1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,583 --> 00:00:27,333
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:28,583 --> 00:00:30,625
<i>Folk tror, at drømme er en flugt.</i>

5
00:00:32,750 --> 00:00:35,166
<i>En chance for at flygte fra virkeligheden</i>

6
00:00:35,250 --> 00:00:37,541
<i>til en verden uden konsekvenser.</i>

7
00:00:39,291 --> 00:00:40,583
<i>Men det passer ikke.</i>

8
00:00:42,166 --> 00:00:44,125
<i>Jeres drømme sker ikke bare.</i>

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,500
<i>Vi får dem til at ske.</i>

10
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
<i>Og vi udformede dem særligt til jer.</i>

11
00:00:52,625 --> 00:00:56,666
<i>Vi har vores grunde,</i>
<i>og vi har vores regler.</i>

12
00:00:57,916 --> 00:01:01,041
<i>Vi laver jeres drømme</i>
<i>for at hjælpe jer på rejsen,</i>

13
00:01:01,916 --> 00:01:03,458
<i>og der, hvor hun skal hen,</i>

14
00:01:04,291 --> 00:01:06,875
<i>har hun brug for al den hjælp, hun kan få.</i>

15
00:01:17,208 --> 00:01:18,458
Godmorgen, Gris.

16
00:01:36,000 --> 00:01:37,291
Godmorgen, hr. Måge!

17
00:01:41,458 --> 00:01:42,875
Hej, far, hvad fik du?

18
00:01:44,333 --> 00:01:47,500
Jeg har rejst langt
for at hente morgenmad til dig.

19
00:01:47,583 --> 00:01:49,041
Åh. Tak.

20
00:01:49,541 --> 00:01:50,875
Lad mig hjælpe dig.

21
00:01:53,916 --> 00:01:55,791
-Er det bedre? Ja.
-Tak.

22
00:01:58,333 --> 00:01:59,375
Hej, hr. Måge!

23
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
Okay.

24
00:02:11,000 --> 00:02:11,875
Kommer nu.

25
00:02:13,791 --> 00:02:15,791
Og kommer nu.

26
00:02:20,041 --> 00:02:21,125
Holder vi kursen?

27
00:02:22,375 --> 00:02:23,750
Vinden er kommet.

28
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Hvad vil du gøre?

29
00:02:26,750 --> 00:02:27,666
Rette op.

30
00:02:28,333 --> 00:02:29,250
Rette op.

31
00:02:34,000 --> 00:02:35,833
Lidt mere. Lidt mere.

32
00:02:40,875 --> 00:02:41,875
Værsgo.

33
00:02:43,833 --> 00:02:44,875
Han hedder Fred.

34
00:02:44,958 --> 00:02:46,208
Hej, Fred.

35
00:02:46,791 --> 00:02:48,250
Og jeg har Seymour.

36
00:03:05,208 --> 00:03:07,291
Hvorfor skal jeg lære matematik,

37
00:03:07,375 --> 00:03:09,708
hvis jeg skal passe fyrtårnet som dig?

38
00:03:10,416 --> 00:03:13,625
Jeg ved allerede alt,
hvad der er at vide om fyrtårnet.

39
00:03:15,708 --> 00:03:16,916
Svar mig.

40
00:03:18,416 --> 00:03:20,208
Hvad er et fyrtårn til?

41
00:03:20,291 --> 00:03:21,458
At passe på skibe.

42
00:03:22,041 --> 00:03:24,208
Nej. Det er ikke til det.

43
00:03:25,125 --> 00:03:26,791
Men når du kan svare på det,

44
00:03:28,541 --> 00:03:31,041
får du nøglen til fyrtårnet,
det lover jeg.

45
00:03:31,541 --> 00:03:33,708
Nu er det sengetid.

46
00:03:40,000 --> 00:03:42,625
-Vil du ikke have Gris?
-Jeg er 11.

47
00:03:43,416 --> 00:03:45,833
Undskyld, Gris. Det er en overgangsrite.

48
00:03:49,250 --> 00:03:50,125
Hvad siger du?

49
00:03:52,083 --> 00:03:55,125
Åh nej. Bare rolig.
Jeg er her stadig for dig.

50
00:03:56,958 --> 00:03:59,166
Okay. Godnat.

51
00:03:59,666 --> 00:04:00,500
Vent!

52
00:04:01,583 --> 00:04:02,458
Én historie?

53
00:04:03,125 --> 00:04:04,208
Flip-historie?

54
00:04:05,583 --> 00:04:06,416
Okay.

55
00:04:11,458 --> 00:04:13,208
Jeg har en, du ikke har hørt.

56
00:04:13,833 --> 00:04:17,583
Som du ved,
levede Flip og jeg det lovløse liv.

57
00:04:17,666 --> 00:04:22,291
Vi jagtede skatte hver nat og sådan noget.

58
00:04:22,875 --> 00:04:25,958
En dag sagde Flip til mig:
"Gæt, hvad jeg har hørt?"

59
00:04:27,541 --> 00:04:30,958
Han havde hørt om perlerne.
Magiske perler.

60
00:04:31,041 --> 00:04:34,125
Har man en af perlerne,
kan man ønske, hvad man vil.

61
00:04:34,208 --> 00:04:37,041
Problemet var, at perlerne kun kan findes

62
00:04:37,125 --> 00:04:40,666
i de farligste farvande,
menneskeheden kender.

63
00:04:42,000 --> 00:04:43,375
Mareridtenes hav.

64
00:04:43,458 --> 00:04:47,583
Jeg sagde: "Glem det.
Jeg vil ikke have noget med det at gøre."

65
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
Men Flip lavede selvfølgelig dobbelt-bank.

66
00:04:51,375 --> 00:04:53,250
Når nogen laver dobbelt-bank…

67
00:04:53,333 --> 00:04:55,166
-Kan man ikke sige nej.
-Nemlig.

68
00:04:55,250 --> 00:04:56,166
Lovløseloven.

69
00:04:56,791 --> 00:04:58,125
Vi satte sejl.

70
00:04:59,333 --> 00:05:02,541
Det var koldt. Det var meget koldt.

71
00:05:03,041 --> 00:05:08,083
Men jeg tænkte, at i det klima
lugtede Flip måske ikke så slemt.

72
00:05:09,000 --> 00:05:10,708
Så kom stormen.

73
00:05:11,208 --> 00:05:12,541
Og bølgerne.

74
00:05:12,625 --> 00:05:15,666
Pludselig kom der en rumlende lyd.

75
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
Den var overalt omkring os.

76
00:05:17,583 --> 00:05:19,791
Den blev højere og højere.

77
00:05:20,291 --> 00:05:24,250
Det var den største, farligste malstrøm,
jeg nogensinde har set.

78
00:05:25,000 --> 00:05:27,083
Bommen svingede rundt og ramte mig

79
00:05:27,166 --> 00:05:28,958
og kastede mig i vandet.

80
00:05:29,041 --> 00:05:31,333
Jeg gik ned som dødvægt.

81
00:05:31,833 --> 00:05:34,750
Ned og ned,

82
00:05:34,833 --> 00:05:40,000
indtil jeg bemærkede,
der var et hul i bunden af havet.

83
00:05:40,750 --> 00:05:42,000
Så jeg svømmede ind.

84
00:05:42,541 --> 00:05:44,125
Hvad er på den anden side?

85
00:05:44,708 --> 00:05:46,166
Det er et dødt sted.

86
00:05:46,666 --> 00:05:48,916
Intet liv af nogen art,

87
00:05:49,625 --> 00:05:52,291
bare fyldt med knogler fra gamle havdyr.

88
00:05:52,791 --> 00:05:54,458
Der kom det efter mig.

89
00:05:56,708 --> 00:05:57,625
Monstret.

90
00:05:58,916 --> 00:06:00,833
Det rejste sig ud af mørket,

91
00:06:01,333 --> 00:06:05,500
sort som natten og større end noget væsen,
jeg nogensinde havde set,

92
00:06:05,583 --> 00:06:08,416
med lange, røgfyldte, blæksorte fangarme.

93
00:06:08,500 --> 00:06:10,458
Jeg var lammet af frygt.

94
00:06:10,541 --> 00:06:13,708
Og langsomt,

95
00:06:14,625 --> 00:06:17,250
langsomt

96
00:06:17,333 --> 00:06:21,166
rakte det ud og greb mig og rystede mig,
og jeg tog…

97
00:06:23,041 --> 00:06:23,958
Vent.

98
00:06:25,000 --> 00:06:26,916
Vent, du kan ikke stoppe nu.

99
00:06:27,000 --> 00:06:28,541
Midt i den skræmmende del?

100
00:06:28,625 --> 00:06:30,125
Det var ikke skræmmende.

101
00:06:30,208 --> 00:06:33,125
Det var en spændende start på en historie.

102
00:06:33,208 --> 00:06:36,083
-Det er Peter.
-En mulig spændende start.

103
00:06:36,166 --> 00:06:37,291
Modtaget.

104
00:06:38,958 --> 00:06:42,166
Nemo. Der er en fiskerbåd ved Lopez,
der har problemer.

105
00:06:42,250 --> 00:06:43,708
Det bliver slemt i nat.

106
00:06:44,208 --> 00:06:47,041
Hvad skal du gøre, hvis strømmen går?

107
00:06:47,666 --> 00:06:51,500
Tænd nødgeneratoren, rens pumpen,
kontakt Carla i nødstilfælde.

108
00:06:51,583 --> 00:06:52,916
Jeg har styr på det.

109
00:06:57,583 --> 00:06:58,500
Drøm sødt.

110
00:06:59,625 --> 00:07:00,541
Du,

111
00:07:01,041 --> 00:07:02,333
jeg har dig.

112
00:07:02,416 --> 00:07:03,333
Stop.

113
00:07:05,166 --> 00:07:06,000
Godnat.

114
00:07:06,750 --> 00:07:08,458
Godnat. Jeg er snart tilbage.

115
00:08:07,416 --> 00:08:08,416
Far?

116
00:08:55,958 --> 00:08:57,125
Hjælp!

117
00:09:00,750 --> 00:09:02,166
Hjælp!

118
00:09:03,708 --> 00:09:05,666
Hjælp!

119
00:09:06,541 --> 00:09:07,500
Hjælp!

120
00:10:04,541 --> 00:10:05,375
Carla.

121
00:10:07,416 --> 00:10:08,791
Carla, hvor er min far?

122
00:10:10,375 --> 00:10:11,333
Nemo,

123
00:10:12,333 --> 00:10:13,333
han er væk, skat.

124
00:10:14,375 --> 00:10:15,208
Han er væk.

125
00:10:16,250 --> 00:10:17,291
Det gør mig ondt.

126
00:10:20,791 --> 00:10:24,000
Det var han ønske.
Har han talt med dig om det her?

127
00:10:24,708 --> 00:10:29,208
Hendes mor døde, da hun var lille,
hun er vant til at have én forælder.

128
00:10:30,458 --> 00:10:32,166
Hun har ingen andre.

129
00:10:32,250 --> 00:10:34,291
Det er dig eller staten.

130
00:10:34,375 --> 00:10:36,708
Hun ryger på børnehjem eller i pleje…

131
00:10:57,416 --> 00:10:59,250
Nemo, kan du huske din onkel?

132
00:11:00,375 --> 00:11:01,208
Nej.

133
00:11:02,000 --> 00:11:03,416
Jeg har aldrig mødt ham.

134
00:11:07,041 --> 00:11:08,875
Din far efterlod instruktioner.

135
00:11:11,750 --> 00:11:13,791
Hvis der skete ham noget…

136
00:11:15,416 --> 00:11:18,125
Han ønskede,
du skulle bo hos din onkel i byen.

137
00:11:19,500 --> 00:11:21,375
Men jeg skal passe fyrtårnet.

138
00:11:21,875 --> 00:11:25,041
Nemo, du kan ikke bo alene.

139
00:11:25,125 --> 00:11:29,000
Men jeg kan godt. Jeg ved hvordan.
Han har lært mig alt.

140
00:11:29,666 --> 00:11:31,041
Beklager, skat.

141
00:11:33,666 --> 00:11:36,750
"For selvom syndfloden kan bære mig langt

142
00:11:36,833 --> 00:11:39,041
væk fra tid og sted,

143
00:11:39,708 --> 00:11:42,750
håber jeg
at stå ansigt til ansigt med min pilot,

144
00:11:42,833 --> 00:11:45,333
når jeg må tage afsted."

145
00:12:00,708 --> 00:12:01,666
Det er ham.

146
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
Hallo?

147
00:12:05,791 --> 00:12:07,125
Det passer dårligt.

148
00:12:07,208 --> 00:12:09,875
Min bror forsvandt på havet.

149
00:12:12,666 --> 00:12:15,375
Nej, forsvandt.
Jeg er til hans begravelse.

150
00:12:15,875 --> 00:12:17,875
Vi havde mistet kontakten.

151
00:12:17,958 --> 00:12:19,291
Mistet kontakten.

152
00:12:20,291 --> 00:12:22,791
Jeg er… Jeg er tilfreds med min plan.

153
00:12:24,458 --> 00:12:25,291
Carla.

154
00:12:26,083 --> 00:12:26,916
Hej.

155
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
Hej.

156
00:12:30,916 --> 00:12:32,583
Det gør mig ondt for dig.

157
00:12:33,666 --> 00:12:35,541
For os, selvfølgelig.

158
00:12:43,250 --> 00:12:44,083
Vi kan…

159
00:12:44,833 --> 00:12:47,375
Vi må tage afsted, hvis vi skal nå færgen.

160
00:13:10,208 --> 00:13:11,250
Pas på tæppet.

161
00:13:11,333 --> 00:13:12,833
-Undskyld.
-Nej…

162
00:13:14,708 --> 00:13:16,083
Det er en skøn bygning.

163
00:13:16,666 --> 00:13:18,083
Man behøver aldrig gå.

164
00:13:18,875 --> 00:13:21,875
Hvilket jeg aldrig gør,
for jeg arbejder hjemmefra.

165
00:13:23,375 --> 00:13:24,208
Undskyld.

166
00:13:25,458 --> 00:13:28,541
Der er et renseri, kaffebar.

167
00:13:28,625 --> 00:13:31,541
Der er endda et spinningstudie nedenunder.

168
00:13:31,625 --> 00:13:33,208
Kan du lide spinning?

169
00:13:33,750 --> 00:13:34,916
Ligesom at spinde?

170
00:13:35,541 --> 00:13:37,458
Måske. Jeg har ikke prøvet det.

171
00:13:40,125 --> 00:13:41,166
Kan du…

172
00:13:42,333 --> 00:13:43,708
Kan du lide dørhåndtag?

173
00:13:50,333 --> 00:13:52,750
Det er mine børn.

174
00:13:54,000 --> 00:13:55,541
Sælger du dørhåndtag?

175
00:13:55,625 --> 00:13:58,125
Nej. Jeg sælger ikke dørhåndtag.

176
00:13:58,208 --> 00:14:01,208
Jeg ejer et firma, der sælger dørhåndtag,

177
00:14:01,291 --> 00:14:03,500
vi sælger låse, vi sælger beslag.

