1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,291
‎기분이 마치… 그건 마치…

4
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
‎아냐

5
00:00:35,666 --> 00:00:37,291
‎'넘어질까 봐 두렵지 않아'

6
00:00:44,208 --> 00:00:46,291
‎- 셋, 넷
‎- 우리는 해병대!

7
00:00:46,375 --> 00:00:47,500
‎"해병대 기지
‎펜들턴 캠프"

8
00:00:47,583 --> 00:00:48,958
‎- 셋, 넷
‎- 우리는 해병대!

9
00:00:49,041 --> 00:00:51,625
‎- 패리스섬에서 모든 게 시작됐다
‎- 우리는 해병대!

10
00:00:51,708 --> 00:00:53,166
{\an8}‎"넷플릭스 제공"

11
00:00:56,250 --> 00:00:59,000
‎해병대로 이라크에
‎파견된 후부터는

12
00:00:59,083 --> 00:01:01,750
‎너희 결정에
‎결과가 따른다는 걸 명심해

13
00:01:01,833 --> 00:01:05,541
‎절대 그걸 잊지 마라
‎동료들이 너한테 의지한다는 것도

14
00:01:05,625 --> 00:01:07,000
‎그건 마치…

15
00:01:09,375 --> 00:01:10,916
‎'푸르른 하늘'

16
00:01:12,291 --> 00:01:15,958
‎'절대 느끼지…
‎절대 만지지 못할 것 같아'

17
00:01:17,500 --> 00:01:21,333
‎우린 훈련한다, 해병들
‎끊임없이 훈련한다, 힘내!

18
00:01:21,416 --> 00:01:24,250
‎오늘 너희가 경험한 일과
‎이겨 낸 역경은

19
00:01:24,333 --> 00:01:25,541
‎무엇이 옳은지 보여 주며

20
00:01:25,625 --> 00:01:28,208
‎너희 또한 무엇이 옳은지
‎보여 준다

21
00:01:28,291 --> 00:01:30,083
‎- 파견될 준비 됐나?
‎- 예!

22
00:01:30,166 --> 00:01:31,791
‎- 가서 본때를 보여 주자!
‎- 예!

23
00:01:32,791 --> 00:01:35,458
‎캐시, 팁 나누고 싶으면
‎라임 좀 잘라

24
00:01:35,541 --> 00:01:36,375
‎잔소리하지 마

25
00:01:36,458 --> 00:01:38,875
‎퀴퀴한 맥주 냄새에
‎영감 얻는 것도 좋지만

26
00:01:38,958 --> 00:01:40,416
‎10분 후에 영업 시작이야

27
00:01:41,791 --> 00:01:43,333
‎금방 갈게, 다들 사랑해

28
00:01:52,541 --> 00:01:53,750
‎다들 기분 어때요?

29
00:03:21,750 --> 00:03:22,833
‎좋았어!

30
00:03:22,916 --> 00:03:25,208
‎제 이름은 캐시고 우린 '더 로…'

31
00:03:27,500 --> 00:03:29,583
‎당신 신청곡이었잖아요

32
00:03:29,666 --> 00:03:31,041
‎빌리한테도 박수 보내 주세요

33
00:03:31,125 --> 00:03:32,125
‎여기 주인인데

34
00:03:32,625 --> 00:03:35,250
‎딱 두 곡만 부르라더니
‎인정사정없네요

35
00:03:35,333 --> 00:03:37,166
‎직원들한테 팁 챙겨 주시고요

36
00:03:37,250 --> 00:03:39,833
‎서빙도 우리가 하거든요

37
00:03:40,333 --> 00:03:41,625
‎공연 멋졌어!

38
00:03:42,125 --> 00:03:43,958
‎오늘 공연 죽여줬어

39
00:03:44,041 --> 00:03:46,250
‎- 잘 가, 끝내줬어
‎- 내일 봐

40
00:03:47,458 --> 00:03:49,208
‎캐시, 네가 좋아하는 손님들 왔어

41
00:03:50,500 --> 00:03:52,583
‎이봐, 잘 지냈어?

42
00:03:53,333 --> 00:03:55,208
‎신난다, 해병들이네

43
00:03:55,291 --> 00:03:59,041
‎9시까지는 사람 속을 살살 긁다가
‎10시쯤에는 악마로 변하는 부류지

44
00:03:59,916 --> 00:04:00,750
‎얼굴 까먹겠다

45
00:04:02,333 --> 00:04:04,166
‎- 캐스!
‎- 프랭키?

46
00:04:04,250 --> 00:04:05,708
‎- 캐스
‎- 말도 안 돼

47
00:04:06,416 --> 00:04:07,375
‎- 안녕!
‎- 프랭키

48
00:04:08,833 --> 00:04:10,166
‎깜짝 놀랐지?

49
00:04:10,250 --> 00:04:12,000
‎- 보고 싶었어
‎- 나도, 살라사르

50
00:04:12,083 --> 00:04:15,708
‎머리 짧게 깎은 것 봐
‎전혀 적응이 안 돼

51
00:04:16,708 --> 00:04:18,958
‎- 이쪽은 노라, 얘는 프랭키야
‎- 반가워요

52
00:04:19,041 --> 00:04:21,875
‎노라는 '더 로열' 멤버고
‎프랭키는 같이 자란 친구야

53
00:04:21,958 --> 00:04:23,750
‎난 프랭키의 베이비시터였고

54
00:04:23,833 --> 00:04:25,083
‎알았어

55
00:04:25,166 --> 00:04:28,166
‎- 그런 말은 안 해도 돼
‎- 귀여워라!

56
00:04:28,250 --> 00:04:29,625
‎이 분위기 어쩔 거야?

57
00:04:30,166 --> 00:04:32,916
‎캐시가 군인을 참 좋아한다고
‎말하던 참이었어요

58
00:04:33,000 --> 00:04:34,041
‎네, 잘 알죠

59
00:04:35,208 --> 00:04:38,041
‎이 친구들과 같이
‎2주 후에 이라크로 파병돼

60
00:04:38,125 --> 00:04:40,041
‎- 이라크에서 철수한 거 아냐?
‎- 아직 안 했어

61
00:04:40,125 --> 00:04:41,541
‎- 그 전쟁도 끝이 없네
‎- 그래

62
00:04:41,625 --> 00:04:43,250
‎다들 뭐 마실래요?

63
00:04:43,333 --> 00:04:44,750
‎- 첫 잔은 공짜예요
‎- 고마워

64
00:04:44,833 --> 00:04:46,083
‎- 야호
‎- 테킬라 줄래요?

65
00:04:46,166 --> 00:04:47,541
‎테킬라 마셔도 될 나이 같아?

66
00:04:47,625 --> 00:04:48,958
‎- 어림없지
‎- 그러게

67
00:04:49,041 --> 00:04:50,208
‎- 나도 테킬라요
‎- 네

68
00:04:50,291 --> 00:04:51,125
‎난 콜라 줘요

69
00:04:52,375 --> 00:04:53,875
‎- 알았어요, 내 타입이네
‎- 당연하죠

70
00:04:54,375 --> 00:04:56,375
‎레몬 조각도 넣어 줄래요?

71
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
‎무리하지는 말고요

72
00:05:01,291 --> 00:05:02,958
‎널 좋아하나 봐

73
00:05:05,500 --> 00:05:06,333
‎안 돼

74
00:05:06,958 --> 00:05:09,333
‎절대 가망 없으니까 꿈 깨

75
00:05:09,833 --> 00:05:11,041
‎포기해, 미남 친구

76
00:05:11,666 --> 00:05:13,083
‎왜? 혹시 너랑…

77
00:05:13,166 --> 00:05:14,708
‎아냐, 캐시는 친누나 같아

78
00:05:14,791 --> 00:05:16,875
‎캐시는 군인이랑 안 사귀거든요
‎미안해요

79
00:05:16,958 --> 00:05:19,041
‎- 우린 해병대원인데요
‎- 이유가 뭐죠?

80
00:05:19,125 --> 00:05:20,708
‎그럼 우린 다 그쪽 거네요

81
00:05:22,416 --> 00:05:24,208
‎구미 당기지만
‎여자 친구한테 허락부터 받고요

82
00:05:25,583 --> 00:05:27,083
‎테킬라 석 잔이랑 콜라 가져왔어요

83
00:05:27,166 --> 00:05:29,333
‎당신 엉덩이나 지키지
‎감히 건드리지는 말란 건가요?

84
00:05:30,791 --> 00:05:32,000
‎- 죄송한데 뭐요?
‎- 좋아요

85
00:05:32,083 --> 00:05:33,791
‎이번에는 용서해 줄게요

86
00:05:34,666 --> 00:05:35,791
‎상대 안 할래요

87
00:05:36,708 --> 00:05:38,958
‎- 작업 잘 거네
‎- 그게 뭐야?

88
00:05:41,541 --> 00:05:42,708
‎내가 도전해 볼게

89
00:05:42,791 --> 00:05:45,083
‎잘해 봐, 이 친구처럼 하지 말고

90
00:05:45,166 --> 00:05:46,833
‎쟤야 성공률이 끝내주지

91
00:05:52,291 --> 00:05:55,625
‎내 친구 행동을 대신 사과할게요
‎걔가 좀…

92
00:05:57,875 --> 00:05:58,875
‎알았어요

93
00:06:00,083 --> 00:06:02,541
‎난 루크예요, 이름이 뭐죠?

94
00:06:04,083 --> 00:06:07,208
‎웨이트리스 겸 바텐더요
‎즐거운 밤 보내요, 루크

95
00:06:11,541 --> 00:06:14,166
‎- 군인이라고 다 같진 않아요
‎- 그래요?

96
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
‎네

97
00:06:15,333 --> 00:06:18,333
‎당신 친구는 내 엉덩이를
‎만질 권리가 있다고 떠들고

98
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
‎당신도 그렇게 생각하잖아요

99
00:06:20,958 --> 00:06:23,375
‎까불면서 긴장 좀 푸는 거예요

100
00:06:23,458 --> 00:06:25,500
‎아주 중요한 밤이거든요

101
00:06:25,583 --> 00:06:27,625
‎휴가 마지막 밤이고
‎몇 주 후에 파병돼요

102
00:06:27,708 --> 00:06:31,958
‎이해하지만 그게
‎여성을 혐오할 핑계는 못 되죠

103
00:06:32,041 --> 00:06:34,041
‎당신이 귀엽긴 하지만요

104
00:06:35,583 --> 00:06:37,916
‎알았어요, 이해해요

105
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
‎뭘 이해해요?

106
00:06:39,208 --> 00:06:40,875
‎당신 말이에요

107
00:06:40,958 --> 00:06:43,000
‎- 나요?
‎- 네, 뻔한 타입이죠

108
00:06:43,083 --> 00:06:45,333
‎당신 같은 여자를 만나 봤어요

109
00:06:45,833 --> 00:06:46,750
‎어떤 타입인데요?

110
00:06:46,833 --> 00:06:48,875
‎부모님이 사 준 렉서스를 몰지만

111
00:06:48,958 --> 00:06:50,958
‎하이브리드니까 괜찮다고 생각하죠

112
00:06:51,041 --> 00:06:54,125
‎사람들 권리에 관한 글을
‎트위터에 자주 올리지만

113
00:06:54,208 --> 00:06:56,375
‎- 권리를 지키려고…
‎- 대단한 분이군요

114
00:06:56,458 --> 00:06:58,291
‎여자 가르치려 드는 걸
‎전공했나 보죠?

115
00:06:58,375 --> 00:07:00,583
‎막상 권리를 지키려고
‎싸워야 할 땐

116
00:07:00,666 --> 00:07:01,791
‎절대 안 나서잖아요

117
00:07:01,875 --> 00:07:03,833
‎총은 나쁘고
‎당신은 평화주의자니까요

118
00:07:03,916 --> 00:07:07,750
‎그러니 우리 같은 사람이 가서
‎대신 싸워야죠

119
00:07:08,666 --> 00:07:11,500
‎허리에는 평화의 상징인
‎비둘기 문신이 있을 테고요

120
00:07:11,583 --> 00:07:14,750
‎엉덩이에 있으니까
‎거기에 대고 머리나 조아려요

121
00:07:15,583 --> 00:07:16,458
‎대성공이네

122
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
‎저 여자 성질이 불같은데

123
00:07:20,041 --> 00:07:22,166
‎오늘은 바로 악마가 되려나 봐

124
00:07:23,458 --> 00:07:24,666
‎이리 오기나 해

125
00:07:24,750 --> 00:07:26,333
‎12살짜리 같은 저 사람이

126
00:07:26,416 --> 00:07:28,666
‎나더러 남자에 대한 시각을
‎바꿔 보래

127
00:07:28,750 --> 00:07:31,916
‎자기랑 결혼하면
‎든든한 건강 보험이 생긴다고

128
00:07:32,625 --> 00:07:34,125
‎건강 보험?

129
00:07:34,208 --> 00:07:36,541
‎- 후끈 달아오르는 얘기네
‎- 너무 흥분돼

130
00:07:38,541 --> 00:07:41,541
‎- 무슨 소리지?
‎- 내 휴대폰, 저게 잘 들리거든

131
00:07:41,625 --> 00:07:42,583
‎그래

132
00:07:45,958 --> 00:07:48,833
‎- 5분 정도 자리 비워도 돼?
‎- 응, 괜찮아?

133
00:07:48,916 --> 00:07:50,125
‎알잖아

134
00:08:00,833 --> 00:08:01,875
{\an8}‎"최종 독촉장"

135
00:08:26,875 --> 00:08:28,291
‎"인슐린"

136
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
‎젠장

137
00:08:44,708 --> 00:08:45,666
‎확인해 보니까

138
00:08:45,750 --> 00:08:49,083
‎처방 약은 4일 후에나
‎드릴 수 있더군요

139
00:08:51,666 --> 00:08:52,583
‎그렇군요

140
00:08:53,875 --> 00:08:56,541
‎4일은 못 기다리는데요

141
00:08:57,375 --> 00:09:01,000
‎지속형 인슐린과 속효성 인슐린
‎모두 다 썼고

142
00:09:01,083 --> 00:09:04,333
‎예비용 바이알까지
‎거의 떨어졌거든요

143
00:09:04,416 --> 00:09:07,458
‎이게 없으면
‎정말 위험해질 수 있어요

144
00:09:07,541 --> 00:09:10,625
‎물론 사비로 약값을 부담하면

145
00:09:10,708 --> 00:09:12,166
‎처방전대로 드릴 수 있어요

146
00:09:12,250 --> 00:09:13,708
‎이해 못 하시네요

147
00:09:13,791 --> 00:09:16,666
‎보험이 갱신되지 않아서
‎약을 드릴 수 없으니까

148
00:09:16,750 --> 00:09:18,833
‎사비로 부담하고 싶으면
‎그렇게 하세요

149
00:09:20,625 --> 00:09:23,125
‎그럼… 얼마인데요?

150
00:09:24,916 --> 00:09:28,125
‎지속형은 300달러
‎속효성은 220달러니까

151
00:09:28,208 --> 00:09:30,500
‎500달러가 조금 넘네요
‎어떡하실래요?

152
00:09:30,583 --> 00:09:33,041
‎- 빨리 좀 하지
‎- 죄송해요, 곧 끝나요

153
00:09:34,041 --> 00:09:37,333
‎별일 아니에요, 옆줄로 가실래요?
‎뒷사람들이 짜증 났거든요

154
00:09:37,416 --> 00:09:38,708
‎옆으로 비키시겠어요?

155
00:09:38,791 --> 00:09:41,458
‎잠깐만 기다려 주세요

156
00:09:46,333 --> 00:09:48,291
‎영어도 잘하세요, 고마워요

157
00:09:48,375 --> 00:09:49,208
‎캐시!

158
00:09:51,500 --> 00:09:53,083
‎돈 받아, 난 신용 카드 쓸게

159
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
‎- 엄마!
‎- 늘 건강이 최우선이야

160
00:10:01,750 --> 00:10:03,166
‎이제 해결됐네요

161
00:10:04,791 --> 00:10:06,041
‎그럼 약 드려요?

162
00:10:12,583 --> 00:10:14,041
‎그건…

163
00:10:14,583 --> 00:10:15,416
‎저런!

164
00:10:15,500 --> 00:10:18,708
‎아무래도 약 없이
‎금요일까지 버텨야겠네요

165
00:10:20,416 --> 00:10:22,125
‎고마워요
‎대형 제약 회사들 최고예요

166
00:10:34,875 --> 00:10:35,791
‎저건 뭐야!

167
00:10:40,750 --> 00:10:41,583
‎조심해!

168
00:10:54,041 --> 00:10:54,916
‎빌어먹을

169
00:11:11,583 --> 00:11:13,541
‎야, 저리 비켜, 약쟁이!

170
00:11:15,041 --> 00:11:17,500
‎꼭 장애물 코스를
‎달리는 선수 같던데

171
00:11:18,750 --> 00:11:20,541
‎- 무슨 짓이야, 조노?
‎- 사실이야?

172
00:11:20,625 --> 00:11:22,666
‎해병대에 들어갔다면서?

173
00:11:23,666 --> 00:11:24,708
‎그래서 난 이랬지

174
00:11:25,208 --> 00:11:27,583
‎'그 녀석은 절대
‎오줌 검사를 통과 못 해'

175
00:11:34,416 --> 00:11:35,625
‎이리 오시죠, 군인 아저씨

176
00:11:37,416 --> 00:11:38,791
‎차에 타, 같이 놀자

177
00:11:38,875 --> 00:11:41,083
‎- 차에 좋은 물건 있어
‎- 안 돼

178
00:11:41,166 --> 00:11:42,583
‎이젠 약 끊었어

179
00:11:42,666 --> 00:11:45,166
‎- 이제는…
‎- 착해져서 정부에 잘 보이게?

180
00:11:45,250 --> 00:11:48,666
‎보아하니 꽤 살 만한가 봐?

181
00:11:48,750 --> 00:11:51,541
‎그런데 나한테
‎15,000달러 빚졌잖아

182
00:11:52,708 --> 00:11:53,833
‎그 말이 하고 싶었어

183
00:11:55,541 --> 00:11:56,750
‎그 돈을 받아야겠어

184
00:11:56,833 --> 00:11:58,041
‎걱정하지 마, 조노

185
00:11:58,750 --> 00:12:01,166
‎다음 주에 파병되니까
‎그 전까지 갚을게

186
00:12:01,791 --> 00:12:03,125
‎좋아, 잘됐네

187
00:12:03,625 --> 00:12:06,500
‎혹시라도 약속 안 지키면 알지?

188
00:12:08,041 --> 00:12:09,458
‎네 가족이 어디 사는지 알아

189
00:12:19,208 --> 00:12:20,083
‎농담이야, 친구

190
00:12:25,750 --> 00:12:26,875
‎곧 보자고

191
00:12:29,666 --> 00:12:30,500
‎젠장!

192
00:12:36,958 --> 00:12:37,791
‎잘됐네요

193
00:12:38,458 --> 00:12:41,208
‎- 캐시, 편지 왔어
‎- 엄마, 뜯지 마세요

194
00:12:43,333 --> 00:12:45,875
‎- 캐스, 집세 안 냈어?
‎- 뜯지 말라니까요

195
00:12:47,666 --> 00:12:50,416
‎집이 허물어져 가네
‎어떻게 이렇게 살아?

196
00:12:50,500 --> 00:12:53,958
‎바빠서 사소한 일에
‎신경 쓸 시간이 없어요

197
00:12:54,041 --> 00:12:55,583
‎월세를 못 내고 있잖아

198
00:12:55,666 --> 00:12:57,625
‎낼 거예요, 좀 밀린 것뿐이에요

199
00:12:58,375 --> 00:13:00,583
‎집주인 딸한테 공짜로
‎피아노를 가르쳐 주니까

200
00:13:00,666 --> 00:13:02,458
‎거리로 쫓겨날 일은 없어요

201
00:13:03,500 --> 00:13:06,083
‎다시 내 집으로 들어와서
‎방을 같이 쓰자

202
00:13:06,166 --> 00:13:09,291
‎- 네가 어릴 때처럼
‎- 12살 때로 돌아갈 순 없어요

203
00:13:11,083 --> 00:13:14,666
‎그건 맞지만 갑자기
‎당뇨병에 걸린 걸 어떡해요?

