1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,291
Rasanya aku…
Rasanya…

4
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Tak pas.

5
00:00:35,541 --> 00:00:37,416
Aku tak takut jatuh

6
00:00:44,208 --> 00:00:46,291
- Tiga, empat!
- Korps Marinir!

7
00:00:46,375 --> 00:00:48,958
- Satu, dua, tiga, empat!
- Korps Marinir!

8
00:00:49,041 --> 00:00:51,625
- Semua berawal di Pulau Parris!
- Korps Marinir!

9
00:00:51,708 --> 00:00:53,666
{\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

10
00:00:56,250 --> 00:00:59,000
Saat kalian ditugaskan
dengan pasukan Marinir di Irak,

11
00:00:59,083 --> 00:01:01,750
ingat, tiap keputusan kalian
ada konsekuensinya.

12
00:01:01,833 --> 00:01:05,541
Jangan lupa Marinir
selalu mengawasi dan mengandalkan kalian.

13
00:01:05,625 --> 00:01:07,000
Rasanya…

14
00:01:09,375 --> 00:01:10,875
Birunya langit.

15
00:01:12,291 --> 00:01:15,958
Tak akan kurasakan… Bukan.
Rasanya di luar jangkauanku.

16
00:01:17,500 --> 00:01:20,833
Kita bertugas, Marinir.
Kita selalu bertugas! Ayo!

17
00:01:20,916 --> 00:01:24,166
Pengalaman dan kesulitan
yang kalian hadapi hari ini

18
00:01:24,250 --> 00:01:25,625
adalah wujud kebenaran.

19
00:01:25,708 --> 00:01:28,208
Rekan-rekan,
kalian adalah perwujudan kebenaran.

20
00:01:28,291 --> 00:01:29,500
- Siap bertugas?
- Ya!

21
00:01:29,583 --> 00:01:31,791
- Mari berangkat dan sukses!
- Ya!

22
00:01:32,791 --> 00:01:35,458
Cassie, potong limau
kalau mau kebagian tip.

23
00:01:35,541 --> 00:01:36,500
Jangan ganggu aku.

24
00:01:36,583 --> 00:01:38,875
Baguslah bau bir basi menginspirasimu,

25
00:01:38,958 --> 00:01:40,416
tapi 10 menit lagi kita buka.

26
00:01:41,333 --> 00:01:43,333
Aku segera ke sana. Aku sayang kalian.

27
00:01:52,500 --> 00:01:53,750
Semuanya, apa kabar?

28
00:03:21,750 --> 00:03:22,833
Ya!

29
00:03:22,916 --> 00:03:25,208
Namaku Cassie, kami The Lo…

30
00:03:27,375 --> 00:03:29,458
Bung, itu lagu yang kau minta.

31
00:03:29,541 --> 00:03:31,041
Tepuk tangan untuk Billy,

32
00:03:31,125 --> 00:03:35,250
pemilik bar yang ternyata serius
saat bilang hanya boleh dua lagu.

33
00:03:35,333 --> 00:03:37,166
Jangan lupa beri tip ke pramusaji.

34
00:03:37,250 --> 00:03:40,166
Karena kami merangkap pramusaji.

35
00:03:40,250 --> 00:03:41,625
Hebat!

36
00:03:42,125 --> 00:03:43,958
Astaga, penampilan memuaskan!

37
00:03:44,041 --> 00:03:46,250
- Dah. Yang tadi seru.
- Sampai besok.

38
00:03:47,458 --> 00:03:49,250
Lihat, Cassie, kesukaanmu.

39
00:03:50,458 --> 00:03:52,583
Hei! Apa kabar?

40
00:03:53,458 --> 00:03:55,208
Bagus, ada Marinir.

41
00:03:55,291 --> 00:03:59,041
Awalnya melakukan pelecehan ringan,
lalu makin rusuh nantinya.

42
00:03:59,875 --> 00:04:00,750
Hai, Orang Asing.

43
00:04:02,333 --> 00:04:04,208
- Cass!
- Frankie?

44
00:04:04,291 --> 00:04:05,583
- Cass?
- Tak mungkin.

45
00:04:06,416 --> 00:04:07,375
- Hei!
- Frankie!

46
00:04:08,833 --> 00:04:10,041
Kejutan!

47
00:04:10,125 --> 00:04:12,000
- Aku kangen.
- Sama, Salazar.

48
00:04:12,083 --> 00:04:15,708
Astaga. Rambutmu jadi cepak.
Aku tak suka ini.

49
00:04:16,708 --> 00:04:18,958
- Ini Frankie. Ini Nora.
- Salam kenal.

50
00:04:19,041 --> 00:04:21,875
Nora juga di The Loyal.
Frankie temanku sejak kecil,

51
00:04:21,958 --> 00:04:23,750
dan dulu aku pengasuhnya.

52
00:04:23,833 --> 00:04:25,083
Baiklah.

53
00:04:25,166 --> 00:04:26,875
Jangan dibongkar begitu.

54
00:04:26,958 --> 00:04:28,166
Manisnya.

55
00:04:28,250 --> 00:04:30,041
Lihat, gara-gara kau.

56
00:04:30,125 --> 00:04:32,916
Cassie baru cerita
soal dia begitu suka tentara.

57
00:04:33,000 --> 00:04:34,458
Ya.

58
00:04:35,125 --> 00:04:38,041
Mereka temanku.
Dua minggu lagi kami ke Irak.

59
00:04:38,125 --> 00:04:40,041
- AS masih di Irak?
- Belum selesai.

60
00:04:40,125 --> 00:04:41,500
- Perang tanpa akhir.
- Ya.

61
00:04:41,583 --> 00:04:44,750
- Mau minum apa? Gelas pertama gratis.
- Terima kasih.

62
00:04:44,833 --> 00:04:46,083
- Hei!
- Tequila?

63
00:04:46,166 --> 00:04:48,958
- Kelihatan cukup umur minum tequila?
- Belum.

64
00:04:49,041 --> 00:04:50,166
- Tequila.
- Baik.

65
00:04:50,250 --> 00:04:51,125
Aku pesan kola.

66
00:04:52,375 --> 00:04:54,166
- Oke. Aku suka itu.
- Ya.

67
00:04:54,250 --> 00:04:56,375
Bisa tambah irisan lemon?

68
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
Jangan terburu-buru, Bung.

69
00:05:01,291 --> 00:05:02,958
Dia menyukaimu.

70
00:05:05,458 --> 00:05:06,333
Jangan.

71
00:05:06,916 --> 00:05:09,541
Ya? Jangan. Tak akan bisa.

72
00:05:09,625 --> 00:05:11,041
Jangan didekati, Tampan.

73
00:05:11,625 --> 00:05:13,083
Apa? Kalian…

74
00:05:13,166 --> 00:05:14,708
Dia kuanggap kakakku sendiri.

75
00:05:14,791 --> 00:05:17,375
Cassie tak ingin punya pacar tentara.

76
00:05:17,458 --> 00:05:19,125
- Kami Marinir.
- Kenapa begitu?

77
00:05:19,208 --> 00:05:20,958
Berarti pilihanmu makin banyak.

78
00:05:22,416 --> 00:05:24,333
Menarik, kutanya cewekku dulu.

79
00:05:25,541 --> 00:05:27,000
Tiga tequila dan kola.

80
00:05:27,083 --> 00:05:29,333
Kami sudah rela berjuang,
tapi tak boleh gerepe?

81
00:05:30,791 --> 00:05:32,000
- Maaf?
- Baik.

82
00:05:32,083 --> 00:05:33,791
Kumaafkan, kali ini.

83
00:05:34,583 --> 00:05:35,791
Aku malas.

84
00:05:36,708 --> 00:05:39,000
- Dasar gombal.
- Ayolah. Bung.

85
00:05:41,541 --> 00:05:42,666
Coba aku tangani.

86
00:05:42,750 --> 00:05:45,083
Coba saja, jangan nakal. Jangan tiru dia.

87
00:05:45,166 --> 00:05:46,916
Dia tak pernah gagal.

88
00:05:52,208 --> 00:05:55,625
Hei, aku ingin minta maaf
soal teman kami. Dia agak…

89
00:05:57,875 --> 00:05:58,875
Baik.

90
00:06:00,083 --> 00:06:02,541
Aku Luke. Siapa namamu?

91
00:06:04,041 --> 00:06:07,208
Pramusaji merangkap bartender.
Selamat malam, Luke.

92
00:06:11,541 --> 00:06:14,166
- Tak semua Marinir begitu.
- Masa?

93
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
Ya.

94
00:06:15,333 --> 00:06:18,333
Temanmu merasa berhak menggerepeku.

95
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
Tampaknya, kau juga merasa berhak.

96
00:06:20,958 --> 00:06:23,375
Baiklah, kami cuma ingin melepas penat.

97
00:06:23,458 --> 00:06:25,416
Ini malam yang cukup penting.

98
00:06:25,500 --> 00:06:27,625
Cuti terakhir,
beberapa pekan lagi ke ke Irak.

99
00:06:27,708 --> 00:06:31,958
Aku paham, tapi itu
tak membenarkan sikap misoginis.

100
00:06:32,041 --> 00:06:34,083
Kau tampan, tapi…

101
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Baik. Aku paham.

102
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
Paham apa?

103
00:06:39,208 --> 00:06:40,750
Kau. Ya.

104
00:06:40,833 --> 00:06:41,666
- Aku?
- Ya.

105
00:06:41,750 --> 00:06:45,750
Kau mudah ditebak.
Aku tahu orang sepertimu. Ya.

106
00:06:45,833 --> 00:06:46,791
Coba jelaskan.

107
00:06:46,875 --> 00:06:48,916
Mobilmu Lexus pemberian orang tua,

108
00:06:49,000 --> 00:06:50,958
tapi model hibrida, jadi ramah lingkungan.

109
00:06:51,041 --> 00:06:53,625
Kau sering mengetwit
tentang hak orang lain,

110
00:06:53,708 --> 00:06:55,208
tapi saat harus…

111
00:06:55,291 --> 00:06:58,208
Menarik. Kau ini bergelar doktor
jurusan menggurui perempuan?

112
00:06:58,291 --> 00:07:01,791
Saat harus memperjuangkan hak-hak tadi,
kau tak mau repot.

113
00:07:01,875 --> 00:07:03,833
Bagimu senapan itu kejam. Kau cinta damai.

114
00:07:03,916 --> 00:07:08,375
Kurasa kamilah
yang harus berperang untukmu, 'kan?

115
00:07:08,458 --> 00:07:11,500
Di punggungmu, pasti ada
tato merpati perdamaian.

116
00:07:11,583 --> 00:07:14,750
Ada di bokongku.
Tapi tak boleh kau sentuh. Enyah sana.

117
00:07:15,500 --> 00:07:16,458
Sukses!

118
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
Galak juga.

119
00:07:19,916 --> 00:07:22,166
Ternyata mereka langsung rusuh.

120
00:07:23,458 --> 00:07:24,666
Kemarilah.

121
00:07:24,750 --> 00:07:26,416
Lihat yang awet muda itu?

122
00:07:26,500 --> 00:07:28,666
Aku disuruh mengubah pandanganku
soal pria,

123
00:07:28,750 --> 00:07:31,916
karena jika menikahinya,
aku dapat asuransi kesehatan besar.

124
00:07:32,625 --> 00:07:34,125
Asuransi kesehatan.

125
00:07:34,208 --> 00:07:36,541
- Itu baru sensual.
- Sangat.

126
00:07:38,541 --> 00:07:41,541
- Suara apa itu?
- Alarmku. Sengaja kubuat berisik.

127
00:07:41,625 --> 00:07:42,583
Ya.

128
00:07:45,916 --> 00:07:48,833
- Bisa gantikan aku lima menit?
- Ya. Kau tak apa?

129
00:07:48,916 --> 00:07:50,125
Tahu sendiri.

130
00:08:00,666 --> 00:08:01,958
{\an8}PEMBERITAHUAN TERAKHIR

131
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
Sial.

132
00:08:44,708 --> 00:08:45,666
Sepertinya

133
00:08:45,750 --> 00:08:48,958
obat resepmu
baru bisa ditebus empat hari lagi.

