1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,583 --> 00:00:27,333
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:28,583 --> 00:00:31,375
<i>Die Menschen</i>
<i>halten Träume für ein Entrinnen.</i>

5
00:00:32,791 --> 00:00:35,166
<i>Für eine Chance, aus der Wachwelt</i>

6
00:00:35,250 --> 00:00:38,083
<i>in eine Welt zu entfliehen,</i>
<i>die keine Konsequenzen kennt.</i>

7
00:00:39,291 --> 00:00:40,625
<i>Doch das stimmt nicht.</i>

8
00:00:42,083 --> 00:00:44,375
<i>Eure Träume passieren nicht einfach.</i>

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,500
<i>Wir erschaffen sie.</i>

10
00:00:47,708 --> 00:00:50,833
<i>Wir geben uns große Mühe,</i>
<i>sie auf euch zuzuschneiden.</i>

11
00:00:52,625 --> 00:00:56,666
<i>Wir haben unsere Gründe,</i>
<i>und wir haben unsere Regeln.</i>

12
00:00:57,916 --> 00:01:01,625
<i>Wir gestalten eure Träume,</i>
<i>um euch auf eurer Reise zu helfen.</i>

13
00:01:01,708 --> 00:01:04,000
<i>Und an jenem Ort,</i>
<i>an den es sie bald verschlägt,</i>

14
00:01:04,083 --> 00:01:07,041
<i>wird sie jede Hilfe gebrauchen können.</i>

15
00:01:17,208 --> 00:01:18,583
Guten Morgen, Schwein.

16
00:01:36,000 --> 00:01:37,375
Morgen, Bugsy!

17
00:01:41,458 --> 00:01:43,000
Dad, was hast du bekommen?

18
00:01:44,208 --> 00:01:47,500
Viele Meilen legte ich zurück,
um dir Frühstück zu bescheren.

19
00:01:47,583 --> 00:01:49,041
Oh. Danke.

20
00:01:49,541 --> 00:01:51,291
Lass mich dir helfen.

21
00:01:53,916 --> 00:01:55,041
-Besser so?
-Danke.

22
00:01:55,125 --> 00:01:55,958
Ja.

23
00:01:58,333 --> 00:01:59,375
Hey, Bugsy!

24
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
Ok.

25
00:02:11,000 --> 00:02:11,875
Bereithalten.

26
00:02:13,791 --> 00:02:15,791
Und… bereithalten.

27
00:02:20,041 --> 00:02:21,125
Sind wir auf Kurs?

28
00:02:22,375 --> 00:02:23,750
Der Wind hat gedreht.

29
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Was macht man dann?

30
00:02:26,750 --> 00:02:27,666
Bug hoch.

31
00:02:28,333 --> 00:02:29,250
Bug hoch.

32
00:02:34,000 --> 00:02:35,833
Noch ein bisschen.

33
00:02:40,875 --> 00:02:41,875
Hier, Liebes.

34
00:02:43,833 --> 00:02:44,875
Er heißt Fred.

35
00:02:44,958 --> 00:02:46,208
Hi, Fred.

36
00:02:46,791 --> 00:02:48,250
Und das ist Seymour.

37
00:03:05,208 --> 00:03:07,291
Dad, warum muss ich Mathe lernen,

38
00:03:07,375 --> 00:03:09,708
wenn ich später wie du
den Leuchtturm bewache?

39
00:03:10,416 --> 00:03:13,791
Ich weiß doch schon alles
über den Leuchtturm.

40
00:03:15,708 --> 00:03:17,541
Beantworte mir folgende Frage:

41
00:03:18,416 --> 00:03:20,208
Wozu gibt es Leuchttürme?

42
00:03:20,291 --> 00:03:24,208
-Um Schiffe zu beschützen.
-Nein, das ist nicht ihr Zweck.

43
00:03:25,083 --> 00:03:27,416
Sobald du die Frage beantworten kannst,

44
00:03:28,458 --> 00:03:31,416
gebe ich dir den Schlüssel zum Leuchtturm,
versprochen.

45
00:03:31,500 --> 00:03:33,708
Und jetzt ab ins Bett.

46
00:03:40,000 --> 00:03:41,083
Und das Schwein?

47
00:03:41,166 --> 00:03:42,625
Ich bin 11.

48
00:03:43,250 --> 00:03:46,041
Tut mir leid, Schwein.
Sie wird jetzt erwachsen.

49
00:03:49,291 --> 00:03:50,500
Was sagst du?

50
00:03:52,083 --> 00:03:55,375
Nicht doch. Keine Sorge.
Ich bin immer noch für dich da.

51
00:03:56,958 --> 00:03:59,166
Ok. Gute Nacht.

52
00:03:59,666 --> 00:04:00,500
Warte!

53
00:04:01,458 --> 00:04:02,458
Eine Geschichte?

54
00:04:03,125 --> 00:04:04,208
Eine über Flip?

55
00:04:05,583 --> 00:04:06,416
Na gut.

56
00:04:11,416 --> 00:04:13,208
Die hier kennst du noch nicht.

57
00:04:13,833 --> 00:04:17,583
Wie du weißt, führten Flip und ich
ein Leben als Gesetzlose.

58
00:04:17,666 --> 00:04:22,291
Jede Nacht gingen wir auf Schatzsuche
und machten… andere Sachen.

59
00:04:22,875 --> 00:04:25,958
Eines Tages sagt Flip:
"Rate, was ich gehört habe."

60
00:04:27,541 --> 00:04:30,750
Er hatte von gewissen Perlen gehört.
Zauberperlen.

61
00:04:30,833 --> 00:04:34,125
Findet man so eine,
kann man sich damit alles wünschen.

62
00:04:34,208 --> 00:04:37,041
Das Problem war jedoch:
Diese Perlen fand man nur

63
00:04:37,125 --> 00:04:40,791
im gefährlichsten Gewässer,
das der Mensch überhaupt kannte.

64
00:04:42,000 --> 00:04:43,375
Im Meer der Albträume.

65
00:04:43,458 --> 00:04:47,583
Als ich das hörte, sagte ich:
"Vergiss es, aus der Nummer bin ich raus."

66
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
Aber dann machte Flip,
du kennst es ja, das Doppelklopfen.

67
00:04:51,375 --> 00:04:53,250
Wenn dein Partner das macht…

68
00:04:53,333 --> 00:04:54,958
-Lehnt man nicht ab.
-Genau.

69
00:04:55,041 --> 00:04:56,166
Gesetzlosen-Kodex.

70
00:04:56,791 --> 00:04:58,458
Also setzten wir die Segel.

71
00:04:59,291 --> 00:05:02,541
Eines sag ich dir. Es war kalt.
Es war mächtig kalt.

72
00:05:03,041 --> 00:05:08,083
Aber ich dachte: Bei diesen Temperaturen
riecht Flip vielleicht nicht so streng.

73
00:05:09,000 --> 00:05:11,083
Dann kam das Unwetter.

74
00:05:11,166 --> 00:05:12,541
Dann die Wellen.

75
00:05:12,625 --> 00:05:15,666
Plötzlich hörte man ein Grollen.

76
00:05:15,750 --> 00:05:19,791
Es war überall um uns herum.
Es wurde von Sekunde zu Sekunde lauter.

77
00:05:20,291 --> 00:05:24,250
Das war der größte, tödlichste Strudel,
den ich je gesehen habe.

78
00:05:25,000 --> 00:05:28,958
Der Großbaum traf mich am Rücken
und beförderte mich ins Wasser.

79
00:05:29,041 --> 00:05:31,750
Ich ging unter wie ein Bleigewicht.

80
00:05:31,833 --> 00:05:34,750
Ich tauchte tiefer und tiefer,

81
00:05:34,833 --> 00:05:40,000
bis mir auffiel,
dass sich ein Loch im Meeresgrund befand.

82
00:05:40,708 --> 00:05:44,125
-Also schwamm ich hindurch.
-Was war auf der anderen Seite?

83
00:05:44,708 --> 00:05:46,166
Ein lebloser Ort.

84
00:05:46,666 --> 00:05:48,916
Dort gab es nichts Lebendiges,

85
00:05:49,500 --> 00:05:52,708
doch es lagen Knochen
uralter Meeresbewohner verstreut.

86
00:05:52,791 --> 00:05:54,708
Und da machte es Jagd auf mich.

87
00:05:56,708 --> 00:05:57,625
Das Monster.

88
00:05:59,000 --> 00:06:01,250
Es erhob sich aus der Dunkelheit,

89
00:06:01,333 --> 00:06:05,500
pechschwarz und größer als jede Kreatur,
die ich je gesehen hatte,

90
00:06:05,583 --> 00:06:08,416
mit langen,
rauchigen, tintenschwarzen Tentakeln.

91
00:06:08,500 --> 00:06:10,625
Ich war in Schockstarre verfallen.

92
00:06:10,708 --> 00:06:17,250
Und es streckte sich langsam,
ganz langsam aus.

93
00:06:17,333 --> 00:06:21,458
Es packte und schüttelte mich,
als ob's kein Morgen gäbe und ich…

94
00:06:23,041 --> 00:06:23,958
Warte.

95
00:06:24,791 --> 00:06:26,916
Du kannst doch jetzt nicht aufhören.

96
00:06:27,000 --> 00:06:30,125
-Inmitten der gruseligen Stelle?
-Sie war nicht gruselig.

97
00:06:30,208 --> 00:06:33,125
Sie war ein interessanter Beginn
einer Geschichte.

98
00:06:33,208 --> 00:06:36,083
-Peter am Apparat.
-Potenziell interessanten Geschichte.

99
00:06:36,166 --> 00:06:37,291
Verstanden.

100
00:06:38,958 --> 00:06:42,166
Nemo, hör mal.
Vor Lopez hat ein Fischerboot Probleme.

101
00:06:42,250 --> 00:06:47,041
Heute Nacht wird's schlimm da draußen.
Du weißt, was bei Stromausfall zu tun ist?

102
00:06:47,541 --> 00:06:50,083
Notstromgenerator starten,
Sumpfpumpe leeren,

103
00:06:50,166 --> 00:06:51,500
Carla anfunken bei Problemen.

104
00:06:51,583 --> 00:06:53,125
Ich komme klar, Dad.

105
00:06:57,541 --> 00:06:58,625
Träum schön.

106
00:06:59,625 --> 00:07:00,541
Hey.

107
00:07:01,041 --> 00:07:03,333
-Ich hab dich gegruselt.
-Hör auf.

108
00:07:05,166 --> 00:07:06,000
Gute Nacht.

109
00:07:06,750 --> 00:07:08,416
Gute Nacht. Bin bald zurück.

110
00:08:07,416 --> 00:08:08,416
Dad?

111
00:08:55,958 --> 00:08:57,125
Hilfe!

112
00:09:00,750 --> 00:09:02,166
Hilfe!

113
00:09:03,708 --> 00:09:05,666
Hilfe!

114
00:09:06,541 --> 00:09:07,500
Hilfe!

115
00:10:04,541 --> 00:10:05,375
Carla.

116
00:10:07,416 --> 00:10:08,791
Carla, wo ist Dad?

117
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Nemo…

118
00:10:12,333 --> 00:10:13,541
Er ist tot, Liebes.

119
00:10:14,375 --> 00:10:15,208
Er ist tot.

120
00:10:16,250 --> 00:10:17,250
Mein Beileid.

121
00:10:20,791 --> 00:10:24,625
So lauteten seine Wünsche.
Hat er mit dir darüber gesprochen?

122
00:10:24,708 --> 00:10:29,333
Ihre Mutter starb, als sie ein Baby war.
Sie hatte immer nur eine Bezugsperson.

123
00:10:30,458 --> 00:10:32,166
Sie hat sonst niemanden.

124
00:10:32,250 --> 00:10:34,291
Entweder Sie oder das Jugendamt.

125
00:10:34,375 --> 00:10:37,125
Man gibt sie ins Heim,
in eine Pflegefamilie…

126
00:10:57,416 --> 00:10:59,583
Erinnerst du dich an deinen Onkel?

127
00:11:00,375 --> 00:11:03,416
Nein. Ich habe ihn nie kennengelernt.

128
00:11:07,041 --> 00:11:09,083
Dein Dad hinterließ Anweisungen.

129
00:11:11,750 --> 00:11:13,791
Falls ihm je etwas zustoße…

130
00:11:15,416 --> 00:11:18,750
…wollte er, dass du zu deinem Onkel
in die Stadt ziehst.

131
00:11:19,416 --> 00:11:21,791
Aber ich muss mich
um den Leuchtturm kümmern.

132
00:11:21,875 --> 00:11:25,041
Nemo, du kannst nicht allein leben.

133
00:11:25,125 --> 00:11:29,000
Aber ich schaffe das. Ich weiß, wie.
Er hat mir alles beigebracht.

134
00:11:29,666 --> 00:11:31,041
Tut mir leid, Liebes.

135
00:11:33,666 --> 00:11:36,750
"Obgleich mich die Flut
jenseits der Menschen Zeit und Wege

136
00:11:36,833 --> 00:11:39,041
in die Ferne fortzutragen vermag,

137
00:11:39,708 --> 00:11:42,750
hoffe ich, meinem Lotsen zu begegnen,

138
00:11:42,833 --> 00:11:46,083
verhallt hinter der Sandbank
mein Herzensschlag."

139
00:12:00,708 --> 00:12:01,666
Das ist er.

140
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
Hallo?

141
00:12:05,791 --> 00:12:07,125
Es passt gerade nicht.

142
00:12:07,208 --> 00:12:09,875
Mein Bruder ist auf See verschollen.

143
00:12:12,500 --> 00:12:15,791
So richtig verschollen.
Ich bin auf seiner Beerdigung.

144
00:12:15,875 --> 00:12:17,875
Wir hatten uns entfremdet.

145
00:12:17,958 --> 00:12:19,291
Entfremdet.

146
00:12:20,291 --> 00:12:22,791
Ich… Ich bin mit meinem Tarif zufrieden.

147
00:12:24,458 --> 00:12:25,291
Carla.

148
00:12:26,083 --> 00:12:26,916
Hallo.

149
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
Hallo.

150
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
Mein herzliches Beileid.

151
00:12:33,666 --> 00:12:35,541
Das gilt mir auch, natürlich.

152
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
Wir können…

153
00:12:44,833 --> 00:12:47,541
Wir sollten los,
sonst verpassen wir die Fähre.

154
00:13:10,208 --> 00:13:11,250
Weg vom Teppich!

155
00:13:11,333 --> 00:13:12,916
-Tut mir leid.
-Nein…

156
00:13:14,708 --> 00:13:16,583
Es ist ein tolles Gebäude.

157
00:13:16,666 --> 00:13:18,333
Mann muss es nie verlassen.

158
00:13:18,875 --> 00:13:21,875
Tue ich auch nicht,
da ich von zu Hause aus arbeite.

159
00:13:23,208 --> 00:13:24,208
Verzeihung.

160
00:13:25,458 --> 00:13:28,541
Es gibt hier eine Reinigung, ein Café.

161
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Unten gibt's sogar ein Spinning-Studio.

162
00:13:31,625 --> 00:13:33,208
Magst du Spinning?

163
00:13:33,750 --> 00:13:34,916
Meinst du Fäden spinnen?

164
00:13:35,541 --> 00:13:37,458
Weiß nicht. Noch nie probiert.

165
00:13:40,125 --> 00:13:41,166
Hey, du…

166
00:13:42,333 --> 00:13:43,625
Magst du Türgriffe?

167
00:13:47,375 --> 00:13:48,708
Tada!

168
00:13:50,333 --> 00:13:53,166
Das sind meine Babys.

169
00:13:54,000 --> 00:13:55,541
Bist du Türgriffverkäufer?

170
00:13:55,625 --> 00:13:58,125
Nein. Ich bin kein Türgriffverkäufer.

171
00:13:58,208 --> 00:14:03,708
Ich habe eine Firma, die Griffe verkauft,
Klinken und Schlüssellochblenden.