204
00:13:14,750 --> 00:13:17,208
‎난 걱정돼 죽겠는데 뭐가 웃겨?

205
00:13:20,625 --> 00:13:23,291
‎심각한 걸 모르는구나
‎넌 언제든지 죽을 수 있어

206
00:13:23,375 --> 00:13:24,833
‎엄마, 저도 알아요!

207
00:13:25,333 --> 00:13:28,625
‎모두 잘 해내고 있잖아요
‎바텐더로 일하고

208
00:13:28,708 --> 00:13:31,708
‎음식도 배달하고 공연도 해요

209
00:13:31,791 --> 00:13:34,083
‎시간 날 때는 피아노도 가르치고요

210
00:13:34,166 --> 00:13:36,416
‎그래서 늘 녹초가 되고

211
00:13:36,500 --> 00:13:39,750
‎지각하는데 제대로 못 자요
‎약값 때문에 진 빚이

212
00:13:39,833 --> 00:13:42,291
‎지하실 곰팡이처럼
‎쑥쑥 불어나니까요

213
00:13:42,375 --> 00:13:45,416
‎그러니까 제발 부탁인데
‎저한테 잘해 주시면 안 돼요?

214
00:13:52,583 --> 00:13:54,166
‎- 알았어
‎- 엄마

215
00:13:54,916 --> 00:13:56,416
‎괜찮아, 나도 알아

216
00:13:56,500 --> 00:13:57,333
‎죄송해요

217
00:13:57,416 --> 00:13:59,791
‎내가 널 부양해야 하는데

218
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
‎엄마, 정말 사랑해요
‎걱정하지 마세요

219
00:14:03,291 --> 00:14:05,541
‎절 아시잖아요
‎저만의 이상한 여정에 올랐고

220
00:14:05,625 --> 00:14:08,000
‎길이 좀 험하지만

221
00:14:09,375 --> 00:14:10,291
‎이렇게 사는 게 좋아요

222
00:14:12,208 --> 00:14:13,041
‎고마워요

223
00:14:13,708 --> 00:14:15,458
‎- 미안하다
‎- 절 믿으세요

224
00:15:44,833 --> 00:15:47,208
‎내 가방 좀 줘, 고마워

225
00:15:51,916 --> 00:15:53,708
‎고맙습니다, 더 로열이었습니다

226
00:16:02,125 --> 00:16:03,958
‎- 맙소사
‎- 잡아

227
00:16:04,583 --> 00:16:05,416
‎일어나요

228
00:16:06,416 --> 00:16:07,250
‎괜찮아요?

229
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
‎밖에 있을게요

230
00:16:08,833 --> 00:16:10,583
‎- 필요하면 불러요
‎- 고마워요

231
00:16:30,708 --> 00:16:31,541
‎"인슐린"

232
00:16:31,625 --> 00:16:32,458
‎맙소사

233
00:16:34,541 --> 00:16:35,833
‎정신 똑바로 차려, 캐스

234
00:16:45,458 --> 00:16:48,166
‎"미 해병대"

235
00:16:52,291 --> 00:16:54,458
‎"잘 다녀와, 프랭키!
‎사랑해!"

236
00:16:54,541 --> 00:16:55,500
‎안 계세요?

237
00:16:56,458 --> 00:16:57,333
‎프랭키?

238
00:16:58,041 --> 00:16:59,166
‎"여성이 미래다"

239
00:17:01,000 --> 00:17:02,625
‎안녕, 프랭키가 아니네

240
00:17:03,416 --> 00:17:07,083
‎미래에 남자들은 끝장나?
‎전염병이나 로봇 전쟁으로?

241
00:17:07,166 --> 00:17:09,958
‎정말 알고 싶어? 끝이 좋지는 않지

242
00:17:11,291 --> 00:17:12,291
‎네 차야?

243
00:17:12,875 --> 00:17:14,666
‎내 렉서스냐고? 그래

244
00:17:15,375 --> 00:17:17,583
‎- 어서 들어와
‎- 성조기까지 걸었네

245
00:17:17,666 --> 00:17:20,166
‎- 아들이 자랑스러우신가 봐
‎- 엄마가 어떤지 알잖아

246
00:17:24,541 --> 00:17:25,875
‎잠깐 자리 좀 비켜 줄래?

247
00:17:28,000 --> 00:17:29,625
‎- 고마워
‎- 당연한 걸, 뭐

248
00:17:31,208 --> 00:17:34,291
‎엄마가 작별 인사를
‎과하게 준비하셨어

249
00:17:34,375 --> 00:17:36,333
‎휴가가 끝나서 오늘 기지로 가거든

250
00:17:36,416 --> 00:17:38,666
‎- 배고파? 뭐 먹을래?
‎- 아니, 괜찮아

251
00:17:38,750 --> 00:17:41,291
‎- 중요한 질문이 뭐야?
‎- 그게…

252
00:17:42,666 --> 00:17:45,583
‎- 정신 나간 소리로 들릴 거야
‎- 말해

253
00:17:46,375 --> 00:17:47,500
‎그러니까 네가…

254
00:17:50,750 --> 00:17:52,583
‎나랑 결혼하면 좋겠어

255
00:17:53,458 --> 00:17:55,750
‎- 뭐라고?
‎- 농담 아니야

256
00:17:58,916 --> 00:17:59,791
‎괜찮아?

257
00:18:01,083 --> 00:18:02,333
‎괜찮지 않아

258
00:18:04,333 --> 00:18:07,166
‎6개월 전에 당뇨병 걸린 걸 알았어

259
00:18:07,250 --> 00:18:08,791
‎1형 당뇨야, 그런데…

260
00:18:08,875 --> 00:18:10,750
‎내가 가입한 건강 보험은

261
00:18:10,833 --> 00:18:13,291
‎인슐린 약값을 보장해 주지 않아

262
00:18:14,291 --> 00:18:15,625
‎인슐린이 있어야 사는데

263
00:18:16,541 --> 00:18:19,166
‎돈을 벌어 봐야 빚을 갚거나

264
00:18:19,250 --> 00:18:20,541
‎집세를 내느라 바빠

265
00:18:22,375 --> 00:18:24,291
‎- 둘 다는 감당 못 하겠어
‎- 유감이야

266
00:18:24,375 --> 00:18:27,541
‎그래서 다른 방법이 없는지
‎찾아봤는데

267
00:18:28,541 --> 00:18:30,958
‎진짜로 있더라고

268
00:18:31,541 --> 00:18:33,625
‎술집에서 네 친구가
‎한 말을 듣고 생각났어

269
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
‎해병 배우자는 의료 혜택을 받아

270
00:18:36,958 --> 00:18:39,083
‎결혼만 하면 추가 수당도 나와

271
00:18:39,166 --> 00:18:41,083
‎기본 주거 수당에
‎별거 수당을 합치면

272
00:18:41,166 --> 00:18:42,833
‎액수가 두둑해

273
00:18:42,916 --> 00:18:45,875
‎그 돈을 나누면
‎둘 다 이득이지, 어때?

274
00:18:47,583 --> 00:18:48,666
‎천천히 생각해 봐

275
00:18:49,250 --> 00:18:50,166
‎잠깐만

276
00:18:51,083 --> 00:18:53,375
‎- 우리 아버지는 은퇴한 헌병이야
‎- 사적인 대화거든

277
00:18:53,458 --> 00:18:55,750
‎헌병은 군사 경찰을 뜻해

278
00:18:55,833 --> 00:18:57,416
‎프랭키, 이건 흔한 사기라서

279
00:18:57,500 --> 00:18:59,333
‎자세히 조사해

280
00:18:59,416 --> 00:19:01,458
‎진짜 결혼이 아닌 게
‎드러나면 사기야

281
00:19:01,541 --> 00:19:03,916
‎이러지 마, 넌 그런 사람 아니잖아

282
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
‎네 의견 물어본 적 없으니까
‎조용히 할래?

283
00:19:06,500 --> 00:19:07,916
‎왜 진짜 결혼이 아닌데?

284
00:19:08,000 --> 00:19:09,958
‎사랑에 빠진 게 아니니까?

285
00:19:10,458 --> 00:19:11,666
‎서로 존중하는걸

286
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
‎사랑에 빠지지는 않았지만
‎서로 사랑해

287
00:19:14,875 --> 00:19:16,541
‎다른 사람들과 자도 되니까

288
00:19:16,625 --> 00:19:18,250
‎아주 건강한 결혼 생활이지

289
00:19:18,333 --> 00:19:19,750
‎정부 돈을 훔치는 거야

290
00:19:19,833 --> 00:19:21,708
‎- 내가 정부 돈을 훔친다고?
‎- 그래

291
00:19:21,791 --> 00:19:24,625
‎우리 엄마가 10년간
‎세금을 낸 후에야

292
00:19:24,708 --> 00:19:27,083
‎투표권을 준 정부 말이야?

293
00:19:27,166 --> 00:19:28,958
‎엄마가 불법 체류자였어?

294
00:19:29,041 --> 00:19:31,708
‎남캘리포니아에 살면서
‎그것도 모르는 건 아니지?

295
00:19:31,791 --> 00:19:35,208
‎이 주는 불법 이민자한테
‎착취한 노동력으로 건설됐잖아

296
00:19:35,291 --> 00:19:38,666
‎국경을 넘어온 우리 엄마도
‎이 나라에서 10년간 사시면서

297
00:19:38,750 --> 00:19:43,208
‎뼈가 부서져라 일해서
‎네 잘난 정부에 세금을 바쳤지만

298
00:19:43,916 --> 00:19:45,958
‎시민 취급을 못 받았어

299
00:19:46,041 --> 00:19:49,083
‎그래, 난 당당하게
‎정부 돈을 훔칠 거야

300
00:19:49,583 --> 00:19:51,583
‎더 할 말 있어, 특공대원?

301
00:19:51,666 --> 00:19:53,416
‎함정에 걸려들지 마

302
00:19:54,583 --> 00:19:56,916
‎말해 봐야 너만 손해야

303
00:20:00,500 --> 00:20:01,458
‎돕고 싶어서 한 말이야

304
00:20:03,208 --> 00:20:04,250
‎도와줘서 고마워

305
00:20:08,583 --> 00:20:11,083
‎- 쟤는 왜 왔어?
‎- 같은 이층 침대 쓰는 사이야

306
00:20:12,750 --> 00:20:14,708
‎휴가 때 묵을 곳이 없대

307
00:20:14,791 --> 00:20:15,875
‎그러니까 잘해 줘

308
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
‎어떡할래?

309
00:20:20,166 --> 00:20:21,125
‎캐스, 그렇게는 못 해

310
00:20:22,791 --> 00:20:24,291
‎알았지? 미안해

311
00:20:25,500 --> 00:20:29,333
‎아내가 생기는 걸
‎내 여자 친구도 이해 못 할 테고

312
00:20:30,250 --> 00:20:31,833
‎라일리랑 다시 만나?

313
00:20:33,083 --> 00:20:35,750
‎그래, 라일리한테 올인했어

314
00:20:35,833 --> 00:20:38,291
‎네가 5학년 때
‎걔를 처음 만난 거 기억나

315
00:20:38,875 --> 00:20:39,708
‎잘됐어

316
00:20:42,708 --> 00:20:43,750
‎내가 헛소리를 떠들었네

317
00:20:45,291 --> 00:20:46,250
‎가야겠다

318
00:20:47,666 --> 00:20:50,458
‎관광객을 실어 나르고
‎음식도 배달해야 해

319
00:20:51,083 --> 00:20:53,708
‎- 나한테 돈이 있으면…
‎- 프랭키, 됐어

320
00:20:53,791 --> 00:20:54,625
‎알아서 할게

321
00:20:58,500 --> 00:20:59,875
‎몸조심해

322
00:20:59,958 --> 00:21:01,291
‎- 그래, 너도
‎- 안녕

323
00:21:03,583 --> 00:21:04,666
‎부모가 못 도와줘?

324
00:21:05,666 --> 00:21:06,500
‎그래

325
00:21:07,416 --> 00:21:10,625
‎엄마가 간호조무사라
‎집에 돈이 없어

326
00:21:10,708 --> 00:21:13,666
‎아빠는 쟤가 태어났을 때 떠났는데
‎못된 인간 같고

327
00:21:13,750 --> 00:21:14,958
‎어떤지 알겠다

328
00:21:15,500 --> 00:21:17,583
‎살금살금 다가와서 놀래 주려고?

329
00:21:19,041 --> 00:21:22,416
‎내 송별회 음식 만들어야지
‎배 채우러 가자!

330
00:21:42,416 --> 00:21:44,500
‎이리 와, 뽀뽀해 줘야지, 갈게

331
00:21:44,583 --> 00:21:45,416
‎나중에 보자

332
00:21:47,666 --> 00:21:49,416
‎안녕히 가세요, 할아버지

333
00:21:50,333 --> 00:21:52,041
‎"모로 & 선스 자동차 서비스"

334
00:21:55,541 --> 00:21:56,625
‎사랑해요

335
00:22:00,500 --> 00:22:02,166
‎좋아, 들어갈 뻔했어

336
00:22:07,333 --> 00:22:09,583
‎루크 삼촌, 거기서 뭐 해요?

337
00:22:10,666 --> 00:22:12,333
‎- 얼른 받아요
‎- 그래

338
00:22:12,416 --> 00:22:13,416
‎준비됐어?

339
00:22:14,416 --> 00:22:15,250
‎공 줘요

340
00:22:17,458 --> 00:22:19,541
‎- 아냐, 나야, 나
‎- 나예요!

341
00:22:21,333 --> 00:22:23,791
‎엄마, 삼촌이 숨어 있는 거
‎찾았어요

342
00:22:23,875 --> 00:22:25,083
‎- 루크!
‎- 들켰어요

343
00:22:25,166 --> 00:22:27,375
‎파병되기 전에
‎못 보는 줄 알았어요

344
00:22:27,458 --> 00:22:29,458
‎- 세상에!
‎- 잘 지냈어요?

345
00:22:30,625 --> 00:22:32,125
‎꼭 나무를 껴안는 것 같네요

346
00:22:33,041 --> 00:22:35,375
‎8개월 만에 이렇게
‎근육질이 될 수도 있군요

347
00:22:35,458 --> 00:22:37,833
‎스펜스, 엄마도
‎해병대에 들어갈까?

348
00:22:37,916 --> 00:22:40,250
‎- 엄마도 삼촌처럼 근육 키워?
‎- 네

349
00:22:40,333 --> 00:22:41,333
‎그러자!

350
00:22:49,083 --> 00:22:50,041
‎너

351
00:22:51,875 --> 00:22:53,583
‎그렇게 머리 깎으니까
‎아버지랑 판박이야

352
00:22:55,250 --> 00:22:56,083
‎포옹해 줘야지

353
00:22:56,916 --> 00:22:58,333
‎- 이리 와
‎- 반가워, 형

354
00:23:00,958 --> 00:23:02,000
‎삼촌은 어디 있다 왔어요?

355
00:23:03,041 --> 00:23:05,416
‎아버지 쉬시는 날이니까 긴장 풀어

356
00:23:10,000 --> 00:23:12,833
‎나도 아버지가 보기 싫지만
‎아버지는 내가 더 보기 싫을걸

357
00:23:12,916 --> 00:23:16,833
‎표현 안 하시니 너에 대한
‎속마음을 알 수가 있어야지

358
00:23:16,916 --> 00:23:19,750
‎- 나랑 인연 끊은 거 보면 몰라?
‎- 그런 말이 나와?

359
00:23:19,833 --> 00:23:22,625
‎아버지도 어쩔 수 없었어
‎네가 구제 불능이었잖아

360
00:23:22,708 --> 00:23:23,666
‎그래

361
00:23:31,750 --> 00:23:32,791
‎무슨 일 있어, 루크?

362
00:23:38,875 --> 00:23:39,958
‎빚이 좀 있어

363
00:23:45,208 --> 00:23:46,750
‎그 얘기는 전에도 했잖아

364
00:23:48,250 --> 00:23:49,416
‎난 못 도와줘

365
00:23:49,500 --> 00:23:50,750
‎도와 달라는 게 아냐

366
00:23:51,458 --> 00:23:54,458
‎- 나도 알아
‎- 또 망할 조노가 괴롭혀?

367
00:23:54,541 --> 00:23:57,083
‎- 돈을 안 주면?
‎- 무슨 일이 있어도 줘야 해

368
00:23:57,916 --> 00:23:59,875
‎- 우리 앞에 얼씬하지 말라고 해
‎- 미안해

369
00:23:59,958 --> 00:24:02,000
‎어쩌다 보니 상황이 안 좋네

370
00:24:21,416 --> 00:24:24,125
‎수당 받은 거라서 전부는 못 갚아

371
00:24:24,750 --> 00:24:27,500
‎- 나머지는 곧 줄게
‎- 언제?

372
00:24:28,208 --> 00:24:29,750
‎기다리는 것도 지쳤어

373
00:24:29,833 --> 00:24:32,041
‎재활 치료 끝날 때까지
‎기다려 줬더니

374
00:24:32,125 --> 00:24:33,333
‎곧 떠날 사람이

375
00:24:33,416 --> 00:24:36,875
‎고작 몇백 달러 가져와?
‎빚이 15,000달러인데

376
00:24:36,958 --> 00:24:38,208
‎계획이 있어

377
00:24:38,291 --> 00:24:39,250
‎설명해 봐

378
00:24:42,875 --> 00:24:44,208
‎진정해

379
00:24:44,291 --> 00:24:47,208
‎이거 쓰게 하지 말고 돈을 갚아

380
00:24:47,291 --> 00:24:48,125
‎갚을게

381
00:24:48,208 --> 00:24:49,708
‎- 방법이 있어
‎- 무슨 방법?

382
00:24:49,791 --> 00:24:51,625
‎건강 보험이 필요한 여자가 있어

383
00:24:51,708 --> 00:24:54,041
‎그 여자랑 결혼하면
‎매달 추가 수당이 나와

384
00:24:54,125 --> 00:24:55,833
‎그 돈을 줄게

385
00:24:55,916 --> 00:24:59,041
‎- 확실해?
‎- 그래, 잘 해결될 거야

386
00:24:59,125 --> 00:24:59,958
‎머리 잘 써

387
00:25:00,041 --> 00:25:01,208
‎실패하면 알지?

388
00:25:03,000 --> 00:25:04,291
‎신혼여행 잘 다녀와

389
00:25:20,583 --> 00:25:21,541
‎안녕

390
00:25:21,625 --> 00:25:23,083
‎- 안녕
‎- 만나 줘서 고마워

391
00:25:25,083 --> 00:25:27,291
‎네 아버지가 나 수갑 채우려고
‎주차장에서 기다려?

392
00:25:27,791 --> 00:25:28,625
‎웃기네

393
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
‎너 수상하게 행동하고 있어

394
00:25:35,583 --> 00:25:38,208
‎그래, 우리가 정말 그렇게 할 거면

395
00:25:38,291 --> 00:25:41,875
‎신중을 기해야 해
‎이야기도 지어내야 하고

396
00:25:41,958 --> 00:25:43,708
‎며칠 전 밤에는 남들이 봤듯이

397
00:25:43,791 --> 00:25:46,208
‎우리가 잘 안 맞았어
‎그런데 이튿날 밤

398
00:25:46,291 --> 00:25:50,125
‎매력 넘치는 내가 데이트하자고
‎끈질기게 널 설득한 거야

399
00:25:50,208 --> 00:25:51,208
‎그래?

