 00:51:01,083
Τέλος πάντων, όταν αποκτήσω την πέρλα,
θα έχω όσα θέλω.

696
00:51:02,166 --> 00:51:03,625
Τι θα ευχηθείς;

697
00:51:03,708 --> 00:51:05,583
Τέλος η πράκτορας Γκριν.

698
00:51:07,666 --> 00:51:08,875
Εγώ θέλω τον μπαμπά.

699
00:51:09,833 --> 00:51:13,416
Αν μπορούσα να τον δω,
αδιαφορώ για τον Κόσμο του Ξύπνιου.

700
00:51:16,000 --> 00:51:17,291
Κι εμένα μου λείπει.

701
00:51:20,625 --> 00:51:23,583
Ώστε σου είπε τα πάντα για μένα, έτσι;

702
00:51:24,791 --> 00:51:26,166
-Κάθε βράδυ.
-Ναι.

703
00:51:26,250 --> 00:51:27,541
Ήμασταν ομαδάρα.

704
00:51:28,083 --> 00:51:31,541
Πηγαίναμε όπου θέλαμε,
παίρναμε ό,τι θέλαμε.

705
00:51:32,208 --> 00:51:35,250
Ήμασταν στην κορυφή
των καταζητούμενων του Γραφείου.

706
00:51:37,375 --> 00:51:38,583
Ναι, ρε φίλε.

707
00:51:40,541 --> 00:51:44,333
Τώρα είμαι 13ος, αλλά ανακάμπτω δυναμικά.

708
00:51:44,416 --> 00:51:45,458
Το νιώθω.

709
00:51:46,708 --> 00:51:47,750
Τέλος πάντων…

710
00:51:49,250 --> 00:51:51,500
Δεν βρίσκω την επόμενη πόρτα.

711
00:51:51,583 --> 00:51:52,708
Όλο μετακινείται.

712
00:51:57,666 --> 00:51:58,541
Ρε φίλε.

713
00:52:00,833 --> 00:52:03,458
Η πόρτα είναι μες στο απορριμματοφόρο.

714
00:52:05,916 --> 00:52:07,875
-Παίξ' το άνετη.
-Άνετη.

715
00:52:09,041 --> 00:52:10,125
Ναι, έτσι;

716
00:52:13,333 --> 00:52:14,208
Το γλεντάς;

717
00:52:14,291 --> 00:52:16,916
-Ναι, το γλεντάς.
-Του δίνω και καταλαβαίνει.

718
00:52:18,833 --> 00:52:19,833
Ελεύθερα.

719
00:52:24,958 --> 00:52:25,833
Ναι!

720
00:52:26,375 --> 00:52:27,250
Ναι!

721
00:52:30,958 --> 00:52:32,000
Δαμάζω τα κύματα!

722
00:52:33,750 --> 00:52:35,958
Όνειρο να οδηγεί απορριμματοφόρο;

723
00:52:36,041 --> 00:52:38,375
Μην κρίνεις. Είναι πρωτότυπο.

724
00:52:38,458 --> 00:52:41,875
Δεν είναι τύπου "Έχουμε διαγώνισμα,
γιατί είμαι ξεβράκωτος;"

725
00:52:41,958 --> 00:52:44,958
Ή "Ιππεύω μια τεράστια χήνα, έτσι;"

726
00:52:45,041 --> 00:52:46,916
Ούτε για τη χήνα έχω ακούσει.

727
00:52:47,000 --> 00:52:49,541
Το πιο δημοφιλές όνειρο στον Καναδά.

728
00:52:55,750 --> 00:52:56,625
Γκριν.

729
00:53:08,041 --> 00:53:08,916
Φλιπ!

730
00:53:09,958 --> 00:53:11,000
Φλιπ!

731
00:53:15,416 --> 00:53:18,000
Φλιπ, βοήθεια!

732
00:53:18,916 --> 00:53:19,750
Γκριν.

733
00:53:32,958 --> 00:53:34,208
Κοίτα!

734
00:53:34,291 --> 00:53:36,958
Κοίτα πόσο δυνατός είμαι.

735
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
Ιδού!

736
00:53:54,375 --> 00:53:56,791
Γρήγορα, η πόρτα είναι στην καμπίνα.

737
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
Μου κάνεις πλάκα.

738
00:54:02,041 --> 00:54:03,958
Δεν το βάζει κάτω, λέμε.

739
00:54:04,041 --> 00:54:05,625
Ναι, θέλει τον χάρτη της.

740
00:54:07,333 --> 00:54:08,333
Αμάν.

741
00:54:28,541 --> 00:54:29,791
Αυτό είναι τέλειο!

742
00:54:51,875 --> 00:54:54,333
Ποιος μανιακός το οδηγεί;

743
00:55:01,416 --> 00:55:02,458
Πάμε!

744
00:55:18,083 --> 00:55:19,166
Γεια σας.

745
00:55:21,500 --> 00:55:23,208
Οδηγώ το απορριμματοφόρο μου.

746
00:55:24,000 --> 00:55:26,333
Έτσι εξηγούνται οι άτσαλες στροφές.

747
00:55:26,833 --> 00:55:28,166
Σκίζουν τα τατουάζ!

748
00:55:28,791 --> 00:55:30,666
Οδηγήστε πιο γρήγορα, κύριε.

749
00:55:33,125 --> 00:55:34,083
Αμάν!

750
00:55:40,541 --> 00:55:42,000
Πού είναι η πόρτα;

751
00:55:43,375 --> 00:55:46,166
Να τη. Για κράτα. Κρατήσου.

752
00:55:47,708 --> 00:55:50,916
Κλειδωμένο, αλίμονο. Τέλεια!

753
00:55:52,125 --> 00:55:53,708
Αυτό δεν το λες ιδανικό.

754
00:56:34,583 --> 00:56:35,500
Τέλεια.

755
00:56:35,583 --> 00:56:37,208
Και πάλι, όχι ιδανικό.

756
00:56:37,291 --> 00:56:38,541
Ψυχραιμία, μικρή.

757
00:56:38,625 --> 00:56:39,833
Θα τα καταφέρω.

758
00:56:39,916 --> 00:56:41,041
Αμάν.

759
00:57:00,125 --> 00:57:02,958
Είσαι μαγνήτης εφιαλτών.

760
00:57:57,958 --> 00:57:58,833
Ναι!

761
00:58:01,166 --> 00:58:02,250
Ναι!

762
00:58:13,333 --> 00:58:14,625
Ναι.

763
00:58:16,166 --> 00:58:17,916
Αυτό θα πει απόδραση.

764
00:58:18,000 --> 00:58:21,000
Νόμιζα ότι θα 'χανες κάνα χέρι.
Ότι θα ήταν αηδία.

765
00:58:21,750 --> 00:58:22,666
Τι κάνεις;

766
00:58:22,750 --> 00:58:24,250
Θα στέγνωνα κρεμασμένος,

767
00:58:24,333 --> 00:58:27,041
μα έμαθα έναν σκοπό
στο όνειρο ενός γκάνγκστερ.

768
00:58:27,125 --> 00:58:30,583
Επαναστατικό, με πιάνεις;
Σήκωσε τα χέρια. Έτοιμη;

769
00:58:31,208 --> 00:58:34,583
<i>Μην αγγίζεις τα κέρατα</i>
<i>Αυτά κρατάνε το φωτοστέφανο</i>

770
00:58:34,666 --> 00:58:35,875
Έλα εδώ.

771
00:58:37,500 --> 00:58:38,791
Πυροβόλησέ τους.

772
00:58:38,875 --> 00:58:41,541
<i>Είμαστε παράνομοι, παράτα με!</i>

773
00:58:43,291 --> 00:58:44,416
Σε καμαρώνω.

774
00:58:46,083 --> 00:58:47,750
Θα σε κάνουμε παράνομη.

775
00:58:54,041 --> 00:58:55,083
Τρέξε!

776
00:59:00,833 --> 00:59:03,083
Μου έβγαλες το λάδι, σ' το αναγνωρίζω.

777
00:59:03,166 --> 00:59:05,750
Μπορώ να αποσυρθώ, να λιαστώ λιγάκι.

778
00:59:06,875 --> 00:59:08,333
Τριάντα χρόνια.

779
00:59:08,875 --> 00:59:13,125
Να κυνηγάω 30 χρόνια εσένα το τομάρι,
που χαλάς τα όνειρα άλλων.

780
00:59:13,208 --> 00:59:16,875
Είμαι 160, έπρεπε να συνταξιοδοτηθώ
πριν από χρόνια, αλλά όχι!

781
00:59:16,958 --> 00:59:20,791
Δεν μπορούσα να διαγράψω
το όνομά σου απ' τον πίνακα.

782
00:59:21,333 --> 00:59:22,750
Τώρα σε έπιασα.

783
00:59:24,541 --> 00:59:28,375
Όλο το πακέτο.
Απ' τα καλύτερα όνειρα στη Σλάμπερλαντ.

784
00:59:28,958 --> 00:59:30,583
Θα σου στείλω κάρτα.

785
00:59:31,166 --> 00:59:32,791
Στη φυλακή, φυσικά.

786
00:59:37,208 --> 00:59:38,875
Όχι ότι θα δοξαστώ.

