1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,344 --> 00:00:15,223
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

4
00:00:44,794 --> 00:00:46,504
DET BLIVER IKKE BEDRE END CHINATOWN

5
00:00:46,588 --> 00:00:48,339
Tag godt imod

6
00:00:48,423 --> 00:00:53,845
den enestående: Ronny Chieng!

7
00:01:05,732 --> 00:01:08,068
Sådan!

8
00:01:08,735 --> 00:01:10,028
Sådan!

9
00:01:10,111 --> 00:01:12,781
Vi gjorde det.

10
00:01:13,448 --> 00:01:16,201
Vi løste racisme. Tak.

11
00:01:16,868 --> 00:01:18,328
Tak, fordi I er mødt op.

12
00:01:18,411 --> 00:01:21,039
Tak, fordi I kom her til aften, New York.

13
00:01:21,790 --> 00:01:26,377
Tak, fordi I ikke døde i pandemien.

14
00:01:27,087 --> 00:01:29,422
Tak, fordi I overlevede.

15
00:01:30,465 --> 00:01:33,051
Vi kunne ikke lave comedy uden jer.

16
00:01:33,760 --> 00:01:35,053
Vi prøvede.

17
00:01:35,929 --> 00:01:38,264
Der er for mange fandens podcasts.

18
00:01:39,599 --> 00:01:42,811
Jeg tror, 2021 var det år,

19
00:01:42,894 --> 00:01:46,523
hvor folk, der havde størst succes
i gymnasiet, endelig fandt deres stemme…

20
00:01:49,108 --> 00:01:50,318
…på internettet.

21
00:01:51,694 --> 00:01:55,573
Alle de fandens idioter på Facebook,
der kræver beviser.

22
00:01:56,491 --> 00:01:59,661
Man prøver
at give dem livreddende information.

23
00:01:59,744 --> 00:02:02,789
Som:
"Her er noget livreddende information."

24
00:02:02,872 --> 00:02:07,585
"Hvor er beviserne for det?"

25
00:02:07,669 --> 00:02:10,672
Alle de dumpeklare elever,

26
00:02:11,923 --> 00:02:15,677
der mangler
basale læse- og forståelsesevner,

27
00:02:16,386 --> 00:02:20,306
forlanger beviser på PhD-niveau

28
00:02:21,641 --> 00:02:23,143
om virologi.

29
00:02:23,977 --> 00:02:27,814
Hvad kunne man vise dem,
der ville være nok?

30
00:02:27,897 --> 00:02:32,944
Hvilken slags bevis kunne man vise,
hvor de så faktisk ville sige…

31
00:02:34,612 --> 00:02:35,905
"Wow. Tusind tak…

32
00:02:39,117 --> 00:02:40,994
…for at vise mig dette bevis.

33
00:02:42,245 --> 00:02:45,123
Jeg kendte ikke
denne videnskabelige teori,

34
00:02:45,957 --> 00:02:50,128
men nu da jeg har læst
hele denne fagfællebedømte artikel,

35
00:02:51,337 --> 00:02:53,548
inklusiv fodnoterne,

36
00:02:53,631 --> 00:02:58,094
og jeg har brugt en weekend på
at krydsreferere kilderne på LexisNexis,

37
00:02:58,177 --> 00:03:00,054
og alt synes at holde vand,

38
00:03:00,138 --> 00:03:02,891
så føler jeg mig som et bedre menneske.

39
00:03:02,974 --> 00:03:08,479
Så tusind tak, fordi du tog dig tid
til at gøre mig til et bedre menneske"

40
00:03:08,563 --> 00:03:10,356
Disse fandens idioter.

41
00:03:11,524 --> 00:03:13,776
De er fandens idioter. Det er de.

42
00:03:13,860 --> 00:03:19,574
Jeg forstår godt lysten til at forstå alt

43
00:03:19,657 --> 00:03:22,035
og tænke kritisk.

44
00:03:22,118 --> 00:03:27,832
Men med mængden af baggrundsviden,
som man skal bruge for at nå dette punkt,

45
00:03:27,916 --> 00:03:33,087
er det lidt for sent at springe
på "vide"-vognen.

46
00:03:34,255 --> 00:03:38,676
På det her tidspunkt i dit liv bør du være
på "hold kæft og hør efter"-vognen,

47
00:03:38,760 --> 00:03:39,969
fordi der er så meget.

48
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
Der er så meget lort, du er gået glip af.

49
00:03:42,096 --> 00:03:44,349
Du har sprunget for mange timer over.

50
00:03:44,432 --> 00:03:46,976
Det er ligesom den fyr,
der ikke læser hele semestret

51
00:03:47,060 --> 00:03:49,229
og så møder op til eksamen

52
00:03:49,312 --> 00:03:52,106
og udbryder: "Det her giver ingen mening!

53
00:03:53,066 --> 00:03:54,609
Matematik findes ikke!"

54
00:03:56,361 --> 00:04:00,615
Der er for meget… det er som
at forklare kvantefysik til en hund.

55
00:04:00,698 --> 00:04:04,994
Du vil aldrig fatte det.
Bare følg flokken, okay?

56
00:04:05,078 --> 00:04:09,165
Sådan er den mirakuløse teknologiæra,
som vi lever i.

57
00:04:09,249 --> 00:04:14,504
Tre måneder efter at det gik agurk
i marts 2020,

58
00:04:14,587 --> 00:04:18,091
afkodede de virussens genom.

59
00:04:18,174 --> 00:04:20,093
Ja, de afkodede det.

60
00:04:21,177 --> 00:04:24,305
De sagde: "Hej, vi har fundet den.

61
00:04:24,389 --> 00:04:26,266
Vi fandt fjenden.

62
00:04:26,349 --> 00:04:28,434
Se, alle sammen, vi har det lige her.

63
00:04:29,394 --> 00:04:32,230
Se. Det er A-A-A-A, B-B-B-B-B-B,
G-G-G-G-G-G,

64
00:04:32,313 --> 00:04:35,233
A-A-A-A, D-D-D-D-D, A-A-A, C-C-C-C-C, T."

65
00:04:38,236 --> 00:04:41,656
Forestil jer at vise det
til idioterne på Facebook…

66
00:04:43,866 --> 00:04:45,785
…som kræver beviser?

67
00:04:45,868 --> 00:04:48,663
De siger: "Hvor er beviserne?"

68
00:04:48,746 --> 00:04:50,665
"Lige her. Vi har dem.

69
00:04:51,374 --> 00:04:55,670
Vi fandt en præcis sekvens
af proteiner og aminosyrer."

70
00:04:57,922 --> 00:04:59,257
"Hvad er det for noget lort?

71
00:05:01,175 --> 00:05:04,095
Ja, okay. I 'afkodede' et genom.

72
00:05:04,178 --> 00:05:07,765
I vil bilde os ind,
at I 'afkodede' et genom,

73
00:05:07,849 --> 00:05:10,977
og det ser sådan ud,
sådan en flok dumme Scrabble-bogstaver.

74
00:05:11,644 --> 00:05:15,356
Jeg kan også afkode genomer.
Alle kan afkode genomer.

75
00:05:15,440 --> 00:05:18,067
Se lige mig afkode genomer
på mit keyboard hele dagen."

76
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
Alle de fandens dumpeklare studerende,

77
00:05:23,239 --> 00:05:27,076
der sad bagest i klassen
i hele deres akademiske karriere.

78
00:05:27,160 --> 00:05:28,911
De sad bagest i klassen.

79
00:05:28,995 --> 00:05:30,830
For fanden, bliv bagest i klassen.

80
00:05:31,831 --> 00:05:35,918
Træd ikke frem under en pandemi,

81
00:05:36,961 --> 00:05:39,881
fordi du har opdaget,
hvordan man laver et podcast.

82
00:05:40,506 --> 00:05:45,178
Bliv bagest med din dumpeklare mund,
hvor du hører hjemme.

83
00:05:45,261 --> 00:05:49,640
Du havde enhver mulighed
for at bevise dig selv akademisk,

84
00:05:49,724 --> 00:05:54,145
og du slog fejl
eller klarede dig middelmådigt.

85
00:05:54,228 --> 00:05:57,607
Hvorfor fanden skulle vi lytte til dig?

86
00:05:57,690 --> 00:05:59,942
Lad nørderne styre.

87
00:06:00,026 --> 00:06:01,819
Ja.

88
00:06:03,738 --> 00:06:08,451
Det er, hvad vi har nørder til.

89
00:06:09,994 --> 00:06:13,539
Alt omkring dig blev bygget af nørder.

90
00:06:14,707 --> 00:06:17,168
Det er deres job.

91
00:06:17,251 --> 00:06:22,340
Nørder skal fylde deres hjerner
med så meget rådata som muligt,

92
00:06:22,423 --> 00:06:24,258
ryste det rundt

93
00:06:24,342 --> 00:06:28,721
og så kaste en fremtid op,
der giver den højeste chance for succes.

94
00:06:29,722 --> 00:06:33,851
Okay? Og ja, nogle gange går det galt,
fordi det er en sandsynlighedsting.

95
00:06:33,935 --> 00:06:35,937
Okay? Det er en normal fordelingskurve.

96
00:06:36,020 --> 00:06:38,106
Du når aldrig standardafvigelsen af nul.

97
00:06:38,189 --> 00:06:40,525
Det er den
basale centrale grænseværdisætning, ik'?

98
00:06:42,276 --> 00:06:45,404
Det er fantastisk med dem,
der ikke gik i skole,

99
00:06:45,488 --> 00:06:48,407
og så tror de automatisk,
at de har styr på det.

100
00:06:50,326 --> 00:06:52,328
Men altså: "Det er ikke automatisk.

101
00:06:54,038 --> 00:06:56,707
Man kan godt være dum på flere måder.

102
00:07:00,211 --> 00:07:02,004
Det er også en mulighed."

103
00:07:05,258 --> 00:07:08,094
Jeg har været så heldig at bo
i et par lande i mit liv.

104
00:07:08,177 --> 00:07:11,097
Jeg er født og opvokset i Malaysia,

105
00:07:11,180 --> 00:07:15,852
jeg voksede op i Singapore,
jeg boede i Australien i ti år,

106
00:07:16,602 --> 00:07:17,979
og nu bor jeg i USA.

107
00:07:18,563 --> 00:07:20,314
Klap gerne ved den sidste.

108
00:07:21,732 --> 00:07:23,526
Eller lad være. Det er okay.

109
00:07:23,609 --> 00:07:26,988
-Sådan!
-Det er lidt sent. I missede det.

110
00:07:28,573 --> 00:07:30,408
Men tak, fordi I forsøgte.

111
00:07:33,578 --> 00:07:35,830
Jeg mener bare,
at jeg har boet et par steder.

112
00:07:35,913 --> 00:07:37,707
Ikke bare i en weekend.

113
00:07:37,790 --> 00:07:40,877
Jeg har boet de her steder
i et årti eller længere. Okay?

114
00:07:40,960 --> 00:07:45,214
Og ud fra personlig erfaring kan jeg sige,

115
00:07:45,298 --> 00:07:48,092
at der er racister overalt.

116
00:07:48,759 --> 00:07:53,139
Okay?
Alle lande har forfærdelige racister.

117
00:07:53,222 --> 00:07:55,683
Jeg har set dem. De stinker.

118
00:07:56,684 --> 00:08:00,229
Det er så indlysende.
Jeg troede, det var helt logisk.

119
00:08:00,313 --> 00:08:02,607
Men påpeger man det ikke her i USA,

120
00:08:02,690 --> 00:08:05,026
så går folk agurk med "men-hvad-med".

121
00:08:05,109 --> 00:08:07,653
Man prøver at gøre opmærksom
på nogle forfærdelige ting

122
00:08:07,737 --> 00:08:09,989
som: "Hej, det her er langt ude."

123
00:08:10,072 --> 00:08:13,951
Og nogle folk siger: "Tror du,
det er langt ud? Hvad så med de her folk?

124
00:08:14,035 --> 00:08:17,955
Hvad med det, de idioter derovre laver?
Hvad med røvhullerne derovre?"

125
00:08:18,039 --> 00:08:19,624
Og ja, selvfølgelig

126
00:08:19,707 --> 00:08:24,295
har alle racer racistiske,
forfærdelige folk.

127
00:08:25,463 --> 00:08:31,677
Problemet er, at vi hele tiden
sammenligner de værste 10 % af en race

128
00:08:31,761 --> 00:08:35,848
med de bedste 10 % af en anden race.

