1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,344 --> 00:00:15,223
‎"넷플릭스 코미디 스페셜"

4
00:00:44,794 --> 00:00:46,504
‎"최고의 타운은
‎차이나타운"

5
00:00:46,588 --> 00:00:48,339
‎무대로 환영해 주십시오

6
00:00:48,423 --> 00:00:53,845
‎바로 로니 쳉입니다!

7
00:01:05,732 --> 00:01:08,068
‎좋아요!

8
00:01:08,735 --> 00:01:10,028
‎좋아요!

9
00:01:10,111 --> 00:01:12,781
‎우리가 해냈어요

10
00:01:13,448 --> 00:01:16,201
‎인종 차별주의를 해결했어요
‎감사합니다

11
00:01:16,868 --> 00:01:18,328
‎와 주셔서 감사합니다

12
00:01:18,411 --> 00:01:21,039
‎오늘 와 주셔서 감사합니다
‎뉴욕 시민 여러분

13
00:01:21,790 --> 00:01:26,377
‎팬데믹 중에
‎죽지 않아 주셔서 감사합니다

14
00:01:27,087 --> 00:01:29,422
‎살아남아 주셔서 고마워요

15
00:01:30,465 --> 00:01:33,051
‎여러분 없이는
‎코미디를 할 수 없죠

16
00:01:33,760 --> 00:01:35,053
‎시도는 해 봤어요

17
00:01:35,929 --> 00:01:38,264
‎망할 팟캐스트가 너무 많아요

18
00:01:39,599 --> 00:01:42,811
‎2021년을 돌이켜 보면

19
00:01:42,894 --> 00:01:46,523
‎고등학교 때까지만
‎잘나가던 사람들이 인터넷에서

20
00:01:49,108 --> 00:01:50,318
‎목소리를 내기 시작했어요

21
00:01:51,694 --> 00:01:55,573
‎페이스북에는 증거를 요구하는
‎머저리들이 넘쳐 나요

22
00:01:56,491 --> 00:01:59,661
‎그런 놈들에게 목숨을 살리는
‎정보를 주려고 애썼죠

23
00:01:59,744 --> 00:02:02,789
‎'여기 목숨을 살리는
‎정보를 줄게요'라고 하면

24
00:02:02,872 --> 00:02:07,585
‎'증거가 어디 있죠?
‎증거는요?'라고 해요

25
00:02:07,669 --> 00:02:10,672
‎평균 D 학점을 받았던 학생들이

26
00:02:11,923 --> 00:02:15,677
‎기본적인 독해 능력도 없으면서

27
00:02:16,386 --> 00:02:20,306
‎박사 학위급 증거를 요구하죠

28
00:02:21,641 --> 00:02:23,143
‎바이러스에 관해서요

29
00:02:23,977 --> 00:02:27,814
‎뭘 얼마나 알려 줘야
‎만족할까요?

30
00:02:27,897 --> 00:02:32,944
‎도대체 어떤 정보를 갖다 바쳐야
‎이렇게 말할까요?

31
00:02:34,612 --> 00:02:35,905
‎'세상에, 감사합니다'

32
00:02:39,117 --> 00:02:40,994
‎'이런 증거를 보여 주셔서요'

33
00:02:42,245 --> 00:02:45,123
‎'이런 과학 이론이
‎있는지 몰랐는데'

34
00:02:45,957 --> 00:02:50,128
‎'검증을 거친 이 논문의
‎모든 페이지를 읽어 보고'

35
00:02:51,337 --> 00:02:53,548
‎'주석도 읽어 보고'

36
00:02:53,631 --> 00:02:58,094
‎'주말 동안 출처에 관해
‎교차 참조까지 해 봤더니'

37
00:02:58,177 --> 00:03:00,054
‎'전부 사실로 확인됐고'

38
00:03:00,138 --> 00:03:02,891
‎'저도 더 나은 사람이
‎된 것 같아요'

39
00:03:02,974 --> 00:03:08,479
‎'제가 더 나은 사람이 되도록
‎시간을 내주셔서 감사합니다'

40
00:03:08,563 --> 00:03:10,356
‎망할 머저리들이죠

41
00:03:11,524 --> 00:03:13,776
‎망할 머저리들이에요

42
00:03:13,860 --> 00:03:19,574
‎모든 걸 이해하려고 하고
‎비판적으로 사고하려는 노력은

43
00:03:19,657 --> 00:03:22,035
‎가상하다고 생각하지만

44
00:03:22,118 --> 00:03:27,832
‎지금까지의 연구 결과는
‎엄청난 배경지식을 필요로 해서

45
00:03:27,916 --> 00:03:33,087
‎연구를 이해하고 싶어도
‎이미 늦었어요

46
00:03:34,255 --> 00:03:38,676
‎지금 시점에서는
‎그냥 닥치고 듣기나 해야 합니다

47
00:03:38,760 --> 00:03:39,969
‎지식이 방대해요

48
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
‎놓친 정보가 너무 많죠

49
00:03:42,096 --> 00:03:44,349
‎수업을 너무 많이 빼먹었어요

50
00:03:44,432 --> 00:03:46,976
‎마치 학기 내내 공부를 안 하다가

51
00:03:47,060 --> 00:03:49,229
‎시험 날에 나타나서는

52
00:03:49,312 --> 00:03:52,106
‎이렇게 말하는 꼴이에요
‎'이건 전부 말이 안 돼!'

53
00:03:53,066 --> 00:03:54,609
‎'수학은 가짜야!'

54
00:03:56,361 --> 00:04:00,615
‎마치 개에게 양자 역학을
‎설명해야 하는 꼴이죠

55
00:04:00,698 --> 00:04:04,994
‎이제는 너무 늦었어요
‎대충 그러려니 하세요

56
00:04:05,078 --> 00:04:09,165
‎우리는 경이로운
‎기술의 시대에 살고 있습니다

57
00:04:09,249 --> 00:04:14,504
‎2020년 3월
‎코로나가 창궐한 지 3개월 만에

58
00:04:14,587 --> 00:04:18,091
‎바이러스의 게놈을 해독했어요

59
00:04:18,174 --> 00:04:20,093
‎네, 해독했죠

60
00:04:21,177 --> 00:04:24,305
‎이런 식이었어요
‎'여러분, 우리가 찾았어요'

61
00:04:24,389 --> 00:04:26,266
‎'이게 우리의 적이에요'

62
00:04:26,349 --> 00:04:28,434
‎'여러분, 보세요
‎여기 전부 있습니다'

63
00:04:29,394 --> 00:04:32,230
‎'보세요, A-A-A-A, B-B-B-B-B-B
‎G-G-G-G-G-G'

64
00:04:32,313 --> 00:04:35,233
‎'A-A-A-A, D-D-D-D-D
‎A-A-A, C-C-C-C-C, T'

65
00:04:38,236 --> 00:04:41,656
‎증거를 원하는 페이스북의
‎멍청이들에게 이걸 보여 주면

66
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
‎어떻게 반응할까요?

67
00:04:45,868 --> 00:04:48,663
‎증거를 요구하는 족속들이 말이죠

68
00:04:48,746 --> 00:04:50,665
‎'여기 있어요, 찾았어요'

69
00:04:51,374 --> 00:04:55,670
‎'단백질과 아미노산의
‎정확한 순열을 찾았죠'라고 하면

70
00:04:57,922 --> 00:04:59,257
‎'이건 대체 뭔 소리야?'

71
00:05:01,175 --> 00:05:04,095
‎'그래, 게놈을 해독하셨겠지'

72
00:05:04,178 --> 00:05:07,765
‎'게놈을 해독했다고
‎우리가 속이려는 모양인데'

73
00:05:07,849 --> 00:05:10,977
‎'망할 알파벳만
‎늘어놓은 것처럼 생겼잖아'

74
00:05:11,644 --> 00:05:15,356
‎'나도 게놈을 해독할 수 있어
‎누구나 할 수 있다고'

75
00:05:15,440 --> 00:05:18,067
‎'온종일 키보드로
‎게놈을 해독할 수 있어'

76
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
‎망할 D 학점 학생들이에요

77
00:05:23,239 --> 00:05:27,076
‎학교 다닐 때
‎뒷자리에 처박혀 있던 사람들이죠

78
00:05:27,160 --> 00:05:28,911
‎뒷자리에 처박혀 있었어요

79
00:05:28,995 --> 00:05:30,830
‎그냥 계속 처박혀 있어요

80
00:05:31,831 --> 00:05:35,918
‎팟캐스트하는 방법
‎좀 알아냈다고

81
00:05:36,961 --> 00:05:39,881
‎팬데믹 중에
‎교실 앞으로 오지 말라고요

82
00:05:40,506 --> 00:05:45,178
‎D 학점이나 받는 주둥아리와 함께
‎교실 뒤에 처박혀 있어요

83
00:05:45,261 --> 00:05:49,640
‎학교에서 공부할 수 있는 기회를
‎전부 날려 버렸고

84
00:05:49,724 --> 00:05:54,145
‎모든 면에서 낙제하거나
‎잘해야 중간이나 갔을 텐데

85
00:05:54,228 --> 00:05:57,607
‎그런 사람 말을
‎우리가 왜 들어야 하죠?

86
00:05:57,690 --> 00:05:59,942
‎범생이들에게 맡겨요

87
00:06:00,026 --> 00:06:01,819
‎네

88
00:06:03,738 --> 00:06:08,451
‎그래서 범생이들이 있는 거죠

89
00:06:09,994 --> 00:06:13,539
‎주변에 있는 모든 걸
‎범생이들이 만든 거예요

90
00:06:14,707 --> 00:06:17,168
‎그게 그 사람들의 일이죠

91
00:06:17,251 --> 00:06:22,340
‎범생이들은 머릿속에
‎기본적인 자료를 최대한 쑤셔 넣어

92
00:06:22,423 --> 00:06:24,258
‎열심히 흔든 다음에

93
00:06:24,342 --> 00:06:28,721
‎성공 확률이 가장 높은
‎지식을 토해 내죠

94
00:06:29,722 --> 00:06:33,851
‎물론 확률에 따라
‎폭망할 때도 있어요

95
00:06:33,935 --> 00:06:35,937
‎정규 분포 곡선이기 때문이죠

96
00:06:36,020 --> 00:06:38,106
‎표준 편차가 0일 수는 없어요

97
00:06:38,189 --> 00:06:40,525
‎그게 중심 극한 정리의
‎기본 원리죠

98
00:06:42,276 --> 00:06:45,404
‎학교 교육을 안 받은 사람들이
‎자신은 무조건

99
00:06:45,488 --> 00:06:48,407
‎세상 물정에 밝다고
‎여긴다는 사실이 웃겨요

100
00:06:50,326 --> 00:06:52,328
‎말해 주고 싶죠
‎'무조건 그렇지 않아요'

101
00:06:54,038 --> 00:06:56,707
‎'멍청하면서
‎세상 물정에 어두울 수도 있죠'

102
00:07:00,211 --> 00:07:02,004
‎'그런 가능성도 있다고요'

103
00:07:05,258 --> 00:07:08,094
‎저는 운이 좋게
‎여러 나라에서 살아 봤어요

104
00:07:08,177 --> 00:07:11,097
‎저는 말레이시아에서
‎나고 자랐고

105
00:07:11,180 --> 00:07:15,852
‎싱가포르에서 컸고
‎호주에서 10년 정도 살다가

106
00:07:16,602 --> 00:07:17,979
‎이제 미국에서 살아요

107
00:07:18,563 --> 00:07:20,314
‎마지막에 환호하셔도 됩니다

108
00:07:21,732 --> 00:07:23,526
‎안 하셔도 되고요

109
00:07:23,609 --> 00:07:26,988
‎- 좋아요!
‎- 늦었어요, 놓쳤다고요

110
00:07:28,573 --> 00:07:30,408
‎노력에는 박수를 보냅니다

111
00:07:33,578 --> 00:07:35,830
‎어쨌든 여러 곳에서 살아 봤어요

112
00:07:35,913 --> 00:07:37,707
‎주말여행으로 갔던 게 아니라

113
00:07:37,790 --> 00:07:40,877
‎각 나라에서 10년 넘게 살았죠

114
00:07:40,960 --> 00:07:45,214
‎그런데 제가 개인적으로
‎경험해 봤더니

115
00:07:45,298 --> 00:07:48,092
‎인종 차별주의자는
‎어디에나 있죠

116
00:07:48,759 --> 00:07:53,139
‎어떤 나라든 인종을 차별하는
‎끔찍한 사람들이 있어요

117
00:07:53,222 --> 00:07:55,683
‎직접 봤어요
‎정말 못된 사람들이죠

118
00:07:56,684 --> 00:08:00,229
‎그리고 저는 인종 차별주의가
‎당연히 나쁜 건 줄 알았어요

119
00:08:00,313 --> 00:08:02,607
‎하지만 미국에서는
‎당연히 나쁜 일을 하고도

120
00:08:02,690 --> 00:08:05,026
‎더 심한 사람들이 있다며
‎남을 비난하죠

121
00:08:05,109 --> 00:08:07,653
‎이건 정말 나쁜 짓이라고
‎지적한다고 쳐요

122
00:08:07,737 --> 00:08:09,989
‎이렇게 말하는 거죠
‎'이건 나쁜 짓이에요'

123
00:08:10,072 --> 00:08:13,951
‎그러면 어떤 사람들은 말하죠
‎'이게 나쁜 짓이면 저 사람들은?'

124
00:08:14,035 --> 00:08:17,955
‎'저기 저 꼴통들이 하는 짓은?
‎저 머저리들이 하는 짓은?'