787
00:59:38,958 --> 00:59:43,583
Ζήτω! Έπιασα τον 28ο στη λίστα
με τους καταζητούμενους της Σλάμπερλαντ.

788
00:59:46,666 --> 00:59:48,458
Τον 28ο; Μάλλον 13ο!

789
00:59:48,541 --> 00:59:50,291
Πήρες την κάτω βόλτα, φίλε.

790
00:59:50,958 --> 00:59:53,333
Μάλιστα. Συλλαμβάνεσαι.

791
00:59:53,416 --> 00:59:54,791
Δεν έχεις αποδείξεις.

792
00:59:54,875 --> 00:59:58,416
Πήγες καλαμάρι σε σάλσα πάρτι.
Το θεωρείς αστείο;

793
00:59:59,208 --> 01:00:01,000
Έτσι που το θέτεις, ναι. Έτσι;

794
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Μάλιστα.

795
01:00:04,666 --> 01:00:06,333
Πάνε τέλεια με ποπκόρν.

796
01:00:08,083 --> 01:00:09,083
Μάζεψέ τα.

797
01:00:10,125 --> 01:00:13,250
Εσύ τα έβαλες εκεί. Όχι εγώ, πάντως.

798
01:00:14,125 --> 01:00:15,500
Αυτό το έκλεψα, μπέσα.

799
01:00:16,000 --> 01:00:17,333
Πού είναι ο χάρτης;

800
01:00:17,416 --> 01:00:20,708
Ο χάρτης; Ανήκει στο παρελθόν.
Δεν έχω ιδέα πού είναι.

801
01:00:21,708 --> 01:00:23,875
Ποια είναι αυτή; Σωματοφύλακάς σου;

802
01:00:23,958 --> 01:00:27,375
Αυτή; Εγώ την πήρα μαζί,
δεν έχει σχέση. Εγώ τα έκανα όλα.

803
01:00:27,458 --> 01:00:31,458
Πολλά τα εγκλήματά σου, Φλιπ,
μεγάλη κι η τιμωρία σου.

804
01:00:31,541 --> 01:00:32,666
Αιώνια, δηλαδή.

805
01:00:35,000 --> 01:00:38,375
Μάλιστα. Θα σε κλειδώσω
και θα πάω να βρω τον χάρτη.

806
01:00:38,875 --> 01:00:43,166
Θα μου λείψει να σε κυνηγάω. Μικρή! Έλα.

807
01:00:43,250 --> 01:00:46,291
Αν σε κάνει να νιώθεις καλύτερα,
άσε με ελεύθερο.

808
01:00:48,708 --> 01:00:52,250
Μπα! Θα νιώσω πολύ καλά
που θα σε κλείσω μέσα.

809
01:00:54,041 --> 01:00:55,791
Διασκεδαστικό ακούγεται.

810
01:00:59,208 --> 01:01:01,458
Αυτό ήταν ανάρμοστο. Με συγχωρείς.

811
01:01:02,208 --> 01:01:03,625
Περνιέσαι για σπουδαίος.

812
01:01:03,708 --> 01:01:06,125
-Είσαι ένα αξιολύπητο ανθρω…
-Γεια, Σίντι.

813
01:01:06,916 --> 01:01:08,125
Γεια, Φρανκ!

814
01:01:08,208 --> 01:01:11,958
Σίντι; Σίντι, ετών 160.

815
01:01:12,041 --> 01:01:13,333
Τσαχπίνα Σίντι.

816
01:01:15,625 --> 01:01:16,750
Συγγνώμη, Σίντι.

817
01:01:19,958 --> 01:01:23,791
ΓΡΑΦΕΙΟ ΥΠΟΣΥΝΕΙΔΗΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ

818
01:01:23,875 --> 01:01:27,458
Λοιπόν, είσαι ακόμα στα Οιδιπόδεια όνειρα;

819
01:01:27,541 --> 01:01:29,666
Όχι, με πήγαν στον 6200.

820
01:01:30,708 --> 01:01:32,416
Αμάν. Εξουθενωτικό.

821
01:01:33,166 --> 01:01:35,250
ΑΤΕΛΕΙΩΤΗ ΣΚΑΛΑ

822
01:01:35,333 --> 01:01:37,500
Γυμνάζομαι τουλάχιστον, έτσι;

823
01:01:45,625 --> 01:01:46,541
Βαφλίτσα;

824
01:01:50,791 --> 01:01:54,666
Είσαι ένας αξιολύπητος άντρας
που έμεινε παιδί.

825
01:01:55,166 --> 01:01:56,083
Ευχαριστώ.

826
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Έχουμε καλολαδωμένη μηχανή εδώ.

827
01:01:58,875 --> 01:02:01,541
Περιττεύουν χαμένοι καταστροφείς
σαν εσένα.

828
01:02:01,625 --> 01:02:03,541
Ξέρω από αλήτες σαν εσένα.

829
01:02:04,750 --> 01:02:09,416
"Η Σλάμπερλαντ είναι ένα διαρκές πάρτι!
Δεν θα φύγω ποτέ!"

830
01:02:10,583 --> 01:02:14,625
Και μια μέρα συνειδητοποιείς
ότι είσαι ολομόναχος.

831
01:02:14,708 --> 01:02:17,625
Δεν έχεις φίλους, οικογένεια.

832
01:02:18,125 --> 01:02:22,125
Δεν δίνει κανείς δεκάρα για σένα,
γιατί δεν ήθελες να ξυπνήσεις.

833
01:02:25,208 --> 01:02:27,083
Νομίζεις ότι δεν προσπαθώ;

834
01:02:27,166 --> 01:02:29,375
Τώρα θα γίνεις μια θολή ανάμνηση.

835
01:02:31,500 --> 01:02:32,708
Φλιπ, καλά τα πήγες.

836
01:02:33,958 --> 01:02:36,000
Αλλά τώρα τελείωσες.

837
01:02:39,666 --> 01:02:41,500
Σταθείτε! Όχι!

838
01:02:41,583 --> 01:02:45,250
Σας παρακαλώ! Σταματήστε! Όχι!

839
01:02:53,083 --> 01:02:55,625
Ξέχνα το, μικρή.
Θα μείνουμε εδώ για πάντα.

840
01:03:03,875 --> 01:03:05,041
Τι κάνουμε τώρα;

841
01:03:06,625 --> 01:03:08,375
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι.

842
01:03:10,208 --> 01:03:12,291
Νόμιζα ότι δεν ήθελες να ξυπνήσεις.

843
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
Δεν μπορώ.

844
01:03:15,875 --> 01:03:19,208
Όταν μένεις πολύ στη Σλάμπερλαντ,
ξεχνάς τα πάντα.

845
01:03:19,750 --> 01:03:23,416
Νόμιζα ότι αν έβρισκα την πέρλα,
θα θυμόμουν ποιος είμαι.

846
01:03:26,250 --> 01:03:27,500
Θέλω να ξυπνήσω.

847
01:03:29,666 --> 01:03:30,583
Έχει δίκιο.

848
01:03:32,083 --> 01:03:33,875
Κανείς δεν νοιάζεται για μένα.

849
01:03:36,125 --> 01:03:37,291
Νοιάζομαι εγώ.

850
01:03:46,250 --> 01:03:48,166
Σωματοφύλακα, έλα μαζί μου.

851
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
Κι αυτός;

852
01:03:50,333 --> 01:03:52,041
Αυτός θα μείνει εδώ.

853
01:03:52,125 --> 01:03:54,250
Δεν φταίει! Δεν θυμάται ποιος είναι!

854
01:03:54,333 --> 01:03:56,833
Τελείωνε! Τώρα θα θυμηθεί.

855
01:03:56,916 --> 01:03:58,666
Έχει άπλετο χρόνο.

856
01:04:00,291 --> 01:04:02,166
Λυπάμαι που δεν πέτυχε, μικρή.

857
01:04:03,291 --> 01:04:06,083
Δεν βλέπουν πολλοί πίσω απ' την κουρτίνα.

858
01:04:06,166 --> 01:04:08,250
Θες να δεις πού γίνονται τα μαγικά;

859
01:04:08,791 --> 01:04:12,250
Καλώς ήρθες στο Γραφείο
Υποσυνείδητων Δραστηριοτήτων.

860
01:04:12,333 --> 01:04:17,166
Η διοίκηση δεν αναβάθμισε στολές
ή εγκαταστάσεις απ' τη δεκαετία του '70,

861
01:04:17,250 --> 01:04:21,541
γιατί ο προϋπολογισμός πάει στα όνειρα,
κι εμείς παίρνουμε τα αποφάγια.

862
01:04:22,166 --> 01:04:23,791
Οπότε, δύο τα τινά.

863
01:04:23,875 --> 01:04:27,666
Ή θα καταλήξεις σαν τον Φλιπ,
μόνη, σ' ένα κελί για πάντα.

864
01:04:27,750 --> 01:04:29,166
Ή θα σ' αφήσω ελεύθερη,

865
01:04:29,250 --> 01:04:32,833
αλλά θα το κάνω
μόνο αν πήρες το μάθημά σου.