172
00:14:03,791 --> 00:14:05,166
Unser Alleinstellungsmerkmal:

173
00:14:05,250 --> 00:14:10,250
Viele Glamour-Typen der Branche
jagen neuesten Trends nach, wir nicht.

174
00:14:10,750 --> 00:14:12,791
Nein, danke.
Wir bleiben bei den Klassikern.

175
00:14:12,875 --> 00:14:15,208
Es geht um Sicherheit, nicht Mode.

176
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
-Nicht anfassen.
-Tut mir leid.

177
00:14:17,250 --> 00:14:19,166
Das ist kein Spielzeug.

178
00:14:20,875 --> 00:14:23,458
Das ist eine Antiquität.

179
00:14:24,458 --> 00:14:27,333
Das stammt
aus einer Gefängniszelle in Alcatraz.

180
00:14:28,000 --> 00:14:30,083
Falls ich dich mal einsperren muss.

181
00:14:32,583 --> 00:14:34,791
Ich sperre dich nicht ein.

182
00:14:35,333 --> 00:14:37,041
Das war Humor.

183
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
Brauchst du eine Umarmung oder so?

184
00:14:56,000 --> 00:14:56,916
Nein.

185
00:14:59,708 --> 00:15:01,458
Na dann. Gute Nacht.

186
00:15:27,125 --> 00:15:30,083
Ich weiß. Ich wünschte auch,
wir wären wieder zusammen.

187
00:15:37,541 --> 00:15:41,125
WIE MAN EIN KIND GROSSZIEHT

188
00:16:02,416 --> 00:16:03,333
Schwein.

189
00:16:13,916 --> 00:16:14,875
Was?

190
00:16:35,916 --> 00:16:36,833
Moment!

191
00:16:40,125 --> 00:16:40,958
Nein.

192
00:16:41,041 --> 00:16:42,541
Nicht. Halt! Augenblick!

193
00:16:45,458 --> 00:16:48,041
Halt! Stopp.

194
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Nein!

195
00:16:56,458 --> 00:16:58,458
Halt! Nicht!

196
00:17:05,166 --> 00:17:07,458
Rote Ampel. Halt!

197
00:17:08,208 --> 00:17:09,166
Rote Ampel.

198
00:17:18,041 --> 00:17:20,166
STRASSE DER TRÄUMENDEN

199
00:17:28,375 --> 00:17:31,833
INSELFÄHRE HAFENKAI

200
00:18:27,833 --> 00:18:28,916
Komm, Schwein.

201
00:18:32,083 --> 00:18:33,000
Danke.

202
00:18:38,333 --> 00:18:39,458
Hi, Bugsy.

203
00:18:53,500 --> 00:18:54,375
Dad?

204
00:19:13,333 --> 00:19:14,208
Dad?

205
00:19:27,333 --> 00:19:28,166
Dad?

206
00:19:42,958 --> 00:19:44,250
Wer bist du?

207
00:19:49,125 --> 00:19:50,125
Niemand?

208
00:19:51,166 --> 00:19:54,625
Nur eines dieser komischen Dinge,
die in Träumen vorkommen.

209
00:19:55,458 --> 00:19:57,416
Ignoriere mich. Ich gehe wieder.

210
00:20:10,041 --> 00:20:12,208
Komm später wieder. Hier wird abgewaschen.

211
00:20:17,250 --> 00:20:18,958
Hat wohl nicht geklappt.

212
00:20:23,583 --> 00:20:25,041
Du bist also das Kind.

213
00:20:29,291 --> 00:20:30,500
Was machst du hier?

214
00:20:31,083 --> 00:20:32,333
Und wo ist Dad?

215
00:20:34,416 --> 00:20:36,000
Hat's dir keiner gesagt?

216
00:20:36,083 --> 00:20:37,708
Ich weiß, was passiert ist.

217
00:20:40,458 --> 00:20:43,041
Dein Dad und ich waren lange Partner,

218
00:20:43,125 --> 00:20:45,291
ehe er vernünftig wurde
und ein Kind bekam.

219
00:20:45,375 --> 00:20:47,166
Großer Fehler, wie ich finde.

220
00:20:50,083 --> 00:20:53,458
Verrückt, schändlich
und eine gefährliche Bekanntschaft.

221
00:20:54,041 --> 00:20:54,958
Ich heiße Flip.

222
00:20:55,458 --> 00:20:56,291
Du bist Flip?

223
00:20:56,375 --> 00:20:57,583
Ja…

224
00:20:57,666 --> 00:21:01,458
Ich dachte, Dad hätte dich erfunden.
Du bist anders als in meiner Vorstellung.

225
00:21:01,541 --> 00:21:02,708
Attraktiver?

226
00:21:02,791 --> 00:21:05,833
Oder sogar schöner?

227
00:21:05,916 --> 00:21:06,958
Behaarter.

228
00:21:07,541 --> 00:21:09,541
Und übelriechender.

229
00:21:10,083 --> 00:21:11,791
Ich weiß, du bist nicht echt,

230
00:21:11,875 --> 00:21:15,125
aber ich dachte immer,
du seist ein normaler Mensch.

231
00:21:15,208 --> 00:21:18,666
Ok, du hast mich gerade
viermal hintereinander beleidigt.

232
00:21:18,750 --> 00:21:19,625
Wie unhöflich.

233
00:21:22,791 --> 00:21:25,458
Ich kam,
um ihm meine letzte Ehre zu erweisen.

234
00:21:25,541 --> 00:21:26,750
Mein Beileid.

235
00:21:28,583 --> 00:21:30,500
Indem du Dads Zimmer zerlegst?

236
00:21:32,083 --> 00:21:34,125
Oh, da fällt mir ein.

237
00:21:34,750 --> 00:21:37,041
Dein Dad besaß eine Karte.

238
00:21:37,541 --> 00:21:40,708
Etwa so groß.
Mit seltsamen Formen und Linien darauf.

239
00:21:41,250 --> 00:21:43,458
Und hinten eine Auster mit Perle.

240
00:21:43,541 --> 00:21:46,500
Ein Unikat.
Wir riskierten dafür unser Leben.

241
00:21:46,583 --> 00:21:49,500
-Ich kenne keine Karte, die…
-Lüg mich nicht an!

242
00:21:53,291 --> 00:21:55,125
Er hätte gewollt, dass ich sie habe.

243
00:21:58,791 --> 00:21:59,750
Ich lüge nicht.

244
00:22:00,708 --> 00:22:02,333
Egal, ich finde sie selbst.

245
00:22:04,541 --> 00:22:08,375
Hey, du kannst hier nicht einfach
wie ein Dieb reinmarschieren.

246
00:22:09,000 --> 00:22:10,750
Als wäre das was Schlechtes.

247
00:22:11,541 --> 00:22:13,833
Ein Dieb nimmt nur, was ihm nicht gehört.

248
00:22:13,916 --> 00:22:16,458
Man kann Menschen
nichts aus Träumen wegnehmen.

249
00:22:17,083 --> 00:22:20,958
Natürlich. Man muss nur wissen,
wie man ein- und ausgeht.

250
00:22:21,041 --> 00:22:23,958
-Ich bin in deinem Traum.
-Du bist ein Fantasieprodukt.

251
00:22:28,458 --> 00:22:32,250
Hättest du wohl gern, dass du dir
so was Gutes erträumst. Sieh nur.

252
00:22:32,333 --> 00:22:33,500
Ich sehe gut aus.

253
00:22:35,333 --> 00:22:39,083
Bitte! Ich will dich nicht hier haben.
Ich will doch nur Dad.

254
00:22:43,750 --> 00:22:44,625
Ok.

255
00:22:45,208 --> 00:22:48,916
Was, wenn du deinen Dad
tatsächlich wiedersehen könntest?

256
00:22:49,583 --> 00:22:50,416
Was meinst du?

257
00:22:50,500 --> 00:22:55,916
Wir gehen auf Schatzsuche.
Und der Schatz ist verzaubert.

258
00:22:56,000 --> 00:22:58,958
Du kannst dir
hier im Schlummerland alles wünschen.

259
00:22:59,041 --> 00:23:00,500
Ich könnte Dad wiedersehen.

260
00:23:00,583 --> 00:23:05,833
Ja, du kannst deinen Dad wiedersehen.
Hier. Und zwar jede Nacht.

261
00:23:08,916 --> 00:23:11,125
Aber ich brauche die Karte, Kindchen.

262
00:23:12,208 --> 00:23:14,916
Ich weiß nicht, wovon du redest.

263
00:23:17,583 --> 00:23:19,333
Gut, ich glaube dir.

264
00:23:19,416 --> 00:23:22,458
Halt! Ich kann die Karte finden.
Ich kann mitkommen.

265
00:23:22,541 --> 00:23:24,000
Oh, das klingt super.

266
00:23:24,083 --> 00:23:29,416
Aber du hast keine Ausrüstung,
kannst nichts und bist ohne Karte nutzlos.

267
00:23:29,916 --> 00:23:31,416
Zeit, aufzuwachen.

268
00:23:43,125 --> 00:23:44,333
Eine Karte.

269
00:23:54,125 --> 00:23:56,500
Oh, du bist schon wach. Gut.

270
00:23:57,291 --> 00:23:58,333
Was machst du da?

271
00:23:58,416 --> 00:24:00,833
Was war der seltsamste Traum,
den du je hattest?

272
00:24:00,916 --> 00:24:03,291
Ich erinnere mich nicht an Träume.

273
00:24:03,375 --> 00:24:05,416
Ich glaube, ich träume gar nicht.

274
00:24:06,125 --> 00:24:08,500
Ich habe Milch für dich, ok?

275
00:24:09,625 --> 00:24:12,916
Freust du dich auf deinen ersten Schultag?

276
00:24:14,000 --> 00:24:15,041
Schule?

277
00:24:18,291 --> 00:24:21,375
Die Schule soll toll sein.
Sie kostet ein Vermögen.

278
00:24:21,916 --> 00:24:24,166
Dad sagte, Schulen seien wie Gefängnisse.

279
00:24:24,250 --> 00:24:26,916
Man sperrt Kinder
körperlich wie geistig ein,

280
00:24:27,000 --> 00:24:29,416
bereitet sie auf Jobs vor,
die auch Gefängnisse sind,

281
00:24:29,500 --> 00:24:32,541
bis sie ins Pflegeheim kommen,
ihr letztes Gefängnis.

282
00:24:33,125 --> 00:24:34,791
Die Schule ist kein Gefängnis.

283
00:24:34,875 --> 00:24:36,708
Darf ich gehen, wann ich will?

284
00:24:37,750 --> 00:24:39,791
Gut. Ein bisschen wie ein Gefängnis.

285
00:24:40,916 --> 00:24:42,708
Die Klingel macht's nicht besser.

286
00:24:43,416 --> 00:24:46,708
Nemo, hi. Willkommen in Westbrook.

287
00:24:46,791 --> 00:24:50,083
Ich bin Ms. Arya, Vertrauenslehrerin. Hi.

288
00:24:50,916 --> 00:24:57,250
Du hast es gerade schwer, aber kennst du
die widerstandsfähigste Sache der Welt?

289
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Titan ist es nicht.

290
00:24:58,416 --> 00:25:01,000
Wolfram? Dessen Spannkraft ist…

291
00:25:01,083 --> 00:25:04,333
-Der menschliche Geist.
-Ach, Sie meinen metaphorisch.

292
00:25:06,458 --> 00:25:09,083
Du machst Schlimmes durch.
Aber weißt du was?

293
00:25:09,166 --> 00:25:11,375
Du bist stärker, als du denkst.

294
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
Können wir kurz reden?

295
00:25:13,125 --> 00:25:14,500
-Einen Moment.
-Sicher.

296
00:25:15,541 --> 00:25:18,375
Ich wollte Sie nur vorbereiten.

297
00:25:18,916 --> 00:25:22,208
Nemos Vater hat sie
wie eine Einsiedlerin großgezogen.

298
00:25:22,708 --> 00:25:26,541
Nicht negativ gemeint,
aber Sie werden sich Mühe geben müssen.

299
00:25:26,625 --> 00:25:28,875
Sie braucht emotionale Unterstützung.

300
00:25:28,958 --> 00:25:33,458
Tja, also…
Ich hoffe, Sie können ihr hier helfen.

301
00:25:33,541 --> 00:25:35,625
Wir schaffen das aber nicht allein.

302
00:25:35,708 --> 00:25:38,083
-Nein.
-Ok?

303
00:25:38,166 --> 00:25:41,375
Ok. Offensichtlich.
Ist so was nicht Ihre Aufgabe?

304
00:25:42,333 --> 00:25:46,000
Ich weiß nicht, wie man Kinder umsorgt
oder über Gefühle redet.

305
00:25:46,083 --> 00:25:49,125
Ich glaube, woanders wäre sie besser dran.

306
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
Ok.

307
00:25:50,291 --> 00:25:55,666
-Oh. Jetzt nehmen Sie meine Hände. Ui.
-Sie können viel mehr, als Sie denken.

308
00:25:57,041 --> 00:25:59,458
Wirklich. Sie müssen nur…

309
00:26:00,083 --> 00:26:04,000
…Zugang zu einem Teil von Ihnen finden,
den Sie verloren haben.

310
00:26:04,083 --> 00:26:04,916
Aha.

311
00:26:05,000 --> 00:26:07,125
Bauen Sie eine Bindung zu ihr auf.

312
00:26:07,208 --> 00:26:08,916
-Versuchen Sie's.
-Ok.

313
00:26:10,833 --> 00:26:13,916
Hallo allerseits. Hi. Danke, Ms. Young.

314
00:26:14,416 --> 00:26:16,625
Hallo allerseits. Wie geht's euch?

315
00:26:16,708 --> 00:26:20,291
Das ist Nemo. Sie ist neu in eurer Klasse.

316
00:26:20,375 --> 00:26:24,958
Es wäre schön, wenn ihr dabei helft,
dass sie sich wie zu Hause fühlt.

317
00:26:25,041 --> 00:26:26,083
Entschuldigung.

318
00:26:27,458 --> 00:26:28,666
Ok, Leute. Hört zu.

319
00:26:29,791 --> 00:26:34,333
Sieg für Planet Erde: Es gibt jetzt
kompostierbares Besteck in der Cafeteria.

320
00:26:35,666 --> 00:26:37,083
Wir haben gewonnen!

321
00:26:38,666 --> 00:26:40,541
Nemo, Jamal. Jamal, Nemo.

322
00:26:40,625 --> 00:26:41,750
<i>Der Zyklus hat 7 Tage.</i>

323
00:26:41,833 --> 00:26:43,875
Zuspätkommen gibt einen blauen Punkt.

324
00:26:43,958 --> 00:26:47,208
Drei ergeben einen roten,
und die Eltern werden benachrichtigt.

325
00:26:47,291 --> 00:26:48,958
Es gibt eine Handyapp dafür.

326
00:26:49,041 --> 00:26:50,333
Ich habe kein Handy.

327
00:26:52,416 --> 00:26:54,166
Mal was Neues.

328
00:26:54,750 --> 00:26:56,625
Du brauchst die App aber.

329
00:26:57,125 --> 00:26:58,333
Bist du in AGs?

330
00:26:58,416 --> 00:27:03,458
Ich: Recycling-Team, Model-UN, Keramik-AG,
Pop-Tarts, die Improv-Gruppe,

331
00:27:03,541 --> 00:27:07,416
Lawnbowling, Slawischer Chor,
Orchester, Werken, Frisbee…

332
00:27:07,500 --> 00:27:09,208
Von welcher Schule kommst du?

333
00:27:09,291 --> 00:27:11,750
Von keiner.
Ich wurde zu Hause unterrichtet.

334
00:27:11,833 --> 00:27:17,000
-Dad und ich lebten in einem Leuchtturm.
-Leuchtturm? Das klingt toll.

335
00:27:17,625 --> 00:27:18,791
Warum zogst du her?