129
00:08:37,266 --> 00:08:39,435
Ikke? Hvilket selvfølgelig er forkert.

130
00:08:40,686 --> 00:08:42,855
Egentlig burde vi

131
00:08:42,939 --> 00:08:46,400
tage de værste 10 % af hver race

132
00:08:48,778 --> 00:08:50,571
og sammenligne dem.

133
00:08:52,406 --> 00:08:55,535
Så kan vi finde ud af,
hvilken race er værst.

134
00:09:00,748 --> 00:09:05,670
Så kan vi endelig besvare spørgsmålet
og løse racisme.

135
00:09:06,879 --> 00:09:08,756
For så ville der være konsensus.

136
00:09:10,007 --> 00:09:14,220
Vi kan alle sige: "Den race er værst."

137
00:09:15,263 --> 00:09:20,101
Og den race kan se sig omkring og sige:
"Ja, vi er de værste.

138
00:09:22,687 --> 00:09:23,980
Fandens."

139
00:09:25,022 --> 00:09:26,607
Og så kan vi alle hele.

140
00:09:27,817 --> 00:09:31,237
Men vi må sammenligne æbler og æbler.

141
00:09:31,946 --> 00:09:35,074
Vi bør ikke sammenligne det bedste
med det værste.

142
00:09:35,157 --> 00:09:36,993
P-værdierne er for høje.

143
00:09:39,161 --> 00:09:41,455
Ved I hvad? Vi gør det sgu nu.

144
00:09:41,539 --> 00:09:42,790
Ja, vi gør det nu.

145
00:09:42,873 --> 00:09:45,209
Lad os finde ud af,
hvilken race er værst lige nu.

146
00:09:45,293 --> 00:09:47,003
-Okay? Er I med på den?
-Ja!

147
00:09:47,086 --> 00:09:48,671
Okay. Cool.

148
00:09:48,754 --> 00:09:52,300
På tre skal I råbe den race,
I mener, er værst.

149
00:09:53,050 --> 00:09:56,846
Okay? Nej. Bare rolig. Vi gør det sammen.

150
00:09:57,638 --> 00:10:00,099
Jeg gør det også. Selvfølgelig.

151
00:10:00,891 --> 00:10:04,186
Bare rolig, det er et comedy-show.
Alt skal nok gå.

152
00:10:05,187 --> 00:10:08,149
Det her øjeblik er grunden til,
vi bad jer lægge telefonerne væk.

153
00:10:08,733 --> 00:10:10,318
Kom så ud med det.

154
00:10:11,360 --> 00:10:14,155
Sådan. Lad det ikke syde indeni,
bare luk det ud.

155
00:10:14,238 --> 00:10:18,117
Luk det ud nu. Luk dæmonerne ud, okay?

156
00:10:18,743 --> 00:10:21,954
I behøver ikke være specifikke, okay?
Bare råb en farve.

157
00:10:23,497 --> 00:10:25,041
Okay?

158
00:10:25,124 --> 00:10:27,251
Vi ved alle, hvad svaret bliver.

159
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
Kom nu. Vi narrer ingen, her. Okay?

160
00:10:30,087 --> 00:10:33,507
På tre råber vi den værste race. Okay? En…

161
00:10:34,467 --> 00:10:35,885
Det sker,

162
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
hvad end I deltager eller ej.

163
00:10:38,304 --> 00:10:40,348
I kan lige så godt sige noget,

164
00:10:40,431 --> 00:10:42,058
selvom I ikke tror det.

165
00:10:42,141 --> 00:10:43,726
Bare som en kreativ øvelse.

166
00:10:43,809 --> 00:10:46,729
Ud med det.
Det er som at tale i tunger. Bare start.

167
00:10:46,812 --> 00:10:48,272
Okay? På tre.

168
00:10:48,356 --> 00:10:50,691
Værste race på tre. Okay?

169
00:10:50,775 --> 00:10:54,153
Okay, en. Værste race. To.

170
00:10:55,112 --> 00:10:55,946
Tre.

171
00:10:56,530 --> 00:10:59,825
Hvis I sagde noget,
er I de værste 10 % af jeres race.

172
00:11:03,454 --> 00:11:05,873
Det var fandens ulækkert.

173
00:11:08,125 --> 00:11:13,506
En flok racister,
der mødte op til mit show i New York,

174
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
misforstod helt pointen i den joke.

175
00:11:18,594 --> 00:11:20,763
Og jeg viser jer til hele landet.

176
00:11:22,098 --> 00:11:23,974
Til hvert comedy-show jeg laver.

177
00:11:24,058 --> 00:11:26,060
Og problemet med den joke er,

178
00:11:26,143 --> 00:11:31,857
at jeg ikke kan afbryde jer barbarer
hurtigt nok,

179
00:11:33,401 --> 00:11:38,072
før I råber noget lort,
der starter raceoptøjer i New York.

180
00:11:38,739 --> 00:11:41,784
Men ved I hvad? Fuck det.
Jeg har brug for reklamen.

181
00:11:43,494 --> 00:11:46,122
Jeg har brug for omtalen. Så gør det.

182
00:11:47,415 --> 00:11:48,833
Kom. Start nogle raceoptøjer.

183
00:11:50,334 --> 00:11:53,629
Gør det lige her i det her lokale.
Giv mig skylden.

184
00:11:53,712 --> 00:11:55,172
Giv mig skylden, tag mig.

185
00:11:56,173 --> 00:11:57,675
Tag mig i en slåskampsvideo.

186
00:11:58,884 --> 00:12:00,553
Giv mig skylden. Boykot mig.

187
00:12:02,096 --> 00:12:03,264
Boykot mig.

188
00:12:04,640 --> 00:12:06,809
Fortæl Twitter,
at jeg bad jer siger N-ordet.

189
00:12:07,977 --> 00:12:09,311
Gør det. Boykot mig.

190
00:12:10,062 --> 00:12:11,147
Boykot mig.

191
00:12:12,148 --> 00:12:17,445
Hvis I virkelig tror, I kan boykotte mig

192
00:12:17,528 --> 00:12:21,657
derhjemme i jeres undertøj
med jeres fucking telefon, så gør det.

193
00:12:22,616 --> 00:12:25,536
Boykot mig.

194
00:12:25,619 --> 00:12:29,582
Jeg forlod tre lande
med gratis sundhedssystem og ingen våben.

195
00:12:34,837 --> 00:12:38,883
Jeg flyttede til USA i 2015
og var klar til at dø.

196
00:12:43,262 --> 00:12:48,184
Tror I, at MAGA-idioter, had mod asiater,
ukontrolleret corona

197
00:12:48,267 --> 00:12:51,187
og Twitter-folk skræmmer mig?

198
00:12:51,270 --> 00:12:53,856
Gør det. Boykot mig.

199
00:12:53,939 --> 00:12:58,110
Hvad vil I gøre? Boykotte mig,
så jeg må rejse hjem til Malaysia,

200
00:12:58,194 --> 00:13:00,905
hvor jeg er en national helt?

201
00:13:03,824 --> 00:13:07,786
Og hvor valutaen er til min fordel?

202
00:13:08,454 --> 00:13:12,875
Åh nej! Hvordan skal jeg dog overleve?

203
00:13:12,958 --> 00:13:14,585
Gør det.

204
00:13:15,377 --> 00:13:17,254
Befri mig fra dette helvede.

205
00:13:18,214 --> 00:13:20,758
Gør det. Min mor bor i Singapore lige nu.

206
00:13:20,841 --> 00:13:22,593
Jeg har ikke set hende i to år.

207
00:13:22,676 --> 00:13:24,595
Boykot mig, så jeg kan se min mor.

208
00:13:25,596 --> 00:13:29,058
Jeg får hele tiden skuespillerjob.
Boykot mig, så jeg kan se min mor.

209
00:13:30,226 --> 00:13:32,269
Alle tror,
at fordi jeg er på The Daily Show,

210
00:13:32,353 --> 00:13:34,021
så vil jeg redde verden.

211
00:13:34,104 --> 00:13:36,398
Nej, jeg er her ikke for at redde verden.

212
00:13:36,482 --> 00:13:40,611
Jeg er her for at vrøvle,
tjene penge og skride. Det er det.

213
00:13:41,195 --> 00:13:44,156
Det er det. Ja.

214
00:13:47,243 --> 00:13:49,703
Alle beder mig bruge min platform.

215
00:13:49,787 --> 00:13:51,872
"Ronny, brug din platform.

216
00:13:51,956 --> 00:13:56,043
Okay? Du har en platform, brug den.

217
00:13:58,379 --> 00:14:03,342
Brug din platform, Ronny.
Du har en platform, brug den.

218
00:14:03,425 --> 00:14:07,846
Brug din platform til at snakke
om had mod asiater. Brug den."

219
00:14:07,930 --> 00:14:13,102
Jeg har ikke evnerne til at snakke
om had mod asiater, okay?

220
00:14:13,185 --> 00:14:17,523
Finder I på en måde, hvorpå man kan gøre
hadforbrydelser mod asiater sjove,

221
00:14:17,606 --> 00:14:20,359
så er I velkomne til at joke om det.

222
00:14:20,442 --> 00:14:23,946
Afslut jeres special med det.
Gør det til jeres slutreplik.

223
00:14:24,029 --> 00:14:25,865
Alle beder mig om at bruge min platform.

224
00:14:25,948 --> 00:14:29,577
"Ronny, brug din platform
til at gøre opmærksom på ting.

225
00:14:29,660 --> 00:14:34,123
Gør folk mere opmærksomme på vacciner.

226
00:14:34,206 --> 00:14:39,587
Bruger du ikke din platform
til at fortælle folk om vacciner,

227
00:14:39,670 --> 00:14:45,009
ved du så godt,
at vaccinemodstandere måske ikke tager den

228
00:14:45,885 --> 00:14:48,637
og måske dør?"

229
00:14:49,805 --> 00:14:51,640
Hvad overser jeg?

230
00:14:54,268 --> 00:14:57,730
I siger, at hvis jeg ikke gør noget,

231
00:14:57,813 --> 00:14:59,857
så kan jeg gøre menneskeheden bedre

232
00:15:01,191 --> 00:15:03,402
på en eller to generationer?

233
00:15:04,904 --> 00:15:10,784
Forholdet mellem nytte og indsats
på den graf er for vildt.

234
00:15:10,868 --> 00:15:13,746
Hvis man nu beregner effektiviteten
på den kurve,

235
00:15:13,829 --> 00:15:17,541
så er det socialt uansvarligt af mig
at fortælle folk om vacciner.

236
00:15:18,959 --> 00:15:21,045
Okay? Bare rent matematisk.

237
00:15:23,088 --> 00:15:27,051
Tænk lige på noget.
Det er første gang i USA's historie.

238
00:15:27,760 --> 00:15:32,264
Det plejede
at være logisk at rejse til USA.

239
00:15:32,348 --> 00:15:35,684
Så stor prestige havde USA internationalt.

240
00:15:35,768 --> 00:15:37,895
Det var drømmen at komme til USA.

241
00:15:37,978 --> 00:15:40,898
Uanset hvilken region i verden,
man kom fra…

242
00:15:40,981 --> 00:15:45,861
Asiatiske lande, afrikanske land,
lande med hvide folk…

243
00:15:47,237 --> 00:15:49,823
…uanset din socioøkonomiske status.

244
00:15:49,907 --> 00:15:52,952
Du kunne være en rig, hvid australier.

245
00:15:53,035 --> 00:15:57,665
Det bliver næppe bedre,
men blev du tilbudt et green card til USA,

246
00:15:57,748 --> 00:15:59,291
ville du straks tage det.

247
00:15:59,375 --> 00:16:01,251
Selv da ville du stadig rejse.

248
00:16:01,335 --> 00:16:04,838
For hvorfor ikke?
Hvorfor ikke tage til USA?

249
00:16:04,922 --> 00:16:06,465
Hvorfor ikke tage afsted?

250
00:16:06,548 --> 00:16:08,425
Selvfølgelig ville du rejse. Hvorfor ikke?

251
00:16:08,509 --> 00:16:12,096
Og for første gang i USA's historie
er spørgsmålet:

252
00:16:12,179 --> 00:16:13,764
Hvorfor vil du tage afsted?

253
00:16:14,932 --> 00:16:16,350
Hvorfor vil du tage afsted?