400
00:25:52,166 --> 00:25:54,750
‎- 데이트 신청 할 때 섹시했어?
‎- 죽여줬지

401
00:25:57,000 --> 00:25:58,916
‎미안하지만 설명부터 해 봐

402
00:25:59,000 --> 00:26:02,666
‎일주일 전에는
‎이게 사기라고 날 훈계했잖아

403
00:26:02,750 --> 00:26:04,375
‎사기 맞고, 이러기 싫어

404
00:26:04,458 --> 00:26:06,208
‎그럼 안 하면 되지

405
00:26:06,291 --> 00:26:08,541
‎다른 선택지가 있으면
‎당연히 안 해

406
00:26:08,625 --> 00:26:12,083
‎결혼은 사랑하는 사람과 해야 해
‎배우자와 평생을 함께해야 하고

407
00:26:13,125 --> 00:26:15,666
‎혹시 환상의 나라에서 왔어?

408
00:26:15,750 --> 00:26:20,208
‎내가 사는 현실 세계에서는
‎결혼이란 것이

409
00:26:20,291 --> 00:26:24,041
‎연인을 적으로 만드는
‎무의미한 법적 제도일 뿐이거든

410
00:26:24,916 --> 00:26:27,375
‎- 넌 왜 다른 선택지가 없어?
‎- 알 거 없잖아

411
00:26:27,458 --> 00:26:30,458
‎곧 너랑 결혼할 것 같으니까
‎알아야지, 이유가 뭐야?

412
00:26:31,541 --> 00:26:33,500
‎부부가 매달 추가로 받는
‎2,000달러가 필요해

413
00:26:33,583 --> 00:26:36,208
‎그게 다야? 그냥 널 믿어야 해?

414
00:26:36,291 --> 00:26:37,375
‎날 믿어야 하냐고?

415
00:26:37,458 --> 00:26:41,666
‎난 법이나 군대에 신경도 안 쓰는
‎진보주의자를 믿는데…

416
00:26:41,750 --> 00:26:44,791
‎내 철학에는
‎맹목적인 복종 같은 거 없어

417
00:26:44,875 --> 00:26:47,833
‎살려면 이렇게 할 수밖에 없는
‎절박한 처지라고

418
00:26:47,916 --> 00:26:50,375
‎하지만 네 속셈은 알 게 뭐야?

419
00:26:50,458 --> 00:26:52,750
‎여성 혐오 민병대 자금을
‎모으는 걸 수도 있지

420
00:26:52,833 --> 00:26:55,875
‎갈게, 실수였어
‎여성 혐오 민병대 좋아하네

421
00:26:55,958 --> 00:26:58,125
‎루크!

422
00:26:58,208 --> 00:26:59,375
‎뭐?

423
00:26:59,458 --> 00:27:01,208
‎난 네가 싫어

424
00:27:01,291 --> 00:27:02,125
‎그러시겠지

425
00:27:02,208 --> 00:27:04,958
‎그래도 믿을 만한 사람 같아

426
00:27:06,625 --> 00:27:08,250
‎미안해, 알았지?

427
00:27:08,333 --> 00:27:09,375
‎어서 앉아

428
00:27:15,291 --> 00:27:18,458
‎어떤 일에 휘말리는지
‎확실히 알고 덤벼야 해

429
00:27:18,541 --> 00:27:20,208
‎들키면 난 군법 회의에 회부돼

430
00:27:20,958 --> 00:27:23,416
‎체포될 테고 영창에 갈 수도 있어

431
00:27:24,083 --> 00:27:27,083
‎- 알았어
‎- 속사포처럼 진행되는 결혼이니

432
00:27:27,166 --> 00:27:28,416
‎우리를 주시할 거야

433
00:27:28,500 --> 00:27:31,083
‎그러니 내가 이라크로 가면

434
00:27:32,500 --> 00:27:36,750
‎시간을 정해서 늘 통화해야 해

435
00:27:36,833 --> 00:27:38,833
‎진짜 부부처럼 보여야지

436
00:27:38,916 --> 00:27:41,916
‎누가 읽을 수도 있으니
‎로맨틱한 이메일도 쓰고

437
00:27:42,000 --> 00:27:43,791
‎내가 떠나 있는 동안
‎진짜 부부 같아야 해

438
00:27:44,625 --> 00:27:46,250
‎내가 돌아오면 이혼하는 거야

439
00:27:46,333 --> 00:27:49,083
‎그동안 넌 1년간 무료로
‎건강 보험 혜택을 받고

440
00:27:49,583 --> 00:27:52,750
‎- 현금은 절반으로 나누면 돼
‎- 좋아

441
00:27:54,458 --> 00:27:58,000
‎한 가지 더 있어
‎난 금요일 아침에 파견되니까

442
00:27:58,083 --> 00:27:59,708
‎우리 중대랑 어울려야 해

443
00:28:01,500 --> 00:28:02,375
‎그때 연기해야지

444
00:28:03,666 --> 00:28:05,000
‎서로를 좋아하는 것처럼

445
00:28:06,083 --> 00:28:09,083
‎그거로는 부족해
‎서로 사랑하는 것처럼 굴어야지

446
00:28:09,666 --> 00:28:10,583
‎그리고…

447
00:28:13,125 --> 00:28:16,208
‎그날 밤 모든 부부는
‎기지 근처 모텔에서 자니까

448
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
‎- 우리도 그렇게 해야 해
‎- 신나네

449
00:28:21,416 --> 00:28:24,583
‎그러면 확실히 정해진 거야?

450
00:28:26,708 --> 00:28:27,541
‎정말 결혼해?

451
00:28:28,458 --> 00:28:29,291
‎그래

452
00:28:30,708 --> 00:28:31,833
‎정말 결혼하는 거야

453
00:28:31,916 --> 00:28:34,000
‎알 필요가 없는 사람한테는
‎말하지 마

454
00:28:34,083 --> 00:28:35,208
‎약속해

455
00:28:35,875 --> 00:28:36,875
‎약속할게

456
00:28:37,666 --> 00:28:38,500
‎이렇게

457
00:28:39,125 --> 00:28:40,291
‎새끼손가락 걸고

458
00:28:41,833 --> 00:28:43,958
‎- 싫어, 안 할래
‎- 우리는 결혼할 사이야

459
00:28:55,125 --> 00:28:55,958
‎문자 보낼게

460
00:29:25,541 --> 00:29:26,500
‎"디 오션사이드"

461
00:29:39,833 --> 00:29:40,916
‎- 안 돼
‎- 뭐?

462
00:29:41,000 --> 00:29:42,333
‎그 옷은 안 돼

463
00:29:43,041 --> 00:29:44,708
‎- 왜?
‎- 결혼사진을 찍을 거니까

464
00:29:44,791 --> 00:29:46,833
‎어울리는 옷을 입어야지

465
00:29:46,916 --> 00:29:48,583
‎- 이러기야?
‎- 내가 올라갈게

466
00:29:53,041 --> 00:29:55,625
‎순백의 웨딩드레스 같은 건 없어
‎특공대원

467
00:29:55,708 --> 00:29:56,583
‎그렇게 부르지 마

468
00:30:08,875 --> 00:30:10,166
‎편하게 있어

469
00:30:19,583 --> 00:30:20,666
‎악기를 연주해?

470
00:30:22,083 --> 00:30:23,583
‎아니, 남자한테 잘 보이려고 뒀어

471
00:30:24,166 --> 00:30:25,208
‎대단해 보여?

472
00:30:26,416 --> 00:30:27,583
‎난 뮤지션이거든

473
00:30:27,666 --> 00:30:28,750
‎음악 하는 사람이야

474
00:30:28,833 --> 00:30:32,000
‎우리 밴드랑 같이 활동한 지
‎5년 됐어

475
00:30:32,083 --> 00:30:33,375
‎힘들겠네?

476
00:30:33,458 --> 00:30:36,083
‎진짜 힘든 건 열심히
‎영혼 털리는 일을 하면서

477
00:30:36,166 --> 00:30:37,541
‎부자들한테 돈 벌어 주는 거지

478
00:30:38,166 --> 00:30:39,916
‎음악에만 집중할 수 있다면 좋겠어

479
00:30:46,291 --> 00:30:47,333
‎- 이봐
‎- 미안

480
00:30:49,125 --> 00:30:50,583
‎뭐라고 문신을 새긴 거야?

481
00:30:51,083 --> 00:30:52,541
‎'이제는 사회주의'?

482
00:30:53,416 --> 00:30:54,791
‎정말 똑똑하네

483
00:30:54,875 --> 00:30:57,333
‎'키엔 노 아리에스가 노 가나'라고
‎적혀 있어

484
00:30:57,416 --> 00:31:00,916
‎- 그러니까 뜻이…
‎- '위험 없이는 얻는 것도 없다'

485
00:31:01,000 --> 00:31:04,666
‎엄마가 미국에 오실 때
‎할머니가 해 주신 말씀이야

486
00:31:05,791 --> 00:31:07,041
‎안녕, 나의 왕자님

487
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
‎오늘은 우리의 신용 점수가
‎뒤엉키는 날이네요

488
00:31:29,666 --> 00:31:32,750
‎- 너 정말 잘 어울려
‎- 무슨 뜻이야?

489
00:31:33,625 --> 00:31:34,750
‎정말 예뻐

490
00:31:36,500 --> 00:31:38,041
‎네 신부 얼굴이 빨개지잖아

491
00:31:40,208 --> 00:31:41,583
‎축하해

492
00:31:43,583 --> 00:31:45,166
‎네가 정말 대견해

493
00:31:45,250 --> 00:31:47,125
‎내 평생 최고의 날이야

494
00:31:47,208 --> 00:31:50,083
‎세상에, 진짜 신난다

495
00:31:56,041 --> 00:31:58,666
‎- 안녕, 와 줘서 고마워
‎- 당연히 와야지

496
00:31:59,708 --> 00:32:00,666
‎반지 준비했어?

497
00:32:02,416 --> 00:32:03,250
‎여기 있어

498
00:32:08,083 --> 00:32:10,000
‎진짜 반지를 샀어?

499
00:32:10,958 --> 00:32:12,000
‎- 저…
‎- 내가 샀지

500
00:32:12,541 --> 00:32:13,375
‎내가 샀어

501
00:32:14,458 --> 00:32:15,791
‎- 뭐?
‎- 라일리한테 주려고

502
00:32:17,208 --> 00:32:19,375
‎- 입대한 후로 돈을 모았어
‎- 프랭키

503
00:32:21,875 --> 00:32:23,291
‎이건 못 받아

504
00:32:23,916 --> 00:32:26,958
‎라일리한테 청혼하자마자
‎떠나기는 싫어

505
00:32:27,666 --> 00:32:28,916
‎걔 남편이 되고 싶고

506
00:32:29,583 --> 00:32:30,791
‎제대로 하고 싶어

507
00:32:31,375 --> 00:32:34,708
‎엄마는 귀환해서 21살이 될 때까지
‎기다리라고 하셨으니까

508
00:32:35,375 --> 00:32:37,000
‎그때까지 잘 가지고 있어

509
00:32:38,916 --> 00:32:40,833
‎루크 모로와 커샌드라 살라사르

510
00:32:43,541 --> 00:32:44,375
‎젠장

511
00:32:59,791 --> 00:33:01,208
‎오늘 우리는 이 자리에

512
00:33:01,791 --> 00:33:04,750
‎두 분의 합법적인 결혼식을
‎치르려고 모였습니다

513
00:33:05,333 --> 00:33:06,625
‎결혼식 증인은 누구인가요?

514
00:33:07,333 --> 00:33:08,375
‎프랭키예요

515
00:33:08,458 --> 00:33:10,333
‎저예요, 안녕하세요?

516
00:33:10,416 --> 00:33:12,041
‎- 안녕하세요, 프랭키
‎- 안녕하세요

517
00:33:12,125 --> 00:33:14,666
‎루크 모로
‎신부를 사랑하겠다고 서약합니까?

518
00:33:14,750 --> 00:33:16,416
‎진실하고 성실하게 대하며

519
00:33:16,500 --> 00:33:18,916
‎아플 때나 건강할 때나
‎신부를 위로하고 돌보겠습니까?

520
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
‎그러겠습니다

521
00:33:22,291 --> 00:33:25,291
‎커샌드라 살라사르
‎신랑을 사랑하겠다고 서약합니까?

522
00:33:25,375 --> 00:33:27,000
‎진실하고 성실하게 대하며

523
00:33:27,083 --> 00:33:30,208
‎아플 때나 건강할 때나
‎신랑을 위로하고 돌보겠습니까?

524
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
‎그러겠습니다

525
00:33:35,125 --> 00:33:38,041
‎캘리포니아주가
‎제게 위임한 권한으로

526
00:33:38,125 --> 00:33:41,041
‎두 분이 부부가 됐음을 선언합니다

527
00:33:45,833 --> 00:33:46,833
‎신부에게 키스하세요

528
00:33:52,291 --> 00:33:53,666
‎축하해요

529
00:33:55,000 --> 00:33:56,458
‎쭉 들이켜, 친구들!

530
00:33:56,541 --> 00:33:58,666
‎2소대를 위해서 건배!

531
00:33:59,791 --> 00:34:01,375
‎내일 파병을 떠난다!

532
00:34:01,458 --> 00:34:03,333
‎- 취해 보자
‎- 잔 부딪쳐

533
00:34:03,416 --> 00:34:04,333
‎당연하지!

534
00:34:10,583 --> 00:34:11,750
‎잠깐만!

535
00:34:12,333 --> 00:34:14,666
‎- 신혼부부를 위해서도 건배
‎- 사랑스러워

536
00:34:14,750 --> 00:34:17,583
‎- 그렇게 서로 미워하더니
‎- 두 사람 좀 봐

537
00:34:19,416 --> 00:34:22,041
‎- 고마워
‎- 신혼부부 최고!

538
00:34:23,708 --> 00:34:27,208
‎결혼한 이튿날
‎아내 곁을 떠나다니 말이 돼?

539
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
‎기분 어때?

540
00:34:30,458 --> 00:34:32,791
‎다들 이렇게 빨리 떠나는데

541
00:34:32,875 --> 00:34:33,791
‎나는

542
00:34:35,000 --> 00:34:36,333
‎눈앞이 캄캄해

543
00:34:36,416 --> 00:34:37,583
‎그래

544
00:34:39,416 --> 00:34:40,791
‎마치 꿈꾸는 거 같아

545
00:34:40,875 --> 00:34:42,333
‎너무 보고 싶을 거야

546
00:34:42,833 --> 00:34:44,541
‎프랭키도 긴장했으니까

547
00:34:44,625 --> 00:34:48,333
‎마음을 굳게 먹고 싶은데
‎쟤는 내가 제일 좋아하는 사람이야

548
00:34:48,416 --> 00:34:49,458
‎그래서 문제야

549
00:34:52,000 --> 00:34:53,041
‎미안해

550
00:34:54,875 --> 00:34:55,916
‎왜 이러나 몰라

551
00:34:56,000 --> 00:34:58,208
‎다들 잔 들어, 다시 축배를 들자

552
00:34:59,083 --> 00:35:01,416
‎이번에는
‎삶과 사랑을 위해 건배하고

553
00:35:01,500 --> 00:35:04,625
‎빌어먹을 아랍 놈들을
‎신나게 사냥해 보자고 건배!

554
00:35:07,000 --> 00:35:09,291
‎진담이야? 맙소사

555
00:35:09,875 --> 00:35:10,958
‎좋았어

556
00:35:13,916 --> 00:35:14,791
‎불만이라도 있어?

557
00:35:16,916 --> 00:35:17,875
‎그래, 너

558
00:35:19,666 --> 00:35:20,708
‎그게 말이야

559
00:35:22,541 --> 00:35:25,666
‎아랍인이라고 하면
‎그 민족 전체를 말하잖아

560
00:35:25,750 --> 00:35:27,958
‎꼭 모든 아랍인을
‎사냥하겠다는 말 같으니까

561
00:35:28,041 --> 00:35:30,291
‎- 문제가 되겠는데
‎- 그래, 캐시

562
00:35:30,375 --> 00:35:32,208
‎도발하려고 한마디 한 것뿐이야

563
00:35:32,291 --> 00:35:35,750
‎감수성 훈련을 시켜 주시니 고맙군

564
00:35:35,833 --> 00:35:37,625
‎난 조국을 위해 싸우는데
‎넌 뭐 해?

565
00:35:37,708 --> 00:35:39,750
‎글쎄, 아랍인을 사냥하지 말라고

566
00:35:39,833 --> 00:35:41,541
‎해병에게 말하고 있을걸

567
00:35:41,625 --> 00:35:42,583
‎아니, 됐어

568
00:35:42,666 --> 00:35:44,833
‎그럼 우리가 뭘 하면 좋겠어?

569
00:35:44,916 --> 00:35:46,416
‎가서 대명사라도 가르칠까?

570
00:35:50,208 --> 00:35:53,791
‎진짜 적이 누군지부터
‎파악하는 건 어때?

571
00:35:53,875 --> 00:35:56,166
‎충격적인 일반화나 하지 말고

572
00:35:56,250 --> 00:35:57,208
‎말조심해

573
00:35:57,291 --> 00:35:59,125
‎- 루크, 네 여자 단속해
‎- 뭐라고?

574
00:35:59,208 --> 00:36:01,208
‎- 그만해
‎- 루크는 나 단속하는 사람 아냐

575
00:36:01,291 --> 00:36:03,541
‎- 아니긴
‎- 둘 다 그만해

576
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
‎앉아

577
00:36:07,166 --> 00:36:08,208
‎남편이 시키는 대로 해

578
00:36:08,791 --> 00:36:10,000
‎어서

579
00:36:14,875 --> 00:36:16,375
‎- 고마워
‎- 너도 앉아

580
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
‎이렇게 의견이 미묘하게
‎엇갈리는 대화가 좋지

581
00:36:34,583 --> 00:36:36,333
‎남편한테 가 봐야겠어

582
00:36:38,083 --> 00:36:39,583
‎맙소사

583
00:36:40,208 --> 00:36:41,958
‎성격이 불같은 부부네

584
00:36:43,208 --> 00:36:45,750
‎- 이럴 정도로 화났어?
‎- 그래

585
00:36:46,250 --> 00:36:47,583
‎걔의 말뜻을 알잖아

586
00:36:48,166 --> 00:36:50,166
‎용감한 척 허세 부리는 거야

587
00:36:50,250 --> 00:36:52,541
‎아르만도가
‎재수 없는 놈이긴 하지만

588
00:36:53,041 --> 00:36:56,875
‎우리가 어떤 각오로 떠나는지
‎넌 이해 못 하는 것 같아

589
00:36:56,958 --> 00:36:59,458
‎다들 모인 자리를 꼭 망쳐야겠어?

590
00:36:59,541 --> 00:37:01,250
‎내가 망친 게 아니잖아

591
00:37:01,333 --> 00:37:04,250
‎아랍인을 다 죽이자고 외친
‎네 친구가 망쳤지

592
00:37:04,333 --> 00:37:06,666
‎그 말을 안 했으면
‎신나게 즐겼겠어?

593
00:37:06,750 --> 00:37:09,291
‎쟤들보다 네가
‎우월하다고 느끼니까?

594
00:37:09,375 --> 00:37:12,250
‎인종 차별주의자보다는 우월하지

595
00:37:12,333 --> 00:37:14,000
‎아르만도 같은 사람이 없어도

596
00:37:14,083 --> 00:37:16,875
‎이 나라가 테러로부터
‎안전할 거라고 생각해?

597
00:37:16,958 --> 00:37:19,750
‎아니잖아
‎넌 여자가 미래라고 떠들지만

598
00:37:19,833 --> 00:37:21,458
‎저 여자들이 이라크에 가면
‎어떤 기분일까?

599
00:37:21,541 --> 00:37:22,916
‎넌 우물 안 개구리라서

600
00:37:23,000 --> 00:37:24,333
‎- 남 의견을 못 받아들여
‎- 맞아

601
00:37:24,416 --> 00:37:28,916
‎총이 확실한 해결책이니까
‎총 든 남자들을 보내야지

602
00:37:29,000 --> 00:37:31,083
‎저 부부는 시작부터 멋지네

603
00:37:31,625 --> 00:37:32,875
‎- 총…
‎- 보고 있어, 이리 와

604
00:37:32,958 --> 00:37:34,958
‎- 뭐?
‎- 우릴 쳐다보니까 이리 오라고

605
00:37:35,041 --> 00:37:39,000
‎- 안 싸우는 커플은 없잖아
‎- 황소고집이네, 그냥 좀…

606
00:37:46,208 --> 00:37:48,291
‎우리 의견 차이를 좁히는 중이야

607
00:37:49,958 --> 00:37:50,791
‎알았지?