336
00:27:20,541 --> 00:27:21,375
Mein…

337
00:27:22,791 --> 00:27:24,791
Dad ist verreist. Darum.

338
00:27:24,875 --> 00:27:27,375
Ich wohne bei meinem Onkel. Vorübergehend.

339
00:27:28,250 --> 00:27:29,125
Cool.

340
00:27:34,125 --> 00:27:35,500
Meine Untoten-Gang.

341
00:27:35,583 --> 00:27:38,208
Wir schauen
als Zombies verkleidet Zombie-Filme.

342
00:27:38,291 --> 00:27:41,083
Cooler, als es klingt. Glaube ich.

343
00:27:41,625 --> 00:27:43,333
Setz dich zu uns.

344
00:27:43,416 --> 00:27:45,250
Ich muss Mathe lernen.

345
00:27:46,291 --> 00:27:47,166
Ok.

346
00:27:52,166 --> 00:27:55,750
Ich weiß was Tolles,
das wir gemeinsam machen können.

347
00:27:56,750 --> 00:28:00,333
Dietriche.
Wahrscheinlich von einem Meisterdieb.

348
00:28:00,416 --> 00:28:02,583
Oder einem Schlosser im Ruhestand.

349
00:28:07,125 --> 00:28:08,291
Ist das nicht cool?

350
00:28:09,541 --> 00:28:12,625
Ich lernte das,
als ich in deinem Alter war.

351
00:28:13,291 --> 00:28:17,333
Ich war das erste Kind in der Schule,
das sich für Türbeschläge interessierte.

352
00:28:18,416 --> 00:28:22,250
Der Trick ist, beide langsam zu bewegen.

353
00:28:23,041 --> 00:28:24,458
Ertaste den Verschluss.

354
00:28:25,416 --> 00:28:27,000
Ehe man sich's versieht…

355
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Houdini wer?
Houdini bin ich. Das ist Houdini.

356
00:28:32,875 --> 00:28:37,208
Nur ein kleines Mantra.
Du musst das nicht aufsagen.

357
00:28:38,000 --> 00:28:39,208
Willst du mal?

358
00:28:40,416 --> 00:28:42,083
Schließen wir damit ab.

359
00:28:42,166 --> 00:28:46,916
Auch gut. Wir…
Wir können was anderes machen. Wir…

360
00:28:49,708 --> 00:28:50,833
…spielen Fußball.

361
00:28:52,250 --> 00:28:56,083
Wir könnten Fußball spielen.
Oder eine Kissenburg bauen?

362
00:28:56,166 --> 00:28:58,083
Hast du eine Liste auf dem Handy?

363
00:28:58,166 --> 00:28:59,791
Ja, habe ich.

364
00:29:01,708 --> 00:29:03,000
Ich gehe mal…

365
00:29:03,083 --> 00:29:05,166
Oh, gut. Na klar.

366
00:29:21,500 --> 00:29:22,666
Schwein?

367
00:29:25,291 --> 00:29:26,416
Schwein, was soll das?

368
00:29:54,958 --> 00:29:57,458
EIGENTUM DER BEHÖRDE
FÜR UNTERBEWUSSTE AKTIVITÄTEN

369
00:29:57,541 --> 00:29:59,291
Oh mein Gott, Schwein.

370
00:30:00,708 --> 00:30:02,375
Du hast sie gefunden.

371
00:30:05,208 --> 00:30:07,708
AUSRÜSTUNG, ESSEN, TASCHENLAMPE,
SCHNUR, ÖDES BUCH

372
00:30:07,791 --> 00:30:09,666
Komm, Schwein. Suchen wir Dad.

373
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
HÜHNERÄHNLICHE SUPPE

374
00:30:16,583 --> 00:30:18,625
Ödes Buch, ödes Buch…

375
00:30:20,375 --> 00:30:23,625
AUSSERGEWÖHNLICHE TÜRGRIFFE

376
00:30:34,458 --> 00:30:35,333
Bis dann.

377
00:30:36,083 --> 00:30:39,458
Ich brauche meinen Stundenplan.
Darf ich dein Handy sehen?

378
00:30:39,541 --> 00:30:40,750
Ja.

379
00:30:45,083 --> 00:30:49,416
Ach, eine App. Siehst du, was passiert,
wenn man was Neues versucht?

380
00:30:49,500 --> 00:30:52,291
Ja, ich lerne ständig was Neues.

381
00:30:59,375 --> 00:31:02,416
KELLER

382
00:31:06,000 --> 00:31:07,583
ZUTRITT NUR FÜR PERSONAL

383
00:32:14,708 --> 00:32:15,958
Oh, Flip.

384
00:32:17,333 --> 00:32:18,291
Komm, Schwein.

385
00:32:19,541 --> 00:32:20,416
Flip?

386
00:32:26,791 --> 00:32:27,625
Flip?

387
00:32:31,583 --> 00:32:32,583
Flip?

388
00:32:34,583 --> 00:32:35,458
Flip!

389
00:32:36,625 --> 00:32:37,583
Du.

390
00:32:37,666 --> 00:32:38,791
Ich fand die Karte.

391
00:32:38,875 --> 00:32:40,458
Ich wusste, ich mag dich.

392
00:32:42,375 --> 00:32:43,875
Du wolltest mich töten.

393
00:32:43,958 --> 00:32:47,541
Nein, aufwecken. Jeder weiß,
man kann im Traum nicht sterben.

394
00:32:48,583 --> 00:32:52,291
Du hast mir im Traum davon erzählt,
aber ich fand sie in der Wachwelt.

395
00:32:52,375 --> 00:32:53,583
Wie ist das möglich?

396
00:32:54,458 --> 00:32:56,958
Die Welt ist wohl größer, als du dachtest.

397
00:32:59,583 --> 00:33:02,125
Das ist meine Karte.
Nimm sie mir nicht weg!

398
00:33:02,208 --> 00:33:04,250
Tja, ich sag's dir nur ungern.

399
00:33:04,333 --> 00:33:06,375
Aber ich nehme ständig Dinge weg.

400
00:33:08,875 --> 00:33:11,916
Du sagtest, ich kann Dad wiedersehen.
Ich komme mit.

401
00:33:12,000 --> 00:33:16,250
Voll süß, und mir fehlt dein Dad auch,
aber du kommst nicht mit! Geh weg.

402
00:33:24,125 --> 00:33:25,000
Was war das?

403
00:33:25,083 --> 00:33:26,500
Ein Doppelklopfen.

404
00:33:26,583 --> 00:33:28,625
Er hat dir vom Doppelklopfen erzählt?

405
00:33:29,166 --> 00:33:31,125
Nimm mich mit. Gesetzlosen-Kodex.

406
00:33:31,208 --> 00:33:35,125
Erzähl mir nichts vom Gesetzlosen-Kodex.
Ich bin einer der Erfinder.

407
00:33:35,208 --> 00:33:37,041
Vor mir war es nur ein Klopfen.

408
00:33:37,125 --> 00:33:40,458
Das ist keine Pfadfinderinnenreise
ins Lolli-Land, ok?

409
00:33:40,541 --> 00:33:43,583
Wir reisen durch fremde Träume,
um zum Schatz zu gelangen.

410
00:33:43,666 --> 00:33:47,791
-Stirbst du, bist du schuld.
-Ich dachte, im Traum stirbt man nicht.

411
00:33:47,875 --> 00:33:50,625
In deinem Traum.
Stirbst du da, wachst du auf.

412
00:33:50,708 --> 00:33:53,083
Stirbst du im Traum eines anderen,
wachst du nie auf.

413
00:33:53,833 --> 00:33:55,833
Ist mir egal. Ich komme mit.

414
00:33:56,666 --> 00:33:57,541
Na schön.

415
00:33:58,291 --> 00:34:02,375
Bremst du mich aus oder baust du Mist,
gehört mir die Karte, und du bist allein.

416
00:34:03,083 --> 00:34:05,333
-Abgemacht.
-Zeig mir deine Ausrüstung.

417
00:34:06,333 --> 00:34:07,708
Doppelklopfen.

418
00:34:09,166 --> 00:34:12,541
Was ist das? <i>Außergewöhnliche Türgriffe.</i>

419
00:34:12,625 --> 00:34:14,916
Von Onkel Philip.
Er ist Türgriffverkäufer.

420
00:34:15,000 --> 00:34:18,250
Er hat keine Freunde, kein Leben
und zwingt mich zur Schule.

421
00:34:18,333 --> 00:34:19,166
So ein Monster.

422
00:34:19,250 --> 00:34:22,166
Das haut besser rein
als jede Schlaftablette.

423
00:34:22,250 --> 00:34:25,500
Ok, hier.
Halt dich daran fest, wenn du einschläfst.

424
00:34:25,583 --> 00:34:28,166
So findest du mich unterwegs. Ok?

425
00:34:34,583 --> 00:34:35,666
Was ist das denn?

426
00:34:36,208 --> 00:34:38,208
Das ist ein Schwein. Es heißt Schwein.

427
00:34:38,291 --> 00:34:41,041
Echt kreativ. Gut.
Nimm's mit. Ich liebe Speck.

428
00:34:42,166 --> 00:34:44,625
Ok. Schau dir das an.

429
00:34:47,291 --> 00:34:48,791
Die Welt der Träume.

430
00:34:50,250 --> 00:34:55,041
Die Karte zeigt jeden Traum auf der Welt.
Das Schlummerland.

431
00:34:55,125 --> 00:34:58,666
<i>Dein Dad und ich nutzten diese Karte</i>
<i>für all unsere Abenteuer,</i>

432
00:34:58,750 --> 00:35:01,875
<i>von Traum zu Traum hüpfend,</i>
<i>wohin wir auch wollten.</i>

433
00:35:02,458 --> 00:35:05,125
<i>Wir klauten sie</i>
<i>einer Traumpolizistin von der Behörde.</i>

434
00:35:05,208 --> 00:35:06,958
<i>Sie verfolgt mich seit jeher.</i>

435
00:35:07,041 --> 00:35:08,208
Die Behörde?

436
00:35:08,291 --> 00:35:11,125
Die Behörde für unterbewusste Aktivitäten.
BFUA.

437
00:35:11,208 --> 00:35:15,000
Zu unserem Pech entscheiden die Trottel,
was man träumt.

438
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
Außer, man landet hier.

439
00:35:17,791 --> 00:35:19,416
<i>Im Meer der Albträume.</i>

440
00:35:20,125 --> 00:35:23,166
Meer der Albträume.
Dad hat mir davon erzählt.

441
00:35:24,583 --> 00:35:26,125
Dort sind die Perlen.

442
00:35:26,208 --> 00:35:28,583
<i>Der größte Schatz der Welt.</i>

443
00:35:28,666 --> 00:35:33,125
<i>Das Problem ist: Die Traumpolizisten</i>
<i>wollen nicht, dass wir davon wissen.</i>

444
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
<i>Denn kriegt man so ein Ding in die Hände,</i>

445
00:35:35,541 --> 00:35:38,375
<i>kann man sich im Schlummerland</i>
<i>alles wünschen.</i>

446
00:35:38,458 --> 00:35:39,833
<i>Sie haben keine Kontrolle.</i>

447
00:35:41,250 --> 00:35:43,250
Und ich könnte Dad wiedersehen?

448
00:35:43,333 --> 00:35:45,791
Wenn du nicht stirbst. Was du wohl wirst.

449
00:35:45,875 --> 00:35:48,208
Er würde mich umbringen,
wenn er das wüsste.

450
00:35:48,833 --> 00:35:51,583
Also, wir suchen
nach wiederkehrenden Träumen.

451
00:35:51,666 --> 00:35:54,041
Dann kommen wir so raus,
wie wir reinkamen.

452
00:35:54,125 --> 00:35:55,458
Wo ist die Tür?

453
00:35:55,541 --> 00:35:56,500
Welche Tür?

454
00:35:56,583 --> 00:35:59,916
Geheimtüren der Behörde
verbinden die Träume miteinander.

455
00:36:00,000 --> 00:36:04,125
Zivilisten wissen nichts davon,
es sei denn, man ist so genial wie ich.

456
00:36:05,750 --> 00:36:06,583
Pass auf.

457
00:36:08,291 --> 00:36:10,916
Ok, das war vorher definitiv nicht hier.

458
00:36:11,000 --> 00:36:14,083
Gehen wir durch diese Tür,
bleibt nichts, wie es ist.

459
00:36:14,166 --> 00:36:18,541
Bei einem Patzer bist du tot.
Du siehst die Wachwelt nie wieder.

460
00:36:20,625 --> 00:36:21,500
Ok.

461
00:36:22,750 --> 00:36:24,375
Worauf warten wir noch?

462
00:36:24,458 --> 00:36:25,791
Richtige Einstellung.

463
00:36:27,333 --> 00:36:30,916
Ok. Willkommen in meiner Welt, Kindchen.

464
00:36:31,000 --> 00:36:33,166
Brandneuer Traum, noch im Entstehen.

465
00:36:39,083 --> 00:36:43,333
<i>Elegante. </i>Spanisch für "gutaussehend".

466
00:36:44,125 --> 00:36:48,000
Als Gesetzloser kenne ich keine Regeln.
Aber hier sind die Regeln…

467
00:36:48,083 --> 00:36:50,500
Regel Nummer eins:
Verhalte dich unauffällig.

468
00:36:50,583 --> 00:36:53,833
Wir wollen nicht erwischt werden,
wenn wir Träume verändern.

469
00:36:54,500 --> 00:36:56,750
Wenn die Traumschweine einen fangen…

470
00:36:56,833 --> 00:36:58,833
Sorry, Kumpel.

471
00:36:58,916 --> 00:37:02,541
Wenn die Traumpolizisten dich fangen,
schließen sie dich weg

472
00:37:02,625 --> 00:37:08,000
in eine schäbige Zelle, wo du auf ewig
verrotten wirst, bis du aufhörst zu sein.

473
00:37:08,083 --> 00:37:11,250
-Also fall nicht auf.
-Weil du ja so unauffällig bist.

474
00:37:11,333 --> 00:37:15,875
Regel Nummer zwei: Konzentration.
Wir sind nicht zum Spaß hier.

475
00:37:15,958 --> 00:37:18,541
Wir gehen rein,
suchen die Tür und hauen ab.

476
00:37:18,625 --> 00:37:22,375
Auf zum nächsten Traum.
Unsere einzige Mission sind die Perlen.

477
00:37:22,458 --> 00:37:25,333
Regel Nummer drei:
Wir sind weder Freunde noch Partner.

478
00:37:25,416 --> 00:37:29,166
Ich bin der Boss. <i>El Jefe, </i>ok?
Wir tun, was ich sage, klar?

479
00:37:29,250 --> 00:37:32,958
Regel Nummer drei
ist also ein Haufen aggressiver Aussagen?

480
00:37:33,041 --> 00:37:34,791
Niemand mag Klugscheißer.

481
00:37:35,875 --> 00:37:37,875
-Verzeihung.
-Hey, Kumpel…

482
00:37:37,958 --> 00:37:39,250
Was ist los?

483
00:37:39,333 --> 00:37:42,083
Bist du auch sicher im richtigen Traum?

484
00:37:43,708 --> 00:37:45,666
Du stehst nicht auf meiner Liste.

485
00:37:46,916 --> 00:37:49,541
Das Mädchen
steht für die verlorene Kindheit.

486
00:37:50,208 --> 00:37:56,458
Ich bin eine verstörende Mischung
aus Vaterfigur und maskuliner Energie.

487
00:37:59,208 --> 00:38:00,541
Und was ist das?

488
00:38:03,875 --> 00:38:04,875
Werter Bruder…

489
00:38:05,750 --> 00:38:09,125
Manchmal ist ein Schwein nur ein Schwein.

490
00:38:09,708 --> 00:38:10,958
Ein albernes <i>puerco.</i>

491
00:38:13,416 --> 00:38:14,291
Ja.

492
00:38:15,458 --> 00:38:16,750
Bibliothek…

493
00:38:17,875 --> 00:38:18,833
<i>Perdón.</i>

494
00:38:20,166 --> 00:38:21,583
Bock auf Party?