254
00:16:16,433 --> 00:16:17,726
Min mor i Singapore

255
00:16:17,810 --> 00:16:20,854
tryglede mig om
ikke at rejse tilbage til USA,

256
00:16:20,938 --> 00:16:22,648
da pandemien var værst.

257
00:16:22,731 --> 00:16:25,109
Hun sagde:
"Bliv her, Ronny. Rejs ikke tilbage.

258
00:16:25,192 --> 00:16:27,361
Rejs ikke tilbage til USA.

259
00:16:27,444 --> 00:16:29,196
Hvorfor rejser du tilbage?

260
00:16:29,279 --> 00:16:31,031
Halvdelen af landet er sindssyge,

261
00:16:31,949 --> 00:16:34,368
virussen huserer ukontrolleret,

262
00:16:34,451 --> 00:16:38,706
store byområder brænder.

263
00:16:38,789 --> 00:16:42,710
Hvorfor tager du tilbage? Hvorfor?"

264
00:16:43,752 --> 00:16:47,589
Og jeg måtte fortælle hende:
"Mor, du forstår det ikke.

265
00:16:48,590 --> 00:16:53,262
Okay? Du ser ikke,
hvad jeg ser, når jeg er her,

266
00:16:53,345 --> 00:16:57,307
de højeste idealer i dette land,

267
00:16:57,391 --> 00:17:01,687
at USA, på trods af alle dets fejl,

268
00:17:03,313 --> 00:17:05,607
stadig er det land,

269
00:17:06,400 --> 00:17:09,611
hvor man kan blive betalt $12
for at fortælle pikjokes i New York.

270
00:17:09,695 --> 00:17:10,946
Forstår du det?"

271
00:17:12,614 --> 00:17:16,076
De evner er unyttige i Singapore.

272
00:17:19,121 --> 00:17:21,290
Jeg fortalte pikjokes dagen lang
i Singapore.

273
00:17:21,915 --> 00:17:24,251
Der skete ikke en skid.

274
00:17:25,836 --> 00:17:30,049
Her kommer vi i Marvel-film.

275
00:17:34,720 --> 00:17:38,140
Hørte I mig? Jeg sagde Marvel-film!

276
00:17:38,223 --> 00:17:42,644
Ja!

277
00:17:43,562 --> 00:17:46,231
Kaosset er det værd!

278
00:17:48,358 --> 00:17:50,486
Ja, min mor bor i Singapore lige nu.

279
00:17:52,154 --> 00:17:55,407
Det er svært at forklare Singapore
til amerikanere.

280
00:17:56,075 --> 00:17:59,828
Det er svært at forklare
ethvert andet land til amerikanere.

281
00:18:00,954 --> 00:18:03,832
Fordi amerikanere
ikke har noget referencepunkt

282
00:18:03,916 --> 00:18:05,918
for andre steder på planeten, vel?

283
00:18:06,001 --> 00:18:07,086
Og det er fair nok,

284
00:18:07,169 --> 00:18:12,257
for i Singapore ved vi kun noget om USA,

285
00:18:12,341 --> 00:18:15,761
fordi vi voksede op
med amerikanske tv-serier,

286
00:18:15,844 --> 00:18:20,599
der gav os en overordnet idé
om landets kultur,

287
00:18:20,682 --> 00:18:23,185
om end meget overfladisk.

288
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
Men vi forstod…

289
00:18:24,520 --> 00:18:28,315
Vi så Seinfeld og vidste,
at Seinfeld var i New York.

290
00:18:28,941 --> 00:18:30,984
Der er jøder i New York.

291
00:18:33,362 --> 00:18:36,031
Der er stand-up comedy i New York.

292
00:18:36,115 --> 00:18:38,450
Sikke noget at gå efter.
Det er vildt. Hvad er det?

293
00:18:38,534 --> 00:18:41,161
Man kan bare snakke i en mikrofon,
og folk betaler en penge?

294
00:18:41,245 --> 00:18:43,038
Det er et job i USA.

295
00:18:44,206 --> 00:18:47,501
Vi vidste,
at Grey's Anatomy var i Seattle.

296
00:18:48,877 --> 00:18:51,630
Mange knalder på hospitaler i Seattle.

297
00:18:53,924 --> 00:18:56,969
Måske det er derfor,
at det amerikanske sundhedssystem stinker.

298
00:18:59,138 --> 00:19:02,474
Fordi folk hele tiden knalder
på hospitaler.

299
00:19:03,225 --> 00:19:06,270
Vi vidste, at RoboCop var i Detroit.

300
00:19:07,312 --> 00:19:10,149
Der er problemer i Detroit.

301
00:19:11,692 --> 00:19:13,652
Men ingen ser tv fra Singapore, vel?

302
00:19:13,735 --> 00:19:16,655
Så ingen ved, hvad der sker uden for USA,

303
00:19:16,738 --> 00:19:19,491
fordi I ikke ser andres programmer.

304
00:19:19,575 --> 00:19:24,121
Så når jeg nævner et andet land
for mine amerikanske venner,

305
00:19:24,204 --> 00:19:29,376
nævner de altid det ene faktum,
de engang læste

306
00:19:29,459 --> 00:19:31,712
på et juice-skruelåg,

307
00:19:31,795 --> 00:19:33,589
og det kaster de imod dig,

308
00:19:33,672 --> 00:19:37,634
og de prøver at beskrive
hele din civilisations historie

309
00:19:37,718 --> 00:19:42,639
med et eller andet halvglemt faktum,
de hoster op fra bagest i hjernestammen.

310
00:19:42,723 --> 00:19:46,727
De sender det fra den her del
til den her del hurtigst muligt.

311
00:19:47,978 --> 00:19:49,229
Spytter det bare ud.

312
00:19:49,313 --> 00:19:52,441
Når jeg fortæller mine amerikanske venner,
at jeg voksede op i Singapore,

313
00:19:52,524 --> 00:19:57,404
siger de altid:
"Singapore. Du voksede op i Singapore?

314
00:19:58,030 --> 00:20:01,158
De slår folk i Singapore, ikke?

315
00:20:01,241 --> 00:20:04,077
Hvis man spytter tyggegummi på jorden
i Singapore,

316
00:20:04,161 --> 00:20:06,288
så kommer nogen løbende bagfra

317
00:20:06,371 --> 00:20:11,043
og slår dig bagi. Ikke?"

318
00:20:11,585 --> 00:20:12,961
Og jeg siger…

319
00:20:13,879 --> 00:20:15,047
"Jo.

320
00:20:19,176 --> 00:20:23,055
Så lad være med det.

321
00:20:25,557 --> 00:20:28,185
Har I et iboende behov

322
00:20:28,268 --> 00:20:32,606
for at besøge andre folks lande
og spytte tyggegummi på jorden?

323
00:20:33,440 --> 00:20:37,110
I så fald bør I ikke besøge Singapore,

324
00:20:37,194 --> 00:20:41,240
for så slår de jer i ansigtet."

325
00:20:42,616 --> 00:20:45,118
Og det gør nogle amerikanere forargede.

326
00:20:45,827 --> 00:20:50,415
Tanken om,
at voksne mænd bliver slået bagi

327
00:20:50,499 --> 00:20:52,125
for at være idioter,

328
00:20:53,585 --> 00:20:55,545
er helt skandaløs for dem.

329
00:20:55,629 --> 00:20:59,174
Men det sjove er, at hvis man spørger
en amerikaner, især en newyorker,

330
00:20:59,258 --> 00:21:04,179
hvad de ville gøre,
hvis en gæst kom hjem til dem

331
00:21:04,263 --> 00:21:06,348
og spyttede tyggegummi på gulvet,

332
00:21:06,431 --> 00:21:10,477
så siger de:
"Vi ville slå dem til plukfisk."

333
00:21:11,853 --> 00:21:14,523
Så jeg siger:
"Det er, hvad vi gør i Singapore.

334
00:21:16,191 --> 00:21:19,444
Vi har bare outsourcet tæskeriet
til regeringen.

335
00:21:20,737 --> 00:21:24,199
Det bliver en mere omkostningseffektiv
straf for alle involveret.

336
00:21:24,783 --> 00:21:26,368
Det er derfor, vi betaler skat."

337
00:21:31,206 --> 00:21:32,207
Ja.

338
00:21:33,041 --> 00:21:35,877
Kvinder får ikke nok ros
for at tage p-piller.

339
00:21:37,546 --> 00:21:41,591
Det gør de ikke.
Tak, kvinder, fordi I tager p-piller.

340
00:21:42,384 --> 00:21:45,887
Selv nu tænker halvdelen af lokalet:
"Hvad fanden fabler du om?"

341
00:21:45,971 --> 00:21:49,016
Tak, fordi I tager p-piller.
Det får I aldrig ros for.

342
00:21:49,099 --> 00:21:53,020
Mænd tænker knap nok på udgiften,

343
00:21:53,103 --> 00:21:58,025
på den militære præcision,
det tager at holde p-pillen funktionel.

344
00:21:58,108 --> 00:22:00,068
Nogle gange på tværs af tidszoner.

345
00:22:01,028 --> 00:22:03,530
Alarmer går af
på mærkelige tider af dagen.

346
00:22:04,323 --> 00:22:06,116
Ikke? 3 om morgenen, 5 om eftermiddagen.

347
00:22:09,411 --> 00:22:13,540
De vækker dig, så du husker
at tage den inden for en halv time,

348
00:22:13,623 --> 00:22:16,418
for ellers skaber du måske menneskeliv.

349
00:22:17,336 --> 00:22:18,670
Ligesom Zeus.

350
00:22:20,255 --> 00:22:21,965
Mænd aner det ikke.

351
00:22:22,049 --> 00:22:23,175
Forresten, fyre,

352
00:22:23,258 --> 00:22:25,844
man går ikke bare på apoteket

353
00:22:25,927 --> 00:22:28,764
og køber p-piller,
som når man køber Tic Tac.

354
00:22:29,473 --> 00:22:31,850
Sådan lige ved siden af tyggegummiet,
før man går.

355
00:22:31,933 --> 00:22:33,894
"Vil du have med citronsmag?"

356
00:22:34,853 --> 00:22:37,105
Så kan du hygge sikkert i en periode.

357
00:22:37,189 --> 00:22:39,191
Nej. Hvis man kan få en recept,

358
00:22:39,274 --> 00:22:42,944
så skal man prøve tre forskellige typer
i løbet af nogle måneder

359
00:22:43,028 --> 00:22:45,572
for at se,
hvilken en der gør mindst skade.

360
00:22:45,655 --> 00:22:48,658
Man laver kliniske forsøg på sig selv,

361
00:22:48,742 --> 00:22:50,744
som når man finder en coronavaccine.

362
00:22:51,495 --> 00:22:55,248
Din yndlingssmag er den,
der giver mindst depression.

363
00:22:55,332 --> 00:22:56,833
Mænd aner det slet ikke.

364
00:22:58,335 --> 00:22:59,544
Nemlig.

365
00:22:59,628 --> 00:23:02,047
Selv hvis der var p-piller til mænd,

366
00:23:03,090 --> 00:23:05,342
så ville man aldrig stole på,
at en mand tager den.

367
00:23:07,636 --> 00:23:11,431
Hvis en idiotisk mand siger: "Bare rolig,

368
00:23:12,849 --> 00:23:14,267
jeg tager p-piller,"

369
00:23:17,104 --> 00:23:19,106
så ville man grine.

370
00:23:20,023 --> 00:23:23,735
Man ville sige:
"Du kan umuligt tage p-piller.

371
00:23:23,819 --> 00:23:27,405
I det mindste kan du umuligt
gøre det korrekt.

372
00:23:28,406 --> 00:23:29,991
Det er for kompliceret.

373
00:23:30,075 --> 00:23:32,619
Jeg stoler ikke engang på,
at du tager bad hver dag.

374
00:23:32,702 --> 00:23:37,165
Så tag et kondom på eller læg pikken væk,
for ellers sker det her ikke."

375
00:23:37,249 --> 00:23:40,752
Alle de variabler, man skal tænke på,
når man tager p-piller,

376
00:23:40,836 --> 00:23:42,671
bare så man ikke kvajer sig,

377
00:23:42,754 --> 00:23:45,507
alle de eksterne faktorer,
man skal holde styr på,

378
00:23:45,590 --> 00:23:48,510
som hvad man spiser,
så man ikke laver kuk i p-pillen.