866
01:04:32,916 --> 01:04:36,041
Αλλιώς, θα πας να σαπίσεις
σε κελί στο αναμορφωτήριο.

867
01:04:41,208 --> 01:04:42,125
Λοιπόν,

868
01:04:43,250 --> 01:04:46,041
απ' ό,τι φαίνεται,
περνάς κάποιες δυσκολίες.

869
01:04:46,750 --> 01:04:48,416
Σου δώσαμε το όνειρο φάρου.

870
01:04:48,500 --> 01:04:51,625
Το ασφαλές σημείο σου.
Εκεί δεν έρχονται οι εφιάλτες.

871
01:04:52,416 --> 01:04:53,958
Ο μπαμπάς δεν είναι εκεί.

872
01:04:54,791 --> 01:04:56,125
Θέλω να τον δω.

873
01:04:57,125 --> 01:04:58,958
Ναι, δεν σου δίνουμε ό,τι θες,

874
01:04:59,041 --> 01:05:00,291
αλλά ό,τι χρειάζεσαι.

875
01:05:01,291 --> 01:05:03,625
Στη Σλάμπερλαντ, για όλα υπάρχει λόγος.

876
01:05:03,708 --> 01:05:06,791
Μιλάμε για καλολαδωμένη μηχανή, καλή μου.

877
01:05:06,875 --> 01:05:08,958
Δώστε μου όνειρο με τον μπαμπά.

878
01:05:10,416 --> 01:05:11,833
-Και δεν θα φύγω.
-Ναι.

879
01:05:11,916 --> 01:05:14,458
Κανένα όνειρο δεν κρατάει για πάντα. Ναι;

880
01:05:14,958 --> 01:05:17,291
Αργά ή γρήγορα, όλα ξεθωριάζουν.

881
01:05:17,375 --> 01:05:20,000
Θα επισκεφτείς τον φάρο για λίγο.

882
01:05:20,083 --> 01:05:23,166
Μετά θα χαθεί, θα βλέπεις άλλα όνειρα.

883
01:05:23,250 --> 01:05:24,166
Θα προχωρήσεις.

884
01:05:24,250 --> 01:05:25,958
Δεν θέλω να προχωρήσω.

885
01:05:27,000 --> 01:05:28,333
Αν δεν προχωρήσεις,

886
01:05:28,416 --> 01:05:31,791
οι εφιάλτες θα σε βρουν
και θα σε καταστρέψουν.

887
01:05:31,875 --> 01:05:33,958
Πώς θα τους κάνω να φύγουν;

888
01:05:34,041 --> 01:05:35,416
Με το να είσαι γενναία.

889
01:05:35,916 --> 01:05:38,750
Όταν θα 'σαι αρκετά γενναία,
δεν θα σε πειράζουν.

890
01:05:38,833 --> 01:05:40,250
Δεν φοβάμαι τίποτα.

891
01:05:40,333 --> 01:05:42,958
Γενναιότητα δεν σημαίνει να μη φοβάσαι,

892
01:05:43,041 --> 01:05:45,708
μα να κάνεις ό,τι πρέπει
ακόμα κι αν φοβάσαι.

893
01:05:45,791 --> 01:05:50,416
Ξέρω ότι δεν φοβάσαι τις καταδιώξεις
ή τις πτώσεις από γκρεμούς.

894
01:05:50,958 --> 01:05:54,625
Μιλάω γι' αυτό που φοβάσαι πραγματικά.
Να είσαι μόνη.

895
01:05:56,041 --> 01:05:58,250
Θα βρεις κάτι νέο κάποια μέρα.

896
01:05:58,333 --> 01:06:00,125
Κάτι τόσο σημαντικό,

897
01:06:00,208 --> 01:06:03,791
που θα σε κάνει να πάψεις
να προσκολλάσαι σε ό,τι έχει χαθεί.

898
01:06:04,458 --> 01:06:05,625
Όταν γίνει αυτό,

899
01:06:05,708 --> 01:06:08,791
το μεγάλο τρομακτικό καλαμάρι
που σε κυνηγάει

900
01:06:08,875 --> 01:06:10,250
θα γίνει καπνός.

901
01:06:11,333 --> 01:06:12,500
Τέλος οι εφιάλτες.

902
01:06:14,916 --> 01:06:15,958
Ως την εφηβεία.

903
01:06:17,125 --> 01:06:19,125
Αυτή είναι ολάκερη ένας εφιάλτης.

904
01:06:20,166 --> 01:06:23,375
Θαρρείς πως μαγικές πέρλες
θα λύσουν τα προβλήματά σου;

905
01:06:23,458 --> 01:06:24,916
Θα σου πω ένα μυστικό.

906
01:06:27,250 --> 01:06:28,458
Δεν υπάρχουν πέρλες.

907
01:06:28,541 --> 01:06:29,625
Είναι μύθος.

908
01:06:30,333 --> 01:06:31,791
Μείνε εκεί που ανήκεις.

909
01:06:31,875 --> 01:06:34,791
Νίμο, βλέπεις το όνειρο
που θα 'πρεπε να βλέπεις.

910
01:06:35,291 --> 01:06:36,750
Το φροντίζουμε εμείς.

911
01:06:37,666 --> 01:06:38,666
Ώρα να ξυπνήσεις.

912
01:06:45,666 --> 01:06:48,166
ΠΩΣ ΝΑ ΜΙΛΑΤΕ ΣΤΟΥΣ ΠΡΟΕΦΗΒΟΥΣ

913
01:06:50,083 --> 01:06:52,041
Έλα. Δεν έχεις ύπνο;

914
01:06:54,708 --> 01:06:55,625
Ούτε εγώ.

915
01:06:57,416 --> 01:07:00,375
Όλα είναι πιο σκοτεινά πριν απ' την αυγή.

916
01:07:01,833 --> 01:07:03,541
Έτσι χαζός είναι ο κόσμος.

917
01:07:05,750 --> 01:07:07,250
Δεν θα τον ξαναδώ ποτέ.

918
01:07:12,041 --> 01:07:13,666
Θέλω να σου δείξω κάτι.

919
01:07:15,166 --> 01:07:16,000
Κάτσε.

920
01:07:28,250 --> 01:07:31,041
Έχω χρόνια να τα δω αυτά.

921
01:07:35,791 --> 01:07:36,791
Πού είναι…

922
01:07:46,375 --> 01:07:47,333
Έλα.

923
01:07:49,375 --> 01:07:50,416
Ο μπαμπάς σου.

924
01:07:56,791 --> 01:07:57,708
Ο μπαμπάς μου;

925
01:07:58,833 --> 01:08:00,375
Τον λάτρευα τότε.

926
01:08:01,041 --> 01:08:04,041
Ο μπαμπάς σου κι εγώ
είχαμε μόνο ο ένας τον άλλον.

927
01:08:06,500 --> 01:08:10,291
Κι εμένα μου έλεγε παραμύθια. Κάθε βράδυ.

928
01:08:11,375 --> 01:08:13,458
Για περιπέτειες που θα κάναμε.

929
01:08:14,041 --> 01:08:16,041
Χαμένους θησαυρούς που θα βρίσκαμε.

930
01:08:16,625 --> 01:08:20,458
Ζούσαμε στον κόσμο της φαντασίας.
Ήταν καλύτερος απ' τον αληθινό.

931
01:08:21,458 --> 01:08:22,541
Κόκκινο σχοινί;

932
01:08:24,000 --> 01:08:26,541
Σωστά. Ήταν το κόλπο μας,

933
01:08:26,625 --> 01:08:29,541
για να βρίσκει ο ένας τον άλλον
στα όνειρά μας.

934
01:08:30,625 --> 01:08:34,250
Ήμασταν σίγουροι πως θα καταφέρναμε
να συναντηθούμε στα όνειρα

935
01:08:34,333 --> 01:08:36,041
και θα κάναμε περιπέτειες.

936
01:08:36,125 --> 01:08:37,458
Ο Φλιπ.

937
01:08:38,375 --> 01:08:39,583
Πού το ξέρεις;

938
01:08:41,166 --> 01:08:42,833
Είσαι ντυμένος σαν τον Φλιπ.

939
01:08:43,333 --> 01:08:44,333
Δεν καταλαβαίνω.

940
01:08:45,083 --> 01:08:47,166
"Φλιπ" με έλεγαν ως παράνομο.

941
01:08:49,083 --> 01:08:50,583
Ήμουν πολύ ντροπαλός.

942
01:08:50,666 --> 01:08:53,416
Όταν ήμουν με άλλα παιδιά, δεν μιλούσα.

943
01:08:53,500 --> 01:08:57,708
Αλλά με τον μπαμπά σου, στα όνειρά μας,
γινόμουν όποιος ήθελα.

944
01:08:57,791 --> 01:08:59,791
Για μένα, αυτός ήταν ο Φλιπ.

945
01:09:02,333 --> 01:09:05,958
Μετά ο μπαμπάς σου
γνώρισε τη μαμά σου. Κι ήταν υπέροχη.

946
01:09:08,291 --> 01:09:09,541
Ολόιδια μ' εσένα.

947
01:09:10,916 --> 01:09:14,250
Κι αποφάσισαν να ζήσουν
μια αληθινή περιπέτεια.