495
00:38:21,666 --> 00:38:22,916
Nein, hab ich nicht.

496
00:38:23,000 --> 00:38:25,125
Du feierst. Ich feiere.

497
00:38:25,208 --> 00:38:26,208
<i>Vacilo, </i>ok.

498
00:38:26,291 --> 00:38:27,708
<i>-Gracias.</i>
-Ok.

499
00:38:27,791 --> 00:38:28,833
Was war das denn?

500
00:38:28,916 --> 00:38:30,916
Ich kann kein Spanisch. Nur das eine Wort.

501
00:38:31,000 --> 00:38:33,583
Überlass das Profis. Mir. Ich bin Profi.

502
00:38:34,083 --> 00:38:37,833
Es geht um die I-Führung.
Irreführung. Schon gewusst?

503
00:38:37,916 --> 00:38:39,916
Weiß nicht, ob der echt ist.
Ist echt.

504
00:38:45,625 --> 00:38:46,916
Schon besser.

505
00:38:48,208 --> 00:38:50,750
Wozu die Wachwelt,
wenn man dies haben kann?

506
00:39:11,416 --> 00:39:15,625
Tagchen. Agent Green.
Behörde für unterbewusste Aktivitäten.

507
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
Ist das der Dieb, den Sie meldeten?

508
00:39:19,291 --> 00:39:20,208
Danke, Kumpel.

509
00:39:32,500 --> 00:39:34,000
Unsere nächste Tür…

510
00:39:35,333 --> 00:39:37,583
…ist hinter der Bühne, ja.

511
00:39:37,708 --> 00:39:38,750
Und jetzt…

512
00:39:38,833 --> 00:39:41,875
Die Salsa-Queen von Alt-Havanna!

513
00:39:53,791 --> 00:39:55,291
Das ist unsere Träumerin.

514
00:39:56,791 --> 00:39:59,000
-Klassischer Verdrängungstraum.
-Was ist das?

515
00:39:59,083 --> 00:40:02,000
Noch nie von Freud gehört? Verdrängung.

516
00:40:02,083 --> 00:40:03,958
Gefühle werden aufgestaut

517
00:40:04,041 --> 00:40:06,625
und im Schlummerland rausgelassen.

518
00:40:06,708 --> 00:40:10,583
Ich garantiere dir:
In der Wachwelt ist sie anders. Glaub mir.

519
00:40:14,125 --> 00:40:16,541
Siehst du mich? Ja.

520
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Was riecht hier so?

521
00:40:25,250 --> 00:40:27,208
<i>Eau naturale.</i> Von Flip.

522
00:40:27,916 --> 00:40:30,500
Welch zügellose, männliche Stärke.

523
00:40:30,583 --> 00:40:31,416
<i>Gracias.</i>

524
00:40:31,500 --> 00:40:35,916
Aber gleichzeitig… eine tiefe Traurigkeit.

525
00:40:36,000 --> 00:40:38,625
Wie ein kleiner Junge, fernab von Zuhause.

526
00:40:40,875 --> 00:40:41,833
Tanz mit mir.

527
00:40:42,500 --> 00:40:45,458
Hey! Du sagtest,
wir sind nicht zum Spaß hier!

528
00:40:46,041 --> 00:40:49,208
Du bist nicht zum Spaß hier.
Ich bin ein Gesetzloser.

529
00:40:49,291 --> 00:40:52,791
Wenn ich keinen Spaß habe,
mache ich was falsch. Kapiert?

530
00:40:52,875 --> 00:40:53,708
Wer ist das?

531
00:40:54,500 --> 00:40:58,250
Geh, Nemo. Du ruinierst den Traum
dieser netten Dame. Bis dann.

532
00:41:16,541 --> 00:41:17,375
Flip!

533
00:41:18,083 --> 00:41:19,458
Was ist mit den Perlen?

534
00:41:22,750 --> 00:41:23,916
Flip!

535
00:41:27,291 --> 00:41:29,541
Flip, bitte!

536
00:42:02,500 --> 00:42:03,666
Was zum Flip?

537
00:42:10,416 --> 00:42:11,583
Das ist <i>no bueno.</i>

538
00:42:11,666 --> 00:42:14,000
<i>Adiós. </i>Gehen wir schnell zur Tür.

539
00:42:16,250 --> 00:42:18,291
Hallo, Flip. Wo ist die Karte?

540
00:42:18,375 --> 00:42:19,333
Green.

541
00:42:19,416 --> 00:42:22,666
Ich habe lange hierauf gewartet.

542
00:42:23,375 --> 00:42:24,333
Die Traumpolizistin.

543
00:42:24,416 --> 00:42:26,833
Du bist verha…

544
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Was zum…

545
00:42:30,708 --> 00:42:32,125
Was zum…

546
00:42:35,958 --> 00:42:37,375
Albtraum!

547
00:42:58,458 --> 00:42:59,333
Achtung!

548
00:43:11,625 --> 00:43:13,000
Oh Gott!

549
00:43:17,125 --> 00:43:18,125
Hui!

550
00:43:18,875 --> 00:43:20,291
Heiliger Strohsack.

551
00:43:20,958 --> 00:43:25,000
Es dauerte Jahre, bis mir diese Polizistin
nicht mehr am Popo klebte.

552
00:43:26,000 --> 00:43:29,666
Kaum bist du dabei, kommt sie,
und wir geraten in einen Albtraum.

553
00:43:29,750 --> 00:43:31,208
Du bringst Pech!

554
00:43:31,291 --> 00:43:34,583
Ich raff's nicht:
Der Albtraum flog an der Träumerin vorbei.

555
00:43:35,166 --> 00:43:36,583
Warum verfolgte er uns?

556
00:43:37,166 --> 00:43:38,333
Ich kenne ihn.

557
00:43:40,291 --> 00:43:41,833
Aus jener Nacht, als Dad starb.

558
00:43:42,416 --> 00:43:44,708
Das ist deiner! Das ist dein Albtraum.

559
00:43:45,250 --> 00:43:46,083
Was?

560
00:43:46,166 --> 00:43:49,041
Du hast den Albtraum mitgebracht.
Albträume riechen Angst.

561
00:43:49,791 --> 00:43:53,791
Er verfolgt dich. Und Albträume
hören erst auf, wenn sie dich haben.

562
00:43:54,750 --> 00:43:56,291
Ruinierst du jede Party?

563
00:43:56,375 --> 00:43:57,625
Ich war noch nie auf einer.

564
00:43:57,708 --> 00:44:00,000
Das war ein Fehler. Gib mir die Karte.

565
00:44:00,083 --> 00:44:01,791
Nein. Denk ans Doppelklopfen.

566
00:44:01,875 --> 00:44:02,916
Her damit!

567
00:44:05,208 --> 00:44:06,458
Was ist das?

568
00:44:08,000 --> 00:44:10,958
Nein! Nicht aufwachen!

569
00:44:11,041 --> 00:44:12,500
Nicht! Gib mir die Karte!

570
00:44:21,500 --> 00:44:22,583
Hey.

571
00:44:22,666 --> 00:44:24,000
Was tust du hier?

572
00:44:25,583 --> 00:44:27,375
Ich sehe nach meinen Pilzen.

573
00:44:27,458 --> 00:44:30,541
Für die Pilz-AG.
Das ist eine Einpersonen-AG.

574
00:44:32,583 --> 00:44:34,458
Versteckst du dich hier unten?

575
00:44:34,541 --> 00:44:35,666
Nein.

576
00:44:35,750 --> 00:44:39,958
Du warst nicht im Unterricht.
Und das hier sieht wie ein Versteck aus.

577
00:44:40,041 --> 00:44:40,875
Daher…

578
00:44:41,541 --> 00:44:45,375
Die Schule denkt, ich sei verreist.
Mein Onkel denkt, ich sei in der Schule.

579
00:44:46,208 --> 00:44:47,208
Krass.

580
00:44:48,083 --> 00:44:50,333
Du verrätst mich doch nicht, oder?

581
00:44:50,416 --> 00:44:52,833
<i>Omertà, </i>das Schweigegelübde.

582
00:44:53,333 --> 00:44:56,000
Probier mal einen Pilz.
Aber vorher abbürsten.

583
00:44:56,083 --> 00:44:58,833
Der Dünger stammt nicht von mir.
Geht also klar.

584
00:44:58,916 --> 00:44:59,750
Wiedersehen.

585
00:45:00,791 --> 00:45:01,958
Bis dann.

586
00:45:03,208 --> 00:45:04,291
Hey…

587
00:45:05,500 --> 00:45:06,375
…Zwerg.

588
00:45:07,166 --> 00:45:09,625
Kann ich… Ich will dir was Cooles zeigen.

589
00:45:10,916 --> 00:45:11,875
Bist du bereit?

590
00:45:13,125 --> 00:45:15,000
Überraschung!

591
00:45:16,583 --> 00:45:18,375
Carla half mir, es herzuholen.

592
00:45:18,458 --> 00:45:21,458
Ich dachte mir,
lass uns doch am Samstag segeln.

593
00:45:21,541 --> 00:45:23,250
Ich meine, du kannst segeln.

594
00:45:23,333 --> 00:45:25,750
Ich halte mich ans Festland,

595
00:45:25,833 --> 00:45:28,250
wegen meiner empfindlichen Verdauung.

596
00:45:30,416 --> 00:45:32,583
Du solltest es verkaufen oder so.

597
00:45:35,958 --> 00:45:38,166
Ich will nicht mehr segeln.

598
00:45:43,166 --> 00:45:44,583
Ich weiß, es ist schwer.

599
00:45:45,625 --> 00:45:47,750
Und neu und beängstigend.

600
00:45:48,875 --> 00:45:52,625
Aber es wäre ein Fehler,
wenn du dich von der Welt abschottest,

601
00:45:52,708 --> 00:45:53,958
wie dein Dad es tat.

602
00:45:55,791 --> 00:45:57,208
Wovon redest du?

603
00:45:58,541 --> 00:46:01,458
Dein Dad war früher ganz anders.

604
00:46:03,041 --> 00:46:04,625
Aber als deine Mom starb…

605
00:46:04,708 --> 00:46:06,125
Er war nicht abgeschottet.

606
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Er zog auf eine Insel.

607
00:46:09,000 --> 00:46:11,333
Gehst du je weg oder machst irgendwas?

608
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
Hast du echte Freunde?
Türgriffe zählen nicht.

609
00:46:14,875 --> 00:46:18,833
Ich sage doch nur: Hab keine Angst,
wieder Freude zu empfinden.

610
00:46:18,916 --> 00:46:20,666
Ich hab vor gar nichts Angst.

611
00:46:23,875 --> 00:46:25,000
Ich gehe ins Bett.

612
00:46:25,708 --> 00:46:27,083
Es ist 17:30 Uhr.

613
00:46:28,875 --> 00:46:31,708
Du willst ständig schlafen,
weil du traurig bist.

614
00:46:31,791 --> 00:46:33,083
Das Gefühl kenne ich.

615
00:46:34,041 --> 00:46:36,083
Aber das Leben geschieht,
wenn man wach ist.

616
00:46:36,166 --> 00:46:37,250
Meins nicht!

617
00:46:51,833 --> 00:46:54,166
Schlaf ein.

618
00:47:01,083 --> 00:47:03,916
Verdammt. Das ist interessant!

619
00:47:06,666 --> 00:47:07,541
Alles ok?

620
00:47:08,833 --> 00:47:10,583
Ich will doch nur schlafen.

621
00:47:11,166 --> 00:47:13,208
Dann zieh dir einen Pyjama an.

622
00:47:15,166 --> 00:47:16,916
Das trage ich im Bett.

623
00:47:17,583 --> 00:47:22,083
Ok, was hat dein Dad gemacht,
damit du einschlafen kannst?

624
00:47:22,833 --> 00:47:27,375
Manchmal erzählte er mir Geschichten.

625
00:47:27,958 --> 00:47:29,333
Bist du nicht zu alt dafür?

626
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
Vergiss es.

627
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
Nein, schon gut.

628
00:47:32,583 --> 00:47:38,041
Ich kann mir bestimmt
eine Geschichte ausdenken.

629
00:47:43,041 --> 00:47:47,041
Tut mir leid, wusste nicht,
dass du mich dabei ansiehst. Schon gut.

630
00:47:48,458 --> 00:47:50,541
Folgendes basiert
auf einer wahren Geschichte…

631
00:47:51,666 --> 00:47:52,875
…über einen Mann.

632
00:47:55,333 --> 00:47:56,875
Am Heiligabend.

633
00:47:58,083 --> 00:47:58,958
Denke ich.

634
00:47:59,541 --> 00:48:06,250
Der 30.000 Porzellantürknäufe
eines französischen Lieferanten bekam,

635
00:48:06,833 --> 00:48:11,000
aber statt 3 Inch Durchmesser

636
00:48:11,625 --> 00:48:14,291
hatten diese Knäufe 3 cm Durchmesser.

637
00:48:15,958 --> 00:48:19,541
Versuch mal, metrische Maße
auf Standardschlüsselbuchsen zu montieren.

638
00:48:20,958 --> 00:48:22,166
Also, was tun?

639
00:48:23,083 --> 00:48:25,875
Man bräuchte ein Weihnachtswunder.

640
00:48:27,250 --> 00:48:29,583
Aber dann erkannte unser Held,

641
00:48:30,250 --> 00:48:32,791
dass diese kleinen Knäufe
die perfekte Größe

642
00:48:32,875 --> 00:48:37,041
für Standard-Schubladenknäufe hatten.

643
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
Du musst erschöpft sein.
Das war der spannende Teil.

644
00:48:47,666 --> 00:48:48,750
Gute Nacht, Nemo.

645
00:49:29,250 --> 00:49:30,166
Flip.

646
00:49:33,791 --> 00:49:34,666
Ach.

647
00:49:35,666 --> 00:49:36,833
Du bist wieder da.

648
00:49:38,916 --> 00:49:40,208
Ich bin beeindruckt.

649
00:49:43,166 --> 00:49:45,000
-Bin stolz auf dich.
-Wirklich?

650
00:49:45,083 --> 00:49:48,333
Nö. Verschwinde. Ab nach Hause.

651
00:49:48,416 --> 00:49:51,458
Ich hab kein Zuhause.
Ohne die Perle bleibt mir nichts.

652
00:49:51,541 --> 00:49:52,958
Du verstehst das nicht.

653
00:49:53,041 --> 00:49:55,750
Albträume wittern Angst.
Und du hast Angst.

654
00:49:55,833 --> 00:49:56,916
Ich hab keine Angst.

655
00:49:57,000 --> 00:49:57,958
Ich mein's ernst.

656
00:49:59,166 --> 00:50:03,333
Nimm deine Gefühle,
zerknülle sie und schieb sie weit weg.

657
00:50:03,916 --> 00:50:07,166
Ich tue das nicht für dich.
Ich tue das für deinen Dad.

658
00:50:07,250 --> 00:50:08,125
Ich auch.

659
00:50:08,208 --> 00:50:10,208
Ja. Und ich erst recht.

660
00:50:12,500 --> 00:50:13,375
Schwein!

661
00:50:13,875 --> 00:50:16,166
Nein. Keine Schweine. Raus hier.

662
00:50:16,250 --> 00:50:17,166
Komm, Schwein!

663
00:50:19,833 --> 00:50:23,833
Also, wer bist du in der Wachwelt?
Oder was bist du?

664
00:50:24,708 --> 00:50:28,166
Vergessen. Ist mir auch egal.
Ich war lange nicht wach.

665
00:50:29,166 --> 00:50:32,375
Aber, ich meine,
man muss doch irgendwie aufwachen.

666
00:50:32,916 --> 00:50:34,041
Alle wachen auf.

667
00:50:34,125 --> 00:50:37,750
Ich nicht. Als dein Dad
vor deiner Geburt aufgehört hat,

668
00:50:37,833 --> 00:50:39,250
machte ich einfach weiter.