178
00:14:04,000 --> 00:14:05,208
Forskellen er denne.

179
00:14:05,291 --> 00:14:10,250
Mange af gulddrengene i branchen
jagter de nyeste tendenser, ikke os.

180
00:14:10,750 --> 00:14:12,791
Nej. Vi holder os til klassikerne.

181
00:14:12,875 --> 00:14:15,208
Det er sikkerhed, det er ikke mode.

182
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
-Rør den ikke.
-Undskyld.

183
00:14:17,250 --> 00:14:19,166
Det er ikke legetøj.

184
00:14:20,875 --> 00:14:23,458
Det er en antikvitet.

185
00:14:24,458 --> 00:14:27,208
Det kom fra en fængselscelle i Alcatraz.

186
00:14:28,000 --> 00:14:30,083
Hvis jeg skal låse dig inde.

187
00:14:32,583 --> 00:14:34,583
Jeg låser dig ikke inde.

188
00:14:35,333 --> 00:14:37,041
Det var humor.

189
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
Har du brug for et kram eller noget?

190
00:14:56,000 --> 00:14:56,833
Nej.

191
00:14:59,708 --> 00:15:01,458
Godnat.

192
00:15:27,125 --> 00:15:30,083
Jeg ved det, Gris.
Gid vi var sammen med ham igen.

193
00:15:37,541 --> 00:15:41,125
HVORDAN MAN OPFOSTRER ET BARN

194
00:16:02,416 --> 00:16:03,333
Gris.

195
00:16:13,916 --> 00:16:14,875
Hvad?

196
00:16:35,916 --> 00:16:36,833
Vent!

197
00:16:40,125 --> 00:16:40,958
Nej.

198
00:16:41,041 --> 00:16:42,500
Nej! Stop. Vent!

199
00:16:45,458 --> 00:16:48,041
Stop. Vent.

200
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Nej!

201
00:16:56,458 --> 00:16:58,458
Stop. Nej!

202
00:17:05,166 --> 00:17:07,458
Rødt lys. Stop.

203
00:17:08,208 --> 00:17:09,166
Rødt lys.

204
00:17:28,375 --> 00:17:31,833
FÆRGEHAVN

205
00:18:27,833 --> 00:18:28,916
Kom, Gris.

206
00:18:32,083 --> 00:18:33,000
Tak.

207
00:18:38,333 --> 00:18:39,458
Hej, hr. Måge.

208
00:18:53,500 --> 00:18:54,375
Far?

209
00:19:13,333 --> 00:19:14,208
Far?

210
00:19:27,333 --> 00:19:28,166
Far?

211
00:19:42,958 --> 00:19:44,250
Hvem er du?

212
00:19:49,125 --> 00:19:50,125
Ingen?

213
00:19:51,166 --> 00:19:54,625
Bare en af de underlige ting,
der sker i drømme.

214
00:19:55,458 --> 00:19:57,041
Ignorer mig. Jeg går nu.

215
00:20:10,041 --> 00:20:12,208
Kom tilbage senere, vi vasker op.

216
00:20:17,250 --> 00:20:18,958
Okay, så det virkede ikke.

217
00:20:23,583 --> 00:20:24,666
Så du er barnet.

218
00:20:29,291 --> 00:20:30,375
Hvad laver du her?

219
00:20:31,083 --> 00:20:32,333
Og hvor er min far?

220
00:20:34,416 --> 00:20:36,000
Har ingen sagt det?

221
00:20:36,083 --> 00:20:37,708
Jeg ved, hvad der skete.

222
00:20:40,458 --> 00:20:43,041
Din far og jeg var partnere
for længe siden,

223
00:20:43,125 --> 00:20:44,875
før han fik et barn.

224
00:20:45,375 --> 00:20:46,833
En stor fejltagelse.

225
00:20:50,083 --> 00:20:52,750
Et farligt bekendtskab.

226
00:20:54,041 --> 00:20:54,958
Navnet er Flip.

227
00:20:55,458 --> 00:20:56,291
Er du Flip?

228
00:20:57,666 --> 00:20:59,666
Jeg troede, min far fandt på dig.

229
00:20:59,750 --> 00:21:01,458
Du er ikke, som jeg troede.

230
00:21:01,541 --> 00:21:02,708
Flottere?

231
00:21:02,791 --> 00:21:05,833
Smukkere, om du vil?

232
00:21:05,916 --> 00:21:06,958
Mere behåret.

233
00:21:07,541 --> 00:21:09,541
Og mere lugtende.

234
00:21:10,083 --> 00:21:11,791
Jeg ved, du ikke er ægte,

235
00:21:11,875 --> 00:21:15,125
men jeg forestillede mig altid
et normalt menneske.

236
00:21:15,208 --> 00:21:18,250
Okay, du har lige fornærmet mig
fire gange i træk.

237
00:21:18,750 --> 00:21:19,583
Uforskammet.

238
00:21:22,791 --> 00:21:24,875
Hør, jeg kom bare for at kondolere.

239
00:21:25,708 --> 00:21:26,750
Det gør mig ondt.

240
00:21:28,583 --> 00:21:30,500
Ved at gennemrode fars værelse?

241
00:21:32,083 --> 00:21:34,125
Det minder mig om,

242
00:21:34,750 --> 00:21:37,041
at din far havde et kort.

243
00:21:37,541 --> 00:21:40,625
Cirka så stort.
Sære former og streger over det hele.

244
00:21:41,375 --> 00:21:43,458
En østers med en perle på bagsiden.

245
00:21:43,541 --> 00:21:46,666
Det er unikt.
Vi satte livet på spil for at få det.

246
00:21:46,750 --> 00:21:49,500
-Jeg har aldrig set noget kort…
-Lyv ikke!

247
00:21:53,416 --> 00:21:55,125
Din far ville give mig det.

248
00:21:58,875 --> 00:21:59,750
Jeg lyver ikke.

249
00:22:00,750 --> 00:22:02,166
Jeg finder det selv.

250
00:22:04,541 --> 00:22:08,208
Du kan ikke bare bryde ind som en tyv.

251
00:22:09,000 --> 00:22:10,750
Du får det til at lyde slemt.

252
00:22:11,708 --> 00:22:13,833
Tyve tager ting, der ikke er deres.

253
00:22:13,916 --> 00:22:16,458
Man kan ikke tage ting fra andres drømme.

254
00:22:17,083 --> 00:22:20,583
Jo. Man skal bare vide,
hvordan man kommer ind og ud.

255
00:22:21,125 --> 00:22:23,958
-Jeg er i din drøm.
-Du er bare fantasi.

256
00:22:28,458 --> 00:22:31,333
Gid du kunne drømme noget så godt.
Se lige her.

257
00:22:32,500 --> 00:22:33,458
Jeg ser godt ud.

258
00:22:35,333 --> 00:22:37,166
Nej! Jeg vil ikke have dig her.

259
00:22:37,833 --> 00:22:39,083
Jeg vil have min far.

260
00:22:43,750 --> 00:22:44,583
Okay.

261
00:22:45,208 --> 00:22:48,916
Hvad hvis du kunne se din far igen?

262
00:22:49,583 --> 00:22:50,416
Hvad mener du?

263
00:22:50,500 --> 00:22:55,916
Jeg tager på skattejagt,
og skatten er magisk.

264
00:22:56,000 --> 00:22:58,958
Du kan ønske,
hvad du vil her i Drømmeland.

265
00:22:59,041 --> 00:23:00,500
Jeg kan se min far igen.

266
00:23:00,583 --> 00:23:05,833
Ja, du kan se din far igen.
Lige her, hver nat.

267
00:23:08,916 --> 00:23:10,875
Men jeg skal bruge kortet.

268
00:23:12,208 --> 00:23:14,916
Jeg ved ikke, hvad du taler om.

269
00:23:17,583 --> 00:23:19,333
Jeg tror på dig.

270
00:23:19,416 --> 00:23:22,458
Jeg kan prøve at finde kortet.
Jeg kan tage med dig.

271
00:23:24,083 --> 00:23:29,416
Men du har intet udstyr, ingen evner,
og uden kortet kan jeg ikke bruge dig.

272
00:23:29,916 --> 00:23:31,416
Det er tid til at vågne.

273
00:23:43,083 --> 00:23:43,916
Et kort.

274
00:23:54,333 --> 00:23:56,500
Du er allerede oppe. Godt.

275
00:23:57,375 --> 00:23:58,333
Hvad laver du?

276
00:23:58,416 --> 00:24:00,833
Hvad er den særeste drøm, du har haft?

277
00:24:00,916 --> 00:24:02,875
Jeg kan ikke huske mine drømme.

278
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
Jeg tror ikke, jeg har nogen.

279
00:24:06,125 --> 00:24:08,500
Jeg har et glas mælk med til dig.

280
00:24:09,625 --> 00:24:12,916
Er du spændt på din første skoledag?

281
00:24:14,000 --> 00:24:15,041
Skole?

282
00:24:18,291 --> 00:24:21,375
Den skal være fantastisk.
Den koster en formue.

283
00:24:21,916 --> 00:24:24,166
Min far sagde, at skoler er fængsler.

284
00:24:24,250 --> 00:24:26,916
De låser børnene inde fysisk og psykisk,

285
00:24:27,000 --> 00:24:29,291
indtil de får job, der er fængsler,

286
00:24:29,375 --> 00:24:31,500
indtil de kommer på plejehjem.

287
00:24:31,583 --> 00:24:32,541
Sidste fængsel.

288
00:24:33,208 --> 00:24:34,791
Skolen er ikke et fængsel.

289
00:24:34,875 --> 00:24:36,708
Må jeg gå, når jeg vil?

290
00:24:37,833 --> 00:24:39,291
Det minder om fængsel.

291
00:24:40,916 --> 00:24:42,166
Klokken hjælper ikke.

292
00:24:43,416 --> 00:24:46,250
Nemo. Velkommen til Westbrook.

293
00:24:46,791 --> 00:24:50,083
Jeg er frøken Arya, skoleleder. Hej.

294
00:24:50,916 --> 00:24:54,166
Jeg ved, hvor svært det er, men…

295
00:24:54,791 --> 00:24:57,250
Hvad er det mest robuste på jorden?

296
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Ikke titanium.

297
00:24:58,416 --> 00:25:01,000
Er det wolfram? Det har større brudstyrke.

298
00:25:01,083 --> 00:25:01,916
Menneskets ånd.

299
00:25:02,000 --> 00:25:04,333
Du mener metaforisk.

300
00:25:06,500 --> 00:25:09,083
Det er en svær tid. Men ved du hvad?

301
00:25:09,166 --> 00:25:10,958
Du er stærkere, end du tror.

302
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
Må jeg lige tale med dig?

303
00:25:13,125 --> 00:25:14,416
-Bare et øjeblik.
-Ja.

304
00:25:15,541 --> 00:25:18,375
Jeg ville bare forberede dig.

305
00:25:18,916 --> 00:25:21,916
Nemos far opfostrede hende som eneboer.

306
00:25:22,708 --> 00:25:26,541
Ikke på en dårlig måde.
Men det bliver svært.

307
00:25:26,625 --> 00:25:28,875
Hun får brug for en masse støtte.

308
00:25:28,958 --> 00:25:33,458
Ja. Jeg håber, I kan hjælpe med det.

309
00:25:33,541 --> 00:25:35,583
Vi kan ikke gøre det alene.

310
00:25:35,666 --> 00:25:38,083
-Nej.
-Vel?

311
00:25:38,166 --> 00:25:41,375
Nej. Selvfølgelig. Gør I ikke det?

312
00:25:42,416 --> 00:25:46,000
Jeg kan ikke tage mig af et barn
eller tale om følelser.

313
00:25:46,083 --> 00:25:49,125
Hun ville have det bedre et andet sted.

314
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
Okay.

315
00:25:50,291 --> 00:25:51,625
Du har mine hænder.

316
00:25:53,250 --> 00:25:55,666
Du er i stand til mere, end du tror.

317
00:25:57,041 --> 00:25:59,458
Virkelig. Du skal bare…

318
00:26:00,083 --> 00:26:04,000
Du skal finde ind til en del af dig selv,
som du ikke er vant til.

319
00:26:04,083 --> 00:26:04,916
Ja.

320
00:26:05,000 --> 00:26:07,125
Du skal bare finde ind til hende.

321
00:26:07,208 --> 00:26:08,916
-Prøv.
-Okay.

322
00:26:10,833 --> 00:26:13,916
Hej, allesammen. Tak, frøken Young.

323
00:26:14,416 --> 00:26:16,625
Hej. Hvordan har I det?

324
00:26:16,708 --> 00:26:20,291
Det er Nemo. Hun skal gå i jeres klasse.

325
00:26:20,375 --> 00:26:22,625
Hvis I vil tage godt imod hende,

326
00:26:22,708 --> 00:26:24,333
vil jeg være taknemmelig.

327
00:26:25,041 --> 00:26:26,083
Undskyld.

328
00:26:27,458 --> 00:26:28,666
Okay. Hør efter.

329
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
I et slag for Jorden

330
00:26:32,208 --> 00:26:34,333
fik vi genbrugsbestik i kantinen.

331
00:26:35,666 --> 00:26:36,500
Vi vandt!

332
00:26:38,666 --> 00:26:40,541
Nemo, Jamal. Jamal, Nemo.

333
00:26:40,625 --> 00:26:41,750
<i>Det er en cyklus.</i>

334
00:26:41,833 --> 00:26:43,875
Kom for sent, man får en blå prik.

335
00:26:43,958 --> 00:26:47,208
Tre blå, man får en rød,
og ens forældre får besked.

336
00:26:47,291 --> 00:26:48,958
Der er en app til telefonen.

337
00:26:49,041 --> 00:26:50,375
Jeg har ingen telefon.

338
00:26:52,416 --> 00:26:54,166
Det er forfriskende.

339
00:26:54,750 --> 00:26:56,625
Du får brug for appen.

340
00:26:57,125 --> 00:26:58,333
Er du til klubber?

341
00:26:58,416 --> 00:27:03,458
Jeg er med i genbrugsklubben, FN,
keramik, Pop-Tarts, det er improvisation,

342
00:27:03,541 --> 00:27:07,416
bowling, slavisk kor, orkester,
sløjdklubben, ultimate frisbee…

343
00:27:07,500 --> 00:27:09,208
Hvor gik du i skole før?

344
00:27:09,291 --> 00:27:11,166
Jeg blev hjemmeundervist.

345
00:27:12,208 --> 00:27:17,000
-Min far og jeg boede i et fyrtårn.
-Et fyrtårn? Det lyder fedt.

346
00:27:17,625 --> 00:27:18,791
Hvorfor er du her?

347
00:27:20,541 --> 00:27:21,375
Min…

348
00:27:22,875 --> 00:27:26,916
Min far er på tur. Derfor er jeg her.
Jeg bor hos min onkel.

349
00:27:28,250 --> 00:27:29,125
Fedt.

350
00:27:34,250 --> 00:27:37,708
Mød mine venner.
Vi klæder os som zombier, ser zombiefilm.