948
01:09:15,708 --> 01:09:17,250
Τον ικέτευσα να μη φύγει.

949
01:09:18,208 --> 01:09:21,125
Έφυγαν, όμως. Γύρισαν τον κόσμο.

950
01:09:21,916 --> 01:09:26,250
Κι εγώ έμεινα μόνος.
Κι απομονώθηκα περισσότερο από πριν.

951
01:09:26,333 --> 01:09:28,458
Είπες ότι δεν θυμάσαι τα όνειρά σου.

952
01:09:29,000 --> 01:09:30,666
Τότε ξεκίνησε, έτσι;

953
01:09:31,166 --> 01:09:33,041
Ναι, μάλλον.

954
01:09:34,750 --> 01:09:36,500
Αυτό με είχε τσακίσει.

955
01:09:37,166 --> 01:09:38,958
Έμεινα τρία βράδια άυπνος.

956
01:09:40,416 --> 01:09:41,750
Και μετά απ' αυτό,

957
01:09:42,708 --> 01:09:43,708
τέλος ο Φλιπ.

958
01:09:46,291 --> 01:09:47,500
Ήμουν απλώς ο Φίλιπ.

959
01:09:50,708 --> 01:09:52,666
Ο μπαμπάς σου έπαιρνε πότε πότε

960
01:09:53,166 --> 01:09:57,083
να δει τι κάνω και να μου πει
για τις τρελές περιπέτειές του.

961
01:09:57,916 --> 01:10:00,083
Με ρωτούσε τι έκανα, και…

962
01:10:02,166 --> 01:10:04,541
του έλεγα για τη βαρετή ζωή μου.

963
01:10:05,708 --> 01:10:06,916
Μετά από λίγο…

964
01:10:09,125 --> 01:10:10,458
δεν το σήκωνα.

965
01:10:14,583 --> 01:10:15,666
Τέλος πάντων,

966
01:10:16,583 --> 01:10:18,125
ανήκουν στο παρελθόν πια.

967
01:10:18,666 --> 01:10:20,458
Προχώρησα. Κι αυτός, σίγουρα.

968
01:10:20,958 --> 01:10:22,333
Πρέπει να πάω πίσω.

969
01:10:23,791 --> 01:10:26,166
Δηλαδή, να ετοιμαστώ για το σχολείο.

970
01:10:26,250 --> 01:10:28,416
Να ετοιμαστείς; Είναι πέντε το πρωί.

971
01:10:28,500 --> 01:10:30,041
Έχω πολλά να κάνω.

972
01:10:33,666 --> 01:10:37,000
Μπορώ να δανειστώ
τα εργαλεία ανοίγματος κλειδαριών;

973
01:10:39,000 --> 01:10:40,333
Ναι, πάρ' τα.

974
01:10:41,500 --> 01:10:43,041
Ο μπαμπάς δεν προχώρησε.

975
01:10:45,083 --> 01:10:47,000
Κάθε βράδυ έλεγε για σένα.

976
01:11:04,708 --> 01:11:06,291
Νίμο. Να σου πω.

977
01:11:06,375 --> 01:11:07,583
Πρέπει να φύγω.

978
01:11:08,166 --> 01:11:10,666
Ο Ντέιβενπορτ κι η Άρια έλεγαν γι' αυτήν.

979
01:11:10,750 --> 01:11:12,541
Ξέρετε γιατί ήρθε εδώ, έτσι;

980
01:11:13,166 --> 01:11:14,708
Πέθανε ο μπαμπάς της.

981
01:11:25,875 --> 01:11:27,166
Με συγχωρείτε!

982
01:11:28,916 --> 01:11:31,458
-Γεια, μικρέ.
-Οδηγώ το απορριμματοφόρο μου.

983
01:11:31,541 --> 01:11:32,500
Το ξέρω.

984
01:11:37,458 --> 01:11:38,375
Εσύ, δρόμο.

985
01:11:48,625 --> 01:11:49,958
Χαμένη παιδική ηλικία.

986
01:11:50,500 --> 01:11:51,708
Μωρά.

987
01:11:53,166 --> 01:11:54,041
Προφανώς.

988
01:11:57,625 --> 01:11:58,958
Λοιπόν…

989
01:12:00,041 --> 01:12:01,916
Ώρα να πιάσουμε δουλειά.

990
01:12:03,166 --> 01:12:04,166
Καλή σου μέρα.

991
01:12:08,166 --> 01:12:09,458
Ήρθες να με σώσεις!

992
01:12:09,541 --> 01:12:12,000
Πάντα σώνεις τον συνεργάτη, κι ας είναι…

993
01:12:12,083 --> 01:12:14,708
-Πατάτας!
-Δέσε το στο δάχτυλό σου.

994
01:12:14,791 --> 01:12:15,666
Ναι, ξέρω.

995
01:12:20,333 --> 01:12:23,166
Ανοίγεις κλειδαριές;
Το ήξερα ότι είσαι παράνομη!

996
01:12:23,250 --> 01:12:26,083
Ποιος Χουντίνι;
Πάει ο Χουντίνι, εγώ κάνω μαγικά.

997
01:12:27,083 --> 01:12:28,291
Ναι!

998
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
Εδώ δείτε.

999
01:12:41,000 --> 01:12:42,291
Τι έχουμε εδώ;

1000
01:12:42,375 --> 01:12:43,208
Να σου πω.

1001
01:12:46,958 --> 01:12:51,166
Είμαι απ' το αναμορφωτήριο.
Αυτός ο τύπος μάς έκλεβε.

1002
01:12:51,750 --> 01:12:53,541
Παιχνίδια, γλυκά, κουτάβια.

1003
01:12:53,625 --> 01:12:55,500
Δεν έχεις αποδείξεις, μικρή.

1004
01:12:57,000 --> 01:12:59,250
Σ' αρέσει να διαλύεις παιδικά όνειρα;

1005
01:12:59,750 --> 01:13:02,625
Σ' αρέσει να κόβεις
τα κεφάλια απ' τα αρκουδάκια;

1006
01:13:03,708 --> 01:13:05,500
Μήπως να κόψω εγώ το δικό σου;

1007
01:13:06,250 --> 01:13:08,416
Παιδιά, πάρτε με. Είναι πολύ κακιά!

1008
01:13:08,500 --> 01:13:11,583
Αναμορφωτήριο, φίλε. Δεν αστειεύονται.

1009
01:13:12,916 --> 01:13:14,250
Πρέπει να φύγω.

1010
01:13:14,333 --> 01:13:16,125
-Εντάξει.
-Τα λέμε μετά.

1011
01:13:19,708 --> 01:13:21,125
Είναι απαραίτητο αυτό;

1012
01:13:27,125 --> 01:13:28,333
Άβολο αυτό.

1013
01:13:28,416 --> 01:13:30,000
Μου κάνεις πλάκα, ρε φίλε.

1014
01:13:31,958 --> 01:13:35,041
Για να δούμε πόσο σκληρή είσαι
χωρίς το μαραφέτι.

1015
01:13:35,125 --> 01:13:38,875
Εντάξει. Θέλεις λίγο απ' αυτό, έτσι;

1016
01:13:38,958 --> 01:13:40,708
-Ναι; Έτοιμος;
-Ναι!

1017
01:13:42,458 --> 01:13:44,125
Αμάν!

1018
01:13:45,458 --> 01:13:48,000
Είσαι σκληρή για κυρία 160 ετών.

1019
01:13:48,083 --> 01:13:49,416
Συλλαμβάνεσαι…

1020
01:13:50,875 --> 01:13:52,666
Το θέμα είναι η παραπλάνηση.

1021
01:13:52,750 --> 01:13:56,083
Θα με κάνεις να μετανιώσω
που σου φέρθηκα τόσο καλά.

1022
01:14:00,791 --> 01:14:02,375
Ναι. Συγγνώμη, Σίντι.

1023
01:14:02,458 --> 01:14:03,958
-Συγγνώμη.
-Με το μπαρδόν.

1024
01:14:04,625 --> 01:14:06,750
Πώς θα γίνει αυτό; Αμάν.

1025
01:14:06,833 --> 01:14:09,000
Έτσι μπράβο. Ωραία.

1026
01:14:12,583 --> 01:14:13,625
Κάτσε να δούμε.

1027
01:14:14,750 --> 01:14:15,625
Ορίστε.

1028
01:14:18,333 --> 01:14:19,875
Για πάρε.

1029
01:14:20,666 --> 01:14:22,041
Αναμνηστικό.

1030
01:14:22,708 --> 01:14:23,708
Μια χαρά είσαι.

1031
01:14:23,791 --> 01:14:25,458
Πείτε "τυρί".

1032
01:14:25,541 --> 01:14:26,625
Φρομάζ!

1033
01:14:28,291 --> 01:14:29,791
Τέλεια!

1034
01:14:30,458 --> 01:14:31,541
Συγγνώμη.

1035
01:14:32,583 --> 01:14:33,791
Λυπάμαι. Ποσώς.

1036
01:14:35,250 --> 01:14:38,333
Ωραία. Λοιπόν. Για δες!

1037
01:14:41,166 --> 01:14:42,041
Ναι.