669
00:50:39,333 --> 00:50:41,625
Tür für Tür, Traum für Traum.

670
00:50:42,333 --> 00:50:45,958
Dann wurde mir klar,
dass ich gar nicht aufwachen muss.

671
00:50:47,041 --> 00:50:51,041
Nach einer Weile vergisst man
all die kleinen Details, zum Beispiel…

672
00:50:52,500 --> 00:50:54,375
Na ja, wer man ist.

673
00:50:56,750 --> 00:51:01,083
Wenn ich die Perle bekomme,
habe ich jedenfalls alles, was ich will.

674
00:51:02,166 --> 00:51:03,625
Und was wünschst du dir?

675
00:51:03,708 --> 00:51:05,750
Agent Green loswerden, wäre schön.

676
00:51:07,666 --> 00:51:08,875
Ich will nur zu Dad.

677
00:51:09,750 --> 00:51:13,625
Könnte ich ihn sehen, wäre mir egal,
was in der Wachwelt passiert.

678
00:51:15,958 --> 00:51:17,708
Ja. Mir fehlt dein Dad auch.

679
00:51:20,625 --> 00:51:23,583
Er hat dir also alles über mich erzählt?

680
00:51:24,791 --> 00:51:26,166
-Jeden Abend.
-Ja, Mann.

681
00:51:26,250 --> 00:51:28,000
Wir waren ein tolles Team.

682
00:51:28,083 --> 00:51:32,125
Wir reisten, wohin wir wollten.
Wir nahmen uns, was wir wollten.

683
00:51:32,208 --> 00:51:35,375
Wir waren ganz oben
auf der Liste der Meistgesuchten.

684
00:51:37,375 --> 00:51:38,583
Ja, Mann.

685
00:51:40,541 --> 00:51:44,333
Ich bin auf Platz 13 gerutscht,
aber ich klettere wieder hoch.

686
00:51:44,416 --> 00:51:45,458
Ich spüre es.

687
00:51:46,708 --> 00:51:47,750
Wie auch immer…

688
00:51:48,625 --> 00:51:52,958
Ich finde die nächste Tür einfach nicht.
Sie ist dauernd in Bewegung.

689
00:51:57,666 --> 00:51:58,541
Mann.

690
00:52:00,833 --> 00:52:03,458
Die Tür ist im Truck.

691
00:52:05,916 --> 00:52:07,875
-Cool bleiben.
-Cool.

692
00:52:09,041 --> 00:52:10,125
Ja, oder?

693
00:52:13,333 --> 00:52:14,208
Bock auf Party?

694
00:52:14,291 --> 00:52:16,916
-Ja. Du feierst gern.
-Ich feiere so was von.

695
00:52:18,833 --> 00:52:20,208
Die Luft ist rein.

696
00:52:24,958 --> 00:52:25,833
Ja!

697
00:52:26,375 --> 00:52:27,208
Ja!

698
00:52:30,958 --> 00:52:32,416
Rein ins Vergnügen!

699
00:52:33,708 --> 00:52:35,958
Wer träumt davon, Müllwagen zu fahren?

700
00:52:36,041 --> 00:52:38,375
Nicht verurteilen. Immerhin originell.

701
00:52:38,458 --> 00:52:41,875
Und nicht: "Oje, ich hab nicht gelernt!
Wo ist meine Hose?"

702
00:52:41,958 --> 00:52:44,958
Oder: "Hey, ich reite
auf einer riesigen Gans, was?"

703
00:52:45,041 --> 00:52:46,916
Davon hab ich noch nie gehört.

704
00:52:47,000 --> 00:52:49,541
Der beliebteste Traum Kanadas.
Schlag's nach.

705
00:52:55,750 --> 00:52:56,625
Green.

706
00:53:08,041 --> 00:53:08,916
Flip!

707
00:53:09,958 --> 00:53:11,000
Flip!

708
00:53:15,416 --> 00:53:18,000
Flip, Hilfe!

709
00:53:18,916 --> 00:53:19,750
Green.

710
00:53:32,958 --> 00:53:34,208
Sieh mal!

711
00:53:34,291 --> 00:53:37,375
Sieh mal, wie stark ich bin.

712
00:53:54,375 --> 00:53:56,791
Schnell, die Tür ist vorn.

713
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
Soll das ein Witz sein?

714
00:54:02,041 --> 00:54:03,958
Sie gibt nicht auf.

715
00:54:04,041 --> 00:54:05,708
Sie will ihre Karte zurück.

716
00:54:07,333 --> 00:54:08,833
Oh nein.

717
00:54:28,541 --> 00:54:29,791
Das ist toll.

718
00:54:51,875 --> 00:54:54,333
Was für ein Irrer fährt dieses Ding?

719
00:55:01,416 --> 00:55:02,458
Los!

720
00:55:18,083 --> 00:55:19,166
Ach, hallo.

721
00:55:21,500 --> 00:55:23,208
Ich fahre meinen Truck.

722
00:55:24,000 --> 00:55:26,750
Das erklärt die miese Kurventechnik.

723
00:55:26,833 --> 00:55:30,666
Mega Tattoos. Fahren Sie schneller, Sir.

724
00:55:33,125 --> 00:55:34,083
Oh Mann!

725
00:55:40,541 --> 00:55:42,250
Wo ist die Tür?

726
00:55:43,375 --> 00:55:46,166
Oh, da ist sie.
Hier, halt das mal. Halt sie fest.

727
00:55:47,708 --> 00:55:50,916
Sie ist natürlich abgeschlossen. Super.

728
00:55:52,125 --> 00:55:53,708
Das ist nicht ideal.

729
00:56:34,583 --> 00:56:35,500
Na toll.

730
00:56:35,583 --> 00:56:37,125
Auch nicht ideal.

731
00:56:37,208 --> 00:56:38,541
Bleib ruhig, Kindchen.

732
00:56:38,625 --> 00:56:39,833
Ich schaffe das.

733
00:56:39,916 --> 00:56:41,041
Oh Mann.

734
00:57:00,125 --> 00:57:02,958
Du bist ein Albtraum-Magnet.

735
00:57:57,958 --> 00:57:58,833
Ja!

736
00:58:01,166 --> 00:58:02,250
Ja!

737
00:58:13,333 --> 00:58:14,625
Ja.

738
00:58:16,041 --> 00:58:17,916
Das nenne ich eine gelungene Flucht.

739
00:58:18,000 --> 00:58:21,666
Ich dachte, du verlierst einen Arm.
Ich dachte, das wird eklig.

740
00:58:21,750 --> 00:58:22,666
Was tust du da?

741
00:58:22,750 --> 00:58:27,041
Sonst tropfe ich ab, aber dieses Liedchen
stammt aus einem Gangsta-Traum.

742
00:58:27,125 --> 00:58:30,583
Echt rebellisch, was?
Hände in die Luft. Bereit? So.

743
00:58:31,166 --> 00:58:34,583
<i>Fass meine Hörner nicht an</i>
<i>Sie tragen meinen Heiligenschein</i>

744
00:58:34,666 --> 00:58:35,875
Komm her.

745
00:58:37,500 --> 00:58:38,791
Knall sie ab.

746
00:58:38,875 --> 00:58:41,833
<i>Denn wir sind Gesetzlose</i>
<i>Bleibt mir vom Leib!</i>

747
00:58:43,291 --> 00:58:44,416
Ich bin stolz auf dich.

748
00:58:46,083 --> 00:58:48,208
Wir machen eine Gesetzlose aus dir.

749
00:58:54,041 --> 00:58:55,125
Lauf!

750
00:58:59,375 --> 00:59:03,083
Hui. Du machst es mir nicht leicht,
muss ich dir lassen.

751
00:59:03,166 --> 00:59:06,291
Endlich kann ich in Rente gehen
und Sonne tanken.

752
00:59:06,875 --> 00:59:08,291
Dreißig Jahre.

753
00:59:08,791 --> 00:59:13,125
Dreißig Jahre jage ich dir nach,
weil du in fremden Träumen herumpfuschst.

754
00:59:13,208 --> 00:59:16,458
Ich bin 160
und wäre schon lange im Ruhestand,

755
00:59:16,958 --> 00:59:21,250
aber ich konnte deinen verflipten Namen
nicht von meiner Tafel streichen.

756
00:59:21,333 --> 00:59:22,750
Aber jetzt hab ich dich.

757
00:59:24,541 --> 00:59:28,375
All-inclusive.
Einer der besten Träume im Schlummerland.

758
00:59:28,958 --> 00:59:33,000
Ich schicke dir eine Karte.
Ins Gefängnis natürlich.

759
00:59:37,208 --> 00:59:38,875
So ruhmreich ist es nicht.

760
00:59:38,958 --> 00:59:43,583
Ich schnappte Platz 28
von Schlummerlands Gesuchtenliste.

761
00:59:46,666 --> 00:59:48,458
28? Wohl eher 13.

762
00:59:48,541 --> 00:59:50,291
Du lässt nach, Kumpel.

763
00:59:50,958 --> 00:59:53,333
So. Du bist verhaftet.

764
00:59:53,416 --> 00:59:54,791
Du hast keine Beweise.

765
00:59:54,875 --> 00:59:58,416
Du locktest einen Tintenfisch
zur Salsa-Party. Ist das etwa lustig?

766
00:59:59,208 --> 01:00:01,000
Schon irgendwie, nicht?

767
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Ok.

768
01:00:04,666 --> 01:00:06,333
Mit Popcorn sind sie lecker.

769
01:00:08,083 --> 01:00:09,083
Heb die auf.

770
01:00:10,000 --> 01:00:13,250
Die waren vorher noch nicht da drin.
Ich war das nicht.

771
01:00:14,125 --> 01:00:15,916
Die hab ich ehrlich gestohlen.

772
01:00:16,000 --> 01:00:17,333
Wo ist meine Karte?

773
01:00:17,416 --> 01:00:20,708
Deine Karte? Die ist längst Geschichte.
Keine Ahnung, wo die ist.

774
01:00:21,833 --> 01:00:23,875
Und wer ist das? Dein Bodyguard?

775
01:00:23,958 --> 01:00:27,375
Sie? Die hab ich mitgeschleppt.
Sie ist unschuldig. Ich war's allein.

776
01:00:27,458 --> 01:00:31,458
Du hast viele Verbrechen begangen, Flip.
Deine Haftstrafe wird lang.

777
01:00:31,541 --> 01:00:33,166
Und damit meine ich: ewig.

778
01:00:34,875 --> 01:00:38,791
So, erst mal wirst du eingebuchtet,
und dann suchen wir die Karte, was?

779
01:00:38,875 --> 01:00:43,166
Mir wird die Jagd nach dir fehlen.
Hey! Hierher.

780
01:00:43,250 --> 01:00:46,500
Wenn es dir damit besser geht,
lass mich einfach gehen.

781
01:00:48,708 --> 01:00:52,250
Nein, mir geht es sehr gut damit,
dich einzusperren.

782
01:00:54,041 --> 01:00:56,541
Wenn du das so sagst, klingt es echt nett.

783
01:00:59,208 --> 01:01:03,583
-Das war unangebracht. Tut mir leid.
-Du hältst dich für einen großen Mann.

784
01:01:03,666 --> 01:01:06,833
-Du bist nur ein erbärmlicher kleiner…
-Hey, Cindy.

785
01:01:06,916 --> 01:01:08,125
Hey, Frank!

786
01:01:08,208 --> 01:01:11,958
Cindy? Die 160-jährige Cindy.

787
01:01:12,041 --> 01:01:13,458
Die kecke Cindy.

788
01:01:15,541 --> 01:01:16,750
Tut mir leid, Cindy.

789
01:01:19,958 --> 01:01:23,791
ÖFFENTLICH REDEN - ZU SPÄT ZUM DATE
BEHÖRDE FÜR UNTERBEWUSSTE AKTIVITÄTEN

790
01:01:23,875 --> 01:01:27,458
Arbeitest du noch
in der Abteilung für ödipale Träume?

791
01:01:27,541 --> 01:01:29,958
Nein, man hat mich in die 6200 versetzt.

792
01:01:30,708 --> 01:01:32,416
Oh. Wie anstrengend.

793
01:01:33,166 --> 01:01:35,250
ENDLOSE TREPPE

794
01:01:35,333 --> 01:01:37,750
Immerhin komme ich auf mein Schrittziel.

795
01:01:45,625 --> 01:01:46,541
Waffel?

796
01:01:50,791 --> 01:01:54,666
Du bist nur
ein erbärmlicher kleiner Kindskopf.

797
01:01:55,166 --> 01:01:56,083
Danke.

798
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Unsere Behörde ist wohlorganisiert.

799
01:01:58,875 --> 01:02:01,541
Verlierer wie du
dürfen uns nicht in die Quere kommen.

800
01:02:01,625 --> 01:02:03,541
Und ich kenne Rabauken wie dich.

801
01:02:04,750 --> 01:02:09,416
"Das Schlummerland ist eine einzige Party!
Ich werde niemals gehen."

802
01:02:10,583 --> 01:02:14,625
Und eines Tages wird dir klar,
dass du ganz allein bist.

803
01:02:14,708 --> 01:02:17,625
Du hast keine Freunde, keine Familie.

804
01:02:18,125 --> 01:02:22,125
Du bist allen egal, und das nur,
weil du nicht aufwachen wolltest.

805
01:02:25,208 --> 01:02:27,083
Was hab ich wohl vor?

806
01:02:27,166 --> 01:02:29,375
Heute bist du nichts
als eine vage Erinnerung.

807
01:02:31,375 --> 01:02:32,708
Du hattest deinen Spaß.

808
01:02:33,958 --> 01:02:36,000
Aber jetzt… war es das.

809
01:02:39,666 --> 01:02:41,500
Halt! Nein.

810
01:02:41,583 --> 01:02:45,250
Bitte! Stopp! Nicht!

811
01:02:53,083 --> 01:02:55,333
Vergiss es, Kindchen. Wir sitzen fest.

812
01:03:03,875 --> 01:03:05,041
Und was jetzt?

813
01:03:06,625 --> 01:03:07,958
Wir können nichts tun.

814
01:03:10,166 --> 01:03:12,291
Ich dachte, du wolltest nicht aufwachen.

815
01:03:13,833 --> 01:03:15,166
Ich kann nicht.

816
01:03:15,875 --> 01:03:19,208
Bleibt man zu lange im Schlummerland,
vergisst man alles.

817
01:03:19,750 --> 01:03:23,416
Ich dachte,
mit der Perle könnte ich mich erinnern.

818
01:03:26,250 --> 01:03:27,500
Ich will endlich aufwachen.

819
01:03:29,666 --> 01:03:31,000
Sie hat recht.

820
01:03:32,083 --> 01:03:33,833
Ich interessiere niemanden.

821
01:03:36,125 --> 01:03:37,291
Mich schon.

822
01:03:46,250 --> 01:03:48,416
Bodyguard, mitkommen!

823
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
Was ist mit ihm?

824
01:03:50,333 --> 01:03:53,125
-Der bleibt für immer hier.
-Er kann nichts dafür.

825
01:03:53,208 --> 01:03:56,833
-Er vergaß, wer er ist.
-Komm. Jetzt kann er sich erinnern.

826
01:03:56,916 --> 01:03:58,666
Er hat sehr viel Zeit dazu.

827
01:04:00,291 --> 01:04:02,708
Tut mir leid, dass es nicht geklappt hat.

828
01:04:03,291 --> 01:04:06,083
Nicht viele blicken hinter die Kulissen.

829
01:04:06,166 --> 01:04:08,708
Willst du sehen, wo gezaubert wird?

830
01:04:08,791 --> 01:04:12,250
Willkommen in der Behörde
für unterbewusste Aktivitäten.

831
01:04:12,333 --> 01:04:17,166
Die Chefetage hat Uniform und Ausstattung
seit den frühen 70ern nicht verändert.

832
01:04:17,250 --> 01:04:22,083
Die geben das ganze Budget für Träume aus,
und wir kriegen die Reste.