351
00:27:38,291 --> 00:27:41,083
Det er sejere, end det lyder. Tror jeg.

352
00:27:42,083 --> 00:27:43,083
Sæt dig hos os.

353
00:27:43,916 --> 00:27:45,250
Jeg har matematik.

354
00:27:46,291 --> 00:27:47,166
Okay.

355
00:27:52,166 --> 00:27:55,750
Jeg har en idé til noget,
vi kan lave sammen.

356
00:27:56,750 --> 00:28:00,333
Dirke. Sikkert fra en mestertyv.

357
00:28:00,416 --> 00:28:02,208
Eller en pensioneret låsesmed.

358
00:28:07,125 --> 00:28:08,041
Det er sejt.

359
00:28:09,541 --> 00:28:12,625
Jeg lærte det, da jeg var på din alder.

360
00:28:13,291 --> 00:28:16,916
Jeg var den første i skolen,
der var interesseret i dørbeslag.

361
00:28:18,416 --> 00:28:22,000
Tricket er at bevæge dem langsomt.

362
00:28:23,041 --> 00:28:24,291
Mærk efter.

363
00:28:25,416 --> 00:28:27,000
Før du ved af det…

364
00:28:28,666 --> 00:28:31,583
Houdini-hvem?
Han var en nier, men jeg er en tier.

365
00:28:32,875 --> 00:28:37,208
Det er et lille mantra.
Det behøver du ikke sige.

366
00:28:38,000 --> 00:28:39,041
Vil du prøve?

367
00:28:40,583 --> 00:28:42,083
Jeg er gået i dørken.

368
00:28:42,166 --> 00:28:46,916
Det er fint.
Vi kan lave noget andet. Vi kan…

369
00:28:49,708 --> 00:28:50,666
…spille fodbold.

370
00:28:52,250 --> 00:28:56,083
Vi kan spille fodbold.
Vil du bygge et pudefort?

371
00:28:56,166 --> 00:28:59,791
-Læser du en liste fra din telefon?
-Ja. Ja, det gør jeg.

372
00:29:01,708 --> 00:29:03,000
Jeg skal lige…

373
00:29:03,083 --> 00:29:05,041
Ja. Selvfølgelig.

374
00:29:21,500 --> 00:29:22,666
Gris?

375
00:29:25,291 --> 00:29:26,416
Hvad laver du?

376
00:29:54,958 --> 00:29:57,625
KONTORET FOR REGULERINGER
AF UNDERBEVIDSTHEDEN

377
00:29:57,708 --> 00:29:59,291
Wow, Gris.

378
00:30:00,708 --> 00:30:01,583
Du fandt det.

379
00:30:05,208 --> 00:30:07,708
UDSTYR, MAD, LOMMELYGTE, SNOR, KEDELIG BOG

380
00:30:07,791 --> 00:30:09,666
Kom, Gris. Lad os finde far.

381
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
KYLLINGEAGTIG RET

382
00:30:16,583 --> 00:30:18,625
Kedelig bog, kedelig bog…

383
00:30:20,375 --> 00:30:23,625
EKSTRAORDINÆRE DØRGREB

384
00:30:34,458 --> 00:30:35,333
Vi ses.

385
00:30:36,625 --> 00:30:39,333
Jeg skal se mit skema.
Må jeg låne din telefon?

386
00:30:39,875 --> 00:30:40,708
Ja.

387
00:30:44,083 --> 00:30:45,000
FRAVÆRSKALENDER

388
00:30:45,083 --> 00:30:48,333
Du bruger apps. Du kan jo godt.

389
00:30:48,416 --> 00:30:49,541
FRAVÆRENDE I 2 UGER

390
00:30:49,625 --> 00:30:52,291
Ja, jeg lærer nye ting hele tiden.

391
00:30:59,375 --> 00:31:02,416
KÆLDER

392
00:31:06,083 --> 00:31:07,583
KUN ADGANG FOR PERSONALE

393
00:32:14,708 --> 00:32:15,958
Åh, Flip.

394
00:32:17,333 --> 00:32:18,291
Kom nu, Gris.

395
00:32:19,541 --> 00:32:20,416
Flip?

396
00:32:26,791 --> 00:32:27,625
Flip?

397
00:32:31,583 --> 00:32:32,583
Flip?

398
00:32:34,583 --> 00:32:35,458
Flip!

399
00:32:36,625 --> 00:32:37,708
Dig.

400
00:32:37,791 --> 00:32:38,791
Jeg fandt kortet.

401
00:32:38,875 --> 00:32:40,458
Jeg kan lide dig.

402
00:32:42,375 --> 00:32:43,875
Du prøvede at dræbe mig.

403
00:32:43,958 --> 00:32:47,208
Jeg prøvede at vække dig.
Man kan ikke dø i sine drømme.

404
00:32:48,583 --> 00:32:53,583
Men jeg fandt det i den virkelige verden.
Hvordan er det muligt?

405
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
Måske er verden større, end du troede.

406
00:32:59,708 --> 00:33:02,125
Det er mit kort! Du kan ikke tage det.

407
00:33:02,208 --> 00:33:04,250
Jeg hader at sige det,

408
00:33:04,333 --> 00:33:05,875
men jeg tager folks ting.

409
00:33:08,875 --> 00:33:11,916
Du sagde, jeg kunne se min far igen.
Jeg kommer med.

410
00:33:12,000 --> 00:33:15,333
Det er sødt, jeg savner ham også,
men du kommer ikke med!

411
00:33:15,416 --> 00:33:16,250
Gå din vej.

412
00:33:24,125 --> 00:33:25,000
Hvad var det?

413
00:33:25,541 --> 00:33:26,500
Dobbelt-bank.

414
00:33:26,583 --> 00:33:28,625
Fortalte han dig om dobbelt-bank?

415
00:33:29,166 --> 00:33:31,125
Du må tage mig med. Lovløseloven.

416
00:33:31,208 --> 00:33:33,125
Fortæl mig ikke om Lovløseloven.

417
00:33:33,208 --> 00:33:35,125
Jeg skabte Lovløseloven.

418
00:33:35,208 --> 00:33:37,041
Før mig var det bare et bank.

419
00:33:37,125 --> 00:33:40,458
Det er ikke en spejdertur
til et legeland, okay?

420
00:33:40,541 --> 00:33:43,583
Vi må gennem andres drømme
for at finde skatten.

421
00:33:43,666 --> 00:33:46,125
Det er din skyld, hvis du bliver dræbt.

422
00:33:46,208 --> 00:33:47,791
Man kan ikke dø i en drøm.

423
00:33:47,875 --> 00:33:50,708
Man kan ikke dø i sin egen drøm.
Så vågner man.

424
00:33:50,791 --> 00:33:53,083
Dør man i en andens drøm, vågner man ikke.

425
00:33:53,833 --> 00:33:55,833
Jeg er ligeglad. Jeg tager med.

426
00:33:56,666 --> 00:33:57,541
Fint.

427
00:33:58,291 --> 00:34:02,375
Hvis du er en klods om benet på mig,
er kortet mit. Og du er alene.

428
00:34:03,083 --> 00:34:05,083
-Aftale.
-Lad mig se dit udstyr.

429
00:34:06,333 --> 00:34:07,541
Dobbelt-bank.

430
00:34:09,166 --> 00:34:14,916
-Hvad er det? <i>Ekstraordinære dørgreb</i>.
-Det er min onkels. Han sælger dørhåndtag.

431
00:34:15,000 --> 00:34:18,250
Han har ingen venner, intet liv,
og sender mig i skole.

432
00:34:18,333 --> 00:34:19,166
Monster.

433
00:34:19,250 --> 00:34:21,750
Den virker bedre end en sovepille.

434
00:34:22,250 --> 00:34:25,500
Okay, her.
Hold fast, når du falder i søvn.

435
00:34:25,583 --> 00:34:28,166
Så kan du finde mig, når vi er på farten.

436
00:34:34,583 --> 00:34:35,458
Hvad er det?

437
00:34:36,208 --> 00:34:38,208
Han er en gris, der hedder Gris.

438
00:34:38,291 --> 00:34:41,041
Opfindsomt. Tag ham med. Jeg elsker bacon.

439
00:34:42,166 --> 00:34:44,625
Okay. Se her.

440
00:34:47,291 --> 00:34:48,791
Drømmenes verden.

441
00:34:50,250 --> 00:34:55,041
Det er et kort
over alle drømme i verden. Drømmeland.

442
00:34:55,125 --> 00:34:58,666
<i>Din far og jeg brugte dette kort</i>
<i>på alle vores eventyr,</i>

443
00:34:58,750 --> 00:35:01,875
<i>vi hoppede fra drøm til drøm,</i>
<i>hvor end vi ville hen.</i>

444
00:35:02,458 --> 00:35:05,125
<i>Vi tog det</i>
<i>fra en drømmebetjent på Kontoret.</i>

445
00:35:05,208 --> 00:35:06,958
<i>Hun har jagtet mig siden.</i>

446
00:35:07,041 --> 00:35:08,333
Kontoret?

447
00:35:08,416 --> 00:35:11,125
Kontoret for reguleringer
af underbevidstheden.

448
00:35:11,208 --> 00:35:15,000
Desværre for os bestemmer de,
hvad man skal drømme.

449
00:35:15,583 --> 00:35:16,833
Medmindre man er her.

450
00:35:17,958 --> 00:35:19,416
<i>Mareridtenes hav.</i>

451
00:35:20,125 --> 00:35:23,166
Mareridtenes hav.
Min far fortalte mig om det.

452
00:35:24,583 --> 00:35:26,125
Det er der, perlerne er.

453
00:35:26,208 --> 00:35:28,583
<i>Verdens største skat.</i>

454
00:35:28,666 --> 00:35:33,125
<i>Men drømmebetjentene på Kontoret</i>
<i>vil have os til at tro, de ikke findes.</i>

455
00:35:33,208 --> 00:35:35,458
<i>For får man fat i en af dem</i>

456
00:35:35,541 --> 00:35:38,375
<i>og kan ønske sig,</i>
<i>hvad man vil her i Drømmeland,</i>

457
00:35:38,458 --> 00:35:39,833
<i>har de ingen kontrol.</i>

458
00:35:41,208 --> 00:35:42,750
Får jeg min far at se igen?

459
00:35:43,333 --> 00:35:45,375
Hvis du ikke dør. Det gør du nok.

460
00:35:45,875 --> 00:35:48,208
Han ville dræbe mig, hvis han vidste det.

461
00:35:48,833 --> 00:35:51,583
Vi leder efter tilbagevendende drømme.

462
00:35:51,666 --> 00:35:54,041
Så kan vi komme ud, ligesom vi kom ind.

463
00:35:54,125 --> 00:35:55,500
Hvor er døren?

464
00:35:55,583 --> 00:35:56,416
Hvilken dør?

465
00:35:57,166 --> 00:35:59,958
Kontoret har sat hemmelige døre
mellem drømmene.

466
00:36:00,041 --> 00:36:03,458
Civile ved intet om dem,
medmindre de er genier som mig.

467
00:36:05,750 --> 00:36:06,583
Pas på.

468
00:36:08,291 --> 00:36:10,916
Den var her ikke før.

469
00:36:11,000 --> 00:36:14,083
Okay. Når vi går gennem døren, ændres alt.

470
00:36:14,166 --> 00:36:18,541
Laver du fejl, dør du.
Du ser aldrig den virkelige verden igen.

471
00:36:20,625 --> 00:36:21,458
Okay.

472
00:36:22,750 --> 00:36:23,875
Hvad venter vi på?

473
00:36:24,458 --> 00:36:25,666
Sådan skal det lyde.

474
00:36:27,333 --> 00:36:30,916
Okay. Velkommen til min verden.

475
00:36:31,000 --> 00:36:33,166
En ny drøm, stadig under opførelse.

476
00:36:39,083 --> 00:36:43,333
<i>Elegante</i>. Det er spansk for
"jeg ser godt ud."

477
00:36:44,291 --> 00:36:46,875
Jeg er lovløs,
så jeg følger ikke reglerne.

478
00:36:46,958 --> 00:36:48,000
Men reglerne er:

479
00:36:48,083 --> 00:36:50,500
Regel nummer et: Hold lav profil.

480
00:36:50,583 --> 00:36:53,833
Vi vil ikke blive fanget i
andre folks drømme, tro mig.

481
00:36:54,500 --> 00:36:56,750
Hvis drømmesvinene fanger dig, vil de…

482
00:36:56,833 --> 00:36:58,958
Undskyld, min ven.

483
00:36:59,041 --> 00:37:02,541
Hvis drømmebetjentene fanger dig,
låser de dig inde,

484
00:37:02,625 --> 00:37:04,708
og du vil rådne i en fængselscelle

485
00:37:04,791 --> 00:37:07,708
i al evighed,
indtil du ikke længere eksisterer.

486
00:37:08,208 --> 00:37:09,625
Så pas ind.

487
00:37:09,708 --> 00:37:11,250
Ja, for du passer ind…

488
00:37:11,333 --> 00:37:13,541
Nummer to: Bevar fokus.

489
00:37:14,458 --> 00:37:16,000
Vi er her ikke for sjov.

490
00:37:16,083 --> 00:37:18,541
Vi går ind, finder næste dør og går ud.

491
00:37:18,625 --> 00:37:22,375
Videre til næste drøm.
Vores mission er at finde perlerne.

492
00:37:22,458 --> 00:37:25,333
Nummer tre:
Vi er ikke venner eller partnere.

493
00:37:25,416 --> 00:37:29,166
Jeg er chefen. <i>El Jefe</i>, okay?
Vi gør, som jeg siger.

494
00:37:29,250 --> 00:37:32,041
Så nummer tre
er bare en masse vrede udsagn?

495
00:37:33,041 --> 00:37:34,791
Vær ikke næsvis.

496
00:37:35,875 --> 00:37:37,875
-Undskyld mig.
-Hej, makker.

497
00:37:37,958 --> 00:37:39,250
Hvad så?

498
00:37:39,333 --> 00:37:42,083
Er du i den rigtige drøm?

499
00:37:44,208 --> 00:37:45,625
Du er ikke på min liste.

500
00:37:46,916 --> 00:37:49,541
Pigen repræsenterer en tabt barndom.

501
00:37:50,208 --> 00:37:54,166
Jeg er en bekymrende blanding
af en faderfigur

502
00:37:54,250 --> 00:37:56,458
og rå maskulin kraft.

503
00:37:59,208 --> 00:38:00,541
Og hvad er det?

504
00:38:03,875 --> 00:38:04,875
Bror…

505
00:38:05,750 --> 00:38:09,125
Nogle gange er en gris bare en gris.

506
00:38:09,708 --> 00:38:10,958
Dumme <i>puerco</i>.

507
00:38:13,416 --> 00:38:14,250
Ja.

508
00:38:15,458 --> 00:38:16,750
Bibliotek…

509
00:38:17,875 --> 00:38:18,833
<i>Perdón.</i>

510
00:38:20,166 --> 00:38:21,583
Fester du?