1038
01:14:42,708 --> 01:14:46,875
Αυτό θα μας πάει στην τελευταία στάση
πριν απ' τη Θάλασσα των Εφιαλτών.

1039
01:14:47,500 --> 01:14:48,833
Θα πάρουμε τις πέρλες.

1040
01:14:49,375 --> 01:14:51,583
Όσο γι' αυτό, έχω κάτι να σου πω.

1041
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Εντάξει, περίμενε λίγο.

1042
01:14:56,000 --> 01:14:57,500
Φοβερή, έτσι;

1043
01:14:57,583 --> 01:14:59,208
Ναι. Δεν υπάρχουν πέρλες.

1044
01:15:00,208 --> 01:15:01,708
Τι είναι αυτά που λες;

1045
01:15:01,791 --> 01:15:03,750
Είναι μύθος. Μου το είπε η Γκριν.

1046
01:15:03,833 --> 01:15:05,333
Και την πίστεψες;

1047
01:15:07,208 --> 01:15:08,791
Θέλει να μείνεις ήσυχη.

1048
01:15:09,416 --> 01:15:11,083
Δεν είναι μύθος, πίστεψέ με.

1049
01:15:11,166 --> 01:15:12,416
Πού το ξέρεις;

1050
01:15:12,500 --> 01:15:14,083
Τις είδε ο μπαμπάς σου.

1051
01:15:14,166 --> 01:15:16,416
Είχαμε πάει. Στη Θάλασσα των Εφιαλτών.

1052
01:15:16,916 --> 01:15:20,125
Μπήκε στη δίνη. Κατέβηκε ως τον πυθμένα.

1053
01:15:20,625 --> 01:15:23,125
Κι είδε τις πέρλες. Χιλιάδες πέρλες.

1054
01:15:23,916 --> 01:15:26,083
Ο μπαμπάς σου είχε φοβερή φαντασία,

1055
01:15:27,041 --> 01:15:28,250
μα δεν έλεγε ψέματα.

1056
01:15:32,291 --> 01:15:33,125
ΕΠΕΙΓΟΝ

1057
01:15:40,083 --> 01:15:41,583
Δεν γίνεται να γυρίσουμε.

1058
01:15:42,875 --> 01:15:44,458
Δεν θα γυρίσουμε.

1059
01:15:47,750 --> 01:15:48,791
Έλα, μικρή.

1060
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
Αμάν, είναι πολύ φωτεινά.

1061
01:15:54,375 --> 01:15:55,625
Πολύ καλύτερα.

1062
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
Λοιπόν, για να δούμε.

1063
01:15:58,041 --> 01:15:59,000
Πιγκ!

1064
01:16:02,000 --> 01:16:03,166
Έλα, μικρή!

1065
01:16:03,958 --> 01:16:06,166
Κάπου εδώ θα 'ναι η τελευταία πόρτα.

1066
01:16:06,666 --> 01:16:08,833
Συνέχισε! Άντε!

1067
01:16:09,833 --> 01:16:10,833
Κουνήσου!

1068
01:16:11,875 --> 01:16:12,708
Για στάσου.

1069
01:16:12,791 --> 01:16:13,916
Στάσου!

1070
01:16:17,166 --> 01:16:18,708
Τι κάνουμε τώρα;

1071
01:16:25,875 --> 01:16:29,375
Γεια σας! Φοβερή θέα, έτσι;

1072
01:16:29,458 --> 01:16:30,541
Καναδάς;

1073
01:16:31,041 --> 01:16:33,125
Όπως είπα, νούμερο ένα όνειρο.

1074
01:16:37,458 --> 01:16:38,583
Φύγε!

1075
01:16:41,791 --> 01:16:42,750
Φά' την, Γκριν!

1076
01:16:48,708 --> 01:16:50,541
-Έλα, Φλιπ!
-Τι κάνεις;

1077
01:16:50,625 --> 01:16:52,750
-Οι χήνες!
-Είσαι τρελή!

1078
01:17:01,708 --> 01:17:03,291
Ναι!

1079
01:17:13,250 --> 01:17:15,166
Το βρίσκετε ωραίο αυτό;

1080
01:17:15,250 --> 01:17:17,250
Ακούστε, έχει ένα Timmies,

1081
01:17:17,333 --> 01:17:20,083
Tim Horton's για σας,
στα 20 χλμ. προς τα εκεί…

1082
01:17:20,166 --> 01:17:22,000
-Φιλαράκι.
-Ναι, έτσι;

1083
01:17:22,083 --> 01:17:24,000
Θα σου ψειρίσω τη χήνα, έτσι;

1084
01:17:24,083 --> 01:17:27,500
Ναι, φιλαράκι. Για να σε δω!

1085
01:17:28,666 --> 01:17:30,708
Να έχετε τον νου σας!

1086
01:17:31,750 --> 01:17:32,708
Εκεί κάτω.

1087
01:17:47,958 --> 01:17:49,041
Απίστευτο!

1088
01:17:49,125 --> 01:17:50,041
Μπομπ;

1089
01:17:51,166 --> 01:17:52,416
Ήταν τέλεια!

1090
01:17:55,208 --> 01:17:56,083
Γεια, Μπομπ.

1091
01:17:59,625 --> 01:18:01,500
Τι λες να γίνουμε συνεργάτες;

1092
01:18:02,333 --> 01:18:04,291
Πρέπει να σου πω κάτι.

1093
01:18:04,375 --> 01:18:06,000
Να τη! Εγώ τη βρήκα!

1094
01:18:06,916 --> 01:18:09,750
Παραβγαίνουμε!
Ο τελευταίος είναι βρομερό όνειρο!

1095
01:18:11,333 --> 01:18:13,416
Στάσου. Παίξ' το άνετος.

1096
01:18:19,041 --> 01:18:20,458
Είναι η τελευταία πόρτα.

1097
01:18:21,583 --> 01:18:22,833
Κι είναι ανοιχτή.

1098
01:18:23,958 --> 01:18:25,166
Πρωτοφανές.

1099
01:18:25,666 --> 01:18:26,958
Γιατί ψιθυρίζεις;

1100
01:18:27,750 --> 01:18:30,125
-Γιατί είναι τρομακτικά.
-Και σκοτεινά.

1101
01:18:30,208 --> 01:18:31,958
-Ναι.
-Κι ανατριχιαστικά.

1102
01:18:32,041 --> 01:18:32,916
Ναι.

1103
01:18:39,041 --> 01:18:41,083
Για να δω αν είναι κανείς μέσα.

1104
01:18:42,208 --> 01:18:46,416
Είναι η πύλη
για τη Θάλασσα των Εφιαλτών, οπότε…

1105
01:18:46,500 --> 01:18:49,083
Κάπου εδώ είναι οι πέρλες. Μάλιστα.

1106
01:18:51,708 --> 01:18:52,541
Εντάξει.

1107
01:18:55,291 --> 01:18:56,291
Έτοιμη;

1108
01:18:57,583 --> 01:18:58,916
Πάμε, συνεργάτιδα.

1109
01:18:59,625 --> 01:19:01,250
-Όχι εγώ πρώτη.
-Μη φοβάσαι.

1110
01:19:01,333 --> 01:19:03,666
-Φοβάμαι.
-Είναι μύηση…

1111
01:19:03,750 --> 01:19:05,333
-Εντάξει.
-Εντάξει.

1112
01:19:12,416 --> 01:19:13,375
Κάνει κρύο.

1113
01:19:28,625 --> 01:19:30,166
Μιλάμε για πολύ νερό.

1114
01:19:30,750 --> 01:19:31,833
Εντάξει.

1115
01:19:32,666 --> 01:19:34,708
Θα κάνουμε μια βουτίτσα, σιγά.

1116
01:19:35,208 --> 01:19:36,916
Ξέρω ποιος είσαι.

1117
01:19:39,250 --> 01:19:41,166
Το έμαθα στον Κόσμο του Ξύπνιου.

1118
01:19:41,250 --> 01:19:43,125
Και γιατί δεν μου το είπες;

1119
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
Για στάσου. Το μαλλί το έχω;

1120
01:19:46,625 --> 01:19:48,791
Ναι. Απλώς όχι τόσο πολύ.

1121
01:19:48,875 --> 01:19:49,875
Κάτσε να μαντέψω.

1122
01:19:50,708 --> 01:19:54,666
Είμαι περιβόητος παράνομος;
Τρόμος των αντρών, πόθος των γυναικών.

1123
01:19:54,750 --> 01:19:56,125
Είσαι πωλητής πόμολων.

1124
01:19:57,750 --> 01:19:58,708
Τι με είπες;

1125
01:19:58,791 --> 01:20:00,500
Είσαι ο θείος μου, ο Φίλιπ.

1126
01:20:01,666 --> 01:20:04,541
Ερχόσασταν στη Σλάμπερλαντ
κάθε βράδυ σαν παιδιά.

1127
01:20:04,625 --> 01:20:05,708
Και μετά έφυγε.

1128
01:20:06,958 --> 01:20:10,000
Ο Φίλιπ σταμάτησε να ονειρεύεται,
και δεν ξυπνούσες.

1129
01:20:10,083 --> 01:20:11,625
Το θυμάμαι.