833
01:04:22,166 --> 01:04:23,791
Es gibt zwei Möglichkeiten.

834
01:04:23,875 --> 01:04:27,666
Du kannst wie Flip enden:
auf ewig allein in einer Zelle.

835
01:04:27,750 --> 01:04:29,166
Oder ich lasse dich gehen,

836
01:04:29,250 --> 01:04:32,833
aber das mache ich nur,
wenn du deine Lektion gelernt hast.

837
01:04:32,916 --> 01:04:36,041
Ansonsten kommst du direkt
in eine Jugendstrafanstalt.

838
01:04:41,208 --> 01:04:42,125
Also…

839
01:04:43,250 --> 01:04:46,041
Es scheint,
als machst du ganz schön was durch.

840
01:04:46,750 --> 01:04:48,416
Wir gaben dir den Leuchtturm-Traum.

841
01:04:48,500 --> 01:04:51,625
Dein sicherer Ort.
Dort finden dich die Albträume nicht.

842
01:04:52,416 --> 01:04:53,875
Aber Dad ist nicht da.

843
01:04:54,750 --> 01:04:56,125
Ich will zu meinem Dad.

844
01:04:57,000 --> 01:05:00,791
Wir geben dir nicht, was du willst.
Sondern das, was du brauchst.

845
01:05:01,333 --> 01:05:03,541
Im Schlummerland
passiert alles aus einem Grund.

846
01:05:03,625 --> 01:05:06,791
Du spielst hier
mit einer fein abgestimmten Maschine.

847
01:05:06,875 --> 01:05:09,250
Geben Sie mir einen Traum mit Dad.

848
01:05:10,416 --> 01:05:11,833
-Dann bleibe ich.
-Tja…

849
01:05:11,916 --> 01:05:14,458
Kein Traum währt ewig. Verstehst du?

850
01:05:14,958 --> 01:05:16,958
Irgendwann verblassen sie alle.

851
01:05:17,458 --> 01:05:19,833
Du besuchst den Leuchtturm eine Weile,

852
01:05:19,916 --> 01:05:23,166
dann verschwindet er,
und dann träumst du andere Träume.

853
01:05:23,250 --> 01:05:25,958
-Du lässt alles hinter dir.
-Will ich aber nicht.

854
01:05:27,000 --> 01:05:31,791
Wenn du es nicht tust, finden dich
die Albträume und zerstören dich.

855
01:05:31,875 --> 01:05:33,958
Wie kann ich sie verschwinden lassen?

856
01:05:34,041 --> 01:05:35,333
Indem du mutig bist.

857
01:05:36,000 --> 01:05:38,750
Bist du mutig genug,
können sie dir nichts tun.

858
01:05:38,833 --> 01:05:40,250
Ich habe vor nichts Angst.

859
01:05:40,333 --> 01:05:42,958
Mut haben heißt nicht,
keine Angst zu haben.

860
01:05:43,041 --> 01:05:45,708
Sondern trotz Angst zu tun,
was man tun muss.

861
01:05:45,791 --> 01:05:50,875
Und ich weiß, du hast keine Angst
vor Verfolgungsjagden oder Klippen.

862
01:05:50,958 --> 01:05:54,625
Ich meine deine wahre Angst.
Vor dem Alleinsein.

863
01:05:55,916 --> 01:05:58,250
Irgendwann wirst du etwas Neues finden.

864
01:05:58,333 --> 01:06:00,208
Etwas, das so wichtig ist,

865
01:06:00,291 --> 01:06:03,791
dass du nicht mehr an dem festhältst,
was bereits fort ist.

866
01:06:04,458 --> 01:06:08,791
Und wenn das passiert, wird sich
der gruselige Tintenfisch, der dir folgt,

867
01:06:08,875 --> 01:06:10,250
in Luft auflösen.

868
01:06:11,333 --> 01:06:12,833
Keine Albträume mehr.

869
01:06:14,916 --> 01:06:15,958
Bis zur Pubertät.

870
01:06:17,125 --> 01:06:19,125
Die wird ein einziger Albtraum.

871
01:06:20,333 --> 01:06:23,375
Denkst du,
eine Zauberperle löst deine Probleme?

872
01:06:23,458 --> 01:06:25,333
Ich verrate dir ein Geheimnis.

873
01:06:27,208 --> 01:06:28,458
Es gibt keine Perlen.

874
01:06:28,541 --> 01:06:29,750
Die sind ein Mythos.

875
01:06:30,333 --> 01:06:31,875
Bleib, wo du hingehörst.

876
01:06:31,958 --> 01:06:35,208
Nemo, du träumst den Traum,
der für dich bestimmt ist.

877
01:06:35,291 --> 01:06:36,750
Dafür sorgen wir.

878
01:06:37,583 --> 01:06:38,666
Zeit, aufzuwachen.

879
01:06:45,666 --> 01:06:48,166
MIT VORPUBERTIERENDEN REDEN LERNEN

880
01:06:50,083 --> 01:06:52,041
Hey. Kannst du nicht schlafen?

881
01:06:54,708 --> 01:06:55,625
Ich auch nicht.

882
01:06:57,416 --> 01:07:01,041
Weißt du, kurz vor der Morgendämmerung
ist es am finstersten.

883
01:07:01,833 --> 01:07:03,541
So ist das mit der Welt.

884
01:07:05,750 --> 01:07:07,916
Ich werde ihn nie wiedersehen.

885
01:07:12,041 --> 01:07:13,708
Ich will dir was zeigen.

886
01:07:15,166 --> 01:07:16,000
Setz dich.

887
01:07:28,250 --> 01:07:31,250
Ich habe mir das
seit Jahren nicht mehr angesehen.

888
01:07:35,791 --> 01:07:36,791
Wo ist…

889
01:07:46,375 --> 01:07:47,333
Komm schon.

890
01:07:49,375 --> 01:07:50,416
Das ist dein Dad.

891
01:07:56,791 --> 01:07:57,708
Das ist Dad?

892
01:07:58,833 --> 01:08:00,958
Ich habe ihn damals angebetet.

893
01:08:01,041 --> 01:08:04,041
Dein Vater und ich hatten nur einander.

894
01:08:06,500 --> 01:08:10,291
Er erzählte mir auch
jeden Abend Geschichten.

895
01:08:11,375 --> 01:08:16,041
Wilde Abenteuer, die wir erleben wollten.
Ein verlorener Schatz, den wir suchten.

896
01:08:16,625 --> 01:08:20,875
Wir lebten in einer Fantasiewelt.
Die wohl besser war als die echte Welt.

897
01:08:21,458 --> 01:08:22,541
Rote Schnur?

898
01:08:24,000 --> 01:08:26,541
Ja, das war unser Trick,

899
01:08:26,625 --> 01:08:29,541
mit dem wir einander
in unseren Träumen fanden.

900
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
Wir waren davon überzeugt,
dass wir uns in den Träumen treffen

901
01:08:34,333 --> 01:08:35,958
und die Abenteuer erleben werden.

902
01:08:36,041 --> 01:08:36,875
Flip?

903
01:08:38,375 --> 01:08:39,583
Woher weißt du davon?

904
01:08:41,041 --> 01:08:44,333
Du bist wie Flip gekleidet.
Ich verstehe das nicht.

905
01:08:45,083 --> 01:08:47,166
Flip war mein Gesetzlosen-Name.

906
01:08:49,083 --> 01:08:53,416
Ich war ziemlich schüchtern.
Vor anderen Kindern sprach ich kaum.

907
01:08:53,500 --> 01:08:57,708
Aber im Traum mit deinem Dad
konnte ich sein, wer ich sein wollte.

908
01:08:57,791 --> 01:08:59,791
Also war ich Flip.

909
01:09:02,333 --> 01:09:06,333
Und dann lernte dein Dad
deine Mom kennen, und sie war so toll.

910
01:09:08,291 --> 01:09:09,541
Sie sah aus wie du.

911
01:09:10,916 --> 01:09:11,916
Und…

912
01:09:12,416 --> 01:09:15,125
Sie entschlossen sich
für ein echtes Abenteuer.

913
01:09:15,666 --> 01:09:17,583
Ich bettelte ihn an, zu bleiben.

914
01:09:18,208 --> 01:09:21,250
Weg waren sie. Sie segelten um die Welt.

915
01:09:21,916 --> 01:09:26,125
Und dann war ich allein
und isolierte mich mehr als je zuvor.

916
01:09:26,208 --> 01:09:28,916
Du sagtest,
du erinnerst dich nicht an Träume.

917
01:09:29,000 --> 01:09:31,083
Da fing es an, oder?

918
01:09:31,166 --> 01:09:33,041
Ja, kann schon sein.

919
01:09:34,750 --> 01:09:38,875
Ich war ziemlich traurig.
Ich habe drei Nächte nicht geschlafen.

920
01:09:40,416 --> 01:09:43,625
Und danach gab es keinen Flip mehr.

921
01:09:46,250 --> 01:09:47,500
Ich war bloß Philip.

922
01:09:50,666 --> 01:09:53,791
Dein Dad rief manchmal an und fragte,
wie es mir ging.

923
01:09:53,875 --> 01:09:57,250
Und er erzählte mir
von all seinen verrückten Abenteuern.

924
01:09:57,916 --> 01:10:00,291
Und er fragte mich, was ich so trieb…

925
01:10:02,166 --> 01:10:05,125
Und ich musste ihm
von meinem öden Leben erzählen.

926
01:10:05,708 --> 01:10:07,541
Also ließ ich ihn irgendwann…

927
01:10:08,833 --> 01:10:10,458
…nur noch auf die Mailbox sprechen.

928
01:10:14,583 --> 01:10:17,750
Na ja, das ist schon ewig her.

929
01:10:18,583 --> 01:10:20,875
Ich ließ alles hinter mir. Er sicher auch.

930
01:10:21,458 --> 01:10:22,541
Ich muss zurück.

931
01:10:23,666 --> 01:10:26,166
Ich meine,
ich muss mich schulfertig machen.

932
01:10:26,250 --> 01:10:28,416
Schulfertig? Es ist 5 Uhr morgens.

933
01:10:28,500 --> 01:10:30,041
Ich habe viel zu tun.

934
01:10:33,666 --> 01:10:37,000
Darf ich mir deine Dietriche
für die Schule ausleihen?

935
01:10:39,000 --> 01:10:40,333
Nur zu. Nimm sie dir.

936
01:10:41,500 --> 01:10:43,541
Dad ließ das alles nicht hinter sich.

937
01:10:45,083 --> 01:10:47,000
Er erzählte mir täglich von dir.

938
01:11:04,708 --> 01:11:06,291
Nemo. Hey.

939
01:11:06,375 --> 01:11:07,583
Ich muss weiter.

940
01:11:08,083 --> 01:11:10,666
Ich hörte
Davenport und Arya über sie reden.

941
01:11:10,750 --> 01:11:14,625
Ihr wisst, warum sie hierhergezogen ist?
Ihr Vater ist gestorben.

942
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
Entschuldigung! Tut mir leid!

943
01:11:29,000 --> 01:11:29,916
Hey, Kleiner.

944
01:11:30,000 --> 01:11:31,458
Ich fahre meinen Truck.

945
01:11:31,541 --> 01:11:32,500
Ich weiß.

946
01:11:37,458 --> 01:11:38,375
Sie da. Raus hier.

947
01:11:48,708 --> 01:11:50,416
Die verlorene Kindheit.

948
01:11:50,500 --> 01:11:51,500
Babys.

949
01:11:53,125 --> 01:11:54,041
Offensichtlich.

950
01:11:57,625 --> 01:11:58,958
Ach…

951
01:12:00,041 --> 01:12:02,416
Ich muss jetzt Brötchen verdienen.

952
01:12:03,166 --> 01:12:04,166
Schönen Tag noch.

953
01:12:08,166 --> 01:12:09,458
Du bist wieder da!

954
01:12:09,541 --> 01:12:10,958
Den Partner muss man retten.

955
01:12:11,041 --> 01:12:12,708
-Auch wenn er sau…
-Saustark ist!

956
01:12:12,791 --> 01:12:14,708
Das muss an den Finger. Ich hol dich raus.

957
01:12:14,791 --> 01:12:15,666
Ich weiß.

958
01:12:20,208 --> 01:12:23,208
Du knackst Schlösser?
Ich wusste, du bist gesetzlos.

959
01:12:23,291 --> 01:12:26,500
Houdini wer?
Houdini bin ich. Das ist Houdini.

960
01:12:39,250 --> 01:12:42,291
-Seht euch das an.
-Was haben wir denn hier?

961
01:12:42,375 --> 01:12:43,208
Hey.

962
01:12:46,958 --> 01:12:51,166
Ach, ich komme aus dem Jugendknast,
und dieser Typ hat uns Zeug geklaut.

963
01:12:51,750 --> 01:12:53,541
Spielzeug, Süßes, Hündchen.

964
01:12:53,625 --> 01:12:55,500
Kannst du nicht beweisen.

965
01:12:57,000 --> 01:12:59,666
Zerstörst du gern Kinderträume,
du Mistkerl?

966
01:12:59,750 --> 01:13:02,625
Reißt du gern Teddybären die Köpfe ab?

967
01:13:03,708 --> 01:13:05,916
Wie wär's, wenn ich dir den Kopf abreiße?

968
01:13:06,000 --> 01:13:08,416
Holt mich weg hier. Sie ist so fies.

969
01:13:08,500 --> 01:13:11,583
Die Kids aus dem Jugendknast
verstehen keinen Spaß.

970
01:13:12,916 --> 01:13:14,250
Yo, ich muss los.

971
01:13:14,333 --> 01:13:16,125
-Ok.
-Bis nach dem Mittagessen.

972
01:13:19,708 --> 01:13:21,125
Ist das wirklich nötig?

973
01:13:27,125 --> 01:13:30,541
-Das ist jetzt unangenehm.
-Das ist doch nicht dein Ernst.

974
01:13:31,958 --> 01:13:35,041
Mal sehen, wie stark du
ohne diese Gerätschaft bist.

975
01:13:35,125 --> 01:13:38,875
Ok. Willst du 'ne Kostprobe?

976
01:13:38,958 --> 01:13:40,708
-Ja? Bereit?
-Ja!

977
01:13:42,458 --> 01:13:44,125
Oh Mann.

978
01:13:45,458 --> 01:13:48,000
Du bist taff für 'ne 160-jährige Dame.

979
01:13:48,083 --> 01:13:49,416
Du bist verhaf…

980
01:13:50,875 --> 01:13:52,666
Irreführung ist alles.

981
01:13:52,750 --> 01:13:56,083
Ich werde bereuen,
so nett zu dir gewesen zu sein.

982
01:14:00,791 --> 01:14:02,375
Ja. Verzeihung, Cindy.

983
01:14:02,458 --> 01:14:03,791
-Verzeihung.
-Entschuldigung.

984
01:14:04,625 --> 01:14:06,750
Wie läuft das jetzt? Oje.

985
01:14:06,833 --> 01:14:09,000
So. Ok.

986
01:14:12,583 --> 01:14:13,625
So.

987
01:14:14,750 --> 01:14:15,625
Na also.

988
01:14:18,333 --> 01:14:19,875
Hey. Hier.

989
01:14:20,666 --> 01:14:23,708
-Schnappschuss, bitte.
-So.

990
01:14:23,791 --> 01:14:25,458
Sag "Cheese".

991
01:14:25,541 --> 01:14:26,625
<i>Fromage.</i>

992
01:14:28,291 --> 01:14:29,791
Perfekt.

993
01:14:30,458 --> 01:14:31,541
Tut mir leid.

994
01:14:32,583 --> 01:14:33,791
Eigentlich nicht.

995
01:14:35,291 --> 01:14:38,333
Ok. Ok, hey. Sieh mal.

996
01:14:41,166 --> 01:14:42,041
Ja…

997
01:14:42,708 --> 01:14:44,916
Der Aufzug
bringt uns an unseren Wunschort.