134
00:08:51,625 --> 00:08:52,541
Baiklah.

135
00:08:53,791 --> 00:08:56,458
Aku tak bisa menunggu empat hari.

136
00:08:57,333 --> 00:09:01,041
Insulin basal
dan insulin prandial-ku habis.

137
00:09:01,125 --> 00:09:04,166
Dosis cadanganku juga sudah habis,

138
00:09:04,250 --> 00:09:07,458
dan bahaya jika aku tak menebusnya.

139
00:09:07,541 --> 00:09:10,583
Aku bisa memberimu obat resep

140
00:09:10,666 --> 00:09:12,166
jika bayar secara mandiri.

141
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Kau tak paham…

142
00:09:13,583 --> 00:09:16,666
Asuransimu belum diperpanjang,
jadi tak bisa ditebus.

143
00:09:16,750 --> 00:09:19,208
Jika ingin bayar langsung, bisa.

144
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
Berapa harganya?

145
00:09:24,791 --> 00:09:28,000
300 untuk basal, 220 untuk prandial.

146
00:09:28,083 --> 00:09:30,500
Jadi, 500 dolar lebih sedikit. Bagaimana?

147
00:09:30,583 --> 00:09:33,458
- Cepat.
- Maaf. Sebentar lagi kulayani.

148
00:09:34,125 --> 00:09:37,333
Tak apa. Ibu bisa ke kasir lain?
Antrean belakangku sudah kesal.

149
00:09:37,416 --> 00:09:41,458
- Bisakah minggir selagi…
- Bisa tunggu sebentar?

150
00:09:46,333 --> 00:09:48,291
Dia bisa bahasa Inggris.

151
00:09:48,375 --> 00:09:49,291
Cassie!

152
00:09:51,000 --> 00:09:53,083
Pakai uang Ibu. Ibu pakai kartu kredit.

153
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
- Bu!
- Utamakan kesehatan.

154
00:10:01,666 --> 00:10:03,166
Baik, ada solusi.

155
00:10:04,291 --> 00:10:06,041
- Ya.
- Bisa isi formulir ini?

156
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
Itu…

157
00:10:14,583 --> 00:10:15,458
Astaga.

158
00:10:15,541 --> 00:10:18,708
Akan kucoba bertahan
hingga hari Jumat tanpa obat.

159
00:10:20,416 --> 00:10:22,125
Sukses terus, Konglomerat Farmasi.

160
00:10:34,875 --> 00:10:35,791
Apa-apaan?

161
00:10:40,750 --> 00:10:41,583
Awas!

162
00:10:54,000 --> 00:10:54,875
Sial.

163
00:11:11,083 --> 00:11:13,541
Hei! Minggir kau, J.

164
00:11:14,958 --> 00:11:17,583
Hei! Gerakan halang rintangmu boleh juga.

165
00:11:18,250 --> 00:11:20,541
- Apa-apaan, Johnno?
- Ternyata benar, ya?

166
00:11:20,625 --> 00:11:22,625
Ada kabar kau masuk Marinir.

167
00:11:23,666 --> 00:11:24,625
Kupikir,

168
00:11:25,166 --> 00:11:27,583
"Tak mungkin dia lulus tes urine."

169
00:11:34,208 --> 00:11:35,625
Lewat sini, Prajurit.

170
00:11:37,333 --> 00:11:38,833
Naiklah. Ayo santai.

171
00:11:38,916 --> 00:11:41,083
- Ada barang bagus di mobilku.
- Tak bisa.

172
00:11:41,166 --> 00:11:42,583
Aku tak pakai lagi.

173
00:11:42,666 --> 00:11:45,166
- Aku…
- Harus jadi anak baik demi negara.

174
00:11:45,250 --> 00:11:46,333
Jadi, sepertinya

175
00:11:47,375 --> 00:11:51,500
kini hidupmu lurus,
tapi utangmu masih 15.000 dolar.

176
00:11:52,666 --> 00:11:53,875
Itu masalahnya.

177
00:11:55,041 --> 00:11:56,750
Aku butuh uang itu.

178
00:11:56,833 --> 00:11:58,166
Tenang saja.

179
00:11:58,708 --> 00:12:01,166
Minggu depan aku berangkat.
Sebelum itu akan kucicil.

180
00:12:01,750 --> 00:12:03,458
Oke. Baguslah.

181
00:12:03,541 --> 00:12:06,583
Karena kalau tak kau bayar,

182
00:12:07,958 --> 00:12:09,458
aku kenal keluargamu.

183
00:12:19,125 --> 00:12:20,666
Aku bercanda, Bung.

184
00:12:25,541 --> 00:12:26,875
Sampai jumpa.

185
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
Sialan!

186
00:12:36,958 --> 00:12:37,833
Bagus.

187
00:12:38,458 --> 00:12:41,291
- Cassie, ada surat.
- Jangan dibuka, Bu.

188
00:12:43,250 --> 00:12:45,875
- Sewanya belum dibayar?
- Kubilang jangan dibuka.

189
00:12:47,541 --> 00:12:50,416
Tempatmu seperti kapal pecah.
Bagaimana kau bisa betah?

190
00:12:50,500 --> 00:12:54,166
Aku sibuk, hal kecil tak jadi prioritasku.

191
00:12:54,250 --> 00:12:57,625
- Kau sampai tak mampu bayar sewa.
- Cuma terlambat bayar.

192
00:12:58,333 --> 00:13:00,500
Anak pemilik apartemen
kuajari bermain piano.

193
00:13:00,583 --> 00:13:02,458
Aku tak akan tiba-tiba diusir.

194
00:13:03,416 --> 00:13:06,083
Tinggal saja bersama Ibu.
Kita bisa sekamar.

195
00:13:06,166 --> 00:13:09,875
- Seperti saat kau kecil.
- Aku sudah besar. Tak bisa kembali.

196
00:13:11,083 --> 00:13:14,666
Ya, tapi tak ada anggaran
untuk sakit diabetesku.

197
00:13:14,750 --> 00:13:17,291
Ibu cemas. Kenapa kau cengengesan?

198
00:13:20,625 --> 00:13:23,291
Kau terlalu menyepelekan.
Nyawamu terancam.

199
00:13:23,375 --> 00:13:25,083
Bu! Aku tahu.

200
00:13:25,166 --> 00:13:28,625
Aku tak apa. Langkahku sudah benar.
Jadi bartender,

201
00:13:28,708 --> 00:13:31,375
mengantar makanan, memanggung,

202
00:13:31,458 --> 00:13:33,833
dan memberi les piano saat senggang.

203
00:13:33,916 --> 00:13:36,333
Aku selalu kelelahan,

204
00:13:36,416 --> 00:13:39,625
terlambat, dan sulit tidur
gara-gara utang obat

205
00:13:39,708 --> 00:13:42,250
yang makin banyak seperti lumut saja.

206
00:13:42,333 --> 00:13:45,833
Jadi, kumohon, bersikaplah lembut.

207
00:13:52,500 --> 00:13:53,416
Ya. Baik.

208
00:13:53,500 --> 00:13:54,708
Bu.

209
00:13:54,791 --> 00:13:56,291
Aku tak apa. Aku yakin.

210
00:13:56,375 --> 00:13:57,416
Maaf.

211
00:13:57,500 --> 00:13:59,791
Harusnya Ibu bisa menafkahimu.

212
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
Aku sayang Ibu. Tak perlu khawatir.

213
00:14:02,791 --> 00:14:05,583
Ibu paham aku.
Aku menjalani kehidupan yang aneh

214
00:14:05,666 --> 00:14:08,250
dan agak sulit,

215
00:14:09,291 --> 00:14:10,375
tapi aku menyukainya.

216
00:14:12,041 --> 00:14:13,208
Terima kasih.

217
00:14:13,291 --> 00:14:14,250
Maaf.

218
00:14:14,333 --> 00:14:15,416
Aku mampu.

219
00:15:44,833 --> 00:15:47,000
Ambilkan tasku. Terima kasih.

220
00:15:51,916 --> 00:15:53,708
Terima kasih. Kami The Loyal.

221
00:16:02,041 --> 00:16:03,958
- Astaga.
- Pegangi dia.

222
00:16:04,583 --> 00:16:05,416
Ayo.

223
00:16:06,416 --> 00:16:07,250
Kau tak apa?

224
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
Di luar.

225
00:16:08,833 --> 00:16:10,541
- Kabari jika butuh bantuan.
- Ya.

226
00:16:31,208 --> 00:16:32,375
Astaga.

227
00:16:34,291 --> 00:16:35,916
Bertahanlah, Cass.

228
00:16:45,333 --> 00:16:48,208
KORPS MARINIR AMERIKA SERIKAT

229
00:16:52,291 --> 00:16:54,458
SELAMAT TINGGAL FRANKIE!
KAMI MENYAYANGIMU!

230
00:16:54,541 --> 00:16:55,541
Halo?

231
00:16:56,458 --> 00:16:57,375
Frankie?

232
00:16:58,041 --> 00:16:59,166
PEREMPUAN ITU MASA DEPAN

233
00:17:00,916 --> 00:17:02,708
Halo. Kau bukan Frankie.

234
00:17:03,416 --> 00:17:07,083
Memang pria di masa depan kenapa?
Kena wabah? Perang robot?

235
00:17:07,166 --> 00:17:09,958
Yakin ingin tahu? Akhir mereka sengsara.

236
00:17:11,291 --> 00:17:12,291
Apa itu mobilmu?

237
00:17:12,875 --> 00:17:14,583
Lexus-ku? Ya.

238
00:17:15,500 --> 00:17:17,583
- Hai. Bung, spanduknya.
- Masuklah.

239
00:17:17,666 --> 00:17:20,166
- Orang tuamu bangga.
- Tahu sendiri ibuku.

240
00:17:24,458 --> 00:17:26,083
Bisa tinggalkan kami sebentar?

241
00:17:27,958 --> 00:17:29,583
- Terima kasih.
- Tentu.

242
00:17:31,208 --> 00:17:34,166
Ibu agak berlebihan
menyiapkan pesta perpisahanku.

243
00:17:34,250 --> 00:17:36,375
Cutiku selesai.
Hari ini aku akan ke pangkalan.

244
00:17:36,458 --> 00:17:38,666
- Lapar? Mau makan sesuatu?
- Tidak.

245
00:17:38,750 --> 00:17:40,708
Lalu ada urusan penting apa?

246
00:17:40,791 --> 00:17:44,000
Ini… Kedengarannya pasti gila.

247
00:17:44,750 --> 00:17:45,583
Siap mendengarkan.

248
00:17:46,291 --> 00:17:47,666
Aku ingin tahu…

249
00:17:50,666 --> 00:17:52,583
Aku berharap kau menikahiku.

250
00:17:53,416 --> 00:17:55,750
- Apa?
- Aku serius.

251
00:17:58,916 --> 00:18:00,000
Kau tak apa?

252
00:18:01,000 --> 00:18:02,208
Tidak juga.

253
00:18:04,333 --> 00:18:07,166
Enam bulan lalu, aku didiagnosis diabetes.

254
00:18:07,250 --> 00:18:08,791
Tipe 1. Dan…

255
00:18:08,875 --> 00:18:10,750
Dengar ini. Asuransiku

256
00:18:10,833 --> 00:18:13,458
tak menanggung
jumlah insulin yang kubutuhkan

257
00:18:14,208 --> 00:18:15,458
untuk hidup.

258
00:18:16,541 --> 00:18:19,166
Jadi, pilihanku antara bayar utang obat

259
00:18:19,250 --> 00:18:21,166
atau bayar sewa apartemen, tapi…

260
00:18:22,291 --> 00:18:24,291
- Tak bisa keduanya.
- Aku turut prihatin.

261
00:18:24,375 --> 00:18:27,458
Kupikir pasti ada cara lain, 'kan?

262
00:18:28,458 --> 00:18:30,958
Ternyata ada.

263
00:18:31,041 --> 00:18:33,625
Aku dapat ide dari temanmu
saat kalian ke bar.

264
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Istri Marinir dapat jaminan kesehatan.