379
00:23:48,593 --> 00:23:51,221
Og jeg ved forresten slet ikke nok om det.

380
00:23:51,304 --> 00:23:53,098
Jeg prøver ikke at mansplaine det.

381
00:23:53,181 --> 00:23:57,102
Jeg aner ikke, hvad jeg snakker om!
Google det efter showet!

382
00:23:58,603 --> 00:24:02,190
Jeg ved bare,
hvad min kone fortæller mig af og til.

383
00:24:03,483 --> 00:24:08,864
Men hvis man diarré…

384
00:24:12,075 --> 00:24:15,453
Diarré laver kaos i p-piller.

385
00:24:17,414 --> 00:24:20,500
Nemlig.
Pludselig fyldes lokalet med frygt.

386
00:24:21,668 --> 00:24:24,504
Fordi diarré giver babyer.

387
00:24:26,381 --> 00:24:28,758
For hvis man har diarré, åbenbart,

388
00:24:30,844 --> 00:24:33,513
kan p-pillen løbe direkte igennem en,

389
00:24:34,472 --> 00:24:37,851
før kroppen når at optage hormonerne.

390
00:24:37,934 --> 00:24:41,354
Så diarré laver kuk i p-pillen.

391
00:24:42,189 --> 00:24:44,482
Det er en møgmåde at få en baby på.

392
00:24:45,775 --> 00:24:49,362
Okay? Hvor mange diarrébabyer…

393
00:24:51,072 --> 00:24:53,283
…sidder der i dette lokale lige nu?

394
00:24:55,368 --> 00:24:56,536
Det kan vi ikke vide.

395
00:24:57,704 --> 00:25:00,665
Det kan vi ikke vide.

396
00:25:01,666 --> 00:25:03,543
Vi kan ikke vide det, fordi man ikke ved,

397
00:25:03,627 --> 00:25:06,004
rent basalt,
om diarré forårsagede ens baby.

398
00:25:06,713 --> 00:25:09,382
Hvorfor ville man vide det?
Det er ikke normal viden.

399
00:25:09,466 --> 00:25:12,260
I min erfaring
stopper diarré faktisk babyer

400
00:25:14,054 --> 00:25:17,307
fra at blive lavet,
så det er kontraintuitivt.

401
00:25:18,725 --> 00:25:21,853
For det andet,
selv hvis det lykkes at trænge igennem…

402
00:25:24,606 --> 00:25:29,694
…og man ved med sikkerhed,
at diarré forårsagede ens baby,

403
00:25:30,779 --> 00:25:33,114
hvorfor ville man fortælle det videre?

404
00:25:34,157 --> 00:25:35,951
Hvorfor ville man fortælle det?

405
00:25:36,993 --> 00:25:38,662
Især til sit eget barn.

406
00:25:39,412 --> 00:25:42,999
Når barnet spørger:
"Hej, far. Hvor kommer babyer fra?"

407
00:25:44,834 --> 00:25:45,877
"Tja…

408
00:25:47,712 --> 00:25:50,340
…en mand og en kvinde bliver forelskede,

409
00:25:50,423 --> 00:25:53,176
kvinder spiser nogle gamle østers,

410
00:25:54,427 --> 00:25:56,888
der kommer noget ondt ud af hendes bagdel,

411
00:25:56,972 --> 00:25:59,891
og du er en velsignelse,
det var, hvad jeg ville sige."

412
00:26:02,978 --> 00:26:06,606
Jeg gad godt vide,
hvad den politiske mening er her.

413
00:26:07,232 --> 00:26:10,527
Hælder I mod venstre eller højre?
Jeg har jokes til begge sider.

414
00:26:11,736 --> 00:26:13,905
På dette tidspunkt i min Netflix-special

415
00:26:13,989 --> 00:26:17,200
dukker der to bokse op.

416
00:26:18,076 --> 00:26:19,744
Som når man vælger sit eget eventyr.

417
00:26:22,706 --> 00:26:26,126
Og så kan man vælge,
hvilken side man tilhører politisk.

418
00:26:26,960 --> 00:26:29,796
Ikke? Og lige meget hvad man vælger,

419
00:26:29,879 --> 00:26:31,631
så ender man det samme sted.

420
00:26:36,594 --> 00:26:38,596
Jeg tror, vi har teknologien til det.

421
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
Bare en ubrugelig grafik.

422
00:26:43,810 --> 00:26:45,603
Det er en metafor for landet.

423
00:26:47,772 --> 00:26:51,943
Jeg ved, hvad I tænker.
"Ronny, stop med at snakke politik.

424
00:26:52,027 --> 00:26:54,571
Du snakker konstant om politik.
Det er stressende.

425
00:26:54,654 --> 00:26:58,033
Vi kom ikke ud til aften i fint tøj,
for en gangs skyld,

426
00:26:58,116 --> 00:27:00,827
for at snakke om politik.

427
00:27:00,910 --> 00:27:03,538
Kom videre.
Det gør os ubehagelige til mode.

428
00:27:03,621 --> 00:27:07,250
Hvis vi ville høre om politik,
så ser vi på Twitter.

429
00:27:08,043 --> 00:27:09,836
Det hører ikke hjemme her."

430
00:27:09,919 --> 00:27:12,380
Jeg forstår jer, og jeg er enig.

431
00:27:14,924 --> 00:27:16,968
Jeg er meget pro-Brexit.

432
00:27:19,429 --> 00:27:21,765
Hør mig lige færdig først.

433
00:27:22,515 --> 00:27:25,310
Jeg elsker Brexit,

434
00:27:26,186 --> 00:27:30,315
fordi jeg hader Storbritannien,
og jeg håber, at Brexit ødelægger dem.

435
00:27:31,733 --> 00:27:32,734
Ja.

436
00:27:33,318 --> 00:27:38,365
Og det er ikke racistisk,
fordi Storbritannien ikke er en race.

437
00:27:39,783 --> 00:27:43,578
Jeg plejede at elske dem.
Jeg elskede UK.

438
00:27:43,661 --> 00:27:45,997
UK er "Storbritannien" for amerikanere.

439
00:27:48,708 --> 00:27:51,669
Hvis man voksede op
i en tidligere britisk koloni som mig…

440
00:27:51,753 --> 00:27:53,546
Singapore, Malaysia, Australien…

441
00:27:53,630 --> 00:27:56,591
Så sætter vi briterne på en piedestal.

442
00:27:56,674 --> 00:27:58,468
Vi syntes, briterne var fantastiske.

443
00:27:58,551 --> 00:28:01,596
Teknisk set er USA
også en tidligere britisk koloni,

444
00:28:01,679 --> 00:28:05,266
men I var for seje,
så I er ikke en del af Commonwealth.

445
00:28:05,350 --> 00:28:09,562
Jeg forstår det godt. Men kommer man
fra en ægte britisk koloni som mig,

446
00:28:09,646 --> 00:28:11,815
så var der intet bedre end briterne.

447
00:28:11,898 --> 00:28:13,691
Vi tænkte: "Wow. De er fantastiske."

448
00:28:13,775 --> 00:28:17,195
Alt de gjorde, var den bedste måde.

449
00:28:17,278 --> 00:28:22,575
Alle de institutioner, de grundlagde,
eksisterer i dag.

450
00:28:22,659 --> 00:28:26,162
Vi bruger det stadig i Singapore,
fordi vi tænkte, det var så effektivt.

451
00:28:26,246 --> 00:28:29,916
Vi bruger stadig
det britiske politiske system i Singapore:

452
00:28:29,999 --> 00:28:32,127
Westminster-modellen,

453
00:28:32,210 --> 00:28:36,047
sikkert det bedste vestlige demokrati,
der er blevet opfundet…

454
00:28:36,131 --> 00:28:37,173
eller blevet brugt…

455
00:28:37,257 --> 00:28:40,718
Okay, det er ikke perfekt,
men i det mindste har man valg, ik'?

456
00:28:40,802 --> 00:28:42,637
Man kan være bøsse og lide våben.

457
00:28:44,431 --> 00:28:46,808
Det er ikke så binært hele tiden.

458
00:28:47,726 --> 00:28:52,105
I Singapore bruger vi stadig
det britiske uddannelsessystem.

459
00:28:52,188 --> 00:28:54,983
Som afslutning på gymnasiet
i Singapore tager man

460
00:28:55,066 --> 00:28:58,820
University of Cambridge O Levels.

461
00:28:58,903 --> 00:29:04,492
Det gør vi i Singapore. Eksaminerne sendes
til Cambridge University.

462
00:29:04,576 --> 00:29:09,873
"Cambridge, sig, om vi er kloge nok
til at blive studenter."

463
00:29:09,956 --> 00:29:11,833
Vi er ligeglade med, hvad andre mener.

464
00:29:11,916 --> 00:29:14,753
Hvad mener I?
Briter, sig, om vi er kloge nok?"

465
00:29:14,836 --> 00:29:17,922
University of Cambridge retter dem
og sender dem tilbage.

466
00:29:18,006 --> 00:29:19,549
De siger: "Ja, du er klog.

467
00:29:19,632 --> 00:29:21,926
Du er en idiot. Gå ad helvede til."

468
00:29:22,010 --> 00:29:23,219
Fedt!

469
00:29:23,303 --> 00:29:26,890
Og vi siger: "Tak, briter.
Tak, fordi I fortalte os det."

470
00:29:27,724 --> 00:29:32,854
I Singapore bruger vi stadig
det britiske elektriske system.

471
00:29:32,937 --> 00:29:36,149
I Singapore bruger vi stadig
det trebenede britiske stik.

472
00:29:36,232 --> 00:29:40,153
Et kæmpe, solidt, tungt stik

473
00:29:40,236 --> 00:29:43,323
med tre solide ben.

474
00:29:43,406 --> 00:29:45,658
Man stikker det i væggen,
og det kommer aldrig ud.

475
00:29:46,326 --> 00:29:48,703
Ikke det dumme amerikanske stik
med to ben.

476
00:29:48,787 --> 00:29:52,290
Man stikker det i, og så falder det ud
af sin egen vægt som en slap pik.

477
00:29:57,086 --> 00:29:58,755
"Thomas Edison."

478
00:30:00,673 --> 00:30:03,885
Nej, vi bruger det solide, britiske stik.

479
00:30:03,968 --> 00:30:07,931
De erobrede halvdelen af verden
med den britiske ingeniørkunst, ik'?

480
00:30:08,014 --> 00:30:10,225
Man stikker det i væggen,
og det kommer aldrig ud.

481
00:30:10,308 --> 00:30:12,977
Falder man over det,
vælter hele væggen i stedet.

482
00:30:16,940 --> 00:30:20,109
I Singapore ser vi stadig britisk comedy.

483
00:30:20,860 --> 00:30:24,197
Den dominerende comedy
i Singapore er mr. Bean.

484
00:30:25,782 --> 00:30:31,037
Mr. Fandens Bean
er den største komiker i Sydøstasien.

485
00:30:31,955 --> 00:30:33,498
I Sydøstasien er der ingen…

486
00:30:33,581 --> 00:30:36,543
I Singapore og Malaysia
er der ingen Chappelle,

487
00:30:36,626 --> 00:30:38,837
der er ingen Chris Rock,
ingen Seinfeld.

488
00:30:38,920 --> 00:30:40,171
Det er mr. Bean.

489
00:30:41,422 --> 00:30:44,634
Mr. Bean
var den bedste komiker nogensinde

490
00:30:44,717 --> 00:30:46,427
med hans åndssvage ansigt.

491
00:30:51,474 --> 00:30:53,685
Den største komiker.

492
00:30:57,647 --> 00:30:58,731
Fuck ham.

493
00:31:00,108 --> 00:31:03,278
Og så knaldede han min vens veninde.

494
00:31:04,153 --> 00:31:06,322
Men hvis I vil høre den historie,

495
00:31:06,406 --> 00:31:11,995
så skal I bare google James Acaster
på Vimeo.

496
00:31:12,078 --> 00:31:16,624
Han er min ven og komiker,
og fortæller hele historien meget åbent.

497
00:31:17,876 --> 00:31:20,044
Det er ikke min historie at fortælle,

498
00:31:20,128 --> 00:31:25,091
så lad mig reklamere for hans special
i min special.

499
00:31:26,050 --> 00:31:28,344
Men jeg ved, hvad I tænker.

500
00:31:29,512 --> 00:31:33,224
"Hvordan ville det være
at knalde mr. Bean?"