511
00:38:21,666 --> 00:38:22,916
Nej.

512
00:38:23,000 --> 00:38:25,125
Du fester. Jeg fester.

513
00:38:25,208 --> 00:38:26,208
<i>Vacilo</i>, okay.

514
00:38:26,291 --> 00:38:27,708
<i>-Gracias.</i>
-Okay.

515
00:38:27,791 --> 00:38:28,833
Hvad var det?

516
00:38:28,916 --> 00:38:33,583
-Det er det eneste spanske ord, jeg kan.
-Overlad det til eksperterne. Mig.

517
00:38:34,083 --> 00:38:37,833
Det handler om at vildlede. Vidste du det?

518
00:38:37,916 --> 00:38:39,916
Er den ægte? Den er ægte.

519
00:38:45,625 --> 00:38:46,916
Sådan skal det være.

520
00:38:48,250 --> 00:38:50,750
Hvad er den virkelige verden imod dette?

521
00:39:11,416 --> 00:39:15,625
Hej. Agent Grøn. Kontoret for reguleringer
af underbevidstheden.

522
00:39:15,708 --> 00:39:17,541
Er det tyven, du ringede om?

523
00:39:19,291 --> 00:39:20,208
Tak.

524
00:39:32,500 --> 00:39:34,000
Den næste dør

525
00:39:35,333 --> 00:39:37,000
er bag scenen.

526
00:39:37,708 --> 00:39:38,750
Og nu…

527
00:39:38,833 --> 00:39:41,875
Salsadronningen fra det gamle Havana!

528
00:39:53,916 --> 00:39:55,291
Der er vores drømmer.

529
00:39:57,083 --> 00:39:59,000
-Klassisk undertrykkelse.
-Hvad?

530
00:39:59,083 --> 00:40:02,000
Har du hørt om Freud? Undertrykkelse.

531
00:40:02,083 --> 00:40:03,958
Alle de undertrykte følelser

532
00:40:04,041 --> 00:40:06,625
kommer til udtryk i Drømmeland.

533
00:40:07,208 --> 00:40:10,583
Hun er en helt anden
i den virkelige verden. Tro mig.

534
00:40:14,125 --> 00:40:16,541
Kan du se mig? Ja.

535
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
Hvad er den duft?

536
00:40:25,250 --> 00:40:27,208
Det er Flip naturel.

537
00:40:27,916 --> 00:40:30,500
Sådan en rå, maskulin kraft.

538
00:40:30,583 --> 00:40:31,416
<i>Gracias.</i>

539
00:40:31,500 --> 00:40:35,916
Men samtidig en dyb sorg.

540
00:40:36,416 --> 00:40:38,416
Som en fortabt lille dreng.

541
00:40:40,875 --> 00:40:41,833
Dans med mig.

542
00:40:42,500 --> 00:40:44,958
Du sagde, vi ikke er her for sjov!

543
00:40:46,041 --> 00:40:49,208
Jeg sagde, du ikke er her for sjov.
Jeg er lovløs.

544
00:40:49,291 --> 00:40:52,791
Hvis jeg ikke har det sjovt,
gør jeg noget galt. Forstår du?

545
00:40:52,875 --> 00:40:53,708
Hvem er hun?

546
00:40:54,625 --> 00:40:58,250
Gå din vej, Nemo.
Du ødelægger den søde dames drøm. Farvel.

547
00:41:16,541 --> 00:41:17,375
Flip!

548
00:41:18,083 --> 00:41:19,458
Hvad med perlerne?

549
00:41:22,750 --> 00:41:23,916
Flip!

550
00:41:27,291 --> 00:41:29,541
Flip, kom nu!

551
00:42:02,500 --> 00:42:03,666
Hvad Flip er det?

552
00:42:10,416 --> 00:42:11,583
Det er ikke <i>bueno</i>.

553
00:42:11,666 --> 00:42:14,000
<i>Adiós</i>. Lad os skynde os hen til døren.

554
00:42:16,250 --> 00:42:18,291
Hej, Flip. Hvor er kortet?

555
00:42:18,375 --> 00:42:19,333
Grøn.

556
00:42:19,416 --> 00:42:22,666
Jeg har ventet længe på det her.

557
00:42:23,375 --> 00:42:24,333
Drømmebetjenten.

558
00:42:24,416 --> 00:42:26,833
Du er an…

559
00:42:28,625 --> 00:42:30,625
Hvad i…

560
00:42:30,708 --> 00:42:32,125
Hvad i…

561
00:42:35,958 --> 00:42:37,375
Mareridt!

562
00:42:58,458 --> 00:42:59,333
Pas på!

563
00:43:14,000 --> 00:43:15,833
Åh gud.

564
00:43:17,125 --> 00:43:18,125
Adr!

565
00:43:18,875 --> 00:43:20,291
Hold da op.

566
00:43:20,958 --> 00:43:24,583
Det tog år for mig
at ryste den betjent af.

567
00:43:26,083 --> 00:43:29,250
Første drøm med dig,
og jeg får hende og et mareridt?

568
00:43:29,750 --> 00:43:31,208
Du bringer vist uheld.

569
00:43:31,291 --> 00:43:34,583
Det mareridt fløj lige forbi drømmeren.

570
00:43:35,166 --> 00:43:36,583
Hvorfor kom det efter os?

571
00:43:37,166 --> 00:43:38,375
Jeg har set det før.

572
00:43:40,416 --> 00:43:41,833
Den nat, min far døde.

573
00:43:42,416 --> 00:43:44,708
Det er dit. Det er dit mareridt.

574
00:43:45,250 --> 00:43:46,083
Hvad?

575
00:43:46,166 --> 00:43:49,041
Du tog mareridtet med.
Mareridt lugter frygt.

576
00:43:49,916 --> 00:43:53,791
Det forfølger dig,
og mareridt stopper ikke, før de får en.

577
00:43:54,750 --> 00:43:56,291
Ødelægger du altid festen?

578
00:43:56,375 --> 00:43:57,625
Jeg går ikke til fest.

579
00:43:57,708 --> 00:44:00,000
Det her var en fejl. Giv mig kortet.

580
00:44:00,083 --> 00:44:01,791
Nej. Jeg lavede dobbelt-bank.

581
00:44:01,875 --> 00:44:02,916
Giv mig det!

582
00:44:05,208 --> 00:44:06,166
Hvad er det?

583
00:44:08,000 --> 00:44:10,958
Nej! Vågn ikke op.

584
00:44:11,041 --> 00:44:12,500
Nej, giv mig kortet.

585
00:44:21,500 --> 00:44:22,583
Hej.

586
00:44:22,666 --> 00:44:24,000
Hvad laver du her?

587
00:44:25,541 --> 00:44:26,958
Jeg tjekker mine svampe.

588
00:44:27,458 --> 00:44:30,541
Svampeklubben. Jeg er det eneste medlem.

589
00:44:32,583 --> 00:44:34,458
Gemmer du dig hernede?

590
00:44:34,541 --> 00:44:35,666
Nej.

591
00:44:35,750 --> 00:44:39,958
For du var ikke til time,
og det ligner et hemmeligt skjulested.

592
00:44:40,041 --> 00:44:40,875
Så…

593
00:44:41,541 --> 00:44:45,375
Skolen tror, jeg er på tur,
og min onkel tror, jeg er i skole.

594
00:44:46,208 --> 00:44:47,208
Sejt.

595
00:44:48,083 --> 00:44:50,333
Du siger det ikke til nogen, vel?

596
00:44:50,416 --> 00:44:52,833
<i>Omertà</i>, tavshedsløftet.

597
00:44:53,333 --> 00:44:56,000
Smag nogle af mine svampe,
bare børst dem af.

598
00:44:56,083 --> 00:44:58,833
Det er gødning, ikke bæ,
så det er ikke sært.

599
00:44:58,916 --> 00:44:59,750
Farvel.

600
00:45:00,708 --> 00:45:01,541
Vi ses.

601
00:45:03,208 --> 00:45:04,208
Hej…

602
00:45:05,500 --> 00:45:06,375
Lømmel.

603
00:45:07,166 --> 00:45:09,625
Jeg vil vise dig noget rigtig sejt.

604
00:45:11,000 --> 00:45:11,875
Er du klar?

605
00:45:13,125 --> 00:45:15,000
En overraskelse.

606
00:45:16,583 --> 00:45:18,375
Carla kom med den,

607
00:45:18,458 --> 00:45:21,458
og jeg tænkte,
at vi kunne sejle en tur på lørdag.

608
00:45:21,541 --> 00:45:23,250
Du kunne sejle en tur.

609
00:45:23,333 --> 00:45:25,750
Jeg bliver på land

610
00:45:25,833 --> 00:45:28,250
på grund af min sarte mave.

611
00:45:28,333 --> 00:45:29,250
VANDRER

612
00:45:30,416 --> 00:45:32,375
Du burde sælge den eller noget.

613
00:45:35,958 --> 00:45:37,541
Jeg vil ikke sejle mere.

614
00:45:43,166 --> 00:45:44,583
Jeg ved, det er svært.

615
00:45:45,625 --> 00:45:47,750
Og anderledes og skræmmende.

616
00:45:48,875 --> 00:45:52,208
Men luk ikke dig selv ude fra verden,

617
00:45:52,708 --> 00:45:53,958
som din far gjorde.

618
00:45:55,791 --> 00:45:57,208
Hvad taler du om?

619
00:45:58,541 --> 00:46:01,458
Din far var anderledes før.

620
00:46:03,041 --> 00:46:06,125
-Da din mor døde…
-Min far lukkede sig ikke ude.

621
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Han flyttede til en ø.

622
00:46:09,000 --> 00:46:10,916
Laver du nogensinde noget?

623
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
Har du nogen venner?
Dørhåndtag tæller ikke.

624
00:46:14,875 --> 00:46:18,833
Jeg siger bare, vær ikke bange
for at have det sjovt igen.

625
00:46:18,916 --> 00:46:20,125
Jeg er ikke bange.

626
00:46:23,875 --> 00:46:25,000
Jeg går i seng.

627
00:46:25,708 --> 00:46:27,083
Klokken er 17.30.

628
00:46:28,875 --> 00:46:31,708
Du vil sove hele tiden, fordi du er trist.

629
00:46:31,791 --> 00:46:33,083
Jeg kender følelsen.

630
00:46:34,125 --> 00:46:36,083
Men livet sker, når man er vågen.

631
00:46:36,166 --> 00:46:37,250
Ikke mit!

632
00:46:51,833 --> 00:46:54,166
Fald i søvn.

633
00:47:01,083 --> 00:47:03,916
For pokker. Den er interessant!

634
00:47:06,666 --> 00:47:07,541
Er du okay?

635
00:47:08,833 --> 00:47:10,041
Jeg vil bare sove.

636
00:47:11,166 --> 00:47:13,208
Måske bør du tage pyjamas på.

637
00:47:15,166 --> 00:47:16,333
Jeg sover i det her

638
00:47:17,583 --> 00:47:22,083
Hvad gjorde din far,
hvis du ikke kunne sove?

639
00:47:22,833 --> 00:47:23,708
Nogle gange…

640
00:47:25,708 --> 00:47:27,375
…fortalte han mig historier.

641
00:47:27,958 --> 00:47:29,333
Er du ikke for stor?

642
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
Glem det.

643
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
Nej, det er fint.

644
00:47:32,583 --> 00:47:37,875
Jeg kan finde på en historie.

645
00:47:43,041 --> 00:47:46,250
Undskyld, jeg vidste ikke, du så på mig.
Det er fint.

646
00:47:48,666 --> 00:47:50,541
Det er en sand historie

647
00:47:51,666 --> 00:47:52,708
om en mand.

648
00:47:55,333 --> 00:47:56,875
Det er juleaften.

649
00:47:58,083 --> 00:47:58,958
Tror jeg nok.

650
00:47:59,541 --> 00:48:06,250
Han fik leveret 30.000 porcelænsdørhåndtag
fra en leverandør i Frankrig,

651
00:48:06,833 --> 00:48:11,000
men i stedet for tre tommer

652
00:48:11,625 --> 00:48:14,250
var de tre centimeter i diameter.

653
00:48:15,958 --> 00:48:19,541
Prøv at montere et metrisk dørhåndtag
på et standardbeslag.

654
00:48:20,958 --> 00:48:22,000
Hvad gør man?

655
00:48:23,083 --> 00:48:25,666
Det kræver et julemirakel.

656
00:48:27,250 --> 00:48:29,583
Men så opdagede vores helt,

657
00:48:30,250 --> 00:48:32,791
at de små håndtag
havde en perfekt størrelse

658
00:48:32,875 --> 00:48:37,041
til standardskuffer.

659
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
Du må være udmattet.
Det var det spændende.

660
00:48:47,666 --> 00:48:48,750
Godnat, Nemo.

661
00:49:29,250 --> 00:49:30,166
Flip.

662
00:49:33,791 --> 00:49:34,666
Nå.

663
00:49:35,666 --> 00:49:36,833
Du kom tilbage.

664
00:49:39,000 --> 00:49:40,083
Jeg er imponeret.

665
00:49:43,166 --> 00:49:45,000
-Jeg er stolt af dig.
-Virkelig?

666
00:49:45,083 --> 00:49:48,333
Niks. Gå din vej. Tag hjem.

667
00:49:48,416 --> 00:49:51,458
Jeg har ikke et hjem.
Uden den perle har jeg intet.

668
00:49:51,541 --> 00:49:52,958
Du fatter det ikke.

669
00:49:53,041 --> 00:49:55,750
Mareridt lugter frygt. Og du er bange.

670
00:49:55,833 --> 00:49:56,916
Jeg er ikke bange.

671
00:49:57,000 --> 00:49:57,958
Jeg mener det.

672
00:49:59,166 --> 00:50:01,750
Bare tag dine følelser, krøl dem sammen

673
00:50:01,833 --> 00:50:02,833
og smid dem væk.

674
00:50:04,041 --> 00:50:07,166
For jeg gør det ikke for dig.
Jeg gør det for din far.

675
00:50:07,250 --> 00:50:08,125
Også mig.

676
00:50:08,208 --> 00:50:10,208
Ja. Også mig igen.

677
00:50:12,500 --> 00:50:13,375
Gris!

678
00:50:13,875 --> 00:50:16,166
Nej. Ingen grise. Forsvind.

679
00:50:16,250 --> 00:50:17,166
Kom nu, Gris.

680
00:50:19,833 --> 00:50:23,833
Hvem er du i den virkelige verden?
Eller hvad er du?

681
00:50:24,708 --> 00:50:27,916
Jeg kan ikke huske det.
Jeg har ikke været vågen længe.

682
00:50:29,166 --> 00:50:32,375
Du er nødt til at vågne.

683
00:50:32,916 --> 00:50:34,041
Alle vågner.

684
00:50:34,125 --> 00:50:37,333
Ikke mig. Da din far trak sig og fik dig,

685
00:50:37,833 --> 00:50:39,250
fortsatte jeg bare.

686
00:50:39,333 --> 00:50:41,541
Dør efter dør, drøm efter drøm.