265
00:18:36,958 --> 00:18:39,083
Menikah pun dapat tunjangan.

266
00:18:39,166 --> 00:18:41,125
Seperti tunjangan perumahandan perpisahan

267
00:18:41,208 --> 00:18:42,833
dan jumlahnya lumayan.

268
00:18:42,916 --> 00:18:45,875
Kita bisa bagi dua,
semua untung. Bagaimana?

269
00:18:47,583 --> 00:18:48,708
Santai saja.

270
00:18:49,250 --> 00:18:50,166
Maaf.

271
00:18:51,083 --> 00:18:53,375
- Ayahku pensiunan PM.
- Maaf. Ini obrolan pribadi.

272
00:18:53,458 --> 00:18:55,625
PM itu Polisi Militer.

273
00:18:55,708 --> 00:18:57,416
Frankie, ini penipuan umum.

274
00:18:57,500 --> 00:18:59,333
Proses pemeriksaannya ketat.

275
00:18:59,416 --> 00:19:01,500
Kalau tepergok nikah bohongan,
kau dipidana.

276
00:19:01,583 --> 00:19:03,916
Ayolah. Kau tak bodoh.

277
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
Tak ada yang tanya pendapatmu, bisa diam?

278
00:19:06,500 --> 00:19:10,375
- Kenapa pula dianggap nikah bohongan?
- Karena tak saling cinta?

279
00:19:10,458 --> 00:19:13,708
Kami saling menghargai.
Tak cinta, tapi saling sayang.

280
00:19:14,791 --> 00:19:18,250
Kami bebas tidur dengan siapa saja.
Pernikahan yang sehat.

281
00:19:18,333 --> 00:19:19,750
Itu merampok pemerintah.

282
00:19:19,833 --> 00:19:21,708
- Aku merampok pemerintah?
- Ya.

283
00:19:21,791 --> 00:19:24,625
Pemerintah yang menyuruh ibuku
10 tahun membayar pajak

284
00:19:24,708 --> 00:19:27,583
sebelum Ibu dapat hak pilih?
Pemerintah yang itu?

285
00:19:27,666 --> 00:19:28,958
Ibumu imigran ilegal?

286
00:19:29,041 --> 00:19:31,666
Jangan bilang
kau penduduk California Selatan

287
00:19:31,750 --> 00:19:35,208
yang tak sadar negara bagian ini
ditopang imigran ilegal?

288
00:19:35,291 --> 00:19:38,666
Seperti ibuku, yang lewat perbatasan,
tinggal 10 tahun,

289
00:19:38,750 --> 00:19:43,708
banting tulang 10 tahun,
membayar pajak ke pemerintahmu,

290
00:19:43,791 --> 00:19:45,875
tapi tak diperlakukan
layaknya warga negara.

291
00:19:45,958 --> 00:19:49,083
Ya, aku bangga merampok pemerintah.

292
00:19:49,583 --> 00:19:51,583
Ada komentar lain, Komando?

293
00:19:51,666 --> 00:19:53,416
Bung, dia menjebakmu.

294
00:19:54,541 --> 00:19:56,916
Kau tak bakal menang.

295
00:20:00,416 --> 00:20:01,625
Cuma ingin membantu.

296
00:20:03,166 --> 00:20:04,416
Terima kasih.

297
00:20:08,500 --> 00:20:11,083
- Kenapa dia di sini?
- Dia teman sekamarku.

298
00:20:12,541 --> 00:20:14,708
Dia tak punya tempat tinggal
selama kami cuti.

299
00:20:14,791 --> 00:20:16,000
Kasihani dia.

300
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
Jadi?

301
00:20:20,125 --> 00:20:21,208
Cass, tak bisa.

302
00:20:22,750 --> 00:20:24,291
Ya? Maaf.

303
00:20:25,250 --> 00:20:29,333
Ditambah, pacarku tak akan paham
kalau aku sampai punya istri.

304
00:20:30,166 --> 00:20:31,833
Kau balikan dengan Riley?

305
00:20:32,958 --> 00:20:35,750
Ya. Keputusanku sudah bulat.

306
00:20:35,833 --> 00:20:38,291
Aku ingat kalian bertemu saat kelas lima.

307
00:20:38,875 --> 00:20:39,708
Baguslah.

308
00:20:42,625 --> 00:20:44,041
Yah, ideku memang gila.

309
00:20:45,208 --> 00:20:46,291
Aku mau pulang.

310
00:20:47,583 --> 00:20:51,041
Ada turis perlu dijemput
dan makanan yang perlu diantar.

311
00:20:51,125 --> 00:20:53,708
- Cass, jika aku ada uang…
- Frankie, sudah.

312
00:20:53,791 --> 00:20:54,916
Akan kucari solusi.

313
00:20:58,500 --> 00:21:00,708
- Jaga diri, ya? Dah.
- Ya, kau juga.

314
00:21:03,416 --> 00:21:04,791
Orang tuanya tak bisa bantu?

315
00:21:05,583 --> 00:21:06,458
Ya…

316
00:21:07,291 --> 00:21:10,500
Ibunya asisten perawat,
jadi hidup mereka pas-pasan.

317
00:21:10,583 --> 00:21:13,375
Ayahnya pergi saat dia lahir.
Sepertinya bukan orang baik.

318
00:21:13,458 --> 00:21:14,375
Pantas saja.

319
00:21:15,333 --> 00:21:17,583
Hei, mau mengagetkanku, ya?

320
00:21:18,958 --> 00:21:22,416
Ayo, siapkan makanan perpisahanku.
Mari kita ambil makan!

321
00:21:42,416 --> 00:21:44,500
Sini. Cium Kakek. Dah.

322
00:21:44,583 --> 00:21:45,666
Sampai jumpa.

323
00:21:47,666 --> 00:21:49,416
Dah, Kakek.

324
00:21:49,500 --> 00:21:52,041
MORROW & SONS
BENGKEL MOBIL

325
00:21:55,541 --> 00:21:56,708
Aku sayang Kakek.

326
00:22:00,500 --> 00:22:01,583
Ya.

327
00:22:07,333 --> 00:22:09,583
Paman Luke? Sedang apa di situ?

328
00:22:10,166 --> 00:22:12,333
- Harus gesit.
- Kau gesit.

329
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
Kau siap?

330
00:22:14,416 --> 00:22:15,666
Kemarikan.

331
00:22:17,458 --> 00:22:19,458
- Tidak, aku.
- Aku.

332
00:22:21,250 --> 00:22:23,708
Bu, tadi Paman Luke bersembunyi.

333
00:22:23,791 --> 00:22:25,083
- Astaga. Luke?
- Ketahuan.

334
00:22:25,166 --> 00:22:27,375
Kami kira tak sempat bertemu
sebelum kau ke Irak.

335
00:22:27,458 --> 00:22:29,041
- Apa?
- Hai.

336
00:22:30,625 --> 00:22:32,125
Serasa memeluk pohon.

337
00:22:33,000 --> 00:22:35,458
Ternyata bisa sekekar ini
dalam delapan bulan.

338
00:22:35,541 --> 00:22:37,791
Bagaimana, Spence?
Apa Ibu perlu jadi Marinir?

339
00:22:37,875 --> 00:22:40,250
- Ya.
- Jadi kekar seperti Paman Luke?

340
00:22:40,333 --> 00:22:41,333
Ya!

341
00:22:49,083 --> 00:22:50,083
Kau…

342
00:22:51,750 --> 00:22:53,750
Dengan cukuran itu kau mirip Ayah.

343
00:22:55,083 --> 00:22:56,125
Peluk aku.

344
00:22:56,916 --> 00:22:58,458
- Kemari.
- Senang bisa bertemu.

345
00:23:00,958 --> 00:23:02,416
Paman dari mana saja?

346
00:23:03,000 --> 00:23:05,833
Ayah tak masuk hari ini, jadi santai saja.

347
00:23:09,875 --> 00:23:13,041
Kurasa dia yang lebih tak ingin melihatku.

348
00:23:13,125 --> 00:23:16,833
Dia harus menunjukkan emosi dulu
baru aku tahu isi hatinya.

349
00:23:16,916 --> 00:23:19,750
- Sudah jelas saat dia mengusirku.
- Ayolah.

350
00:23:19,833 --> 00:23:22,708
Ayah harus mengambil sikap. Dulu kau liar.

351
00:23:22,791 --> 00:23:23,666
Ya.

352
00:23:31,666 --> 00:23:33,000
Ada apa, Luke?

353
00:23:38,750 --> 00:23:40,000
Aku punya utang.

354
00:23:45,041 --> 00:23:47,041
Kita pernah membahasnya, kau tahu…

355
00:23:48,166 --> 00:23:49,416
Aku tak bisa membantumu.

356
00:23:49,500 --> 00:23:51,250
Ya, aku…

357
00:23:51,333 --> 00:23:54,291
- Aku tahu.
- Si Johnno bajingan itu lagi?

358
00:23:54,375 --> 00:23:57,166
- Kalau tak bayar, bagaimana?
- Harus bayar.

359
00:23:57,875 --> 00:24:02,000
- Awas kalau dia mendekati keluargaku.
- Maaf. Posisiku sulit.

360
00:24:21,416 --> 00:24:24,166
Aku baru gajian, jadi ini belum semua.

361
00:24:24,750 --> 00:24:27,500
- Akan kusiapkan sisanya.
- Kapan?

362
00:24:27,583 --> 00:24:29,666
Kesabaranku menipis.

363
00:24:29,750 --> 00:24:31,958
Aku menunggumu selesai rehabilitasi.

364
00:24:32,041 --> 00:24:33,291
Kini saat akan ditugaskan,

365
00:24:33,375 --> 00:24:36,875
kau bawa ratusan dolar kemari,
padahal utangmu 15.000 dolar?

366
00:24:36,958 --> 00:24:38,208
Aku punya rencana.

367
00:24:38,291 --> 00:24:39,250
Jelaskan.

368
00:24:42,375 --> 00:24:43,791
Santai, Bung.

369
00:24:44,291 --> 00:24:47,208
Jangan paksa aku memakai ini,
lunasi utangmu.

370
00:24:47,291 --> 00:24:48,125
Akan kulunasi.

371
00:24:48,208 --> 00:24:49,708
- Aku tahu solusinya.
- Bagaimana?

372
00:24:49,791 --> 00:24:51,458
Ada cewek butuh asuransi kesehatan.

373
00:24:51,541 --> 00:24:53,916
Kalau kami menikah,
aku dapat tunjangan tiap bulan.

374
00:24:54,000 --> 00:24:55,833
Akan kucicil dari situ. Paham?

375
00:24:55,916 --> 00:24:59,041
- Yakin?
- Yakin. Tenang saja.

376
00:24:59,125 --> 00:24:59,958
Jangan main-main.

377
00:25:00,041 --> 00:25:01,375
Awas kalau gagal.

378
00:25:02,875 --> 00:25:04,333
Selamat berbulan madu.

379
00:25:20,458 --> 00:25:21,500
Hai.

380
00:25:21,583 --> 00:25:23,125
- Hai.
- Terima kasih mau datang.

381
00:25:24,958 --> 00:25:27,333
Ayahmu di parkiran dan siap memborgolku?

382
00:25:27,833 --> 00:25:28,791
Lucu.

383
00:25:33,791 --> 00:25:35,458
Gerak-gerikmu mencurigakan.

384
00:25:35,541 --> 00:25:38,208
Ya. Kalau kita jadi melakukannya…

385
00:25:38,291 --> 00:25:41,875
Kita harus berhati-hati.
Paham? Butuh alibi.

386
00:25:41,958 --> 00:25:43,625
Tempo hari kita tak akur di bar,

387
00:25:43,708 --> 00:25:46,208
yang lain melihatnya, tapi besoknya,

388
00:25:46,291 --> 00:25:50,125
aku sangat memikat, gigih,
dan membujukmu pacaran denganku.

389
00:25:50,208 --> 00:25:51,208
Begitu?

390
00:25:52,166 --> 00:25:54,750
- Apa suasananya seksi saat itu?
- Sangat.

391
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Aku butuh penjelasan darimu.