501
00:31:36,519 --> 00:31:39,522
Jeg ved det ikke med sikkerhed,

502
00:31:39,606 --> 00:31:43,401
men nok noget i den her retning.

503
00:31:48,114 --> 00:31:50,575
Det er ikke engang derfor,
at jeg hader Storbritannien.

504
00:31:51,993 --> 00:31:57,999
Jeg hader dem,
fordi da jeg havde lavet comedy i tre år,

505
00:31:58,082 --> 00:32:01,085
blev jeg inviteret
til Soho Theatre i London

506
00:32:01,169 --> 00:32:03,421
for at lave et comedyshow på en time.

507
00:32:03,504 --> 00:32:06,424
Det var virkelig stort dengang.
Det var et prestigefyldt sted.

508
00:32:06,507 --> 00:32:07,926
Soho Theatre i London

509
00:32:08,009 --> 00:32:11,137
er centrum for britisk comedy.

510
00:32:11,220 --> 00:32:14,432
Det bestemmer,
hvad der er sejt, og hvad der er yt

511
00:32:14,515 --> 00:32:16,392
i britisk comedy.

512
00:32:16,476 --> 00:32:20,104
Og det var sejt at blive inviteret,
især fra Sydøstasien,

513
00:32:20,188 --> 00:32:24,692
hvor intet man laver på engelsk
er noget værd,

514
00:32:24,776 --> 00:32:28,446
medmindre hvide folk støtter det,
og det her var den ultimative støtte.

515
00:32:28,529 --> 00:32:32,367
Det var sådan: "Wow, englænderne
har inviteret dig til at lave comedy

516
00:32:32,450 --> 00:32:35,828
på engelsk til dem, der opfandt sproget?

517
00:32:35,912 --> 00:32:39,540
For vildt. Du må tage afsted.
Moderlandet kalder."

518
00:32:39,624 --> 00:32:41,417
Jeg tænkte: "For fanden, jeg gør det."

519
00:32:41,501 --> 00:32:44,212
Jeg glædede mig
til at vise mit værd internationalt,

520
00:32:44,295 --> 00:32:47,340
så jeg samlede alt det materiale,
jeg havde.

521
00:32:47,423 --> 00:32:51,094
Jeg sammensatte det
til knap en times underholdning

522
00:32:51,177 --> 00:32:52,887
med alt, jeg havde skrevet dengang.

523
00:32:53,680 --> 00:32:57,433
Jeg lagde det i en kuffert
og tog til London som bjørnen Paddington.

524
00:32:57,517 --> 00:32:58,518
Ikke?

525
00:33:00,979 --> 00:33:04,983
Jeg ankom og fik et show,
der kørte i to uger

526
00:33:05,066 --> 00:33:07,026
i Soho Theatre i London.

527
00:33:07,110 --> 00:33:09,988
Min første gang i London,
første gang jeg optrådte i London.

528
00:33:10,697 --> 00:33:14,242
Jeg husker den første aften.

529
00:33:14,325 --> 00:33:19,122
Jeg var to-tredjedele inde i showet,
og det gik okay.

530
00:33:19,831 --> 00:33:22,000
Energien var meget ligesom lige nu.

531
00:33:22,625 --> 00:33:25,253
Sådan: "Hvad sker der lige her?"

532
00:33:27,005 --> 00:33:30,425
Og jeg lavede en joke om…

533
00:33:31,217 --> 00:33:33,177
Den er
fra mine første fem minutters comedy…

534
00:33:33,261 --> 00:33:34,971
Det var en joke om,

535
00:33:35,054 --> 00:33:38,725
hvordan asiatiske forældre elsker
deres børn mere end hvide forældre.

536
00:33:39,475 --> 00:33:41,728
Det var noget i den her stil:

537
00:33:41,811 --> 00:33:45,690
""Folk spørger altid, hvad mine forældre
synes om, at jeg laver stand-up,

538
00:33:45,773 --> 00:33:48,234
men man spørger aldrig hvide komikere
om det samme,

539
00:33:48,317 --> 00:33:50,737
fordi man ved,
at deres forældre er ligeglade med dem."

540
00:33:52,947 --> 00:33:55,783
Så jeg lavede den joke i London,

541
00:33:55,867 --> 00:33:59,537
og nogle grinte, nogle gjorde ikke,

542
00:33:59,620 --> 00:34:01,122
ligesom her og nu.

543
00:34:02,915 --> 00:34:04,751
Men sådan er det.

544
00:34:04,834 --> 00:34:08,337
Det går op og ned i comedy. Sådan er det.

545
00:34:08,421 --> 00:34:10,757
Man bygger op,
og så trækker man tæppet væk

546
00:34:10,840 --> 00:34:13,801
ved at sige noget skandaløst
bare for at bryde spændingen.

547
00:34:13,885 --> 00:34:16,429
Jeg kender ikke andre måder.
Det er det basale.

548
00:34:16,512 --> 00:34:19,348
Så jeg fortalte joken.
Nogle grinte, nogle gjorde ikke.

549
00:34:19,432 --> 00:34:21,809
Og så gik vi bare videre, ik'?

550
00:34:21,893 --> 00:34:23,853
Men før jeg kunne gå videre,

551
00:34:24,520 --> 00:34:27,148
var der en gammel brite

552
00:34:27,231 --> 00:34:29,942
på anden række i Soho Theatre,

553
00:34:30,026 --> 00:34:32,862
der rejste sig og råbte.

554
00:34:32,945 --> 00:34:36,616
Jeg vil ikke sætte køn på.

555
00:34:36,699 --> 00:34:41,496
Men forestil jer en gammel brite,
der klager under et show,

556
00:34:41,579 --> 00:34:44,457
og hvilket køn ser I? Ja, ik'?

557
00:34:45,208 --> 00:34:46,751
Så han rejste sig op…

558
00:34:48,544 --> 00:34:52,090
…og han sagde:
"Fuck dig, mine forældre elskede mig!"

559
00:34:53,257 --> 00:34:56,427
Og jeg sagde: "Hvad?"
Han siger: "Mine forældre elskede mig.

560
00:34:56,511 --> 00:34:57,970
Og vi opfandt universiteter

561
00:34:58,054 --> 00:35:00,723
og Westminster-modellen."

562
00:35:01,307 --> 00:35:05,228
Og han begyndte et foredrag
om vestlig civilisation.

563
00:35:06,020 --> 00:35:11,567
Jeg sagde:
"Nej, den joke handlede ikke om dig.

564
00:35:11,651 --> 00:35:14,570
Tag den ikke personligt.
Den var ikke om dig og dine forældre.

565
00:35:14,654 --> 00:35:18,074
Den er mere om mig og mine forældre,
og hvordan samfundet ser os.

566
00:35:18,157 --> 00:35:21,661
Så tag det ikke personligt.
Den handlede ikke om dig."

567
00:35:21,744 --> 00:35:25,164
Men han gav ikke op.
"Fuck dig, mine forældre elskede mig."

568
00:35:25,248 --> 00:35:29,335
Og vi diskuterede i to minutter om,
hvorvidt hans forældre elskede ham.

569
00:35:30,586 --> 00:35:32,505
Og jeg kendte den energi.

570
00:35:32,588 --> 00:35:35,675
Jeg mærkede den energi, da jeg voksede op.
Den er meget bekendt.

571
00:35:35,758 --> 00:35:40,054
Det er en brite bosat i Asien.
"Sig ikke, at vi stinker,

572
00:35:40,138 --> 00:35:43,099
vi ejede engang din region,
vi lever uden konsekvenser,

573
00:35:43,182 --> 00:35:45,726
fordi vi har en exit-strategi"-energi.

574
00:35:45,810 --> 00:35:48,187
Så jeg sagde bare: "Ved du hvad?"

575
00:35:48,771 --> 00:35:52,567
Vi er to-tredjedele inde i mit show nu.

576
00:35:52,650 --> 00:35:55,194
Vi har diskuteret,
om dine forældre elskede dig,

577
00:35:55,278 --> 00:35:59,740
i to minutter,
hvilket er en evighed i et liveshow.

578
00:36:00,366 --> 00:36:04,203
Jeg kan næppe overbevise dig om,
at jeg er en god komiker.

579
00:36:04,287 --> 00:36:06,330
Måske du bare skal gå."

580
00:36:06,956 --> 00:36:12,545
Han sagde: "Jeg betalte £10 for det her.
Jeg går sgu ingen steder."

581
00:36:13,421 --> 00:36:17,508
Hvilket er et sært standpunkt at tage
under et comedy-show.

582
00:36:20,011 --> 00:36:26,767
Så jeg sagde:
"Okay, jeg betaler dig £20 for at gå."

583
00:36:27,685 --> 00:36:29,145
Så det gjorde jeg.

584
00:36:30,313 --> 00:36:31,564
Og han gik.

585
00:36:33,649 --> 00:36:36,652
Det er forresten en
forfærdelig forretningsmodel for comedy.

586
00:36:36,736 --> 00:36:38,196
Det sker aldrig igen.

587
00:36:38,279 --> 00:36:42,033
Jeg giver ingen refusion.
Uanset hvad der sker i aften.

588
00:36:42,116 --> 00:36:44,827
Jeres penge er allerede mine. Forstået?

589
00:36:44,911 --> 00:36:46,996
Jeg er ligeglad. I kan storme scenen.

590
00:36:47,079 --> 00:36:48,831
Så kan jeg gå tidligt hjem.

591
00:36:49,707 --> 00:36:53,586
I bestemmer, hvor længe showet skal vare,
for jeres penge er allerede mine.

592
00:36:54,962 --> 00:36:58,299
Og alt det skete faktisk.
Han rejste sig og råbte ad mig.

593
00:36:58,382 --> 00:37:00,551
Jeg betalte ham £20, og han gik.

594
00:37:00,635 --> 00:37:02,887
Det er ikke engang derfor,
at jeg hader Storbritannien.

595
00:37:04,680 --> 00:37:06,599
Jeg har konservative forældre.

596
00:37:06,682 --> 00:37:11,395
Jeg lærte, at går noget galt,
så skal man give sig selv skylden.

597
00:37:12,605 --> 00:37:14,941
Og jeg tænkte: "Det støtter jeg.

598
00:37:15,024 --> 00:37:17,151
Jeg tilmeldte mig den der YouTube-kanal.

599
00:37:17,235 --> 00:37:19,445
Kom så. Vi tager personligt ansvar.

600
00:37:19,528 --> 00:37:23,532
Jeg må blive bedre. Jeg bliver bedre.
Jeg må lave bedre jokes.

601
00:37:23,616 --> 00:37:26,953
Jeg må blive bedre til at håndtere folk.
Jeg kommer tilbage.

602
00:37:27,036 --> 00:37:30,164
Jeg kommer tilbage
og vinder deres hjerter.

603
00:37:30,248 --> 00:37:33,542
Jeg kommer tilbage,
og briterne vil elske mig."

604
00:37:33,626 --> 00:37:37,255
Så de næste to år arbejdede jeg
på min næste times comedy.

605
00:37:37,338 --> 00:37:41,092
Jeg lavede det mere universelt,
mindre snæversynet,

606
00:37:41,175 --> 00:37:42,969
mere fjollet.

607
00:37:43,052 --> 00:37:44,345
Mere af den her slags.

608
00:37:47,265 --> 00:37:50,184
Med en bamse eller hvad fanden,
jeg troede, de ville have.

609
00:37:50,268 --> 00:37:52,395
Jeg opfyldte bare deres ønsker.

610
00:37:52,478 --> 00:37:55,940
To år senere blev jeg inviteret
tilbage til Soho Theatre

611
00:37:56,023 --> 00:37:59,193
til endnu to uger,
og jeg glædede mig til at starte.

612
00:37:59,277 --> 00:38:03,114
Jeg var så klar.
Jeg var som Rocky efter montagen.

613
00:38:03,197 --> 00:38:06,492
"Du dræbte min sorte ven.
Nu dræber jeg dig. Kom så."

614
00:38:06,575 --> 00:38:09,120
Jeg er dårlig til analogier,
men I ved, hvad jeg mener.

615
00:38:09,787 --> 00:38:11,414
Så jeg blev inviteret tilbage.

616
00:38:11,497 --> 00:38:17,128
Jeg husker første aften
af mit to-ugers show i Soho Theatre.