608
00:37:51,916 --> 00:37:53,000
‎지금도 쳐다봐

609
00:37:57,666 --> 00:37:58,500
‎그래

610
00:37:59,500 --> 00:38:00,541
‎날 계속 안고 있어

611
00:38:01,708 --> 00:38:02,791
‎우린 사랑에 빠진 사이야

612
00:38:06,166 --> 00:38:08,833
‎저것 봐, 껴안았으니까 괜찮아

613
00:38:10,833 --> 00:38:11,666
‎이제 됐어

614
00:38:12,958 --> 00:38:13,791
‎그래

615
00:38:15,708 --> 00:38:16,541
‎좋아

616
00:38:24,416 --> 00:38:26,708
‎드디어 마지막 밤이야!

617
00:38:26,791 --> 00:38:28,166
‎허투루 보내지 마

618
00:38:28,250 --> 00:38:30,250
‎- 오늘 밤을 화끈하게 즐기자
‎- 침대에서!

619
00:38:30,750 --> 00:38:32,166
‎사랑해, 자기!

620
00:38:33,458 --> 00:38:35,166
‎이랴, 어서 가자

621
00:38:38,916 --> 00:38:40,708
‎- 잘 자

622
00:38:40,791 --> 00:38:43,000
‎허니문 스위트룸에서 재밌게 보내

623
00:38:46,541 --> 00:38:47,458
‎멋지네

624
00:38:51,291 --> 00:38:54,416
‎트윈 베드룸으로 달라고 했는데

625
00:38:55,791 --> 00:38:56,625
‎그래

626
00:38:57,833 --> 00:38:58,875
‎당연히 그랬겠지

627
00:39:00,750 --> 00:39:03,125
‎뭐야? 내가 널 좋아하는 것 같아?

628
00:39:03,208 --> 00:39:04,333
‎조금은 그런 것 같은데

629
00:39:04,833 --> 00:39:06,875
‎- 긴장할 거 없어
‎- 아니거든

630
00:39:06,958 --> 00:39:09,500
‎- 네가 엉망진창인 건 알지
‎- 무슨 뜻이야?

631
00:39:09,583 --> 00:39:13,250
‎글쎄, 정상이라면 겁난다고
‎순순히 인정할 거야

632
00:39:13,333 --> 00:39:15,666
‎난 겁 안 나, 겁 안 난다고

633
00:39:15,750 --> 00:39:17,791
‎그럼 왜 터프한 척하는 건데?

634
00:39:17,875 --> 00:39:20,541
‎나한테 앉으라고 명령이나 하고

635
00:39:21,125 --> 00:39:23,375
‎- 제발 그만해
‎- 우리가 무슨 짓을 한 거지?

636
00:39:24,291 --> 00:39:25,166
‎큰 실수 한 거야

637
00:39:25,791 --> 00:39:26,916
‎네 말이 맞아

638
00:39:29,750 --> 00:39:30,583
‎겁나

639
00:39:32,916 --> 00:39:35,875
‎결혼에 이라크까지 가게 되니

640
00:39:36,416 --> 00:39:37,583
‎정신을 못 차리겠어

641
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
‎미안해

642
00:39:52,166 --> 00:39:55,458
‎정신을 못 차리는 게 정상이야

643
00:39:59,416 --> 00:40:01,541
‎너 방금 정말 용감했어

644
00:40:15,125 --> 00:40:16,166
‎씻을게

645
00:40:17,500 --> 00:40:18,875
‎캐시

646
00:40:39,791 --> 00:40:40,791
‎이래도 괜찮아?

647
00:40:42,125 --> 00:40:42,958
‎응

648
00:41:39,916 --> 00:41:42,458
‎- 언제 일어났어?
‎- 새벽 3시에

649
00:41:42,958 --> 00:41:44,083
‎조깅하고 왔어

650
00:41:44,166 --> 00:41:46,375
‎새벽 3시에 조깅했다고?

651
00:41:46,458 --> 00:41:47,375
‎잠이 안 와서

652
00:41:48,083 --> 00:41:51,166
‎- 뭐?
‎- 한숨도 못 자겠더라고

653
00:41:51,250 --> 00:41:53,875
‎그래서 습관대로 조깅했어

654
00:41:55,750 --> 00:41:56,875
‎넌 그런 남자구나?

655
00:41:58,458 --> 00:41:59,916
‎아무 일 없었던 척하는 남자

656
00:42:00,416 --> 00:42:03,291
‎네가 뭘 원하는지 모르겠어
‎난 머릿속이 복잡해

657
00:42:03,375 --> 00:42:04,875
‎- 알았어
‎- 파병 현장에 가야 하니까

658
00:42:04,958 --> 00:42:06,208
‎같이 기지로 가자

659
00:42:07,000 --> 00:42:08,125
‎좋아

660
00:42:13,791 --> 00:42:14,916
‎"해병대 기지
‎펜들턴 캠프"

661
00:42:19,916 --> 00:42:22,916
‎평생 오션사이드에서 살았지만
‎기지에는 처음 왔어

662
00:43:28,666 --> 00:43:29,500
‎사랑해

663
00:43:32,958 --> 00:43:34,083
‎보고 싶을 거야

664
00:43:39,166 --> 00:43:40,000
‎가야 해

665
00:43:41,291 --> 00:43:44,583
‎캐시, 나한테 무슨 일이 생길 경우
‎네가 최근친이니까

666
00:43:44,666 --> 00:43:48,041
‎형한테 전화해서
‎우리가 한 계약에 관해 말하고

667
00:43:48,125 --> 00:43:49,250
‎아버지한테는 얘기를 지어내

668
00:43:49,333 --> 00:43:50,166
‎"제이컵 모로"

669
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
‎아버지는 절대
‎이 일을 알면 안 돼, 알았지?

670
00:43:53,083 --> 00:43:53,916
‎알았어

671
00:43:54,458 --> 00:43:56,583
‎모로 일등병, 축하한다

672
00:44:00,750 --> 00:44:03,375
‎지금부터 우리를
‎지켜볼 거라는 걸 명심해

673
00:44:03,958 --> 00:44:06,208
‎이메일이랑 영상 통화까지 전부 다

674
00:44:17,041 --> 00:44:19,333
‎지휘관들, 어서 이동하자!

675
00:44:32,250 --> 00:44:34,875
‎친구들, 신혼부부한테
‎한 번 더 기회를 주자!

676
00:44:34,958 --> 00:44:36,416
‎이리 와, 신부!

677
00:44:36,500 --> 00:44:38,875
‎- 신부 데려와
‎- 마지막으로 한 번 더

678
00:44:39,833 --> 00:44:40,666
‎신부를 들어 올려

679
00:44:47,916 --> 00:44:49,083
‎대령했어

680
00:44:49,666 --> 00:44:52,250
‎- 여기 데려왔어
‎- 어서 상을 받아야지

681
00:44:52,916 --> 00:44:53,916
‎미안해

682
00:44:54,000 --> 00:44:58,166
‎키스해!

683
00:44:58,250 --> 00:45:01,000
‎- 안 하고 뭐 해, 루크?
‎- 키스해!

684
00:45:07,458 --> 00:45:09,708
‎이제 한동안 키스 못 할 거야

685
00:45:09,791 --> 00:45:11,000
‎잘했어

686
00:45:11,083 --> 00:45:13,250
‎꿀 떨어지는 커플, 떠날 시간이야

687
00:45:17,750 --> 00:45:19,166
‎몸조심해

688
00:45:19,250 --> 00:45:21,500
‎히트곡을 기대할게

689
00:45:21,583 --> 00:45:22,583
‎널 위해 만들게

690
00:45:25,166 --> 00:45:26,000
‎어서 가자

691
00:45:27,958 --> 00:45:30,458
‎- 축하해요
‎- 고마워요

692
00:45:39,791 --> 00:45:41,166
‎마치 꿈꾸는 거 같아

693
00:46:05,541 --> 00:46:08,708
‎"흑인 목숨도 소중하다"

694
00:46:32,750 --> 00:46:33,833
‎사랑하는 루크

695
00:46:34,500 --> 00:46:36,416
‎우린 순식간에 사랑에 빠졌어

696
00:46:37,875 --> 00:46:41,958
‎이렇게라도 연락해서
‎같이 보내지 못한 시간을 채우자

697
00:46:43,250 --> 00:46:47,000
‎그럼 나에 관해 말해 줄게

698
00:46:50,291 --> 00:46:51,458
‎바라고 있어

699
00:46:51,541 --> 00:46:52,958
‎음악은…

700
00:46:53,041 --> 00:46:54,750
‎집으로 돌아와

701
00:46:54,833 --> 00:46:55,708
‎내 전부야

702
00:46:55,791 --> 00:46:57,416
‎집으로 돌아와

703
00:46:57,500 --> 00:46:59,666
‎집으로 돌아와

704
00:46:59,750 --> 00:47:05,083
‎집에서 벌어지는 일을 외면하려고
‎어릴 때부터 노래를 불렀어

705
00:47:05,583 --> 00:47:07,625
‎엄마가 줄줄이 사귄 군인들은

706
00:47:07,708 --> 00:47:09,666
‎엄마를 비참하게 하기만 했어

707
00:47:09,750 --> 00:47:11,833
‎엄마랑 그런 얘기는 안 했어

708
00:47:11,916 --> 00:47:15,125
‎엄마는 내가 모르는 줄 아셨지만
‎다 알았지

709
00:47:15,666 --> 00:47:17,791
‎대부분 자신의 감정을
‎말로 표현하거나

710
00:47:17,875 --> 00:47:22,000
‎글로 적는 법을 배우지만
‎난 감정을 음악으로 표현했어

711
00:47:22,083 --> 00:47:24,500
‎어릴 때부터
‎노래하는 걸 좋아했지만

712
00:47:24,583 --> 00:47:28,125
‎내가 하고 싶은 말을
‎노래하는 것이 무척 두려워

713
00:47:28,208 --> 00:47:29,333
‎누르세요

714
00:47:30,416 --> 00:47:33,708
‎그래서 커버곡을 부르면서
‎남의 가사 뒤에 숨어

715
00:47:33,791 --> 00:47:37,208
‎자기주장이 강하다는 말을
‎듣는 사람인데 아이러니하지

716
00:47:37,708 --> 00:47:40,791
‎하지만 내 곡을 쓰려고 할 때마다

717
00:47:40,875 --> 00:47:43,625
‎벌어먹고 사는 일이나
‎건강 문제에 발목이 잡혀

718
00:47:43,708 --> 00:47:45,083
‎어쩌면 핑계인지도 몰라

719
00:47:45,166 --> 00:47:47,333
‎이제 너랑 결혼했으니까
‎알게 되겠지

720
00:47:49,375 --> 00:47:50,291
‎사랑하는 캐시

721
00:47:50,375 --> 00:47:51,833
‎나에 관해 말해 줄게

722
00:47:52,416 --> 00:47:54,958
‎난 우리 집안 3대째 해병이야

723
00:47:55,500 --> 00:47:57,458
‎할아버지는
‎이오섬 전투에서 싸우셨고

724
00:47:57,541 --> 00:47:59,041
‎아버지는 퍼플 하트 훈장을
‎받으셨어

725
00:47:59,125 --> 00:48:01,791
‎사막의 폭풍 작전 때
‎부상하셨거든

726
00:48:02,541 --> 00:48:05,500
‎난 고등학교를 졸업하고 방황했어

727
00:48:06,000 --> 00:48:09,375
‎다시 존중받는 아들이 되고 싶어서
‎입대했지만

728
00:48:09,458 --> 00:48:11,416
‎정작 여기 오니까

729
00:48:11,500 --> 00:48:14,125
‎아버지를 위한 길이라는
‎생각이 안 들어

730
00:48:14,208 --> 00:48:15,583
‎날 위한 길이지

731
00:48:15,666 --> 00:48:18,166
‎조국을 지키고
‎더 나은 사람이 될 기회야

732
00:48:20,291 --> 00:48:23,291
‎루크, 조노야
‎지난주 치 돈을 받았어

733
00:48:23,875 --> 00:48:25,750
‎위장 결혼을 하다니 기발해

734
00:48:26,375 --> 00:48:28,958
‎어쨌든 이번 주에도 돈 보내

735
00:48:30,208 --> 00:48:33,083
‎해변에 섬뜩한 뇌우가
‎몰아칠 때가 있잖아

736
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
‎어릴 때는
‎오줌을 지릴 정도로 겁먹었어

737
00:48:36,625 --> 00:48:39,208
‎아버지는 엄해서
‎잘 허락 안 하셨지만

738
00:48:39,291 --> 00:48:40,916
‎그래도 딱 한 번은

739
00:48:41,000 --> 00:48:45,500
‎형이랑 같이 바닥에
‎침낭을 깔고 자게 해 주셨어

740
00:48:45,583 --> 00:48:48,916
‎태풍에 맞서며 살았던
‎우리 가족한테는 그런 일이

741
00:48:49,625 --> 00:48:50,625
‎최고 추억 중 하나야

742
00:48:51,250 --> 00:48:53,333
‎그 후 얼마 안 돼서
‎엄마가 병나시자

743
00:48:53,416 --> 00:48:56,125
‎아버지는 엄마를 돌보려고
‎퇴역하셨어

744
00:48:56,625 --> 00:48:58,875
‎엄마가 항암 치료 받을 때마다
‎같이 가셨고

745
00:48:59,791 --> 00:49:03,166
‎결국 입원하시자
‎밤새 침대 곁을 지키셨지

746
00:49:04,708 --> 00:49:05,916
‎그런 게 사랑이라고 생각해

747
00:49:08,083 --> 00:49:09,750
‎우리도 그런 사랑을 하면 좋겠어

748
00:49:09,833 --> 00:49:13,250
‎나의 사랑하는 남편
‎난 비행기보다 차 타는 게 좋아

749
00:49:13,333 --> 00:49:16,750
‎밤보다 아침에 핫소스를
‎듬뿍 뿌려서 먹는 타코가 좋고

750
00:49:16,833 --> 00:49:17,791
‎아주 듬뿍

751
00:49:18,375 --> 00:49:19,750
‎캘리포니아도 벗어난 적 없지만

752
00:49:19,833 --> 00:49:23,500
‎언젠가 내 밴드랑 같이
‎세계 투어를 하는 게 꿈이야

753
00:49:23,583 --> 00:49:26,083
‎집에 있는 시간이 더 많으면
‎이구아나를 키웠을 거야

754
00:49:26,166 --> 00:49:28,291
‎입 다물어, 아주 똑똑한 동물이야

755
00:49:28,916 --> 00:49:31,000
‎나의 사랑하는 아내

756
00:49:31,083 --> 00:49:34,916
‎타코에 핫소스를 뿌리면
‎맛을 다 망치잖아

757
00:49:35,875 --> 00:49:38,291
‎언젠가는 모든 대도시에서
‎마라톤을 달리고 싶어

758
00:49:38,375 --> 00:49:40,333
‎그렇게 세상을 구경하고 싶어

759
00:49:40,416 --> 00:49:44,958
‎그리고 실망하게 해서 미안하지만
‎이구아나는 안 돼

760
00:49:47,500 --> 00:49:48,625
‎"난 잘게, 좋은 아침 맞이해"

761
00:49:48,708 --> 00:49:51,541
‎난 주 박람회에서 받은
‎금붕어를 키워 본 게 다야

762
00:50:01,416 --> 00:50:02,750
‎안녕, 지금…

763
00:50:02,833 --> 00:50:05,416
‎- 나 보여?
‎- 응, 나도 보여?

764
00:50:06,083 --> 00:50:08,166
‎그래, 보여

765
00:50:08,666 --> 00:50:09,500
‎안녕

766
00:50:10,333 --> 00:50:11,166
‎안녕

767
00:50:12,541 --> 00:50:14,666
‎여기 네 절친 있어

768
00:50:15,375 --> 00:50:17,333
‎- 내 아내 기억나?
‎- 그럼

769
00:50:17,416 --> 00:50:19,583
‎꿀 떨어지는 커플 기억하지

770
00:50:19,666 --> 00:50:21,125
‎루크, 캐시랑 연결됐어?

771
00:50:21,208 --> 00:50:22,458
‎- 안녕?
‎- 안녕!

772
00:50:22,541 --> 00:50:24,458
‎- 라일리가 인사하는데
‎- 안녕, 라일리

773
00:50:24,541 --> 00:50:26,125
‎- 안녕, 캐시
‎- 잘 지내?

774
00:50:27,291 --> 00:50:29,958
‎엉덩이 갈라진 틈에
‎모래가 들어갔어

775
00:50:31,166 --> 00:50:32,125
‎신나겠네

776
00:50:33,541 --> 00:50:36,625
‎오늘 어땠어, 자기?

777
00:50:37,541 --> 00:50:38,875
‎괜찮았어

778
00:50:40,000 --> 00:50:40,916
‎자기야

779
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
‎오늘

780
00:50:43,375 --> 00:50:44,208
‎일하고

781
00:50:44,291 --> 00:50:47,250
‎곡도 쓰기 시작했어, 그리고…

782
00:50:47,333 --> 00:50:49,708
‎벌써 노래 하나를 만들었어?

783
00:50:49,791 --> 00:50:51,916
‎- 캐시, 우리한테 들려줘
‎- 들려줘!

784
00:50:52,000 --> 00:50:54,666
‎들려줘!

785
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
‎- 들려줘!
‎- 어서

786
00:50:56,250 --> 00:50:58,125
‎아직 완성 안 됐어

787
00:50:58,208 --> 00:50:59,208
‎우리한테 들려줘

788
00:50:59,291 --> 00:51:00,458
‎- 부탁할게
‎- 어서

789
00:51:00,541 --> 00:51:02,375
‎곧 완성할 수 있을 거야

790
00:51:02,458 --> 00:51:03,541
‎일주일 후에는

791
00:51:04,833 --> 00:51:05,875
‎너무하네

792
00:51:05,958 --> 00:51:07,333
‎- 그래
‎- 알았어

793
00:51:07,416 --> 00:51:10,375
‎약속할게, 완성되면 꼭 불러 줄게

794
00:51:11,166 --> 00:51:14,750
‎좋아, 일주일 기다릴게
‎우리가 어디 있는지 알지?

795
00:51:14,833 --> 00:51:17,500
‎그만 가자, 식사 시간이야

796
00:51:17,583 --> 00:51:19,250
‎그럼 어서 식사하러 가

797
00:51:19,333 --> 00:51:20,541
‎사랑해, 캐스

798
00:51:20,625 --> 00:51:21,916
‎그럼, 저기…

799
00:51:23,041 --> 00:51:23,916
‎사랑해

800
00:51:24,000 --> 00:51:25,500
‎그래, 나도

801
00:51:27,041 --> 00:51:28,208
‎나도 자기 사랑해

802
00:51:31,416 --> 00:51:32,250
‎사랑해

803
00:51:32,333 --> 00:51:33,583
‎- 사랑해

804
00:51:33,666 --> 00:51:35,333
‎- 사랑해
‎- 나도 사랑해

805
00:51:35,416 --> 00:51:37,041
‎- 그 여자를 사랑해?
‎- 널 사랑하지

806
00:51:41,458 --> 00:51:44,500
‎우리가 어디 있는지 알잖아

807
00:51:46,166 --> 00:51:48,208
‎집으로 돌아와

808
00:51:49,708 --> 00:51:52,458
‎어디 있는지 알잖아

809
00:51:55,000 --> 00:51:56,916
‎- 그걸 후렴 다음에 넣자
‎- 그래

810
00:52:00,208 --> 00:52:03,000
‎- 기타 솔로를 넣으면 좋을까?
‎- 아주 근사해

811
00:52:03,083 --> 00:52:04,083
‎제대로 돼 가네

812
00:52:08,250 --> 00:52:10,041
‎노래가 완성됐어!