687
00:50:42,333 --> 00:50:45,958
Så indså jeg,
at jeg ikke behøver at vågne.

688
00:50:47,041 --> 00:50:51,041
Efter et stykke tid glemmer man
de små detaljer, såsom

689
00:50:52,500 --> 00:50:54,166
hvem jeg er.

690
00:50:56,750 --> 00:51:01,083
Når jeg får den perle,
får jeg alt, hvad jeg vil have.

691
00:51:02,166 --> 00:51:03,625
Hvad vil du ønske dig?

692
00:51:03,708 --> 00:51:05,583
At blive fri for agent Grøn.

693
00:51:07,625 --> 00:51:08,875
Jeg vil have min far.

694
00:51:09,833 --> 00:51:13,625
Hvis jeg kunne se ham,
er jeg ligeglad med den virkelige verden.

695
00:51:16,000 --> 00:51:17,541
Jeg savner også din far.

696
00:51:20,625 --> 00:51:23,583
Så han fortalte dig alt om mig?

697
00:51:24,791 --> 00:51:26,166
-Hver aften.
-Ja.

698
00:51:26,250 --> 00:51:27,541
Vi var et ægte hold.

699
00:51:28,083 --> 00:51:31,541
Vi tog hen, hvor vi ville,
og tog, hvad vi ville.

700
00:51:32,208 --> 00:51:35,166
Vi var øverst
på Kontorets liste over forbrydere.

701
00:51:37,375 --> 00:51:38,583
Ja.

702
00:51:40,541 --> 00:51:44,333
Nu ligger jeg vist nummer 13,
men jeg er på vej tilbage.

703
00:51:44,416 --> 00:51:45,500
Jeg kan mærke det.

704
00:51:46,708 --> 00:51:47,750
Nå…

705
00:51:49,250 --> 00:51:52,958
Jeg kan ikke finde den næste dør.
Den flytter sig.

706
00:51:57,666 --> 00:51:58,541
For pokker.

707
00:52:00,833 --> 00:52:03,458
Døren er i lastbilen.

708
00:52:05,916 --> 00:52:07,875
-Fedt.
-Fedt.

709
00:52:09,041 --> 00:52:10,125
Ja, ikke?

710
00:52:13,333 --> 00:52:14,208
Fester du?

711
00:52:14,291 --> 00:52:16,916
-Ja, du fester.
-Ja, jeg fester for vildt.

712
00:52:18,833 --> 00:52:19,875
Fri bane.

713
00:52:24,958 --> 00:52:25,833
Ja!

714
00:52:26,375 --> 00:52:27,250
Ja.

715
00:52:30,958 --> 00:52:32,416
Hold fast!

716
00:52:33,833 --> 00:52:35,958
Hvem drømmer om at køre skraldebil?

717
00:52:36,041 --> 00:52:38,375
Døm ikke. Det er originalt.

718
00:52:38,458 --> 00:52:41,875
Ikke som: "Jeg er til eksamen.
Hvor er mine bukser?"

719
00:52:41,958 --> 00:52:44,958
Eller: "Jeg rider på en kæmpe gås."

720
00:52:45,041 --> 00:52:46,916
Den har jeg ikke hørt om før.

721
00:52:47,000 --> 00:52:49,541
Den mest populære drøm i Canada.
Slå det op.

722
00:52:55,750 --> 00:52:56,625
Grøn.

723
00:53:08,041 --> 00:53:08,916
Flip!

724
00:53:09,958 --> 00:53:11,000
Flip!

725
00:53:15,416 --> 00:53:18,000
Flip, hjælp!

726
00:53:18,916 --> 00:53:19,750
Grøn.

727
00:53:32,958 --> 00:53:34,208
Se!

728
00:53:34,291 --> 00:53:37,375
Se, hvor stærk jeg er.

729
00:53:54,375 --> 00:53:56,791
Skynd dig, døren er i førerhuset.

730
00:54:00,583 --> 00:54:01,958
Det var da utroligt.

731
00:54:02,041 --> 00:54:03,958
Hun giver ikke op.

732
00:54:04,041 --> 00:54:05,708
Hun vil have kortet tilbage.

733
00:54:07,333 --> 00:54:08,833
Åh nej.

734
00:54:28,541 --> 00:54:29,791
Det er fedt.

735
00:54:51,875 --> 00:54:54,333
Hvilken galning kører den her ting?

736
00:55:01,416 --> 00:55:02,458
Kom så!

737
00:55:18,083 --> 00:55:19,166
Hej.

738
00:55:21,500 --> 00:55:23,208
Jeg kører min lastbil.

739
00:55:24,000 --> 00:55:26,333
Det forklarer manøvredygtigheden.

740
00:55:26,833 --> 00:55:30,666
Flotte tatoveringer.
Kør din lastbil hurtigere.

741
00:55:33,125 --> 00:55:34,083
Manner!

742
00:55:40,541 --> 00:55:42,250
Hvor er døren?

743
00:55:43,375 --> 00:55:46,166
Der er den. Her, hold fast. Vent.

744
00:55:47,708 --> 00:55:50,916
Den er låst, selvfølgelig. Fedt.

745
00:55:52,125 --> 00:55:53,708
Det er ikke ideelt.

746
00:56:34,583 --> 00:56:35,500
Skønt.

747
00:56:35,583 --> 00:56:37,208
Igen, ikke ideelt.

748
00:56:37,291 --> 00:56:38,541
Tag det roligt.

749
00:56:38,625 --> 00:56:39,833
Jeg kan godt.

750
00:56:39,916 --> 00:56:41,041
Manner.

751
00:57:00,125 --> 00:57:02,958
Du er en mareridtmagnet.

752
00:57:57,958 --> 00:57:58,833
Ja!

753
00:58:01,166 --> 00:58:02,250
Ja!

754
00:58:13,333 --> 00:58:14,625
Ja.

755
00:58:16,166 --> 00:58:17,916
Det kalder jeg en flugt.

756
00:58:18,000 --> 00:58:21,250
Jeg troede, du ville miste en arm.
Det ville være klamt.

757
00:58:21,750 --> 00:58:22,666
Hvad laver du?

758
00:58:22,750 --> 00:58:27,041
Jeg plejer at lufttørre, men jeg lærte
denne dans fra en gangsters drøm.

759
00:58:27,125 --> 00:58:30,583
Ret oprørsk, ikke?
Op med hænderne, klar? Sådan.

760
00:58:31,208 --> 00:58:34,583
<i>Rør ikke mine horn,</i>
<i>for de holder min glorie.</i>

761
00:58:34,666 --> 00:58:35,875
Kom her.

762
00:58:37,500 --> 00:58:38,791
Fyr dem af.

763
00:58:38,875 --> 00:58:41,833
<i>For vi er lovløse</i>
<i>Hold dig væk, hold dig væk!</i>

764
00:58:43,291 --> 00:58:44,416
Jeg er stolt af dig.

765
00:58:46,083 --> 00:58:48,041
Du skal nok blive lovløs.

766
00:58:54,041 --> 00:58:55,125
Løb!

767
00:59:00,875 --> 00:59:03,083
Du satte mig virkelig på arbejde.

768
00:59:03,166 --> 00:59:05,750
Endelig kan jeg trække mig tilbage.

769
00:59:06,875 --> 00:59:08,333
Tredive år.

770
00:59:08,875 --> 00:59:13,125
Tredive år har jeg jaget dig,
der ødelægger folks drømme.

771
00:59:13,208 --> 00:59:16,458
Jeg er 160,
jeg burde være gået på pension for længst,

772
00:59:16,958 --> 00:59:20,791
men nej,
jeg kunne ikke hviske dig af tavlen.

773
00:59:21,333 --> 00:59:22,750
Jeg har fanget dig nu.

774
00:59:24,541 --> 00:59:28,375
Alt inklusive.
En af de bedste drømme i Drømmeland.

775
00:59:28,958 --> 00:59:33,000
Jeg sender dig et postkort.
I fængsel, selvfølgelig.

776
00:59:37,208 --> 00:59:38,875
Ikke noget særligt.

777
00:59:38,958 --> 00:59:43,583
Jeg fangede nummer 28
på Drømmelands forbryderliste.

778
00:59:46,666 --> 00:59:48,458
Nummer 28? Prøv 13.

779
00:59:48,541 --> 00:59:50,291
Du skrider, makker.

780
00:59:50,958 --> 00:59:53,333
Ja. Du er anholdt.

781
00:59:53,416 --> 00:59:54,791
Du har intet.

782
00:59:54,875 --> 00:59:58,416
Du tog en blæksprutte med til salsafest.
Er det sjovt?

783
00:59:59,208 --> 01:00:01,000
Det er ret sjovt. Ikke?

784
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Okay.

785
01:00:04,666 --> 01:00:06,333
De smager godt med popcorn.

786
01:00:08,083 --> 01:00:09,083
Tag dem.

787
01:00:10,125 --> 01:00:13,250
Du lagde dem der. Det var ikke mig.

788
01:00:14,125 --> 01:00:15,500
Jeg stjal den selv.

789
01:00:16,000 --> 01:00:16,916
Hvor er mit kort?

790
01:00:17,416 --> 01:00:20,708
Dit kort? Jeg aner ikke, hvor kortet er.

791
01:00:21,833 --> 01:00:23,875
Og hvem er det? Din livvagt?

792
01:00:23,958 --> 01:00:27,375
Hende? Jeg slæbte hende med,
hun har intet med det at gøre.

793
01:00:27,458 --> 01:00:31,458
Du er skyldig i meget, Flip.
Du ryger i fængsel længe.

794
01:00:31,541 --> 01:00:32,666
Som for evigt.

795
01:00:35,000 --> 01:00:38,375
Lad os få dig låst inde
og finde det kort, ikke?

796
01:00:38,875 --> 01:00:43,166
Jeg vil savne at jage dig. Her.

797
01:00:43,250 --> 01:00:46,500
Hvis du får det bedre af det,
kan du bare lade mig gå.

798
01:00:48,708 --> 01:00:52,250
Nej, jeg får det godt af at bure dig inde.

799
01:00:54,041 --> 01:00:55,958
Du får det til at lyde sjovt.

800
01:00:59,208 --> 01:01:01,458
Det var upassende. Undskyld.

801
01:01:02,208 --> 01:01:03,583
Du er stor i slaget.

802
01:01:03,666 --> 01:01:06,125
-Men du er en ynkelig lille…
-Hej, Cindy

803
01:01:06,916 --> 01:01:08,125
Hej, Frank.

804
01:01:08,208 --> 01:01:11,541
Cindy? Cindy på 160 år.

805
01:01:12,041 --> 01:01:13,458
Frække Cindy.

806
01:01:15,583 --> 01:01:16,416
Undskyld.

807
01:01:19,958 --> 01:01:23,791
KONTORET FOR REGULERINGER
AF UNDERBEVIDSTHEDEN

808
01:01:23,875 --> 01:01:27,458
Arbejder du stadig med ødipale drømme?

809
01:01:27,541 --> 01:01:29,666
Nej, de flyttede mig til 6200.

810
01:01:30,708 --> 01:01:32,416
Åh. Det er udmattende.

811
01:01:33,166 --> 01:01:35,250
ENDELØS TRAPPE

812
01:01:35,333 --> 01:01:37,500
I det mindste får jeg motion, ikke?

813
01:01:45,625 --> 01:01:46,541
Vaffel?

814
01:01:50,791 --> 01:01:54,666
Du er bare en ynkelig mandsling.

815
01:01:55,166 --> 01:01:56,083
Tak.

816
01:01:56,875 --> 01:01:58,791
Vi har et veletableret system.

817
01:01:58,875 --> 01:02:01,541
Vi kan ikke lade
tabere som dig ødelægge det.

818
01:02:01,625 --> 01:02:03,541
Jeg har mødt din slags før.

819
01:02:04,750 --> 01:02:09,416
"Drømmeland, en lang fest!
Jeg går aldrig!"

820
01:02:10,583 --> 01:02:14,625
Og en dag indser man,
at man er helt alene.

821
01:02:14,708 --> 01:02:17,625
Man har ingen venner, ingen familie.

822
01:02:18,125 --> 01:02:22,125
Ingen bekymrer sig om en,
fordi man ikke ville vågne.

823
01:02:25,291 --> 01:02:27,083
Hvad tror du, jeg prøver på?

824
01:02:27,166 --> 01:02:29,375
Nu vil du bare være et vagt minde.

825
01:02:31,500 --> 01:02:32,708
Du kæmpede godt.

826
01:02:33,958 --> 01:02:36,000
Men nu er du færdig.

827
01:02:39,666 --> 01:02:41,500
Vent! Nej.

828
01:02:41,583 --> 01:02:45,250
Jeg beder dig! Stop. Nej!

829
01:02:53,083 --> 01:02:55,333
Glem det. Vi er fanget for evigt.

830
01:03:03,875 --> 01:03:05,041
Hvad gør vi nu?

831
01:03:06,625 --> 01:03:07,958
Vi kan intet gøre.

832
01:03:10,333 --> 01:03:12,291
Jeg troede, du ikke ville vågne.

833
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
Jeg kan ikke.

834
01:03:15,875 --> 01:03:19,208
Når man bliver for længe i Drømmeland,
glemmer man alt.

835
01:03:19,750 --> 01:03:23,416
Hvis jeg fik den perle,
kunne jeg måske huske, hvem jeg er.

836
01:03:26,250 --> 01:03:27,500
Jeg vil bare vågne.

837
01:03:29,666 --> 01:03:30,500
Hun har ret.

838
01:03:32,083 --> 01:03:33,625
Ingen bekymrer sig om mig.

839
01:03:36,041 --> 01:03:36,875
Det gør jeg.

840
01:03:46,250 --> 01:03:48,416
Livvagt, kom med mig.

841
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
Hvad med ham?

842
01:03:50,333 --> 01:03:53,125
-Han bliver her.
-Han kan ikke gøre for det.

843
01:03:53,208 --> 01:03:56,833
-Han husker ikke, hvem han er.
-Nu kan han tænke over det.

844
01:03:56,916 --> 01:03:58,666
Han har masser af tid.

845
01:04:00,375 --> 01:04:02,166
Undskyld, det ikke gik.

846
01:04:03,291 --> 01:04:06,083
Der er ikke mange,
der kommer med bag scenen.

847
01:04:06,166 --> 01:04:08,000
Vil du se, hvor magien sker?

848
01:04:08,708 --> 01:04:12,250
Velkommen til Kontoret for reguleringer
af underbevidstheden.

849
01:04:12,333 --> 01:04:14,875
Ledelsen har ikke
opdateret vores garderobe

850
01:04:14,958 --> 01:04:17,166
eller lokaler siden 70'erne,

851
01:04:17,250 --> 01:04:22,083
for Kontoret bruger hele sit budget
på drømmene.

852
01:04:22,166 --> 01:04:23,791
Du har to muligheder.

853
01:04:23,875 --> 01:04:27,666
Du kan ende som Flip alene
i en celle for evigt.