998
01:14:45,000 --> 01:14:46,875
Letzter Halt vorm Meer der Albträume.

999
01:14:46,958 --> 01:14:48,833
Wir kriegen unsere Perlen.

1000
01:14:49,333 --> 01:14:51,666
Was das angeht… Ich muss dir was sagen.

1001
01:14:51,750 --> 01:14:53,333
Ok, aber warte kurz.

1002
01:14:56,000 --> 01:14:57,500
Legendär, was?

1003
01:14:57,583 --> 01:14:59,208
Ja. Es gibt keine Perlen.

1004
01:15:00,208 --> 01:15:03,750
-Wovon redest du?
-Es ist ein Mythos. Laut Agent Green.

1005
01:15:03,833 --> 01:15:05,333
Und du hast ihr geglaubt?

1006
01:15:07,208 --> 01:15:11,083
Sie will dich bloß ausbremsen.
Das ist kein Mythos, glaub mir.

1007
01:15:11,166 --> 01:15:12,416
Woher weißt du das?

1008
01:15:12,500 --> 01:15:16,416
Dein Dad hat sie gesehen.
Wir waren da. Auf dem Meer der Albträume.

1009
01:15:16,916 --> 01:15:20,125
Er trieb den Strudel hinab.
Bis ganz nach unten.

1010
01:15:20,625 --> 01:15:23,125
Und dann sah er die Perlen.
Tausende davon.

1011
01:15:23,916 --> 01:15:28,250
Er hatte eine riesige Vorstellungskraft,
aber er hätte nie gelogen.

1012
01:15:32,291 --> 01:15:33,125
NOTFALL

1013
01:15:40,166 --> 01:15:41,583
Wir können nicht zurück.

1014
01:15:42,875 --> 01:15:44,791
Wir gehen auch nicht zurück.

1015
01:15:47,750 --> 01:15:48,791
Komm schon, Kindchen.

1016
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
Ist das hell.

1017
01:15:54,375 --> 01:15:55,625
Viel besser.

1018
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
Ok, los geht's.

1019
01:15:58,041 --> 01:15:59,000
Schwein!

1020
01:16:02,000 --> 01:16:03,166
Komm schon, Kindchen!

1021
01:16:03,958 --> 01:16:06,583
Die letzte Tür muss hier irgendwo sein.

1022
01:16:06,666 --> 01:16:08,958
Geh weiter! Geh!

1023
01:16:11,875 --> 01:16:12,708
Hey.

1024
01:16:12,791 --> 01:16:15,375
Oh, hey. Wow.

1025
01:16:17,166 --> 01:16:18,708
Und was machen wir jetzt?

1026
01:16:25,875 --> 01:16:29,375
Oh, hey.
Was sagt ihr zu dieser Aussicht, na?

1027
01:16:29,458 --> 01:16:30,541
Kanada?

1028
01:16:31,041 --> 01:16:33,125
Wie gesagt, Traum Nummer eins.

1029
01:16:37,458 --> 01:16:38,583
Hau ab!

1030
01:16:41,791 --> 01:16:42,750
Da hast du's, Green!

1031
01:16:48,708 --> 01:16:50,541
-Komm, Flip!
-Was machst du da?

1032
01:16:50,625 --> 01:16:52,750
-Die Gänse!
-Du bist verrückt!

1033
01:17:11,125 --> 01:17:12,666
Hey!

1034
01:17:13,250 --> 01:17:15,166
Das begeistert euch schon?

1035
01:17:15,250 --> 01:17:17,250
Ich sag euch was, es gibt einen Timmies,

1036
01:17:17,333 --> 01:17:20,083
kurz für Tim Horten's,
20 km in diese Richtung…

1037
01:17:20,166 --> 01:17:22,000
-Hey, Kumpel.
-Ja, was denn?

1038
01:17:22,083 --> 01:17:24,000
Ich borg mir mal deine Gans, ja?

1039
01:17:24,083 --> 01:17:27,500
Klar, Kumpel. Schnapp dir meine Gans.

1040
01:17:28,666 --> 01:17:30,708
Und hab immer den Puck im Blick!

1041
01:17:31,750 --> 01:17:32,708
Da unten.

1042
01:17:47,958 --> 01:17:49,041
Oh Mann.

1043
01:17:49,125 --> 01:17:52,416
Hey, Bob? Das war großartig.

1044
01:17:55,208 --> 01:17:56,083
Bis dann, Bob.

1045
01:17:59,625 --> 01:18:02,250
Wir sollten Partner sein. Was meinst du?

1046
01:18:02,333 --> 01:18:04,291
Ich muss dir etwas sagen.

1047
01:18:04,375 --> 01:18:06,000
Da! Ich hab's vor dir gefunden!

1048
01:18:07,041 --> 01:18:09,750
Wer zuletzt da ist, ist ein fauler Traum!

1049
01:18:11,333 --> 01:18:13,416
Warte. Bleib cool.

1050
01:18:19,041 --> 01:18:20,458
Das ist die letzte Tür.

1051
01:18:21,583 --> 01:18:22,833
Und sie steht offen.

1052
01:18:23,916 --> 01:18:25,541
Das ist mal was Neues.

1053
01:18:25,625 --> 01:18:26,958
Warum so still?

1054
01:18:27,750 --> 01:18:30,125
-Es ist beängstigend.
-Und dunkel.

1055
01:18:30,208 --> 01:18:32,041
-Ja, und dunkel.
-Und gruselig.

1056
01:18:32,125 --> 01:18:33,333
Ja.

1057
01:18:34,166 --> 01:18:35,250
Hey!

1058
01:18:39,041 --> 01:18:41,083
Wollte nur sichergehen,
dass da keiner ist.

1059
01:18:42,208 --> 01:18:46,416
Na ja, es ist das Tor
zum Meer der Albträume, daher…

1060
01:18:46,500 --> 01:18:49,083
Hier sind irgendwo die Perlen. Also gut.

1061
01:18:51,708 --> 01:18:52,541
Ok.

1062
01:18:55,291 --> 01:18:56,333
Bereit?

1063
01:18:57,583 --> 01:18:59,083
Es geht los, Partnerin.

1064
01:18:59,625 --> 01:19:01,250
-Ich will nicht zuerst.
-Alles gut.

1065
01:19:01,333 --> 01:19:03,666
-Ich habe Angst.
-Es ist ein großer Schritt.

1066
01:19:03,750 --> 01:19:05,333
-Ok.
-Na schön.

1067
01:19:12,416 --> 01:19:13,375
Es ist kalt.

1068
01:19:28,625 --> 01:19:30,166
Das ist eine Menge Wasser.

1069
01:19:30,750 --> 01:19:31,833
Ok.

1070
01:19:32,666 --> 01:19:35,125
Lass uns schwimmen. Keine große Sache.

1071
01:19:35,208 --> 01:19:36,916
Ich weiß, wer du bist.

1072
01:19:39,250 --> 01:19:41,166
Ich fand es in der Wachwelt heraus.

1073
01:19:41,250 --> 01:19:43,166
Warum hast du mir nichts gesagt?

1074
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
Moment. Habe ich noch Haare?

1075
01:19:46,625 --> 01:19:48,791
Ja. Bloß nicht so viel.

1076
01:19:48,875 --> 01:19:54,666
Ich rate: Ein berühmter Gesetzloser.
Männer fürchten mich, Frauen lieben mich.

1077
01:19:54,750 --> 01:19:56,541
Du bist ein Türgriffverkäufer.

1078
01:19:57,750 --> 01:19:58,708
Wie nennst du mich?

1079
01:19:58,791 --> 01:20:00,791
Du bist Dads Bruder Philip.

1080
01:20:01,500 --> 01:20:04,541
Ihr wart als Kinder
jeden Abend im Schlummerland.

1081
01:20:04,625 --> 01:20:05,708
Und dann ging er.

1082
01:20:05,791 --> 01:20:06,625
Wow.

1083
01:20:06,708 --> 01:20:10,000
Philip hörte auf zu träumen,
und du konntest nicht aufwachen.

1084
01:20:10,500 --> 01:20:11,625
Ich erinnere mich.

1085
01:20:11,708 --> 01:20:16,208
Aber mit einer Perle kannst du aufwachen
und wieder eine einzelne Person sein.

1086
01:20:17,375 --> 01:20:18,958
Was für eine Enttäuschung.

1087
01:20:19,041 --> 01:20:21,375
Für den Typen gefährde ich unser Leben?

1088
01:20:21,458 --> 01:20:24,916
Wir sind so nah dran, und er braucht dich.

1089
01:20:25,000 --> 01:20:28,458
Ich brauche ihn nicht, ok?
Ich habe hier, was ich will.

1090
01:20:28,541 --> 01:20:30,791
Wein, Weiber, Waffeln. Die drei Ws.

1091
01:20:30,875 --> 01:20:33,125
Nicht unbedingt in der Reihenfolge.

1092
01:20:33,208 --> 01:20:36,666
Ich bin kein Knaufverkäufer,
ich bin ein Gesetzloser!

1093
01:20:38,125 --> 01:20:43,833
Ich dachte, mit den Perlen kann ich
nachts bei Dad sein und am Tag bei dir.

1094
01:20:43,916 --> 01:20:46,041
Du könntest mein Teilzeit-Vater sein.

1095
01:20:48,750 --> 01:20:50,333
Ich bin niemandes Vater.

1096
01:20:50,916 --> 01:20:52,083
Du gibst also auf?

1097
01:20:52,166 --> 01:20:53,666
Ich sag dir, was ich mache.

1098
01:20:53,750 --> 01:20:58,083
Ich suche mir einen Traum mit einer Bar
und trinke, bis ich alles vergesse.

1099
01:20:58,166 --> 01:21:01,166
Dann suche ich irgendeine Exfreundin.
Davon gibt's hier viele.

1100
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
Aber ich hab doppelt geklopft.

1101
01:21:06,000 --> 01:21:07,125
Ich auch, Kindchen.

1102
01:21:08,833 --> 01:21:12,625
In jener Nacht, als dein Vater ging,
bat ich ihn, zu bleiben.

1103
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Ich gehe ohne dich.

1104
01:21:16,541 --> 01:21:20,333
Ich sehe Dad wieder,
und es ist mir egal, ob ich nie aufwache.

1105
01:21:20,958 --> 01:21:22,750
Hey, nein. Das geht nicht.

1106
01:21:22,833 --> 01:21:24,541
Es ist zu gefährlich allein.

1107
01:21:25,041 --> 01:21:28,750
Du kannst mir nichts verbieten.
Du bist nicht mein Dad.

1108
01:21:30,500 --> 01:21:32,583
Ich hätte dich nicht mitnehmen sollen.

1109
01:21:35,416 --> 01:21:39,125
Geh dahin zurück, wo du hingehörst.
Sonst endest du wie ich.

1110
01:21:45,875 --> 01:21:47,041
Nemo.

1111
01:21:47,791 --> 01:21:49,916
Nemo. Wach auf.

1112
01:21:51,208 --> 01:21:52,291
Wach auf.

1113
01:21:53,333 --> 01:21:54,583
Nemo?

1114
01:21:55,541 --> 01:21:56,791
Pack deine Sachen.

1115
01:21:57,916 --> 01:21:59,500
Wir rufen deinen Onkel an.

1116
01:22:00,958 --> 01:22:05,291
Es geht nicht nur ums Lügen, Nemo.
Sondern, dass du dich davonschleichst.

1117
01:22:05,375 --> 01:22:09,875
Niemand wusste, wo du bist.
Du hättest in großer Gefahr sein können.

1118
01:22:09,958 --> 01:22:10,958
Ja.

1119
01:22:11,041 --> 01:22:13,958
-Warum tust du so was?
-Würden Sie nie verstehen.

1120
01:22:14,750 --> 01:22:15,750
Ich will's versuchen.

1121
01:22:23,291 --> 01:22:24,208
Ok.

1122
01:22:26,000 --> 01:22:28,375
Vielleicht fangen Sie an.

1123
01:22:28,458 --> 01:22:29,333
Philip?

1124
01:22:30,083 --> 01:22:32,916
Möchten Sie Nemo sagen,
wie Sie sich fühlen?

1125
01:22:33,000 --> 01:22:35,583
Was soll ich sagen?
Ich bin nicht sehr emotional.

1126
01:22:35,666 --> 01:22:38,291
Das ist jeder. Ob Sie es mögen oder nicht.

1127
01:22:38,875 --> 01:22:41,916
Sie sitzen im selben Boot,
ohne es zu merken.

1128
01:22:42,000 --> 01:22:45,208
Ihr habt beide
mit starken Emotionen zu kämpfen.

1129
01:22:45,291 --> 01:22:47,625
Ihr müsst euch damit auseinandersetzen.

1130
01:22:48,208 --> 01:22:49,166
Ist das so?

1131
01:22:50,625 --> 01:22:54,083
Das sagen immer alle,
aber ich bin davon nicht überzeugt.

1132
01:22:54,166 --> 01:22:57,750
Ich setzte mich nie damit auseinander,
und mir geht's gut.

1133
01:22:59,708 --> 01:23:03,083
-Mir ging es gut.
-Eine Pflegefamilie wäre besser gewesen.

1134
01:23:03,166 --> 01:23:04,708
Das wäre besser für dich.

1135
01:23:06,166 --> 01:23:08,750
Pflegeeltern kennen sich wenigstens aus.

1136
01:23:17,541 --> 01:23:19,291
Nemo, wir sollten reden.

1137
01:23:19,375 --> 01:23:22,500
Ich will nicht reden.
Du willst mich loswerden, also mach's.

1138
01:23:22,583 --> 01:23:26,250
Ich will dich nicht loswerden, Nemo.
Ich will dir helfen.

1139
01:23:27,875 --> 01:23:29,375
Du bist so schlimm wie er.

1140
01:23:30,291 --> 01:23:31,250
Was? Wer?

1141
01:23:31,791 --> 01:23:33,083
Du denkst nur an dich.

1142
01:23:33,166 --> 01:23:36,875
Machst du Witze?
Ich habe mich nur um dich gekümmert.

1143
01:23:37,458 --> 01:23:40,875
Ich koche, ich unterhalte dich.

1144
01:23:41,875 --> 01:23:42,791
Ich bin bemüht.

1145
01:23:42,875 --> 01:23:45,791
Und was kriege ich dafür? Du belügst mich.

1146
01:23:45,875 --> 01:23:50,291
Ich dachte, wir nähern uns an.
Ich borge dir meine kostbaren Dietriche…

1147
01:23:50,375 --> 01:23:54,791
Keinen interessieren Türen, ok?
Wieso hast du wohl keine Freunde?

1148
01:23:55,458 --> 01:23:57,583
Warum lebst du wohl allein?

1149
01:24:00,083 --> 01:24:01,666
Geh auf dein Zimmer!

1150
01:24:01,750 --> 01:24:05,000
Was denkst du denn, wo ich hingehe?
Du bist nicht mein Dad.

1151
01:24:05,083 --> 01:24:07,500
Das will ich auch gar nicht sein!

1152
01:24:09,083 --> 01:24:12,000
Ich lebe allein, weil ich es so mag!

1153
01:24:12,708 --> 01:24:15,958
Ich hab nie drum gebeten.
Ich wollte nicht, dass du kommst.

1154
01:24:23,125 --> 01:24:24,708
Aber ich bin froh darüber.

1155
01:24:43,541 --> 01:24:45,333
Schwein, wir gehen nach Hause.

1156
01:25:21,666 --> 01:25:22,541
Nemo?

1157
01:25:36,333 --> 01:25:38,458
Ich weiß nicht. Ich…

1158
01:25:38,541 --> 01:25:41,750
Carla, ich weiß nicht.
Ich bin aufgewacht, und sie war weg.

1159
01:25:43,250 --> 01:25:45,416
Ich weiß nicht, wo sie sein könnte.

1160
01:25:46,375 --> 01:25:47,250
Ok.

1161
01:26:02,375 --> 01:26:03,208
Schwein!