392
00:25:59,000 --> 00:26:02,625
Pekan lalu kau mengguruiku
bahwa ini penipuan.

393
00:26:02,708 --> 00:26:04,375
Memang. Aku pun tak mau begini.

394
00:26:04,458 --> 00:26:06,083
Ya sudah. Tak usah.

395
00:26:06,166 --> 00:26:08,541
Andai ada pilihan lain,
aku tak akan begini.

396
00:26:08,625 --> 00:26:12,083
Pernikahan harus didasari cinta.
Aku diajari, pernikahan itu selamanya.

397
00:26:13,083 --> 00:26:15,583
Asalmu dari dunia khayalan, ya?

398
00:26:15,666 --> 00:26:20,083
Karena aku diajari
bahwa pernikahan itu kenyataannya

399
00:26:20,166 --> 00:26:24,041
perjanjian sia-sia yang mengubah
kekasih menjadi musuh.

400
00:26:24,916 --> 00:26:27,375
- Kenapa tak ada pilihan lain?
- Bukan urusanmu.

401
00:26:27,458 --> 00:26:30,458
Urusanku. Karena kita
mungkin akan menikah. Kenapa?

402
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
Aku butuh tunjangan keluarga
$2.000 per bulan.

403
00:26:33,666 --> 00:26:36,208
Cuma itu? Lalu aku harus percaya padamu?

404
00:26:36,291 --> 00:26:38,875
Padaku? Kalau aku saja
bisa percaya orang liberal

405
00:26:38,958 --> 00:26:41,666
yang masa bodoh dengan hukum atau militer…

406
00:26:41,750 --> 00:26:44,750
Aku punya prinsip untuk tak patuh buta

407
00:26:44,833 --> 00:26:47,833
dan aku butuh asuransinya
untuk bertahan hidup.

408
00:26:47,916 --> 00:26:50,166
Sementara kau bisa saja

409
00:26:50,250 --> 00:26:52,750
mengisi perbekalan
bersama pasukan misoginismu.

410
00:26:52,833 --> 00:26:55,875
Aku pulang. Ini kesalahan.
"Pasukan misoginis".

411
00:26:55,958 --> 00:26:58,125
- Luke.
- Liberal sinting.

412
00:26:58,208 --> 00:26:59,375
Apa?

413
00:26:59,458 --> 00:27:01,125
Dengar, aku tak menyukaimu.

414
00:27:01,208 --> 00:27:02,041
Sudah jelas.

415
00:27:02,125 --> 00:27:04,958
Tapi sepertinya kau bisa dipercaya, jadi…

416
00:27:06,625 --> 00:27:08,250
Maaf, ya?

417
00:27:08,333 --> 00:27:09,458
Kumohon.

418
00:27:15,083 --> 00:27:18,250
Dengar. Kau harus tahu konsekuensinya.

419
00:27:18,333 --> 00:27:20,791
Jika ketahuan, aku akan disidang militer.

420
00:27:20,875 --> 00:27:23,416
Artinya ditahan dan masuk penjara.

421
00:27:23,500 --> 00:27:24,583
Baik.

422
00:27:24,666 --> 00:27:28,416
Pernikahannya akan terkesan buru-buru.
Kita bakal jadi perhatian.

423
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
Jadi, setelah aku sampai Irak,

424
00:27:32,500 --> 00:27:36,750
kita harus mengatur waktu
untuk konsisten berkomunikasi, paham?

425
00:27:36,833 --> 00:27:38,833
Harus kelihatan seperti menikah sungguhan.

426
00:27:38,916 --> 00:27:41,916
Tulis surel romantis,
siapa tahu dibaca orang.

427
00:27:42,000 --> 00:27:44,291
Pokoknya tampak meyakinkan
selama penugasanku.

428
00:27:44,375 --> 00:27:46,250
Setelah aku pulang, kita cerai.

429
00:27:46,333 --> 00:27:48,958
Kau dapat asuransi kesehatan gratis
selama setahun.

430
00:27:49,541 --> 00:27:52,750
- Uangnya bisa kita bagi rata.
- Bagus.

431
00:27:54,458 --> 00:27:58,000
Dan satu hal lagi.
Aku berangkat Jumat pagi.

432
00:27:58,083 --> 00:28:00,041
Ada acara kumpul dengan kompiku.

433
00:28:01,375 --> 00:28:02,833
Bertingkahlah…

434
00:28:03,583 --> 00:28:05,000
Seakan-akan kita saling suka.

435
00:28:06,083 --> 00:28:09,083
Lebih dari itu.
Seakan-akan kita saling mencintai.

436
00:28:09,166 --> 00:28:10,333
Dan…

437
00:28:13,125 --> 00:28:16,166
Semua pasutri menginap
di motel dekat pangkalan.

438
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
- Kita harus mengikut.
- Bagus sekali.

439
00:28:21,333 --> 00:28:24,666
Jadi, ini bukan lagi pengandaian?

440
00:28:26,583 --> 00:28:27,541
Rencana ini jadi?

441
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
Ya.

442
00:28:30,541 --> 00:28:31,833
Ya, jadi.

443
00:28:31,916 --> 00:28:34,000
Jangan beri tahu orang sembarangan.

444
00:28:34,083 --> 00:28:35,208
Berjanjilah.

445
00:28:35,958 --> 00:28:36,833
Aku janji.

446
00:28:37,625 --> 00:28:38,541
Malah,

447
00:28:39,125 --> 00:28:40,458
janji jari kelingking.

448
00:28:41,833 --> 00:28:44,541
- Tidak, tak mau.
- Kita akan menikah, Bung.

449
00:28:55,000 --> 00:28:55,958
Nanti kuhubungi.

450
00:29:39,833 --> 00:29:40,916
- Jangan.
- Apa?

451
00:29:41,000 --> 00:29:42,458
Jangan pakai baju itu.

452
00:29:42,541 --> 00:29:44,708
- Kenapa?
- Ini foto pernikahan kita.

453
00:29:44,791 --> 00:29:46,833
Ada etika berbusana.

454
00:29:46,916 --> 00:29:48,583
- Serius?
- Ya. Aku ke situ.

455
00:29:52,791 --> 00:29:55,625
Tak ada gaun pengantin putih
di dalam, Komando.

456
00:29:55,708 --> 00:29:57,166
Hentikan panggilan itu.

457
00:30:08,791 --> 00:30:10,333
Anggap saja rumah sendiri.

458
00:30:19,583 --> 00:30:20,666
Kau memainkannya?

459
00:30:22,000 --> 00:30:23,583
Tidak, cuma untuk menggaet cowok.

460
00:30:24,166 --> 00:30:25,041
Takjub, ya?

461
00:30:26,416 --> 00:30:27,583
Aku musisi.

462
00:30:27,666 --> 00:30:28,625
Itu pekerjaanku.

463
00:30:28,708 --> 00:30:31,916
Band kami sudah berjuang
sekitar lima tahunan.

464
00:30:32,000 --> 00:30:33,375
Pasti berat, ya?

465
00:30:33,458 --> 00:30:36,083
Berat itu punya
pekerjaan purnawaktu yang monoton

466
00:30:36,166 --> 00:30:38,125
dan membuat yang kaya makin kaya.

467
00:30:38,208 --> 00:30:40,291
Mending aku susah payah jadi seniman.

468
00:30:46,291 --> 00:30:47,333
- Hei.
- Maaf.

469
00:30:49,125 --> 00:30:50,875
Jadi, apa tulisan di tatomu?

470
00:30:50,958 --> 00:30:52,625
"Tegakkan Sosialisme"?

471
00:30:53,416 --> 00:30:54,791
Cerdas sekali.

472
00:30:54,875 --> 00:30:57,333
Tulisannya "Quien no arriesga no gana".

473
00:30:57,416 --> 00:31:00,916
- Tanpa sesuatu…
- Tanpa ambil risiko, tak akan sukses.

474
00:31:01,000 --> 00:31:04,916
Nasihat nenekku pada ibuku
saat ibuku ke Amerika.

475
00:31:05,666 --> 00:31:07,041
Halo, Pangeranku.

476
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
Ini hari skor kredit kita menjadi satu.

477
00:31:29,583 --> 00:31:32,958
- Kini dandananmu pantas.
- Apa maksudmu?

478
00:31:33,583 --> 00:31:34,708
Kau tampak cantik.

479
00:31:36,458 --> 00:31:38,166
Namanya juga pengantin.

480
00:31:40,375 --> 00:31:41,583
Selamat.

481
00:31:43,583 --> 00:31:45,166
Kami bangga sekali.

482
00:31:45,250 --> 00:31:47,208
Ini hari terbaikku.

483
00:31:47,291 --> 00:31:50,083
Ya ampun. Aku jadi bersemangat.

484
00:31:56,041 --> 00:31:58,000
Hai. Terima kasih sudah datang.

485
00:31:58,083 --> 00:31:58,958
Tentu.

486
00:31:59,708 --> 00:32:00,666
Kau bawa cincin?

487
00:32:01,916 --> 00:32:02,916
Ini.

488
00:32:08,083 --> 00:32:10,000
Astaga, kau beli cincin mahal?

489
00:32:10,875 --> 00:32:12,000
- Yah…
- Aku.

490
00:32:12,541 --> 00:32:13,375
Aku yang beli.

491
00:32:14,458 --> 00:32:16,000
- Apa?
- Itu untuk Riley.

492
00:32:17,208 --> 00:32:19,666
- Aku menabung sejak masuk militer.
- Frankie.

493
00:32:21,791 --> 00:32:23,333
Aku tak bisa menerimanya.

494
00:32:23,916 --> 00:32:26,458
Aku tak ingin melamarnya,
lalu pergi tugas.

495
00:32:26,541 --> 00:32:28,916
Aku ingin menjadi suaminya.

496
00:32:29,583 --> 00:32:30,791
Menikahinya dengan benar.

497
00:32:31,375 --> 00:32:34,750
Ibu juga menyuruhku menunggu
sampai aku 21 tahun, saat pulang nanti.

498
00:32:35,375 --> 00:32:37,000
Tolong jaga untukku.

499
00:32:38,916 --> 00:32:40,916
Luke Morrow dan Casandra Salazar.

500
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
Sial.

501
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
Hari ini kita berkumpul

502
00:33:01,791 --> 00:33:04,750
untuk menyatukan kalian
dalam ikatan pernikahan yang sah.

503
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
Siapa saksi kalian?

504
00:33:07,041 --> 00:33:08,250
Frankie.

505
00:33:08,333 --> 00:33:10,291
Itu aku. Apa kabar?

506
00:33:10,375 --> 00:33:12,041
- Hai, Frankie.
- Hai.

507
00:33:12,125 --> 00:33:14,541
Luke Morrow, apa kau
berjanji mencintai perempuan ini,

508
00:33:14,625 --> 00:33:16,375
jujur dan setia kepadanya,

509
00:33:16,458 --> 00:33:19,125
menenangkan dan menjaganya
saat sakit maupun sehat?

510
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Aku berjanji.

511
00:33:22,208 --> 00:33:25,166
Casandra Salazar, apa kau
berjanji mencintai pria ini,

512
00:33:25,250 --> 00:33:27,000
jujur dan setia kepadanya,

513
00:33:27,083 --> 00:33:30,208
menenangkan dan menjaganya
saat sakit maupun sehat?

514
00:33:31,333 --> 00:33:32,250
Aku berjanji.

515
00:33:35,125 --> 00:33:38,041
Dengan wewenang
dari Negara Bagian California,

516
00:33:38,125 --> 00:33:41,208
kunyatakan kalian sebagai suami dan istri.

517
00:33:45,708 --> 00:33:46,833
Silakan cium pengantin.

518
00:33:52,291 --> 00:33:53,708
Selamat.

519
00:33:54,916 --> 00:33:56,416
Ayo minum!

520
00:33:56,541 --> 00:33:58,666
Bersulang untuk peleton dua!

521
00:33:59,291 --> 00:34:01,375
Besok berangkat.

522
00:34:01,458 --> 00:34:03,333
- Hitungan satu!
- Sampai menyentuh!

523
00:34:03,416 --> 00:34:04,333
Hebat!