617
00:38:17,211 --> 00:38:23,050
Jeg var tre-fjerdedele inde i showet
og lavede en joke om…

618
00:38:23,134 --> 00:38:25,428
Og husk, at det, som jeg fortæller jer,

619
00:38:25,511 --> 00:38:30,016
er en joke fra en yngre person
og en mindre erfaren komiker.

620
00:38:30,099 --> 00:38:33,436
Okay? Hvis det hjælper jer,

621
00:38:33,519 --> 00:38:38,566
så bare se det, jeg siger,
med citationstegn omkring.

622
00:38:38,649 --> 00:38:42,236
Okay? Jeg laver ikke den joke nu.

623
00:38:43,279 --> 00:38:49,160
Jeg citerer en anden komiker,
der fortalte den joke i London i 2012.

624
00:38:50,369 --> 00:38:53,164
Den anden komiker
var bare tilfældigvis mig.

625
00:38:54,373 --> 00:38:57,460
Jeg var meget yngre og mere uerfaren,

626
00:38:57,543 --> 00:39:01,130
og mit publikum var også yngre, okay?

627
00:39:01,213 --> 00:39:05,843
Det var ikke en flok fraskilte,
der har hyret babysittere, okay?

628
00:39:06,510 --> 00:39:08,054
Jeg ved ikke, hvad der skete.

629
00:39:08,137 --> 00:39:10,598
Mit publikum er blevet forfærdeligt gamle
sammen med mig.

630
00:39:11,766 --> 00:39:13,601
Jeg kan heller ikke forklare det,

631
00:39:13,684 --> 00:39:15,853
men vi må bare få det bedste ud af det.

632
00:39:17,271 --> 00:39:19,190
Så se det, jeg vil sige, i den kontekst.

633
00:39:19,273 --> 00:39:21,150
Yngre komiker, yngre publikum.

634
00:39:21,233 --> 00:39:24,362
Eller boykot mig. Jeg er faktisk ligeglad.

635
00:39:24,445 --> 00:39:26,447
Så jeg lavede en joke om…

636
00:39:26,530 --> 00:39:27,573
Den begyndte med:

637
00:39:27,656 --> 00:39:30,201
I gymnasiet var jeg virkelig akavet
med piger.

638
00:39:30,284 --> 00:39:33,913
Hvis jeg var vild med en pige,
og hun ikke straks kunne lide mig,

639
00:39:33,996 --> 00:39:37,666
så tog jeg det som et tegn på,
at jeg skulle kæmpe mere for hende,

640
00:39:37,750 --> 00:39:40,586
så jeg prøvede at vise min oprigtighed
med blomster.

641
00:39:40,669 --> 00:39:42,713
Jeg købte chokolade
og gav hende det i timen.

642
00:39:42,797 --> 00:39:45,966
Jeg tegnede tegneserier,
hvor vi endte sammen til sidst.

643
00:39:46,050 --> 00:39:47,885
Superpinlige ting,

644
00:39:47,968 --> 00:39:51,806
som jeg stadig skriger over
i sengen 17 år senere, ik'?

645
00:39:51,889 --> 00:39:56,685
Og ligesom de fleste fyre på min alder
kunne jeg ikke styre mine følelser,

646
00:39:56,769 --> 00:39:59,814
og fyre er allerede generelt dumme.

647
00:39:59,897 --> 00:40:02,733
Tilføj hormoner til det
og du får dumt med dumt på.

648
00:40:02,817 --> 00:40:05,528
Man ryger ned ad den spiral,
som de fleste andre fyre,

649
00:40:05,611 --> 00:40:08,531
hvor man prøver at regne ud,
hvordan man vinder hendes følelser.

650
00:40:08,614 --> 00:40:11,200
Man begynder at skille det ad
som matematik.

651
00:40:11,283 --> 00:40:13,786
Og man tænker:
"Man skal være en rå dreng.

652
00:40:13,869 --> 00:40:16,080
De kan ikke lide søde drenge."
Og så videre.

653
00:40:16,163 --> 00:40:21,502
Det tog mig så lang tid
at indse hemmeligheden bag kvinder,

654
00:40:21,585 --> 00:40:26,465
hvilket er, at hvis man kan lide en pige,
og hun ikke gengælder følelserne,

655
00:40:26,549 --> 00:40:31,637
så skal man huske,
at kvinder ikke skylder en noget.

656
00:40:32,304 --> 00:40:35,433
Sådan er det.
Kvinder skylder ikke en noget.

657
00:40:35,516 --> 00:40:38,436
-Ja!
-Fyre indser det ikke.

658
00:40:38,519 --> 00:40:41,856
Nogle fyre indser det ikke og siger:
"Ja, men jeg købte blomster til hende.

659
00:40:42,481 --> 00:40:44,150
Hvorfor knaldede hun mig ikke?"

660
00:40:44,233 --> 00:40:46,485
Fordi de ikke skylder dig noget.

661
00:40:46,569 --> 00:40:49,280
"Ja, men jeg brugte en weekend
på at ordne hendes computer.

662
00:40:49,947 --> 00:40:51,532
Hvorfor sutter hun ikke min pik?"

663
00:40:51,615 --> 00:40:54,285
Fordi de ikke skylder dig noget.
Fat det dog.

664
00:40:54,368 --> 00:40:58,122
Kvinder skylder ikke dig noget.
Lige meget hvad du gør.

665
00:40:58,205 --> 00:40:59,748
Alt du gør, er for egen regning.

666
00:40:59,832 --> 00:41:02,460
Giv ikke dem skylden.
Det er dit eget lort.

667
00:41:02,543 --> 00:41:06,297
Kvinder er ikke slikautomater,
hvor venlighed til sidst udløser sex.

668
00:41:07,882 --> 00:41:10,217
Okay? De skylder ikke en noget.

669
00:41:10,301 --> 00:41:12,094
Kvinder er ikke som bonuskort,

670
00:41:12,178 --> 00:41:15,055
hvor man får ti stempler, og så knalder I.

671
00:41:15,139 --> 00:41:17,099
De skylder ikke en noget. Fat det.

672
00:41:17,183 --> 00:41:18,476
De skylder ikke en noget.

673
00:41:18,559 --> 00:41:22,062
Alt du gør, er for egen regning.
Det er dit lort. Ordn det.

674
00:41:22,938 --> 00:41:26,108
Så hvis du er en mand,
og du kan lide en pige,

675
00:41:26,192 --> 00:41:28,319
og hun ikke gengælder følelserne, okay…

676
00:41:28,402 --> 00:41:30,404
Og husk, jeg taler stadig i citationstegn.

677
00:41:32,490 --> 00:41:35,951
Du tager al den energi, du spilder udadtil

678
00:41:36,035 --> 00:41:39,497
på at købe blomster og chokolade
og håndtegnede tegneserier…

679
00:41:39,580 --> 00:41:41,290
Du dropper det lort.

680
00:41:41,373 --> 00:41:44,752
Og du vender energien indad.
Fokusér på dig selv.

681
00:41:45,419 --> 00:41:48,088
Gør dig selv til en bedre person hver dag.
Det er målet.

682
00:41:48,172 --> 00:41:51,217
Bliv en bedre person i dag,
end du var i går,

683
00:41:51,300 --> 00:41:54,094
selvom det kun er 0,5 %, okay?

684
00:41:54,178 --> 00:41:57,097
Og de marginale forbedringer
lægges sammen.

685
00:41:57,181 --> 00:42:01,602
Og som mand øges ens værdi
med alderen, ik'?

686
00:42:01,685 --> 00:42:04,021
Og som kvinde falder ens værdi
med alderen.

687
00:42:04,104 --> 00:42:07,316
Og når den linje når over den linje,
og Y er lig med MX plus C,

688
00:42:07,399 --> 00:42:09,026
og så får man det hele tilbage.

689
00:42:09,109 --> 00:42:12,238
Man tænker langsigtet
og venter på dem på den anden side.

690
00:42:13,948 --> 00:42:15,658
Fordi man har tiden med sig.

691
00:42:18,494 --> 00:42:20,246
Så jeg lavede den joke,

692
00:42:20,329 --> 00:42:23,499
og nogle grinede, nogle gjorde ikke,

693
00:42:23,582 --> 00:42:25,668
ligesom her og nu.

694
00:42:25,751 --> 00:42:28,921
Men sådan er det. Comedy går op og ned.

695
00:42:29,004 --> 00:42:30,589
Jeg kender ikke andre måder.

696
00:42:30,673 --> 00:42:32,800
Man bygger op og trækker tæppet væk.

697
00:42:34,218 --> 00:42:35,886
Jeg kender ikke andre måder.

698
00:42:35,970 --> 00:42:39,557
Så jeg sagde den joke,
og jeg nåede ikke engang min punchline.

699
00:42:39,640 --> 00:42:41,392
Jeg nåede til indledningen.

700
00:42:41,475 --> 00:42:43,936
Så til mit andet to-ugers show

701
00:42:44,019 --> 00:42:46,564
i Soho Theatre London, den første aften,

702
00:42:46,647 --> 00:42:49,858
tre-fjerdedele inde i showet, når jeg til:

703
00:42:49,942 --> 00:42:51,986
"I gymnasiet var jeg akavet med piger.

704
00:42:52,069 --> 00:42:54,530
Var jeg vild med en pige,
og hun ikke straks kunne lide mig,

705
00:42:54,613 --> 00:42:57,283
så jeg det som,
at jeg skulle kæmpe mere for hende,

706
00:42:57,366 --> 00:42:59,159
så jeg gav hende blomster og chokolade,

707
00:42:59,243 --> 00:43:02,663
jeg tegnede tegneserier, hvor vi endte
sammen for at vise min oprigtighed."

708
00:43:02,746 --> 00:43:04,915
Og her i indledningen

709
00:43:04,999 --> 00:43:08,752
var der en unge brite,
der sad det samme sted,

710
00:43:08,836 --> 00:43:11,630
som den gamle brite havde siddet
to år tidligere.

711
00:43:11,714 --> 00:43:14,925
Personen stod op og begyndte at råbe.

712
00:43:15,009 --> 00:43:17,803
Jeg vil ikke sætte køn på personen.

713
00:43:18,470 --> 00:43:22,808
Men forestil jer en ung brite,
der klager midt under et show,

714
00:43:22,891 --> 00:43:24,560
og hvem ser I så?

715
00:43:25,477 --> 00:43:27,062
Ja, så hun rejste sig op

716
00:43:28,272 --> 00:43:32,276
og sagde: "Jeg er træt af mænd,
der undskylder seksuelle overgreb.

717
00:43:32,359 --> 00:43:34,945
Du støtter voldtægtskultur lige nu.

718
00:43:35,029 --> 00:43:36,322
Hormoner er ingen undskyldning."

719
00:43:36,405 --> 00:43:38,741
Og jeg sagde: "Wow, nej.

720
00:43:38,824 --> 00:43:42,077
Det handler ikke om voldtægt.
Tro mig, det gør det ikke.

721
00:43:42,161 --> 00:43:44,788
Det handler om akavet,
ugengældt teenagekærlighed.

722
00:43:45,664 --> 00:43:48,125
Og jeg er på din side.

723
00:43:48,208 --> 00:43:50,544
Jeg siger 50 gange:
'kvinder skylder dig ikke noget.'

724
00:43:50,628 --> 00:43:53,297
Jeg er på din side.
Bare lad mig fortælle lidt mere,

725
00:43:53,380 --> 00:43:54,840
for det er et comedy-show.

726
00:43:54,923 --> 00:43:56,925
Du må lade mig fortsætte,

727
00:43:57,009 --> 00:43:59,511
og jeg har et Shakespeare-agtigt citat
om kvinder og slikautomater.

728
00:43:59,595 --> 00:44:01,388
Du vil elske det. Tro mig.

729
00:44:02,640 --> 00:44:06,268
Tro mig, du vil støtte mig her.

730
00:44:06,352 --> 00:44:10,230
Bare lad mig fortsætte.
Måske vil du hade slutningen.

731
00:44:10,314 --> 00:44:12,566
Men sådan er det.
Det går op og ned i comedy.

732
00:44:12,650 --> 00:44:15,277
Nogle ting kan du ikke lide,
men du kan lide pakken.

733
00:44:15,361 --> 00:44:17,196
Tro mig, jeg holder med dig."

734
00:44:17,279 --> 00:44:19,281
Og hun ville ikke lade mig fortsætte.