813
00:52:10,125 --> 00:52:11,250
‎좋았어!

814
00:52:13,708 --> 00:52:14,541
‎안녕

815
00:52:16,666 --> 00:52:17,500
‎안녕

816
00:52:21,458 --> 00:52:22,500
‎괜찮아?

817
00:52:24,583 --> 00:52:26,875
‎응, 오늘 쑥대밭이 됐거든

818
00:52:27,375 --> 00:52:30,125
‎전우 한 명을 잃을 뻔했어
‎방금 항공기로 이송됐어

819
00:52:30,208 --> 00:52:31,458
‎맙소사

820
00:52:32,041 --> 00:52:33,500
‎프랭키도 여기 있어

821
00:52:33,583 --> 00:52:34,875
‎프랭키, 인사해

822
00:52:35,625 --> 00:52:36,458
‎안녕, 캐스?

823
00:52:36,541 --> 00:52:38,375
‎- 안녕
‎- 있잖아

824
00:52:38,458 --> 00:52:40,208
‎다들 그 세레나데를 들으면
‎힘이 날걸

825
00:52:41,041 --> 00:52:43,000
‎오늘 정말 힘들었거든

826
00:52:43,750 --> 00:52:45,375
‎다들 가족한테 전화하고 있어

827
00:52:45,458 --> 00:52:47,750
‎왜 여기에선
‎그런 소식을 들을 수가 없지?

828
00:52:48,250 --> 00:52:50,916
‎그렇지, 전우들?
‎루크 아내의 노래 듣고 싶지?

829
00:52:52,333 --> 00:52:53,166
‎약속했잖아

830
00:52:53,250 --> 00:52:55,583
‎알았어, 약속했지

831
00:52:55,666 --> 00:52:57,541
‎드디어 완성됐어

832
00:52:57,625 --> 00:52:59,083
‎아마도 그럴 거야

833
00:53:00,000 --> 00:53:02,666
‎내가 만든 곡을
‎남한테 들려주긴 처음이야

834
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
‎그러니까 점수 후하게 줘

835
00:53:05,083 --> 00:53:07,375
‎미국의 모든 영웅에게 바칠게

836
00:53:07,458 --> 00:53:08,625
‎새로 만든 노래야

837
00:53:17,708 --> 00:53:20,875
‎우리 눈에 빠져서 헤어나지 못해

838
00:53:20,958 --> 00:53:23,250
‎뭘 보게 될지 모르겠어

839
00:53:24,375 --> 00:53:27,583
‎도망쳐야 할지 싸워야 할지
‎확신이 없어

840
00:53:27,666 --> 00:53:29,291
‎우리는 겁에 질렸어

841
00:53:29,375 --> 00:53:33,125
‎애써 신경 안 쓰는 척하지만

842
00:53:33,208 --> 00:53:36,416
‎긴장감에 숨이 막힐 것 같아

843
00:53:36,500 --> 00:53:38,500
‎겁에 잔뜩 질렸어

844
00:53:38,583 --> 00:53:41,333
‎난 네 눈에 빠져서 헤어나지 못해

845
00:53:41,416 --> 00:53:43,166
‎너무 무서워

846
00:53:43,250 --> 00:53:45,541
‎두려운 마음을 보여 줄래

847
00:53:45,625 --> 00:53:47,208
‎두려움에 맞설 때까지

848
00:53:47,291 --> 00:53:49,000
‎눈물을 흘릴래

849
00:53:49,083 --> 00:53:50,833
‎혀에 눈물이 닿을 때까지

850
00:53:50,916 --> 00:53:52,375
‎내가 뭘 알겠어?

851
00:53:52,458 --> 00:53:54,083
‎우린 어디로 가게 될까?

852
00:53:54,166 --> 00:53:56,500
‎그래도 간절히 바랄게

853
00:53:56,583 --> 00:53:58,875
‎집으로 돌아와

854
00:54:06,000 --> 00:54:07,125
‎바로 그거야!

855
00:54:08,833 --> 00:54:10,291
‎내 아내 멋지지?

856
00:54:14,750 --> 00:54:15,666
‎고마워

857
00:54:16,500 --> 00:54:17,416
‎진심이야

858
00:54:18,833 --> 00:54:19,708
‎큰 힘이 됐어

859
00:54:19,791 --> 00:54:21,625
‎다들 조심해

860
00:54:24,333 --> 00:54:25,708
‎데모곡은 어떻게 됐어?

861
00:54:25,791 --> 00:54:28,208
‎인터넷에 올렸고

862
00:54:28,875 --> 00:54:31,583
‎작은 음반사에는
‎열 곳 넘게 보냈어

863
00:54:32,291 --> 00:54:33,583
‎- 반응이 뜨거울걸
‎- 사실 말이야

864
00:54:33,666 --> 00:54:37,250
‎인디 음악 웹사이트에서
‎우리 최근 공연을 리뷰했는데

865
00:54:37,333 --> 00:54:41,291
‎말도 안 되게 평이 좋았어
‎그걸 공연 에이전트가 봤나 봐

866
00:54:42,250 --> 00:54:45,958
‎그래서 '오션사이드 올트페스트'
‎무대에 서게 됐어

867
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
‎뭐라고?

868
00:54:47,333 --> 00:54:50,583
‎그 유명한
‎'오션사이드 올트페스트' 말이야

869
00:54:50,666 --> 00:54:52,833
‎말도 안 돼, 대단한데

870
00:54:52,916 --> 00:54:56,875
‎잠깐, 그럼 내가
‎자기의 뮤즈인 거야?

871
00:54:56,958 --> 00:54:59,166
‎정말? 생각 좀 해 보고

872
00:55:00,625 --> 00:55:02,000
‎살짝 그럴 수도 있겠다

873
00:55:02,083 --> 00:55:04,208
‎공연 잘해, 잘 있어

874
00:55:05,875 --> 00:55:08,833
{\an8}‎"이라크 내 반군 공격 확대"

875
00:55:08,916 --> 00:55:10,625
{\an8}‎오션사이드 올트페스트 팬 여러분

876
00:55:10,708 --> 00:55:14,500
‎잠시 후에 본무대에서
‎공연이 시작될 예정입니다

877
00:55:15,625 --> 00:55:17,916
‎다들 힘찬 박수를 보내 주십시오

878
00:55:18,000 --> 00:55:19,958
‎이곳 오션사이드 출신의

879
00:55:20,541 --> 00:55:23,291
‎캐시 살라사르와 더 로열입니다

880
00:55:23,375 --> 00:55:25,333
‎오늘 기분 어떠세요?

881
00:55:26,875 --> 00:55:27,916
‎세상에

882
00:55:30,291 --> 00:55:32,083
‎꿈만 같네요, 안녕하세요!

883
00:55:33,875 --> 00:55:36,291
‎지구 반대편에서 이 나라를
‎지키고 계신 용감한 분들께

884
00:55:36,375 --> 00:55:37,541
‎이 곡을 바칩니다

885
00:55:38,291 --> 00:55:39,166
‎감사합니다

886
00:57:49,500 --> 00:57:52,833
‎장비 챙겨
‎반드시 탄창을 장전해 두고

887
00:57:52,916 --> 00:57:54,625
‎장비를 잘 준비해

888
00:57:54,708 --> 00:57:56,291
‎내일 순찰할 예정이니까

889
00:57:56,791 --> 00:57:59,708
‎만반의 준비를 해야 한다
‎알아들었나?

890
00:58:00,291 --> 00:58:01,375
‎- 네

891
00:58:01,458 --> 00:58:04,083
‎내일은 끊임없이
‎사방을 살펴야 한다

892
00:58:04,583 --> 00:58:05,791
‎정신 똑바로 차려

893
00:58:26,625 --> 00:58:29,833
‎루크, 세 번이나 전화했어
‎무슨 일이야?

894
00:58:29,916 --> 00:58:31,333
‎루크입니다, 메시지를 남기세요

895
00:58:31,833 --> 00:58:32,666
‎좋아

896
00:58:33,208 --> 00:58:37,250
‎안녕, 오션사이드 올트페스트에서
‎부른 곡을 인터넷에 올렸어

897
00:58:37,333 --> 00:58:39,250
‎내가 스포티파이에서
‎들려준 곡 말이야

898
00:58:39,333 --> 00:58:41,666
‎그게 '로드 트립' 플레이리스트에
‎올라가서

899
00:58:41,750 --> 00:58:44,250
‎재생 수가 20만 회를 넘었어

900
00:58:45,041 --> 00:58:49,166
‎루크, 네가 영감을 줬건 안 줬건
‎인터넷에서 인기 폭발이야

901
00:58:49,875 --> 00:58:52,833
‎그 얘기 하려고 전화했어
‎잘 있어, 나의 뮤즈

902
00:58:58,791 --> 00:59:00,125
‎- 좋아요!
‎- 안녕하세요?

903
00:59:00,208 --> 00:59:01,375
‎- 멋진 날이죠?
‎- 네

904
00:59:02,166 --> 00:59:03,375
‎근사한 날이에요

905
00:59:03,875 --> 00:59:06,541
‎- 신의 축복 받아요
‎- 신의 축복 받으세요

906
00:59:24,833 --> 00:59:26,625
‎가사까지 아시네요

907
00:59:27,958 --> 00:59:30,083
‎빌리, 금요일 밤에
‎공연하고 싶은데 가능해요?

908
00:59:30,666 --> 00:59:37,041
‎빌리!

909
00:59:39,000 --> 00:59:40,250
‎좋았어!

910
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
‎더 로열을 위해서!

911
00:59:45,916 --> 00:59:46,750
‎에디?

912
00:59:48,375 --> 00:59:50,500
‎캐스, 네 휴대폰 난리 났어

913
00:59:50,583 --> 00:59:52,625
‎- 뭐?
‎- 당연히 그렇겠지

914
00:59:54,333 --> 00:59:55,416
‎독일이네?

915
00:59:57,833 --> 00:59:58,916
‎정말 굉장해

916
01:00:01,333 --> 01:00:02,958
‎미안, 전화 좀 받을게

917
01:00:03,041 --> 01:00:04,583
‎- 누군데?
‎- 몰라

918
01:00:04,666 --> 01:00:07,125
‎- 5분이면 돼
‎- 음반사 전화면 좋겠다

919
01:00:10,875 --> 01:00:11,708
‎여보세요?

920
01:00:11,791 --> 01:00:13,458
‎커샌드라 살라사르 씨 맞습니까?

921
01:00:15,166 --> 01:00:16,125
‎그런데요

922
01:00:16,208 --> 01:00:17,916
‎전 커티스 대위고

923
01:00:18,000 --> 01:00:20,875
‎해병대 제1사단 제1대대의
‎후방 부대 지휘관입니다

924
01:00:20,958 --> 01:00:23,958
‎부군이 전투 중 부상해서
‎전화했습니다

925
01:00:24,916 --> 01:00:27,291
‎현재 독일 부대에 있는데

926
01:00:27,375 --> 01:00:29,458
‎샌디에이고의 해군 의료원으로
‎이송될 겁니다

927
01:00:30,750 --> 01:00:31,916
‎그이는 괜찮아요?

928
01:00:32,416 --> 01:00:35,250
‎급조 폭발물이 터져서
‎양다리가 산산조각 났습니다

929
01:00:35,750 --> 01:00:37,500
‎- 지금 수술 중인데…
‎- 안 돼…

930
01:00:38,083 --> 01:00:40,375
‎죄송하지만 잘 안 들립니다

931
01:00:45,208 --> 01:00:46,041
‎제기랄!

932
01:01:02,333 --> 01:01:03,291
‎제이컵 모로

933
01:01:05,833 --> 01:01:06,875
‎제이컵 모로

934
01:01:08,125 --> 01:01:09,833
‎루크의 형을 찾아야 해

935
01:01:09,916 --> 01:01:13,791
‎"제이컵 모로"

936
01:01:40,291 --> 01:01:42,458
{\an8}‎"미국 해병대, 미국 총기 협회"

937
01:01:52,083 --> 01:01:52,916
‎어떻게 오셨죠?

938
01:01:54,833 --> 01:01:56,833
‎- 제이컵 모로 씨를 찾아왔어요
‎- 전데요

939
01:02:00,583 --> 01:02:03,250
‎루크의 형이 있나요?
‎중요한 일이에요

940
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
‎전 루크의 아버지입니다
‎또 무슨 사고를 쳤죠?

941
01:02:07,333 --> 01:02:09,208
‎- 꼭 루크 형이랑 얘기해야 해요
‎- 잠깐만요

942
01:02:10,875 --> 01:02:12,708
‎헛소리 그만해요, 용건이 뭐죠?

943
01:02:12,791 --> 01:02:15,708
‎루크가 감옥에 있어요?
‎당신한테 빚졌나요? 뭐죠?

944
01:02:17,041 --> 01:02:18,750
‎루크가 전투 중에 다쳤어요

945
01:02:20,208 --> 01:02:22,375
‎지금 이라크에 있어요

946
01:02:22,458 --> 01:02:24,416
‎- 이젠 아닐 수도 있고요
‎- 네?

947
01:02:24,500 --> 01:02:27,333
‎- 몇 달 전에 파병됐어요
‎- 잠깐만요

948
01:02:28,083 --> 01:02:29,416
‎입대한 줄도 몰랐어요

949
01:02:32,125 --> 01:02:33,916
‎- 얼마나 심각하죠?
‎- 저도 못 봤어요

950
01:02:34,000 --> 01:02:36,958
‎어젯밤 해병대가 전화해서
‎말해 줬어요

951
01:02:38,333 --> 01:02:41,666
‎급조 폭발물이란 게 터져서
‎양다리가 산산조각 났대요

952
01:02:41,750 --> 01:02:44,375
‎- 맙소사
‎- 그리고 며칠 후에

953
01:02:45,333 --> 01:02:46,541
‎이리 이송된다고 했어요

954
01:02:48,500 --> 01:02:50,916
‎- 정말 유감이에요
‎- 왜 당신한테 연락했죠?

955
01:02:57,458 --> 01:02:58,750
‎전 루크의 아내거든요

956
01:03:04,125 --> 01:03:05,125
‎놀라셨죠?

957
01:03:07,125 --> 01:03:08,375
‎미안해요, 들어와요

958
01:03:22,333 --> 01:03:23,875
‎모로 일등병?

959
01:03:23,958 --> 01:03:26,125
‎미국에 잘 왔다
‎조금 어지러울 거야

960
01:03:26,208 --> 01:03:28,083
‎모로 일등병?

961
01:03:28,666 --> 01:03:30,416
‎피부 이식은 잘됐지만

962
01:03:30,500 --> 01:03:33,208
‎진공 보조 봉합 치료를
‎일주일간 받아야 합니다

963
01:03:33,291 --> 01:03:34,791
‎자네 가족이 왔다

964
01:03:34,875 --> 01:03:37,291
‎가족이 도와주면
‎눈 깜짝할 새에 회복할 거다

965
01:03:40,416 --> 01:03:41,500
‎여기입니다

966
01:03:46,666 --> 01:03:47,500
‎루크

967
01:03:52,791 --> 01:03:53,875
‎아버지?

968
01:03:53,958 --> 01:03:56,375
‎맙소사, 하마터면 널 잃을 뻔했어

969
01:03:57,458 --> 01:03:59,000
‎결혼했으면 했다고 말해야지

970
01:03:59,500 --> 01:04:01,041
‎축하해요

971
01:04:01,541 --> 01:04:03,208
‎- 고마워요
‎- 고맙습니다

972
01:04:05,916 --> 01:04:06,750
‎안녕

973
01:04:07,666 --> 01:04:08,916
‎- 안녕, 자기
‎- 안녕

974
01:04:16,208 --> 01:04:18,041
‎정말 유감이야, 여보

975
01:04:18,125 --> 01:04:19,750
‎네가 해병이 될 줄은
‎생각도 못 했다

976
01:04:20,500 --> 01:04:22,375
‎퍼플 하트 훈장을 받는다면서?

977
01:04:22,958 --> 01:04:25,041
‎- 네
‎- 큰 영광이지

978
01:04:25,833 --> 01:04:27,833
‎나한테는 입대 사실을 숨기라고
‎형한테 말했더구나

979
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
‎이유가 뭐냐? 왜 또 날 속였어?

980
01:04:35,333 --> 01:04:37,375
‎생각 없이 일을 저질렀다고
‎하셨을 테니까요

981
01:04:40,041 --> 01:04:42,000
‎아버지가 틀렸다는 걸
‎증명하고 싶었어요

982
01:04:42,708 --> 01:04:43,916
‎나도 바라는 바다

983
01:04:47,833 --> 01:04:50,958
‎상태가 어떤지 설명 좀 해 주시죠
‎의사 선생님

984
01:04:52,083 --> 01:04:55,500
‎장기 재활이 될 거고
‎밑바닥부터 시작해야 합니다

985
01:04:55,583 --> 01:04:58,916
‎- 다시 달릴 수 있을까요?
‎- 약이 얼마나 좋은데

986
01:04:59,000 --> 01:05:01,333
‎달리는 건 걷게 되면 이야기하죠

987
01:05:02,083 --> 01:05:02,916
‎감사합니다

988
01:05:03,750 --> 01:05:05,166
‎네 엄마가

989
01:05:06,958 --> 01:05:09,000
‎이런 모습을 봤으면
‎가슴이 미어졌을 거다

990
01:05:16,250 --> 01:05:19,000
‎- 잠깐 자리 좀 비켜 주자
‎- 네

991
01:05:19,958 --> 01:05:20,791
‎고맙습니다

992
01:05:30,166 --> 01:05:31,125
‎저…

993
01:05:33,083 --> 01:05:34,708
‎엉뚱한 제이컵 모로한테
‎갔지, 뭐야

994
01:05:34,791 --> 01:05:37,708
‎정말 미안해
‎겁나서 정신이 없었어

995
01:05:37,791 --> 01:05:39,291
‎기가 막힌다, 캐시

996
01:05:40,208 --> 01:05:42,166
‎무슨 생각으로 그랬어?
‎우리 망했어

997
01:05:42,250 --> 01:05:43,833
‎아버지는 헌병이었다니까

998
01:05:43,916 --> 01:05:47,416
‎네 아버지랑 형 이름이 같다고
‎말했어야지

999
01:05:47,500 --> 01:05:49,750
‎- 괜찮아
‎- 하나도 안 괜찮거든

1000
01:05:50,791 --> 01:05:53,541
‎이혼하면
‎다시는 날 볼 필요가 없어

1001
01:05:53,625 --> 01:05:57,125
‎안 돼, 벌써 날 안 믿으셔
‎우리를 지켜보고 있어

1002
01:05:57,833 --> 01:06:00,958
‎- 아들을 신고할 리 없잖아
‎- 아버지를 몰라서 그래

1003
01:06:01,708 --> 01:06:04,250
‎은퇴하셨는데도 경찰처럼 행동해

1004
01:06:04,333 --> 01:06:06,958
‎내가 좋아질 때까지
‎두 달 정도 부부로 살아야 해

1005
01:06:07,625 --> 01:06:10,583
‎지휘관이 물리 치료를
‎지켜볼 동안만 같이 살자

1006
01:06:10,666 --> 01:06:11,916
‎그 후에는 감시 안 받을 거야

1007
01:06:12,000 --> 01:06:15,666
‎그때까지는
‎진짜 부부처럼 행세해야 해

1008
01:06:15,750 --> 01:06:17,375
‎두 달이나?

1009
01:06:18,666 --> 01:06:21,833
‎- 도대체 그게 무슨 뜻이야?
‎- 부부처럼 행동해야지

1010
01:06:21,916 --> 01:06:22,875
‎연기하는 거야

1011
01:06:22,958 --> 01:06:25,416
‎넌 할 수 있어, 할 수 있다고

1012
01:06:25,500 --> 01:06:26,750
‎연기하면 돼

1013
01:06:34,833 --> 01:06:38,666
‎- 괜찮을 거야
‎- 그래, 소꿉놀이해야겠네

1014
01:06:42,125 --> 01:06:44,833
‎프랭키가 이 소식을 들으면
‎웃을까? 울까?