524
00:34:10,583 --> 00:34:11,750
Tunggu!

525
00:34:12,458 --> 00:34:14,666
- Untuk pengantin baru!
- Manisnya.

526
00:34:14,750 --> 00:34:17,583
- Padahal minggu lalu kalian bertengkar.
- Kalian serasi.

527
00:34:18,916 --> 00:34:20,250
Terima kasih.

528
00:34:20,333 --> 00:34:22,125
Pengantin baru!

529
00:34:23,708 --> 00:34:27,291
Bisa-bisanya kau menikahinya
sehari sebelum pergi tugas.

530
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
Bagaimana perasaanmu?

531
00:34:30,375 --> 00:34:32,791
Soal mereka yang sebentar lagi bertugas?

532
00:34:32,875 --> 00:34:36,333
Aku agak panik.

533
00:34:36,416 --> 00:34:37,625
Ya…

534
00:34:39,333 --> 00:34:40,791
Rasanya tak nyata.

535
00:34:40,875 --> 00:34:42,666
Aku akan sangat merindukannya.

536
00:34:42,750 --> 00:34:44,541
Aku tahu Frankie cemas.

537
00:34:44,625 --> 00:34:48,291
Jadi, aku berusaha tegar,
tapi dia orang yang kusayang.

538
00:34:48,375 --> 00:34:49,750
Di situlah dilemanya.

539
00:34:52,000 --> 00:34:53,083
Maaf.

540
00:34:54,375 --> 00:34:55,750
Aku cengeng.

541
00:34:55,833 --> 00:34:58,208
Ayo, berdiri. Aku ingin bersulang.

542
00:34:59,083 --> 00:35:01,416
Yang ini untuk kehidupan, cinta,

543
00:35:01,500 --> 00:35:04,625
dan memburu orang Arab, Bung!

544
00:35:06,916 --> 00:35:09,291
Serius? Astaga.

545
00:35:09,875 --> 00:35:10,958
Ya!

546
00:35:13,916 --> 00:35:15,375
Kau keberatan?

547
00:35:16,916 --> 00:35:17,875
Ya, kau.

548
00:35:19,083 --> 00:35:20,666
Omonganmu…

549
00:35:22,416 --> 00:35:25,375
Arab itu etnis, dan kesannya,

550
00:35:25,458 --> 00:35:27,958
kau ingin memburu seluruh etnis tertentu.

551
00:35:28,041 --> 00:35:30,291
- Itu cukup menyinggung.
- Ya, Cassie.

552
00:35:30,375 --> 00:35:32,208
Dia paham. Cuma mau mengompori.

553
00:35:32,291 --> 00:35:35,166
Terima kasih
atas seminar tenggang rasanya.

554
00:35:35,250 --> 00:35:37,625
Aku mengabdi pada negara, sedangkan kau?

555
00:35:37,708 --> 00:35:39,750
Aku memberi tahu prajurit Marinir

556
00:35:39,833 --> 00:35:41,541
untuk tak memburu orang Arab.

557
00:35:41,625 --> 00:35:42,500
Baik. Tak apa.

558
00:35:42,583 --> 00:35:44,708
Lalu apa saranmu?

559
00:35:44,791 --> 00:35:46,666
Mengajari mereka kata ganti gender?

560
00:35:50,208 --> 00:35:53,791
Cobalah memahami siapa sebenarnya musuhmu

561
00:35:53,875 --> 00:35:56,375
dan jangan asal generalisasi. Bagaimana?

562
00:35:56,458 --> 00:35:58,208
Jaga mulutmu. Luke, atur cewekmu.

563
00:35:58,291 --> 00:35:59,833
- Cukup.
- Apa?

564
00:35:59,916 --> 00:36:01,916
- Dia tak mengaturku.
- Dia mengaturmu.

565
00:36:02,000 --> 00:36:03,666
Kalian berdua, cukup.

566
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Duduk.

567
00:36:07,166 --> 00:36:08,208
Turuti suamimu.

568
00:36:08,791 --> 00:36:10,000
Sekarang.

569
00:36:14,666 --> 00:36:15,583
Terima kasih.

570
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Kau juga duduk, Bung.

571
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
Aku suka sekali obrolan mendalam begini.

572
00:36:23,208 --> 00:36:24,083
Obrolan ini…

573
00:36:34,583 --> 00:36:36,333
Sebaiknya kutemui suamiku.

574
00:36:38,083 --> 00:36:40,083
Astaga.

575
00:36:40,166 --> 00:36:41,958
Mereka berapi-api.

576
00:36:43,208 --> 00:36:46,041
- Kau serius semarah ini?
- Ya.

577
00:36:46,125 --> 00:36:47,541
Kau paham maksud dia.

578
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
Dia hanya sesumbar saja.

579
00:36:50,166 --> 00:36:52,666
Dengar, Armando memang kurang ajar.

580
00:36:52,750 --> 00:36:56,875
Tapi kurasa kau tak paham
dengan situasi kami.

581
00:36:56,958 --> 00:36:59,250
Puas merusak malam semua orang?

582
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
Jelas bukan aku yang merusaknya.

583
00:37:01,541 --> 00:37:04,250
Temanmu yang berseru,
"Bunuh semua orang Arab."

584
00:37:04,333 --> 00:37:06,666
Malammu akan sempurna
kalau dia tak berkata begitu?

585
00:37:06,750 --> 00:37:09,291
Bisa-bisanya merasa paling mulia
di satu meja.

586
00:37:09,375 --> 00:37:12,125
Tidak rasis itu memang lebih mulia, 'kan?

587
00:37:12,208 --> 00:37:13,916
Ya, tapi tanpa orang seperti Armando,

588
00:37:14,000 --> 00:37:16,875
menurutmu negara ini
bisa aman dari teroris?

589
00:37:16,958 --> 00:37:19,666
Tidak. Kau gelorakan,
"Perempuan itu masa depan."

590
00:37:19,750 --> 00:37:22,625
Pikirmu bagaimana perasaan wanita di Irak?
Pikiranmu sempit.

591
00:37:22,708 --> 00:37:24,458
- Tak mau terima.
- Kau benar.

592
00:37:24,541 --> 00:37:28,916
Karena solusinya jelas berperang.
Tinggal kirim pasukan bersenjata!

593
00:37:29,000 --> 00:37:31,083
Wow, awal hubungan yang seru.

594
00:37:31,625 --> 00:37:33,458
- Bukan. Apa?
- Kelihatan. Kemari.

595
00:37:33,541 --> 00:37:35,458
- Mereka melihat. Mendekatlah.
- Baik.

596
00:37:35,541 --> 00:37:39,041
- Wajar pasangan bertengkar…
- Astaga, dasar keras kepala…

597
00:37:46,208 --> 00:37:48,291
Coba belajar berkompromi.

598
00:37:49,916 --> 00:37:50,916
Ya?

599
00:37:51,916 --> 00:37:53,166
Mereka masih melihat.

600
00:37:57,625 --> 00:37:58,458
Ya.

601
00:37:59,375 --> 00:38:00,541
Terus peluk aku.

602
00:38:01,541 --> 00:38:02,666
Seperti orang kasmaran.

603
00:38:06,166 --> 00:38:08,833
Lihat? Mereka berpelukan. Tak apa.

604
00:38:10,791 --> 00:38:11,666
Sudah aman.

605
00:38:12,875 --> 00:38:13,708
Ya.

606
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
Aman.

607
00:38:24,416 --> 00:38:26,750
Malam terakhir!

608
00:38:26,833 --> 00:38:28,208
Manfaatkan waktu kalian!

609
00:38:28,291 --> 00:38:29,666
- Kita puaskan!
- Di ranjang!

610
00:38:30,625 --> 00:38:32,000
Aku sayang kau!

611
00:38:33,458 --> 00:38:35,708
Ayo!

612
00:38:38,833 --> 00:38:40,083
Selamat malam.

613
00:38:40,166 --> 00:38:42,833
- Malam.
- Selamat menikmati kamar bulan madu!

614
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Bagus.

615
00:38:51,208 --> 00:38:54,333
Aku minta dua ranjang.

616
00:38:55,791 --> 00:38:56,708
Ya.

617
00:38:57,750 --> 00:38:58,833
Percaya.

618
00:39:00,666 --> 00:39:03,125
Kenapa? Kau kira aku terpincut padamu?

619
00:39:03,208 --> 00:39:04,416
Mungkin saja.

620
00:39:04,500 --> 00:39:06,875
- Santai, Bung.
- Aku tak tertarik.

621
00:39:06,958 --> 00:39:09,500
- Yang jelas kau itu rusak.
- Apa maksudmu?

622
00:39:09,583 --> 00:39:13,250
Entah, mungkin orang normal
akan mengaku kalau mereka takut.

623
00:39:13,333 --> 00:39:15,625
Aku tak takut.

624
00:39:15,708 --> 00:39:17,791
Baik. Lalu kenapa sok jago?

625
00:39:17,875 --> 00:39:20,541
Mengaturku, memaksaku duduk.

626
00:39:20,625 --> 00:39:22,125
Kumohon, cukup.

627
00:39:22,208 --> 00:39:25,041
Aku tak sanggup. Kita hentikan saja.
Ini kesalahan besar.

628
00:39:25,791 --> 00:39:26,833
Kau benar.

629
00:39:29,708 --> 00:39:30,625
Aku takut.

630
00:39:32,750 --> 00:39:35,791
Karena perkara pernikahan
dan tugas ke Irak,

631
00:39:36,333 --> 00:39:37,583
aku panik.

632
00:39:45,958 --> 00:39:47,208
Maaf.

633
00:39:52,083 --> 00:39:55,541
Hei, kau justru tak waras kalau tak takut.

634
00:39:59,250 --> 00:40:01,541
Itu baru sikap berani.

635
00:40:15,000 --> 00:40:16,166
Aku mau mandi.

636
00:40:17,500 --> 00:40:18,875
Cassie.

637
00:40:39,625 --> 00:40:40,791
Begini tak apa?

638
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
Ya.

639
00:41:39,916 --> 00:41:42,791
- Bangun sejak kapan?
- Pukul 03.00.

640
00:41:42,875 --> 00:41:44,083
Joging.

641
00:41:44,166 --> 00:41:46,375
Kau joging pukul tiga pagi?

642
00:41:46,458 --> 00:41:47,333
Aku sulit tidur.

643
00:41:48,000 --> 00:41:51,166
- Apa?
- Kau tak salah dengar. Aku sulit tidur.

644
00:41:51,250 --> 00:41:53,875
Makanya aku joging. Sudah kebiasaan.

645
00:41:55,625 --> 00:41:57,083
Ternyata kau cowok macam itu?

646
00:41:58,416 --> 00:42:00,333
Pura-pura semalam tak terjadi.

647
00:42:00,416 --> 00:42:03,125
Entah apa maumu.
Aku sedang banyak pikiran.

648
00:42:03,208 --> 00:42:04,875
- Baik.
- Kami harus berangkat.

649
00:42:04,958 --> 00:42:06,333
Kau akan kuantar ke pangkalan.

650
00:42:07,000 --> 00:42:08,125
Bagus.

651
00:42:13,750 --> 00:42:14,916
PANGKALAN KORPS MARINIR

652
00:42:19,833 --> 00:42:23,333
Sejak kecil, aku tinggal Oceanside,
tak pernah ke pangkalan.

653
00:43:28,541 --> 00:43:29,666
Ayah sayang kau.

654
00:43:32,958 --> 00:43:34,125
Aku bakal rindu.

655
00:43:39,083 --> 00:43:40,083
Aku harus pergi.

656
00:43:41,291 --> 00:43:44,583
Cassie, jika terjadi sesuatu,
kau keluarga terdekatku.

657
00:43:44,666 --> 00:43:48,083
Hubungi kakakku.
Ceritakan soal perjanjian kita.

658
00:43:48,166 --> 00:43:50,166
Karang cerita jika bertemu ayahku.

659
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
Tapi tolong jangan sampai ayahku tahu. Ya?

660
00:43:53,083 --> 00:43:56,000
- Baik.
- Kopral Dua Morrow, selamat.