854
01:04:27,750 --> 01:04:29,166
Eller jeg lader dig gå,

855
01:04:29,250 --> 01:04:32,833
men det gør jeg kun,
hvis du har lært din lektie.

856
01:04:32,916 --> 01:04:36,041
Ellers kan du rådne i en celle
i ungdomsfængslet.

857
01:04:41,208 --> 01:04:42,125
Nå…

858
01:04:43,250 --> 01:04:46,041
Du lader til at have det svært.

859
01:04:46,750 --> 01:04:48,416
Vi gav dig fyrtårndrømmen.

860
01:04:48,500 --> 01:04:51,625
Det er dit sikre sted.
Mareridtene når dig ikke der.

861
01:04:52,416 --> 01:04:53,750
Min far er der ikke.

862
01:04:54,791 --> 01:04:56,125
Jeg vil se min far.

863
01:04:57,125 --> 01:05:00,375
Du får ikke, hvad du vil have,
men hvad du har brug for.

864
01:05:01,333 --> 01:05:03,541
Alt i Drømmeland sker af en grund.

865
01:05:03,625 --> 01:05:06,791
Du skaber rod i et veletableret system.

866
01:05:06,875 --> 01:05:08,791
Så giv mig en drøm med min far.

867
01:05:10,416 --> 01:05:11,833
-Jeg bliver der.
-Ja…

868
01:05:11,916 --> 01:05:14,458
Ingen drøm varer evigt. Okay?

869
01:05:14,958 --> 01:05:16,958
De falmer før eller siden.

870
01:05:17,458 --> 01:05:20,000
Du besøger fyrtårnet et stykke tid,

871
01:05:20,083 --> 01:05:23,166
og så er det væk, så får du andre drømme.

872
01:05:23,250 --> 01:05:25,958
-Du kommer videre.
-Jeg vil ikke videre.

873
01:05:27,000 --> 01:05:31,791
Hvis du ikke kommer videre,
vil mareridtene finde dig og ødelægge dig.

874
01:05:31,875 --> 01:05:35,333
-Hvordan får jeg dem til at forsvinde?
-Ved at være modig.

875
01:05:36,000 --> 01:05:38,750
Når man er modig nok,
kan de ikke skade en.

876
01:05:38,833 --> 01:05:42,500
-Jeg er ikke bange.
-Mod handler ikke om ikke at være bange.

877
01:05:43,000 --> 01:05:45,708
Det handler om at gøre noget,
man er bange for.

878
01:05:45,791 --> 01:05:50,458
Jeg ved, du ikke er bange
for biljagter eller klippeudspring.

879
01:05:50,958 --> 01:05:54,625
Jeg taler om, hvad du er bange for.
At være alene.

880
01:05:56,041 --> 01:05:58,250
En dag finder du noget nyt.

881
01:05:58,333 --> 01:06:00,208
Noget, der er så vigtigt,

882
01:06:00,291 --> 01:06:03,250
at du ikke længere holder fast i det,
der er væk.

883
01:06:04,458 --> 01:06:08,791
Og den store skræmmende blæksprutte,
der har jagtet dig rundt?

884
01:06:08,875 --> 01:06:10,250
Den forsvinder.

885
01:06:11,333 --> 01:06:12,541
Ikke flere mareridt.

886
01:06:14,916 --> 01:06:16,000
Indtil puberteten.

887
01:06:17,125 --> 01:06:19,125
Ja, det er et mareridt.

888
01:06:20,333 --> 01:06:23,375
Tror du,
en magisk perle løser alle dine problemer?

889
01:06:23,458 --> 01:06:25,125
Lad mig fortælle dig noget.

890
01:06:27,250 --> 01:06:28,458
Der er ingen perler.

891
01:06:28,541 --> 01:06:29,625
Det er en myte.

892
01:06:30,333 --> 01:06:31,458
Kend din plads.

893
01:06:31,958 --> 01:06:34,791
Nemo, du har den drøm, du skal have.

894
01:06:35,291 --> 01:06:36,750
Det sørger vi for.

895
01:06:37,666 --> 01:06:38,666
Tid til at vågne.

896
01:06:45,666 --> 01:06:48,166
TAL MED DIN TWEEN

897
01:06:50,083 --> 01:06:52,041
Hej. Kan du ikke sove?

898
01:06:54,708 --> 01:06:55,666
Heller ikke mig.

899
01:06:57,416 --> 01:07:00,375
Det er mørkest lige før daggry.

900
01:07:01,833 --> 01:07:03,541
Sådan er verden.

901
01:07:05,750 --> 01:07:07,375
Jeg ser ham aldrig igen.

902
01:07:12,041 --> 01:07:13,708
Jeg vil vise dig noget.

903
01:07:15,166 --> 01:07:16,000
Sæt dig ned.

904
01:07:28,250 --> 01:07:31,041
Jeg har ikke set på det i årevis.

905
01:07:35,791 --> 01:07:36,791
Hvor er…

906
01:07:46,375 --> 01:07:47,333
Kom nu.

907
01:07:49,375 --> 01:07:50,333
Det er din far.

908
01:07:56,791 --> 01:07:57,708
Er det min far?

909
01:07:58,833 --> 01:08:00,375
Jeg tilbad ham dengang.

910
01:08:01,041 --> 01:08:03,875
Din far og jeg havde kun hinanden.

911
01:08:06,500 --> 01:08:10,291
Han fortalte også mig
historier hver aften.

912
01:08:11,375 --> 01:08:13,458
Vilde eventyr, vi skulle på.

913
01:08:13,958 --> 01:08:16,041
Forsvundne skatte, vi skulle finde.

914
01:08:16,625 --> 01:08:18,125
Det var en fantasiverden.

915
01:08:18,625 --> 01:08:20,458
Bedre end den virkelige verden.

916
01:08:21,458 --> 01:08:22,541
Rød snor?

917
01:08:24,000 --> 01:08:26,541
Det var vores særlige trick,

918
01:08:26,625 --> 01:08:29,541
så vi kunne finde hinanden i vores drømme.

919
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
Din far og jeg var sikre på,
at vi kunne mødes i vores drømme

920
01:08:34,333 --> 01:08:35,458
og tage på eventyr.

921
01:08:36,041 --> 01:08:36,875
Flip.

922
01:08:38,458 --> 01:08:39,583
Hvordan ved du det?

923
01:08:41,041 --> 01:08:44,333
Du ligner Flip. Jeg forstår det ikke.

924
01:08:45,083 --> 01:08:47,166
Flip var mit lovløse navn.

925
01:08:49,083 --> 01:08:53,416
Jeg var ret genert.
Sammen med andre børn talte jeg knap nok.

926
01:08:53,500 --> 01:08:57,708
Men sammen med din far i vores drømme
kunne jeg være den, jeg ville.

927
01:08:57,791 --> 01:08:59,791
Og for mig var det Flip.

928
01:09:02,333 --> 01:09:05,875
Så mødte din far din mor,
og hun var fantastisk.

929
01:09:08,291 --> 01:09:09,541
Hun lignede dig.

930
01:09:10,916 --> 01:09:11,916
Og…

931
01:09:12,458 --> 01:09:14,416
De besluttede sig for et eventyr.

932
01:09:15,708 --> 01:09:17,125
Jeg bad ham om at blive.

933
01:09:18,208 --> 01:09:21,250
De tog afsted, sejlede verden rundt.

934
01:09:21,916 --> 01:09:26,250
Så var jeg alene,
og jeg lukkede ned, endnu værre end før.

935
01:09:26,333 --> 01:09:28,333
Du husker ikke dine drømme.

936
01:09:29,000 --> 01:09:31,083
Det begyndte der, ikke?

937
01:09:31,166 --> 01:09:33,041
Det gjorde det vel.

938
01:09:34,750 --> 01:09:38,875
Jeg var knust. Jeg sov ikke i tre nætter.

939
01:09:40,416 --> 01:09:43,541
Og derefter var Flip væk.

940
01:09:46,291 --> 01:09:47,500
Jeg var bare Philip.

941
01:09:50,708 --> 01:09:53,791
Din far ringede
fra tid til anden for at tjekke ind,

942
01:09:53,875 --> 01:09:56,916
og han fortalte mig
om alle sine skøre eventyr.

943
01:09:57,916 --> 01:10:00,083
Han spurgt, hvad jeg lavede, og…

944
01:10:02,166 --> 01:10:04,541
…jeg måtte fortælle om mit kedelige liv.

945
01:10:05,708 --> 01:10:06,750
Efter noget tid…

946
01:10:09,083 --> 01:10:10,458
…lod jeg være at svare.

947
01:10:14,583 --> 01:10:17,750
Nå, men det er fortid nu.

948
01:10:18,666 --> 01:10:20,458
Vi kom vist begge to videre.

949
01:10:21,458 --> 01:10:22,541
Jeg må tilbage.

950
01:10:23,875 --> 01:10:26,166
Jeg må gøre mig klar til skole.

951
01:10:26,250 --> 01:10:28,416
Klar? Hvad? Klokken er 5.00.

952
01:10:28,500 --> 01:10:29,916
Jeg har meget at gøre.

953
01:10:33,666 --> 01:10:37,000
Må jeg låne dine dirke til skolen?

954
01:10:39,000 --> 01:10:40,333
Bare tag dem.

955
01:10:41,500 --> 01:10:43,041
Min far kom ikke videre.

956
01:10:45,083 --> 01:10:47,000
Han fortalte historier om dig.

957
01:11:04,708 --> 01:11:06,291
Nemo. Hej.

958
01:11:06,375 --> 01:11:07,583
Jeg må gå.

959
01:11:08,166 --> 01:11:10,250
Davenport og Arya talte om hende.

960
01:11:10,750 --> 01:11:14,625
Ved I, hvorfor hun flyttede hertil?
Hendes far døde.

961
01:11:25,875 --> 01:11:27,166
Undskyld mig.

962
01:11:29,000 --> 01:11:29,916
Hej.

963
01:11:30,000 --> 01:11:31,458
Jeg kører min lastbil.

964
01:11:31,541 --> 01:11:32,500
Det ved jeg.

965
01:11:37,458 --> 01:11:38,375
Dig, ud.

966
01:11:48,708 --> 01:11:49,958
Forsvunden barndom.

967
01:11:50,500 --> 01:11:51,500
Babyer.

968
01:11:53,166 --> 01:11:54,041
Selvfølgelig.

969
01:11:57,625 --> 01:11:58,791
Nå.

970
01:12:00,041 --> 01:12:01,916
Arbejdet kalder.

971
01:12:03,166 --> 01:12:04,166
Hav en god dag.

972
01:12:08,166 --> 01:12:09,458
Du kom tilbage!

973
01:12:09,541 --> 01:12:12,000
Man efterlader ikke sin partner,
selvom han er…

974
01:12:12,083 --> 01:12:14,708
-Irriterende!
-Bind den om din finger.

975
01:12:14,791 --> 01:12:15,666
Det ved jeg.

976
01:12:20,458 --> 01:12:21,416
Dirker du låse?

977
01:12:21,500 --> 01:12:23,208
Jeg vidste, du var lovløs.

978
01:12:23,291 --> 01:12:26,083
Houdini-hvem?
Han var en nier, men jeg er en tier.

979
01:12:39,250 --> 01:12:40,166
Se lige her.

980
01:12:41,000 --> 01:12:42,291
Hvad har vi her?

981
01:12:42,375 --> 01:12:43,208
Hej.

982
01:12:46,958 --> 01:12:51,166
Jeg er fra ungdomsafdelingen,
og han stjal fra os.

983
01:12:51,750 --> 01:12:53,541
Legetøj, slik, hundehvalpe.

984
01:12:53,625 --> 01:12:55,500
Ja, du har intet på mig.

985
01:12:57,000 --> 01:12:59,250
Kan du lide at ødelægge børns drømme?

986
01:12:59,750 --> 01:13:02,625
Kan du lide at flå hovedet af bamser?

987
01:13:03,708 --> 01:13:05,750
Hvad med at jeg flår dit hoved af?

988
01:13:06,250 --> 01:13:08,416
Få mig væk. Hun er så ond.

989
01:13:08,500 --> 01:13:11,583
Ungdomsafdelingen. De er barske.

990
01:13:12,916 --> 01:13:13,833
Jeg må gå.

991
01:13:14,333 --> 01:13:16,125
-Ja.
-Vi ses efter frokost.

992
01:13:19,708 --> 01:13:21,125
Er det nødvendigt?

993
01:13:27,125 --> 01:13:28,333
Det er akavet.

994
01:13:28,416 --> 01:13:30,000
Det må være din spøg.

995
01:13:31,958 --> 01:13:35,041
Lad os se,
hvor sej du er uden den tingest.

996
01:13:35,125 --> 01:13:38,875
Okay. Vil du have noget af det her?

997
01:13:38,958 --> 01:13:40,708
-Ja? Er du klar?
-Ja!

998
01:13:42,458 --> 01:13:44,125
Manner.

999
01:13:45,458 --> 01:13:48,000
Du er sej for en 160-årig dame.

1000
01:13:48,083 --> 01:13:49,416
Du er an…

1001
01:13:50,875 --> 01:13:52,666
Det handler om at vildlede.

1002
01:13:52,750 --> 01:13:56,083
Du får mig til at fortryde,
at jeg var sød ved dig.

1003
01:14:00,791 --> 01:14:02,375
Ja. Undskyld mig, Cindy.

1004
01:14:02,458 --> 01:14:03,791
-Undskyld.
-Undskyld.

1005
01:14:04,625 --> 01:14:06,750
Hvordan gør vi det? Åh nej.

1006
01:14:06,833 --> 01:14:09,000
Sådan. Okay.

1007
01:14:12,583 --> 01:14:13,625
Sådan.

1008
01:14:14,750 --> 01:14:15,625
Og du.

1009
01:14:18,333 --> 01:14:19,875
Her.

1010
01:14:20,666 --> 01:14:22,041
Tag et minde.

1011
01:14:23,791 --> 01:14:25,458
Sig appelsin.

1012
01:14:25,541 --> 01:14:26,625
<i>Orange</i>.

1013
01:14:28,291 --> 01:14:29,791
Perfekt.

1014
01:14:30,458 --> 01:14:31,541
Undskyld.

1015
01:14:32,583 --> 01:14:33,791
Ikke undskyld.

1016
01:14:35,291 --> 01:14:38,333
Okay. Se her.

1017
01:14:41,166 --> 01:14:42,041
Ja.

1018
01:14:42,708 --> 01:14:44,958
Elevatoren fører os, hvor vi vil hen.

1019
01:14:45,041 --> 01:14:46,875
Sidste stop før Mareridtenes hav.

1020
01:14:47,541 --> 01:14:48,750
Vi skaffer perlerne.

1021
01:14:49,375 --> 01:14:51,583
Ja. Jeg må fortælle dig noget.

1022
01:14:51,666 --> 01:14:53,333
Okay, vent lige et øjeblik.

1023
01:14:56,000 --> 01:14:57,500
Klassisk, ikke?

1024
01:14:57,583 --> 01:14:59,000
Ja. Der er ingen perler.