1130
01:20:11,708 --> 01:20:13,041
Όταν βρεις την πέρλα,

1131
01:20:13,541 --> 01:20:16,208
θα ξυπνήσεις
και θα γίνεις ξανά ένας άνθρωπος.

1132
01:20:17,375 --> 01:20:18,958
Μεγάλη ξενέρα.

1133
01:20:19,041 --> 01:20:21,375
Θα σκοτωθούμε κι οι δύο γι' αυτόν;

1134
01:20:21,458 --> 01:20:23,000
Είμαστε πολύ κοντά.

1135
01:20:23,958 --> 01:20:24,916
Σε χρειάζεται.

1136
01:20:25,000 --> 01:20:28,458
Εγώ δεν τον χρειάζομαι.
Έχω ό,τι θέλω εδώ πέρα.

1137
01:20:28,541 --> 01:20:32,500
Κρασί, γυναίκες, βάφλες.
Όχι απαραίτητα μ' αυτήν τη σειρά.

1138
01:20:33,208 --> 01:20:34,416
Δεν πουλάω πόμολα.

1139
01:20:35,291 --> 01:20:36,666
Παράνομος είμαι!

1140
01:20:38,125 --> 01:20:40,250
Νόμιζα πως όταν πάρουμε τις πέρλες,

1141
01:20:40,791 --> 01:20:44,125
το βράδυ θα 'μαι με τον μπαμπά
και τη μέρα μαζί σου.

1142
01:20:44,208 --> 01:20:46,041
Θα 'σαι κι εσύ μπαμπάς μου.

1143
01:20:48,750 --> 01:20:50,333
Δεν είμαι μπαμπάς κανενός.

1144
01:20:50,916 --> 01:20:52,083
Οπότε, τα παρατάς;

1145
01:20:52,166 --> 01:20:53,666
Θα σου πω τι θα κάνω.

1146
01:20:53,750 --> 01:20:55,625
Θα βρω ένα όνειρο με ένα μπαρ.

1147
01:20:55,708 --> 01:20:58,083
Και θα πιω μέχρι να ξεχάσω ποιος είμαι.

1148
01:20:58,166 --> 01:21:01,166
Μετά θα βρω την πρώην κάποιου.
Έχει πολλές εδώ.

1149
01:21:01,250 --> 01:21:02,916
Μα έκανα το διπλό χτύπημα.

1150
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
Κι εγώ, μικρή.

1151
01:21:08,833 --> 01:21:12,166
Το βράδυ που έφυγε ο μπαμπάς σου,
τον ικέτεψα να μείνει.

1152
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Θα πάω χωρίς εσένα.

1153
01:21:16,541 --> 01:21:20,333
Θα ξαναδώ τον μπαμπά.
Δεν με νοιάζει αν δεν ξυπνήσω ξανά.

1154
01:21:20,958 --> 01:21:22,750
Όχι. Δεν μπορείς.

1155
01:21:22,833 --> 01:21:24,541
Είναι επικίνδυνο να πας μόνη.

1156
01:21:25,041 --> 01:21:26,708
Δεν θα μου πεις τι να κάνω.

1157
01:21:27,708 --> 01:21:29,333
Δεν είσαι μπαμπάς μου.

1158
01:21:30,541 --> 01:21:31,875
Κακώς σε έφερα.

1159
01:21:35,416 --> 01:21:39,125
Γύρνα εκεί που ανήκεις.
Αλλιώς, θα καταλήξεις σαν εμένα.

1160
01:21:45,875 --> 01:21:47,041
Νίμο.

1161
01:21:47,791 --> 01:21:49,916
Νίμο. Ξύπνα.

1162
01:21:51,208 --> 01:21:52,291
Ξύπνα!

1163
01:21:53,333 --> 01:21:54,166
Νίμο;

1164
01:21:55,541 --> 01:21:56,916
Μάζεψε τα πράγματά σου.

1165
01:21:57,875 --> 01:21:59,291
Θα πάρουμε τον θείο σου.

1166
01:22:00,958 --> 01:22:04,833
Δεν είναι μόνο τα ψέματα.
Είναι που το έσκασες έτσι.

1167
01:22:05,500 --> 01:22:06,750
Δεν ξέραμε πού ήσουν.

1168
01:22:06,833 --> 01:22:09,875
Μπορεί να κινδύνευες πολύ.

1169
01:22:09,958 --> 01:22:10,958
Ναι.

1170
01:22:11,041 --> 01:22:12,125
Γιατί το έκανες;

1171
01:22:12,708 --> 01:22:13,958
Δεν θα καταλαβαίνατε.

1172
01:22:14,750 --> 01:22:15,750
Δοκίμασε.

1173
01:22:23,291 --> 01:22:24,208
Εντάξει.

1174
01:22:26,000 --> 01:22:28,375
Ίσως βοηθούσε αν ξεκινούσες πρώτος.

1175
01:22:28,458 --> 01:22:29,333
Φίλιπ;

1176
01:22:30,083 --> 01:22:32,916
Θες να πεις στη Νίμο πώς νιώθεις;

1177
01:22:33,000 --> 01:22:35,583
Δεν ξέρω τι θες να πω.
Δεν έχω συναισθήματα.

1178
01:22:35,666 --> 01:22:38,291
Όλοι έχουν, είτε σ' αρέσει είτε όχι.

1179
01:22:38,875 --> 01:22:41,916
Είστε στην ίδια κατάσταση,
μα δεν το καταλαβαίνετε.

1180
01:22:42,000 --> 01:22:45,208
Δυσκολεύεστε κι οι δύο
με πολύ δυνατά συναισθήματα.

1181
01:22:45,291 --> 01:22:47,625
Πρέπει να τα αντιμετωπίσετε.

1182
01:22:48,208 --> 01:22:49,166
Είναι ανάγκη;

1183
01:22:50,625 --> 01:22:54,083
Έτσι λένε όλοι, αλλά δεν έχω πειστεί.

1184
01:22:54,166 --> 01:22:57,500
Ποτέ δεν αντιμετώπισα
τα συναισθήματά μου, κι είμαι καλά.

1185
01:22:59,708 --> 01:23:00,708
Ήμουν καλά.

1186
01:23:01,208 --> 01:23:03,083
Ας με έδινες για αναδοχή.

1187
01:23:03,166 --> 01:23:04,541
Καλύτερα θα ήσουν.

1188
01:23:06,125 --> 01:23:08,791
Οι ανάδοχοι έστω ξέρουν
να φερθούν σαν γονείς.

1189
01:23:17,541 --> 01:23:19,291
Νίμο, πρέπει να μιλήσουμε.

1190
01:23:19,375 --> 01:23:22,500
Δεν θέλω. Εσύ θες να με ξεφορτωθείς,
ξεφορτώσου με.

1191
01:23:22,583 --> 01:23:26,250
Δεν θέλω να σε ξεφορτωθώ.
Να σε βοηθήσω θέλω.

1192
01:23:27,875 --> 01:23:29,375
Είσαι σαν αυτόν.

1193
01:23:30,291 --> 01:23:33,083
-Τι; Ποιον;
-Μόνο για σένα νοιάζεσαι.

1194
01:23:33,166 --> 01:23:34,083
Αστειεύεσαι;

1195
01:23:34,791 --> 01:23:36,708
Εσένα προσπαθώ να φροντίσω.

1196
01:23:37,458 --> 01:23:40,875
Μαγειρεύω, προσφέρω διασκέδαση.

1197
01:23:41,958 --> 01:23:42,791
Προσπαθώ.

1198
01:23:42,875 --> 01:23:44,500
Τι παίρνω ως αντάλλαγμα;

1199
01:23:44,583 --> 01:23:45,791
Ψέματα κατάμουτρα.

1200
01:23:45,875 --> 01:23:50,291
Εγώ νομίζω ότι δενόμαστε
και σου δανείζω τα πολύτιμα εργαλεία μου…

1201
01:23:50,375 --> 01:23:54,791
Κανείς δεν νοιάζεται για πόρτες.
Γιατί νομίζεις ότι δεν έχεις φίλους;

1202
01:23:55,458 --> 01:23:56,708
Γιατί μένεις μόνος;

1203
01:24:00,083 --> 01:24:01,791
Πήγαινε στο δωμάτιό σου!

1204
01:24:01,875 --> 01:24:05,000
Πού νομίζεις ότι πάω;
Δεν είσαι ο μπαμπάς μου!

1205
01:24:05,083 --> 01:24:07,500
Για να σου πω! Δεν προσπαθώ να γίνω!

1206
01:24:09,083 --> 01:24:12,000
Μένω μόνος, γιατί έτσι μ' αρέσει!

1207
01:24:12,833 --> 01:24:15,958
Δεν ζήτησα τίποτα απ' αυτά.
Δεν ζήτησα να μείνεις εδώ!

1208
01:24:23,083 --> 01:24:24,500
Αλλά χαίρομαι που ήρθες.

1209
01:24:43,625 --> 01:24:44,916
Πιγκ, πάμε σπίτι.

1210
01:25:21,666 --> 01:25:22,541
Νίμο;

1211
01:25:36,333 --> 01:25:38,458
Δεν ξέρω. Δεν…

1212
01:25:38,541 --> 01:25:41,125
Κάρλα, δεν ξέρω.
Ξύπνησα, και δεν ήταν εδώ.