1162
01:27:33,291 --> 01:27:34,583
Oh ja.

1163
01:27:38,125 --> 01:27:39,833
Endstation!

1164
01:27:39,916 --> 01:27:41,208
Jetzt geht's ab!

1165
01:27:53,083 --> 01:27:55,250
MEISTGESUCHTER

1166
01:27:56,625 --> 01:27:59,083
Jawohl, Baby!

1167
01:27:59,708 --> 01:28:02,916
Nummer eins! An Schlummerlands Spitze!

1168
01:28:43,333 --> 01:28:44,375
Siehst du das?

1169
01:28:47,500 --> 01:28:49,125
Hoffe, die kriegen den Mistkerl.

1170
01:28:49,208 --> 01:28:52,875
Oh ja. Der Typ scheint echt übel zu sein.
Und übelriechend.

1171
01:28:52,958 --> 01:28:55,041
Er brachte ein Mädchen
zum Meer der Albträume,

1172
01:28:55,125 --> 01:28:57,625
dann haute er ab und ließ sie allein.

1173
01:28:59,375 --> 01:29:01,083
-Was?
-Ja.

1174
01:29:01,166 --> 01:29:02,750
Hey, du bist…

1175
01:29:02,833 --> 01:29:04,541
Ein glänzender rosa Diamant?

1176
01:29:04,625 --> 01:29:06,750
-Ja. Hübsch, oder?
-Echt schön.

1177
01:30:41,000 --> 01:30:43,666
Komm, Schwein.
Schnapp dir eine und dann weg.

1178
01:31:50,000 --> 01:31:51,333
Ja!

1179
01:31:53,041 --> 01:31:53,916
Flip.

1180
01:31:58,250 --> 01:31:59,291
Flip!

1181
01:32:12,750 --> 01:32:13,833
Ich hab dich.

1182
01:32:14,958 --> 01:32:16,083
Steig ein!

1183
01:32:17,208 --> 01:32:18,666
Du bist zurückgekommen!

1184
01:32:18,750 --> 01:32:21,958
Ja. Gesetzlosen-Kodex.
Lass die Partnerin nie zurück.

1185
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
-Auch wenn sie sau…
-Saustark ist.

1186
01:32:24,375 --> 01:32:25,375
Saustark!

1187
01:32:26,375 --> 01:32:27,916
Oh! Ich habe eine Perle.

1188
01:32:28,000 --> 01:32:29,833
Oh! Bestens!

1189
01:32:36,250 --> 01:32:38,291
Bis dann, ihr Trottel!

1190
01:32:43,375 --> 01:32:46,000
Oh, hey. Hey, Leute!

1191
01:32:50,625 --> 01:32:53,250
Albtraum!

1192
01:33:06,333 --> 01:33:09,291
Wir müssen zum Leuchtturm!
Green sagt, da ist es sicher.

1193
01:33:09,375 --> 01:33:10,208
Ich weiß!

1194
01:33:13,416 --> 01:33:14,625
Nicht nach unten sehen!

1195
01:33:29,333 --> 01:33:31,541
-Hochziehen!
-Ja!

1196
01:33:32,333 --> 01:33:33,750
Oh mein…

1197
01:33:42,708 --> 01:33:44,041
Flieg das Flugzeug!

1198
01:34:05,375 --> 01:34:07,375
Flip, komm schon. Flip!

1199
01:34:13,166 --> 01:34:14,875
Herrje. Was für ein Debakel.

1200
01:34:14,958 --> 01:34:18,458
Man denkt, man dreht nur 'ne Runde…
Oh, hey. Tut mir leid.

1201
01:34:18,541 --> 01:34:20,958
Und plötzlich macht man 'ne Bauchlandung.

1202
01:34:44,500 --> 01:34:45,375
Da ist er ja.

1203
01:34:46,458 --> 01:34:47,833
Steig ein.

1204
01:34:47,916 --> 01:34:50,250
Steig ein. Hey, Emmett, Bock auf Party?

1205
01:34:50,333 --> 01:34:51,166
So was von.

1206
01:35:00,125 --> 01:35:02,208
Na los, rein hier.

1207
01:35:03,500 --> 01:35:05,541
Hey, Emmett, nach rechts.

1208
01:35:08,166 --> 01:35:09,625
Na also.

1209
01:35:11,125 --> 01:35:12,375
-Bloß nicht.
-Komm her.

1210
01:35:12,458 --> 01:35:13,333
Was ist das?

1211
01:35:15,375 --> 01:35:16,375
Gib Gas, Emmett!

1212
01:35:23,500 --> 01:35:24,333
Ja!

1213
01:35:26,166 --> 01:35:29,000
Hilfe! Meine Frisur!

1214
01:35:33,583 --> 01:35:35,041
Ich wusste, du kehrst zurück.

1215
01:35:35,125 --> 01:35:37,333
Ich roch deinen Moschusduft.

1216
01:35:37,416 --> 01:35:39,541
<i>Sí, sí, sí, pero no.</i>

1217
01:35:40,958 --> 01:35:41,875
<i>Pero no.</i>

1218
01:36:08,583 --> 01:36:13,000
<i>McRoy zieht zur Mitte. Da ist O'Reilly.</i>
<i>Toller Pass an Joseph… und ein Tor!</i>

1219
01:36:13,083 --> 01:36:16,666
<i>-Er trifft!</i>
-Super!

1220
01:36:27,833 --> 01:36:32,000
US-KÜSTENWACHE

1221
01:36:41,166 --> 01:36:42,458
Wir schaffen es.

1222
01:36:43,416 --> 01:36:45,500
Komm. Ich sehe den Leuchtturm.

1223
01:36:56,375 --> 01:36:59,916
Komm. Wir sind fast da.
Endlich kannst du dir was wünschen.

1224
01:37:00,666 --> 01:37:01,541
Was ist los?

1225
01:37:02,375 --> 01:37:03,833
Mir geht's nicht so gut.

1226
01:37:09,583 --> 01:37:10,458
Nemo!

1227
01:37:15,541 --> 01:37:17,208
Hey, langsam!

1228
01:37:24,208 --> 01:37:25,083
Schwein.

1229
01:37:32,333 --> 01:37:33,375
Was ist los?

1230
01:37:34,583 --> 01:37:36,000
Irgendwas stimmt nicht.

1231
01:37:36,875 --> 01:37:38,541
Ich bringe dich nach Hause.

1232
01:37:38,625 --> 01:37:40,166
Zu Hause bist du sicher.

1233
01:37:44,666 --> 01:37:45,583
Da!

1234
01:37:46,750 --> 01:37:47,750
Da!

1235
01:37:51,833 --> 01:37:55,166
Halt! Die Perle. Ich ließ sie fallen.
Wir müssen zurück.

1236
01:38:01,666 --> 01:38:04,333
Ab zum Leuchtturm.
Ich hole die Perle. Ok? Los!

1237
01:38:04,416 --> 01:38:06,166
Warte. Nein, nicht ohne dich!

1238
01:38:06,708 --> 01:38:07,708
Flip!

1239
01:38:09,750 --> 01:38:10,625
Flip!

1240
01:38:12,416 --> 01:38:13,541
Flip!

1241
01:38:20,875 --> 01:38:21,833
Nemo!

1242
01:38:30,083 --> 01:38:32,666
Nemo, los! Geh zum Leuchtturm!

1243
01:38:33,166 --> 01:38:34,875
Grüß deinen Dad von mir.

1244
01:38:38,916 --> 01:38:40,916
Flip? Wach auf.

1245
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
Philip!

1246
01:39:09,708 --> 01:39:10,875
Was tun Sie da?

1247
01:39:22,291 --> 01:39:27,041
Nein! Runter da! Philip!

1248
01:39:41,958 --> 01:39:42,791
Nein!

1249
01:40:06,291 --> 01:40:07,625
Gehen wir nach Hause.

1250
01:40:42,166 --> 01:40:45,208
Das wird ein Haufen Papierkram.

1251
01:40:47,250 --> 01:40:52,416
Also, Nemo, wie fühlst du dich? Anders?

1252
01:40:53,500 --> 01:40:55,583
Große Reise, so ganz allein.

1253
01:40:57,500 --> 01:40:59,291
Ach, du hast eine Perle gefunden.

1254
01:40:59,958 --> 01:41:01,666
Es ist also doch kein Mythos.

1255
01:41:02,750 --> 01:41:04,458
Ich habe Dad nicht zurückbekommen.

1256
01:41:05,416 --> 01:41:07,625
Du musstest deinen Traum aufgeben.

1257
01:41:07,708 --> 01:41:10,458
Ich glaube,
du hast etwas Wichtigeres gefunden.

1258
01:41:11,208 --> 01:41:13,791
Na gut, machen wir uns an die Arbeit.

1259
01:41:15,666 --> 01:41:16,750
Ach…

1260
01:41:17,791 --> 01:41:19,250
Das ist ein braves Schweinchen.

1261
01:41:21,083 --> 01:41:22,583
Drück es mal fest.

1262
01:41:36,208 --> 01:41:37,041
Hab's ja gesagt.

1263
01:41:38,125 --> 01:41:40,208
Du träumst, was du träumen sollst.

1264
01:41:40,791 --> 01:41:41,833
Dafür sorgen wir.

1265
01:41:42,791 --> 01:41:45,833
Was du als Nächstes tust,
ist deine Entscheidung.

1266
01:41:52,541 --> 01:41:54,875
Im Ernst? Was für ein Chaos.

1267
01:41:54,958 --> 01:41:59,166
Kann bitte sofort eine Putzkolonne kommen?
Gibt's doch nicht.

1268
01:42:41,791 --> 01:42:43,416
Ich habe dich so vermisst.

1269
01:42:48,083 --> 01:42:49,083
Du fehlst mir.

1270
01:42:58,166 --> 01:42:59,416
Wer zuerst oben ist?

1271
01:43:37,375 --> 01:43:38,208
Hilfe!

1272
01:43:42,125 --> 01:43:44,166
-Nemo! Sie atmet nicht.
-Ok!

1273
01:43:44,250 --> 01:43:47,083
Wir kümmern uns! Schon gut. Ok.

1274
01:43:48,125 --> 01:43:51,583
Hast du es je herausgefunden?
Wozu der Leuchtturm da ist?

1275
01:43:52,083 --> 01:43:54,125
Nicht zum Schutz der Schiffe.

1276
01:43:54,208 --> 01:43:58,250
Nein. Wenn das so wäre,
würden wir sie nie losfahren lassen, oder?

1277
01:43:58,833 --> 01:44:03,750
Nichts. Ok.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs…

1278
01:44:03,833 --> 01:44:05,833
-Komm, Nemo!
-Sieben, acht, neun…

1279
01:44:06,750 --> 01:44:07,958
-Atme!
-Komm schon.

1280
01:44:10,583 --> 01:44:12,208
Um dich auf deiner Reise zu führen.

1281
01:44:14,291 --> 01:44:15,166
Genau.

1282
01:44:15,750 --> 01:44:20,083
Damit du Dinge siehst, von denen
ein Leuchtturmwärter nur träumen kann.

1283
01:44:20,166 --> 01:44:24,291
Ich lehrte dich die Dinge nicht,
damit du auf der Insel leben kannst.

1284
01:44:24,375 --> 01:44:26,458
Ich tat es, damit du weißt…

1285
01:44:27,958 --> 01:44:29,791
…dass du alles schaffen kannst.

1286
01:44:29,875 --> 01:44:32,041
Ok, komm schon, Nemo.

1287
01:44:36,750 --> 01:44:38,250
Eins, zwei, drei…

1288
01:44:38,916 --> 01:44:41,583
Ich dachte,
ich kann ohne dich nicht weiterleben.

1289
01:44:42,208 --> 01:44:46,958
Du bist zum Meer der Albträume gereist
und kamst sicher wieder nach Hause.

1290
01:44:49,708 --> 01:44:52,916
Nach so etwas
ist die Wachwelt doch ein Klacks.

1291
01:44:55,250 --> 01:44:57,083
Aber das entscheidest du.

1292
01:44:59,125 --> 01:45:01,166
Das Leben wartet auf dich, Nemo.

1293
01:45:03,375 --> 01:45:05,291
Es wäre schade, es zu verpassen.

1294
01:45:09,041 --> 01:45:10,583
Ich muss zurück.

1295
01:45:12,166 --> 01:45:13,291
Braves Mädchen.

1296
01:45:15,750 --> 01:45:17,625
Und vergiss nie…

1297
01:45:20,708 --> 01:45:22,625
…wie stolz ich auf dich bin.

1298
01:45:24,875 --> 01:45:27,125
Und pass auf meinen Bruder auf.

1299
01:45:27,625 --> 01:45:30,625
<i>Er wirkt normal, ist es aber nicht.</i>

1300
01:45:31,500 --> 01:45:33,416
<i>Tief im Inneren ist er ungestüm.</i>

1301
01:45:40,750 --> 01:45:41,833
Mach es gut, Dad.

1302
01:45:53,625 --> 01:45:55,375
Ok, los!

1303
01:45:55,458 --> 01:45:56,708
Los, umdrehen!

1304
01:45:56,791 --> 01:46:01,583
Na also! Braves Mädchen, Nemo!
Braves Mädchen!

1305
01:46:02,208 --> 01:46:03,250
Braves Mädchen.

1306
01:46:04,333 --> 01:46:06,791
Alles gut.

1307
01:46:06,875 --> 01:46:10,958
Ich passe auf dich auf.
Und ich lasse dich nie wieder gehen, ok?

1308
01:46:11,583 --> 01:46:12,708
Flip?

1309
01:46:14,333 --> 01:46:16,083
Ja, ich bin Flip.

1310
01:46:18,083 --> 01:46:20,000
Und Philip. Philip und Flip.

1311
01:46:21,125 --> 01:46:22,125
Flilip.

1312
01:46:43,625 --> 01:46:45,333
-Bis morgen, Jamal.
-Bis dann.

1313
01:46:47,541 --> 01:46:51,500
Kaum jemand weiß das,
aber ich bin eigentlich ein Taschendieb.

1314
01:46:51,583 --> 01:46:53,333
Ach, das sind Sie nicht.

1315
01:46:55,708 --> 01:46:58,083
-Oh mein…
-Sie haben weiche Handgelenke.

1316
01:46:58,166 --> 01:46:59,541
Halt. Was? Wie haben Sie…

1317
01:47:00,708 --> 01:47:02,208
Ich gehe mit dir Segeln.

1318
01:47:04,208 --> 01:47:06,208
Kommen Sie doch nächstes Mal mit.

1319
01:47:06,708 --> 01:47:07,916
Ja, sehr gerne.

1320
01:47:08,500 --> 01:47:09,375
Bestens.

1321
01:47:09,458 --> 01:47:11,666
Moment. Ich will meine Uhr zurück.

1322
01:47:12,208 --> 01:47:13,125
Ja.

1323
01:47:14,000 --> 01:47:16,750
Im Ernst. Bekomme ich meine Uhr zurück?

1324
01:47:16,833 --> 01:47:17,958
Rufen Sie mich an.

1325
01:47:43,208 --> 01:47:46,541
Oh, toll. Du bist schon bettfertig.

1326
01:47:47,041 --> 01:47:48,750
Ich komme ungern zu spät.

1327
01:47:50,041 --> 01:47:51,750
Und, wie sieht der Plan aus?

1328
01:47:52,250 --> 01:47:56,375
Ich weiß nicht. Ich glaube,
ich will einfach mal sehen, was passiert.

1329
01:47:57,416 --> 01:47:58,333
Klingt gut.

1330
01:48:01,750 --> 01:48:04,041
-Gute Nacht, Liebes. Hab dich lieb.
-Ich dich auch.

1331
01:48:04,125 --> 01:48:05,875
Ich versuche, pünktlich zu sein.

1332
01:48:10,125 --> 01:48:11,291
Träum schön.

1333
01:56:57,875 --> 01:57:02,875
Untertitel von: Karoline Doil