1025
01:15:00,208 --> 01:15:03,750
-Hvad taler du om?
-Det er en myte. Agent Grøn sagde det.

1026
01:15:03,833 --> 01:15:05,333
Og du troede på hende?

1027
01:15:07,208 --> 01:15:09,333
Hun prøver at holde dig på plads.

1028
01:15:09,416 --> 01:15:11,083
Det er ingen myte, tro mig.

1029
01:15:11,166 --> 01:15:12,416
Hvordan ved du det?

1030
01:15:12,500 --> 01:15:13,750
Fordi din far så dem.

1031
01:15:14,250 --> 01:15:16,416
Vi var der. Mareridtenes hav?

1032
01:15:16,916 --> 01:15:20,125
Ja, han gik ned i malstrømmen.
Ned til bunden.

1033
01:15:20,625 --> 01:15:23,125
Og han så perlerne, tusindvis af dem.

1034
01:15:23,916 --> 01:15:28,250
Din far havde den vildeste fantasi,
men han ville aldrig lyve.

1035
01:15:32,291 --> 01:15:33,125
NØDSITUATION

1036
01:15:40,166 --> 01:15:41,166
Vi må fortsætte.

1037
01:15:42,875 --> 01:15:44,458
Vi fortsætter.

1038
01:15:47,750 --> 01:15:48,791
Kom så.

1039
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
Det er lyst.

1040
01:15:54,375 --> 01:15:55,625
Det var bedre.

1041
01:15:55,708 --> 01:15:57,000
Okay, så er det nu.

1042
01:15:58,041 --> 01:15:59,000
Gris!

1043
01:16:02,000 --> 01:16:03,166
Kom så.

1044
01:16:03,958 --> 01:16:06,166
Den sidste dør må være herude.

1045
01:16:06,666 --> 01:16:08,833
Videre! Kom så!

1046
01:16:11,875 --> 01:16:12,708
Hej.

1047
01:16:12,791 --> 01:16:15,375
Vent. Wow!

1048
01:16:17,166 --> 01:16:18,708
Hvad gør vi nu?

1049
01:16:25,875 --> 01:16:29,375
Hej. Hvilken udsigt, ikke?

1050
01:16:29,458 --> 01:16:30,541
Canada?

1051
01:16:31,041 --> 01:16:33,125
Som sagt den mest populære drøm.

1052
01:16:37,458 --> 01:16:38,583
Forsvind!

1053
01:16:41,791 --> 01:16:42,750
Tag den, Grøn!

1054
01:16:48,708 --> 01:16:50,541
-Kom nu, Flip!
-Hvad laver du?

1055
01:16:50,625 --> 01:16:52,750
-Gæssene!
-Du er skør!

1056
01:17:11,125 --> 01:17:12,666
Vent, hej!

1057
01:17:13,250 --> 01:17:15,166
Synes I, det er smukt?

1058
01:17:15,250 --> 01:17:17,250
Der er en kaffebar,

1059
01:17:17,333 --> 01:17:20,083
en Tim Horton's,
næsten 20 kilometer den vej…

1060
01:17:20,166 --> 01:17:22,000
-Min ven.
-Ja?

1061
01:17:22,083 --> 01:17:24,000
Jeg vil stjæle din gås.

1062
01:17:24,083 --> 01:17:27,500
Ja, min ven. Snup min gås.

1063
01:17:28,666 --> 01:17:30,708
Hold staven på isen.

1064
01:17:31,750 --> 01:17:32,708
Lige dernede.

1065
01:17:47,958 --> 01:17:49,041
Manner.

1066
01:17:49,125 --> 01:17:52,416
Bob? Det var for vildt.

1067
01:17:55,250 --> 01:17:56,083
Farvel, Bob.

1068
01:17:59,625 --> 01:18:01,833
Vi bør være partnere. Hvad siger du?

1069
01:18:02,333 --> 01:18:04,291
Jeg må fortælle dig noget.

1070
01:18:04,375 --> 01:18:06,000
Der! Jeg fandt den først!

1071
01:18:07,041 --> 01:18:09,750
Løb! Den, der kommer sidst,
er en rådden drøm!

1072
01:18:11,333 --> 01:18:13,416
Vent. Tag det roligt.

1073
01:18:19,041 --> 01:18:20,458
Det er den sidste dør.

1074
01:18:21,583 --> 01:18:22,833
Og den er åben.

1075
01:18:23,958 --> 01:18:25,166
Det er noget nyt.

1076
01:18:25,666 --> 01:18:26,958
Hvorfor hvisker du?

1077
01:18:27,750 --> 01:18:30,125
-Fordi det er skræmmende.
-Og mørkt.

1078
01:18:30,208 --> 01:18:31,958
-Ja, og mørkt.
-Og uhyggeligt.

1079
01:18:32,041 --> 01:18:32,916
Ja.

1080
01:18:34,166 --> 01:18:35,250
Hej!

1081
01:18:39,041 --> 01:18:41,083
Jeg ville vide, om der var nogen.

1082
01:18:42,208 --> 01:18:46,416
Det er porten til Mareridtenes hav, så…

1083
01:18:46,500 --> 01:18:49,083
Perlerne er derinde et sted. Godt.

1084
01:18:51,708 --> 01:18:52,541
Okay.

1085
01:18:55,291 --> 01:18:56,333
Er du klar?

1086
01:18:57,583 --> 01:18:59,083
Så er det nu, partner.

1087
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
-Ikke mig først.
-Bare rolig.

1088
01:19:01,333 --> 01:19:03,666
-Jeg er bange.
-Det er en indvielse, så…

1089
01:19:03,750 --> 01:19:05,333
-Okay.
-Godt.

1090
01:19:12,416 --> 01:19:13,375
Det er koldt.

1091
01:19:28,625 --> 01:19:30,166
Det er meget vand.

1092
01:19:30,750 --> 01:19:31,833
Okay.

1093
01:19:32,666 --> 01:19:34,708
Jeg tager en lille svømmetur.

1094
01:19:35,208 --> 01:19:36,916
Jeg fandt ud af, hvem du er.

1095
01:19:39,250 --> 01:19:41,166
I den virkelig verden.

1096
01:19:41,250 --> 01:19:43,166
Hvorfor sagde du ikke det?

1097
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
Vent. Har jeg stadig mit hår?

1098
01:19:46,625 --> 01:19:48,791
Ja. Bare ikke så meget.

1099
01:19:48,875 --> 01:19:54,666
Lad mig gætte. Jeg er en berømt lovløs.
Mænd frygter mig, damer elsker mig.

1100
01:19:54,750 --> 01:19:56,541
Du sælger dørhåndtag.

1101
01:19:57,750 --> 01:19:58,708
Hvad sagde du?

1102
01:19:58,791 --> 01:20:00,791
Du er min fars bror, Philip.

1103
01:20:01,666 --> 01:20:04,541
I tog til Drømmeland hver aften,
da I var børn.

1104
01:20:04,625 --> 01:20:05,708
Og så rejste han.

1105
01:20:05,791 --> 01:20:06,875
Åh, wow.

1106
01:20:06,958 --> 01:20:10,000
Derefter drømte Philip ikke,
og du kunne ikke vågne.

1107
01:20:10,500 --> 01:20:11,625
Jeg husker det.

1108
01:20:11,708 --> 01:20:16,208
Men når du får din perle,
kan du vågne op og være én person igen.

1109
01:20:17,375 --> 01:20:18,958
Det er en humørdræber.

1110
01:20:19,041 --> 01:20:21,375
Skal vi begge to dø for ham?

1111
01:20:21,458 --> 01:20:24,916
Vi er så tæt på, og han har brug for dig.

1112
01:20:25,000 --> 01:20:28,458
Jeg har ikke brug for ham.
Jeg har alt, jeg vil have.

1113
01:20:28,541 --> 01:20:32,625
Vin, kvinder, vafler.
Ikke nødvendigvis i den rækkefølge.

1114
01:20:33,208 --> 01:20:36,666
Jeg sælger ikke dørhåndtag. Jeg er lovløs!

1115
01:20:38,208 --> 01:20:39,916
Men når vi får vores perler,

1116
01:20:40,791 --> 01:20:44,125
kan jeg være hos min far om natten
og hos dig om dagen.

1117
01:20:44,208 --> 01:20:46,041
Du kan være min far på deltid.

1118
01:20:48,750 --> 01:20:50,333
Jeg er ingens far.

1119
01:20:50,916 --> 01:20:52,083
Giver du bare op?

1120
01:20:52,166 --> 01:20:53,666
Hør her, hvad jeg gør.

1121
01:20:53,750 --> 01:20:58,083
Jeg finder en drøm med en bar og drikker,
indtil jeg glemmer, hvem jeg er.

1122
01:20:58,166 --> 01:21:01,166
Så finder jeg nogens ekskæreste.
Der er mange her.

1123
01:21:01,250 --> 01:21:02,916
Men jeg lavede dobbelt-bank.

1124
01:21:06,000 --> 01:21:07,208
Det gjorde jeg også.

1125
01:21:08,833 --> 01:21:12,083
Den aften, din far rejste,
bad jeg ham om at blive.

1126
01:21:14,500 --> 01:21:15,666
Jeg gør det selv.

1127
01:21:16,541 --> 01:21:20,333
Jeg ser min far igen,
og jeg er ligeglad, om jeg aldrig vågner.

1128
01:21:20,958 --> 01:21:22,750
Nej. Det kan du ikke.

1129
01:21:22,833 --> 01:21:24,541
Det er for farligt alene.

1130
01:21:25,041 --> 01:21:28,750
Du kan ikke sige, hvad jeg skal gøre.
For du ikke er min far.

1131
01:21:30,541 --> 01:21:31,833
Det her var en fejl.

1132
01:21:35,416 --> 01:21:39,125
Tag tilbage, hvor du hører til.
Ellers ender du som mig.

1133
01:21:45,875 --> 01:21:47,041
Nemo.

1134
01:21:47,791 --> 01:21:49,916
Nemo. Vågn op.

1135
01:21:51,208 --> 01:21:52,291
Vågn op.

1136
01:21:53,333 --> 01:21:54,166
Nemo?

1137
01:21:55,541 --> 01:21:56,541
Hent dine ting.

1138
01:21:57,916 --> 01:21:59,333
Vi ringer til din onkel.

1139
01:22:00,958 --> 01:22:04,833
Det er ikke kun, at du lyver, Nemo.
Du sniger dig væk.

1140
01:22:05,500 --> 01:22:09,875
Ingen vidste, hvor du var.
Du kunne have været i frygtelig fare.

1141
01:22:09,958 --> 01:22:10,958
Ja.

1142
01:22:11,041 --> 01:22:12,125
Hvorfor?

1143
01:22:12,750 --> 01:22:13,958
Du forstår det ikke.

1144
01:22:14,833 --> 01:22:15,750
Lad mig prøve.

1145
01:22:23,291 --> 01:22:24,208
Okay.

1146
01:22:26,000 --> 01:22:28,375
Måske bør du starte.

1147
01:22:28,458 --> 01:22:29,333
Philip?

1148
01:22:30,083 --> 01:22:32,916
Vil du fortælle Nemo, hvad du føler?

1149
01:22:33,000 --> 01:22:35,583
Hvad skal jeg sige?
Følelser er ikke min ting.

1150
01:22:35,666 --> 01:22:38,291
Følelser er alles ting,
uanset hvad man tror.

1151
01:22:38,875 --> 01:22:41,916
I to er i samme båd, men I ved det ikke.

1152
01:22:42,000 --> 01:22:45,208
I kæmper med stærke følelser,

1153
01:22:45,291 --> 01:22:47,625
og I skal bare håndtere dem.

1154
01:22:48,208 --> 01:22:49,041
Gør vi det?

1155
01:22:50,625 --> 01:22:54,083
Det siger alle,
men jeg er ikke overbevist.

1156
01:22:54,166 --> 01:22:57,666
Jeg har aldrig håndteret mine følelser,
og jeg har det fint.

1157
01:22:59,625 --> 01:23:00,708
Jeg havde det fint.

1158
01:23:01,208 --> 01:23:04,916
-Du skulle have sendt mig i pleje.
-Du havde nok haft det bedre.

1159
01:23:06,166 --> 01:23:08,833
I det mindste
kan plejeforældre være forældre.

1160
01:23:17,541 --> 01:23:19,291
Nemo, vi må tale sammen.

1161
01:23:19,375 --> 01:23:22,500
Jeg vil ikke tale.
Hvis du vil af med mig, så gør det.

1162
01:23:22,583 --> 01:23:26,250
Jeg vil ikke af med dig, Nemo.
Jeg vil hjælpe dig.

1163
01:23:27,875 --> 01:23:29,375
Du er lige så slem som ham.

1164
01:23:30,291 --> 01:23:31,250
Hvad? Hvem?

1165
01:23:31,833 --> 01:23:36,875
-Du tænker kun på dig selv.
-Mener du det? Jeg har taget mig af dig.

1166
01:23:37,458 --> 01:23:40,875
Jeg laver mad, jeg laver sjov.

1167
01:23:41,958 --> 01:23:42,791
Jeg prøver.

1168
01:23:43,375 --> 01:23:45,875
Hvad får jeg til gengæld?
Du lyver for mig.

1169
01:23:45,958 --> 01:23:50,291
Jeg tror, vi knytter bånd,
og jeg lader dig låne mine dirke, så…

1170
01:23:50,375 --> 01:23:54,791
Alle er ligeglade med døre. Okay?
Hvorfor mon du ikke har nogen venner?

1171
01:23:55,458 --> 01:23:56,958
Hvorfor mon du bor alene?

1172
01:24:00,083 --> 01:24:01,416
Gå ind på dit værelse!

1173
01:24:01,916 --> 01:24:05,000
Hvor tror du, jeg skal hen?
Du er ikke min far.

1174
01:24:05,083 --> 01:24:07,500
Jeg prøver ikke at være det!

1175
01:24:09,083 --> 01:24:11,750
Jeg bor alene,
fordi jeg kan lide det sådan!

1176
01:24:12,833 --> 01:24:15,958
Jeg bad ikke om det her.
Jeg bad ikke om, at du kom.

1177
01:24:23,125 --> 01:24:24,541
Men jeg er glad for det.

1178
01:24:43,625 --> 01:24:44,791
Gris, vi skal hjem.

1179
01:25:21,666 --> 01:25:22,541
Nemo?

1180
01:25:36,333 --> 01:25:38,458
Jeg ved ikke. Jeg ved…

1181
01:25:38,541 --> 01:25:41,000
Carla. Jeg vågnede, og hun var her ikke.

1182
01:25:43,208 --> 01:25:45,416
Jeg aner ikke, hvor hun er taget hen.

1183
01:25:46,375 --> 01:25:47,208
Ja.

1184
01:26:02,375 --> 01:26:03,208
Gris!

1185
01:27:33,291 --> 01:27:34,583
Åh ja.

1186
01:27:38,125 --> 01:27:39,833
Vejs ende.

1187
01:27:39,916 --> 01:27:41,208
Det er tid til fest!