1213
01:25:43,250 --> 01:25:44,833
Δεν ξέρω πού θα πήγαινε.

1214
01:25:46,375 --> 01:25:47,250
Μάλιστα.

1215
01:26:02,375 --> 01:26:03,208
Πιγκ!

1216
01:27:33,291 --> 01:27:34,583
Ναι!

1217
01:27:38,125 --> 01:27:39,833
Το Τέλος της Γραμμής.

1218
01:27:39,916 --> 01:27:41,208
Ώρα για γλέντι!

1219
01:27:53,083 --> 01:27:55,250
ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΟΣ

1220
01:27:56,625 --> 01:27:59,083
Ναι, ρε φίλε!

1221
01:27:59,708 --> 01:28:02,916
Νούμερο ένα! Στην κορυφή της Σλάμπερλαντ!

1222
01:28:43,333 --> 01:28:44,375
Το είδες;

1223
01:28:47,500 --> 01:28:49,125
Μακάρι να τον πιάσουν.

1224
01:28:49,208 --> 01:28:52,833
Ναι, ο τύπος φαίνεται κακό σπυρί.
Σκέτη αηδία.

1225
01:28:52,916 --> 01:28:55,291
Πήγε μια μικρή στη Θάλασσα των Εφιαλτών.

1226
01:28:55,375 --> 01:28:57,625
Μετά την παράτησε, και πήγε μόνη της.

1227
01:28:59,375 --> 01:29:01,083
-Τι;
-Ναι.

1228
01:29:01,166 --> 01:29:02,750
Για στάσου, εσύ είσαι…

1229
01:29:02,833 --> 01:29:04,541
Ένα λαμπερό ροζ διαμάντι;

1230
01:29:04,625 --> 01:29:06,750
-Ναι. Όμορφο, έτσι;
-Πολύ ωραίο.

1231
01:30:41,125 --> 01:30:43,666
Έλα, Πιγκ. Πάρε μία και πάμε.

1232
01:31:50,000 --> 01:31:51,333
Ναι!

1233
01:31:53,041 --> 01:31:53,916
Φλιπ.

1234
01:31:58,250 --> 01:31:59,291
Φλιπ!

1235
01:32:12,750 --> 01:32:13,833
Σ' έπιασα.

1236
01:32:14,958 --> 01:32:16,083
Μπες μέσα!

1237
01:32:17,333 --> 01:32:18,666
Ήρθες να με σώσεις!

1238
01:32:18,750 --> 01:32:21,958
Ναι. Κώδικας των παρανόμων.
Δεν αφήνεις συνεργάτη πίσω.

1239
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
-Κι ας είναι…
-Πατάτας.

1240
01:32:24,375 --> 01:32:25,375
Πατάτας!

1241
01:32:26,375 --> 01:32:27,916
Πήρα μια πέρλα.

1242
01:32:28,000 --> 01:32:29,833
Έλα! Τέλεια!

1243
01:32:36,250 --> 01:32:38,291
Αντίο, κορόιδα!

1244
01:32:43,375 --> 01:32:46,000
Γεια! Γεια σας, παιδιά!

1245
01:32:50,625 --> 01:32:53,250
Εφιάλτης!

1246
01:33:04,583 --> 01:33:06,250
ΚΑΝΑΔΑΣ

1247
01:33:06,333 --> 01:33:09,291
Πάμε στον φάρο!
Είναι το ασφαλές σημείο μου!

1248
01:33:09,375 --> 01:33:10,208
Το ξέρω!

1249
01:33:13,416 --> 01:33:14,500
Μην κοιτάς κάτω!

1250
01:33:29,333 --> 01:33:31,541
-Ανέβα!
-Αυτό κάνω!

1251
01:33:32,333 --> 01:33:33,750
Αμάν!

1252
01:33:42,708 --> 01:33:44,041
Οδήγα το αεροπλάνο!

1253
01:34:05,375 --> 01:34:07,375
Φλιπ, έλα. Φλιπ!

1254
01:34:13,166 --> 01:34:14,875
Τι ήταν αυτό, ρε φίλε!

1255
01:34:14,958 --> 01:34:17,208
Εκεί που νομίζεις ότι πας για…

1256
01:34:17,291 --> 01:34:18,458
Συγγνώμη, φίλε.

1257
01:34:18,541 --> 01:34:20,833
Και πριν το καταλάβεις, βουτάς!

1258
01:34:44,500 --> 01:34:45,375
Να τος.

1259
01:34:46,458 --> 01:34:47,833
Έλα εδώ!

1260
01:34:47,916 --> 01:34:50,250
Έλα. Έμετ, το γλεντάς;

1261
01:34:50,333 --> 01:34:51,166
Το γλεντάω.

1262
01:35:00,125 --> 01:35:02,208
Έλα εδώ. Μπες μέσα!

1263
01:35:03,500 --> 01:35:05,541
Έμετ, στρίψε δεξιά.

1264
01:35:08,166 --> 01:35:09,625
Εδώ είμαστε.

1265
01:35:11,125 --> 01:35:12,375
-Δεν μπορώ.
-Έλα εδώ.

1266
01:35:12,458 --> 01:35:13,333
Τι είναι αυτό;

1267
01:35:15,375 --> 01:35:16,375
Πάτα γκάζι, Έμετ!

1268
01:35:23,500 --> 01:35:24,333
Ναι!

1269
01:35:26,166 --> 01:35:29,000
Βοήθεια! Τα μαλλιά μου!

1270
01:35:33,541 --> 01:35:35,041
Το ήξερα ότι θα γυρίσεις!

1271
01:35:35,125 --> 01:35:37,333
Μύρισα τον μόσχο σου.

1272
01:36:08,666 --> 01:36:13,000
<i>ΜακΡόι στο κέντρο. Να ο Ο' Ράιλι.</i>
<i>Πάσα στον Τζόσεφ, και γκολ!</i>

1273
01:36:13,083 --> 01:36:16,666
<i>-Σκόραρε!</i>
-Πάμε!

1274
01:36:27,833 --> 01:36:32,000
ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ
ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗ

1275
01:36:41,166 --> 01:36:42,458
Θα τα καταφέρουμε.

1276
01:36:43,416 --> 01:36:45,500
Έλα. Βλέπω τον φάρο.

1277
01:36:56,375 --> 01:36:57,708
Έλα, κοντεύουμε.

1278
01:36:57,791 --> 01:36:59,333
Θα κάνεις την ευχή σου.

1279
01:37:00,666 --> 01:37:01,541
Τι είναι;

1280
01:37:02,375 --> 01:37:03,833
Δεν νιώθω πολύ καλά.

1281
01:37:09,583 --> 01:37:10,458
Νίμο!

1282
01:37:15,541 --> 01:37:17,208
Πιο σιγά!

1283
01:37:24,208 --> 01:37:25,083
Ο Πιγκ.

1284
01:37:32,333 --> 01:37:33,375
Τι συμβαίνει;

1285
01:37:34,583 --> 01:37:36,000
Κάτι δεν πάει καλά.

1286
01:37:36,916 --> 01:37:38,125
Θα σε πάω στο σπίτι.

1287
01:37:38,625 --> 01:37:40,166
Θα 'σαι ασφαλής στο σπίτι.

1288
01:37:44,666 --> 01:37:45,583
Εκεί!

1289
01:37:46,750 --> 01:37:47,750
Εκεί πέρα!

1290
01:37:51,833 --> 01:37:53,083
Στάσου, η πέρλα.

1291
01:37:53,166 --> 01:37:55,125
Μου έπεσε. Πρέπει να γυρίσουμε.

1292
01:38:01,666 --> 01:38:04,375
Πήγαινε στον φάρο.
Θα φέρω εγώ την πέρλα. Άντε!

1293
01:38:04,458 --> 01:38:06,166
Στάσου! Όχι χωρίς εσένα!

1294
01:38:06,708 --> 01:38:07,708
Φλιπ!

1295
01:38:09,750 --> 01:38:10,625
Φλιπ!

1296
01:38:12,416 --> 01:38:13,541
Φλιπ!

1297
01:38:20,875 --> 01:38:21,875
Νίμο!

1298
01:38:30,083 --> 01:38:32,666
Νίμο, φύγε! Πήγαινε στον φάρο!

1299
01:38:33,166 --> 01:38:34,875
Χαιρετισμούς στον μπαμπά σου!

1300
01:38:38,916 --> 01:38:40,916
Φλιπ; Ξύπνα.

1301
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
Φίλιπ!

1302
01:39:09,708 --> 01:39:10,875
Τι κάνεις;

1303
01:39:22,291 --> 01:39:23,916
Όχι, κατέβα!

1304
01:39:24,916 --> 01:39:27,041
Φίλιπ!

1305
01:39:41,958 --> 01:39:42,791
Όχι!

1306
01:40:06,291 --> 01:40:07,208
Πάμε σπίτι.

1307
01:40:42,166 --> 01:40:45,208
Θα χρειαστεί ένας σκασμός χαρτούρα.

1308
01:40:47,250 --> 01:40:49,208
Λοιπόν, Νίμο.