125
00:08:18,039 --> 00:08:19,624
‎저는 이렇게 말해요
‎'당연하죠'

126
00:08:19,707 --> 00:08:24,295
‎'인종마다 인종을 차별하는
‎끔찍한 사람들이 있어요'

127
00:08:25,463 --> 00:08:31,677
‎하지만 문제는 한 인종의
‎제일 쓰레기 같은 10%를

128
00:08:31,761 --> 00:08:35,848
‎다른 인종의
‎제일 훌륭한 10%와 비교하는 거죠

129
00:08:37,266 --> 00:08:39,435
‎그렇죠?
‎그건 명백한 실수예요

130
00:08:40,686 --> 00:08:42,855
‎제대로 비교하려면

131
00:08:42,939 --> 00:08:46,400
‎모든 인종마다
‎가장 쓰레기 같은 10%끼리

132
00:08:48,778 --> 00:08:50,571
‎비교해야 해요

133
00:08:52,406 --> 00:08:55,535
‎그래야 가장 쓰레기 같은
‎인종을 가려낼 수 있죠

134
00:09:00,748 --> 00:09:05,670
‎마침내 그 문제의 답을 구하고
‎인종 차별주의를 해결할 수 있어요

135
00:09:06,879 --> 00:09:08,756
‎그 이후에는
‎모두가 인정할 겁니다

136
00:09:10,007 --> 00:09:14,220
‎이렇게 말할 수 있겠죠
‎'저 인종이 제일 쓰레기야'

137
00:09:15,263 --> 00:09:20,101
‎그 인종은 주위를 보고 말해요
‎'네, 우리가 제일 쓰레기예요'

138
00:09:22,687 --> 00:09:23,980
‎'젠장'

139
00:09:25,022 --> 00:09:26,607
‎그러면 치유가 시작되죠

140
00:09:27,817 --> 00:09:31,237
‎이렇게 서로 비슷한 것끼리
‎비교해야 해요

141
00:09:31,946 --> 00:09:35,074
‎비교할 때 그 기준이
‎제멋대로이면 안 되죠

142
00:09:35,157 --> 00:09:36,993
‎p 값이 너무 커요

143
00:09:39,161 --> 00:09:41,455
‎이렇게 할까요?
‎그냥 지금 해 봅시다

144
00:09:41,539 --> 00:09:42,790
‎네, 지금 해 봐요

145
00:09:42,873 --> 00:09:45,209
‎어느 인종이 제일 쓰레기인지
‎알아봅시다

146
00:09:45,293 --> 00:09:47,003
‎- 어때요? 해 볼까요?
‎- 네!

147
00:09:47,086 --> 00:09:48,671
‎좋아요, 멋지군요

148
00:09:48,754 --> 00:09:52,300
‎그러면 셋에
‎제일 쓰레기 같은 인종을 외치세요

149
00:09:53,050 --> 00:09:56,846
‎알았죠? 걱정하지 마세요
‎같이 외칠 테니까요

150
00:09:57,638 --> 00:10:00,099
‎저도 외칠게요, 당연하죠

151
00:10:00,891 --> 00:10:04,186
‎걱정하지 마세요, 코미디쇼잖아요
‎여기는 괜찮아요

152
00:10:05,187 --> 00:10:08,149
‎이 순간을 위해서
‎휴대전화도 미리 수거했죠

153
00:10:08,733 --> 00:10:10,318
‎발산할 시간입니다

154
00:10:11,360 --> 00:10:14,155
‎지금이에요
‎괜히 참으면 병만 생겨요

155
00:10:14,238 --> 00:10:18,117
‎지금 분출하세요
‎마음속 악의 기운을 표출하세요

156
00:10:18,743 --> 00:10:21,954
‎구체적인 인종 대신
‎색깔만 외치셔도 돼요

157
00:10:23,497 --> 00:10:25,041
‎아셨죠?

158
00:10:25,124 --> 00:10:27,251
‎어차피 답을 아시잖아요

159
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
‎아시면서 왜 그러세요

160
00:10:30,087 --> 00:10:33,507
‎셋에 쓰레기 인종을 외치세요
‎알았죠? 하나…

161
00:10:34,467 --> 00:10:35,885
‎정말 할 거예요

162
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
‎외치든 안 외치든 상관없죠

163
00:10:38,304 --> 00:10:40,348
‎뭐라도 말씀하세요

164
00:10:40,431 --> 00:10:42,058
‎진심이 아니더라도요

165
00:10:42,141 --> 00:10:43,726
‎창의력 훈련이라고 생각하세요

166
00:10:43,809 --> 00:10:46,729
‎그냥 표출하세요
‎방언 터지는 것처럼요

167
00:10:46,812 --> 00:10:48,272
‎아셨죠? 그럼 셋 셀게요

168
00:10:48,356 --> 00:10:50,691
‎쓰레기 인종입니다
‎셋에 외치세요

169
00:10:50,775 --> 00:10:54,153
‎좋아요, 하나
‎쓰레기 인종입니다, 둘

170
00:10:55,112 --> 00:10:55,946
‎셋

171
00:10:56,530 --> 00:10:59,825
‎지금 뭔가 말했다면
‎당신 인종의 쓰레기 같은 10%예요

172
00:11:03,454 --> 00:11:05,873
‎정말 역겹습니다

173
00:11:08,125 --> 00:11:13,506
‎뉴욕의 제 공연에
‎인종 차별주의자들이 오다니

174
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
‎제 농담을
‎전혀 이해하지 못하셨군요

175
00:11:18,594 --> 00:11:20,763
‎앞으로 제가 공연하는
‎모든 나라에서

176
00:11:22,098 --> 00:11:23,974
‎당신들을 까발릴 거예요

177
00:11:24,058 --> 00:11:26,060
‎방금 농담의 문제가 뭐냐면

178
00:11:26,143 --> 00:11:31,857
‎당신 같은 야만인들이
‎쓰레기 같은 말을 외쳐서

179
00:11:33,401 --> 00:11:38,072
‎뉴욕에 인종 폭동이 생기는 걸
‎제가 막지 못한다는 거죠

180
00:11:38,739 --> 00:11:41,784
‎하지만 제지하지 않을게요
‎홍보가 되면 좋거든요

181
00:11:43,494 --> 00:11:46,122
‎언론에 노출되고 싶어요
‎어서 하세요

182
00:11:47,415 --> 00:11:48,833
‎어서 폭동을 일으키세요

183
00:11:50,334 --> 00:11:53,629
‎지금 여기에서요
‎그리고 저를 탓하세요

184
00:11:53,712 --> 00:11:55,172
‎저를 탓하고 태그하세요

185
00:11:56,173 --> 00:11:57,675
‎폭동 영상에 저를 태그하세요

186
00:11:58,884 --> 00:12:00,553
‎저를 탓하고
‎저를 매장하세요

187
00:12:02,096 --> 00:12:03,264
‎저를 매장하세요

188
00:12:04,640 --> 00:12:06,809
‎트위터에 제가
‎흑인 혐오 발언을 했다고 하세요

189
00:12:07,977 --> 00:12:09,311
‎어서요, 매장하세요

190
00:12:10,062 --> 00:12:11,147
‎저를 매장하세요

191
00:12:12,148 --> 00:12:17,445
‎집에서 팬티 바람으로
‎휴대전화나 들여다보는 주제에

192
00:12:17,528 --> 00:12:21,657
‎나를 매장할 수 있다고
‎생각하시면 그렇게 하세요

193
00:12:22,616 --> 00:12:25,536
‎저를 매장하세요

194
00:12:25,619 --> 00:12:29,582
‎무료 건강 보험에 총 없는 나라를
‎세 곳이나 떠난 사람이에요

195
00:12:34,837 --> 00:12:38,883
‎저는 2015년에 미국으로 오면서
‎이미 죽을 준비가 됐어요

196
00:12:43,262 --> 00:12:48,184
‎트럼프 지지 세력이나
‎아시아 혐오, 코로나 비규제나

197
00:12:48,267 --> 00:12:51,187
‎트위터 사용자에게
‎겁이라도 낼까 봐요?

198
00:12:51,270 --> 00:12:53,856
‎하세요
‎저를 매장하세요

199
00:12:53,939 --> 00:12:58,110
‎어떻게 하실 건데요?
‎제가 국가 영웅 대접을 받는

200
00:12:58,194 --> 00:13:00,905
‎말레이시아로 보내려고요?

201
00:13:03,824 --> 00:13:07,786
‎제가 가진 달러가
‎거기서는 더 쳐주는 거 아시죠?

202
00:13:08,454 --> 00:13:12,875
‎제가 거기 가면
‎살아남을 수 있을지 모르겠네요

203
00:13:12,958 --> 00:13:14,585
‎하세요

204
00:13:15,377 --> 00:13:17,254
‎이 지옥에서
‎저를 해방시켜 주세요

205
00:13:18,214 --> 00:13:20,758
‎어서요
‎싱가포르에 어머니가 계세요

206
00:13:20,841 --> 00:13:22,593
‎2년간 어머니를 못 뵀죠

207
00:13:22,676 --> 00:13:24,595
‎어머니 얼굴 좀 보게
‎매장해 주세요

208
00:13:25,596 --> 00:13:29,058
‎자꾸 배우 역할을 맡는데
‎어머니 뵙게 매장해 주세요

209
00:13:30,226 --> 00:13:32,269
‎제가 '데일리 쇼'에 출연하니까

210
00:13:32,353 --> 00:13:34,021
‎세상을 구하려는
‎사람인 줄 알더군요

211
00:13:34,104 --> 00:13:36,398
‎저는 세상을 구하려고
‎미국에 있는 게 아니에요

212
00:13:36,482 --> 00:13:40,611
‎헛소리 지껄이고
‎돈 번 다음에 튈 거예요

213
00:13:41,195 --> 00:13:44,156
‎그게 전부예요

214
00:13:47,243 --> 00:13:49,703
‎사람들은 항상
‎저의 명성을 이용하라고 해요

215
00:13:49,787 --> 00:13:51,872
‎'로니, 네 명성을 이용해'

216
00:13:51,956 --> 00:13:56,043
‎'너에게는 명성이 있어
‎제발 이용해'

217
00:13:58,379 --> 00:14:03,342
‎'명성을 이용해야 해
‎명성이 있잖아, 활용해'

218
00:14:03,425 --> 00:14:07,846
‎'너의 명성을 이용해서
‎아시아 혐오에 관해 얘기해'

219
00:14:07,930 --> 00:14:13,102
‎스탠드업 코미디 능력으로는
‎아시아 혐오를 논할 수 없어요

220
00:14:13,185 --> 00:14:17,523
‎아시아인을 향한 혐오를 주제로
‎재미있는 이야기를 만들 수 있으면

221
00:14:17,606 --> 00:14:20,359
‎어디 농담해 보세요

222
00:14:20,442 --> 00:14:23,946
‎그걸로 명성은 끝나겠죠
‎마지막 공연이 될 거예요

223
00:14:24,029 --> 00:14:25,865
‎모두가 제 명성을
‎활용하라고 말해요

224
00:14:25,948 --> 00:14:29,577
‎'로니, 너의 명성을 이용해서
‎사람들에게 전파해'

225
00:14:29,660 --> 00:14:34,123
‎'백신에 관한 관심을 높여 줘'

226
00:14:34,206 --> 00:14:39,587
‎'로니, 네가 명성을 이용해
‎백신에 관해 알리지 않으면'

227
00:14:39,670 --> 00:14:45,009
‎'백신에 반대하는 사람들이
‎백신을 안 맞아서'

228
00:14:45,885 --> 00:14:48,637
‎'죽을 수도 있어'

229
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
‎그걸 왜 막아야 하죠?

230
00:14:54,268 --> 00:14:57,730
‎제가 아무것도 안 하면

231
00:14:57,813 --> 00:14:59,857
‎인류가 한두 세대 안에

232
00:15:01,191 --> 00:15:03,402
‎나아질 수 있다는 거잖아요

233
00:15:04,904 --> 00:15:10,784
‎노력 대비 증진되는 공익을
‎그래프로 나타내면 엄청날 거예요

234
00:15:10,868 --> 00:15:13,746
‎해당 곡선의 효율을 계산했을 때

235
00:15:13,829 --> 00:15:17,541
‎제가 백신에 관해 얘기하는 건
‎사회적으로 무책임한 일이죠

236
00:15:18,959 --> 00:15:21,045
‎그냥 수학적으로 얘기한 거예요

237
00:15:23,088 --> 00:15:27,051
‎상상이 되세요?
‎미국 역사상 처음 있는 일이에요

238
00:15:27,760 --> 00:15:32,264
‎원래 미국이라는 나라에 오는 건
‎당연한 일이었죠

239
00:15:32,348 --> 00:15:35,684
‎그 정도로 미국은
‎국제적인 명망이 높았어요

240
00:15:35,768 --> 00:15:37,895
‎미국에 오는 건 꿈과 같았죠

241
00:15:37,978 --> 00:15:40,898
‎세계 어느 지역 출신이든
‎상관없었어요

242
00:15:40,981 --> 00:15:45,861
‎아시아 국가, 아프리카 국가
‎백인들 국가…

243
00:15:47,237 --> 00:15:49,823
‎사회, 경제적 지위도 상관없었죠

244
00:15:49,907 --> 00:15:52,952
‎호주의 부유한 백인이어도
‎상관없었어요

245
00:15:53,035 --> 00:15:57,665
‎누군가 미국 영주권을 준다면
‎잭팟을 터뜨리는 거였죠

246
00:15:57,748 --> 00:15:59,291
‎생각도 안 하고 받았어요

247
00:15:59,375 --> 00:16:01,251
‎그런 상황에서도 갔겠죠

248
00:16:01,335 --> 00:16:04,838
‎왜 안 가겠어요?
‎미국을 마다할 이유가 있을까요?

249
00:16:04,922 --> 00:16:06,465
‎왜 안 가겠어요?

250
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
‎당연히 가야죠
‎왜 안 가요?

251
00:16:08,509 --> 00:16:12,096
‎그런데 미국 역사상 처음으로
‎질문이 이렇게 바뀝니다

252
00:16:12,179 --> 00:16:13,764
‎'왜 미국에 가?'

253
00:16:14,932 --> 00:16:16,350
‎'왜 미국에 가냐고?'

254
00:16:16,433 --> 00:16:17,726
‎싱가포르에 계신 어머니께서

255
00:16:17,810 --> 00:16:20,854
‎미국으로 돌아가지 말라고
‎사정하셨죠

256
00:16:20,938 --> 00:16:22,648
‎팬데믹 정점이었어요

257
00:16:22,731 --> 00:16:25,109
‎어머니께서 말씀하셨죠
‎'로니, 돌아가지 마'

258
00:16:25,192 --> 00:16:27,361
‎'제발 미국으로 돌아가지 마'

259
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
‎'거기에는 왜 가려는 거니?'

260
00:16:29,279 --> 00:16:31,031
‎'인구 절반은 정신이 나갔고'

261
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
‎'바이러스는 통제가 안 되고'

262
00:16:34,451 --> 00:16:38,706
‎'대도시 지역은
‎말 그대로 불이 났는데'

263
00:16:38,789 --> 00:16:42,710
‎'도대체 그런 곳에
‎왜 가려는 거니? 왜?'

264
00:16:43,752 --> 00:16:47,589
‎그래서 제가 말했죠
‎'엄마는 이해 못 해요'

265
00:16:48,590 --> 00:16:53,262
‎'내가 보는 관점으로
‎미국을 보지 못 본다고요'

266
00:16:53,345 --> 00:16:57,307
‎'미국이라는 나라의
‎최고 이상을 몰라요'

267
00:16:57,391 --> 00:17:01,687
‎'미국은 물론 단점이 많지만'

268
00:17:03,313 --> 00:17:05,607
‎'이 나라에서는 여전히'

269
00:17:06,400 --> 00:17:09,611
‎'뉴욕에서 저질 농담을 하고
‎12달러를 벌 수 있거든요'

270
00:17:09,695 --> 00:17:10,946
‎'알겠어?'

271
00:17:12,614 --> 00:17:16,076
‎이 능력은 싱가포르에서
‎아무런 가치가 없어요

272
00:17:19,121 --> 00:17:21,290
‎싱가포르에서 온종일
‎저질 농담을 했지만

273
00:17:21,915 --> 00:17:24,251
‎아무 일도 안 일어났죠

274
00:17:25,836 --> 00:17:30,049
‎여기서는
‎마블 영화에 출연하게 돼요

275
00:17:34,720 --> 00:17:38,140
‎들으셨어요?
‎마블 영화에 출연한다고요

276
00:17:38,223 --> 00:17:42,644
‎바로 이거예요!

277
00:17:43,562 --> 00:17:46,231
‎요지경이라도 상관없어요!

278
00:17:48,358 --> 00:17:50,486
‎어쨌든 어머니께서
‎싱가포르에 살고 계세요

279
00:17:52,154 --> 00:17:55,407
‎미국인에게 싱가포르를
‎설명하는 건 정말 힘들죠

280
00:17:56,075 --> 00:17:59,828
‎사실 어떤 나라든
‎미국인에게 설명하기 힘들어요

281
00:18:00,954 --> 00:18:03,832
‎왜냐하면 미국인들은
‎세계의 다른 나라가

282
00:18:03,916 --> 00:18:05,918
‎어디 있는지도 몰라요

283
00:18:06,001 --> 00:18:07,086
‎어쩔 수 없어요

284
00:18:07,169 --> 00:18:12,257
‎싱가포르에서
‎미국에 관해 아는 이유는

285
00:18:12,341 --> 00:18:15,761
‎어릴 때 미국 TV 시리즈를
‎보면서 자랐기 때문이거든요

286
00:18:15,844 --> 00:18:20,599
‎그런 식으로 미국 문화에 관해
‎대충이라도 알게 됐죠

287
00:18:20,682 --> 00:18:23,185
‎피상적이기는 하지만요

288
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
‎그래도 조금은 알게 되죠

289
00:18:24,520 --> 00:18:28,315
‎'사인펠드'를 보고 알았어요
‎''사인펠드'는 뉴욕에 있구나'

290
00:18:28,941 --> 00:18:30,984
‎'뉴욕에는 유대인이 사는구나'

291
00:18:33,362 --> 00:18:36,031
‎'뉴욕에는
‎스탠드업 코미디가 있구나'

292
00:18:36,115 --> 00:18:38,450
‎'정말 부럽다
‎어떻게 저런 게 가능하지?'

293
00:18:38,534 --> 00:18:41,161
‎'마이크에 대고 말만 하면
‎사람들이 돈을 준다고?'

294
00:18:41,245 --> 00:18:43,038
‎'미국에서는 저게 직업이구나'

295
00:18:44,206 --> 00:18:47,501
‎'그레이 아나토미'가
‎시애틀에 있는 것도 알았죠

296
00:18:48,877 --> 00:18:51,630
‎시애틀 병원에는
‎섹스하는 사람들이 넘쳐 나요

297
00:18:53,924 --> 00:18:56,969
‎그래서 미국 의료 체계가
‎별로인가 봐요

298
00:18:59,138 --> 00:19:02,474
‎다들 병원에서 섹스나 하니까요

299
00:19:03,225 --> 00:19:06,270
‎'로보캅'은
‎디트로이트가 배경인 걸 알았죠

300
00:19:07,312 --> 00:19:10,149
‎디트로이트에
‎문제가 있다는 것도요

301
00:19:11,692 --> 00:19:13,652
‎하지만 싱가포르 TV 시리즈를
‎보는 사람은 없죠

302
00:19:13,735 --> 00:19:16,655
‎그래서 미국 밖에서
‎무슨 일이 벌어지는지 몰라요

303
00:19:16,738 --> 00:19:19,491
‎다른 나라의 TV 시리즈는
‎보지 않으니까요

304
00:19:19,575 --> 00:19:24,121
‎그래서 제 미국인 친구에게
‎어떤 나라를 언급하면

305
00:19:24,204 --> 00:19:29,376
‎친구는 그 나라에 관해 아는
‎딱 하나의 사실을 얘기해요

306
00:19:29,459 --> 00:19:31,712
‎어디 음료수 뚜껑에서
‎읽은 거죠

307
00:19:31,795 --> 00:19:33,589
‎그걸 그대로 얘기해 줘요

308
00:19:33,672 --> 00:19:37,634
‎그리고 그 사실 하나로
‎우리 문명의 역사를 묘사해 버리죠

309
00:19:37,718 --> 00:19:42,639
‎머릿속 어딘가에
‎처박아 두었던 사실을요

310
00:19:42,723 --> 00:19:46,727
‎그냥 머리 어딘가에서
‎후루룩 꺼내서

311
00:19:47,978 --> 00:19:49,229
‎생각 없이 말하죠

312
00:19:49,313 --> 00:19:52,441
‎미국인 친구들에게
‎싱가포르에서 컸다고 하면

313
00:19:52,524 --> 00:19:57,404
‎항상 이렇게 말해요
‎'싱가포르? 거기서 컸다고?'

314
00:19:58,030 --> 00:20:01,158
‎'싱가포르에는 태형이 있지?'

315
00:20:01,241 --> 00:20:04,077
‎'싱가포르에서는
‎바닥에 껌을 뱉으면'

316
00:20:04,161 --> 00:20:06,288
‎'갑자기 누군가
‎뒤에서 뛰어와서

317
00:20:06,371 --> 00:20:11,043
‎'엉덩이를 때린다던데
‎정말 그래?'

318
00:20:11,585 --> 00:20:12,961
‎그럼 제가 대답해요

319
00:20:13,879 --> 00:20:15,047
‎'맞아'

320
00:20:19,176 --> 00:20:23,055
‎'그러니까 그딴 짓 하지 마'

321
00:20:25,557 --> 00:20:28,185
‎'너희들은 다른 나라에 가면'

322
00:20:28,268 --> 00:20:32,606
‎'바닥에 껌을 뱉어야 하는
‎욕구라도 있는 거야?'

323
00:20:33,440 --> 00:20:37,110
‎'그렇다면 싱가포르에 오지 마'

324
00:20:37,194 --> 00:20:41,240
‎'왜냐하면 네 상판대기를
‎때려 버릴 테니까'

325
00:20:42,616 --> 00:20:45,118
‎어떤 미국인들은
‎그 사실에 경악하죠

326
00:20:45,827 --> 00:20:50,415
‎다 큰 사람의
‎엉덩이를 때리다니

327
00:20:50,499 --> 00:20:52,125
‎병신 짓을 했을 뿐이잖아요

328
00:20:53,585 --> 00:20:55,545
‎그 사실을 받아들이지 못하죠

329
00:20:55,629 --> 00:20:59,174
‎하지만 미국인에게 물어 보세요
‎특히 뉴욕에 사는 사람에게요

330
00:20:59,258 --> 00:21:04,179
‎자기 집에 손님이 왔는데
‎바닥에 껌을 뱉으면

331
00:21:04,263 --> 00:21:06,348
‎어떻게 할 건지 말이에요

332
00:21:06,431 --> 00:21:10,477
‎다들 이렇게 답하겠죠
‎'두들겨 패 버릴 거야'

333
00:21:11,853 --> 00:21:14,523
‎그럼 제가 말해요
‎'싱가포르에서도 그래'

334
00:21:16,191 --> 00:21:19,444
‎'대신 우리는 쥐어패는 걸
‎정부에 맡겼어'

335
00:21:20,737 --> 00:21:24,199
‎'그게 모두에게
‎비용 면에서 효율적인 처벌이거든'

336
00:21:24,783 --> 00:21:26,368
‎'그래서 세금을 내는 거야'

337
00:21:31,206 --> 00:21:32,207
‎네

338
00:21:33,041 --> 00:21:35,877
‎여자들이 피임약을 복용하는 걸
‎더 알아줘야 할 것 같아요

339
00:21:37,546 --> 00:21:41,591
‎정말이에요
‎여자분들, 복용해 줘서 고마워요

340
00:21:42,384 --> 00:21:45,887
‎여러분 중 절반은 말하겠죠
‎'대체 무슨 소리야?'

341
00:21:45,971 --> 00:21:49,016
‎피임약을 먹어 줘서 고마워요
‎아무도 인정해 주지 않죠

342
00:21:49,099 --> 00:21:53,020
‎남자들은 비용 부담조차
‎인정하지 않죠

343
00:21:53,103 --> 00:21:58,025
‎약효가 지속될 수 있도록
‎정확도를 유지해야 하는 것도요

344
00:21:58,108 --> 00:22:00,068
‎어떤 때는
‎시간대를 가로지르죠

345
00:22:01,028 --> 00:22:03,530
‎하루에도 무작위로 알람이 울려요

346
00:22:04,323 --> 00:22:06,116
‎새벽 3시, 오후 5시에 울리죠

347
00:22:09,411 --> 00:22:13,540
‎30분 안에 이 약을 먹으라고
‎당신을 깨워요

348
00:22:13,623 --> 00:22:16,418
‎안 그러면 실수로
‎인간을 만들게 되니까요

349
00:22:17,336 --> 00:22:18,670
‎제우스처럼요

350
00:22:20,255 --> 00:22:21,965
‎남자는 전혀 모르죠

351
00:22:22,049 --> 00:22:23,175
‎일단 남자분들께 말하자면

352
00:22:23,258 --> 00:22:25,844
‎여자들이 단순히 약국에 가서

353
00:22:25,927 --> 00:22:28,764
‎사탕 사듯이
‎피임약을 사는 게 아니에요

354
00:22:29,473 --> 00:22:31,850
‎껌처럼 쉽게 살 수 있는
‎물건이 아니죠

355
00:22:31,933 --> 00:22:33,894
‎'레몬 맛으로 드릴까요?'

356
00:22:34,853 --> 00:22:37,105
‎한 알에 4년간
‎약효가 지속되지도 않죠

357
00:22:37,189 --> 00:22:39,191
‎일단 처방전을 받아야 하고

358
00:22:39,274 --> 00:22:42,944
‎몇 달간 세 종류의
‎피임약을 복용해 보면서

359
00:22:43,028 --> 00:22:45,572
‎어떤 게 부작용이 덜한지
‎비교해야 해요

360
00:22:45,655 --> 00:22:48,658
‎자신에게 임상 실험 하는 것과
‎다름없어요

361
00:22:48,742 --> 00:22:50,744
‎맞는 코로나 백신을
‎찾는 것처럼요

362
00:22:51,495 --> 00:22:55,248
‎우울증을 가장 적게 유발하는 걸
‎선택해야 하죠

363
00:22:55,332 --> 00:22:56,833
‎남자들은 전혀 몰라요

364
00:22:58,335 --> 00:22:59,544
‎네

365
00:22:59,628 --> 00:23:02,047
‎만약 남자를 위한
‎피임약이 있었다면

366
00:23:03,090 --> 00:23:05,342
‎절대 믿음이 가지 않을 거예요

367
00:23:07,636 --> 00:23:11,431
‎어떤 남자가 이렇게 말했다고 하죠
‎'걱정하지 마'

368
00:23:12,849 --> 00:23:14,267
‎'나 피임약 먹었어'

369
00:23:17,104 --> 00:23:19,106
‎그러면 폭소를 터뜨리면서

370
00:23:20,023 --> 00:23:23,735
‎이렇게 말하겠죠
‎'네가 약을 먹었을 리가 없어'

371
00:23:23,819 --> 00:23:27,405
‎'먹었다고 해도
‎제대로 복용하지 않았겠지'

372
00:23:28,406 --> 00:23:29,991
‎'그게 얼마나 복잡한 건데'

373
00:23:30,075 --> 00:23:32,619
‎'매일 샤워하는 것도
‎미덥지 않아'

374
00:23:32,702 --> 00:23:37,165
‎'콘돔 낄 거 아니면 물건 치워
‎안 그러면 안 할 거야'

375
00:23:37,249 --> 00:23:40,752
‎피임약을 먹을 때
‎약효를 지속시키기 위해

376
00:23:40,836 --> 00:23:42,671
‎고려해야 할 변수가 많죠

377
00:23:42,754 --> 00:23:45,507
‎외부 요인도
‎계속 고려해야 해요

378
00:23:45,590 --> 00:23:48,510
‎약에 영향을 주지 않도록
‎먹는 것도 고려해야 하죠

379
00:23:48,593 --> 00:23:51,221
‎참고로 저도
‎제대로 알지는 못해요

380
00:23:51,304 --> 00:23:53,098
‎저도 아는 척하는
‎남자 아니에요

381
00:23:53,181 --> 00:23:57,102
‎저도 무슨 말 하는지 모르니까
‎공연 끝나면 검색해 보세요!

382
00:23:58,603 --> 00:24:02,190
‎저도 아내가 지나가면서
‎한 얘기밖에 몰라요

383
00:24:03,483 --> 00:24:08,864
‎그런데 만약 설사 중이라면…

384
00:24:12,075 --> 00:24:15,453
‎설사가 약을 무력화할 수 있죠

385
00:24:17,414 --> 00:24:20,500
‎맞아요
‎여기도 긴장하는 분이 계시는군요

386
00:24:21,668 --> 00:24:24,504
‎설사가 아기를 만드니까요

387
00:24:26,381 --> 00:24:28,758
‎만약에 설사 중이라면

388
00:24:30,844 --> 00:24:33,513
‎약이 몸속을
‎빠르게 지나가 버린대요

389
00:24:34,472 --> 00:24:37,851
‎몸에서 호르몬을
‎흡수하기 전에 말이죠

390
00:24:37,934 --> 00:24:41,354
‎그래서 설사가
‎약을 무력화할 수 있어요

391
00:24:42,189 --> 00:24:44,482
‎아기를 갖는
‎가장 똥 같은 경우죠

392
00:24:45,775 --> 00:24:49,362
‎그렇죠?
‎여기 계신 분들 중에는 몇 명이나

393
00:24:51,072 --> 00:24:53,283
‎설사로 태어나셨을까요?

394
00:24:55,368 --> 00:24:56,536
‎그건 절대 모릅니다

395
00:24:57,704 --> 00:25:00,665
‎그건 절대 몰라요

396
00:25:01,666 --> 00:25:03,543
‎절대 모르는 이유는
‎여러분이 모르기 때문이죠

397
00:25:03,627 --> 00:25:06,004
‎일단 설사 때문에
‎아기가 태어났다면

398
00:25:06,713 --> 00:25:09,382
‎그걸 어떻게 알겠어요?
‎상식도 아니잖아요

399
00:25:09,466 --> 00:25:12,260
‎제 경험으로는
‎설사가 아기를 못 갖게 하죠

400
00:25:14,054 --> 00:25:17,307
‎사실 직관적이지 않아요

401
00:25:18,725 --> 00:25:21,853
‎두 번째로
‎설사를 극복하고 거사를 치렀다면

402
00:25:24,606 --> 00:25:29,694
‎그리고 바로 그 설사 때문에
‎아기를 가진 걸 알게 됐다면

403
00:25:30,779 --> 00:25:33,114
‎그 사실을 굳이
‎전할 이유가 없죠

404
00:25:34,157 --> 00:25:35,951
‎그걸 왜 얘기하겠어요?

405
00:25:36,993 --> 00:25:38,662
‎자식에게는 할 필요 없죠

406
00:25:39,412 --> 00:25:42,999
‎자식이 이런 질문을 한다고 하죠
‎'아빠, 아기는 어떻게 생겨?'

407
00:25:44,834 --> 00:25:45,877
‎'글쎄다'

408
00:25:47,712 --> 00:25:50,340
‎'남자와 여자가 사랑에 빠졌는데'

409
00:25:50,423 --> 00:25:53,176
‎'여자가 상한 굴을 먹어서'

410
00:25:54,427 --> 00:25:56,888
‎'끔찍한 게
‎여자 엉덩이에서 나왔어'

411
00:25:56,972 --> 00:25:59,891
‎'내가 하고 싶은 말은
‎네가 축복이라는 거야'

412
00:26:02,978 --> 00:26:06,606
‎여기 계신 분들의
‎정치적 성향이 궁금해요

413
00:26:07,232 --> 00:26:10,527
‎보수 쪽이에요, 진보 쪽이에요?
‎양쪽 농담을 준비했어요

414
00:26:11,736 --> 00:26:13,905
‎넷플릭스 스페셜의 이 시점에서

415
00:26:13,989 --> 00:26:17,200
‎2개의 선택지가
‎나왔으면 좋겠어요

416
00:26:18,076 --> 00:26:19,744
‎인터랙티브 무비처럼요

417
00:26:22,706 --> 00:26:26,126
‎정치 성향을
‎고를 수 있게 하는 거죠

418
00:26:26,960 --> 00:26:29,796
‎그런데 어느 것을 고르든

419
00:26:29,879 --> 00:26:31,631
‎같은 장면으로 이동하는 거예요

420
00:26:36,594 --> 00:26:38,596
‎그 정도 기술은 있겠죠

421
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
‎쓸모없는 그래픽이에요

422
00:26:43,810 --> 00:26:45,603
‎이 나라에 대한 비유였어요

423
00:26:47,772 --> 00:26:51,943
‎어떤 생각하시는지 알아요
‎'로니, 정치 얘기 그만해요'

424
00:26:52,027 --> 00:26:54,571
‎'계속 정치 얘기하는데
‎스트레스 쌓여요'

425
00:26:54,654 --> 00:26:58,033
‎'오랜만에 차려입고 여기 와서'

426
00:26:58,116 --> 00:27:00,827
‎'정치 얘기 듣기 싫어요'

427
00:27:00,910 --> 00:27:03,538
‎'그냥 넘어가요
‎마음만 불편해지니까'

428
00:27:03,621 --> 00:27:07,250
‎'정치 얘기를 듣고 싶으면
‎트위터를 했을 거예요'

429
00:27:08,043 --> 00:27:09,836
‎'여기는 적당한 곳이 아니에요'

430
00:27:09,919 --> 00:27:12,380
‎네, 이해합니다
‎저도 동의해요

431
00:27:14,924 --> 00:27:16,968
‎저는 브렉시트를 찬성하죠

432
00:27:19,429 --> 00:27:21,765
‎그냥 한번 들어 보세요

433
00:27:22,515 --> 00:27:25,310
‎제가 브렉시트를
‎좋아하는 이유는

434
00:27:26,186 --> 00:27:30,315
‎영국이 싫은데 브렉시트로
‎망하기를 바라기 때문이죠

435
00:27:31,733 --> 00:27:32,734
‎네

436
00:27:33,318 --> 00:27:38,365
‎이건 인종 차별이 아니에요
‎영국은 인종이 아니니까요

437
00:27:39,783 --> 00:27:43,578
‎원래는 U.K.를 좋아했어요
‎정말 좋아했죠

438
00:27:43,661 --> 00:27:45,997
‎미국인 여러분
‎U.K.는 영국을 뜻합니다

439
00:27:48,708 --> 00:27:51,669
‎저처럼 과거 영국 식민지에서
‎태어났다면…

440
00:27:51,753 --> 00:27:53,546
‎싱가포르, 말레이시아, 호주는

441
00:27:53,630 --> 00:27:56,591
‎영국인을 떠받들어요

442
00:27:56,674 --> 00:27:58,468
‎정말 멋지다고 생각했죠

443
00:27:58,551 --> 00:28:01,596
‎물론 미국도
‎한때 영국의 식민지였지만

444
00:28:01,679 --> 00:28:05,266
‎여러분들은 너무 잘나서
‎영국 연방을 탈퇴했죠

445
00:28:05,350 --> 00:28:09,562
‎하지만 저처럼
‎진짜 영국 식민지 출신은

446
00:28:09,646 --> 00:28:11,815
‎영국인을 위대하다고 생각했어요

447
00:28:11,898 --> 00:28:13,691
‎정말 멋지다고 생각했죠

448
00:28:13,775 --> 00:28:17,195
‎영국인들이 하는 방식이
‎최고의 방식이었어요

449
00:28:17,278 --> 00:28:22,575
‎영국인이 만든 모든 제도는
‎지금까지 건재하죠

450
00:28:22,659 --> 00:28:26,162
‎정말 효율적이어서
‎싱가포르도 지금까지 사용해요

451
00:28:26,246 --> 00:28:29,916
‎영국식 정부 체제도
‎지금까지 활용하고 있죠

452
00:28:29,999 --> 00:28:32,127
‎웨스트민스터 입법부 체제를
‎사용해요

453
00:28:32,210 --> 00:28:36,047
‎서양의 민주주의를
‎가장 잘 표현하고

454
00:28:36,131 --> 00:28:37,173
‎적용한 형태죠

455
00:28:37,257 --> 00:28:40,718
‎물론 완벽하지는 않지만
‎선택지는 있잖아요

456
00:28:40,802 --> 00:28:42,637
‎게이면서 총을 좋아할 수 있죠

457
00:28:44,431 --> 00:28:46,808
‎뭐든 이분법으로 나누지 않아요

458
00:28:47,726 --> 00:28:52,105
‎싱가포르에서는 아직도
‎영국의 교육 제도를 사용해요

459
00:28:52,188 --> 00:28:54,983
‎싱가포르에서
‎고등학교 졸업 시험을 보는데

460
00:28:55,066 --> 00:28:58,820
‎케임브리지 대학교에서 만든
‎시험을 치러요

461
00:28:58,903 --> 00:29:04,492
‎싱가포르에서 시험지를
‎케임브리지 대학교에 보내죠

462
00:29:04,576 --> 00:29:09,873
‎'케임브리지, 알려 주세요
‎고등학교 졸업할 만큼 똑똑해요?'

463
00:29:09,956 --> 00:29:11,833
‎'다른 사람 의견은 필요 없어요'

464
00:29:11,916 --> 00:29:14,753
‎'영국인들, 어떻게 생각하세요?
‎우리가 똑똑한가요?'

465
00:29:14,836 --> 00:29:17,922
‎케임브리지 대학교는
‎채점한 시험지를 다시 보내 주죠

466
00:29:18,006 --> 00:29:19,549
‎이런 식이에요
‎'그래, 넌 똑똑해'

467
00:29:19,632 --> 00:29:21,926
‎'넌 멍청해, 엿 먹어'

468
00:29:22,010 --> 00:29:23,219
‎맞아요

469
00:29:23,303 --> 00:29:26,890
‎그러면 우리는 말하죠
‎'알려 줘서 고마워요, 영국'

470
00:29:27,724 --> 00:29:32,854
‎싱가포르에서는 아직도
‎영국의 전력 시스템을 써요

471
00:29:32,937 --> 00:29:36,149
‎싱가포르에서는 아직도
‎3핀 플러그를 사용하죠

472
00:29:36,232 --> 00:29:40,153
‎플러그에 단단하고 두꺼운 핀이
‎3개 있죠

473
00:29:40,236 --> 00:29:43,323
‎두꺼운 핀 3개가
‎튀어나와 있어요

474
00:29:43,406 --> 00:29:45,658
‎벽에 플러그를 꽂으면
‎다시 뽑을 수 없죠

475
00:29:46,326 --> 00:29:48,703
‎미국의 바보 같은
‎작대기 2개짜리 플러그처럼

476
00:29:48,787 --> 00:29:52,290
‎벽에 꽂았을 때 늘어진 음경처럼
‎다시 빠지지 않아요

477
00:29:57,086 --> 00:29:58,755
‎'토머스 에디슨'

478
00:30:00,673 --> 00:30:03,885
‎우리는 영국의
‎단단한 3핀 플러그를 써요

479
00:30:03,968 --> 00:30:07,931
‎세계의 절반을 정복한
‎제국의 공학 기술을 말이죠

480
00:30:08,014 --> 00:30:10,225
‎벽에 꽂으면 안 뽑혀요

481
00:30:10,308 --> 00:30:12,977
‎코드에 발이 걸리면
‎벽이 무너져 내리죠

482
00:30:16,940 --> 00:30:20,109
‎싱가포르에서는 아직도
‎영국 코미디를 봐요

483
00:30:20,860 --> 00:30:24,197
‎싱가포르에서 제일 인기가 많죠
‎'미스터 빈'요

484
00:30:25,782 --> 00:30:31,037
‎망할 미스터 빈이
‎동남아 최고 인기 코미디언이에요

485
00:30:31,955 --> 00:30:33,498
‎동남아시아에는…

486
00:30:33,581 --> 00:30:36,543
‎싱가포르와 말레이시아에
‎샤펠은 없죠

487
00:30:36,626 --> 00:30:38,837
‎크리스 록이나
‎사인펠드도 없어요

488
00:30:38,920 --> 00:30:40,171
‎미스터 빈이에요

489
00:30:41,422 --> 00:30:44,634
‎미스터 빈이
‎역대 최고의 코미디언이었죠

490
00:30:44,717 --> 00:30:46,427
‎그 바보 같은 얼굴이요

491
00:30:51,474 --> 00:30:53,685
‎최고의 코미디언이에요

492
00:30:57,647 --> 00:30:58,731
‎엿 먹으라고 해요

493
00:31:00,108 --> 00:31:03,278
‎내 친구의 여자 친구와
‎잤던 놈이기도 하죠

494
00:31:04,153 --> 00:31:06,322
‎그 이야기가 궁금하신 분들은

495
00:31:06,406 --> 00:31:11,995
‎'비메오'에서
‎제임스 에이캐스터를 검색하세요

496
00:31:12,078 --> 00:31:16,624
‎제 코미디언 친구인데
‎그 얘기를 공개적으로 하죠

497
00:31:17,876 --> 00:31:20,044
‎제가 할 이야기는 아니지만

498
00:31:20,128 --> 00:31:25,091
‎제 코미디 스페셜에서
‎친구 스페셜을 홍보할게요

499
00:31:26,050 --> 00:31:28,344
‎무슨 생각하시는지 알아요

500
00:31:29,512 --> 00:31:33,224
‎'미스터 빈과 섹스하는 건
‎어떤 느낌일까?'

501
00:31:36,519 --> 00:31:39,522
‎저도 확실히는 모르지만

502
00:31:39,606 --> 00:31:43,401
‎대충 이런 느낌일 거예요

503
00:31:48,114 --> 00:31:50,575
‎하지만 그것 때문에
‎영국을 싫어하는 건 아니에요

504
00:31:51,993 --> 00:31:57,999
‎제가 영국을 싫어하는 건
‎스탠드업 코미디 3년 차에

505
00:31:58,082 --> 00:32:01,085
‎런던의 소호 극장에
‎초대를 받아

506
00:32:01,169 --> 00:32:03,421
‎1시간짜리
‎코미디 공연을 하게 됐어요

507
00:32:03,504 --> 00:32:06,424
‎당시에는 엄청난 기회였고
‎극장도 유명한 곳이었죠

508
00:32:06,507 --> 00:32:07,926
‎런던의 소호 극장이라니

509
00:32:08,009 --> 00:32:11,137
‎영국 코미디계의
‎대광장 같은 곳이었죠

510
00:32:11,220 --> 00:32:14,432
‎훌륭한 것과 그렇지 않은 것을
‎가려내는

511
00:32:14,515 --> 00:32:16,392
‎영국 코미디 시설이었어요

512
00:32:16,476 --> 00:32:20,104
‎초대 자체가 멋진 거였죠
‎동남아시아에서는 특히요

513
00:32:20,188 --> 00:32:24,692
‎동남아시아에서는
‎영어로 뭘 하든 아무 가치가 없죠

514
00:32:24,776 --> 00:32:28,446
‎백인의 인정이 필요한데
‎이건 최고의 인정이었죠

515
00:32:28,529 --> 00:32:32,367
‎이런 느낌이었어요
‎'영어를 발명한 사람들에게'

516
00:32:32,450 --> 00:32:35,828
‎'영어로 코미디를 하라고
‎영국에서 초청하는 거야'

517
00:32:35,912 --> 00:32:39,540
‎'정말 대단한 일이야, 어서 가
‎모국에서 너를 부르고 있어'

518
00:32:39,624 --> 00:32:41,417
‎저는 당연히 간다고 했어요

519
00:32:41,501 --> 00:32:44,212
‎국제적인 무대에
‎선다는 생각에 들떴죠

520
00:32:44,295 --> 00:32:47,340
‎그래서 제가 가진 소재를
‎전부 모았어요

521
00:32:47,423 --> 00:32:51,094
‎전부 취합해서
‎1시간 분량으로 만들었죠

522
00:32:51,177 --> 00:32:52,887
‎그때까지 쓴 모든 소재를요

523
00:32:53,680 --> 00:32:57,433
‎그걸 짐가방에 넣고
‎패딩턴 곰처럼 런던에 갔죠

524
00:32:57,517 --> 00:32:58,518
‎아시죠?

525
00:33:00,979 --> 00:33:04,983
‎영국에 도착했고
‎런던의 소호 극장에서

526
00:33:05,066 --> 00:33:07,026
‎2주간 공연하게 됐어요

527
00:33:07,110 --> 00:33:09,988
‎런던은 처음이었고
‎런던 공연도 처음이었죠

528
00:33:10,697 --> 00:33:14,242
‎2주간의 공연 기간 중
‎첫 번째 공연이 생각나요

529
00:33:14,325 --> 00:33:19,122
‎공연을 2/3 정도 진행했고
‎분위기도 괜찮았죠

530
00:33:19,831 --> 00:33:22,000
‎지금의 분위기와 비슷했어요

531
00:33:22,625 --> 00:33:25,253
‎도대체 뭔 얘기를 하는지
‎궁금해하는 분위기였죠

532
00:33:27,005 --> 00:33:30,425
‎그때 했던 농담 중에

533
00:33:31,217 --> 00:33:33,177
‎정말 초창기에 썼던
‎농담을 했어요

534
00:33:33,261 --> 00:33:34,971
‎어떤 농담이었냐면

535
00:33:35,054 --> 00:33:38,725
‎아시아 부모들이 백인 부모보다
‎자식을 사랑한다는 내용이었죠

536
00:33:39,475 --> 00:33:41,728
‎이런 식의 농담이었어요

537
00:33:41,811 --> 00:33:45,690
‎'부모님께서 제가 코미디언인 걸
‎뭐라고 하시는지 다들 궁금해해요'

538
00:33:45,773 --> 00:33:48,234
‎'하지만 백인 코미디언에게는
‎그런 질문을 안 하죠'

539
00:33:48,317 --> 00:33:50,737
‎'백인 부모들은
‎자식에게 관심이 없으니까요'

540
00:33:52,947 --> 00:33:55,783
‎런던에 있을 때
‎그런 농담을 했어요

541
00:33:55,867 --> 00:33:59,537
‎어떤 사람은 웃었고
‎어떤 사람은 안 웃었죠

542
00:33:59,620 --> 00:34:01,122
‎지금처럼요

543
00:34:02,915 --> 00:34:04,751
‎하지만 코미디가 그래요

544
00:34:04,834 --> 00:34:08,337
‎완급 조절을 해야 하죠

545
00:34:08,421 --> 00:34:10,757
‎분위기를 고조시켰다가
‎예상을 뒤엎는 거예요

546
00:34:10,840 --> 00:34:13,801
‎긴장을 풀기 위해
‎충격적인 이야기를 하죠

547
00:34:13,885 --> 00:34:16,429
‎저는 그 방법밖에 몰라요
‎코미디의 기본이죠

548
00:34:16,512 --> 00:34:19,348
‎어쨌든 그 농담에
‎일부는 웃고 일부는 웃지 않았죠

549
00:34:19,432 --> 00:34:21,809
‎저는 다음 농담으로
‎넘어가려고 했어요

550
00:34:21,893 --> 00:34:23,853
‎그런데 넘어가기 전에

551
00:34:24,520 --> 00:34:27,148
‎나이 든 영국 사람이

552
00:34:27,231 --> 00:34:29,942
‎소호 극장
‎두 번째 줄에 앉아 있다가

553
00:34:30,026 --> 00:34:32,862
‎일어나서 소리를 질렀어요

554
00:34:32,945 --> 00:34:36,616
‎성별은 밝히고 싶지 않지만

555
00:34:36,699 --> 00:34:41,496
‎공연 중에 항의하는
‎나이 든 영국인을 상상해 보세요

556
00:34:41,579 --> 00:34:44,457
‎어느 성별이 연상되세요?

557
00:34:45,208 --> 00:34:46,751
‎어쨌든 그 남자가 일어나서

558
00:34:48,544 --> 00:34:52,090
‎이렇게 말했어요
‎'꺼져요, 내 부모는 날 사랑했죠'

559
00:34:53,257 --> 00:34:56,427
‎저는 당황했고 그가 말했죠
‎'부모님이 날 사랑했다고요'

560
00:34:56,511 --> 00:34:57,970
‎'우리는 대학을 발명했고'

561
00:34:58,054 --> 00:35:00,723
‎'웨스트민스터 체제도 발명했어요'

562
00:35:01,307 --> 00:35:05,228
‎그러면서 갑자기
‎서양 문명을 가르치기 시작했죠

563
00:35:06,020 --> 00:35:11,567
‎저는 말했어요
‎'어르신을 위한 농담이 아니에요'

564
00:35:11,651 --> 00:35:14,570
‎'개인적으로 받아들이지 마세요
‎어르신 얘기가 아니에요'

565
00:35:14,654 --> 00:35:18,074
‎'이건 저와 제 부모님과
‎동양인에 대한 인식 얘기예요'

566
00:35:18,157 --> 00:35:21,661
‎'개인적으로 받아들이지 마세요
‎어르신 얘기가 아니니까요'

567
00:35:21,744 --> 00:35:25,164
‎그런데 계속 얘기했어요
‎'꺼져요, 부모님은 날 사랑했어요'

568
00:35:25,248 --> 00:35:29,335
‎그렇게 부모님이 사랑했는지로
‎2분간 논쟁을 벌였죠

569
00:35:30,586 --> 00:35:32,505
‎그게 어떤 기운인지 알았어요

570
00:35:32,588 --> 00:35:35,675
‎자라면서 느꼈던 기운이었죠
‎아주 익숙했어요

571
00:35:35,758 --> 00:35:40,054
‎아시아에 사는 영국인 기운이었죠
‎'우리 무시하지 마'

572
00:35:40,138 --> 00:35:43,099
‎'탈출 전략이 있었기 때문에
‎당신 나라를 지배한 뒤에'

573
00:35:43,182 --> 00:35:45,726
‎'대가도 치르지 않은 사람들이야'

574
00:35:45,810 --> 00:35:48,187
‎그래서 제가 말했죠
‎'그러면 이렇게 합시다'

575
00:35:48,771 --> 00:35:52,567
‎'제 공연을 2/3 정도 했는데'

576
00:35:52,650 --> 00:35:55,194
‎'어르신 부모님께서 사랑했는지로
‎2분간 논쟁했고'

577
00:35:55,278 --> 00:35:59,740
‎'실황 공연에서 2분은
‎평생이나 다름없죠'

578
00:36:00,366 --> 00:36:04,203
‎'어차피 제 코미디가
‎마음에 안 드시는 것 같은데'

579
00:36:04,287 --> 00:36:06,330
‎'그냥 나가 주세요'

580
00:36:06,956 --> 00:36:12,545
‎그랬더니 어르신이 말했죠
‎'10파운드 냈으니 안 갈 거예요'

581
00:36:13,421 --> 00:36:17,508
‎코미디 공연에서는
‎접하기 힘든 태도이긴 하죠

582
00:36:20,011 --> 00:36:26,767
‎그래서 제가 말했어요
‎'20파운드 드릴 테니 가세요'

583
00:36:27,685 --> 00:36:29,145
‎그래서 돈을 드렸고

584
00:36:30,313 --> 00:36:31,564
‎어르신은 나갔죠

585
00:36:33,649 --> 00:36:36,652
‎코미디 공연에서는
‎최악의 수익 모델이었죠

586
00:36:36,736 --> 00:36:38,196
‎다시는 이런 일 없을 겁니다

587
00:36:38,279 --> 00:36:42,033
‎환불은 절대 안 해요
‎오늘 밤 어떻게 되든 상관없어요

588
00:36:42,116 --> 00:36:44,827
‎여러분 돈은 이미 제 거예요
‎아시겠어요?

589
00:36:44,911 --> 00:36:46,996
‎상관없어요
‎어디 깽판 쳐 보세요

590
00:36:47,079 --> 00:36:48,831
‎저는 그냥 집에 갈 거예요

591
00:36:49,707 --> 00:36:53,586
‎여러분 돈은 이미 제 거니까
‎공연 중단을 원하면 그렇게 하세요

592
00:36:54,962 --> 00:36:58,299
‎어쨌든 그 일이 실제로 벌어졌죠
‎어르신이 일어나 소리를 질렀고

593
00:36:58,382 --> 00:37:00,551
‎제가 20파운드를 줘서
‎내보냈어요

594
00:37:00,635 --> 00:37:02,887
‎하지만 그것 때문에
‎영국을 싫어하는 건 아니에요

595
00:37:04,680 --> 00:37:06,599
‎제 부모님은 보수적이시죠

596
00:37:06,682 --> 00:37:11,395
‎일이 뭔가 잘못되면
‎평생 자신을 탓하라고 배웠어요

597
00:37:12,605 --> 00:37:14,941
‎저는 생각했죠
‎'나도 그 말에 동의해'

598
00:37:15,024 --> 00:37:17,151
‎'그런 내용의 유튜브도
‎구독했었어'

599
00:37:17,235 --> 00:37:19,445
‎'그래, 해 보자
‎책임감을 가져 보자'

600
00:37:19,528 --> 00:37:23,532
‎'더 나은 사람이 되자
‎더 재미있는 농담을 쓰자'

601
00:37:23,616 --> 00:37:26,953
‎'대인 능력도 길러서
‎다시 돌아갈 거야'

602
00:37:27,036 --> 00:37:30,164
‎'다시 돌아가서
‎그 망할 것들을 웃길 거야'

603
00:37:30,248 --> 00:37:33,542
‎'내가 다시 돌아가면
‎영국에서 날 인정할 거야'

604
00:37:33,626 --> 00:37:37,255
‎그래서 2년간
‎다음 공연을 준비했어요

605
00:37:37,338 --> 00:37:41,092
‎더 보편적이면서
‎지역주의는 덜어냈고

606
00:37:41,175 --> 00:37:42,969
‎더 기발하게 만들었죠

607
00:37:43,052 --> 00:37:44,345
‎이런 것도 더 넣었어요

608
00:37:47,265 --> 00:37:50,184
‎영국인이 좋아하는
‎곰 인형 같은 요소들을요

609
00:37:50,268 --> 00:37:52,395
‎완전히 시류에 영합했어요

610
00:37:52,478 --> 00:37:55,940
‎2년 뒤에 다시
‎소호 극장에 초대받았죠

611
00:37:56,023 --> 00:37:59,193
‎이번에도 2주 공연이었고
‎빨리 시작하고 싶었어요

612
00:37:59,277 --> 00:38:03,114
‎만반의 준비를 했어요
‎영화 '로키'의 훈련 장면처럼요

613
00:38:03,197 --> 00:38:06,492
‎'내 흑인 친구를 죽였으니
‎나도 너를 죽일 거야, 해 보자'

614
00:38:06,575 --> 00:38:09,120
‎제가 비유에 약하지만
‎무슨 말인지 아시죠?

615
00:38:09,787 --> 00:38:11,414
‎어쨌든 다시 초대받았어요

616
00:38:11,497 --> 00:38:17,128
‎두 번째 2주 공연 기간 중
‎첫날 밤 공연이 생각나요

617
00:38:17,211 --> 00:38:23,050
‎공연의 3/4을 진행한 상태에서
‎이런 농담을 했죠

618
00:38:23,134 --> 00:38:25,428
‎지금 제가 얘기하려는 농담은

619
00:38:25,511 --> 00:38:30,016
‎제가 훨씬 어리고 미숙한
‎코미디언일 때 만든 거예요

620
00:38:30,099 --> 00:38:33,436
‎이해를 돕기 위해서

621
00:38:33,519 --> 00:38:38,566
‎지금부터 제가 하는 얘기는
‎전부 인용이라고 생각하세요

622
00:38:38,649 --> 00:38:42,236
‎지금 이 농담을
‎하려는 게 아니에요

623
00:38:43,279 --> 00:38:49,160
‎다른 코미디언이 2012년 런던에서
‎했던 농담을 인용하는 거죠

624
00:38:50,369 --> 00:38:53,164
‎다른 코미디언이
‎저일 뿐이에요

625
00:38:54,373 --> 00:38:57,460
‎저는 그때
‎훨씬 어리고 미숙했고

626
00:38:57,543 --> 00:39:01,130
‎관중도 지금보다
‎훨씬 어렸어요

627
00:39:01,213 --> 00:39:05,843
‎지금처럼 이혼했거나
‎애 두고 온 부모가 아니었죠

628
00:39:06,510 --> 00:39:08,054
‎어떻게 된 건지는 모르겠지만

629
00:39:08,137 --> 00:39:10,598
‎관중도 저와 함께
‎폭삭 늙어 버렸죠

630
00:39:11,766 --> 00:39:13,601
‎설명할 수는 없지만
‎이렇게 됐네요

631
00:39:13,684 --> 00:39:15,853
‎그러니까 이 상황을
‎최대한 즐겨 봅시다

632
00:39:17,271 --> 00:39:19,190
‎당시의 상황을 고려해서
‎제 말을 들으세요

633
00:39:19,273 --> 00:39:21,150
‎코미디언도 어리고
‎관객도 어렸어요

634
00:39:21,233 --> 00:39:24,362
‎아니면 저를 매장하세요
‎이제 상관없어요

635
00:39:24,445 --> 00:39:26,447
‎어쨌든 이런 농담을 했죠

636
00:39:26,530 --> 00:39:27,573
‎이렇게 시작해요

637
00:39:27,656 --> 00:39:30,201
‎저는 고등학생 때
‎여자와 있는 게 어색했어요

638
00:39:30,284 --> 00:39:33,913
‎좋아하는 여자애가
‎저를 좋아하지 않으면

639
00:39:33,996 --> 00:39:37,666
‎더 열심히 해야
‎마음을 얻는다고 생각했죠

640
00:39:37,750 --> 00:39:40,586
‎제 진심을 보여 주려고
‎꽃을 사 주고

641
00:39:40,669 --> 00:39:42,713
‎초콜릿을 사 줬어요
‎교실에서 직접 줬죠

642
00:39:42,797 --> 00:39:45,966
‎우리가 커플이 된다는 결말의
‎만화도 직접 그려 줬어요

643
00:39:46,050 --> 00:39:47,885
‎정말 창피한 짓거리였죠

644
00:39:47,968 --> 00:39:51,806
‎17년이 지난 아직도
‎이불 킥 하는 일이에요

645
00:39:51,889 --> 00:39:56,685
‎그리고 그 나이 때 남자애들처럼
‎제 감정을 주체하지 못했죠

646
00:39:56,769 --> 00:39:59,814
‎남자들은 기본적으로
‎멍청하잖아요

647
00:39:59,897 --> 00:40:02,733
‎거기에 호르몬까지 날뛰니
‎멍청함이 추가됐죠

648
00:40:02,817 --> 00:40:05,528
‎그렇게 대부분 남자처럼
‎나락으로 빠져요

649
00:40:05,611 --> 00:40:08,531
‎여자들의 마음을 사는
‎방법을 분석하죠

650
00:40:08,614 --> 00:40:11,200
‎수학처럼 작은 요소로
‎분해해서 생각해요

651
00:40:11,283 --> 00:40:13,786
‎이런 식으로 결론을 내리죠
‎'나쁜 남자가 되어야 해'

652
00:40:13,869 --> 00:40:16,080
‎'착한 남자는 싫어해'라고요

653
00:40:16,163 --> 00:40:21,502
‎여자에 관한 비밀을 깨닫는데
‎오랜 시간이 걸렸죠

654
00:40:21,585 --> 00:40:26,465
‎만약 나를 좋아하지 않는
‎여자를 좋아한다면

655
00:40:26,549 --> 00:40:31,637
‎이것만 기억하면 돼요
‎여자는 당신에게 빚진 게 없다고요

656
00:40:32,304 --> 00:40:35,433
‎그게 진실이에요
‎여자들은 빚진 게 없죠

657
00:40:35,516 --> 00:40:38,436
‎- 맞아요
‎- 남자들은 집착해요

658
00:40:38,519 --> 00:40:41,856
‎이런 식으로 생각하죠
‎'내가 꽃을 사 줬는데'

659
00:40:42,481 --> 00:40:44,150
‎'왜 나랑 자지 않지?'

660
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
‎아무것도 빚진 게 없으니까요

661
00:40:46,569 --> 00:40:49,280
‎'하지만 주말에
‎컴퓨터를 고쳐 줬는데'

662
00:40:49,947 --> 00:40:51,532
‎'왜 내 것을 빨아주지 않죠?'

663
00:40:51,615 --> 00:40:54,285
‎여자는 빚진 게 없으니까요
‎그것만 기억해요

664
00:40:54,368 --> 00:40:58,122
‎여자는 빚진 게 없어요
‎당신이 무슨 일을 했든 상관없죠

665
00:40:58,205 --> 00:40:59,748
‎당신이 원해서 한 거예요

666
00:40:59,832 --> 00:41:02,460
‎여자 탓으로 돌리지 마요
‎당신 탓이니까요

667
00:41:02,543 --> 00:41:06,297
‎여자는 잘해 주다 보면
‎섹스를 떨구는 자판기가 아니에요

668
00:41:07,882 --> 00:41:10,217
‎여러분께 빚진 게 없죠

669
00:41:10,301 --> 00:41:12,094
‎여자는 스탬프를 10개 찍으면

670
00:41:12,178 --> 00:41:15,055
‎섹스할 수 있게 해 주는
‎커피 쿠폰이 아니에요

671
00:41:15,139 --> 00:41:17,099
‎당신께 빚진 게 없죠
‎그것만 기억해요

672
00:41:17,183 --> 00:41:18,476
‎당신께 빚진 게 없어요

673
00:41:18,559 --> 00:41:22,062
‎모두 당신이 원해서 한 거고
‎당신 탓이에요

674
00:41:22,938 --> 00:41:26,108
‎만약 당신이 남자고
‎여자를 좋아하는데

675
00:41:26,192 --> 00:41:28,319
‎그 여자가 당신을
‎좋아하지 않으면…

676
00:41:28,402 --> 00:41:30,404
‎지금 계속 인용 중이라는 거
‎잊지 마세요

677
00:41:32,490 --> 00:41:35,951
‎외적으로 낭비하고 있는
‎에너지를 아끼세요

678
00:41:36,035 --> 00:41:39,497
‎꽃과 초콜릿을 사고
‎만화를 그리는 짓거리는

679
00:41:39,580 --> 00:41:41,290
‎때려치우라는 거예요

680
00:41:41,373 --> 00:41:44,752
‎그 에너지를 내면으로 돌려
‎자신에게 집중하세요

681
00:41:45,419 --> 00:41:48,088
‎매일 더 나은 사람이 되세요
‎그걸 목표로 하는 거죠

682
00:41:48,172 --> 00:41:51,217
‎어제보다 나은 사람이 되세요

683
00:41:51,300 --> 00:41:54,094
‎0.5%라도 상관없어요

684
00:41:54,178 --> 00:41:57,097
‎그렇게 적은 노력이
‎쌓이고 쌓일 거예요

685
00:41:57,181 --> 00:42:01,602
‎그러면 남자의 가치는
‎나이가 들수록 올라가게 되죠

686
00:42:01,685 --> 00:42:04,021
‎여자의 가치는
‎나이가 들수록 떨어져요

687
00:42:04,104 --> 00:42:07,316
‎그리고 그 선이
‎Y=MX+C 선을 넘었을 때

688
00:42:07,399 --> 00:42:09,026
‎들인 노력을 보상받죠

689
00:42:09,109 --> 00:42:12,238
‎장기적으로 계획을 세워
‎망할 여자들을 기다리라고요

690
00:42:13,948 --> 00:42:15,658
‎시간은 남자의 편이니까요

691
00:42:18,494 --> 00:42:20,246
‎어쨌든 그 농담을 했고

692
00:42:20,329 --> 00:42:23,499
‎어떤 사람은 웃었고
‎어떤 사람은 안 웃었죠

693
00:42:23,582 --> 00:42:25,668
‎지금처럼요

694
00:42:25,751 --> 00:42:28,921
‎하지만 코미디가 그래요
‎완급 조절을 해야 하죠

695
00:42:29,004 --> 00:42:30,589
‎저는 이 방법밖에 몰라요

696
00:42:30,673 --> 00:42:32,800
‎분위기를 고조시켰다가
‎예상을 뒤엎는 거죠

697
00:42:34,218 --> 00:42:35,886
‎다른 방법은 몰라요

698
00:42:35,970 --> 00:42:39,557
‎어쨌든 그 농담을 하는데
‎반전까지 가지도 못했어요

699
00:42:39,640 --> 00:42:41,392
‎농담의 초반이었죠

700
00:42:41,475 --> 00:42:43,936
‎그렇게 런던 소호 극장의

701
00:42:44,019 --> 00:42:46,564
‎두 번째 2주 공연 기간 중
‎첫날 밤에

702
00:42:46,647 --> 00:42:49,858
‎공연을 3/4 정도 진행했을 때
‎이 얘기를 하고 있었죠

703
00:42:49,942 --> 00:42:51,986
‎'저는 고등학생 때
‎여자와 있는 게 어색했어요'

704
00:42:52,069 --> 00:42:54,530
‎'좋아하는 여자애가
‎저를 좋아하지 않으면'

705
00:42:54,613 --> 00:42:57,283
‎'더 열심히 해야
‎마음을 얻는다고 생각했고'

706
00:42:57,366 --> 00:42:59,159
‎'꽃을 사 주고
‎초콜릿을 사 주고'

707
00:42:59,243 --> 00:43:02,663
‎'진심을 보여 주기 위해
‎우리가 커플인 만화를 그려 줬죠'

708
00:43:02,746 --> 00:43:04,915
‎그런데 여기까지 얘기했을 때

709
00:43:04,999 --> 00:43:08,752
‎2년 전 나이 든 영국 사람이
‎앉아 있던 자리와

710
00:43:08,836 --> 00:43:11,630
‎같은 자리에 앉아 있던
‎젊은 영국 사람이

711
00:43:11,714 --> 00:43:14,925
‎일어나서
‎소리를 지르기 시작했죠

712
00:43:15,009 --> 00:43:17,803
‎성별을 밝히고 싶지 않지만

713
00:43:18,470 --> 00:43:22,808
‎공연 중에 항의하는
‎젊은 영국인을 상상해 보세요

714
00:43:22,891 --> 00:43:24,560
‎어느 성별이 연상되세요?

715
00:43:25,477 --> 00:43:27,062
‎어쨌든 그 여자가 일어났고

716
00:43:28,272 --> 00:43:32,276
‎이렇게 말했어요
‎'남자들은 성폭행을 정당화하죠'

717
00:43:32,359 --> 00:43:34,945
‎'지금 말씀하시는 건
‎강간을 용인하는 거예요'

718
00:43:35,029 --> 00:43:36,322
‎'호르몬 핑계 대지 말아요'

719
00:43:36,405 --> 00:43:38,741
‎저는 말했죠
‎'그런 게 아니에요'

720
00:43:38,824 --> 00:43:42,077
‎'강간에 관한 얘기가 아니에요
‎약속할게요'

721
00:43:42,161 --> 00:43:44,788
‎'그저 어색한 10대의
‎짝사랑 이야기예요'

722
00:43:45,664 --> 00:43:48,125
‎'저도 당신 편이에요'

723
00:43:48,208 --> 00:43:50,544
‎''여자는 빚진 게 없다'라고
‎50번은 얘기하죠'

724
00:43:50,628 --> 00:43:53,297
‎'저도 당신 편이니까
‎농담을 마저 하도록 기회를 줘요'

725
00:43:53,380 --> 00:43:54,840
‎'코미디 공연이잖아요'

726
00:43:54,923 --> 00:43:56,925
‎'조금만 더 들어 보시면'

727
00:43:57,009 --> 00:43:59,511
‎'여자와 자판기에 관한
‎셰익스피어 풍의 문구도 있죠'

728
00:43:59,595 --> 00:44:01,388
‎'정말 좋아하실 거예요'

729
00:44:02,640 --> 00:44:06,268
‎'약속할게요
‎저만 믿으세요'

730
00:44:06,352 --> 00:44:10,230
‎'농담을 마치게 해 주세요
‎결론을 싫어하실 수도 있지만'

731
00:44:10,314 --> 00:44:12,566
‎'코미디는 원래
‎완급 조절을 해야 해요'

732
00:44:12,650 --> 00:44:15,277
‎'불쾌한 요소가 있어도
‎전체적으로 좋을 수 있죠'

733
00:44:15,361 --> 00:44:17,196
‎'약속해요
‎저는 당신 편이에요'

734
00:44:17,279 --> 00:44:19,281
‎하지만 그 사람은
‎제 말을 막았어요

735
00:44:19,365 --> 00:44:23,160
‎제가 강간을 용인한다고
‎주장했죠

736
00:44:23,243 --> 00:44:26,038
‎그래서 제가 말했어요
‎'이렇게 합시다'

737
00:44:26,747 --> 00:44:29,875
‎'지금 공연의 3/4을 진행했는데'

738
00:44:29,958 --> 00:44:33,504
‎'우리는 2분간
‎강간을 주제로 논의했어요'

739
00:44:33,587 --> 00:44:37,591
‎'제가 쓰레기가 아니라는 걸
‎납득하지 않으실 것 같으니'

740
00:44:37,675 --> 00:44:39,051
‎'그냥 나가 주세요'

741
00:44:39,802 --> 00:44:45,265
‎그랬더니 여자가 말했죠
‎'10파운드 냈으니 안 갈 거예요'

742
00:44:45,349 --> 00:44:48,310
‎제 공연 티켓 가격이
‎2년간 그대로였죠

743
00:44:51,980 --> 00:44:55,275
‎그래서 말했어요
‎'10파운드를 드릴 테니'

744
00:44:56,110 --> 00:44:58,904
‎'나가 주시라고요'

745
00:44:59,863 --> 00:45:00,989
‎그래서 돈을 줬고

746
00:45:02,616 --> 00:45:03,700
‎여자는 떠났어요

747
00:45:06,203 --> 00:45:08,914
‎이래서 여자의 시급이
‎남자보다 낮은 거죠

748
00:45:12,418 --> 00:45:16,255
‎여자들은 사업 협상에서
‎자신의 우위를

749
00:45:17,131 --> 00:45:19,842
‎밀어붙이지 못하거든요

750
00:45:22,428 --> 00:45:26,181
‎라고 말했다면
‎저는 끔찍한 사람이었겠죠

751
00:45:27,599 --> 00:45:30,727
‎하지만 안 했어요
‎저는 그런 말을 안 했죠

752
00:45:30,811 --> 00:45:34,773
‎말하는 건 물론이고
‎생각하는 것조차 끔찍한 얘기예요

753
00:45:34,857 --> 00:45:36,442
‎대체 누가 그런 생각을 하죠?

754
00:45:37,443 --> 00:45:41,530
‎하지만 그게 코미디예요
‎완급 조절을 해야 하죠

755
00:45:41,613 --> 00:45:44,116
‎분위기를 고조시켰다가
‎예상을 뒤엎는 거예요

756
00:45:44,199 --> 00:45:48,120
‎이유는 모르겠지만 잘 통하죠
‎이게 왜 괜찮은지는 모르겠어요

757
00:45:48,203 --> 00:45:51,707
‎우리가 같은 공간과 시간에
‎있기 때문일 수도 있죠

758
00:45:51,790 --> 00:45:54,001
‎같은 순간에 있어서
‎상황을 이해하는 거예요

759
00:45:54,084 --> 00:45:55,335
‎괜찮지 않을 수도 있죠

760
00:45:56,253 --> 00:45:57,504
‎모르겠어요

761
00:45:57,588 --> 00:46:00,674
‎제가 코미디에 관해
‎일일이 가르칠 필요는 없죠

762
00:46:00,757 --> 00:46:03,093
‎이걸 어떻게 하는지 궁금하면
‎직접 무대에 서 보세요

763
00:46:03,177 --> 00:46:05,929
‎앞으로 10년간
‎매일 밤 직접 해 보고 알려 줘요

764
00:46:06,013 --> 00:46:07,890
‎이 일에는 기술이
‎필요 없는 것 같거나

765
00:46:07,973 --> 00:46:09,975
‎그냥 불쾌한 얘기나
‎지껄이는 것 같거나

766
00:46:10,058 --> 00:46:13,687
‎너무 안전하게 간다고 생각하시면
‎직접 해 보시고 알려 주세요

767
00:46:13,770 --> 00:46:15,856
‎하지만 그것 때문에
‎영국을 싫어하지는 않아요

768
00:46:19,359 --> 00:46:23,363
‎제가 영국을 싫어하는 건
‎코미디를 대하는 태도 때문이에요

769
00:46:23,447 --> 00:46:24,823
‎정말 고고한 척해요

770
00:46:24,907 --> 00:46:27,826
‎너무 고고하죠
‎미국에서 코미디를 하는 게 좋아요

771
00:46:27,910 --> 00:46:31,538
‎이게 최고예요
‎미국에서 코미디를 하는 건 즐겁죠

772
00:46:31,622 --> 00:46:33,457
‎- 최고예요
‎- 네

773
00:46:33,540 --> 00:46:34,791
‎정말 최고죠

774
00:46:35,667 --> 00:46:38,545
‎코미디를 여기서 만들어 낸 게
‎이해돼요

775
00:46:38,629 --> 00:46:41,173
‎당연히 여러분이 만들었겠죠
‎정말 대단하잖아요

776
00:46:41,256 --> 00:46:43,258
‎혁신의 기운이 느껴지죠

777
00:46:43,342 --> 00:46:46,094
‎바로 이런 혁신의 기운이
‎쌓이고 쌓여서

778
00:46:46,178 --> 00:46:49,056
‎- 아이폰 13 맥스 프로가 나왔죠
‎- 네

779
00:46:49,139 --> 00:46:52,434
‎아이폰 12도 멋지지만
‎계속 더 좋게 만드는 거예요

780
00:46:52,518 --> 00:46:55,020
‎렌즈를 하나라도
‎더 넣으려고 하고

781
00:46:55,103 --> 00:46:57,397
‎스크린을
‎더 활용하려고 하죠

782
00:46:57,481 --> 00:46:59,816
‎바로 그런 기운 덕분에

783
00:46:59,900 --> 00:47:03,445
‎기적의 mRNA 백신을
‎1년 안에 만들어 냈죠

784
00:47:04,196 --> 00:47:05,405
‎그래요

785
00:47:07,449 --> 00:47:10,744
‎그래서 백신이 효과가 있는데
‎접종을 거부하는 거예요

786
00:47:11,370 --> 00:47:13,789
‎미국에서만
‎벌어질 수 있는 일이죠

787
00:47:13,872 --> 00:47:15,165
‎미국은 이런 식이에요

788
00:47:16,124 --> 00:47:20,504
‎'온 세상이 위험에 빠졌어
‎우리가 배운 것을 총동원하고'

789
00:47:20,587 --> 00:47:23,632
‎'모든 지식과 자원을
‎전부 활용하고'

790
00:47:23,715 --> 00:47:25,342
‎'박사가 된
‎이민자들을 전부 소집하고'

791
00:47:25,425 --> 00:47:28,762
‎'미국에서 태어난
‎박사 과정 학생과 힘을 합쳐'

792
00:47:28,845 --> 00:47:33,016
‎'기적의 mRNA 백신을
‎1년 안에 만들어 보자'

793
00:47:33,100 --> 00:47:36,270
‎'해냈어, 효과가 있어
‎엿 먹어, 접종 안 할 거야!'

794
00:47:36,353 --> 00:47:39,982
‎'엿 먹어, 그딴 거 안 맞아
‎그딴 거 안 맞는다고'

795
00:47:40,065 --> 00:47:44,111
‎'너나 맞아, 나는 싫어
‎너나 맞아, 왜? 너는 맞고 싶어?'

796
00:47:44,194 --> 00:47:47,114
‎'엿 먹어
‎너한테는 안 줄 거야'

797
00:47:47,197 --> 00:47:49,700
‎'그냥 강물에 버리고 말지'

798
00:47:49,783 --> 00:47:52,661
‎'가서 강물을 마시든가
‎아니면 내 거나 빨아'

799
00:47:52,744 --> 00:47:55,163
‎'너도 엿 먹고
‎우리도 엿 먹어'

800
00:47:55,247 --> 00:47:56,498
‎'뭐? 효과가 있다고?'

801
00:47:56,582 --> 00:47:59,459
‎'맙소사, 효과가 정말 좋네
‎백신 효과가 90%야'

802
00:47:59,543 --> 00:48:02,546
‎'실험 결과보다 더 좋아
‎하지만 엿 먹으라고 해'

803
00:48:02,629 --> 00:48:05,382
‎'우리는 안 맞을 거야
‎너나 나나 엿 먹어'

804
00:48:05,465 --> 00:48:07,759
‎정말 미국에나 있는 일이에요

805
00:48:15,726 --> 00:48:19,396
‎미국에서 코미디를 하는 게 좋아요
‎최고죠

806
00:48:19,479 --> 00:48:21,940
‎최고예요
‎미국에서는 코미디를 이해하죠

807
00:48:22,024 --> 00:48:24,651
‎정도의 차이는 있겠지만
‎그 분위기를 이해해요

808
00:48:24,735 --> 00:48:26,445
‎어둑한 공간에 모여서

809
00:48:26,528 --> 00:48:29,364
‎친구와 함께 술을 마시고

810
00:48:30,365 --> 00:48:32,909
‎식사도 하다보면
‎공연이 시작되죠

811
00:48:32,993 --> 00:48:36,288
‎누군가 올라와서
‎개막 공연을 10분 정도 하면

812
00:48:36,371 --> 00:48:38,915
‎다른 자식이 올라와서
‎1시간 넘게 떠들다 가죠

813
00:48:39,625 --> 00:48:42,377
‎어떤 농담에는 웃고
‎어떤 농담은 넘겨요

814
00:48:42,461 --> 00:48:45,714
‎어쨌든 좋은 시간을 보내고
‎이곳을 떠납니다

815
00:48:45,797 --> 00:48:49,551
‎그게 미국의 코미디죠
‎재미있고 느긋해요, 모두 이해하죠

816
00:48:49,635 --> 00:48:54,264
‎영국의 코미디는 완전히 달라요
‎정말 진지하죠

817
00:48:54,348 --> 00:48:57,184
‎정말 진지합니다
‎코미디 쇼라고 하지도 않죠

818
00:48:57,267 --> 00:48:59,227
‎'페스티벌 쇼'라고 해요

819
00:48:59,311 --> 00:49:02,648
‎'어떤 페스티벌 쇼예요?
‎1인극의 주제가 뭐죠?'

820
00:49:02,731 --> 00:49:05,651
‎'우리를 웃겼다 울렸다
‎다시 웃겼다 울려야 할 거예요'

821
00:49:05,734 --> 00:49:07,444
‎'영국에서는
‎당신을 보러 가죠'

822
00:49:07,527 --> 00:49:11,990
‎'음식도 음료도
‎개막 공연도 친구도 없어요'

823
00:49:13,659 --> 00:49:16,995
‎'오로지 당신만
‎1시간 동안 떠드는 거예요'

824
00:49:17,079 --> 00:49:19,039
‎'제대로 하는 게 좋을 거예요'

825
00:49:19,122 --> 00:49:20,749
‎'제대로 웃기란 말이에요'

826
00:49:20,832 --> 00:49:22,709
‎'주차비도 냈고
‎보모에게 돈도 줬어요'

827
00:49:22,793 --> 00:49:25,003
‎'음료와 저녁값도 냈고
‎당신 공연비도 냈죠'

828
00:49:25,087 --> 00:49:26,630
‎'제대로 웃겨야 할 거예요'

829
00:49:27,255 --> 00:49:29,549
‎사람들이 잔뜩 벼르고
‎코미디를 보러 와요

830
00:49:30,550 --> 00:49:32,386
‎이런 식이에요
‎'엿 먹고 나를 웃겨'

831
00:49:33,595 --> 00:49:35,472
‎제가 안부라도 물으면

832
00:49:35,555 --> 00:49:37,307
‎엿 먹으라는 대답이 돌아오죠

833
00:49:38,642 --> 00:49:42,479
‎당신을 보러 오고
‎당신을 평가하러 와요

834
00:49:42,562 --> 00:49:46,191
‎코미디언을 평가하고
‎돈을 받는 사람도 있죠

835
00:49:46,274 --> 00:49:50,028
‎코미디언에게 별점을 줘요
‎레스토랑처럼요

836
00:49:50,112 --> 00:49:54,616
‎미슐랭처럼 별점을 주고
‎다음 날 신문에 실어요

837
00:49:54,700 --> 00:49:56,910
‎그날의 뉴스인 거죠

838
00:49:56,993 --> 00:50:01,206
‎'로니 쳉은 별점이 2개인
‎코미디언입니다'

839
00:50:01,289 --> 00:50:02,791
‎'별이 2개죠'

840
00:50:02,874 --> 00:50:05,335
‎'인종적 배경에
‎너무 의존하면서도'

841
00:50:07,295 --> 00:50:11,591
‎'아시아인에 관한 농담은 없었죠
‎별 2개입니다'

842
00:50:12,801 --> 00:50:17,472
‎'니시 쿠마는 별이 4개입니다
‎니시 쿠마는 별이 4개죠'

843
00:50:17,556 --> 00:50:20,308
‎'잭 화이트홀은
‎별이 5개입니다'

844
00:50:21,977 --> 00:50:23,353
‎'미스터 빈'

845
00:50:24,396 --> 00:50:27,357
‎'별이 10개입니다!'

846
00:50:27,441 --> 00:50:32,738
‎코미디의 신은 별이 10개예요
‎미스터 빈이 코미디를 끝장냈죠

847
00:50:32,821 --> 00:50:36,450
‎미스터 빈은 이런 개그로
‎코미디를 발라 버렸죠

848
00:50:39,578 --> 00:50:41,455
‎발라 버렸어요
‎'고트'죠

849
00:50:41,538 --> 00:50:43,457
‎'고트'는 역대 최고라는 뜻이죠

850
00:50:43,540 --> 00:50:46,418
‎'고트'입니다
‎이런 에피소드를 6개 만들었죠

851
00:50:47,794 --> 00:50:49,713
‎그것도 30년 전에요
‎최고입니다

852
00:50:49,796 --> 00:50:52,174
‎대사도 없이
‎문화적 장벽을 무너뜨린

853
00:50:52,257 --> 00:50:53,842
‎현대의 찰리 채플린 같죠

854
00:50:53,925 --> 00:50:55,886
‎현대 코미디에는
‎그만한 사람이 없어요

855
00:50:58,889 --> 00:51:02,976
‎배우지도 못한
‎옐프와 트위터의 리뷰 블로거들이

856
00:51:03,059 --> 00:51:06,480
‎되먹지도 못한
‎저질 의견을 내놓고 있죠

857
00:51:06,563 --> 00:51:11,276
‎인터넷으로 인해
‎아마추어 문화가 자리 잡아

858
00:51:11,359 --> 00:51:14,529
‎얼간이들이 득세하고 있어요

859
00:51:14,613 --> 00:51:17,574
‎전문적인 환경이었다면
‎절대 귀를 기울이지 않았을

860
00:51:17,657 --> 00:51:20,243
‎거지 같은 의견을 내놓죠

861
00:51:20,327 --> 00:51:23,079
‎그런 사람들이
‎트위터나 옐프 계정을 만들면

862
00:51:23,163 --> 00:51:26,500
‎갑자기 모든 사람이
‎그 사람의 말에 귀를 기울여요

863
00:51:26,583 --> 00:51:29,085
‎요즘 세상에는
‎의대에서 낙제한 사람이

864
00:51:29,169 --> 00:51:32,506
‎다음 날 의사를 평가하죠
‎정말 말이 안 돼요

865
00:51:32,589 --> 00:51:35,717
‎모든 사람이 리뷰를 해요
‎모두 전문가죠

866
00:51:35,801 --> 00:51:37,677
‎코미디도 리뷰를 써요

867
00:51:37,761 --> 00:51:42,474
‎그게 말이 됩니까?
‎도대체 누가 코미디를 평가하죠?

868
00:51:42,557 --> 00:51:45,018
‎실제로 누가
‎코미디를 평가하느냐고요?

869
00:51:45,101 --> 00:51:46,686
‎누가 아침에 일어나서
‎이렇게 말할까요?

870
00:51:46,770 --> 00:51:51,525
‎'잠깐 살다 가는 이 세상에서
‎내가 뭘 할 줄 아세요?'

871
00:51:52,567 --> 00:51:55,946
‎'기쁨을 전파할 목적으로
‎즐겁게 만든'

872
00:51:56,863 --> 00:51:59,324
‎'바로 그 콘텐츠에서'

873
00:51:59,407 --> 00:52:04,663
‎'최대한 많은 결점을
‎찾아낼 거예요'

874
00:52:05,747 --> 00:52:08,291
‎'나는 꼴통이니까요
‎이건 내 의견이죠'

875
00:52:08,375 --> 00:52:11,419
‎그런 식으로 어딘가에
‎화풀이하고 싶은 사람들이

876
00:52:11,503 --> 00:52:13,922
‎그럴싸한 제목을 뽑아
‎인터넷에 올리면

877
00:52:14,005 --> 00:52:17,217
‎조회 수를 얻어
‎돈을 조금 벌겠죠

878
00:52:17,300 --> 00:52:20,387
‎단점을 찾으려고 달려들면
‎찾게 되어 있거든요

879
00:52:21,221 --> 00:52:24,683
‎그렇잖아요
‎어디서든 실수를 찾고자 하면

880
00:52:25,976 --> 00:52:28,395
‎실수를 찾게 되어 있어요

881
00:52:28,478 --> 00:52:32,941
‎완벽한 것은 없으니까요
‎인간이 하는 건 완벽한 게 없죠

882
00:52:33,024 --> 00:52:36,987
‎오늘 저도 모든 사람에게
‎완벽하지는 않았을 거예요

883
00:52:37,070 --> 00:52:39,739
‎임금 격차에 관한 농담은
‎전략 미스였죠

884
00:52:41,533 --> 00:52:43,577
‎오늘 관객이 진보적인 걸
‎몰랐던 거예요

885
00:52:44,494 --> 00:52:48,707
‎어쨌든 열심히 들여다보면
‎결점을 찾게 돼 있어요

886
00:52:48,790 --> 00:52:52,919
‎'모나리자'에도 결점이 있어요
‎그게 무슨 의미겠어요?

887
00:52:54,671 --> 00:52:56,882
‎게다가 뭘 안다고
‎평가하는 거죠?

888
00:52:57,799 --> 00:53:01,636
‎무대에 한 번도 안 서 봤으면서
‎나보고 이래라저래라하잖아요

889
00:53:01,720 --> 00:53:04,264
‎그건 마치 제가
‎병원 분만실에 찾아가서

890
00:53:04,347 --> 00:53:06,516
‎여자들에게 애 낳는 법을
‎알려 주는 것과 같아요

891
00:53:07,392 --> 00:53:10,353
‎세상에 어떤 놈이 분만실에 가서

892
00:53:10,437 --> 00:53:12,397
‎진통 중인 여자를 찾아다니면서

893
00:53:14,691 --> 00:53:18,111
‎이렇게 말할까요?
‎'분만할 때 힘을 더 주세요'

894
00:53:18,194 --> 00:53:22,365
‎'분만 중인데
‎힘을 충분히 안 주고 계세요'

895
00:53:22,449 --> 00:53:25,076
‎'인종적 배경에
‎너무 의존하고 계시는군요'

896
00:53:26,453 --> 00:53:28,288
‎'분만 중에 말이죠'

897
00:53:28,371 --> 00:53:32,083
‎'제왕 절개요?
‎나태한 방식을 선택하셨군요'

898
00:53:33,251 --> 00:53:34,502
‎'별 2개입니다'

899
00:53:37,464 --> 00:53:40,425
‎망할 리뷰를 읽어 보면

900
00:53:40,508 --> 00:53:43,219
‎뭐라도 잘 알고 있는 것처럼
‎남을 속이려고 들지만

901
00:53:43,303 --> 00:53:45,096
‎할 줄 아는 건
‎키보드질밖에 없죠

902
00:53:45,180 --> 00:53:48,683
‎뭔가를 창조하는 것에
‎들이는 노력과

903
00:53:48,767 --> 00:53:51,144
‎불평하는 데 필요한 노력을
‎비교해 보세요

904
00:53:51,227 --> 00:53:54,397
‎인터넷이 그런 노력을
‎완전히 무너뜨렸죠

905
00:53:54,481 --> 00:53:57,233
‎매일 아침
‎여기 계신 분들이 일어나서

906
00:53:57,817 --> 00:54:00,195
‎위험을 감수하며
‎뼈 빠지게 일하면서

907
00:54:00,278 --> 00:54:03,281
‎자신이 하는 일에서
‎뭔가를 이루려고 노력하실 겁니다

908
00:54:03,365 --> 00:54:05,492
‎그게 창업일 수도 있고

909
00:54:05,575 --> 00:54:09,829
‎긍정적인 정치 변화를 위한
‎공동체 조직일 수도 있죠

910
00:54:09,913 --> 00:54:11,456
‎정말 보상이 적은
‎일이겠군요

911
00:54:12,248 --> 00:54:13,583
‎식당을 개업할 수도 있죠

912
00:54:13,667 --> 00:54:17,712
‎부담이 큰 일이에요
‎주방장으로서 요리를 숙달하거나

913
00:54:17,796 --> 00:54:20,590
‎운동선수가 되려고 훈련하고
‎음악을 만들고

914
00:54:20,674 --> 00:54:23,677
‎그래픽 디자인을 하고
‎비트코인을 채굴하죠

915
00:54:23,760 --> 00:54:28,932
‎어떤 일이 됐든
‎아침마다 노력을 들여요

916
00:54:29,015 --> 00:54:31,434
‎모든 능력과 에너지를
‎갈아 넣어야만

917
00:54:31,518 --> 00:54:33,269
‎조금의 성과라도 낼 수 있죠

918
00:54:33,353 --> 00:54:37,399
‎하지만 비평을 위해서는
‎이 동작만 하면 돼요

919
00:54:39,025 --> 00:54:41,027
‎목 근육을 쓸 필요도 없죠

920
00:54:41,111 --> 00:54:43,530
‎온라인에서 의견을 내려면

921
00:54:43,613 --> 00:54:45,949
‎먼저 삶에서 뭔가를
‎이루도록 해야 해요

922
00:54:46,032 --> 00:54:49,619
‎에베레스트산을 오르든가요
‎그걸 새 보안 기술로 써야 해요

923
00:54:49,703 --> 00:54:52,038
‎'로봇이 아닙니까?
‎에베레스트산을 등반했나요?'

924
00:54:52,122 --> 00:54:54,290
‎'증거 사진을 올리세요
‎이제 됐습니다'

925
00:54:55,458 --> 00:54:59,629
‎창조해 보지 않은 사람은
‎비평할 수 없어요

926
00:54:59,713 --> 00:55:03,883
‎그렇지 않은 사람은
‎제대로 된 관점이나 선한 의도로

927
00:55:03,967 --> 00:55:06,219
‎비평에 참여할 수 없어요

928
00:55:06,302 --> 00:55:08,847
‎고춧가루를 뿌리는 건
‎정말 쉬운 일이에요

929
00:55:08,930 --> 00:55:11,933
‎고춧가루 뿌리는 건 쉬워요
‎저도 전문적으로 하죠

930
00:55:12,851 --> 00:55:14,144
‎정말 쉬워요

931
00:55:14,853 --> 00:55:18,356
‎자신을 단련하는 건 어려워요
‎뭔가를 하는 건 더 어렵죠

932
00:55:18,440 --> 00:55:21,067
‎우리도 그런 일을 해야 해요

933
00:55:21,151 --> 00:55:25,030
‎공동체와 자신을 위해
‎긍정적인 일을 해야 하죠

934
00:55:25,113 --> 00:55:26,781
‎서로를 격려해야 해요

935
00:55:26,865 --> 00:55:30,660
‎불평을 늘어놓는 대신에 말이죠

936
00:55:30,744 --> 00:55:33,538
‎다른 사람에게 불평하는 대신
‎도울 수 있죠

937
00:55:34,664 --> 00:55:38,668
‎저도 뉴욕 맨해튼의
‎웨스트 4번가를 걸으며

938
00:55:39,502 --> 00:55:41,963
‎휴대전화를 보지 않고
‎제 갈 길을 가고 있었죠

939
00:55:42,047 --> 00:55:45,258
‎팬데믹 시국의 세상은 어떤지
‎주위에 집중하고 있었어요

940
00:55:45,341 --> 00:55:48,219
‎맑은 공기를 마시고 싶었고
‎좋은 밤을 보내고 있었죠

941
00:55:48,303 --> 00:55:53,349
‎주위를 둘러보며
‎맨해튼 거리를 걷고 있었어요

942
00:55:53,433 --> 00:55:55,935
‎그런데 갑자기
‎어떤 여자가 내게 다가와서

943
00:55:56,561 --> 00:55:59,606
‎목을 조르고 누르기 시작했죠

944
00:55:59,689 --> 00:56:03,109
‎저는 여자를 뿌리쳤고
‎여자는 전투 태세를 취했어요

945
00:56:06,071 --> 00:56:09,699
‎저는 여자를 본 뒤
‎그곳을 떠났죠

946
00:56:11,367 --> 00:56:13,995
‎뉴욕에서 흔히 있는 일이에요

947
00:56:16,956 --> 00:56:18,500
‎우리는 서로
‎아무 말도 안 했죠

948
00:56:19,542 --> 00:56:22,629
‎그 일이 있는 동안
‎아무 소리도 내지 않았어요

949
00:56:23,797 --> 00:56:28,051
‎서로를 평가하지도 않았죠
‎어떤 상황인지 알았으니까요

950
00:56:28,134 --> 00:56:30,220
‎우리 둘 다
‎이게 무슨 상황인지 알았어요

951
00:56:30,845 --> 00:56:32,764
‎저는 여자를 보고 이렇게 생각했죠

952
00:56:33,932 --> 00:56:37,727
‎'당신 미친 사람이군요'

953
00:56:37,811 --> 00:56:41,231
‎'인터넷의 모든 사람처럼요
‎다음에 봐요, 미친 사람'

954
00:56:42,023 --> 00:56:44,400
‎나는 상대하지 않고
‎그냥 물러났어요

955
00:56:44,484 --> 00:56:46,402
‎그 여자도 나를 봤죠
‎이런 표정이었어요

956
00:56:46,486 --> 00:56:50,156
‎'저 남자는 길거리에서
‎여자와 싸울 사람이 아니야'

957
00:56:51,032 --> 00:56:52,367
‎'다음에 보자고'

958
00:56:53,034 --> 00:56:57,080
‎그렇게 각자 갈 길을 갔고
‎모든 일이 끝났죠

959
00:56:59,374 --> 00:57:01,084
‎저는 그 여자를 존중해요

960
00:57:01,167 --> 00:57:04,838
‎트위터와 옐프에서 리뷰하는
‎블로거보다 훨씬 더요

961
00:57:07,257 --> 00:57:11,052
‎왜냐하면 그 여자는
‎인생의 불만을 느꼈고

962
00:57:11,136 --> 00:57:13,471
‎거리로 나가
‎그 불만을 표출했어요

963
00:57:14,389 --> 00:57:18,143
‎자리에 앉아 키보드질을 하거나
‎트위터를 하지 않았어요

964
00:57:18,226 --> 00:57:23,523
‎아무것도 안 만든 주제에
‎타인의 작품을 비평하지 않았죠

965
00:57:23,606 --> 00:57:26,609
‎숙주를 먹는 기생충처럼
‎행동하지 않았어요

966
00:57:26,693 --> 00:57:30,572
‎그 여자는 아시아인이 싫었고
‎혐오 범죄를 저지르기로 한 거예요

967
00:57:32,782 --> 00:57:34,284
‎존중합니다

968
00:57:35,577 --> 00:57:37,287
‎주도적인 태도예요

969
00:57:38,163 --> 00:57:40,039
‎지금까지 들어 주셔서
‎정말 감사합니다

970
00:57:40,123 --> 00:57:43,293
‎다음에 또 뵐게요
‎감사합니다, 뉴욕

971
00:58:22,749 --> 00:58:24,167
‎"로니 쳉
‎부자가 되고픈 희망 투어"

972
00:58:24,250 --> 00:58:25,668
‎"매진
‎백신 접종 증명서 필요"

973
00:59:04,791 --> 00:59:06,334
‎"비컨 극장
‎로니 쳉"

974
00:59:06,417 --> 00:59:07,710
‎"오늘 밤
‎매진"

975
00:59:41,703 --> 00:59:46,708
‎자막: 손병철