1188
01:27:53,083 --> 01:27:55,250
NUMMER 1 PÅ FORBRYDERLISTEN

1189
01:27:56,625 --> 01:27:59,083
Sådan!

1190
01:27:59,708 --> 01:28:02,916
Nummer et! Den bedste i Drømmeland.

1191
01:28:43,333 --> 01:28:44,291
Så du det?

1192
01:28:47,500 --> 01:28:49,125
Jeg håber, de fanger ham.

1193
01:28:49,208 --> 01:28:52,875
Fyren virker som et råddent æg. Føj.

1194
01:28:52,958 --> 01:28:55,083
Han tog en pige til Mareridtenes hav

1195
01:28:55,166 --> 01:28:57,666
og efterlod hende, og hun fortsatte selv.

1196
01:28:59,375 --> 01:29:01,083
-Hvad?
-Ja.

1197
01:29:01,166 --> 01:29:02,750
Vent, du er…

1198
01:29:02,833 --> 01:29:04,541
En lyserød diamant?

1199
01:29:04,625 --> 01:29:06,750
-Ja. Smuk, ikke?
-Den er flot.

1200
01:30:41,125 --> 01:30:43,666
Kom nu, Gris.
Tag en og lad os komme afsted.

1201
01:31:50,000 --> 01:31:51,333
Ja!

1202
01:31:53,041 --> 01:31:53,916
Flip.

1203
01:31:58,250 --> 01:31:59,291
Flip!

1204
01:32:12,750 --> 01:32:13,833
Jeg har dig.

1205
01:32:14,958 --> 01:32:16,083
Ind i førerhuset!

1206
01:32:17,333 --> 01:32:18,666
Du kom tilbage!

1207
01:32:18,750 --> 01:32:21,958
Ja. Lovløseloven.
Efterlad aldrig din partner.

1208
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
-Selvom hun er…
-Irriterende.

1209
01:32:24,375 --> 01:32:25,375
Irriterende!

1210
01:32:26,375 --> 01:32:27,916
Åh! Jeg har en perle.

1211
01:32:28,000 --> 01:32:29,833
Åh. Fedt!

1212
01:32:36,250 --> 01:32:38,291
Farvel, fjolser!

1213
01:32:43,375 --> 01:32:46,000
Hej. Hej, venner!

1214
01:32:50,625 --> 01:32:53,250
Mareridt!

1215
01:33:06,333 --> 01:33:09,291
Til fyrtårnet!
Grøn sagde, det er mit sikre sted!

1216
01:33:09,375 --> 01:33:10,208
Det ved jeg!

1217
01:33:13,416 --> 01:33:14,500
Se ikke ned!

1218
01:33:29,333 --> 01:33:31,541
-Ret op!
-Det gør jeg!

1219
01:33:32,333 --> 01:33:33,750
Du godeste…

1220
01:33:42,708 --> 01:33:44,041
Nej, styr flyet!

1221
01:34:05,375 --> 01:34:07,375
Flip, kom nu. Flip!

1222
01:34:13,166 --> 01:34:14,875
Jøsses, hvilken forestilling.

1223
01:34:14,958 --> 01:34:17,208
Man flyver stille og roligt afsted…

1224
01:34:17,291 --> 01:34:18,458
Hej, undskyld.

1225
01:34:18,541 --> 01:34:20,833
…og pludselig styrter man ned.

1226
01:34:44,500 --> 01:34:45,375
Der er han.

1227
01:34:46,458 --> 01:34:47,833
Ind med dig!

1228
01:34:47,916 --> 01:34:50,250
Kom nu. Hey, Emmett, fester du?

1229
01:34:50,333 --> 01:34:51,166
Jeg fester.

1230
01:35:00,125 --> 01:35:02,208
Kom her! Ind med dig!

1231
01:35:03,500 --> 01:35:05,541
Emmett, drej til højre.

1232
01:35:08,166 --> 01:35:09,625
Så går det løs.

1233
01:35:11,125 --> 01:35:12,375
-Jeg kan ikke.
-Kom.

1234
01:35:12,458 --> 01:35:13,333
Hvad er det?

1235
01:35:15,375 --> 01:35:16,375
Kom så, Emmett!

1236
01:35:23,500 --> 01:35:24,333
Ja.

1237
01:35:26,166 --> 01:35:29,000
Hjælp! Mit hår!

1238
01:35:33,583 --> 01:35:35,041
Jeg vidste, du kom.

1239
01:35:35,125 --> 01:35:37,333
Jeg kunne lugte din moskus.

1240
01:35:37,416 --> 01:35:39,541
<i>Sí, sí, sí, pero no.</i>

1241
01:35:40,958 --> 01:35:41,875
<i>Pero no.</i>

1242
01:36:08,666 --> 01:36:13,000
<i>McRoy på midten. Der er O'Reilly…</i>
<i>Flot aflevering til Joseph og et mål!</i>

1243
01:36:13,083 --> 01:36:16,666
<i>-Han scorer!</i>
-Kom så!

1244
01:36:27,833 --> 01:36:32,000
KYSTVAGT

1245
01:36:41,166 --> 01:36:42,458
Vi klarer den.

1246
01:36:43,416 --> 01:36:45,500
Kom nu. Jeg kan se fyrtårnet.

1247
01:36:56,375 --> 01:36:59,500
Kom nu. Vi er der næsten.
Du kan endelig ønske.

1248
01:37:00,666 --> 01:37:01,541
Hvad er der?

1249
01:37:02,375 --> 01:37:03,875
Jeg har det ikke så godt.

1250
01:37:09,583 --> 01:37:10,458
Nemo!

1251
01:37:15,541 --> 01:37:17,208
Sæt farten ned!

1252
01:37:24,208 --> 01:37:25,083
Gris.

1253
01:37:32,333 --> 01:37:33,375
Hvad er der?

1254
01:37:34,583 --> 01:37:35,583
Noget er galt.

1255
01:37:36,958 --> 01:37:38,125
Jeg får dig hjem.

1256
01:37:38,625 --> 01:37:40,166
Du er i sikkerhed der.

1257
01:37:44,666 --> 01:37:45,583
Der!

1258
01:37:46,750 --> 01:37:47,750
Der!

1259
01:37:51,833 --> 01:37:53,083
Vent, perlen.

1260
01:37:53,166 --> 01:37:55,125
Jeg tabte perlen. Vi må tilbage.

1261
01:38:01,666 --> 01:38:04,333
Tag hen til fyrtårnet,
jeg henter den. Afsted!

1262
01:38:04,416 --> 01:38:06,166
Vent. Nej, ikke uden dig!

1263
01:38:06,708 --> 01:38:07,708
Flip!

1264
01:38:09,750 --> 01:38:10,625
Flip!

1265
01:38:12,416 --> 01:38:13,541
Flip!

1266
01:38:20,875 --> 01:38:21,833
Nemo!

1267
01:38:30,083 --> 01:38:32,666
Nemo, afsted! Tag hen til fyrtårnet!

1268
01:38:33,166 --> 01:38:34,875
Hils din far fra mig.

1269
01:38:38,916 --> 01:38:40,916
Flip? Vågn op.

1270
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
Philip!

1271
01:39:09,708 --> 01:39:10,875
Hvad laver du?

1272
01:39:22,291 --> 01:39:27,041
Nej! Kom ned. Philip!

1273
01:39:41,958 --> 01:39:42,791
Nej!

1274
01:40:06,291 --> 01:40:07,291
Lad os tage hjem.

1275
01:40:42,166 --> 01:40:45,208
Der bliver en masse papirarbejde.

1276
01:40:47,250 --> 01:40:52,416
Nemo, hvordan har du det? Anderledes?

1277
01:40:53,500 --> 01:40:55,583
En lang rejse alene.

1278
01:40:57,500 --> 01:40:59,291
Du har fundet en perle.

1279
01:40:59,958 --> 01:41:01,666
Det er vist ikke en myte.

1280
01:41:02,750 --> 01:41:04,041
Jeg fik ikke min far.

1281
01:41:05,416 --> 01:41:07,000
Du måtte opgive din drøm.

1282
01:41:07,708 --> 01:41:10,458
Du har vist fundet noget vigtigere.

1283
01:41:11,208 --> 01:41:13,250
Jeg må hellere komme i gang.

1284
01:41:17,916 --> 01:41:19,250
Du har en god gris.

1285
01:41:21,083 --> 01:41:22,583
Giv den et klem for mig.

1286
01:41:36,208 --> 01:41:37,041
Jeg sagde det.

1287
01:41:38,125 --> 01:41:40,208
Du har den drøm, du skal have.

1288
01:41:40,791 --> 01:41:41,875
Det sørger vi for.

1289
01:41:42,791 --> 01:41:43,833
Hvad du gør nu,

1290
01:41:44,333 --> 01:41:45,833
det er op til dig.

1291
01:41:52,541 --> 01:41:54,875
Seriøst? Se det rod.

1292
01:41:54,958 --> 01:41:59,166
Kan jeg få et rengøringshold herind?
Kom nu.

1293
01:42:41,791 --> 01:42:43,458
Jeg har savnet dig så meget.

1294
01:42:48,083 --> 01:42:49,083
Jeg savner dig.

1295
01:42:58,250 --> 01:42:59,416
Først til toppen?

1296
01:43:37,375 --> 01:43:38,208
Hjælp!

1297
01:43:42,125 --> 01:43:44,166
-Hun trækker ikke vejret.
-Okay!

1298
01:43:44,250 --> 01:43:47,083
Vi har hende! Det er okay. Okay.

1299
01:43:48,125 --> 01:43:51,416
Har du fundet ud af det?
Hvad fyrtårnet er til.

1300
01:43:52,083 --> 01:43:53,708
Ikke at passe på skibe.

1301
01:43:54,208 --> 01:43:58,250
Nej. Så ville vi aldrig
lade dem forlade havnen, vel?

1302
01:43:58,833 --> 01:44:03,750
Intet. Okay. En, to, tre, fire, fem, seks…

1303
01:44:03,833 --> 01:44:05,833
-Kom nu, Nemo!
-Syv, otte, ni.

1304
01:44:06,750 --> 01:44:08,000
-Træk vejret.
-Kom nu.

1305
01:44:10,583 --> 01:44:12,208
At vise en vej på rejsen.

1306
01:44:14,291 --> 01:44:15,166
Ja.

1307
01:44:15,750 --> 01:44:20,083
Så man kan se ting,
som fyrpasseren kun kan drømme om.

1308
01:44:20,166 --> 01:44:23,250
Jeg lærte dig ikke alt det,
så du kunne bo på en ø.

1309
01:44:24,375 --> 01:44:26,458
Jeg gjorde det, så du ville vide,

1310
01:44:28,000 --> 01:44:29,375
at du kan gøre alt.

1311
01:44:29,875 --> 01:44:32,041
Okay, kom nu, Nemo.

1312
01:44:36,750 --> 01:44:38,250
En, to, tre…

1313
01:44:39,041 --> 01:44:41,166
Jeg følte ikke, jeg kunne undvære dig.

1314
01:44:42,208 --> 01:44:44,250
Du rejste til Mareridtenes hav

1315
01:44:45,416 --> 01:44:46,958
og kom sikkert hjem igen.

1316
01:44:49,708 --> 01:44:52,916
Efter det bliver
den virkelige verden ikke svær.

1317
01:44:55,250 --> 01:44:56,583
Men det er op til dig.

1318
01:44:59,125 --> 01:45:00,875
Livet venter på dig, Nemo.

1319
01:45:03,458 --> 01:45:05,291
Gå ikke glip af det.

1320
01:45:09,041 --> 01:45:10,166
Jeg må tilbage.

1321
01:45:12,166 --> 01:45:13,291
Det er min pige.

1322
01:45:15,750 --> 01:45:17,625
Og glem aldrig…

1323
01:45:20,708 --> 01:45:22,625
…hvor stolt jeg er af dig.

1324
01:45:24,875 --> 01:45:27,125
Og hold øje med min bror.

1325
01:45:27,625 --> 01:45:30,208
<i>Han virker normal, men det er han ikke.</i>

1326
01:45:31,625 --> 01:45:33,416
<i>Han har en vildskab i sig.</i>

1327
01:45:40,750 --> 01:45:41,625
Farvel, far.

1328
01:45:53,625 --> 01:45:55,375
Okay, kom så.

1329
01:45:55,458 --> 01:45:56,708
Kom så, vend hende!

1330
01:45:56,791 --> 01:46:01,583
Sådan! Godt gået, Nemo! Godt gået!

1331
01:46:02,208 --> 01:46:03,250
Godt gået.

1332
01:46:04,333 --> 01:46:06,791
Det skal nok gå.

1333
01:46:06,875 --> 01:46:10,875
Jeg har dig.
Og jeg giver aldrig slip på dig, okay?

1334
01:46:11,458 --> 01:46:12,291
Flip?

1335
01:46:14,333 --> 01:46:16,083
Ja, det er Flip.

1336
01:46:18,083 --> 01:46:20,000
Og Philip. Philip og Flip.

1337
01:46:21,125 --> 01:46:22,125
Flilip.

1338
01:46:43,625 --> 01:46:45,333
-Vi ses, Jamal.
-Vi ses.

1339
01:46:47,541 --> 01:46:51,500
Ikke mange ved det,
men jeg er faktisk lommetyv.

1340
01:46:51,583 --> 01:46:53,333
Helt ærlig. Det er du ikke.

1341
01:46:55,833 --> 01:46:58,083
-Åh…
-Du har meget glatte håndled.

1342
01:46:58,166 --> 01:46:59,541
Vent. Hvad? Hvordan…

1343
01:47:00,708 --> 01:47:02,208
Vi skal ud at sejle.

1344
01:47:04,208 --> 01:47:05,916
Måske kan du tage med engang.

1345
01:47:06,708 --> 01:47:07,916
Det vil jeg gerne.

1346
01:47:08,500 --> 01:47:09,375
Fedt.

1347
01:47:09,458 --> 01:47:11,666
Vent. Jeg skal have mit ur tilbage.

1348
01:47:12,208 --> 01:47:13,125
Ja.

1349
01:47:14,000 --> 01:47:16,166
Jeg mener det, må jeg få mit ur?

1350
01:47:16,833 --> 01:47:17,791
Ring til mig.

1351
01:47:43,208 --> 01:47:46,541
Godt. Du er allerede soveklar.

1352
01:47:47,041 --> 01:47:48,750
Jeg vil ikke komme for sent.

1353
01:47:50,041 --> 01:47:51,750
Hvad er planen i nat?

1354
01:47:52,250 --> 01:47:56,375
Det ved jeg ikke. Jeg tror bare,
jeg vandrer og ser, hvad der sker.

1355
01:47:57,416 --> 01:47:58,333
Det lyder godt.

1356
01:48:01,750 --> 01:48:04,041
-Godnat. Jeg elsker dig.
-I lige måde.

1357
01:48:04,125 --> 01:48:05,458
Jeg prøver at nå det.

1358
01:48:10,125 --> 01:48:11,291
Drøm sødt.

1359
01:56:57,875 --> 01:57:02,875
Tekster af: Maiken Waldorff