1309
01:40:50,166 --> 01:40:51,083
Πώς νιώθεις;

1310
01:40:51,583 --> 01:40:52,416
Αλλαγμένη;

1311
01:40:53,500 --> 01:40:55,625
Μεγάλο ταξίδι, ολομόναχη.

1312
01:40:57,500 --> 01:40:59,291
Βλέπω ότι βρήκες πέρλα.

1313
01:40:59,916 --> 01:41:01,750
Μάλλον δεν είναι μύθος τελικά.

1314
01:41:02,750 --> 01:41:04,458
Δεν πήρα πίσω τον μπαμπά.

1315
01:41:05,333 --> 01:41:07,208
Έπρεπε να παρατήσεις το όνειρο.

1316
01:41:07,708 --> 01:41:10,583
Μάλλον βρήκες κάτι πιο σημαντικό.

1317
01:41:11,208 --> 01:41:13,250
Μάλιστα. Πάω για δουλειά.

1318
01:41:17,916 --> 01:41:19,250
Καλό το γουρούνι σου.

1319
01:41:21,083 --> 01:41:22,583
Ζούληξέ το.

1320
01:41:36,208 --> 01:41:37,041
Σ' το είπα.

1321
01:41:38,125 --> 01:41:40,208
Βλέπεις το όνειρο που πρέπει.

1322
01:41:40,791 --> 01:41:42,208
Το φροντίζουμε εμείς.

1323
01:41:42,791 --> 01:41:44,250
Το τι θα κάνεις μετά

1324
01:41:44,333 --> 01:41:45,833
εξαρτάται από σένα.

1325
01:41:52,541 --> 01:41:54,875
Σοβαρά τώρα; Τι χάλι είναι αυτό;

1326
01:41:54,958 --> 01:41:59,166
Ένα συνεργείο καθαρισμού αμέσως! Πάμε.

1327
01:42:41,791 --> 01:42:43,416
Μου έλειψες πολύ.

1328
01:42:48,083 --> 01:42:49,083
Μου λείπεις.

1329
01:42:58,250 --> 01:42:59,416
Παραβγαίνουμε;

1330
01:43:37,375 --> 01:43:38,208
Βοήθεια!

1331
01:43:42,125 --> 01:43:44,166
-Νίμο! Δεν αναπνέει.
-Εντάξει!

1332
01:43:44,250 --> 01:43:47,083
Άσ' τη σ' εμάς. Όλα καλά.

1333
01:43:48,125 --> 01:43:51,416
Κατάλαβες ποτέ πού χρησιμεύει ο φάρος;

1334
01:43:52,083 --> 01:43:54,083
Όχι για την ασφάλεια των πλοίων.

1335
01:43:54,166 --> 01:43:58,250
Όχι. Αν θέλαμε αυτό,
δεν θα τα αφήναμε ποτέ να σαλπάρουν.

1336
01:43:58,833 --> 01:44:03,750
Τίποτα. Εντάξει. Ένα, δύο,
τρία, τέσσερα, πέντε, έξι…

1337
01:44:03,833 --> 01:44:05,833
-Έλα, Νίμο!
-Επτά, οκτώ, εννιά…

1338
01:44:06,750 --> 01:44:07,958
-Ανάπνευσε!
-Έλα.

1339
01:44:10,500 --> 01:44:12,208
Για να σε οδηγεί στο ταξίδι.

1340
01:44:14,291 --> 01:44:15,166
Ακριβώς.

1341
01:44:15,750 --> 01:44:20,083
Για να βλέπεις όλα αυτά
που ο φαροφύλακας μόνο ονειρεύεται.

1342
01:44:20,166 --> 01:44:23,250
Δεν σ' τα έμαθα όλα αυτά
για να ζεις σ' ένα νησί.

1343
01:44:24,375 --> 01:44:26,000
Το έκανα για να ξέρεις

1344
01:44:27,958 --> 01:44:29,791
ότι μπορείς να κάνεις τα πάντα.

1345
01:44:29,875 --> 01:44:32,041
Εντάξει. Έλα, Νίμο.

1346
01:44:36,750 --> 01:44:38,250
Ένα, δύο, τρία…

1347
01:44:38,958 --> 01:44:41,166
Δεν περίμενα να αντέξω χωρίς εσένα.

1348
01:44:42,208 --> 01:44:44,375
Ταξίδεψες στη Θάλασσα των Εφιαλτών

1349
01:44:45,416 --> 01:44:46,958
και γύρισες ασφαλής.

1350
01:44:49,583 --> 01:44:52,916
Μετά απ' αυτό,
ο Κόσμος του Ξύπνιου δεν θα 'ναι δύσκολος.

1351
01:44:55,250 --> 01:44:56,583
Μα από σένα εξαρτάται.

1352
01:44:59,125 --> 01:45:00,875
Η ζωή σε περιμένει, Νίμο.

1353
01:45:03,458 --> 01:45:05,291
Θα 'ναι κρίμα να τη χάσεις.

1354
01:45:09,041 --> 01:45:10,583
Πρέπει να γυρίσω.

1355
01:45:12,166 --> 01:45:13,291
Έτσι μπράβο.

1356
01:45:15,750 --> 01:45:17,625
Και μην ξεχάσεις ποτέ…

1357
01:45:20,708 --> 01:45:22,625
πόσο πολύ σε καμαρώνω.

1358
01:45:24,875 --> 01:45:27,125
Και έχε τον νου σου στον αδερφό μου.

1359
01:45:27,625 --> 01:45:30,208
<i>Φαίνεται φυσιολογικός, αλλά δεν είναι.</i>

1360
01:45:31,625 --> 01:45:33,416
<i>Μέσα του, είναι άγριος.</i>

1361
01:45:40,750 --> 01:45:41,625
Αντίο, μπαμπά.

1362
01:45:53,625 --> 01:45:55,375
Εντάξει, πάμε!

1363
01:45:55,458 --> 01:45:56,708
Ελάτε, γυρίστε την!

1364
01:45:56,791 --> 01:46:01,583
Έτσι μπράβο! Μπράβο, Νίμο! Μπράβο!

1365
01:46:02,208 --> 01:46:03,250
Μπράβο!

1366
01:46:04,333 --> 01:46:06,791
Είσαι εντάξει.

1367
01:46:06,875 --> 01:46:10,958
Εγώ είμαι εδώ.
Και δεν θα σ' αφήσω ποτέ, εντάξει;

1368
01:46:11,583 --> 01:46:12,708
Φλιπ;

1369
01:46:14,333 --> 01:46:16,083
Ναι, ο Φλιπ είμαι.

1370
01:46:18,083 --> 01:46:20,000
Και ο Φίλιπ. Ο Φίλιπ και ο Φλιπ.

1371
01:46:21,125 --> 01:46:22,125
Ο Φλίλιπ.

1372
01:46:43,625 --> 01:46:45,333
-Τα λέμε αύριο, Τζαμάλ.
-Γεια.

1373
01:46:47,541 --> 01:46:51,500
Δεν το ξέρουν πολλοί,
αλλά είμαι μεγάλος πορτοφολάς.

1374
01:46:51,583 --> 01:46:53,125
Έλα τώρα. Δεν είσαι.

1375
01:46:55,833 --> 01:46:58,083
-Αμάν…
-Έχεις απαλούς καρπούς.

1376
01:46:58,166 --> 01:46:59,541
Στάσου. Πώς το…

1377
01:47:00,708 --> 01:47:02,125
Θα σε πάω για βαρκάδα.

1378
01:47:04,208 --> 01:47:05,916
Έλα κι εσύ την άλλη φορά.

1379
01:47:06,708 --> 01:47:07,916
Ναι, θα το ήθελα.

1380
01:47:08,500 --> 01:47:09,375
Τέλεια.

1381
01:47:09,958 --> 01:47:11,666
Στάσου. Θέλω το ρολόι μου.

1382
01:47:12,208 --> 01:47:13,125
Ναι.

1383
01:47:14,000 --> 01:47:16,166
Όχι, αλήθεια. Μου δίνεις το ρολόι;

1384
01:47:16,833 --> 01:47:17,791
Τηλεφώνησέ μου.

1385
01:47:43,208 --> 01:47:46,875
Τέλεια. Έχεις βάλει πιτζάμες.

1386
01:47:46,958 --> 01:47:48,541
Δεν μ' αρέσει να αργώ.

1387
01:47:50,041 --> 01:47:51,750
Ποιο είναι το σχέδιο απόψε;

1388
01:47:52,250 --> 01:47:53,083
Δεν ξέρω.

1389
01:47:53,166 --> 01:47:56,375
Λέω να περιπλανηθώ, κι ό,τι γίνει.

1390
01:47:57,416 --> 01:47:58,333
Μια χαρά.

1391
01:48:01,666 --> 01:48:03,291
Καληνύχτα, μικρή. Σ' αγαπώ.

1392
01:48:03,375 --> 01:48:05,500
-Κι εγώ.
-Θα κοιτάξω να 'μαι συνεπής.

1393
01:48:10,125 --> 01:48:11,291
Όνειρα γλυκά.

1394
01:56:57,875 --> 01:56:59,541
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη



