1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,344 --> 00:00:15,223
UNO SPECIALE COMICO NETFLIX

4
00:00:44,794 --> 00:00:46,504
NON C'È CITTÀ PIÙ BELLA DI CHINATOWN

5
00:00:46,588 --> 00:00:48,339
Date il benvenuto

6
00:00:48,423 --> 00:00:53,845
all'unico e inimitabile Ronny Chieng!

7
00:01:05,732 --> 00:01:08,068
Sì!

8
00:01:08,735 --> 00:01:10,028
E andiamo!

9
00:01:10,111 --> 00:01:12,781
Ce l'abbiamo fatta!

10
00:01:13,448 --> 00:01:16,201
Abbiamo sconfitto il razzismo. Grazie.

11
00:01:16,868 --> 00:01:18,328
Grazie per il coraggio.

12
00:01:18,411 --> 00:01:21,039
Grazie per essere venuti, New York.

13
00:01:21,790 --> 00:01:26,377
Grazie per non essere morti
durante la pandemia.

14
00:01:27,087 --> 00:01:29,422
Grazie per essere sopravvissuti.

15
00:01:30,465 --> 00:01:33,051
Senza di voi non potremmo lavorare.

16
00:01:33,760 --> 00:01:35,053
Ci abbiamo provato.

17
00:01:35,929 --> 00:01:38,264
Troppi podcast, cazzo.

18
00:01:39,599 --> 00:01:42,811
Il 2021 è stato l'anno

19
00:01:42,894 --> 00:01:46,523
in cui chi si è fermato alle superiori
si è realizzato…

20
00:01:49,108 --> 00:01:50,318
su Internet.

21
00:01:51,694 --> 00:01:55,573
Un branco di coglioni su Facebook
che pretendono prove.

22
00:01:56,491 --> 00:01:59,661
Tu cerchi di fornire loro
informazioni vitali.

23
00:01:59,744 --> 00:02:02,789
"Ecco, questo vi salverà la vita."

24
00:02:02,872 --> 00:02:07,585
"Dove sono le prove?"

25
00:02:07,669 --> 00:02:10,672
Studenti che a malapena
arrivavano alla sufficienza

26
00:02:11,923 --> 00:02:15,677
senza capacità basilari
di comprensione del testo,

27
00:02:16,386 --> 00:02:20,306
che pretendono prove
che neanche i dottorandi in virologia

28
00:02:21,641 --> 00:02:23,143
potrebbe fornire.

29
00:02:23,977 --> 00:02:27,814
Che prove potrai mai presentare
per metterli a tacere?

30
00:02:27,897 --> 00:02:32,944
Che tipo di prove dovremmo presentare
per sentirli dire:

31
00:02:34,612 --> 00:02:35,905
"Oddio, grazie mille.

32
00:02:39,117 --> 00:02:40,994
Grazie per queste prove.

33
00:02:42,245 --> 00:02:45,123
Non ero al corrente
di questa teoria scientifica.

34
00:02:45,957 --> 00:02:50,128
Ora che ho letto per intero
questo articolo scientifico verificato,

35
00:02:51,337 --> 00:02:53,548
note incluse,

36
00:02:53,631 --> 00:02:58,094
e ho passato il week-end
a controllare le fonti su LexisNexis,

37
00:02:58,177 --> 00:03:00,054
mi sembra che sia tutto giusto

38
00:03:00,138 --> 00:03:02,891
e mi sento una persona migliore.

39
00:03:02,974 --> 00:03:08,479
Grazie per esserti preso il disturbo
e avermi reso una persona migliore".

40
00:03:08,563 --> 00:03:10,356
Imbecilli.

41
00:03:11,524 --> 00:03:13,776
Sono degli imbecilli, sì.

42
00:03:13,860 --> 00:03:19,574
Io apprezzo il desiderio
di cercare di capire tutto

43
00:03:19,657 --> 00:03:22,035
e la capacità di pensiero critico.

44
00:03:22,118 --> 00:03:27,832
Il livello di cultura di base
per non far parte di quella categoria

45
00:03:27,916 --> 00:03:33,087
è per voi ormai irraggiungibile,
non si può neanche parlare di conoscenza.

46
00:03:34,255 --> 00:03:38,676
A questo punto della vostra vita,
potete al massimo stare zitti e ascoltare.

47
00:03:38,760 --> 00:03:39,969
È troppo.

48
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
Vi siete già persi troppe cose.

49
00:03:42,096 --> 00:03:44,349
Avete saltato troppe lezioni.

50
00:03:44,432 --> 00:03:46,976
Siete quelli
che cazzeggiavano per sei mesi,

51
00:03:47,060 --> 00:03:49,229
poi vi presentavate all'esame

52
00:03:49,312 --> 00:03:52,106
e dicevate: "Questa roba non ha senso!

53
00:03:53,066 --> 00:03:54,609
La matematica non esiste!"

54
00:03:56,361 --> 00:04:00,615
È troppo. È come spiegare a un cane
la fisica quantistica.

55
00:04:00,698 --> 00:04:04,994
Non fa più per voi,
dovete fidarvi degli altri, ok?

56
00:04:05,078 --> 00:04:09,165
Viviamo in una miracolosa era tecnologica.

57
00:04:09,249 --> 00:04:14,504
In soli tre mesi, da quando a marzo 2020
è esplosa questa merda,

58
00:04:14,587 --> 00:04:18,091
hanno decodificato il genoma del virus.

59
00:04:18,174 --> 00:04:20,093
Sì, decodificato.

60
00:04:21,177 --> 00:04:24,305
"Ehi, gente, guardate. Trovato.

61
00:04:24,389 --> 00:04:26,266
Questo è il nemico.

62
00:04:26,349 --> 00:04:28,434
Guardate, eccolo qua.

63
00:04:29,394 --> 00:04:32,230
È A-A-A, B-B-B, G-G-G,

64
00:04:32,313 --> 00:04:35,233
A-A-A, D-D-D, A-A-A, C-C-C, T."

65
00:04:38,236 --> 00:04:41,656
Vi immaginate mostrare queste cose
agli idioti su Facebook

66
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
che chiedono prove?

67
00:04:45,868 --> 00:04:48,663
"Dove sono le prove?"

68
00:04:48,746 --> 00:04:50,665
"Qui. Le abbiamo.

69
00:04:51,374 --> 00:04:55,670
Abbiamo la sequenza precisa
di proteine e aminoacidi."

70
00:04:57,922 --> 00:04:59,257
"Che cazzo è 'sta roba?

71
00:05:01,175 --> 00:05:04,095
Sì, certo, avete decodificato un genoma.

72
00:05:04,178 --> 00:05:07,765
E noi dovremmo crederci?
Decodificate un genoma

73
00:05:07,849 --> 00:05:10,977
e questo è il risultato? Sembra Scarabeo.

74
00:05:11,644 --> 00:05:15,356
Posso farlo anch'io.
Tutti possono decodificare i genomi.

75
00:05:15,440 --> 00:05:18,067
Lo faccio tutto il giorno al computer."

76
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
Studenti che a malapena
prendevano la sufficienza

77
00:05:23,239 --> 00:05:27,076
che hanno passato la loro vita scolastica
in fondo alla classe.

78
00:05:27,160 --> 00:05:28,911
Si mettevano dietro.

79
00:05:28,995 --> 00:05:30,830
Restate dietro, cazzo.

80
00:05:31,831 --> 00:05:35,918
Non fatevi avanti durante una pandemia

81
00:05:36,961 --> 00:05:39,881
perché avete imparato
a registrare un podcast.

82
00:05:40,506 --> 00:05:45,178
Restate dietro dove dovete stare,
con le vostre bocche piene di sufficienza.

83
00:05:45,261 --> 00:05:49,640
Avete avuto le vostre occasioni
per brillare a scuola

84
00:05:49,724 --> 00:05:54,145
e avete fallito su tutta la linea,
ad andar bene eravate mediocri.

85
00:05:54,228 --> 00:05:57,607
Datemi un solo motivo
per cui dovremmo ascoltarvi.

86
00:05:57,690 --> 00:05:59,942
Lasciate fare ai nerd.

87
00:06:00,026 --> 00:06:01,819
Sì.

88
00:06:03,738 --> 00:06:08,451
Sì! I nerd servono proprio a questo.

89
00:06:09,994 --> 00:06:13,539
Tutto quello che vedete
è stato costruito dai nerd.

90
00:06:14,707 --> 00:06:17,168
È il loro lavoro.

91
00:06:17,251 --> 00:06:22,340
I nerd esistono per mettersi in testa
più informazioni possibili,

92
00:06:22,423 --> 00:06:24,258
dare una rimescolata

93
00:06:24,342 --> 00:06:28,721
e rigurgitare la soluzione
con le più alte probabilità di successo.

94
00:06:29,722 --> 00:06:33,851
E sì, a volte le cose vanno a puttane
perché è un fatto di probabilità.

95
00:06:33,935 --> 00:06:38,106
È la curva di distribuzione normale.
Lo scarto tipo non sarà mai zero.

96
00:06:38,189 --> 00:06:40,525
Il teorema del limite centrale, no?

97
00:06:42,276 --> 00:06:45,404
È incredibile,
questi non sono andati a scuola

98
00:06:45,488 --> 00:06:48,407
e automaticamente pensano
di sapere tutto della vita.

99
00:06:50,326 --> 00:06:52,328
"Guarda che non è automatico.

100
00:06:54,038 --> 00:06:56,707
Si può essere completamente stupidi.

101
00:07:00,211 --> 00:07:02,004
C'è anche questa possibilità."

102
00:07:05,258 --> 00:07:08,094
Io ho avuto la fortuna
di vivere in diversi paesi.

103
00:07:08,177 --> 00:07:11,097
Sono nato in Malesia,

104
00:07:11,180 --> 00:07:15,852
mi sono trasferito a Singapore,
poi in Australia per una decina d'anni

105
00:07:16,602 --> 00:07:17,979
e poi negli Stati Uniti.

106
00:07:18,563 --> 00:07:20,314
Applaudite pure per l'ultima.

107
00:07:21,732 --> 00:07:23,526
Oppure no, fa lo stesso.

108
00:07:23,609 --> 00:07:26,988
- Grande!
- Sei arrivato un po' tardi.

109
00:07:28,573 --> 00:07:30,408
Ma almeno ci hai provato, bravo.

110
00:07:33,578 --> 00:07:35,830
Insomma, ho vissuto in diversi posti.

111
00:07:35,913 --> 00:07:37,707
E non per delle gitarelle,

112
00:07:37,790 --> 00:07:40,877
parlo di almeno un decennio, ok?

113
00:07:40,960 --> 00:07:45,214
E ve lo dico
per esperienza personale, fidatevi.

114
00:07:45,298 --> 00:07:48,092
Ci sono persone razziste ovunque.

115
00:07:48,759 --> 00:07:53,139
Ogni paese ha la sua quota
di stronzi razzisti.

116
00:07:53,222 --> 00:07:55,683
Io li ho visti. Fanno schifo.

117
00:07:56,684 --> 00:08:00,229
Ed è talmente ovvio
che non c'è nemmeno bisogno di dirlo.

118
00:08:00,313 --> 00:08:02,607
Ma qui, se non lo dici abbastanza,

119
00:08:02,690 --> 00:08:05,026
tutti scadono nel benaltrismo.

120
00:08:05,109 --> 00:08:07,653
Tu fai notare una situazione del cazzo:

121
00:08:07,737 --> 00:08:09,989
"Hanno fatto un bel casino".

122
00:08:10,072 --> 00:08:13,951
E arriva qualcuno:
"Quelli? E allora questi altri?

123
00:08:14,035 --> 00:08:17,955
E questi bastardi?
E quegli stronzi che stanno facendo?"

124
00:08:18,039 --> 00:08:19,624
Sì, certo.

125
00:08:19,707 --> 00:08:24,295
Certo, ogni razza ha la sua quota
di stronzi razzisti.

126
00:08:25,463 --> 00:08:31,677
Il problema è che paragoniamo sempre
il 10% peggiore di una

127
00:08:31,761 --> 00:08:35,848
al 10% migliore di un'altra.

128
00:08:37,266 --> 00:08:39,435
Che evidentemente è un errore.

129
00:08:40,686 --> 00:08:42,855
Quello che dovremmo fare

130
00:08:42,939 --> 00:08:46,400
è prendere il 10% peggiore di ogni razza

131
00:08:48,778 --> 00:08:50,571
e paragonare quelli.

132
00:08:52,406 --> 00:08:55,535
Per capire
qual è la razza peggiore di tutte.

133
00:09:00,748 --> 00:09:05,670
Così avremo la risposta
al problema del razzismo.

134
00:09:06,879 --> 00:09:08,756
Perché saremmo tutti d'accordo.

135
00:09:10,007 --> 00:09:14,220
Potremmo dire:
"Guarda, questa razza è la peggiore".

136
00:09:15,263 --> 00:09:20,101
E quella razza si potrà guardare intorno
e dire: "Sì, siamo i peggiori.

137
00:09:22,687 --> 00:09:23,980
Merda".

138
00:09:25,022 --> 00:09:26,607
E potremmo superarlo.

139
00:09:27,817 --> 00:09:31,237
Ma dobbiamo paragonare le mele alle mele.

140
00:09:31,946 --> 00:09:35,074
Non possiamo saltare di qua e di là.

141
00:09:35,157 --> 00:09:36,993
I valori p sono troppo alti.

142
00:09:39,161 --> 00:09:41,455
Anzi, sentite qua: lo facciamo adesso.

143
00:09:41,539 --> 00:09:45,209
Sì, adesso.
Scopriamo qual è la razza peggiore.

144
00:09:45,293 --> 00:09:47,003
- Ci state?
- Sì!

145
00:09:47,086 --> 00:09:48,671
Ok, bene.

146
00:09:48,754 --> 00:09:52,300
Al mio tre,
gridate qual è per voi la razza peggiore.

147
00:09:53,050 --> 00:09:56,846
Ok? No, tranquilli.
Lo facciamo tutti insieme.

148
00:09:57,638 --> 00:10:00,099
Anch'io, certo.

149
00:10:00,891 --> 00:10:04,186
Tranquilli, è uno spettacolo comico,
è tutto ok.

150
00:10:05,187 --> 00:10:08,149
Vi abbiamo fatto mettere via i telefoni
per questo.

151
00:10:08,733 --> 00:10:10,318
Ora potete sfogarvi.

152
00:10:11,360 --> 00:10:14,155
Non tenetevi tutto dentro
che poi date di matto.

153
00:10:14,238 --> 00:10:18,117
Sfogatevi ora. Sputate fuori i demoni, ok?

154
00:10:18,743 --> 00:10:21,954
Non c'è bisogno di essere specifici.
Basta dire un colore.

155
00:10:23,497 --> 00:10:25,041
Ok?

156
00:10:25,124 --> 00:10:27,251
Tanto sappiamo tutti qual è.

157
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
Chi vogliamo prendere in giro?

158
00:10:30,087 --> 00:10:33,507
Ok, la razza peggiore al mio tre. Uno…

159
00:10:34,467 --> 00:10:35,885
Non è uno scherzo!

160
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
Che partecipiate o no.

161
00:10:38,304 --> 00:10:40,348
Tanto vale dire qualcosa.

162
00:10:40,431 --> 00:10:42,058
Anche se non ci credete.

163
00:10:42,141 --> 00:10:43,726
È un esercizio creativo.

164
00:10:43,809 --> 00:10:46,729
Sfogatevi.
È come inventarsi delle parole, buttatevi.

165
00:10:46,812 --> 00:10:48,272
Ok, al tre.

166
00:10:48,356 --> 00:10:50,691
La razza peggiore al mio tre, ok?

167
00:10:50,775 --> 00:10:54,153
Ok, uno… La razza peggiore. Due…

168
00:10:55,112 --> 00:10:55,946
Tre!

169
00:10:56,530 --> 00:10:59,825
Se avete detto qualcosa,
siete tra il 10% peggiore.

170
00:11:03,454 --> 00:11:05,873
Mi fate schifo.

171
00:11:08,125 --> 00:11:13,506
Una manica di razzisti maledetti
che vengono a vedermi a New York

172
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
e non capiscono le mie battute.

173
00:11:18,594 --> 00:11:20,763
Vi metterò alla gogna

174
00:11:22,098 --> 00:11:23,974
ad ogni mio spettacolo.

175
00:11:24,058 --> 00:11:26,060
Il mio problema, qui,

176
00:11:26,143 --> 00:11:31,857
è che è impossibile anticipare voi barbari
per interrompervi

177
00:11:33,401 --> 00:11:38,072
prima che urliate qualche cazzata
e causiate una rivolta a New York.

178
00:11:38,739 --> 00:11:41,784
Però… fanculo, la pubblicità mi fa comodo.

179
00:11:43,494 --> 00:11:46,122
Devo far parlare di me. Fate pure.

180
00:11:47,415 --> 00:11:48,833
Sì, fate una rivolta.

181
00:11:50,334 --> 00:11:53,629
Qui, adesso, e date la colpa a me.

182
00:11:53,712 --> 00:11:55,172
Sì, taggatemi.

183
00:11:56,173 --> 00:11:57,675
Nel video della rissa.

184
00:11:58,884 --> 00:12:00,553
Accusatemi. Boicottatemi.

185
00:12:02,096 --> 00:12:03,264
Boicottatemi.

186
00:12:04,640 --> 00:12:06,809
Dite a Twitter che vi ho costretti.

187
00:12:07,977 --> 00:12:09,311
Sì, boicottatemi.

188
00:12:10,062 --> 00:12:11,147
Boicottatemi.

189
00:12:12,148 --> 00:12:17,445
Se voi pensate
di essere capaci di distruggere me,

190
00:12:17,528 --> 00:12:21,657
in poltrona in mutande
col vostro cazzo di telefonino, fate pure.

191
00:12:22,616 --> 00:12:25,536
Distruggetemi.

192
00:12:25,619 --> 00:12:29,582
Ho rinunciato a tre paesi
con sanità gratuita e senza armi.

193
00:12:34,837 --> 00:12:38,883
Nel 2015 mi sono trasferito qui
già pronto a morire.

194
00:12:43,262 --> 00:12:48,184
Pensate che con i fanatici trumpiani,
l'odio per gli asiatici e il COVID,

195
00:12:48,267 --> 00:12:51,187
gli utenti di Twitter mi facciano paura?

196
00:12:51,270 --> 00:12:53,856
Provateci. Distruggetemi.

197
00:12:53,939 --> 00:12:58,110
Cosa pensate di fare?
Costringermi a tornare in Malesia,

198
00:12:58,194 --> 00:13:00,905
dove sono un eroe nazionale?

199
00:13:03,824 --> 00:13:07,786
E dove il cambio col dollaro
mi fa guadagnare tantissimo?

200
00:13:08,454 --> 00:13:12,875
Oh, no! Come farò a sopravvivere?

201
00:13:12,958 --> 00:13:14,585
Provateci.

202
00:13:15,377 --> 00:13:17,254
Liberatemi da questo inferno.

203
00:13:18,214 --> 00:13:20,758
Fatelo. Mia madre vive a Singapore.

204
00:13:20,841 --> 00:13:24,595
Non la vedo da due anni.
Distruggetemi, così potrò rivederla.

205
00:13:25,596 --> 00:13:29,058
Continuano a darmi lavoro.
Distruggetemi e potrò rivederla.

206
00:13:30,226 --> 00:13:34,021
Tutti pensano che facendo il Daily Show
io voglia salvare il mondo.

207
00:13:34,104 --> 00:13:36,398
No, non voglio salvare il mondo.

208
00:13:36,482 --> 00:13:40,611
Il mio obiettivo è dire cazzate,
prendere i soldi e sparire! Basta.

209
00:13:41,195 --> 00:13:44,156
Fine. Sì.

210
00:13:47,243 --> 00:13:49,703
Mi chiedono di sfruttare la mia posizione.

211
00:13:49,787 --> 00:13:51,872
"Ronnie, sfrutta la tua posizione.

212
00:13:51,956 --> 00:13:56,043
Dai, sei famoso, sfruttala.

213
00:13:58,379 --> 00:14:03,342
Sfrutta la tua posizione, Ronny.
Dai, sfruttala.

214
00:14:03,425 --> 00:14:07,846
Parla delle discriminazioni
contro gli asiatici, dai."

215
00:14:07,930 --> 00:14:13,102
Non è il mestiere giusto
per parlare di questo, ok?

216
00:14:13,185 --> 00:14:17,523
Se avete un modo per far ridere
usando l'odio per gli asiatici,

217
00:14:17,606 --> 00:14:20,359
accomodatevi, sentiamole queste battute.

218
00:14:20,442 --> 00:14:23,946
Usatele come gran finale
del vostro speciale.

219
00:14:24,029 --> 00:14:25,865
Me lo chiedono sempre tutti.

220
00:14:25,948 --> 00:14:29,577
"Ronny, sfrutta la tua posizione
per sensibilizzare.

221
00:14:29,660 --> 00:14:34,123
Fai informazione,
informa la gente sui vaccini.

222
00:14:34,206 --> 00:14:39,587
Ronny, se non sfrutti la tua posizione
per fare informazione sui vaccini,

223
00:14:39,670 --> 00:14:45,009
lo sai che i no-vax potrebbero non farselo

224
00:14:45,885 --> 00:14:48,637
e potrebbero morire?"

225
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
Mi sfugge qualcosa?

226
00:14:54,268 --> 00:14:57,730
Mi stai dicendo che,
non facendo assolutamente niente,

227
00:14:57,813 --> 00:14:59,857
renderei migliore l'umanità

228
00:15:01,191 --> 00:15:03,402
nel giro di un paio di generazioni?

229
00:15:04,904 --> 00:15:10,784
Il rapporto tra sforzo e utilità pubblica
è incredibilmente vantaggioso.

230
00:15:10,868 --> 00:15:13,746
Calcolando l'efficienza sulla curva,

231
00:15:13,829 --> 00:15:17,541
per me sarebbe socialmente irresponsabile
parlare di vaccini.

232
00:15:18,959 --> 00:15:21,045
Da un punto di vista matematico.

233
00:15:23,088 --> 00:15:27,051
Ma ci pensate?
È la prima volta, nella storia americana.

234
00:15:27,760 --> 00:15:32,264
Una volta non ti ponevi dubbi
se venire o meno negli Stati Uniti,

235
00:15:32,348 --> 00:15:35,684
tanto era il prestigio americano
a livello internazionale.

236
00:15:35,768 --> 00:15:37,895
Venire in America era un sogno.

237
00:15:37,978 --> 00:15:40,898
Da qualunque parte del mondo venissi.

238
00:15:40,981 --> 00:15:45,861
Asia, Africa, paesi dei bianchi…

239
00:15:47,237 --> 00:15:49,823
Qualunque fosse
la tua condizione sociale.

240
00:15:49,907 --> 00:15:52,952
Perfino per un australiano bianco e ricco.

241
00:15:53,035 --> 00:15:57,665
Era una fortuna,
e se ti avessero offerto la green card

242
00:15:57,748 --> 00:16:01,251
si accettava senza pensarci,
saresti andato subito.

243
00:16:01,335 --> 00:16:04,838
Non c'era motivo di non andare in America.

244
00:16:04,922 --> 00:16:06,465
Perché no?

245
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
Ovvio. Non vuoi andarci?

246
00:16:08,509 --> 00:16:12,096
Per la prima volta nella storia americana,
ora la domanda è:

247
00:16:12,179 --> 00:16:13,764
vuoi andarci?

248
00:16:14,932 --> 00:16:16,350
Perché?

249
00:16:16,433 --> 00:16:20,854
Mia madre, da Singapore,
mi ha implorato di non tornare qui.

250
00:16:20,938 --> 00:16:22,648
Al picco della pandemia.

251
00:16:22,731 --> 00:16:25,109
"Non andare, Ronny. Non tornare lì.

252
00:16:25,192 --> 00:16:27,361
Ti prego, non tornare in America.

253
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
Perché vuoi tornare lì?

254
00:16:29,279 --> 00:16:31,031
Mezzo paese ha perso la testa,

255
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
il virus è fuori controllo,

256
00:16:34,451 --> 00:16:38,706
le grandi metropoli
sono letteralmente in fiamme.

257
00:16:38,789 --> 00:16:42,710
Perché tornare lì? Perché?"

258
00:16:43,752 --> 00:16:47,589
E ho dovuto dire a mia madre:
"Mamma, tu non capisci.

259
00:16:48,590 --> 00:16:53,262
Tu non vedi quello che vedo io
quando sono lì,

260
00:16:53,345 --> 00:16:57,307
i grandi ideali di questa nazione.

261
00:16:57,391 --> 00:17:01,687
Gli Stati Uniti d'America,
con tutti i suoi difetti,

262
00:17:03,313 --> 00:17:05,607
è ancora il paese

263
00:17:06,400 --> 00:17:09,611
in cui puoi fare battute sul cazzo
per 12 dollari,

264
00:17:09,695 --> 00:17:10,946
lo capisci?"

265
00:17:12,614 --> 00:17:16,076
A Singapore questa abilità non vale nulla.

266
00:17:19,121 --> 00:17:21,290
Lì le dicevo tutti i giorni

267
00:17:21,915 --> 00:17:24,251
e non si è mai smosso nulla.

268
00:17:25,836 --> 00:17:30,049
Qui ci fanno fare i film della Marvel.

269
00:17:34,720 --> 00:17:38,140
Vi rendete conto? I film della Marvel!

270
00:17:38,223 --> 00:17:42,644
Sì!

271
00:17:43,562 --> 00:17:46,231
Il caos ripaga!

272
00:17:48,358 --> 00:17:50,486
Sì, mia madre è a Singapore.

273
00:17:52,154 --> 00:17:55,407
È difficile spiegare Singapore
agli americani.

274
00:17:56,075 --> 00:17:59,828
Agli americani è difficile spiegare
qualsiasi altro paese.

275
00:18:00,954 --> 00:18:03,832
Non hanno nessun punto di riferimento

276
00:18:03,916 --> 00:18:07,086
per qualsiasi altro posto sul pianeta,
ed è comprensibile.

277
00:18:07,169 --> 00:18:12,257
Se a Singapore
sapevamo qualcosa degli Stati Uniti,

278
00:18:12,341 --> 00:18:15,761
è solo perché da piccoli
guardavamo le loro serie TV.

279
00:18:15,844 --> 00:18:20,599
È così che ci siamo fatti un'idea
della cultura del paese.

280
00:18:20,682 --> 00:18:24,436
Magari molto superficiale,
ma almeno abbiamo imparato…

281
00:18:24,520 --> 00:18:28,315
Guardando Seinfeld
abbiamo imparato qualcosa su New York.

282
00:18:28,941 --> 00:18:30,984
A New York ci sono persone ebree.

283
00:18:33,362 --> 00:18:36,031
A New York si fa stand-up comedy.

284
00:18:36,115 --> 00:18:38,450
Che grande aspirazione. Incredibile.

285
00:18:38,534 --> 00:18:41,161
Parli a un microfono e ti pagano?

286
00:18:41,245 --> 00:18:43,038
Lì è un lavoro.

287
00:18:44,206 --> 00:18:47,501
Con Grey's Anatomy
abbiamo imparato qualcosa su Seattle.

288
00:18:48,877 --> 00:18:51,630
A Seattle molti trombano in ospedale.

289
00:18:53,924 --> 00:18:56,969
Forse è quello il problema
della sanità americana.

290
00:18:59,138 --> 00:19:02,474
Non smettono di trombare in ospedale.

291
00:19:03,225 --> 00:19:06,270
Con RoboCop
abbiamo imparato qualcosa su Detroit.

292
00:19:07,312 --> 00:19:10,149
A Detroit ci sono vari problemi.

293
00:19:11,692 --> 00:19:13,652
Nessuno guarda la TV di Singapore.

294
00:19:13,735 --> 00:19:16,655
Nessuno sa che cazzo succede
fuori dagli Stati Uniti

295
00:19:16,738 --> 00:19:19,491
perché non guardate le serie degli altri.

296
00:19:19,575 --> 00:19:24,121
Quindi, quando parlo di un altro paese
ai miei amici americani,

297
00:19:24,204 --> 00:19:29,376
loro tirano sempre fuori
l'unico fatto che hanno letto una volta

298
00:19:29,459 --> 00:19:31,712
sotto al tappo di un succhino.

299
00:19:31,795 --> 00:19:33,589
E lo usano contro di te,

300
00:19:33,672 --> 00:19:37,634
cercano di descrivere
l'intera storia della tua civiltà

301
00:19:37,718 --> 00:19:42,639
in base a quel fatto che nemmeno ricordano
e che vomitano dal retro del cervello.

302
00:19:42,723 --> 00:19:46,727
Cercano di recuperarlo da qui
più in fretta possibile

303
00:19:47,978 --> 00:19:49,229
e lo sputano fuori.

304
00:19:49,313 --> 00:19:52,441
Quando racconto
che sono cresciuto a Singapore,

305
00:19:52,524 --> 00:19:57,404
i miei amici dicono sempre:
"Davvero? A Singapore?

306
00:19:58,030 --> 00:20:01,158
A Singapore fustigano la gente, vero?

307
00:20:01,241 --> 00:20:04,077
Se sputi una gomma per terra,

308
00:20:04,161 --> 00:20:06,288
arriva subito qualcuno da dietro

309
00:20:06,371 --> 00:20:11,043
e ti prende a bastonate nel culo. Vero?"

310
00:20:11,585 --> 00:20:12,961
E io:

311
00:20:13,879 --> 00:20:15,047
"Sì.

312
00:20:19,176 --> 00:20:23,055
Meglio non fare cazzate del genere.

313
00:20:25,557 --> 00:20:28,185
Cos'è, un vostro bisogno primordiale?

314
00:20:28,268 --> 00:20:32,606
Andate in altri paesi
per sputare la gomma per terra?

315
00:20:33,440 --> 00:20:37,110
In questo caso, non andate a Singapore,

316
00:20:37,194 --> 00:20:41,240
perché vi prendono a sprangate in faccia".

317
00:20:42,616 --> 00:20:45,118
E alcuni americani si scandalizzano.

318
00:20:45,827 --> 00:20:50,415
Il pensiero di persone adulte
prese a bastonate sul culo

319
00:20:50,499 --> 00:20:52,125
perché sono deficienti

320
00:20:53,585 --> 00:20:55,545
per loro è scandaloso.

321
00:20:55,629 --> 00:20:59,174
Ma se chiedete a qualsiasi americano,
e soprattutto a New York,

322
00:20:59,258 --> 00:21:04,179
cosa farebbe
se un ospite arrivasse a casa sua

323
00:21:04,263 --> 00:21:06,348
e sputasse la gomma a terra,

324
00:21:06,431 --> 00:21:10,477
vi direbbe: "Gli farei il culo a strisce".

325
00:21:11,853 --> 00:21:14,523
E io: "Esatto. A Singapore facciamo così.

326
00:21:16,191 --> 00:21:19,444
Abbiamo solo delegato al governo.

327
00:21:20,737 --> 00:21:24,199
Così è una punizione
più efficiente per tutti.

328
00:21:24,783 --> 00:21:26,368
Paghiamo le tasse per questo".

329
00:21:31,206 --> 00:21:32,207
Già.

330
00:21:33,041 --> 00:21:35,877
Dovremmo essere più grati alle donne
per la pillola.

331
00:21:37,546 --> 00:21:41,591
È vero.
Grazie, donne, per prendere la pillola.

332
00:21:42,384 --> 00:21:45,887
E metà della sala sta pensando:
"Di che cazzo parla?"

333
00:21:45,971 --> 00:21:49,016
Grazie per prendere la pillola.
Nessuno ve lo dice.

334
00:21:49,099 --> 00:21:53,020
Gli uomini a malapena apprezzano la spesa

335
00:21:53,103 --> 00:21:58,025
e la precisione militare necessaria
per prenderla correttamente.

336
00:21:58,108 --> 00:22:00,068
Sì, a volte col fuso orario.

337
00:22:01,028 --> 00:22:03,530
Sveglie a diverse ore del giorno.

338
00:22:04,323 --> 00:22:06,116
Alle 3, alle 17…

339
00:22:09,411 --> 00:22:13,540
Ti svegli per ricordarti di ingoiarla
entro trenta minuti,

340
00:22:13,623 --> 00:22:16,418
altrimenti potresti creare una vita umana.

341
00:22:17,336 --> 00:22:18,670
Come Zeus.

342
00:22:20,255 --> 00:22:21,965
Che ne sanno gli uomini?

343
00:22:22,049 --> 00:22:23,175
Sapete, ragazzi,

344
00:22:23,258 --> 00:22:25,844
non basta entrare in farmacia

345
00:22:25,927 --> 00:22:28,764
e comprare la pillola
come fosse un pacchetto di Tic Tac.

346
00:22:29,473 --> 00:22:31,850
Di fianco alle gomme, prima di uscire.

347
00:22:31,933 --> 00:22:33,894
"Vuoi quelle al limone?"

348
00:22:34,853 --> 00:22:37,105
E sei a posto
fino alle prossime Olimpiadi.

349
00:22:37,189 --> 00:22:39,191
No. Sempre che tu abbia la ricetta,

350
00:22:39,274 --> 00:22:42,944
devi provare tre tipi diversi per mesi

351
00:22:43,028 --> 00:22:45,572
per vedere quale ti sbarella di meno.

352
00:22:45,655 --> 00:22:50,744
In pratica fai esperimenti sul tuo corpo,
come se studiassi un vaccino per il COVID.

353
00:22:51,495 --> 00:22:55,248
Il tuo gusto preferito
è quello che ti dà meno depressione.

354
00:22:55,332 --> 00:22:56,833
Che ne sanno gli uomini?

355
00:22:58,335 --> 00:23:02,047
È vero. Anche se ci fosse
una pillola per gli uomini,

356
00:23:03,090 --> 00:23:05,342
non ci si potrebbe mai fidare di loro.

357
00:23:07,636 --> 00:23:11,431
Immaginate un cretino che vi dice:
"Ehi, tranquilla.

358
00:23:12,849 --> 00:23:14,267
Prendo la pillola".

359
00:23:17,104 --> 00:23:19,106
Gli ridereste in faccia.

360
00:23:20,023 --> 00:23:23,735
"Non ci credo neanche per il cazzo
che prendi la pillola.

361
00:23:23,819 --> 00:23:27,405
O comunque, è impossibile
che tu la prenda come si deve.

362
00:23:28,406 --> 00:23:29,991
È troppo complicato.

363
00:23:30,075 --> 00:23:32,619
Non credo neanche che ti lavi ogni giorno.

364
00:23:32,702 --> 00:23:37,165
O metti il preservativo su quel cazzo
o non se ne fa niente."

365
00:23:37,249 --> 00:23:40,752
Mille variabili di cui tenere conto
per prendere la pillola

366
00:23:40,836 --> 00:23:42,671
senza fare cazzate.

367
00:23:42,754 --> 00:23:45,507
Bisogna tenere sotto controllo
fattori esterni,

368
00:23:45,590 --> 00:23:48,510
tipo quello che mangi,
per non fare casini.

369
00:23:48,593 --> 00:23:53,098
E non ne so molto neanch'io.
Non voglio insegnarvi come si fa.

370
00:23:53,181 --> 00:23:57,102
Non so di cosa parlo!
Andate a casa e cercate su Google!

371
00:23:58,603 --> 00:24:02,190
So solo quello che mia moglie
mi ha detto di sfuggita.

372
00:24:03,483 --> 00:24:08,864
Ma a quanto pare, se avete la diarrea…

373
00:24:12,075 --> 00:24:15,453
La diarrea
può mandare a puttane la pillola.

374
00:24:17,414 --> 00:24:20,500
È vero. Ora vi state cagando sotto.

375
00:24:21,668 --> 00:24:24,504
La diarrea causa bambini.

376
00:24:26,381 --> 00:24:28,758
A quanto pare, se hai la diarrea,

377
00:24:30,844 --> 00:24:33,513
la pillola entra ed esce

378
00:24:34,472 --> 00:24:37,851
prima che il corpo abbia il tempo
di assorbire gli ormoni.

379
00:24:37,934 --> 00:24:41,354
La diarrea vi può fottere.

380
00:24:42,189 --> 00:24:44,482
Non c'è modo più di merda
di restare incinta.

381
00:24:45,775 --> 00:24:49,362
Bene, quanti figli della diarrea…

382
00:24:51,072 --> 00:24:53,283
abbiamo in questa sala?

383
00:24:55,368 --> 00:24:56,536
Non lo sapremo mai.

384
00:24:57,704 --> 00:25:00,665
Non lo sapremo mai.

385
00:25:01,666 --> 00:25:06,004
Innanzitutto, non potevate saperlo,
anche fosse stata colpa della diarrea.

386
00:25:06,713 --> 00:25:09,382
Non potevate. Non è di dominio pubblico.

387
00:25:09,466 --> 00:25:12,260
Anzi, a quanto ne so io,
interrompe il processo…

388
00:25:14,054 --> 00:25:17,307
di fare bambini, è controintuitivo.

389
00:25:18,725 --> 00:25:21,853
E poi, anche se doveste farcela,

390
00:25:24,606 --> 00:25:29,694
e foste sicuri che la diarrea
ha causato la gravidanza, direttamente,

391
00:25:30,779 --> 00:25:33,114
vorreste davvero farlo sapere?

392
00:25:34,157 --> 00:25:35,951
Lo direste a qualcuno?

393
00:25:36,993 --> 00:25:38,662
Di sicuro non alla prole.

394
00:25:39,412 --> 00:25:42,999
Un giorno vi chiede:
"Papà, da dove vengono i bambini?"

395
00:25:44,834 --> 00:25:45,877
"Beh…

396
00:25:47,712 --> 00:25:50,340
un uomo e una donna si innamorano,

397
00:25:50,423 --> 00:25:53,176
la donna mangia ostriche avariate,

398
00:25:54,427 --> 00:25:56,888
cose brutte escono dal suo sedere

399
00:25:56,972 --> 00:25:59,891
e tu sei una benedizione."

400
00:26:02,978 --> 00:26:06,606
Vorrei sapere
l'orientamento politico della sala.

401
00:26:07,232 --> 00:26:10,527
Siete di sinistra o di destra?
Ho battute per entrambi.

402
00:26:11,736 --> 00:26:13,905
A questo punto, su Netflix,

403
00:26:13,989 --> 00:26:17,200
vorrei che apparissero due riquadri.

404
00:26:18,076 --> 00:26:19,744
Tipo avventura interattiva.

405
00:26:22,706 --> 00:26:26,126
E puoi scegliere
il tuo schieramento politico.

406
00:26:26,960 --> 00:26:29,796
A prescindere dalla scelta,

407
00:26:29,879 --> 00:26:31,631
va a finire allo stesso modo.

408
00:26:36,594 --> 00:26:38,596
Dovremmo avere la tecnologia adatta.

409
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
Una grafica inutile.

410
00:26:43,810 --> 00:26:45,603
È una metafora del paese.

411
00:26:47,772 --> 00:26:51,943
So cosa state pensando:
"Ronny, basta politica, per favore.

412
00:26:52,027 --> 00:26:54,571
Parli sempre di politica, che stress.

413
00:26:54,654 --> 00:26:58,033
Per una volta che usciamo
e ci vestiamo bene,

414
00:26:58,116 --> 00:27:00,827
non volevamo parlare di politica.

415
00:27:00,910 --> 00:27:03,538
Cambiamo argomento,
così ci metti a disagio.

416
00:27:03,621 --> 00:27:07,250
Dai, per la politica
saremmo andati su Twitter.

417
00:27:08,043 --> 00:27:09,836
Questo non è il posto giusto".

418
00:27:09,919 --> 00:27:12,380
Vi capisco, sono d'accordo.

419
00:27:14,924 --> 00:27:16,968
Io sono a favore della Brexit.

420
00:27:19,429 --> 00:27:21,765
Statemi a sentire, ok?

421
00:27:22,515 --> 00:27:25,310
Io adoro la Brexit

422
00:27:26,186 --> 00:27:30,315
perché odio il Regno Unito
e spero che la Brexit rovini il paese.

423
00:27:31,733 --> 00:27:32,734
Sì.

424
00:27:33,318 --> 00:27:38,365
E non è razzista,
il Regno Unito non è una razza.

425
00:27:39,783 --> 00:27:43,578
Una volta mi piaceva lo UK.
Mi piaceva molto.

426
00:27:43,661 --> 00:27:45,997
Per gli americani, UK sta per Regno Unito.

427
00:27:48,708 --> 00:27:51,669
Se siete cresciuti
in una loro ex colonia, come me…

428
00:27:51,753 --> 00:27:53,546
Singapore, Malesia, Australia…

429
00:27:53,630 --> 00:27:56,591
Per noi i britannici
stavano su un piedistallo.

430
00:27:56,674 --> 00:27:58,468
Per noi erano fantastici.

431
00:27:58,551 --> 00:28:01,596
Tecnicamente anche gli Stati Uniti
sono un'ex colonia,

432
00:28:01,679 --> 00:28:05,266
ma voi siete troppo fighi,
non fate parte del Commonwealth.

433
00:28:05,350 --> 00:28:09,562
Ci sta. Dico solo che noi,
in una vera colonia britannica,

434
00:28:09,646 --> 00:28:11,815
pensavamo che fossero tostissimi.

435
00:28:11,898 --> 00:28:13,691
"Wow, sono eccezionali."

436
00:28:13,775 --> 00:28:17,195
Tutto ciò che facevano
era preso ad esempio.

437
00:28:17,278 --> 00:28:22,575
Tutte le loro istituzioni
resistono ancora oggi.

438
00:28:22,659 --> 00:28:26,162
A Singapore le usiamo ancora
perché ci sembravano efficienti.

439
00:28:26,246 --> 00:28:29,916
Usiamo ancora
il sistema di governo britannico:

440
00:28:29,999 --> 00:28:32,127
il sistema parlamentare di Westminster,

441
00:28:32,210 --> 00:28:36,047
forse la migliore espressione
di democrazia mai inventata…

442
00:28:36,131 --> 00:28:37,173
attuata…

443
00:28:37,257 --> 00:28:40,718
Ok, non è perfetto,
ma almeno hai delle scelte, no?

444
00:28:40,802 --> 00:28:42,637
Puoi essere gay e amare le armi.

445
00:28:44,431 --> 00:28:46,808
Non è sempre tutto binario.

446
00:28:47,726 --> 00:28:52,105
A Singapore usiamo ancora
il sistema scolastico britannico.

447
00:28:52,188 --> 00:28:54,983
Alla fine delle scuole superiori
dai un esame,

448
00:28:55,066 --> 00:28:58,820
l'O Levels dell'Università di Cambridge.

449
00:28:58,903 --> 00:29:04,492
Lo facciamo a Singapore
e lo spediamo a Cambridge.

450
00:29:04,576 --> 00:29:09,873
"Diteci, siamo abbastanza intelligenti
per lasciare le superiori?

451
00:29:09,956 --> 00:29:11,833
Fanculo ciò che pensano gli altri.

452
00:29:11,916 --> 00:29:14,753
Britannici, diteci,
siamo abbastanza intelligenti?

453
00:29:14,836 --> 00:29:17,922
A Cambridge valutano l'esame
e ce lo rimandano.

454
00:29:18,006 --> 00:29:19,549
"Sì, sei intelligente.

455
00:29:19,632 --> 00:29:21,926
Tu sei stupido, vaffanculo."

456
00:29:22,010 --> 00:29:23,219
Sì!

457
00:29:23,303 --> 00:29:26,890
E noi: "Grazie, britannici.
Grazie per la vostra opinione".

458
00:29:27,724 --> 00:29:32,854
A Singapore usiamo ancora
il sistema elettrico britannico.

459
00:29:32,937 --> 00:29:36,149
Usiamo ancora la presa britannica,

460
00:29:36,232 --> 00:29:40,153
con quei tre spinotti grossi,

461
00:29:40,236 --> 00:29:43,323
tre spinotti che spuntano fuori.

462
00:29:43,406 --> 00:29:45,658
La infili nel muro e non si stacca più.

463
00:29:46,326 --> 00:29:48,703
Non quella stupida presa americana.

464
00:29:48,787 --> 00:29:52,290
La infili e cade da sola
come un cazzo moscio.

465
00:29:57,086 --> 00:29:58,755
"Thomas Edison."

466
00:30:00,673 --> 00:30:03,885
No, noi usiamo la solida presa britannica.

467
00:30:03,968 --> 00:30:07,931
Hanno conquistato mezzo mondo
con la loro ingegneria imperiale.

468
00:30:08,014 --> 00:30:10,225
La infili e non si stacca più.

469
00:30:10,308 --> 00:30:12,977
Se ci inciampi sopra,
viene giù tutto il muro.

470
00:30:16,940 --> 00:30:20,109
A Singapore guardiamo ancora
i comici britannici.

471
00:30:20,860 --> 00:30:24,197
È la comicità dominante, a Singapore.
Mr. Bean.

472
00:30:25,782 --> 00:30:31,037
Cazzo, Mr. Bean è il comico più famoso
del Sud-Est asiatico.

473
00:30:31,955 --> 00:30:33,498
Lì non guardiamo…

474
00:30:33,581 --> 00:30:36,543
A Singapore, in Malesia,
non guardiamo Chappelle,

475
00:30:36,626 --> 00:30:38,837
non guardiamo Chris Rock o Seinfeld.

476
00:30:38,920 --> 00:30:40,171
Mr. Bean.

477
00:30:41,422 --> 00:30:44,634
Mr. Bean è stato
il più grande comico di sempre,

478
00:30:44,717 --> 00:30:46,427
con la sua faccia di cazzo.

479
00:30:51,474 --> 00:30:53,685
Il più grande di sempre.

480
00:30:57,647 --> 00:30:58,731
Fanculo Mr. Bean.

481
00:31:00,108 --> 00:31:03,278
Sì. Si è anche trombato
la ragazza di un mio amico.

482
00:31:04,153 --> 00:31:06,322
Sì, se volete saperne di più,

483
00:31:06,406 --> 00:31:11,995
vi basta cercare James Acaster su Vimeo.

484
00:31:12,078 --> 00:31:16,624
È un mio amico comico
e racconta la storia tranquillamente.

485
00:31:17,876 --> 00:31:20,044
Quella storia non è mia,

486
00:31:20,128 --> 00:31:25,091
per cui vi rimando al suo speciale.

487
00:31:26,050 --> 00:31:28,344
Ma so cosa state pensando.

488
00:31:29,512 --> 00:31:33,224
"Come dev'essere
trombare con Mr. Bean?"

489
00:31:36,519 --> 00:31:39,522
Non lo so per certo,

490
00:31:39,606 --> 00:31:43,401
ma immagino che sarebbe più o meno così.

491
00:31:48,114 --> 00:31:50,575
Ma non odio il Regno Unito per questo.

492
00:31:51,993 --> 00:31:57,999
Odio il Regno Unito
perché al mio terzo anno di carriera

493
00:31:58,082 --> 00:32:01,085
mi hanno invitato
al Soho Theatre di Londra

494
00:32:01,169 --> 00:32:03,421
per fare uno spettacolo di un'ora.

495
00:32:03,504 --> 00:32:06,424
Era un evento importante,
in un teatro prestigioso.

496
00:32:06,507 --> 00:32:11,137
Il Soho di Londra è la mecca
della comunità comica britannica.

497
00:32:11,220 --> 00:32:16,392
Lì si decide se puoi far parte oppure no
della scena comica britannica.

498
00:32:16,476 --> 00:32:20,104
Ero entusiasta dell'invito,
specie venendo dal Sud-Est asiatico.

499
00:32:20,188 --> 00:32:24,692
Lì se fai qualcosa in inglese
non vale una mazza,

500
00:32:24,776 --> 00:32:28,446
a meno che non sia legittimato dai bianchi
come in questo caso.

501
00:32:28,529 --> 00:32:32,367
"Oddio, gli inglesi vogliono
che tu ti esibisca

502
00:32:32,450 --> 00:32:35,828
in inglese, per il popolo
che ha inventato la lingua?

503
00:32:35,912 --> 00:32:39,540
Pazzesco, devi andare.
Vai, la madrepatria chiama."

504
00:32:39,624 --> 00:32:41,417
E io: "Cazzo, certo che vado".

505
00:32:41,501 --> 00:32:44,212
Era una sfida di livello internazionale.

506
00:32:44,295 --> 00:32:47,340
Ho messo insieme
tutto il materiale che avevo,

507
00:32:47,423 --> 00:32:51,094
raffazzonandolo
in circa un'ora di spettacolo,

508
00:32:51,177 --> 00:32:52,887
qualsiasi cosa avessi.

509
00:32:53,680 --> 00:32:58,518
Faccio la valigia e parto per Londra.
Sembravo l'orso Paddington.

510
00:33:00,979 --> 00:33:04,983
Mi avevano dato
due settimane di spettacoli

511
00:33:05,066 --> 00:33:07,026
al Soho Theatre di Londra.

512
00:33:07,110 --> 00:33:09,988
La prima volta che andavo a Londra
e mi esibivo lì.

513
00:33:10,697 --> 00:33:14,242
Ricordo la prima serata
di quelle due settimane.

514
00:33:14,325 --> 00:33:19,122
Ero a due terzi dello show,
stava andando bene.

515
00:33:19,831 --> 00:33:22,000
L'atmosfera era più o meno come ora.

516
00:33:22,625 --> 00:33:25,253
"Dove cazzo vuole andare a parare?"

517
00:33:27,005 --> 00:33:30,425
E ho fatto un pezzo su…

518
00:33:31,217 --> 00:33:34,971
È preso dai primi cinque minuti
che ho scritto e parla

519
00:33:35,054 --> 00:33:38,725
dei genitori asiatici che amano i figli
più dei genitori bianchi.

520
00:33:39,475 --> 00:33:41,728
Era una cosa del genere.

521
00:33:41,811 --> 00:33:45,690
Mi chiedono sempre cosa ne pensano i miei
del mio lavoro da comico,

522
00:33:45,773 --> 00:33:48,234
ma ai comici bianchi non lo chiedono mai.

523
00:33:48,317 --> 00:33:50,737
Sanno che ai loro genitori
non frega un cazzo.

524
00:33:52,947 --> 00:33:55,783
Ho fatto questa battuta a Londra,

525
00:33:55,867 --> 00:33:59,537
alcuni hanno riso e altri no,

526
00:33:59,620 --> 00:34:01,122
come ora.

527
00:34:02,915 --> 00:34:04,751
Ma è normale.

528
00:34:04,834 --> 00:34:08,337
Sono gli alti e bassi della comicità.
Funziona così.

529
00:34:08,421 --> 00:34:10,757
Crei le aspettative,
poi sfili il tappeto

530
00:34:10,840 --> 00:34:13,801
con una battuta scandalosa
per sciogliere la tensione.

531
00:34:13,885 --> 00:34:16,429
Conosco solo questo metodo. Sono le basi.

532
00:34:16,512 --> 00:34:19,348
Faccio questa battuta,
alcuni ridono e altri no.

533
00:34:19,432 --> 00:34:21,809
Poi passo ad altro.

534
00:34:21,893 --> 00:34:23,853
Prima che possa cambiare discorso,

535
00:34:24,520 --> 00:34:27,148
una persona inglese anziana,

536
00:34:27,231 --> 00:34:29,942
dalla seconda fila del Soho Theatre,

537
00:34:30,026 --> 00:34:32,862
si alza in piedi e inizia a urlare.

538
00:34:32,945 --> 00:34:36,616
Non voglio dire se fosse uomo o donna.

539
00:34:36,699 --> 00:34:41,496
Immaginate una persona anziana
che si lamenta allo spettacolo,

540
00:34:41,579 --> 00:34:44,457
secondo voi che cos'era? Ok?

541
00:34:45,208 --> 00:34:46,751
Bene, lui si alza…

542
00:34:48,544 --> 00:34:52,090
e mi dice:
"Vaffanculo! I miei mi volevano bene!"

543
00:34:53,257 --> 00:34:56,427
E io: "Cosa?"
"I miei mi volevano bene!

544
00:34:56,511 --> 00:35:00,723
Abbiamo inventato le università
e il sistema di Westminster."

545
00:35:01,307 --> 00:35:05,228
E inizia a fare un monologo
sulla civiltà occidentale.

546
00:35:06,020 --> 00:35:11,567
Io gli dico: "No, signore,
la battuta non era riferita a lei.

547
00:35:11,651 --> 00:35:14,570
Non la prenda sul personale.
Non parlavo di lei.

548
00:35:14,654 --> 00:35:18,074
Parlavo della mia famiglia
e di come ci vede la società.

549
00:35:18,157 --> 00:35:21,661
Niente di personale.
Non parlavo di lei. La prego".

550
00:35:21,744 --> 00:35:25,164
Ma lui non molla:
"Fottiti, i miei mi volevano bene".

551
00:35:25,248 --> 00:35:29,335
Abbiamo discusso per due minuti
sul fatto che gli volessero bene.

552
00:35:30,586 --> 00:35:32,505
Ma ho riconosciuto quell'energia.

553
00:35:32,588 --> 00:35:35,675
Da piccolo l'avevo già vista.
Mi è molto familiare.

554
00:35:35,758 --> 00:35:40,054
È l'energia del britannico in Asia:
"Non criticateci.

555
00:35:40,138 --> 00:35:43,099
Dominavamo la vostra terra
e non subiamo conseguenze

556
00:35:43,182 --> 00:35:45,726
perché abbiamo una via di fuga".

557
00:35:45,810 --> 00:35:48,187
Allora gli dico: "Senta un po'.

558
00:35:48,771 --> 00:35:52,567
Ormai siamo a due terzi
del mio spettacolo.

559
00:35:52,650 --> 00:35:55,194
Abbiamo dibattuto sui suoi genitori

560
00:35:55,278 --> 00:35:59,740
per due minuti.
Un'eternità, in uno spettacolo dal vivo.

561
00:36:00,366 --> 00:36:04,203
Non credo di poterla convincere
delle mie qualità da comico.

562
00:36:04,287 --> 00:36:06,330
Forse è meglio se se ne va."

563
00:36:06,956 --> 00:36:12,545
E lui mi dice: "Ho pagato dieci sterline,
col cazzo che me ne vado".

564
00:36:13,421 --> 00:36:17,508
Una presa di posizione insolita,
a uno spettacolo comico.

565
00:36:20,011 --> 00:36:26,767
E io gli dico:
"Ok, le do venti sterline se se ne va".

566
00:36:27,685 --> 00:36:29,145
E l'ho fatto.

567
00:36:30,313 --> 00:36:31,564
E lui se n'è andato.

568
00:36:33,649 --> 00:36:36,652
Una pessima strategia aziendale
per un comico.

569
00:36:36,736 --> 00:36:38,196
Non succederà mai più.

570
00:36:38,279 --> 00:36:42,033
Nessun rimborso, cazzo.
Qualunque cosa succeda.

571
00:36:42,116 --> 00:36:44,827
I vostri soldi ormai sono miei, capito?

572
00:36:44,911 --> 00:36:46,996
Potete anche invadere il palco.

573
00:36:47,079 --> 00:36:48,831
Andrò a letto prima.

574
00:36:49,707 --> 00:36:53,586
Decidete voi quanto dura lo show,
i soldi me li avete già dati.

575
00:36:54,962 --> 00:36:58,299
Ma è successo davvero.
Si è alzato, mi ha urlato contro,

576
00:36:58,382 --> 00:37:00,551
io l'ho pagato e lui se n'è andato.

577
00:37:00,635 --> 00:37:02,887
Ma non odio il Regno Unito per questo.

578
00:37:04,680 --> 00:37:06,599
I miei sono all'antica.

579
00:37:06,682 --> 00:37:11,395
Mi hanno insegnato che se qualcosa va male
devi colpevolizzarti per sempre.

580
00:37:12,605 --> 00:37:17,151
Ho pensato: "Sì, hanno ragione.
Ormai sono iscritto a quel canale YouTube.

581
00:37:17,235 --> 00:37:19,445
Mi prenderò le mie responsabilità.

582
00:37:19,528 --> 00:37:23,532
Devo migliorarmi. Migliorerò.
Scriverò battute migliori.

583
00:37:23,616 --> 00:37:26,953
Devo interagire meglio con le persone.
Tornerò.

584
00:37:27,036 --> 00:37:30,164
Tornerò e conquisterò questi stronzi.

585
00:37:30,248 --> 00:37:33,542
Tornerò
e i britannici non potranno ignorarmi.

586
00:37:33,626 --> 00:37:37,255
Così, per due anni ho lavorato
al mio nuovo speciale.

587
00:37:37,338 --> 00:37:41,092
Volevo che fosse più universale,
meno provinciale,

588
00:37:41,175 --> 00:37:42,969
più estroso.

589
00:37:43,052 --> 00:37:44,345
Più così.

590
00:37:47,265 --> 00:37:50,184
Con un orsetto,
o quel cazzo che volevano.

591
00:37:50,268 --> 00:37:52,395
Volevo accontentarli su tutto.

592
00:37:52,478 --> 00:37:55,940
Due anni dopo,
mi invitano di nuovo al Soho Theatre

593
00:37:56,023 --> 00:37:59,193
per altre due settimane. Non vedevo l'ora.

594
00:37:59,277 --> 00:38:03,114
"Sì, cazzo." Ero elettrizzato.
Sembravo Rocky dopo il montaggio.

595
00:38:03,197 --> 00:38:06,492
"Hai ucciso il mio amico nero,
ora io ucciderò te."

596
00:38:06,575 --> 00:38:09,120
Non sono bravo con le analogie,
ma avete capito.

597
00:38:09,787 --> 00:38:11,414
Mi invitano di nuovo.

598
00:38:11,497 --> 00:38:17,128
Ricordo la prima serata
della mia seconda volta al Soho Theatre.

599
00:38:17,211 --> 00:38:23,050
A tre quarti dello show
ho fatto un pezzo su…

600
00:38:23,134 --> 00:38:25,428
Tenete bene a mente quello che vi dico.

601
00:38:25,511 --> 00:38:30,016
È una battuta di una persona più giovane,
un comico molto più inesperto.

602
00:38:30,099 --> 00:38:33,436
Ok? Se vi può aiutare,

603
00:38:33,519 --> 00:38:38,566
immaginate che quello che sto per dirvi
sia tra virgolette.

604
00:38:38,649 --> 00:38:42,236
Ok? Non sto facendo la battuta ora.

605
00:38:43,279 --> 00:38:49,160
Sto citando un altro comico
che l'ha detta a Londra nel 2012.

606
00:38:50,369 --> 00:38:53,164
Per puro caso l'altro comico ero io.

607
00:38:54,373 --> 00:38:57,460
Ero molto più giovane e inesperto,

608
00:38:57,543 --> 00:39:01,130
e anche il mio pubblico
all'epoca era più giovane, ok?

609
00:39:01,213 --> 00:39:05,843
Non era questo mix
di divorziati e baby-sitter.

610
00:39:06,510 --> 00:39:08,054
Non so cosa sia successo.

611
00:39:08,137 --> 00:39:10,598
Il mio pubblico
è invecchiato male come me.

612
00:39:11,766 --> 00:39:15,853
Non so spiegarlo, ma ormai siamo qui,
cerchiamo di trarne il meglio.

613
00:39:17,271 --> 00:39:19,190
Tenetelo bene a mente.

614
00:39:19,273 --> 00:39:21,150
Comico e pubblico più giovani.

615
00:39:21,233 --> 00:39:24,362
Oppure distruggetemi,
non me ne importa più niente.

616
00:39:24,445 --> 00:39:26,447
Feci questo pezzo su…

617
00:39:26,530 --> 00:39:27,573
Iniziava così.

618
00:39:27,656 --> 00:39:30,201
Al liceo non ci sapevo fare
con le ragazze.

619
00:39:30,284 --> 00:39:33,913
Se mi prendevo una cotta
e lei non ricambiava subito,

620
00:39:33,996 --> 00:39:37,666
per me era un segno
che dovevo fare di tutto per conquistarla.

621
00:39:37,750 --> 00:39:40,586
Per dimostrarle il mio amore
le regalavo fiori,

622
00:39:40,669 --> 00:39:42,713
cioccolatini, e glieli davo in classe.

623
00:39:42,797 --> 00:39:45,966
Disegnavo fumetti
in cui ci mettevamo insieme.

624
00:39:46,050 --> 00:39:47,885
Cose veramente imbarazzanti

625
00:39:47,968 --> 00:39:51,806
per cui mi sveglio ancora urlando
dopo 17 anni.

626
00:39:51,889 --> 00:39:56,685
Come molti a quell'età,
non sapevo controllare le emozioni.

627
00:39:56,769 --> 00:39:59,814
E i maschi sono già molto stupidi, no?

628
00:39:59,897 --> 00:40:02,733
Aggiungici gli ormoni
e diventano super stupidi.

629
00:40:02,817 --> 00:40:05,528
Tanti finiscono in un circolo vizioso

630
00:40:05,611 --> 00:40:08,531
in cui ti scervelli
per piacere alle ragazze.

631
00:40:08,614 --> 00:40:11,200
Inizi a fare calcoli matematici.

632
00:40:11,283 --> 00:40:16,080
"Devi fare il duro.
I gentili non piacciono." Bla, bla, bla.

633
00:40:16,163 --> 00:40:21,502
Ci ho messo un sacco
a capire il segreto delle donne.

634
00:40:21,585 --> 00:40:26,465
Se ti piace una ragazza
e lei non ricambia,

635
00:40:26,549 --> 00:40:31,637
devi solo ricordarti
che le donne non ti devono niente.

636
00:40:32,304 --> 00:40:35,433
Tutto qua. Non ti devono niente.

637
00:40:35,516 --> 00:40:38,436
Sì, i ragazzi hanno questa illusione.

638
00:40:38,519 --> 00:40:41,856
Si illudono e pensano:
"Ma le ho comprato dei fiori.

639
00:40:42,481 --> 00:40:44,150
Perché non vuole fare sesso?"

640
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
Perché non ti devono niente.

641
00:40:46,569 --> 00:40:49,280
"Ma nel week-end
le ho aggiustato il computer.

642
00:40:49,947 --> 00:40:51,532
Perché non mi succhia il cazzo?"

643
00:40:51,615 --> 00:40:54,285
Non ti devono niente, mettitelo in testa.

644
00:40:54,368 --> 00:40:58,122
Le donne non ti devono niente,
qualsiasi cosa tu faccia.

645
00:40:58,205 --> 00:40:59,748
Quelli sono affari tuoi.

646
00:40:59,832 --> 00:41:02,460
Non è colpa loro. L'hai voluto tu, ok?

647
00:41:02,543 --> 00:41:06,297
Non sono distributori
dove inserisci gentilezza ed esce sesso.

648
00:41:07,882 --> 00:41:10,217
Non ti devono niente.

649
00:41:10,301 --> 00:41:12,094
Non sono carte fedeltà

650
00:41:12,178 --> 00:41:15,055
per cui dopo dieci timbri
puoi trombare, ok?

651
00:41:15,139 --> 00:41:18,476
Non ti devono niente, mettitelo in testa.

652
00:41:18,559 --> 00:41:22,062
Quello che fai è una tua scelta.
Sono cazzi tuoi.

653
00:41:22,938 --> 00:41:26,108
Quindi, per i maschi,
se vi piace una ragazza

654
00:41:26,192 --> 00:41:28,319
e lei non ricambia…

655
00:41:28,402 --> 00:41:30,404
Ricordate, è ancora tra virgolette.

656
00:41:32,490 --> 00:41:35,951
Prendete tutta l'energia
che sprecate esternamente

657
00:41:36,035 --> 00:41:39,497
per comprare fiori e disegnare fumetti…

658
00:41:39,580 --> 00:41:41,290
Basta con queste cose.

659
00:41:41,373 --> 00:41:44,752
Convogliate quell'energia internamente.
Su voi stessi.

660
00:41:45,419 --> 00:41:48,088
Diventate ogni giorno persone migliori.

661
00:41:48,172 --> 00:41:51,217
Diventate ogni giorno
persone migliori di quello precedente.

662
00:41:51,300 --> 00:41:54,094
Anche solo dello 0,5%.

663
00:41:54,178 --> 00:41:57,097
Un piccolo guadagno
che incrementerà nel tempo.

664
00:41:57,181 --> 00:42:01,602
Il vostro valore di uomini
aumenterà nel tempo.

665
00:42:01,685 --> 00:42:04,021
Invece il valore di una donna diminuisce.

666
00:42:04,104 --> 00:42:07,316
Quando la linea supera l'altra
e y=mc+q,

667
00:42:07,399 --> 00:42:09,026
vi rifarete alla grande, ok?

668
00:42:09,109 --> 00:42:12,238
Puntate sul lungo termine,
aspettatele al varco.

669
00:42:13,948 --> 00:42:15,658
Il tempo è vostro alleato.

670
00:42:18,494 --> 00:42:20,246
Ho fatto questa battuta.

671
00:42:20,329 --> 00:42:23,499
Alcuni hanno riso e altri no.

672
00:42:23,582 --> 00:42:25,668
Come ora, no?

673
00:42:25,751 --> 00:42:28,921
Ma è normale.
Sono gli alti e bassi della comicità.

674
00:42:29,004 --> 00:42:30,589
Conosco solo questo metodo.

675
00:42:30,673 --> 00:42:32,800
Crei aspettative e sfili il tappeto.

676
00:42:34,218 --> 00:42:35,886
Conosco solo questo metodo.

677
00:42:35,970 --> 00:42:39,557
Ebbene,
non sono neanche arrivato alla fine.

678
00:42:39,640 --> 00:42:41,392
Ero solo all'inizio del pezzo.

679
00:42:41,475 --> 00:42:43,936
Al mio secondo round

680
00:42:44,019 --> 00:42:46,564
al Soho Theatre di Londra,
la prima serata,

681
00:42:46,647 --> 00:42:49,858
a tre quarti dello show, arrivo solo a:

682
00:42:49,942 --> 00:42:51,986
"Non ci sapevo fare con le ragazze.

683
00:42:52,069 --> 00:42:54,530
Se mi prendevo una cotta
e lei non ricambiava,

684
00:42:54,613 --> 00:42:57,283
dovevo fare di tutto per conquistarla.

685
00:42:57,366 --> 00:42:59,159
Le regalavo fiori, cioccolatini,

686
00:42:59,243 --> 00:43:02,663
disegnavo fumetti
per dimostrarle il mio amore".

687
00:43:02,746 --> 00:43:04,915
Arrivato a questo punto,

688
00:43:04,999 --> 00:43:08,752
una giovane persona britannica
seduta allo stesso posto

689
00:43:08,836 --> 00:43:11,630
della persona anziana di due anni prima

690
00:43:11,714 --> 00:43:14,925
si alza e inizia a urlare.

691
00:43:15,009 --> 00:43:17,803
Non voglio dire se fosse uomo o donna.

692
00:43:18,470 --> 00:43:22,808
Immaginate una persona giovane
che si lamenta allo spettacolo,

693
00:43:22,891 --> 00:43:24,560
secondo voi che cos'era?

694
00:43:25,477 --> 00:43:27,062
Bene, lei si alza…

695
00:43:28,272 --> 00:43:32,276
e mi dice:
"Basta giustificare le violenze sessuali.

696
00:43:32,359 --> 00:43:36,322
Così favorisci la cultura dello stupro.
Gli ormoni non sono una scusa".

697
00:43:36,405 --> 00:43:38,741
E io: "No, ferma.

698
00:43:38,824 --> 00:43:42,077
Non parlavo di stupro.
Giuro, non era sullo stupro.

699
00:43:42,161 --> 00:43:44,788
Parlavo di amore adolescenziale
non corrisposto.

700
00:43:45,664 --> 00:43:50,544
Sto dalla vostra parte, ho detto 50 volte
che non ci dovete niente.

701
00:43:50,628 --> 00:43:54,840
Devi solo lasciarmi finire la storia,
è uno spettacolo comico.

702
00:43:54,923 --> 00:43:59,511
Fammi arrivare alla frase shakespeariana
su donne e distributori.

703
00:43:59,595 --> 00:44:01,388
Ti piacerà, giuro.

704
00:44:02,640 --> 00:44:06,268
Ti prometto che alla fine
sarai d'accordo con me.

705
00:44:06,352 --> 00:44:10,230
Fammi solo finire la storia.
Ok, forse la fine non ti piacerà.

706
00:44:10,314 --> 00:44:12,566
Ma è normale, sono gli alti e bassi.

707
00:44:12,650 --> 00:44:15,277
Non può piacere tutto,
ma in generale ti piacerà.

708
00:44:15,361 --> 00:44:17,196
Giuro, sono dalla tua parte".

709
00:44:17,279 --> 00:44:19,281
Ma non mi faceva andare avanti.

710
00:44:19,365 --> 00:44:23,160
Continuava ad accusarmi
di giustificare lo stupro.

711
00:44:23,243 --> 00:44:26,038
A un certo punto le dico: "Senti un po'.

712
00:44:26,747 --> 00:44:29,875
Ormai siamo a tre quarti
del mio spettacolo.

713
00:44:29,958 --> 00:44:33,504
Abbiamo dibattuto sullo stupro
per due minuti.

714
00:44:33,587 --> 00:44:37,591
Non credo di poterti convincere
di non essere una merda.

715
00:44:37,675 --> 00:44:39,051
Forse è meglio se vai via."

716
00:44:39,802 --> 00:44:45,265
E lei mi dice: "Ho pagato dieci sterline,
col cazzo che me ne vado".

717
00:44:45,349 --> 00:44:48,310
In due anni non avevo alzato i prezzi.

718
00:44:51,980 --> 00:44:55,275
E io: "Ok, ti pago…

719
00:44:56,110 --> 00:44:58,904
dieci sterline se vai via".

720
00:44:59,863 --> 00:45:00,989
E l'ho fatto.

721
00:45:02,616 --> 00:45:03,700
E se n'è andata.

722
00:45:06,203 --> 00:45:08,914
Per questo i salari delle donne
sono più bassi.

723
00:45:12,418 --> 00:45:16,255
Non sanno sfruttare il loro vantaggio

724
00:45:17,131 --> 00:45:19,842
nelle negoziazioni.

725
00:45:22,428 --> 00:45:26,181
Questo avrei detto
se fossi una brutta persona.

726
00:45:27,599 --> 00:45:30,727
Ma non lo sono
e quindi non l'ho detto, ovviamente.

727
00:45:30,811 --> 00:45:34,773
Sarebbe brutto anche solo pensarlo,
figuriamoci dirlo.

728
00:45:34,857 --> 00:45:36,442
Che cazzo di persona sarei?

729
00:45:37,443 --> 00:45:41,530
Ma è normale.
Sono gli alti e bassi della comicità.

730
00:45:41,613 --> 00:45:44,116
Crei le aspettative e sfili il tappeto.

731
00:45:44,199 --> 00:45:48,120
Non so perché funzioni, ma è così.
E non so perché sia accettato.

732
00:45:48,203 --> 00:45:51,707
Forse perché condividiamo
lo stesso spazio e lo stesso momento

733
00:45:51,790 --> 00:45:54,001
e capiamo il contesto.

734
00:45:54,084 --> 00:45:55,335
Forse non va bene.

735
00:45:56,253 --> 00:45:57,504
Non lo so.

736
00:45:57,588 --> 00:46:00,674
Ma non devo insegnarvi io
come funziona la comicità.

737
00:46:00,757 --> 00:46:03,093
Se volete imparare, andate a esibirvi

738
00:46:03,177 --> 00:46:05,929
più volte a sera per dieci anni
e poi mi dite.

739
00:46:06,013 --> 00:46:07,890
Se pensate che non sia un'arte,

740
00:46:07,973 --> 00:46:09,975
che basti dire cose offensive

741
00:46:10,058 --> 00:46:13,687
o non dire mai niente di offensivo,
provateci e poi mi dite.

742
00:46:13,770 --> 00:46:15,856
E non è per questo
che odio il Regno Unito.

743
00:46:19,359 --> 00:46:23,363
Lo odio
per il loro approccio alla comicità.

744
00:46:23,447 --> 00:46:24,823
Troppo snob.

745
00:46:24,907 --> 00:46:27,826
Troppo. Adoro esibirmi in America.

746
00:46:27,910 --> 00:46:31,538
È il massimo, è una gioia.
Che bello esibirsi in America.

747
00:46:31,622 --> 00:46:33,457
- Bello.
- Sì!

748
00:46:33,540 --> 00:46:34,791
È il massimo.

749
00:46:35,667 --> 00:46:38,545
Si spiega perché la comicità
sia stata inventata qui.

750
00:46:38,629 --> 00:46:41,173
Ovvio, l'avete inventata voi.
Assurdo, vero?

751
00:46:41,256 --> 00:46:43,258
Qui c'è spirito di innovazione.

752
00:46:43,342 --> 00:46:46,094
È la stessa energia
che ti permette di innovare

753
00:46:46,178 --> 00:46:49,056
- fino all'iPhone 13 Max Pro.
- Sì!

754
00:46:49,139 --> 00:46:52,434
Il 12 è buono?
È fantastico, ma non fermiamoci, cazzo.

755
00:46:52,518 --> 00:46:55,020
Dai, possiamo metterci più fotocamere.

756
00:46:55,103 --> 00:46:57,397
C'è ancora spazio, dai.

757
00:46:57,481 --> 00:46:59,816
La stessa energia che ti porta a creare

758
00:46:59,900 --> 00:47:03,445
un miracoloso vaccino a mRNA
in meno di un anno…

759
00:47:04,196 --> 00:47:05,405
Sì!

760
00:47:07,449 --> 00:47:10,744
Che funziona e che rifiuti di farti!

761
00:47:11,370 --> 00:47:13,789
La più grande cazzata americana di sempre!

762
00:47:13,872 --> 00:47:15,165
È come dire:

763
00:47:16,124 --> 00:47:20,504
"Il mondo è nei guai.
Usiamo tutte le nostre conoscenze,

764
00:47:20,587 --> 00:47:23,632
tutto il nostro sapere,
ogni risorsa disponibile,

765
00:47:23,715 --> 00:47:25,342
ogni immigrato laureato,

766
00:47:25,425 --> 00:47:28,762
ogni laureato del posto, uniamo le forze

767
00:47:28,845 --> 00:47:33,016
e creiamo un miracoloso vaccino a mRNA
in meno di un anno.

768
00:47:33,100 --> 00:47:36,270
Ce l'abbiamo fatta, funziona.
Fanculo, non lo vogliamo!

769
00:47:36,353 --> 00:47:39,982
Vaffanculo! Col cazzo che ce lo facciamo!

770
00:47:40,065 --> 00:47:44,111
Fatevelo voi. Noi non lo vogliamo.
Come? Lo volete?

771
00:47:44,194 --> 00:47:47,114
Vaffanculo, noi non ve lo diamo.

772
00:47:47,197 --> 00:47:49,700
Preferiamo buttarlo nel fiume.

773
00:47:49,783 --> 00:47:52,661
Andate a bere dal fiume.
Succhiateci il cazzo.

774
00:47:52,744 --> 00:47:55,163
Fanculo voi e noi.

775
00:47:55,247 --> 00:47:56,498
Come? Funziona?

776
00:47:56,582 --> 00:47:59,459
Wow, funziona da Dio. Efficacia al 90%.

777
00:47:59,543 --> 00:48:02,546
Meglio di qualunque simulazione.
Ma vaffanculo.

778
00:48:02,629 --> 00:48:05,382
Noi non lo vogliamo. Fottiamoci tutti".

779
00:48:05,465 --> 00:48:07,759
La più grande cazzata americana.

780
00:48:15,726 --> 00:48:19,396
Adoro esibirmi in America.
È il massimo, davvero.

781
00:48:19,479 --> 00:48:21,940
Sì, qui tutti capiamo la comicità.

782
00:48:22,024 --> 00:48:24,651
Capiamo i tempi comici. Più o meno.

783
00:48:24,735 --> 00:48:26,445
Andiamo in una sala buia.

784
00:48:26,528 --> 00:48:29,364
Portiamo gli amici, prendiamo da bere.

785
00:48:30,365 --> 00:48:32,909
Qualcosa da mangiare. Inizia lo show.

786
00:48:32,993 --> 00:48:36,288
Qualcuno sale sul palco per aprire
e fa dieci minuti.

787
00:48:36,371 --> 00:48:38,915
Poi sale un altro stronzo
e fa più di un'ora.

788
00:48:39,625 --> 00:48:42,377
Alcune battute ci fanno ridere, altre no.

789
00:48:42,461 --> 00:48:45,714
In generale speriamo di divertirci
e poi ce ne andiamo.

790
00:48:45,797 --> 00:48:49,551
Qui va così.
È divertente, è semplice. Lo capiamo.

791
00:48:49,635 --> 00:48:54,264
Nel Regno Unito è molto diverso.
È una questione molto seria.

792
00:48:54,348 --> 00:48:57,184
Non azzardatevi
a chiamarli spettacoli comici.

793
00:48:57,267 --> 00:48:59,227
Li chiamano festival.

794
00:48:59,311 --> 00:49:02,648
"A che festival vai? Fai un monologo?

795
00:49:02,731 --> 00:49:05,651
Vedi di farmi ridere e piangere
a ripetizione.

796
00:49:05,734 --> 00:49:07,444
Veniamo a vederti,

797
00:49:07,527 --> 00:49:11,990
non si mangia, non si beve,
niente apertura, niente amici.

798
00:49:13,659 --> 00:49:16,995
Solo tu. Per un'ora.

799
00:49:17,079 --> 00:49:19,039
Vedi di non deludermi.

800
00:49:19,122 --> 00:49:20,749
Non deludermi, cazzo.

801
00:49:20,832 --> 00:49:25,003
Ho pagato il parcheggio, la baby-sitter,
i drink, la cena, i biglietti.

802
00:49:25,087 --> 00:49:26,630
Non deludermi, cazzo."

803
00:49:27,255 --> 00:49:29,549
Arrivano arrabbiati.

804
00:49:30,550 --> 00:49:32,386
"Vaffanculo, fammi ridere."

805
00:49:33,595 --> 00:49:35,472
"Com'è andata oggi, signore?"

806
00:49:35,555 --> 00:49:37,307
"Fottiti, ecco com'è andata."

807
00:49:38,642 --> 00:49:42,479
Vengono a vederti e ti recensiscono.

808
00:49:42,562 --> 00:49:46,191
Alcuni vengono pagati
per fare la recensione dei comici.

809
00:49:46,274 --> 00:49:50,028
Con le stelline, come i ristoranti.

810
00:49:50,112 --> 00:49:54,616
Come le stelle Michelin.
E il giorno dopo sono sul giornale.

811
00:49:54,700 --> 00:49:56,910
Notizie dal paese.

812
00:49:56,993 --> 00:50:01,206
"Ronny Chieng è un comico da due stelle.

813
00:50:01,289 --> 00:50:02,791
Due stelle.

814
00:50:02,874 --> 00:50:05,335
Si basa troppo sulle sue origini.

815
00:50:07,295 --> 00:50:11,591
Anche se non ha fatto nessuna battuta
sugli asiatici. Due stelle."

816
00:50:12,801 --> 00:50:17,472
Nish Kumar ha quattro stelle.

817
00:50:17,556 --> 00:50:20,308
Jack Whitehall cinque.

818
00:50:21,977 --> 00:50:23,353
Mr. Bean…

819
00:50:24,396 --> 00:50:27,357
dieci stelle!

820
00:50:27,441 --> 00:50:32,738
Dieci stelle per il Dio della comicità.
Mr. Bean è insuperabile.

821
00:50:32,821 --> 00:50:36,450
L'apice della comicità è stato raggiunto
quando ha fatto…

822
00:50:39,578 --> 00:50:41,455
Fine dei giochi. Il GOAT.

823
00:50:41,538 --> 00:50:43,457
Significa il migliore di sempre.

824
00:50:43,540 --> 00:50:46,418
Il migliore ha fatto sei episodi di…

825
00:50:47,794 --> 00:50:49,713
Trent'anni fa. Il migliore.

826
00:50:49,796 --> 00:50:53,842
Capace di unire culture senza parole
come un moderno Charlie Chaplin.

827
00:50:53,925 --> 00:50:55,886
Un ineguagliabile comico moderno.

828
00:50:58,889 --> 00:51:02,976
Blogger illetterati teste di cazzo
su Yelp e Twitter.

829
00:51:03,059 --> 00:51:06,480
Nessuno vi ha chiesto
la vostra opinione da incompetenti.

830
00:51:06,563 --> 00:51:11,276
Internet ha dato il via
a questa ridicola cultura dell'ignoranza

831
00:51:11,359 --> 00:51:14,529
e gli idioti ci sguazzano.

832
00:51:14,613 --> 00:51:17,574
Cretini la cui opinione
non verrebbe mai considerata

833
00:51:17,657 --> 00:51:20,243
in nessun ambiente professionale.

834
00:51:20,327 --> 00:51:23,079
Aprono un profilo su Twitter o su Yelp

835
00:51:23,163 --> 00:51:26,500
ed ecco che tutti corrono
ad inchinarsi al loro sapere.

836
00:51:26,583 --> 00:51:29,085
Ormai puoi mollare la facoltà di Medicina

837
00:51:29,169 --> 00:51:32,506
e il giorno dopo recensire i medici.
Non ha senso.

838
00:51:32,589 --> 00:51:35,717
Tutti criticano tutto,
come fossero grandi esperti.

839
00:51:35,801 --> 00:51:37,677
Criticano la comicità.

840
00:51:37,761 --> 00:51:42,474
Ma ci pensate? Chi cazzo te lo fa fare?

841
00:51:42,557 --> 00:51:46,686
Senza ironia, voglio sapere chi sono.
Chi è che si sveglia e dice:

842
00:51:46,770 --> 00:51:51,525
"Sai cosa farò oggi
con il tempo limitato che ho?

843
00:51:52,567 --> 00:51:55,946
Prendo questa cosa creata con gioia,

844
00:51:56,863 --> 00:51:59,324
fatta per diffondere allegria,

845
00:51:59,407 --> 00:52:04,663
e ci troverò tutti i difetti possibili.

846
00:52:05,747 --> 00:52:08,291
Perché sono bastardo
ed è la mia opinione".

847
00:52:08,375 --> 00:52:11,419
Tutti cercano qualcosa
per cui scandalizzarsi

848
00:52:11,503 --> 00:52:13,922
e lo mettono su Internet con un titolone,

849
00:52:14,005 --> 00:52:17,217
sperando di ottenere qualche click
e magari dei soldi.

850
00:52:17,300 --> 00:52:20,387
Se cerchi dei difetti, qualcosa troverai.

851
00:52:21,221 --> 00:52:24,683
È ovvio. In qualsiasi situazione,
se cerchi degli errori,

852
00:52:25,976 --> 00:52:28,395
indovinate un po', troverai degli errori.

853
00:52:28,478 --> 00:52:32,941
Niente è perfetto.
Nessuna azione umana è perfetta.

854
00:52:33,024 --> 00:52:36,987
Di sicuro stasera
non sono stato perfetto per tutti.

855
00:52:37,070 --> 00:52:39,739
La battuta sui salari?
Un errore strategico.

856
00:52:41,533 --> 00:52:43,577
Pensavo foste più democratici.

857
00:52:44,494 --> 00:52:48,707
Beh, se ti metti di impegno
puoi trovare difetti in ogni cosa.

858
00:52:48,790 --> 00:52:52,919
Anche nella Gioconda. Che vuol dire?

859
00:52:54,671 --> 00:52:56,882
E poi, voi che cazzo ne sapete?

860
00:52:57,799 --> 00:53:01,636
Non siete mai saliti su un palco
e volete insegnarmi il mio lavoro?

861
00:53:01,720 --> 00:53:06,516
Come se io andassi in un reparto maternità
a dare consigli su come partorire.

862
00:53:07,392 --> 00:53:10,353
Che razza di stronzo andrebbe in ospedale

863
00:53:10,437 --> 00:53:12,397
a cercare donne in travaglio?

864
00:53:14,691 --> 00:53:18,111
"Ehi, durante il parto
dovresti spingere di più.

865
00:53:18,194 --> 00:53:22,365
Secondo me non stai spingendo abbastanza,
stai partorendo.

866
00:53:22,449 --> 00:53:25,076
Ti basi troppo sulle tue origini,

867
00:53:26,453 --> 00:53:28,288
mentre partorisci.

868
00:53:28,371 --> 00:53:32,083
Taglio cesareo?
Un modo molto pigro per partorire.

869
00:53:33,251 --> 00:53:34,502
Due stelle."

870
00:53:37,464 --> 00:53:40,425
Critici imbecilli del cazzo.

871
00:53:40,508 --> 00:53:45,096
Credono di passare per esperti
solo perché sanno usare una tastiera.

872
00:53:45,180 --> 00:53:48,683
La quantità di energia necessaria
per creare qualcosa

873
00:53:48,767 --> 00:53:51,144
e quella che serve per lamentarsi

874
00:53:51,227 --> 00:53:54,397
grazie a Internet
sono diventate sproporzionate.

875
00:53:54,481 --> 00:53:57,233
Ogni mattina la gente si sveglia,
anche voi,

876
00:53:57,817 --> 00:54:00,195
e vi date da fare, vi spaccate la schiena,

877
00:54:00,278 --> 00:54:03,281
perseguite un obiettivo,
qualsiasi lavoro facciate.

878
00:54:03,365 --> 00:54:05,492
Che sia per aprire un'impresa

879
00:54:05,575 --> 00:54:09,829
o per organizzare la comunità
per un cambiamento politico positivo.

880
00:54:09,913 --> 00:54:11,456
Che compito ingrato.

881
00:54:12,248 --> 00:54:17,712
Aprire un ristorante è molto rischioso,
dovete perfezionarvi come chef.

882
00:54:17,796 --> 00:54:20,590
Allenarvi per diventare atleti,
fare musica.

883
00:54:20,674 --> 00:54:23,677
Grafica. Minare Bitcoin.

884
00:54:23,760 --> 00:54:28,932
In qualsiasi campo, ogni mattina,
fate un passettino avanti.

885
00:54:29,015 --> 00:54:33,269
Ci mettete tutta la vostra energia
per fare un passettino avanti.

886
00:54:33,353 --> 00:54:37,399
Per criticare basta fare questo.
Non serve altro.

887
00:54:39,025 --> 00:54:41,027
Non devi neanche muovere il collo.

888
00:54:41,111 --> 00:54:43,530
Prima di poter commentare online,

889
00:54:43,613 --> 00:54:45,949
dovresti realizzare qualcosa
nella tua vita.

890
00:54:46,032 --> 00:54:49,619
Scalare l'Everest, che ne so.
Nuovo codice di verifica.

891
00:54:49,703 --> 00:54:52,038
"Sei umano? Hai scalato l'Everest?

892
00:54:52,122 --> 00:54:54,290
Ok, carica una foto. Bene, continua."

893
00:54:55,458 --> 00:54:59,629
Quello che voglio dire è:
come si può criticare senza creare?

894
00:54:59,713 --> 00:55:06,219
Come si possono affrontare conversazioni
con apertura mentale e in buona fede?

895
00:55:06,302 --> 00:55:08,847
È troppo facile smerdare gli altri.

896
00:55:08,930 --> 00:55:11,933
Smerdare è facile,
io lo faccio di mestiere.

897
00:55:12,851 --> 00:55:14,144
Facilissimo.

898
00:55:14,853 --> 00:55:18,356
È più difficile incoraggiare le persone
e fare qualcosa,

899
00:55:18,440 --> 00:55:21,067
come dovremmo fare quando vediamo persone

900
00:55:21,151 --> 00:55:25,030
che si adoperano per la comunità
o fanno qualcosa di buono per loro stesse.

901
00:55:25,113 --> 00:55:26,781
Incoraggiamole di più.

902
00:55:26,865 --> 00:55:30,660
Più di quanto non ci lamentiamo
per altre cose.

903
00:55:30,744 --> 00:55:33,538
Puoi lamentarti
tanto quanto aiuti gli altri.

904
00:55:34,664 --> 00:55:38,668
Stavo passeggiando sulla Quarta
a Manhattan, a New York.

905
00:55:39,502 --> 00:55:41,963
Pensavo ai fatti miei, niente cellulare,

906
00:55:42,047 --> 00:55:45,258
osservavo il mondo attorno a me,
in piena pandemia.

907
00:55:45,341 --> 00:55:48,219
Volevo solo un po' aria fresca
e godermi la serata.

908
00:55:48,303 --> 00:55:53,349
Passeggio per Manhattan,
mi guardo attorno,

909
00:55:53,433 --> 00:55:55,935
e dal nulla mi si avvicina una donna,

910
00:55:56,561 --> 00:55:59,606
mi prende per il collo
e inizia a stringere.

911
00:55:59,689 --> 00:56:03,109
Io me la stacco di dosso
e lei si mette in guardia.

912
00:56:06,071 --> 00:56:09,699
Io la guardo… e me ne vado.

913
00:56:11,367 --> 00:56:13,995
Questa è una normale interazione
a New York.

914
00:56:16,956 --> 00:56:18,500
Neanche una parola.

915
00:56:19,542 --> 00:56:22,629
Non abbiamo emesso nemmeno un suono.

916
00:56:23,797 --> 00:56:28,051
Non ci siamo recensiti,
entrambi sapevamo cosa stava succedendo.

917
00:56:28,134 --> 00:56:30,220
Entrambi capivamo il contesto.

918
00:56:30,845 --> 00:56:32,764
L'ho guardata e ho pensato:

919
00:56:33,932 --> 00:56:37,727
"Ah, sei una pazza.

920
00:56:37,811 --> 00:56:41,231
Come tutti, su Internet.
Ok, ci vediamo, pazzoide".

921
00:56:42,023 --> 00:56:44,400
Non l'ho attaccata, sono andato via.

922
00:56:44,484 --> 00:56:46,402
Lei mi ha guardato e ha pensato:

923
00:56:46,486 --> 00:56:50,156
"Ah, non vuole fare a botte
con una donna per strada.

924
00:56:51,032 --> 00:56:52,367
Ci vediamo".

925
00:56:53,034 --> 00:56:57,080
E ognuno per la sua strada.
Fine della storia.

926
00:56:59,374 --> 00:57:01,084
E ho rispetto per quella donna,

927
00:57:01,167 --> 00:57:04,838
più che per quei blogger coglioni
su Twitter e Yelp.

928
00:57:07,257 --> 00:57:11,052
Qualcosa nella sua vita
la rendeva infelice,

929
00:57:11,136 --> 00:57:13,471
ha alzato il culo e ha fatto qualcosa.

930
00:57:14,389 --> 00:57:18,143
Non è rimasta alla sua tastierina
a twittare con le palle

931
00:57:18,226 --> 00:57:23,523
e criticare le creazioni altrui
senza aver mai fatto niente di suo

932
00:57:23,606 --> 00:57:26,609
come un parassita che divora l'ospite.

933
00:57:26,693 --> 00:57:30,572
No, lei detestava gli asiatici.
Voleva compiere un crimine d'odio.

934
00:57:32,782 --> 00:57:34,284
E io questo lo rispetto.

935
00:57:35,577 --> 00:57:37,287
È proattivo.

936
00:57:38,163 --> 00:57:40,039
Siete stati fantastici, grazie.

937
00:57:40,123 --> 00:57:43,293
A presto. Grazie mille, New York.

938
00:58:22,749 --> 00:58:25,668
TUTTO ESAURITO
RICHIESTO CERTIFICATO VACCINALE

939
00:59:04,791 --> 00:59:07,710
STASERA TUTTO ESAURITO

940
00:59:41,703 --> 00:59:46,708
Sottotitoli: Riccardo Mimmi