735
00:44:19,365 --> 00:44:23,160
Hun blev ved med at anklage mig
for at støtte voldtægtskultur.

736
00:44:23,243 --> 00:44:26,038
Så til sidst sagde jeg: "Ved du hvad?

737
00:44:26,747 --> 00:44:29,875
Vi er tre-fjerdedele inde i showet nu.

738
00:44:29,958 --> 00:44:33,504
Vi har diskuteret voldtægt i to minutter.

739
00:44:33,587 --> 00:44:37,591
Jeg kan næppe overbevise dig om,
at jeg ikke er en idiot.

740
00:44:37,675 --> 00:44:39,051
Måske du bare skal smutte."

741
00:44:39,802 --> 00:44:45,265
Og hun sagde: "Jeg har betalt £10.
Jeg går ingen steder."

742
00:44:45,349 --> 00:44:48,310
For mine billetpriser var ikke øget
på to år.

743
00:44:51,980 --> 00:44:55,275
Så jeg sagde: "Jeg betaler dig

744
00:44:56,110 --> 00:44:58,904
£10 for at gå."

745
00:44:59,863 --> 00:45:00,989
Så det gjorde jeg.

746
00:45:02,616 --> 00:45:03,700
Og hun gik.

747
00:45:06,203 --> 00:45:08,914
Og derfor får kvinder en lavere timeløn.

748
00:45:12,418 --> 00:45:16,255
Fordi de ikke forstår at presse på

749
00:45:17,131 --> 00:45:19,842
i forhandlinger…

750
00:45:22,428 --> 00:45:26,181
…er hvad jeg ville sige,
hvis jeg var en forfærdelig person.

751
00:45:27,599 --> 00:45:30,727
Men det er jeg tydeligvis ikke,
så det sagde jeg ikke.

752
00:45:30,811 --> 00:45:34,773
Det ville være forfærdeligt at tænke,
og endnu mere at sige.

753
00:45:34,857 --> 00:45:36,442
Hvem fanden ville gøre det?

754
00:45:37,443 --> 00:45:41,530
Men sådan er det.
Det går op og ned i comedy.

755
00:45:41,613 --> 00:45:44,116
Man bygger det op,
og så trækker man tæpper væk.

756
00:45:44,199 --> 00:45:48,120
Jeg ved ikke, hvorfor det dur,
men det gør det.

757
00:45:48,203 --> 00:45:51,707
Måske fordi vi alle deler
det samme rum og tid,

758
00:45:51,790 --> 00:45:54,001
det samme øjeblik,
hvor vi ved, hvad der foregår.

759
00:45:54,084 --> 00:45:55,335
Måske det ikke er okay.

760
00:45:56,253 --> 00:45:57,504
Jeg ved det ikke.

761
00:45:57,588 --> 00:46:00,674
Og det er ikke mit job
at lære jer comedy, okay?

762
00:46:00,757 --> 00:46:03,093
Vil I lære det,
så deltag i open mic-events

763
00:46:03,177 --> 00:46:05,929
flere gange på en aften i et årti,
og så fortæl mig det.

764
00:46:06,013 --> 00:46:07,890
Hvis I tror, det ikke er en kunstart,

765
00:46:07,973 --> 00:46:09,975
hvis I tror, det bare er at svine ting til

766
00:46:10,058 --> 00:46:13,687
eller aldrig svine noget til,
så gør I det, og fortæl mig det.

767
00:46:13,770 --> 00:46:15,856
Det er ikke engang derfor,
at jeg hader Storbritannien.

768
00:46:19,359 --> 00:46:23,363
Jeg hader dem for deres attitude
overfor comedy.

769
00:46:23,447 --> 00:46:24,823
Den er snobbet.

770
00:46:24,907 --> 00:46:27,826
Den er snobbet.
Jeg elsker at lave comedy i USA.

771
00:46:27,910 --> 00:46:31,538
Det er det bedste. Sådan en glæde.
En glæde at lave comedy i USA.

772
00:46:31,622 --> 00:46:33,457
-Det er det bedste.
-Ja!

773
00:46:33,540 --> 00:46:34,791
Det er det bedste.

774
00:46:35,667 --> 00:46:38,545
Det er det. Det giver mening,
at comedy blev opfundet her.

775
00:46:38,629 --> 00:46:41,173
Selvfølgelig opfandt I det.
Det er vildt, ikke?

776
00:46:41,256 --> 00:46:43,258
Der er sådan en innovationsånd her.

777
00:46:43,342 --> 00:46:46,094
Det er den samme energi,
der får jer til at opfinde,

778
00:46:46,178 --> 00:46:49,056
-indtil I får en iPhone 13 Max Pro.
-Ja!

779
00:46:49,139 --> 00:46:52,434
Er 12'eren okay? 12 er fantastisk.
Men for fanden, fortsæt.

780
00:46:52,518 --> 00:46:55,020
Kom nu. Der er plads til flere linser.

781
00:46:55,103 --> 00:46:57,397
Der er stadig lidt overflade. Kom nu.

782
00:46:57,481 --> 00:46:59,816
Det er den samme energi,
der får jer til at skabe

783
00:46:59,900 --> 00:47:03,445
en mirakel-mRNA-vaccine på under et år…

784
00:47:04,196 --> 00:47:05,405
Ja.

785
00:47:07,449 --> 00:47:10,744
…som virker, og så nægte at tage den.

786
00:47:11,370 --> 00:47:13,789
Det er det mest amerikanske lort
nogensinde.

787
00:47:13,872 --> 00:47:15,165
USA siger:

788
00:47:16,124 --> 00:47:20,504
"Hele verden har problemer.
Lad os bruge alt, vi har lært,

789
00:47:20,587 --> 00:47:23,632
al vores viden, alle vores ressourcer,

790
00:47:23,715 --> 00:47:25,342
alle immigranter med PhD'er,

791
00:47:25,425 --> 00:47:28,762
alle lokale PhD'er.
Vi kombinerer styrkerne

792
00:47:28,845 --> 00:47:33,016
og skaber en mirakel-mRNA-vaccine
på under et år.

793
00:47:33,100 --> 00:47:36,270
Vi gjorde det, og den virker.
Og fuck jer! Vi vil ikke tage den!

794
00:47:36,353 --> 00:47:39,982
Fuck jer! Vi tager ikke det lort.
Vi tager den ikke.

795
00:47:40,065 --> 00:47:44,111
I tager den. Vi tager den ikke.
I tager den. Hvad? Vil I have den?

796
00:47:44,194 --> 00:47:47,114
Fuck det. Vi vil ikke give den til jer.

797
00:47:47,197 --> 00:47:49,700
Vi vil hellere smide den i floden.

798
00:47:49,783 --> 00:47:52,661
Find den i floden, og sut min pik.

799
00:47:52,744 --> 00:47:55,163
Fuck jer, og fuck os.

800
00:47:55,247 --> 00:47:56,498
Hvad? Virker den?

801
00:47:56,582 --> 00:47:59,459
Jøsses. Den er genial.
Dens effektivitet er 90 %.

802
00:47:59,543 --> 00:48:02,546
Den er meget bedre en simuleringerne,
men fuck det.

803
00:48:02,629 --> 00:48:05,382
Vi tager den ikke. Fuck jer, og fuck os."

804
00:48:05,465 --> 00:48:07,759
Det er det mest amerikanske lort
nogensinde.

805
00:48:15,726 --> 00:48:19,396
Jeg elsker at lave comedy i USA.
Det er det bedste.

806
00:48:19,479 --> 00:48:21,940
Det er det bedste.
Vi forstår alle comedy her.

807
00:48:22,024 --> 00:48:24,651
Vi forstår rytmen, ik'?
Sådan mere eller mindre.

808
00:48:24,735 --> 00:48:26,445
Vi går ned i et mørkt rum.

809
00:48:26,528 --> 00:48:29,364
Vi har nogle venner med.
Vi får noget at drikke.

810
00:48:30,365 --> 00:48:32,909
Vi spiser måske lidt. Der er opvarmning.

811
00:48:32,993 --> 00:48:36,288
Nogen træder ind.
Nogen varmer op i ti minutter.

812
00:48:36,371 --> 00:48:38,915
En idiot kommer ind
og snakker i over en time.

813
00:48:39,625 --> 00:48:42,377
Nogle jokes griner vi af,
andre griner vi ikke af.

814
00:48:42,461 --> 00:48:45,714
Forhåbentlig har vi generelt en god aften,
og så skrider vi.

815
00:48:45,797 --> 00:48:49,551
Det er comedy i USA.
Det er sjovt. Det er nemt. Vi fatter det.

816
00:48:49,635 --> 00:48:54,264
Comedy i Storbritannien er anderledes.
Det er meget seriøst.

817
00:48:54,348 --> 00:48:57,184
Det er meget seriøst.
De kalder det ikke engang comedy.

818
00:48:57,267 --> 00:48:59,227
Det hedder festival-shows.

819
00:48:59,311 --> 00:49:02,648
"Hvad er dit festival-show?
Hvad er dit one-man, one-woman show?

820
00:49:02,731 --> 00:49:05,651
Du skal få mig til at grin og græde
og så grine og så græde igen.

821
00:49:05,734 --> 00:49:07,444
I Storbritannien ser vi på dig,

822
00:49:07,527 --> 00:49:11,990
der er ingen mad, ingen drikke,
ingen opvarmning, ingen venner.

823
00:49:13,659 --> 00:49:16,995
Det er bare dig. I en time.

824
00:49:17,079 --> 00:49:19,039
Du har bare at gøre det.

825
00:49:19,122 --> 00:49:20,749
Du skal fandeme gøre det.

826
00:49:20,832 --> 00:49:22,709
Jeg betalte for parkering
og en babysitter.

827
00:49:22,793 --> 00:49:25,003
Jeg har betalt for drinks,
mad og for dig.

828
00:49:25,087 --> 00:49:26,630
Du skal fandeme gøre det."

829
00:49:27,255 --> 00:49:29,549
Og folk ankommer vrede til comedy.

830
00:49:30,550 --> 00:49:32,386
Sådan: "Fuck dig. Få mig til at grine."

831
00:49:33,595 --> 00:49:35,472
Man siger: "Hvordan var din dag?"

832
00:49:35,555 --> 00:49:37,307
"Min dag var fuck dig."

833
00:49:38,642 --> 00:49:42,479
De kommer og ser dig,
og folk kommer og anmelder dig.

834
00:49:42,562 --> 00:49:46,191
Folk bliver betalt
for at anmelde komikere,

835
00:49:46,274 --> 00:49:50,028
og vi giver komikere stjerner
som restauranter.

836
00:49:50,112 --> 00:49:54,616
Ligesom Michelin-stjerner.
Og vi skriver det i avisen næste dag.

837
00:49:54,700 --> 00:49:56,910
Landets nyheder. Ikke?

838
00:49:56,993 --> 00:50:01,206
"Ronny Chieng var en to-stjernes komiker.

839
00:50:01,289 --> 00:50:02,791
To stjerner.

840
00:50:02,874 --> 00:50:05,335
Spillede for meget
på sin etniske baggrund.

841
00:50:07,295 --> 00:50:11,591
På trods af ingen jokes om asiater.
To stjerner."

842
00:50:12,801 --> 00:50:17,472
Nish Kumar har fire stjerner.
Fire stjerner til Nish Kumar.

843
00:50:17,556 --> 00:50:20,308
Jack Whitehall har fem stjerner.

844
00:50:21,977 --> 00:50:23,353
Mr. Bean.

845
00:50:24,396 --> 00:50:27,357
Ti stjerner!

846
00:50:27,441 --> 00:50:32,738
Ti stjerner til comedyens gud, mr. Bean,
der færdiggjorde comedy. Han tog sejren.

847
00:50:32,821 --> 00:50:36,450
Han besejrede det hele,
da han lavede den med…

848
00:50:39,578 --> 00:50:41,455
Han sluttede det. Han er GOAT.

849
00:50:41,538 --> 00:50:43,457
Hvor GOAT er "greatest of all time".

850
00:50:43,540 --> 00:50:46,418
GOAT. Han lavede seks afsnit af…

851
00:50:47,794 --> 00:50:49,713
for 30 år siden. Den største.

852
00:50:49,796 --> 00:50:52,174
Med hans evner til at krydse kulturer
uden et ord

853
00:50:52,257 --> 00:50:53,842
som en moderne Charlie Chaplin.

854
00:50:53,925 --> 00:50:55,886
Han har ingen lige i moderne comedy.