1015
01:06:49,750 --> 01:06:50,583
‎젠장

1016
01:06:53,000 --> 01:06:53,875
‎왜?

1017
01:06:54,708 --> 01:06:56,375
‎- 얘기 못 들었어?
‎- 무슨 얘기?

1018
01:06:59,333 --> 01:07:00,583
‎프랭키는…

1019
01:07:02,791 --> 01:07:04,500
‎나랑 똑같은 임무를 수행했는데

1020
01:07:06,083 --> 01:07:07,375
‎못 돌아왔어, 캐시

1021
01:07:07,458 --> 01:07:08,541
‎아니야

1022
01:07:11,625 --> 01:07:13,166
‎미안해, 저…

1023
01:07:14,541 --> 01:07:15,791
‎여기 못 있겠어

1024
01:07:23,500 --> 01:07:27,083
‎작전 수행 중에 사망한
‎이 지역 시민 프랭키 무부시아는

1025
01:07:27,166 --> 01:07:28,375
{\an8}‎"지역 해병 사망"

1026
01:07:28,458 --> 01:07:30,833
{\an8}‎고작 스무 살이었습니다

1027
01:07:31,333 --> 01:07:35,166
{\an8}‎유족은 영웅적 정신을 보여 주고
‎자유를 위해 희생한 아들이

1028
01:07:35,250 --> 01:07:36,750
{\an8}‎자랑스럽다고 말합니다

1029
01:07:36,833 --> 01:07:40,458
{\an8}‎장례식은 샌디에이고의
‎포트로즈크랜스에서 열립니다

1030
01:08:03,875 --> 01:08:05,458
‎조준, 발사

1031
01:08:06,291 --> 01:08:07,208
‎조준

1032
01:08:56,833 --> 01:08:57,916
‎안녕

1033
01:08:58,958 --> 01:09:00,333
‎완벽한 장례식이었어

1034
01:09:08,166 --> 01:09:09,708
‎프랭키가 널 주려고 산 거야

1035
01:09:14,083 --> 01:09:16,291
‎돌아오면 청혼할 계획이라면서

1036
01:09:16,375 --> 01:09:18,583
‎나한테 잘 보관해 달라고 맡겼어

1037
01:09:21,041 --> 01:09:23,708
‎프랭키도 이 반지를
‎너한테 주길 바랄 거야

1038
01:09:28,041 --> 01:09:29,416
‎손가락에 꼭 맞네

1039
01:09:32,708 --> 01:09:34,083
‎걔는 널 무척 사랑했어

1040
01:10:08,083 --> 01:10:10,458
‎- 아버지가 왜 오셨지?
‎- 나야 모르지

1041
01:10:11,083 --> 01:10:12,833
‎모로 일등병, 축하한다

1042
01:10:12,916 --> 01:10:15,416
‎집에 돌아가게 됐구나
‎기지 근처에 살아?

1043
01:10:16,208 --> 01:10:19,166
‎순식간에 진행된 일이라 미처…

1044
01:10:19,250 --> 01:10:21,500
‎- 같이 살 틈도 없었어요
‎- 네

1045
01:10:21,583 --> 01:10:23,583
‎저런, 이젠 같이 살아야지

1046
01:10:25,541 --> 01:10:26,375
‎네

1047
01:10:27,375 --> 01:10:28,291
‎그렇죠

1048
01:10:29,375 --> 01:10:30,250
‎그래

1049
01:10:30,333 --> 01:10:32,500
‎내가 잘 돌봐 줄게

1050
01:10:33,666 --> 01:10:35,500
‎캐시, 내가 너희 집에 가마

1051
01:10:36,541 --> 01:10:39,000
‎매주 두 번 물리 치료 받는 곳에
‎루크를 데려다줄게

1052
01:10:39,083 --> 01:10:40,458
‎아뇨, 그러실 필요 없어요

1053
01:10:40,541 --> 01:10:42,791
‎아들과 다시 가까워질 기회잖아

1054
01:10:42,875 --> 01:10:45,416
‎회오리바람 같은
‎너희 연애 이야기도 듣고

1055
01:10:48,291 --> 01:10:50,708
‎정말 그러실 필요 없어요

1056
01:10:50,791 --> 01:10:52,291
‎그 말은 아까도 했다

1057
01:10:54,625 --> 01:10:55,708
‎고맙습니다

1058
01:10:58,833 --> 01:10:59,875
‎곧 보자

1059
01:11:07,166 --> 01:11:08,458
‎맙소사

1060
01:11:12,875 --> 01:11:14,916
‎조심해, 천천히

1061
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
‎잠깐만, 괜찮아?

1062
01:11:17,875 --> 01:11:19,083
‎드디어 집에 왔어

1063
01:11:19,166 --> 01:11:21,916
‎- 3층에 사네
‎- 엘리베이터 있어요?

1064
01:11:22,625 --> 01:11:24,916
‎- 아뇨, 죄송해요
‎- 모로 일등병, 올라가지

1065
01:11:25,000 --> 01:11:26,375
‎내가 한 발 앞서갈게

1066
01:11:28,083 --> 01:11:30,208
‎계단 오르내릴 때는
‎우리 도움이 필요하겠구나

1067
01:11:30,291 --> 01:11:33,833
‎다음에는 집 안으로 모실게요
‎고생하셨어요, 안녕히 가세요

1068
01:11:47,250 --> 01:11:48,375
‎너도 조깅하나 보지?

1069
01:11:49,083 --> 01:11:50,500
‎포도당 젤이야

1070
01:11:51,250 --> 01:11:54,583
‎나 당뇨병 있다고 했잖아
‎그래서 너랑 결혼한 거고

1071
01:11:54,666 --> 01:11:58,166
‎결혼한 날 밤은
‎좋은 추억으로 남았지만

1072
01:11:58,250 --> 01:12:00,208
‎규칙을 정해야겠어

1073
01:12:00,791 --> 01:12:01,625
‎알았어

1074
01:12:04,916 --> 01:12:06,458
‎난 소파에서 잘게

1075
01:12:14,875 --> 01:12:17,166
‎냉장고에 태국 음식이 있을 거야

1076
01:12:17,833 --> 01:12:21,791
‎먹어도 될지는 장담 못 하지만
‎요리해 줄 거로 기대하지 말고

1077
01:12:21,875 --> 01:12:23,916
‎- 겁먹었네
‎- 넌 겁 안 나?

1078
01:12:24,000 --> 01:12:25,791
‎난 남자랑 살아 본 적 없어

1079
01:12:25,875 --> 01:12:27,666
‎그래, 난 기분 최고야

1080
01:12:27,750 --> 01:12:29,750
‎휠체어 신세인데
‎3층 집에 갇혔잖아

1081
01:12:29,833 --> 01:12:32,666
‎우리 정말 이렇게 같이 사는 거야?

1082
01:12:32,750 --> 01:12:35,041
‎네 아버지는 내 집을 드나들면서

1083
01:12:35,125 --> 01:12:37,375
‎내가 좋은 아냇감인지 주시하고?

1084
01:12:38,083 --> 01:12:40,083
‎이런 건 합의한 적 없잖아

1085
01:12:40,166 --> 01:12:42,916
‎내 부상 때문에 불편하다니 미안해

1086
01:12:43,000 --> 01:12:46,333
‎- 너무 힘들겠어
‎- 내 탓으로 돌리지 마

1087
01:12:46,416 --> 01:12:48,375
‎너도 좋을 리가 없잖아

1088
01:12:48,458 --> 01:12:51,500
‎정말 내가 널 돌봐 주면 좋겠어?

1089
01:12:51,583 --> 01:12:54,083
‎날 돌봐 줄 걱정 같은 거
‎안 해도 돼

1090
01:12:54,166 --> 01:12:57,166
‎- 나랑 같이 살게 됐잖아
‎- 영창에 가기 싫으니까!

1091
01:12:57,250 --> 01:13:00,583
‎도대체 뭐가 이해 안 돼?
‎너도 기소될 수 있어

1092
01:13:03,083 --> 01:13:04,458
‎환장하겠네!

1093
01:13:07,458 --> 01:13:08,541
‎잘 견뎌 보자

1094
01:13:09,541 --> 01:13:10,500
‎좋지

1095
01:13:11,125 --> 01:13:12,083
‎좋아

1096
01:13:21,416 --> 01:13:23,625
‎아버지가 20분 후에 오신다고
‎형이 전화했어

1097
01:13:23,708 --> 01:13:24,541
‎망할

1098
01:13:32,708 --> 01:13:34,583
‎내 침대 시트에 각 잡는 거야?

1099
01:13:36,541 --> 01:13:38,750
‎침대까지 검사하진 않을 거야

1100
01:13:38,833 --> 01:13:39,833
‎혹시 모르잖아

1101
01:13:46,375 --> 01:13:48,708
‎됐어, 여기에 옷 넣어

1102
01:13:48,791 --> 01:13:50,458
‎- 서랍이 더 있어?
‎- 아니

1103
01:13:54,833 --> 01:13:56,541
‎주름지는 거 싫은데, 캐시

1104
01:13:56,625 --> 01:13:59,083
‎난 내 이름을 그렇게
‎부르는 거 싫어, 특공대원

1105
01:14:10,916 --> 01:14:12,208
‎오셨어

1106
01:14:12,291 --> 01:14:14,875
‎받아, 반지를 만들었어

1107
01:14:15,750 --> 01:14:17,166
‎- 꼭 껴야 해?
‎- 그럼

1108
01:14:18,500 --> 01:14:19,916
‎어디에서 났어?

1109
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
‎이걸로 만들었어

1110
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
‎그럴듯하네

1111
01:14:26,333 --> 01:14:27,625
‎좋아, 남편

1112
01:14:28,458 --> 01:14:29,625
‎정말 끔찍한 단어다

1113
01:14:33,875 --> 01:14:35,208
‎- 안녕하세요?
‎- 잘 있었어요?

1114
01:14:35,291 --> 01:14:36,541
‎- 네
‎- 왔어?

1115
01:14:36,625 --> 01:14:37,708
‎안녕, 동생

1116
01:14:37,791 --> 01:14:39,333
‎- 집 좀 구경하자
‎- 기분 어때?

1117
01:14:41,208 --> 01:14:42,125
‎오셨어요?

1118
01:14:42,875 --> 01:14:44,875
‎집이 루크 모로식으로 바뀌었네요

1119
01:14:44,958 --> 01:14:47,500
‎각이 제대로 안 잡혀 있으면
‎못 참더라고요

1120
01:14:47,583 --> 01:14:49,916
‎나한테 서랍을 딱 하나 내줬어

1121
01:14:50,750 --> 01:14:53,291
‎- 농담하는 거예요
‎- 그래도 우리 집이지

1122
01:14:58,583 --> 01:15:00,208
‎- 이제 갈까?
‎- 네

1123
01:15:00,291 --> 01:15:02,083
‎- 가자
‎- 받아, 자기

1124
01:15:02,166 --> 01:15:03,458
‎- 고마워, 자기
‎- 응

1125
01:15:04,250 --> 01:15:07,791
‎- 계단에서 떨어뜨리지 마세요
‎- 해병이니까 끄떡없어

1126
01:15:07,875 --> 01:15:08,791
‎잘 다녀와, 특공대원

1127
01:15:14,000 --> 01:15:16,041
‎좋아, 됐어

1128
01:15:39,916 --> 01:15:41,625
‎다들 와 주셔서 고맙습니다

1129
01:15:41,708 --> 01:15:44,666
‎우리 음반사에 영입을 고려 중인
‎신인을 소개할게요

1130
01:15:44,750 --> 01:15:46,708
‎캐시 살라사르예요

1131
01:15:46,791 --> 01:15:49,291
‎- 시작해, 캐스
‎- 네, 알았어요

1132
01:15:49,375 --> 01:15:52,208
‎미완성이긴 한데
‎요즘 작업 중인 곡이에요

1133
01:15:53,291 --> 01:15:56,291
‎네가 내 이름을
‎그렇게 부르는 게 싫어

1134
01:15:57,250 --> 01:16:00,250
‎흠잡을 데 없는 네 입술도 싫어

1135
01:16:00,333 --> 01:16:01,750
‎세상에

1136
01:16:01,833 --> 01:16:04,833
‎할 수 있다면 브레이크를 자르겠어

1137
01:16:05,708 --> 01:16:08,833
‎이대로 머물 수밖에
‎없다는 게 싫어

1138
01:16:08,916 --> 01:16:10,250
‎맙소사

1139
01:16:11,041 --> 01:16:15,125
‎이런 나 자신도 싫어

1140
01:16:15,208 --> 01:16:19,291
‎예전에 비웃던 말을
‎내가 하고 있어

1141
01:16:19,375 --> 01:16:23,208
‎이렇게 된 것도 싫어

1142
01:16:23,833 --> 01:16:26,541
‎내 머릿속은
‎내가 아닌 너로 가득해

1143
01:16:26,625 --> 01:16:28,375
‎네가 이렇게 만들었어

1144
01:16:28,458 --> 01:16:30,708
‎성스러움 비슷한 게 생겼어

1145
01:16:30,791 --> 01:16:32,750
‎과대평가라고 하면

1146
01:16:32,833 --> 01:16:35,291
‎나더러 따분하다고 하겠지

1147
01:16:36,083 --> 01:16:39,666
‎이런 나 자신도 싫어

1148
01:16:40,250 --> 01:16:43,875
‎예전에 비웃던 말을
‎내가 하고 있어

1149
01:16:45,333 --> 01:16:46,416
‎제기랄!

1150
01:16:51,708 --> 01:16:52,541
‎"발신자 정보 없음"

1151
01:16:52,625 --> 01:16:54,125
‎- 여보세요
‎- 잘 돌아왔어, 병사

1152
01:16:54,208 --> 01:16:57,000
‎가짜 아내랑 같이
‎멋진 바닷가 집에서 살던데

1153
01:16:57,791 --> 01:16:59,541
‎그래서 내 돈을 안 갚는 거야?

1154
01:17:00,416 --> 01:17:04,416
‎이젠 너랑 결혼한 네 아내도
‎내 채무자야

1155
01:17:12,458 --> 01:17:13,625
‎멋져, 캐스!

1156
01:17:23,041 --> 01:17:24,458
‎- 안녕

1157
01:17:25,458 --> 01:17:26,500
‎일찍 왔네

1158
01:17:27,000 --> 01:17:27,916
‎그래

1159
01:17:28,000 --> 01:17:30,666
‎- 거의 다 끝났어
‎- 서두를 거 없어

1160
01:17:34,500 --> 01:17:36,791
‎훨씬 좋아졌네

1161
01:17:37,916 --> 01:17:38,791
‎그래

1162
01:17:39,625 --> 01:17:40,666
‎천천히 하고 있어

1163
01:17:42,750 --> 01:17:43,958
‎거기 서!

1164
01:17:45,375 --> 01:17:46,583
‎형, 개 키워?

1165
01:17:47,375 --> 01:17:48,375
‎정신 나갔어?

1166
01:17:49,208 --> 01:17:50,125
‎네 개야

1167
01:17:51,000 --> 01:17:53,458
‎이름은 피치스야
‎조지아주에서 왔거든

1168
01:17:56,375 --> 01:17:57,625
‎피치스, 안녕!

1169
01:17:58,750 --> 01:17:59,750
‎앉아

1170
01:17:59,833 --> 01:18:02,166
‎발 줘, 정말 잘했어!

1171
01:18:02,250 --> 01:18:04,458
‎봤지? 훈련까지 끝난 애야

1172
01:18:05,041 --> 01:18:07,583
‎너 같이 부상에서
‎회복하는 사람에게

1173
01:18:07,666 --> 01:18:09,916
‎개가 큰 도움이 된다는 글을
‎우리가 봤거든

1174
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
‎- 정말?
‎- 내가 봤지

1175
01:18:12,875 --> 01:18:16,291
‎- 나한테 문자 보냈더라
‎- 나 몰래 일 꾸미는 거 싫어

1176
01:18:18,541 --> 01:18:21,208
‎어쩔 수 없지, 너한테 좋다잖아

1177
01:18:28,250 --> 01:18:29,250
‎나 같은 사람이라고?

1178
01:18:30,958 --> 01:18:33,166
‎나 같은 사람이면 불구자?

1179
01:18:34,083 --> 01:18:35,250
‎동정 따위 필요 없어

1180
01:18:35,333 --> 01:18:37,333
‎받기 싫으면 말고

1181
01:18:37,416 --> 01:18:39,000
‎나한테 뭐가 좋은지는 내가 알아

1182
01:18:39,083 --> 01:18:40,833
‎스스로 결정할 수 있다고

1183
01:18:43,000 --> 01:18:45,916
‎- 이젠 불구자라는 말 잘 안 써
‎- 웃기지 마

1184
01:18:46,000 --> 01:18:47,958
‎가끔은 도움받아도 괜찮아

1185
01:18:48,041 --> 01:18:49,291
‎왜 이래, 루크?

1186
01:18:51,541 --> 01:18:53,666
‎봤지? 피치스도 이해하잖아

1187
01:18:53,750 --> 01:18:55,416
‎좋아, 키울게

1188
01:18:56,875 --> 01:18:59,541
‎- 착하지, 피치스
‎- 정말 착해

1189
01:19:14,916 --> 01:19:17,833
‎루크?
‎피치스, 루크는 어디 있어?

1190
01:19:19,208 --> 01:19:20,375
‎집에 없어?

1191
01:19:20,958 --> 01:19:21,958
‎루크?

1192
01:19:25,916 --> 01:19:26,916
‎세상에!

1193
01:19:27,583 --> 01:19:29,125
‎- 걷고 있네
‎- 간신히

1194
01:19:31,375 --> 01:19:32,833
‎아파서 죽을 맛이야

1195
01:19:33,416 --> 01:19:36,208
‎- 나 영매인가 봐
‎- 그래?

1196
01:19:36,291 --> 01:19:39,208
‎예전처럼 내 타코만
‎사 올 수도 있었는데

1197
01:19:39,291 --> 01:19:42,875
‎오늘 아침에는 너도 한 개
‎먹을 자격이 있단 생각이 들었거든

1198
01:19:43,375 --> 01:19:44,625
‎- 한 개라고?
‎- 진정해

1199
01:19:44,708 --> 01:19:45,916
‎넘치도록 많이 사 왔어

1200
01:19:46,416 --> 01:19:48,291
‎개가 먹을 타코까지 있는걸

1201
01:19:49,000 --> 01:19:50,541
‎좋지, 피치스? 그래

1202
01:19:55,916 --> 01:19:57,291
‎네가 문손잡이 고쳤어?

1203
01:20:02,208 --> 01:20:03,541
‎고맙다고 해야 할 것 같네

1204
01:20:04,041 --> 01:20:07,708
‎남자한테 도움받아도
‎페미니스트인 거 알지?

1205
01:20:07,791 --> 01:20:11,708
‎너한테 페미니즘 강의를 듣느니
‎문손잡이가 고장 난 채로 살겠어

1206
01:20:11,791 --> 01:20:14,750
‎고장 난 문손잡이가
‎가득한 세상에서 살고 싶어?

1207
01:20:14,833 --> 01:20:16,375
‎그냥 내가 틀렸다고 하지 그래?

1208
01:20:16,458 --> 01:20:18,625
‎- 널 이해 못 한다고
‎- 네가 틀렸어

1209
01:20:18,708 --> 01:20:20,875
‎- 넌 날 전혀 이해 못 해
‎- 아니야

1210
01:20:20,958 --> 01:20:23,041
‎나 혼자서도 잘 살고 있어

1211
01:20:23,125 --> 01:20:27,625
‎남한테 내 마음을 빼앗기는
‎혼돈 같은 건 피하고 싶나 봐

1212
01:20:31,291 --> 01:20:33,166
‎아니, 그러면 타코는 더 못 먹지

1213
01:20:35,541 --> 01:20:36,875
‎내가 뭘 어쨌는데?