661
00:44:00,708 --> 00:44:03,375
Ingat, mulai sekarang, kita diawasi.

662
00:44:03,958 --> 00:44:06,208
Surel, panggilan video, semuanya.

663
00:44:16,958 --> 00:44:19,541
Komandan, suruh mereka cepat. Ayo!

664
00:44:32,250 --> 00:44:34,875
Hei, satu kesempatan lagi
untuk pengantin baru!

665
00:44:34,958 --> 00:44:36,416
Hei! Sini!

666
00:44:36,500 --> 00:44:37,791
Ayo, angkat dia.

667
00:44:37,875 --> 00:44:39,208
Ayo, yang terakhir.

668
00:44:39,875 --> 00:44:41,083
Angkat dia.

669
00:44:47,916 --> 00:44:49,083
Ini dia.

670
00:44:49,666 --> 00:44:50,833
Silakan.

671
00:44:50,916 --> 00:44:52,583
Ayo ambil hadiahmu!

672
00:44:52,666 --> 00:44:53,916
Maaf.

673
00:44:54,000 --> 00:44:58,166
Cium!

674
00:44:58,250 --> 00:45:01,000
- Ayo, cium, Luke.
- Cium.

675
00:45:07,458 --> 00:45:09,666
Itu ciuman terakhir kalian
sementara waktu.

676
00:45:09,750 --> 00:45:10,958
Baiklah.

677
00:45:11,041 --> 00:45:13,250
Cukup. Ayo jalan.

678
00:45:17,500 --> 00:45:19,166
Jaga dirimu, ya?

679
00:45:19,250 --> 00:45:21,500
Saat aku pulang, lagumu sudah harus laris.

680
00:45:21,583 --> 00:45:22,708
Kuusahakan untukmu.

681
00:45:23,208 --> 00:45:25,000
Cepat naik ke bus.

682
00:45:25,083 --> 00:45:26,083
Ayo berangkat.

683
00:45:27,875 --> 00:45:29,083
Selamat.

684
00:45:29,875 --> 00:45:31,041
Terima kasih.

685
00:45:39,708 --> 00:45:41,375
Ini tak terasa nyata.

686
00:46:05,541 --> 00:46:08,708
NYAWA KULIT HITAM ITU PENTING

687
00:46:32,583 --> 00:46:33,666
Luke sayang.

688
00:46:34,458 --> 00:46:36,375
Kita jatuh cinta begitu cepat.

689
00:46:37,833 --> 00:46:39,916
Jadi, aku ingin mengirim surel,
mengisi waktu

690
00:46:40,000 --> 00:46:42,166
yang belum sempat kita isi bersama.

691
00:46:43,250 --> 00:46:44,291
Jadi,

692
00:46:45,458 --> 00:46:47,250
ini yang perlu kau tahu tentangku.

693
00:46:50,291 --> 00:46:51,541
Berharap…

694
00:46:51,625 --> 00:46:52,833
Musik adalah…

695
00:46:52,916 --> 00:46:54,750
Pulanglah

696
00:46:54,833 --> 00:46:55,791
…segalanya bagiku.

697
00:46:55,875 --> 00:46:57,416
Pulanglah

698
00:46:57,500 --> 00:46:59,875
Pulanglah

699
00:46:59,958 --> 00:47:05,000
Sejak kecil aku menyanyi
untuk meredam suara di rumah.

700
00:47:05,541 --> 00:47:09,625
Ibuku gonta-ganti pacar tentara
yang bisanya hanya menyengsarakannya.

701
00:47:09,708 --> 00:47:13,208
Kami tak membahasnya.
Ibu kira aku tak tahu, tapi

702
00:47:14,333 --> 00:47:15,166
aku tahu.

703
00:47:15,666 --> 00:47:17,791
Saat orang belajar
mengutarakan perasaannya

704
00:47:17,875 --> 00:47:22,000
atau menuliskannya ke jurnal,
aku belajar menuangkannya ke musik.

705
00:47:22,083 --> 00:47:24,375
Seumur hidup, aku suka menyanyi,

706
00:47:24,458 --> 00:47:28,125
tapi aku takut menyanyikan isi perasaanku.

707
00:47:28,208 --> 00:47:29,333
Tekan.

708
00:47:30,333 --> 00:47:33,708
Aku menyanyikan lagu kover.
Berlindung di balik lirik orang.

709
00:47:33,791 --> 00:47:37,333
Ironis, karena katanya
aku berpendirian keras.

710
00:47:37,416 --> 00:47:40,750
Setiap kali aku duduk
menulis lirikku sendiri,

711
00:47:40,833 --> 00:47:43,625
pekerjaan dan penyakitku menghalangi.

712
00:47:43,708 --> 00:47:46,333
Mungkin aku cuma berkilah,
tapi karena kita sudah menikah,

713
00:47:46,416 --> 00:47:47,500
akan kucoba.

714
00:47:49,375 --> 00:47:52,333
Cassie. Ini yang perlu kau tahu tentangku.

715
00:47:52,416 --> 00:47:54,833
Aku keluarga Marinir generasi ketiga.

716
00:47:55,416 --> 00:47:57,458
Kakekku berperang di pertempuran Iwo Jima

717
00:47:57,541 --> 00:48:01,875
dan ayahku dianugerahi Purple Heart
karena terluka di Perang Teluk I.

718
00:48:02,541 --> 00:48:05,666
Selulus SMA, aku lumayan bandel.

719
00:48:05,750 --> 00:48:09,333
Kukira dengan menjadi tentara,
ayahku akan menghargaiku.

720
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
Tapi setelah di sini,

721
00:48:11,500 --> 00:48:14,125
aku mulai paham
bahwa ini bukan demi ayahku.

722
00:48:14,208 --> 00:48:15,083
Ini demi diriku.

723
00:48:15,166 --> 00:48:18,166
Mengabdi pada negara
dan menjadi pribadi lebih baik.

724
00:48:20,250 --> 00:48:23,291
Luke, ini Johnno.
Cicilanmu minggu lalu masuk.

725
00:48:23,375 --> 00:48:25,875
Teruskan sandiwaranya. Mantap.

726
00:48:26,375 --> 00:48:29,000
Pokoknya, kirimi yang pekan ini.
Terus cicil.

727
00:48:30,208 --> 00:48:33,083
Tahu, tidak, badai besar
yang terjadi dekat pantai?

728
00:48:33,166 --> 00:48:35,916
Awalnya aku takut sekali.

729
00:48:36,500 --> 00:48:39,208
Ayahku sangat keras soal itu,

730
00:48:39,291 --> 00:48:42,333
tapi aku ingat,
Ayah membolehkan aku dan kakakku

731
00:48:42,416 --> 00:48:45,416
membawa kantung tidur dan tidur di lantai.

732
00:48:45,500 --> 00:48:50,625
Keluargaku berkumpul saat badai
adalah salah satu kenangan terindahku.

733
00:48:50,708 --> 00:48:53,291
Tak lama setelah itu, ibuku jatuh sakit

734
00:48:53,375 --> 00:48:56,291
dan ayahku pensiun dari Korps
untuk merawat Ibu.

735
00:48:56,375 --> 00:48:58,875
Dia mengantarnya ke setiap kemoterapi Ibu.

736
00:48:59,666 --> 00:49:03,166
Ayah tidur di sebelah kasurnya
saat Ibu meninggal di rumah sakit.

737
00:49:04,708 --> 00:49:06,125
Itu arti cinta bagiku.

738
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
Aku ingin hubungan kita begitu.

739
00:49:09,833 --> 00:49:11,541
Suamiku.

740
00:49:11,625 --> 00:49:13,250
Mobil daripada pesawat.

741
00:49:13,333 --> 00:49:17,791
Taco untuk sarapan, bukan makan malam,
dan saus pedasnya harus banyak.

742
00:49:18,375 --> 00:49:20,916
Aku belum pernah keluar California,
tapi impianku

743
00:49:21,000 --> 00:49:23,416
adalah berkeliling dunia dengan bandku.

744
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
Andai aku sering di rumah,
aku ingin pelihara iguana.

745
00:49:26,083 --> 00:49:28,416
Jangan komentar. Mereka itu sangat cerdas.

746
00:49:28,916 --> 00:49:30,833
Istriku tersayang.

747
00:49:30,916 --> 00:49:35,291
Saus pedas itu merusak rasa taco.
Rasanya jadi kacau.

748
00:49:35,375 --> 00:49:38,291
Kelak, aku ingin lari maraton
di tiap kota besar.

749
00:49:38,375 --> 00:49:40,291
Begitulah caraku melihat dunia.

750
00:49:40,375 --> 00:49:44,916
Maaf mengecewakanmu,
tapi kita tak bakal memelihara iguana.

751
00:49:47,500 --> 00:49:51,416
Aku cuma pernah memelihara
ikan emas hasil tangkap di bazar.

752
00:50:01,416 --> 00:50:02,750
Hei, kau bisa…

753
00:50:02,833 --> 00:50:05,375
- Bisa melihatku?
- Ya. Kau bisa melihatku?

754
00:50:06,083 --> 00:50:08,083
Ya.

755
00:50:08,666 --> 00:50:09,583
Hai.

756
00:50:10,333 --> 00:50:11,166
Hai.

757
00:50:12,541 --> 00:50:14,708
Sahabatmu di sini juga.

758
00:50:15,375 --> 00:50:17,333
- Kau ingat istriku?
- Ya.

759
00:50:17,416 --> 00:50:19,583
Aku ingat. Si pasangan kasmaran.

760
00:50:19,666 --> 00:50:21,083
Luke, itu Cassie?

761
00:50:21,166 --> 00:50:22,458
- Cassie!
- Hai!

762
00:50:22,541 --> 00:50:24,458
- Riley menyapa.
- Hai, Riley.

763
00:50:24,541 --> 00:50:26,125
- Hei, Cassie.
- Apa kabar?

764
00:50:27,208 --> 00:50:29,958
Bokongku kemasukan pasir.

765
00:50:30,666 --> 00:50:32,125
Luar biasa.

766
00:50:33,416 --> 00:50:36,625
Bagaimana harimu, Sayang?

767
00:50:37,875 --> 00:50:39,000
Lumayan.

768
00:50:39,916 --> 00:50:40,916
Sayang.

769
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
Aku…

770
00:50:43,250 --> 00:50:44,208
Aku bekerja,

771
00:50:44,291 --> 00:50:46,833
lalu aku menulis lagu.

772
00:50:47,333 --> 00:50:49,708
Kau menulis lagu? Begitu saja?

773
00:50:49,791 --> 00:50:51,916
- Cassie, coba mainkan!
- Entahlah…

774
00:50:52,000 --> 00:50:53,458
Mainkan!

775
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
Mainkan!

776
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
- Mainkan!
- Ayo!

777
00:50:56,250 --> 00:50:58,125
Tapi belum rampung.

778
00:50:58,208 --> 00:50:59,208
Mainkan untuk kami!

779
00:50:59,291 --> 00:51:00,375
Kumohon.

780
00:51:00,458 --> 00:51:02,375
Begini, kuharap lagunya rampung

781
00:51:02,458 --> 00:51:03,541
dalam sepekan.

782
00:51:04,833 --> 00:51:05,875
Ayolah.

783
00:51:05,958 --> 00:51:07,333
- Baiklah.

784
00:51:07,416 --> 00:51:10,333
Aku janji, pekan depan
kunyanyikan untuk kalian.

785
00:51:11,083 --> 00:51:14,666
Baik, sepekan lagi. Kau tahu kami di mana.

786
00:51:14,750 --> 00:51:17,416
Hei, ayo pergi. Saatnya makan!

787
00:51:17,500 --> 00:51:19,250
Silakan makan.

788
00:51:19,333 --> 00:51:20,541
Kau yang terbaik.

789
00:51:20,625 --> 00:51:21,583
Aku…

790
00:51:22,833 --> 00:51:23,916
Aku mencintaimu.

791
00:51:24,000 --> 00:51:25,583
Ya, sama.

792
00:51:26,916 --> 00:51:28,208
Aku juga mencintaimu.

793
00:51:31,416 --> 00:51:32,250
Aku mencintaimu.