855
00:50:58,889 --> 00:51:02,976
Og alle de fandens uvidende
Yelp, Twitter, anmelder-bloggere

856
00:51:03,059 --> 00:51:06,480
giver deres uopfordrede,
ukvalificerede mening.

857
00:51:06,563 --> 00:51:11,276
Internettet har startet
en fandens amatørkultur,

858
00:51:11,359 --> 00:51:14,529
hvor idiotiske klaphatte trives.

859
00:51:14,613 --> 00:51:17,574
Folk med dødssyge meninger,
som vi aldrig ville lytte til

860
00:51:17,657 --> 00:51:20,243
i noget som helst professionelt.

861
00:51:20,327 --> 00:51:23,079
De har startet
en Twitter- eller Yelp-konto

862
00:51:23,163 --> 00:51:26,500
og pludselig er deres mening guld værd.

863
00:51:26,583 --> 00:51:29,085
Nu kan man dumpe lægeuddannelsen,

864
00:51:29,169 --> 00:51:32,506
og så næste dag anmelde læger.
Det giver ingen mening.

865
00:51:32,589 --> 00:51:35,717
Alle anmelder alt, som om de er eksperter.

866
00:51:35,801 --> 00:51:37,677
Folk anmelder comedy.

867
00:51:37,761 --> 00:51:42,474
Kan I forestille jer det?
Hvem fanden anmelder comedy?

868
00:51:42,557 --> 00:51:45,018
Seriøst, hvem gør det?

869
00:51:45,101 --> 00:51:46,686
Hvem vågner om morgenen og siger:

870
00:51:46,770 --> 00:51:51,525
"Ved du, hvad jeg gør i dag
med min begrænsede tid på planeten?"

871
00:51:52,567 --> 00:51:55,946
Jeg tager det her, der skal sprede glæde,

872
00:51:56,863 --> 00:51:59,324
der skal gøre folk glade,

873
00:51:59,407 --> 00:52:04,663
og så finder jeg alle de fejl, jeg kan.

874
00:52:05,747 --> 00:52:08,291
For jeg er et fandens røvhul.
Det er min mening."

875
00:52:08,375 --> 00:52:11,419
Så alle, der er på udkig efter ting,
de kan være sure på,

876
00:52:11,503 --> 00:52:13,922
lægger det på nettet
med en sexet overskrift,

877
00:52:14,005 --> 00:52:17,217
forhåbentlig får de nogle klik
og tjener lidt penge.

878
00:52:17,300 --> 00:52:20,387
Men fordi man leder efter fejl,
så finder man fejl.

879
00:52:21,221 --> 00:52:24,683
Det ved I godt.
Hvis man fra starten kun ser efter fejl,

880
00:52:25,976 --> 00:52:28,395
så finder man fejl, ikke?

881
00:52:28,478 --> 00:52:32,941
For intet er perfekt.
Intet vi gør som mennesker, er perfekt.

882
00:52:33,024 --> 00:52:36,987
Jeg har ikke været perfekt i aften
for alle og enhver.

883
00:52:37,070 --> 00:52:39,739
Joken om lønforskellen
var nok en taktisk fejl.

884
00:52:41,533 --> 00:52:43,577
Jeg troede ikke,
folk var så venstreorienterede.

885
00:52:44,494 --> 00:52:48,707
Men man kan finde fejl overalt,
hvis man kigger længe nok.

886
00:52:48,790 --> 00:52:52,919
Man kan finde fejl i Mona Lisa.
Men hvad betyder det?

887
00:52:54,671 --> 00:52:56,882
Og hvad fanden ved du om det?

888
00:52:57,799 --> 00:53:01,636
Du har aldrig stået på en scene og siger,
hvordan jeg skal optræde.

889
00:53:01,720 --> 00:53:04,264
Det er, som hvis jeg gik ind
på en fødeafdeling

890
00:53:04,347 --> 00:53:06,516
og gav kvinderne tips til at føde.

891
00:53:07,392 --> 00:53:10,353
Ja, hvilket røvhul ville gå ind
på en fødeafdeling

892
00:53:10,437 --> 00:53:12,397
og bare se på kvinder, der føder?

893
00:53:14,691 --> 00:53:18,111
Og sige: "Hej, du skal presse lidt hårdere
under fødslen.

894
00:53:18,194 --> 00:53:22,365
Du ser ikke ud til at presse hårdt nok.

895
00:53:22,449 --> 00:53:25,076
Du spiller vist for meget
på din etniske baggrund

896
00:53:26,453 --> 00:53:28,288
under fødslen.

897
00:53:28,371 --> 00:53:32,083
Kejsersnit? Det er en doven fødsel.

898
00:53:33,251 --> 00:53:34,502
To stjerner."

899
00:53:37,464 --> 00:53:40,425
De fandens idiot-anmeldere,

900
00:53:40,508 --> 00:53:43,219
der prøver at bilde folk ind,
at de ved, hvad de taler om,

901
00:53:43,303 --> 00:53:45,096
fordi de kan bruge et tastatur.

902
00:53:45,180 --> 00:53:48,683
Energien, det kræver at skabe noget,

903
00:53:48,767 --> 00:53:51,144
overfor den energi, det kræver at klage,

904
00:53:51,227 --> 00:53:54,397
internettet har helt ødelagt den proces.

905
00:53:54,481 --> 00:53:57,233
Hver morgen vågner folk i dette lokale.

906
00:53:57,817 --> 00:54:00,195
I tager chancer, I knokler på livet løs

907
00:54:00,278 --> 00:54:03,281
med at skabe noget,
hvad end jeres fokus er,

908
00:54:03,365 --> 00:54:05,492
om I vil starte en virksomhed,

909
00:54:05,575 --> 00:54:09,829
organisere jeres lokalsamfund
for at lave positive, politiske ændringer.

910
00:54:09,913 --> 00:54:11,456
Det er der ingen tak for.

911
00:54:12,248 --> 00:54:13,583
Åbne en restaurant.

912
00:54:13,667 --> 00:54:17,712
Risikoen, der ligger i det.
Forbedre jeres evner som kok.

913
00:54:17,796 --> 00:54:20,590
Blive en professionel atlet. Lave musik.

914
00:54:20,674 --> 00:54:23,677
Grafisk design. Mine bitcoin.

915
00:54:23,760 --> 00:54:28,932
Hvad end I arbejder på,
bare gør lidt hver morgen.

916
00:54:29,015 --> 00:54:31,434
I må bruge alt I har, al jeres energi,

917
00:54:31,518 --> 00:54:33,269
for at få noget til at ske.

918
00:54:33,353 --> 00:54:37,399
Alt, der kræves for at kritisere,
er den her bevægelse. Det er alt.

919
00:54:39,025 --> 00:54:41,027
Man behøver ikke engang nakkemuskler.

920
00:54:41,111 --> 00:54:43,530
Før man må kommentere online,

921
00:54:43,613 --> 00:54:45,949
burde man skulle gøre noget med sit liv.

922
00:54:46,032 --> 00:54:49,619
Bestige Mount Everest eller sådan noget.
Det burde være det nye captcha.

923
00:54:49,703 --> 00:54:52,038
"Er du et menneske?
Har du besteget Mount Everest?

924
00:54:52,122 --> 00:54:54,290
Okay, post et billede.
Okay, du kan gå videre."

925
00:54:55,458 --> 00:54:59,629
For hvordan kan man kritisere
uden at skabe?

926
00:54:59,713 --> 00:55:03,883
Hvordan har man ellers perspektivet
eller sympatien,

927
00:55:03,967 --> 00:55:06,219
når man starter samtaler?

928
00:55:06,302 --> 00:55:08,847
Det er nemt at kritisere ting.
Det er så nemt.

929
00:55:08,930 --> 00:55:11,933
Det er nemt at kritisere ting.
Det er mit job.

930
00:55:12,851 --> 00:55:14,144
Supernemt.

931
00:55:14,853 --> 00:55:18,356
Det er sværere at hjælpe folk,
det er sværere at gøre ting,

932
00:55:18,440 --> 00:55:21,067
så det burde vi gøre,
når vi ser nogle andre,

933
00:55:21,151 --> 00:55:25,030
der gør noget positiv for deres omgivelser
eller for dem selv.

934
00:55:25,113 --> 00:55:26,781
Vi bør opfordre dem mere.

935
00:55:26,865 --> 00:55:30,660
Mere end vi klager over andre ting, ikke?

936
00:55:30,744 --> 00:55:33,538
Man kan kun klage så meget,
som man hjælper andre.

937
00:55:34,664 --> 00:55:38,668
Jeg gik ned ad West 4th Street
i Manhattan i New York.

938
00:55:39,502 --> 00:55:41,963
Jeg passede mig selv,
jeg kiggede ikke på min telefon,

939
00:55:42,047 --> 00:55:45,258
jeg lagde faktisk mærke til verden
omkring mig under pandemien.

940
00:55:45,341 --> 00:55:48,219
Jeg prøvede at få lidt frisk luft.
Jeg havde en rar aften.

941
00:55:48,303 --> 00:55:53,349
Jeg gik ned ad en gade i Manhattan
og så mig omkring,

942
00:55:53,433 --> 00:55:55,935
og pludselig kommer en kvinde op til mig,

943
00:55:56,561 --> 00:55:59,606
griber mig om halsen
og begynder at klemme til.

944
00:55:59,689 --> 00:56:03,109
Jeg skubber hende væk,
og hun stiller sig klar.

945
00:56:06,071 --> 00:56:09,699
Jeg ser på hende og går videre.

946
00:56:11,367 --> 00:56:13,995
Og det er en normal interaktion
i New York.

947
00:56:16,956 --> 00:56:18,500
Ingen af os sagde noget.

948
00:56:19,542 --> 00:56:22,629
Vi lavede ikke en lyd al den tid.

949
00:56:23,797 --> 00:56:28,051
Vi anmeldte ikke hinanden,
for vi vidste begge, hvad der foregik.

950
00:56:28,134 --> 00:56:30,220
Vi vidste begge, hvad det handlede om.

951
00:56:30,845 --> 00:56:32,764
Jeg så på hende og tænkte:

952
00:56:33,932 --> 00:56:37,727
"Åh, du er skør.

953
00:56:37,811 --> 00:56:41,231
Ligesom alle på internettet.
Vi ses senere, skøre."

954
00:56:42,023 --> 00:56:44,400
Jeg deltog ikke og gik væk.

955
00:56:44,484 --> 00:56:46,402
Og så så hun på mig sådan:

956
00:56:46,486 --> 00:56:50,156
"Det er ikke en mand,
der vil slås med en kvinde på gaden.

957
00:56:51,032 --> 00:56:52,367
Vi ses senere."

958
00:56:53,034 --> 00:56:57,080
Og så gik vi hver til sidst.
Og sådan sluttede det.

959
00:56:59,374 --> 00:57:01,084
Og jeg respekterer hende stadig

960
00:57:01,167 --> 00:57:04,838
mere end jeg respekterer de fandens
Twitter, Yelp, anmelder-bloggere.

961
00:57:07,257 --> 00:57:11,052
For hun var utilfreds med noget i sit liv

962
00:57:11,136 --> 00:57:13,471
og gjorde faktisk noget ved det.

963
00:57:14,389 --> 00:57:18,143
Hun sad ikke bag sit tastatur
og tweetede med kuglerne

964
00:57:18,226 --> 00:57:23,523
og kritiserede andres kreationer
uden selv at lave noget,

965
00:57:23,606 --> 00:57:26,609
som en flok parasitter, der spiser værten.

966
00:57:26,693 --> 00:57:30,572
Nej, hun kunne ikke lide asiater.
Hun ville begå en hadforbrydelse.

967
00:57:32,782 --> 00:57:34,284
Og det respekterer jeg.

968
00:57:35,577 --> 00:57:37,287
Det er proaktivt.

969
00:57:38,163 --> 00:57:40,039
I har været fantastiske.
Tak, fordi I lyttede.

970
00:57:40,123 --> 00:57:43,293
Vi ses senere. Tak, New York. Tak.

971
00:58:22,749 --> 00:58:25,668
UDSOLGT
VACCINATIONSBEVIS PÅKRÆVET

972
00:59:04,791 --> 00:59:07,710
I AFTEN
UDSOLGT

973
00:59:41,703 --> 00:59:46,708
Tekster af: Ditte Marie Christensen