1214
01:20:37,708 --> 01:20:38,916
‎그냥 하고 싶은 말 뱉어

1215
01:20:41,416 --> 01:20:44,958
‎좋아, 넌 사랑을 안 믿으니까
‎나랑 잘될 수가 없어

1216
01:20:48,166 --> 01:20:51,083
‎기초 군사 훈련에서
‎심리학까지 배우는 줄은 몰랐네

1217
01:20:51,166 --> 01:20:55,416
‎난 해병이니까
‎기초 훈련만 받는 게 아니야

1218
01:20:55,500 --> 01:20:56,833
‎그래, 영화 봐서 알아

1219
01:20:56,916 --> 01:21:00,041
‎나도 다 알아봤어
‎난 자랑스러운 군인의 아내니까

1220
01:21:00,791 --> 01:21:03,458
‎넌 좋아하는 남자랑
‎데이트하는 걸 피해

1221
01:21:03,541 --> 01:21:06,750
‎좋아하는 남자 앞에서는
‎자제심을 잃고 마음을 열게 되니까

1222
01:21:06,833 --> 01:21:10,583
‎내가 똑똑해서
‎감정을 잘 억제하려는 거겠지

1223
01:21:10,666 --> 01:21:13,208
‎넌 잘 알지도 못하면서
‎떠드는 것 같은데

1224
01:21:14,375 --> 01:21:15,666
‎그건 가짜 뉴스지

1225
01:21:16,166 --> 01:21:19,208
‎난 독학으로 터득해서
‎자제심 하나는 끝내줘

1226
01:21:19,291 --> 01:21:20,333
‎네가?

1227
01:21:20,833 --> 01:21:22,291
‎느긋해 보이긴 해

1228
01:21:22,375 --> 01:21:25,000
‎난 법을 여섯 개나 어긴 사람이야

1229
01:21:25,083 --> 01:21:28,666
‎바지도 안 입고 고속 도로를
‎시속 190km로 달렸어

1230
01:21:31,708 --> 01:21:33,000
‎비유한 거야?

1231
01:21:36,458 --> 01:21:37,541
‎상상이 안 되는데

1232
01:21:39,750 --> 01:21:42,333
‎진짜로 상상한다는 건 아냐

1233
01:21:42,416 --> 01:21:43,291
‎알았어

1234
01:21:45,666 --> 01:21:47,916
‎타코에 핫소스를
‎안 뿌리는 사람이 정상이야?

1235
01:21:50,166 --> 01:21:54,666
‎너 같은 진보주의자들은
‎늘 남을 평가하려고 들더라

1236
01:21:55,750 --> 01:21:56,916
‎시작하지 마

1237
01:21:58,166 --> 01:22:00,208
‎자제심 대단하신 분
‎다 내려놓을 수 있어?

1238
01:22:01,125 --> 01:22:02,708
‎- 그래
‎- 거칠게 달려 볼래?

1239
01:22:02,791 --> 01:22:04,125
‎- 덤벼
‎- 바지 내리고?

1240
01:22:04,958 --> 01:22:06,541
‎- 준비됐어?
‎- 그래

1241
01:22:09,208 --> 01:22:10,166
‎얼마든지 덤벼

1242
01:22:13,000 --> 01:22:14,291
‎- 준비됐어?
‎- 응

1243
01:22:14,375 --> 01:22:15,208
‎셋까지 셀게

1244
01:22:15,291 --> 01:22:18,041
‎하나, 둘, 셋

1245
01:22:23,541 --> 01:22:24,791
‎뱉을래?

1246
01:22:26,625 --> 01:22:28,000
‎안 매운데

1247
01:22:36,083 --> 01:22:36,916
‎맙소사

1248
01:22:38,458 --> 01:22:39,375
‎숨을 못 쉬겠어

1249
01:22:39,458 --> 01:22:40,916
‎난 멀쩡한데

1250
01:22:41,541 --> 01:22:42,833
‎- 난…
‎- 어서 뱉어!

1251
01:22:44,000 --> 01:22:45,541
‎- 싫어!
‎- 어차피 네가 져

1252
01:22:47,666 --> 01:22:48,666
‎그래, 못 하겠다

1253
01:22:50,541 --> 01:22:52,208
‎- 내가 이겼어!
‎- 맙소사

1254
01:22:52,291 --> 01:22:54,708
‎눈에서 피 나, 피가…

1255
01:22:55,833 --> 01:22:56,666
‎좋았어!

1256
01:22:59,666 --> 01:23:02,833
‎- 내가 이겼고 네가 졌어
‎- 줄 게 있어

1257
01:23:02,916 --> 01:23:04,250
‎뒷주머니에 있어, 잠깐

1258
01:23:04,333 --> 01:23:05,666
‎여기 있네, 받아

1259
01:23:07,500 --> 01:23:10,208
‎고통스러워, 너무나 고통스러워

1260
01:23:11,875 --> 01:23:14,166
‎땀 나는 것 좀 봐, 닦아 줄게

1261
01:23:14,958 --> 01:23:15,791
‎고마워

1262
01:23:18,250 --> 01:23:20,708
‎왜 이런 짓을 하는 사람이 있는지
‎이해가 안 돼

1263
01:23:22,000 --> 01:23:23,916
‎- 너도 땀이 나는데
‎- 아니야

1264
01:23:24,500 --> 01:23:26,333
‎땀이 아니라 빛이 나는 거지

1265
01:23:32,500 --> 01:23:34,708
‎영화나 보는 게 어때?

1266
01:23:35,208 --> 01:23:38,583
‎네 땀구멍에서
‎할라페뇨 냄새가 풍기니까

1267
01:23:39,083 --> 01:23:41,333
‎샤워부터 해야 할 것 같아

1268
01:23:44,916 --> 01:23:47,666
‎샤워하려면 오래 서 있어야 하니까

1269
01:23:47,750 --> 01:23:50,375
‎통증이 엄청난데

1270
01:23:50,458 --> 01:23:52,791
‎알았어, 그럼 목욕할래?

1271
01:23:52,875 --> 01:23:56,416
‎- 기분이 나아질 거야
‎- 욕조에 들어가는 것도 장난 아냐

1272
01:24:19,750 --> 01:24:20,583
‎내가 해 줄게

1273
01:24:44,208 --> 01:24:45,333
‎보기 좋진 않아

1274
01:24:53,958 --> 01:24:56,125
‎- 혼자 할 수 있어
‎- 내가 해 줄게

1275
01:25:05,083 --> 01:25:07,250
‎네가 얼마나 열심히
‎재활 훈련 하는지 알아

1276
01:25:07,333 --> 01:25:10,083
‎다시 달릴 수 있을 거야, 루크

1277
01:25:11,916 --> 01:25:12,916
‎넌 해낼 수 있어

1278
01:25:27,666 --> 01:25:29,541
‎오늘 밤에는 침대에서 잘래?

1279
01:25:54,958 --> 01:25:56,041
‎안녕, 피치스

1280
01:25:58,416 --> 01:26:00,833
‎- 안녕, 착하지
‎- 그래, 좋아

1281
01:26:00,916 --> 01:26:02,750
‎그쪽으로 가겠다고? 알았어

1282
01:26:04,875 --> 01:26:06,750
‎정말 오랜만에 왔어

1283
01:26:07,333 --> 01:26:09,083
‎아버지가 날
‎안 믿는다는 거 명심해

1284
01:26:09,625 --> 01:26:12,083
‎- 모든 걸 주시하실 거야
‎- 걱정하지 마

1285
01:26:12,166 --> 01:26:15,541
‎교외에 사는 한없이 귀여운
‎부부 같아서 역겨울 정도야

1286
01:26:15,625 --> 01:26:16,791
‎가자, 피치스!

1287
01:26:18,541 --> 01:26:21,541
‎노래를 들려줄게, 준비됐어?

1288
01:26:27,000 --> 01:26:28,250
‎요즘 제일 좋아하는 가수야

1289
01:26:29,416 --> 01:26:31,125
‎- 미워 죽겠어
‎- 왜?

1290
01:26:31,208 --> 01:26:33,916
‎- 노래 좋은데
‎- 삼촌, 같이 풋볼해요

1291
01:26:34,000 --> 01:26:35,708
‎- 명령하는 거야?
‎- 네

1292
01:26:35,791 --> 01:26:37,291
‎- 알았어
‎- 어서요, 삼촌

1293
01:26:37,375 --> 01:26:40,208
‎안 돼, 삼촌은 다쳤으니까
‎좀 쉬라고 해

1294
01:26:40,291 --> 01:26:42,375
‎- 삼촌은 다쳤어
‎- 쉬라고?

1295
01:26:42,458 --> 01:26:44,250
‎나더러 쉬라고? 그건 안 되지

1296
01:26:44,333 --> 01:26:46,250
‎- 정말 할 거야?
‎- 지팡이가 돼 줘

1297
01:26:46,333 --> 01:26:47,833
‎- 조심해
‎- 괜찮아

1298
01:26:47,916 --> 01:26:49,416
‎괜찮아, 공 줘

1299
01:26:51,458 --> 01:26:52,375
‎잘했어

1300
01:26:55,041 --> 01:26:56,708
‎애 낳을 생각 있어요?

1301
01:26:59,125 --> 01:27:03,500
‎형수님, 캐시는 먼저
‎록 스타부터 돼야 해요

1302
01:27:04,625 --> 01:27:05,583
‎애는 그다음이죠

1303
01:27:08,458 --> 01:27:09,916
‎루크는 애들한테 잘해요

1304
01:27:10,000 --> 01:27:11,500
‎- 저 주세요!
‎- 저것 봐요

1305
01:27:11,583 --> 01:27:12,458
‎- 누구 먼저?
‎- 저요!

1306
01:27:12,541 --> 01:27:13,708
‎- 던진다, 루크
‎- 좋아

1307
01:27:14,375 --> 01:27:15,250
‎다시 던져

1308
01:27:15,833 --> 01:27:17,375
‎22, 헛!

1309
01:27:17,875 --> 01:27:21,000
‎루크를 바라보는 표정이
‎보기 좋아요, 사랑이 느껴져요

1310
01:27:52,958 --> 01:27:55,083
‎- 여보세요?
‎- 누구세요?

1311
01:27:57,083 --> 01:27:59,041
‎- 당신은 누군데요?
‎- 캐시 엄마예요

1312
01:27:59,125 --> 01:28:00,625
‎캐시는 어디 있죠?

1313
01:28:00,708 --> 01:28:03,625
‎일하러 갔는데 무슨 일 있나요?

1314
01:28:07,208 --> 01:28:08,458
‎마리솔?

1315
01:28:08,541 --> 01:28:10,875
‎캐시 친구인 루크 모로예요
‎괜찮으세요?

1316
01:28:10,958 --> 01:28:12,750
‎- 네, 괜찮아요
‎- 무슨 일이죠?

1317
01:28:13,500 --> 01:28:16,458
‎모르겠어요
‎누가 문과 창문을 부쉈어요

1318
01:28:16,958 --> 01:28:18,083
‎온통 유리가…

1319
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
‎- 공연하는 줄 알았는데
‎- 와 줘서 고마워

1320
01:28:23,083 --> 01:28:24,583
‎경찰에 신고한 지 30분 됐어

1321
01:28:24,666 --> 01:28:26,666
‎- 이 동네에는 서둘러서 안 와
‎- 설마!

1322
01:28:26,750 --> 01:28:28,416
‎- 추악한 진실이야
‎- 저기요

1323
01:28:28,500 --> 01:28:30,041
‎열쇠 주시면 들어가 볼게요

1324
01:28:30,125 --> 01:28:33,958
‎- 안 돼요, 누가 있을지도 몰라요
‎- 캐시, 넌 엄마랑 같이 있어

1325
01:29:20,125 --> 01:29:23,250
‎방금 네가 장모님께
‎자기소개 하는 거 봤어

1326
01:29:23,333 --> 01:29:27,083
‎널 신고할 증거를
‎얼마나 많이 모았는지 모르지?

1327
01:29:27,875 --> 01:29:28,875
‎돈 갚아

1328
01:29:36,333 --> 01:29:37,333
‎괜찮아?

1329
01:29:53,583 --> 01:29:55,916
‎안녕, 왜 안 자고 기다렸어?

1330
01:29:56,416 --> 01:29:57,291
‎잠이 안 와

1331
01:30:03,666 --> 01:30:04,583
‎경찰이 뭐래?

1332
01:30:07,416 --> 01:30:09,791
‎나중에 연락한다는
‎소리나 하지, 뭐

1333
01:30:12,083 --> 01:30:14,166
‎내일 공연이라니 믿을 수가 없어

1334
01:30:15,666 --> 01:30:18,125
‎- 오늘이지
‎- 안색이 안 좋아, 괜찮아?

1335
01:30:18,208 --> 01:30:21,083
‎- 응, 괜찮아
‎- 언제 식사했어?

1336
01:30:25,250 --> 01:30:26,166
‎모르겠어

1337
01:30:29,416 --> 01:30:30,708
‎- 캐시
‎- 응

1338
01:30:32,833 --> 01:30:35,708
‎소파로 가자, 나한테 기대

1339
01:30:36,333 --> 01:30:37,166
‎좋아

1340
01:30:39,250 --> 01:30:42,083
‎여기… 좋아, 날 꽉 잡아

1341
01:30:42,166 --> 01:30:43,083
‎좋아

1342
01:30:44,666 --> 01:30:46,708
‎- 포도당 줘?
‎- 내 가방에 있어

1343
01:30:46,791 --> 01:30:47,791
‎가방?

1344
01:30:49,916 --> 01:30:50,750
‎가방 어디 있지?

1345
01:30:52,083 --> 01:30:53,208
‎조용히 해, 피치스

1346
01:30:53,750 --> 01:30:54,625
‎진정해

1347
01:30:57,333 --> 01:30:59,041
‎좋아

1348
01:30:59,125 --> 01:31:01,250
‎날 붙잡아, 그래

1349
01:31:01,333 --> 01:31:03,833
‎좋아, 일어나, 됐어

1350
01:31:04,958 --> 01:31:07,750
‎여기 있어, 입 벌려

1351
01:31:08,541 --> 01:31:10,875
‎어서 삼켜, 좋아

1352
01:31:11,458 --> 01:31:13,583
‎이거면 돼? 알았어

1353
01:31:14,916 --> 01:31:15,833
‎좋아

1354
01:31:19,375 --> 01:31:20,750
‎얼마나 지나야 괜찮아져?

1355
01:31:22,583 --> 01:31:24,666
‎- 20분 정도
‎- 20분, 알았어

1356
01:31:25,166 --> 01:31:26,458
‎좋아

1357
01:31:26,541 --> 01:31:27,958
‎편히 쉬어, 괜찮아

1358
01:31:40,625 --> 01:31:42,041
‎네 심장이 마구 뛰어

1359
01:31:44,875 --> 01:31:46,250
‎무서우니까 그렇지

1360
01:31:49,916 --> 01:31:50,833
‎이것 봐

1361
01:31:51,708 --> 01:31:53,166
‎난 네 도움을 받잖아

1362
01:32:38,958 --> 01:32:43,041
‎또 그분을 괴롭히거나
‎내 아내를 쳐다보기만 해 봐

1363
01:32:43,125 --> 01:32:43,958
‎내 손에 죽어

1364
01:32:44,875 --> 01:32:46,000
‎알아들었어?

1365
01:33:06,208 --> 01:33:07,625
‎너한테 빚진 돈 전부야

1366
01:33:07,708 --> 01:33:08,708
‎이젠 볼일 없어

1367
01:33:55,541 --> 01:33:56,958
‎미치도록 보고 싶어, 친구

1368
01:33:59,666 --> 01:34:00,958
‎"프랭키 무부시아"

1369
01:34:01,041 --> 01:34:02,291
‎내 마음을 알면 좋겠어

1370
01:34:43,375 --> 01:34:44,250
‎프랭키

1371
01:34:45,875 --> 01:34:47,333
‎이상한 얘기 하나 해 줘?

1372
01:34:51,333 --> 01:34:53,375
‎캐시 살라사르가
‎내 절친이 된 것 같아

1373
01:34:56,958 --> 01:34:57,791
‎정말이야

1374
01:35:05,583 --> 01:35:06,541
‎사랑해, 친구

1375
01:35:18,750 --> 01:35:19,583
‎안녕

1376
01:35:25,916 --> 01:35:26,791
‎무슨 일이야?

1377
01:35:28,333 --> 01:35:29,708
‎방금 엄마랑 통화했어

1378
01:35:30,500 --> 01:35:31,916
‎좀 어떠셔?

1379
01:35:34,583 --> 01:35:37,583
‎겁에 질려서 전화하셨어

1380
01:35:37,666 --> 01:35:39,541
‎차에 타려고 하는데

1381
01:35:39,625 --> 01:35:42,250
‎셔츠에 피 묻은 남자가 나타나서

1382
01:35:42,333 --> 01:35:44,666
‎네 이야기를 하자고 했대

1383
01:35:47,250 --> 01:35:50,458
‎우리가 어떻게 위장 결혼을 했는지
‎설명하면서

1384
01:35:50,541 --> 01:35:51,833
‎신고하겠다고 협박했고

1385
01:35:52,333 --> 01:35:54,916
‎네 엄마가 이해하시겠지?

1386
01:35:57,458 --> 01:35:59,291
‎왜 누가 협박했냐고 안 물어?

1387
01:36:00,916 --> 01:36:02,958
‎엿이나 먹어, 루크
‎엿 먹어!

1388
01:36:03,041 --> 01:36:04,708
‎- 미안해
‎- 그 남자한테 빚졌어?

1389
01:36:04,791 --> 01:36:08,250
‎그자가 그렇게 말했대
‎어젯밤에 너한테 문자도 보냈다며?

1390
01:36:08,333 --> 01:36:10,125
‎정말 미안해

1391
01:36:10,208 --> 01:36:12,875
‎그자들이 우리 엄마 집에
‎침입했어, 루크!

1392
01:36:12,958 --> 01:36:14,875
‎- 정말 미안해
‎- 너도 알았어?

1393
01:36:16,000 --> 01:36:18,750
‎알았으니까 수리비를
‎주겠다고 한 거겠지

1394
01:36:18,833 --> 01:36:20,375
‎- 내 설명 좀 들어 볼래?
‎- 그래!

1395
01:36:20,458 --> 01:36:22,041
‎난 마약 중독자야

1396
01:36:23,291 --> 01:36:24,375
‎이제는 약 끊었어

1397
01:36:24,458 --> 01:36:26,750
‎손 안 댄 지 2년 됐다고

1398
01:36:26,833 --> 01:36:28,375
‎그자한테 마약을 산 거야?

1399
01:36:30,791 --> 01:36:32,583
‎그래서 네 아버지가 절연했구나

1400
01:36:32,666 --> 01:36:34,125
‎네가 마약을 해서

1401
01:36:34,208 --> 01:36:35,708
‎엄마가 돌아가셨을 때

1402
01:36:37,333 --> 01:36:39,250
‎힘들어서
‎엄마가 드시던 약을 먹었어

1403
01:36:39,833 --> 01:36:42,833
‎약이 떨어지니까 조노가 도와줬고

1404
01:36:43,333 --> 01:36:46,208
‎- 그게 무슨 상관인데?
‎- 그게 말이야

1405
01:36:46,291 --> 01:36:49,041
‎내가 아버지한테서
‎50,000달러짜리 차를 훔쳤어

1406
01:36:49,125 --> 01:36:50,583
‎클래식 콜벳이었고

1407
01:36:50,666 --> 01:36:53,125
‎중요한 고객의 의뢰로
‎복원 중이셨는데

1408
01:36:53,625 --> 01:36:54,750
‎내가 침입해서 훔쳤어

1409
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
‎그때 난 제정신이 아니었고…

1410
01:36:59,625 --> 01:37:00,541
‎너무 절박했어

1411
01:37:01,750 --> 01:37:03,583
‎그 차를 팔려고 했는데…

1412
01:37:05,708 --> 01:37:07,666
‎고속 도로를 달리다가 박살 냈어

1413
01:37:08,375 --> 01:37:10,208
‎아버지는 고객한테 배상 안 하면

1414
01:37:10,291 --> 01:37:11,666
‎날 신고하겠다고 하셨고

1415
01:37:12,250 --> 01:37:13,500
‎아버지 얘기는 농담 아니었네

1416
01:37:13,583 --> 01:37:16,791
‎부족한 액수는 조노한테 빌렸어

1417
01:37:17,791 --> 01:37:19,583
‎그래서 나랑 결혼한 거구나

1418
01:37:20,750 --> 01:37:21,583
‎그래

1419
01:37:23,208 --> 01:37:24,291
‎내 말 좀 들어 봐

1420
01:37:24,375 --> 01:37:25,583
‎다 해결했어

1421
01:37:26,166 --> 01:37:28,083
‎돈을 다 갚았으니까 끝난 일이야

1422
01:37:28,750 --> 01:37:32,083
‎엄마를 해쳤을 수도 있잖아
‎나한테는 엄마뿐인데

1423
01:37:32,166 --> 01:37:35,041
‎- 나도 알아, 캐시
‎- 됐어

1424
01:37:37,291 --> 01:37:38,583
‎등 돌리고 가 버리지 마

1425
01:37:39,291 --> 01:37:43,416
‎미안해, 믿을 수 없는
‎나쁜 남자만 있는 건 아니야

1426
01:37:43,500 --> 01:37:45,291
‎그래? 넌 어떤 남자인데?