794
00:51:32,333 --> 00:51:33,666
- Aku cinta.

795
00:51:33,750 --> 00:51:35,250
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.

796
00:51:35,333 --> 00:51:37,041
- Kau mencintainya?
- Aku mencintaimu!

797
00:51:41,291 --> 00:51:44,083
Kau tahu kami di mana

798
00:51:46,208 --> 00:51:47,750
Pulanglah

799
00:51:49,583 --> 00:51:52,458
Kau tahu kami di mana

800
00:51:52,541 --> 00:51:54,583
Pulanglah

801
00:51:55,166 --> 00:51:58,333
- Coba itu setelah chorus.
- Ya.

802
00:51:58,416 --> 00:52:00,125
Pulanglah

803
00:52:00,166 --> 00:52:02,000
Apakah pas kalau…

804
00:52:02,083 --> 00:52:03,500
Ini keren.

805
00:52:06,208 --> 00:52:08,416
Aku ingin kau pulang

806
00:52:08,500 --> 00:52:10,041
Lagunya jadi!

807
00:52:10,125 --> 00:52:11,250
Hore!

808
00:52:13,708 --> 00:52:14,625
Hai.

809
00:52:16,625 --> 00:52:17,500
Hei.

810
00:52:21,458 --> 00:52:22,916
Kau tak apa?

811
00:52:24,583 --> 00:52:27,166
Ya, tadi kondisinya kacau.

812
00:52:27,250 --> 00:52:30,125
Kami nyaris kehilangan rekan.
Dia baru diangkut pesawat.

813
00:52:30,208 --> 00:52:31,458
Astaga.

814
00:52:32,250 --> 00:52:33,500
Frankie di sini.

815
00:52:33,583 --> 00:52:34,875
Frankie, sapa Cassie.

816
00:52:35,500 --> 00:52:36,458
Apa kabar, Cass?

817
00:52:36,541 --> 00:52:38,375
- Hai.
- Hei.

818
00:52:38,458 --> 00:52:40,291
Kami ingin dengar lagu itu.

819
00:52:40,958 --> 00:52:43,000
Hari ini cukup berat.

820
00:52:43,583 --> 00:52:45,375
Semua ingin menghubungi keluarganya.

821
00:52:45,458 --> 00:52:47,791
Astaga. Kenapa kami
tak dengar beritanya di sini?

822
00:52:47,875 --> 00:52:48,750
Ya, 'kan?

823
00:52:48,833 --> 00:52:51,166
Kita ingin dengar lagu dari istri Luke?

824
00:52:52,333 --> 00:52:53,166
Kau berjanji.

825
00:52:53,250 --> 00:52:55,291
Baik. Aku sudah janji

826
00:52:55,375 --> 00:52:57,541
dan lagunya sudah matang.

827
00:52:57,625 --> 00:52:59,083
Menurutku begitu?

828
00:53:00,000 --> 00:53:02,666
Aku belum pernah
menyanyikan laguku ke orang lain.

829
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
Jadi, tolong maklumi.

830
00:53:05,083 --> 00:53:07,333
Teruntuk para pahlawan Amerika.

831
00:53:07,416 --> 00:53:08,708
Lagu baru.

832
00:53:17,500 --> 00:53:20,958
Kita tenggelam dalam tatapan kita

833
00:53:21,041 --> 00:53:23,375
Tanpa tahu yang menanti

834
00:53:24,375 --> 00:53:27,583
Entah harus lari atau melawan

835
00:53:27,666 --> 00:53:29,291
Kita gentar

836
00:53:29,375 --> 00:53:33,083
Ingin pura-pura tak acuh

837
00:53:33,166 --> 00:53:36,416
Tapi tegang menyelimuti

838
00:53:36,500 --> 00:53:38,500
Kita sangat takut

839
00:53:38,583 --> 00:53:41,416
Aku tenggelam dalam tatapanmu

840
00:53:41,500 --> 00:53:43,166
Aku gentar

841
00:53:43,250 --> 00:53:45,416
Kutampakkan takutku

842
00:53:45,500 --> 00:53:47,291
Hingga 'ku berani

843
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
Kuteteskan air mata

844
00:53:49,083 --> 00:53:50,833
Hingga jatuh ke bibir

845
00:53:50,916 --> 00:53:52,541
Aku tidak tahu

846
00:53:52,625 --> 00:53:54,125
Ke mana kita nanti

847
00:53:54,208 --> 00:53:56,500
Tapi kumohon

848
00:53:56,583 --> 00:53:58,875
Pulanglah

849
00:54:04,625 --> 00:54:05,916
Ya!

850
00:54:06,000 --> 00:54:07,791
Itu baru namanya lagu bagus!

851
00:54:08,833 --> 00:54:10,291
Hei, ini istriku.

852
00:54:14,750 --> 00:54:15,708
Terima kasih.

853
00:54:16,500 --> 00:54:17,416
Sungguh.

854
00:54:18,791 --> 00:54:19,708
Kami butuh itu.

855
00:54:19,791 --> 00:54:21,625
Hati-hati di sana.

856
00:54:23,958 --> 00:54:25,708
Bagaimana demonya?

857
00:54:25,791 --> 00:54:28,208
Sudah kuunggah

858
00:54:28,791 --> 00:54:31,500
dan kukirim
ke belasan label rekaman kecil.

859
00:54:32,291 --> 00:54:33,583
- Pasti disukai.
- Begini.

860
00:54:33,666 --> 00:54:37,250
Ada situs musik indi yang mengulas
konser kami sebelumnya.

861
00:54:37,333 --> 00:54:41,541
Ulasannya sangat positif
dan ada promotor yang membacanya.

862
00:54:42,166 --> 00:54:45,958
Kini kami dapat jatah tampil
di Oceanside Alt-Fest.

863
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Apa?

864
00:54:47,333 --> 00:54:50,583
Oceanside Alt-Fest!

865
00:54:50,666 --> 00:54:52,833
Luar biasa! Kalian bakal tampil.

866
00:54:52,916 --> 00:54:56,041
Tunggu, apa ini berarti aku inspirasimu?

867
00:54:56,916 --> 00:54:59,166
Serius? Coba kupikirkan.

868
00:55:00,625 --> 00:55:02,000
Baik, mungkin sedikit.

869
00:55:02,083 --> 00:55:04,208
Semoga konsernya sukses. Dah.

870
00:55:05,875 --> 00:55:08,666
{\an8}SERANGAN PEMBERONTAK
MAKIN MARAK DI IRAK

871
00:55:08,750 --> 00:55:10,500
Penggemar Oceanside Alt-Fest,

872
00:55:10,583 --> 00:55:14,500
sebentar lagi para anggota band
akan naik panggung utama.

873
00:55:15,125 --> 00:55:17,791
Hadirin sekalian, tepuk tangan

874
00:55:17,875 --> 00:55:19,958
untuk band Oceanside,

875
00:55:20,541 --> 00:55:23,250
Cassie Salazar dan The Loyal.

876
00:55:23,333 --> 00:55:25,375
Apa kabar, Oceanside?

877
00:55:26,875 --> 00:55:27,916
Astaga.

878
00:55:29,791 --> 00:55:31,583
Rasanya tak nyata.

879
00:55:31,666 --> 00:55:32,666
Hai!

880
00:55:33,666 --> 00:55:36,041
Untuk para abdi negara pemberani

881
00:55:36,125 --> 00:55:37,500
di seberang benua.

882
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
Terima kasih.

883
00:57:49,500 --> 00:57:52,750
Siapkan perlengkapan kalian.
Pastikan magasin terisi.

884
00:57:52,833 --> 00:57:54,625
Pastikan peralatan siap.

885
00:57:54,708 --> 00:57:56,708
Besok kita akan berpatroli.

886
00:57:56,791 --> 00:57:59,708
Besok semua harus sudah siap. Paham?

887
00:58:00,291 --> 00:58:01,416
- Siap.

888
00:58:01,500 --> 00:58:04,416
Besok aku ingin kalian semua siaga.

889
00:58:04,500 --> 00:58:05,833
Jangan main-main.

890
00:58:26,458 --> 00:58:29,625
Luke, kucoba menghubungimu
sampai tiga kali. Ada apa?

891
00:58:29,708 --> 00:58:31,666
Ini nomor Luke. Tinggalkan pesan.

892
00:58:31,750 --> 00:58:32,583
Baik.

893
00:58:33,166 --> 00:58:37,166
Hai. Aku mengepos salah satu lagu
dari konser Oceanside Alt-Fest

894
00:58:37,250 --> 00:58:39,166
yang kumainkan untukmu, ke Spotify.

895
00:58:39,250 --> 00:58:41,541
Lagunya masuk playlist "Road Trip",

896
00:58:41,625 --> 00:58:44,458
dan kini sudah diputar 200.000 kali.

897
00:58:45,041 --> 00:58:49,166
Luke, lagu yang mungkin saja
terinspirasi olehmu sekarang viral.

898
00:58:49,833 --> 00:58:52,833
Itu saja. Dah, Inspirasiku.

899
00:58:58,666 --> 00:58:59,958
- Ya!
- Hai, Pak!

900
00:59:00,041 --> 00:59:01,625
- Hari yang baik, ya?
- Ya.

901
00:59:02,166 --> 00:59:03,791
Ini hari yang sangat baik!

902
00:59:03,875 --> 00:59:06,541
- Tuhan memberkatimu!

903
00:59:24,833 --> 00:59:26,625
Kalian hafal liriknya.

904
00:59:26,708 --> 00:59:27,875
Billy!

905
00:59:27,958 --> 00:59:30,083
Kami ingin tampil Jumat malam.
Bisa, tidak?

906
00:59:30,666 --> 00:59:35,625
Billy!

907
00:59:35,708 --> 00:59:39,125
Billy!

908
00:59:39,208 --> 00:59:40,250
Ya!

909
00:59:42,375 --> 00:59:43,541
Untuk The Loyal.

910
00:59:45,916 --> 00:59:47,208
Eddie?

911
00:59:48,375 --> 00:59:50,500
Cass, ponselmu dihubungi terus.

912
00:59:50,583 --> 00:59:52,625
- Apa?
- Tentu saja.

913
00:59:54,333 --> 00:59:55,416
Jerman?

914
00:59:57,333 --> 00:59:58,875
Ini luar biasa.

915
01:00:01,250 --> 01:00:02,958
Maaf. Harus kuangkat.

916
01:00:03,041 --> 01:00:04,583
- Dari siapa?
- Entahlah.

917
01:00:04,666 --> 01:00:07,625
- Aku pamit sebentar, ya?
- Semoga tawaran rekaman.

918
01:00:10,708 --> 01:00:11,750
Halo?

919
01:00:11,833 --> 01:00:13,541
Apa ini Casandra Salazar?

920
01:00:15,083 --> 01:00:16,208
Ya.

921
01:00:16,291 --> 01:00:17,875
Saya Kapten Curtis,

922
01:00:17,958 --> 01:00:20,791
Komandan Detasemen Markas
untuk Batalion 1, Marinir 1.

923
01:00:20,875 --> 01:00:24,000
Bu, suami Anda terluka dalam tugas.

924
01:00:24,083 --> 01:00:27,041
Dia akan dipindahkan dari unit Jerman

925
01:00:27,125 --> 01:00:29,666
ke Rumah Sakit Angkatan Laut di San Diego.

926
01:00:30,666 --> 01:00:32,000
Apa dia baik saja?

927
01:00:32,083 --> 01:00:35,208
Kakinya terluka akibat ranjau rakitan.

928
01:00:35,291 --> 01:00:37,916
Operasinya tengah berlangsung.

929
01:00:38,000 --> 01:00:40,375
Maaf, Bu, saya tak dengar ucapan Anda.

930
01:00:45,166 --> 01:00:46,041
Sialan!

931
01:01:02,166 --> 01:01:03,250
Jacob Morrow.

932
01:01:05,833 --> 01:01:06,875
Jacob Morrow.

933
01:01:08,125 --> 01:01:09,833
Kakak Luke, pasti kutemukan.