1427
01:37:45,375 --> 01:37:47,208
‎네가 필요로 할 때 나타나는 사람

1428
01:37:47,291 --> 01:37:48,541
‎난 너 필요 없어

1429
01:37:50,666 --> 01:37:51,666
‎너 필요 없어

1430
01:37:53,000 --> 01:37:54,541
‎내 말 좀 들어 봐

1431
01:37:56,125 --> 01:37:57,541
‎정말 미안해

1432
01:37:57,625 --> 01:38:00,416
‎- 내가 잘못했어
‎- 네 아버지나 형 집으로 가

1433
01:38:01,750 --> 01:38:03,291
‎이혼한다고 말하고

1434
01:38:05,333 --> 01:38:06,708
‎난 오늘 밤에 공연 있으니까

1435
01:38:07,250 --> 01:38:09,833
‎내일 돌아오기 전에
‎이 집에서 나가 줘

1436
01:38:23,416 --> 01:38:25,250
{\an8}‎"더 로열 공연
‎매진"

1437
01:41:36,625 --> 01:41:39,041
‎진짜 열정적이었어
‎대체 뭔 짓을 한 거야?

1438
01:41:41,333 --> 01:41:44,750
‎다들 흥분해서 난리 났어

1439
01:41:45,250 --> 01:41:47,833
‎'할리우드 볼'의 머리나가
‎오프닝 쇼를 부탁했어

1440
01:41:47,916 --> 01:41:49,416
‎2주 후 플로렌스 앤 더 머신의
‎공연이야

1441
01:41:49,500 --> 01:41:52,291
‎- 뭐라고요?
‎- 그 밴드 무대에 서는 거야

1442
01:41:52,375 --> 01:41:53,750
‎- 뭐?
‎- 엄청난 사건이야

1443
01:41:55,333 --> 01:41:57,166
‎할리우드 볼이 기다린다!

1444
01:42:07,833 --> 01:42:11,208
‎모로 일등병
‎나랑 같이 기지로 가야겠다

1445
01:42:12,416 --> 01:42:14,583
‎몇 분 줄 테니까 짐 챙겨 와

1446
01:42:42,875 --> 01:42:46,041
‎"루스벨트 호텔"

1447
01:42:53,333 --> 01:42:54,166
‎여보세요?

1448
01:42:54,250 --> 01:42:57,083
‎루크가 사기죄로 구금됐다고
‎너한테 연락하랬어

1449
01:42:57,708 --> 01:43:00,833
‎해병대는 너희가 혜택을 받으려고
‎위장 결혼을 했다고 하더구나

1450
01:43:00,916 --> 01:43:01,916
‎사실이야?

1451
01:43:02,000 --> 01:43:03,291
‎루크가 어디 있다고요?

1452
01:43:03,375 --> 01:43:07,041
‎걔 만나려고 기지로 가고 있다
‎몇 주 후에 재판이 열려

1453
01:43:07,125 --> 01:43:09,958
‎너한테는 경찰이 연락해서
‎네 혐의를 말해 줄 거다

1454
01:43:10,041 --> 01:43:11,250
‎모두 연기였어?

1455
01:43:13,333 --> 01:43:14,208
‎아뇨

1456
01:43:14,291 --> 01:43:15,708
‎전부 연기한 건 아니에요

1457
01:43:17,166 --> 01:43:18,833
‎나도 네가 좋은 아내라고 생각했다

1458
01:43:21,500 --> 01:43:23,375
‎네 덕분에
‎아들을 되찾는 줄 알았어

1459
01:43:23,958 --> 01:43:25,541
‎"펜들턴 캠프"

1460
01:44:37,125 --> 01:44:38,125
‎안녕

1461
01:44:42,083 --> 01:44:42,916
‎모두 일어나십시오

1462
01:44:50,791 --> 01:44:52,541
‎안녕하십니까, 착석하십시오

1463
01:44:54,916 --> 01:44:57,125
‎오늘 열리는 심리에서는

1464
01:44:57,208 --> 01:45:00,000
‎루크 A. 모로 일등병의 사건을
‎다루겠습니다

1465
01:45:00,500 --> 01:45:02,791
‎기소된 모로 일등병은

1466
01:45:02,875 --> 01:45:07,666
‎주거 수당과 별거 수당을 받으려고

1467
01:45:07,750 --> 01:45:09,541
‎사기 결혼을 해서

1468
01:45:09,625 --> 01:45:14,291
‎통일 군사 법전 132항을
‎위반했다는 혐의를 받고 있습니다

1469
01:45:14,875 --> 01:45:18,666
‎사기 결혼을 했다고 주장하는
‎조너선 델루카의 진술서를

1470
01:45:18,750 --> 01:45:21,083
‎증거로 확보했습니다

1471
01:45:21,583 --> 01:45:25,833
‎모로 일등병의 아내인
‎살라사르 씨는 민간인입니다

1472
01:45:25,916 --> 01:45:28,958
‎따라서 살라사르 씨의 사건은
‎주 당국에 넘겨졌고

1473
01:45:29,041 --> 01:45:32,041
‎살라사르 씨는
‎형사 기소 될 수도 있습니다

1474
01:45:33,541 --> 01:45:36,708
‎검찰은 본 심리 기록을
‎조회할 수 있습니다

1475
01:45:44,916 --> 01:45:47,500
‎- 진술하고 싶습니다
‎- 그건 말리고 싶군

1476
01:45:47,583 --> 01:45:50,000
‎입을 다물면 승소할 수도 있어

1477
01:45:50,083 --> 01:45:51,833
‎진술하고 싶다고
‎판사님께 말씀해 주십시오

1478
01:45:51,916 --> 01:45:54,708
‎모로 일등병
‎어떻게 답변하겠습니까?

1479
01:45:56,333 --> 01:45:59,041
‎판사님, 제 의뢰인이
‎진술하겠다고 합니다

1480
01:46:00,000 --> 01:46:01,041
‎뭐?

1481
01:46:01,666 --> 01:46:02,500
‎루크

1482
01:46:05,500 --> 01:46:06,708
‎진술해도 좋습니다

1483
01:46:14,208 --> 01:46:15,041
‎판사님

1484
01:46:18,000 --> 01:46:20,250
‎제가 결혼하자고
‎살라사르 씨를 협박했습니다

1485
01:46:22,666 --> 01:46:25,208
‎군법 위반인 줄 몰랐던
‎살라사르 씨한테

1486
01:46:25,291 --> 01:46:27,041
‎- 불법이 아니라고 속였습니다
‎- 안 돼

1487
01:46:27,625 --> 01:46:29,166
‎저한테 모든 책임이 있으며

1488
01:46:29,250 --> 01:46:31,583
‎제 행동을 책임질
‎각오가 돼 있습니다

1489
01:46:37,166 --> 01:46:38,125
‎알겠습니다

1490
01:46:39,250 --> 01:46:40,375
‎그럼 유죄를 선고합니다

1491
01:46:45,625 --> 01:46:47,000
‎모로 일등병

1492
01:46:47,083 --> 01:46:51,000
‎형기를 마치면 부정행위로
‎불명예 제대 하게 됩니다

1493
01:46:51,083 --> 01:46:54,125
‎6개월 형을 선고받았다고
‎신고하십시오

1494
01:46:54,208 --> 01:46:56,000
‎내일 1700시에요

1495
01:46:56,083 --> 01:46:57,541
‎이 재판 결과에 따라서

1496
01:46:57,625 --> 01:47:01,041
‎살라사르 씨 사건은
‎주 당국에 넘기지 않겠습니다

1497
01:47:04,833 --> 01:47:06,500
‎신랑을 사랑하겠다고 서약합니까?

1498
01:47:06,583 --> 01:47:07,458
‎"할리우드 볼"

1499
01:47:07,541 --> 01:47:11,375
‎진실하고 성실하게 대하며
‎아플 때나 건강할 때나

1500
01:47:11,458 --> 01:47:13,333
‎신랑을 위로하고 돌보겠습니까?

1501
01:47:15,291 --> 01:47:16,125
‎그러겠습니다

1502
01:47:16,208 --> 01:47:19,333
‎캘리포니아주가
‎제게 위임한 권한으로

1503
01:47:19,958 --> 01:47:21,458
‎두 분이 부부가 됐음을

1504
01:47:22,333 --> 01:47:23,791
‎선언합니다

1505
01:47:23,875 --> 01:47:24,833
‎신부에게 키스하세요

1506
01:47:36,000 --> 01:47:38,083
‎세상에, 열기가 대단해

1507
01:47:38,166 --> 01:47:39,625
‎다들 자리에 앉으세요

1508
01:47:42,458 --> 01:47:44,416
‎신사 숙녀 여러분

1509
01:47:44,500 --> 01:47:49,375
‎캐시 살라사르와 더 로열을
‎소개합니다

1510
01:47:49,458 --> 01:47:50,416
‎안녕하세요!

1511
01:47:55,666 --> 01:47:57,375
‎저기 앉아요? 고맙습니다

1512
01:48:05,333 --> 01:48:07,583
‎안녕하세요, 할리우드 볼!

1513
01:48:08,166 --> 01:48:09,416
‎루크, 준비됐어?

1514
01:48:09,916 --> 01:48:11,625
‎유감이지만 가야 할 시간이다

1515
01:48:17,708 --> 01:48:19,333
‎유죄 판결을 받아도 훈장을 주네요

1516
01:48:22,041 --> 01:48:24,500
‎"루크 모로 일등병
‎제이컵 J. 모로 상사"

1517
01:48:27,875 --> 01:48:28,708
‎이제 가야지

1518
01:48:48,291 --> 01:48:50,916
‎전에도 잘 지냈지만

1519
01:48:51,000 --> 01:48:53,583
‎네가 그 문으로 들어오니까

1520
01:48:54,166 --> 01:48:58,458
‎난 상상을 뛰어넘는 사람이 됐어

1521
01:49:00,125 --> 01:49:02,291
‎난 자신했어

1522
01:49:02,375 --> 01:49:05,291
‎네가 어떤 사람인지 안다고
‎생각했지

1523
01:49:05,833 --> 01:49:10,250
‎하지만 내 상상을
‎뛰어넘는 사람이었어

1524
01:49:10,333 --> 01:49:12,875
‎난 네 품에 있으면 안전해

1525
01:49:12,958 --> 01:49:16,041
‎넌 내 세상을 송두리째 뒤흔들었어

1526
01:49:16,125 --> 01:49:18,875
‎우리가 그런 지옥을 겪은 건
‎이유가 있었어

1527
01:49:18,958 --> 01:49:21,708
‎혼돈에 빠졌으면서도
‎완벽한 너와 나

1528
01:49:21,791 --> 01:49:25,000
‎몰랐어, 난 몰랐어

1529
01:49:25,083 --> 01:49:27,875
‎도대체 사랑이 어떤 건지

1530
01:49:27,958 --> 01:49:32,000
‎네가 나의 모든 것을
‎사랑하기 전까지는

1531
01:49:32,083 --> 01:49:34,416
‎좋은 것과 나쁜 것
‎그 사이에 있는 것까지도

1532
01:49:34,500 --> 01:49:36,708
‎나는 몰랐어

1533
01:49:36,791 --> 01:49:39,541
‎넌 내게 필요한 사람이었어

1534
01:49:39,625 --> 01:49:43,666
‎네가 나의 모든 것을
‎사랑하기 전까지는

1535
01:49:43,750 --> 01:49:47,291
‎좋은 것과 나쁜 것
‎그 사이에 있는 것까지도 사랑했지

1536
01:49:51,291 --> 01:49:53,541
‎전에도 잘 지냈지만

1537
01:49:54,041 --> 01:49:57,000
‎네가 내 이마에 키스하고

1538
01:49:57,083 --> 01:49:59,416
‎날이 밝을 때까지 날 껴안았어

1539
01:49:59,500 --> 01:50:01,458
‎상상도 못 하던 일이야

1540
01:50:01,541 --> 01:50:04,083
‎난 네 품에 있으면 안전해

1541
01:50:04,166 --> 01:50:07,250
‎넌 내 세상을 송두리째 뒤흔들었어

1542
01:50:07,333 --> 01:50:10,041
‎우리가 그런 지옥을 겪은 건
‎이유가 있었어

1543
01:50:10,125 --> 01:50:12,958
‎혼돈에 빠졌으면서도
‎완벽한 너와 나

1544
01:50:13,041 --> 01:50:15,333
‎이런 감정을 느낄 일은

1545
01:50:15,416 --> 01:50:18,541
‎절대 없을 거라고 생각했어

1546
01:50:18,625 --> 01:50:23,375
‎너무 겁나지만
‎결코 후회하지는 않을 거야

1547
01:50:23,458 --> 01:50:26,500
‎몰랐어, 난 몰랐어

1548
01:50:26,583 --> 01:50:29,291
‎도대체 사랑이 어떤 건지

1549
01:50:29,375 --> 01:50:33,333
‎네가 나의 모든 것을
‎사랑하기 전까지는

1550
01:50:33,416 --> 01:50:36,958
‎좋은 것과 나쁜 것
‎그 사이에 있는 것까지도 사랑했지

1551
01:50:48,458 --> 01:50:51,875
‎죽을 수도 있을 것 같아

1552
01:50:52,541 --> 01:50:55,708
‎네 눈동자에 빠져서

1553
01:50:55,791 --> 01:50:58,958
‎내 생명이 다할 때까지

1554
01:51:00,000 --> 01:51:03,958
‎죽을 수도 있을 것 같아

1555
01:51:04,041 --> 01:51:07,666
‎네 눈동자에 빠져서

1556
01:51:07,750 --> 01:51:10,250
‎시간의 끝자락이 보일 때까지

1557
01:51:10,333 --> 01:51:13,250
‎몰랐어, 난 몰랐어

1558
01:51:13,333 --> 01:51:19,041
‎몰랐어, 난 몰랐어

1559
01:51:19,125 --> 01:51:21,708
‎난 몰랐어, 난…

1560
01:51:23,333 --> 01:51:24,416
‎몰랐어

1561
01:51:42,625 --> 01:51:43,625
‎감사합니다

1562
01:51:53,166 --> 01:51:55,625
‎환상적이었어
‎다들 사랑해, 난 가 볼게

1563
01:51:56,125 --> 01:51:57,208
‎- 잘 가
‎- 안녕

1564
01:52:04,625 --> 01:52:05,458
‎고맙습니다

1565
01:52:11,708 --> 01:52:12,541
‎행운을 빌어요!

1566
01:52:31,583 --> 01:52:33,333
‎루크 모로한테 전화

1567
01:52:41,208 --> 01:52:43,500
‎"해병대 기지
‎펜들턴 캠프"

1568
01:52:50,541 --> 01:52:52,250
‎어서 전화 좀 받아

1569
01:52:52,333 --> 01:52:53,958
‎제발 좀 받아

1570
01:52:57,916 --> 01:52:58,958
‎잠깐만 기다려 주십시오

1571
01:53:06,750 --> 01:53:07,583
‎곧 봐요

1572
01:53:10,916 --> 01:53:11,916
‎사랑한다, 동생

1573
01:53:12,791 --> 01:53:13,875
‎젠장, 루크!

1574
01:53:15,666 --> 01:53:18,500
‎말 잘 들을 거지? 말 잘 들어야 해

1575
01:53:18,583 --> 01:53:20,583
‎걱정하지 마, 잘 데리고 있을게

1576
01:53:20,666 --> 01:53:21,666
‎보고 싶을 거야

1577
01:53:25,250 --> 01:53:26,291
‎이리 와

1578
01:53:28,000 --> 01:53:29,375
‎괜찮을 거다

1579
01:53:29,958 --> 01:53:31,583
‎네가 자랑스럽구나, 아들

1580
01:53:37,875 --> 01:53:39,583
‎- 다들 사랑해요
‎- 어서 가 봐

1581
01:53:43,375 --> 01:53:44,458
‎세상에!

1582
01:53:54,958 --> 01:53:56,208
‎- 안녕

1583
01:54:00,000 --> 01:54:01,541
‎음반사랑 계약했다고 들었어

1584
01:54:03,250 --> 01:54:05,500
‎- 정말 대단해, 캐시
‎- 고마워

1585
01:54:10,666 --> 01:54:11,833
‎빨리 가야 하지?

1586
01:54:13,458 --> 01:54:15,041
‎그래, 시간 없어

1587
01:54:16,458 --> 01:54:17,458
‎알았어

1588
01:54:18,958 --> 01:54:20,166
‎그럼 빨리 얘기할게

1589
01:54:22,833 --> 01:54:24,708
‎우린 서로를 돌보겠다고 서약했어

1590
01:54:25,958 --> 01:54:29,416
‎아플 때나 건강할 때나
‎그리고 그 약속을 지켰어

1591
01:54:32,583 --> 01:54:34,416
‎그러니까 우린 진짜 부부야

1592
01:54:37,291 --> 01:54:39,416
‎- 이런 진실한 감정은 처음 느껴
‎- 캐시

1593
01:54:39,500 --> 01:54:42,000
‎- 6개월 동안 떠나 있어야 해
‎- 기다릴 거야

1594
01:54:42,833 --> 01:54:45,375
‎폭풍이 몰아칠 땐 너랑 같이

1595
01:54:45,458 --> 01:54:46,625
‎바닥에서 자고 싶어

1596
01:54:48,125 --> 01:54:50,625
‎내가 만든 노래를
‎너한테 맨 먼저 들려줄래

1597
01:54:53,416 --> 01:54:55,750
‎네가 조깅화를 신고
‎조깅하러 가는 모습을

1598
01:54:56,333 --> 01:54:57,333
‎지켜보고 싶어

1599
01:54:57,833 --> 01:55:00,291
‎그리고 조깅하고
‎돌아오는 널 맞아 줄래

1600
01:55:02,708 --> 01:55:03,875
‎널 사랑하니까

1601
01:55:18,250 --> 01:55:20,083
‎나도 사랑해, 캐시 살라사르

1602
01:55:32,791 --> 01:55:33,791
‎잘한다, 내 동생!

1603
01:55:37,458 --> 01:55:38,583
‎둘 다 사랑해

1604
01:55:58,083 --> 01:56:00,291
‎잘 보관해 줘, 알았지?

1605
01:56:01,458 --> 01:56:02,833
‎이제는 진짜니까

1606
01:56:29,666 --> 01:56:31,083
‎사랑해

1607
01:56:33,250 --> 01:56:35,333
‎들었어? 널 사랑한다고

1608
01:56:56,750 --> 01:56:58,875
‎집으로 돌아와

1609
01:57:00,333 --> 01:57:02,875
‎"끝"

1610
02:02:31,416 --> 02:02:36,416
‎자막: 최희숙