934
01:01:40,291 --> 01:01:42,458
{\an8}KORPS MARINIR AMERIKA SERIKAT

935
01:01:52,000 --> 01:01:52,916
Bisa kubantu?

936
01:01:54,666 --> 01:01:56,833
- Aku mencari Jacob Morrow.
- Itu aku.

937
01:02:00,375 --> 01:02:03,333
Kakak Luke ada? Ini penting.

938
01:02:03,416 --> 01:02:05,750
Aku ayahnya. Dia bikin ulah apa lagi?

939
01:02:07,250 --> 01:02:09,625
- Aku ingin bicara dengan kakaknya.
- Cukup.

940
01:02:10,875 --> 01:02:12,708
Langsung saja. Apa maumu?

941
01:02:12,791 --> 01:02:15,833
Luke dipenjara? Dia berutang? Apa?

942
01:02:17,083 --> 01:02:18,708
Luke terluka dalam tugas.

943
01:02:20,166 --> 01:02:22,375
Pak. Dia di Irak.

944
01:02:22,458 --> 01:02:24,416
- Tadinya di Irak.
- Apa…

945
01:02:24,500 --> 01:02:27,333
- Dia pergi tugas beberapa bulan lalu.
- Tunggu.

946
01:02:32,000 --> 01:02:33,916
- Separah apa?
- Aku belum tahu.

947
01:02:34,000 --> 01:02:37,166
Aku dihubungi Marinir tadi malam
dan katanya

948
01:02:38,250 --> 01:02:41,666
kakinya kena ledakan ranjau rakitan.

949
01:02:41,750 --> 01:02:42,958
Astaga.

950
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
Dan dia akan diantar kemari

951
01:02:45,291 --> 01:02:46,666
beberapa hari lagi.

952
01:02:48,291 --> 01:02:51,333
- Aku prihatin.
- Kenapa kau yang dikabari?

953
01:02:57,291 --> 01:02:58,750
Aku istrinya.

954
01:03:04,041 --> 01:03:05,208
Kejutan.

955
01:03:07,041 --> 01:03:08,541
Maaf, masuklah.

956
01:03:22,458 --> 01:03:23,875
Kopda Morrow?

957
01:03:23,958 --> 01:03:25,416
Selamat datang di tanah AS.

958
01:03:26,208 --> 01:03:28,083
Kopda Morrow?

959
01:03:28,166 --> 01:03:30,416
Prosedur cangkok kulit berhasil,

960
01:03:30,500 --> 01:03:33,208
tapi kau akan masuk VAC
selama sepekan untuk pemulihan.

961
01:03:33,291 --> 01:03:34,791
Keluargamu menjenguk.

962
01:03:34,875 --> 01:03:37,625
Jadikan mereka tumpuan
dan kau akan segera pulih.

963
01:03:40,416 --> 01:03:41,416
Di sebelah sini.

964
01:03:46,666 --> 01:03:47,500
Luke.

965
01:03:52,791 --> 01:03:53,875
Ayah?

966
01:03:53,958 --> 01:03:56,375
Astaga. Kami nyaris kehilanganmu.

967
01:03:57,458 --> 01:03:59,541
Kau tak cerita kalau sudah menikah.

968
01:03:59,625 --> 01:04:01,458
Ya, selamat.

969
01:04:01,541 --> 01:04:02,833
Terima kasih.

970
01:04:05,916 --> 01:04:06,791
Hai.

971
01:04:07,666 --> 01:04:08,916
- Hai, Sayang.
- Hai.

972
01:04:16,208 --> 01:04:17,833
Maaf, Sayang.

973
01:04:17,916 --> 01:04:20,000
Ayah tak menyangka kau masuk Korps.

974
01:04:20,500 --> 01:04:22,791
Kabarnya kau dianugerahi Purple Heart.

975
01:04:22,875 --> 01:04:25,041
- Ya.
- Itu kehormatan.

976
01:04:25,750 --> 01:04:28,000
Kau minta Jake tak cerita.

977
01:04:29,166 --> 01:04:32,500
Kenapa? Kenapa membohongi Ayah lagi?

978
01:04:35,166 --> 01:04:37,375
Ayah bakal bilang aku tak pikir panjang.

979
01:04:40,041 --> 01:04:42,625
Aku berharap membuktikan Ayah salah.

980
01:04:42,708 --> 01:04:44,083
Ayah pun berharap salah.

981
01:04:47,791 --> 01:04:50,958
Bagaimana, Dokter? Jelaskan kondisinya.

982
01:04:52,083 --> 01:04:55,500
Rehabilitasinya akan lama,
dia harus belajar berjalan.

983
01:04:55,583 --> 01:04:58,916
- Dokter, apa dia akan bisa lari lagi?
- Terapi di sini bagus.

984
01:04:59,000 --> 01:05:01,500
Jalan dulu, baru kita bahas soal lari.

985
01:05:01,583 --> 01:05:03,666
- Terima kasih.

986
01:05:03,750 --> 01:05:05,166
Ibumu…

987
01:05:06,958 --> 01:05:09,625
Ibumu pasti akan bersedih melihatmu.

988
01:05:16,250 --> 01:05:18,416
Hei. Mari beri mereka privasi.

989
01:05:18,500 --> 01:05:19,791
Ya.

990
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
Terima kasih.

991
01:05:30,041 --> 01:05:31,083
Aku…

992
01:05:32,916 --> 01:05:34,708
Aku salah Jacob Morrow.

993
01:05:34,791 --> 01:05:37,666
Maaf. Aku ketakutan.
Bingung harus apa dan…

994
01:05:37,750 --> 01:05:39,875
Yang benar saja, Cassie.

995
01:05:39,958 --> 01:05:42,166
Apa yang kau pikirkan? Celaka kita.

996
01:05:42,250 --> 01:05:43,833
Sudah kubilang dia eks PM.

997
01:05:43,916 --> 01:05:47,416
Kau tak bilang nama ayah
dan kakakmu sama, Luke.

998
01:05:47,500 --> 01:05:50,000
- Tak apa.
- Ini masalah.

999
01:05:50,791 --> 01:05:54,000
Kita akan bercerai
dan kau tak akan melihatku lagi.

1000
01:05:54,083 --> 01:05:57,125
Ayah tak memercayaiku.
Dia pasti mencurigai kita.

1001
01:05:57,708 --> 01:06:00,958
- Dia tak akan melaporkan putranya.
- Kau tak paham.

1002
01:06:01,041 --> 01:06:04,250
Meski sudah purnabakti,
lagaknya masih seperti polisi.

1003
01:06:04,333 --> 01:06:06,958
Kita harus bertahan,
beberapa bulan, hingga aku pulih.

1004
01:06:07,041 --> 01:06:09,208
Kita tinggal bersama sampai

1005
01:06:09,291 --> 01:06:11,916
terapiku di sini selesai, baru kita bebas.

1006
01:06:12,000 --> 01:06:15,458
Sebelum itu, mereka harus percaya
ini pernikahan sungguhan.

1007
01:06:15,541 --> 01:06:17,416
Beberapa bulan, Luke?

1008
01:06:18,583 --> 01:06:21,833
- Apa maksudnya?
- Kita bersikap seperti suami istri.

1009
01:06:21,916 --> 01:06:22,875
Pura-pura.

1010
01:06:22,958 --> 01:06:25,416
Kau bisa.

1011
01:06:25,500 --> 01:06:26,750
Pura-pura, mengerti?

1012
01:06:34,708 --> 01:06:38,083
- Semua akan baik saja.
- Ya. Kita main rumah-rumahan.

1013
01:06:42,000 --> 01:06:45,416
Frankie bakal tertawa atau menangis
saat tahu soal ini?

1014
01:06:49,666 --> 01:06:50,583
Astaga.

1015
01:06:52,875 --> 01:06:53,875
Apa?

1016
01:06:54,583 --> 01:06:56,375
- Kau tidak dikabari?
- Apa?

1017
01:06:59,208 --> 01:07:00,583
Frankie, dia…

1018
01:07:02,666 --> 01:07:04,500
Dia satu misi denganku. Dia…

1019
01:07:06,000 --> 01:07:07,375
Dia tak selamat.

1020
01:07:07,458 --> 01:07:08,541
Tidak.

1021
01:07:12,125 --> 01:07:13,500
Maaf, aku…

1022
01:07:14,416 --> 01:07:15,791
Aku harus pergi.

1023
01:07:23,458 --> 01:07:28,375
{\an8}Warga Oceanside, Frankie Mubuthia,
gugur dalam tugas.

1024
01:07:28,458 --> 01:07:31,333
{\an8}Umurnya 20 tahun.

1025
01:07:31,416 --> 01:07:35,166
{\an8}Keluarganya menyatakan bangga
akan kepahlawanan dan pengorbanannya

1026
01:07:35,250 --> 01:07:36,791
{\an8}atas nama kemerdekaan.

1027
01:07:36,875 --> 01:07:40,375
{\an8}Pemakamannya akan diadakan
di Fort Rosecrans, di San Diego.

1028
01:08:03,875 --> 01:08:05,458
Bidik. Tembak.

1029
01:08:06,291 --> 01:08:07,208
Bidik.

1030
01:08:56,833 --> 01:08:57,833
Hai.

1031
01:08:58,833 --> 01:09:00,333
Pemakamannya khidmat.

1032
01:09:08,041 --> 01:09:09,708
Frankie membeli ini untukmu.

1033
01:09:14,083 --> 01:09:16,291
Dia ingin melamarmu setelah pulang

1034
01:09:16,375 --> 01:09:18,583
dan aku diminta menjaganya.

1035
01:09:21,041 --> 01:09:24,291
Aku yakin dia ingin aku
memberikannya kepadamu.

1036
01:09:28,041 --> 01:09:29,416
Pas sekali di jarimu.

1037
01:09:32,583 --> 01:09:34,083
Dia sangat mencintaimu.

1038
01:10:07,958 --> 01:10:10,541
- Kenapa dia di sini?
- Entahlah.

1039
01:10:11,083 --> 01:10:12,833
Kopral Dua Morrow, selamat.

1040
01:10:12,916 --> 01:10:15,416
Kalian bisa pulang.
Kalian tinggal dekat pangkalan?

1041
01:10:16,500 --> 01:10:19,250
Hubungan kami begitu cepat,
kami tak sempat…

1042
01:10:19,333 --> 01:10:21,500
- Kami tak sempat tinggal bersama.
- Ya.

1043
01:10:21,583 --> 01:10:23,833
Astaga. Kini kalian akan tinggal bersama.

1044
01:10:25,541 --> 01:10:26,375
Ya.

1045
01:10:27,250 --> 01:10:28,083
Ya.

1046
01:10:29,291 --> 01:10:30,166
Ya.

1047
01:10:30,250 --> 01:10:32,500
Aku akan mengurusmu.

1048
01:10:33,583 --> 01:10:35,583
Cassie, nanti aku mampir ke rumah,

1049
01:10:36,500 --> 01:10:38,791
biar kuantar jemput Luke terapi
dua kali seminggu.

1050
01:10:38,875 --> 01:10:40,708
Tak perlu repot-repot.

1051
01:10:40,791 --> 01:10:42,916
Ayolah. Ini kesempatanku
dekat dengan putraku.

1052
01:10:43,000 --> 01:10:45,583
Mendengar kisah cinta kalian
yang begitu cepat.

1053
01:10:48,291 --> 01:10:50,708
Ayah tak perlu repot-repot.

1054
01:10:50,791 --> 01:10:52,291
Ayah bersikeras.

1055
01:10:54,500 --> 01:10:55,708
Terima kasih.

1056
01:10:58,833 --> 01:11:00,000
Sampai jumpa.

1057
01:11:07,000 --> 01:11:08,458
Ya ampun.

1058
01:11:12,750 --> 01:11:14,791
Pelan-pelan. Hati-hati.

1059
01:11:14,875 --> 01:11:16,541
- Tunggu sebentar.
- Tak apa?

1060
01:11:17,708 --> 01:11:18,958
Selamat datang di rumah.

1061
01:11:19,041 --> 01:11:21,916
- Kau tinggal di lantai tiga.
- Ada lift, tidak?

1062
01:11:22,583 --> 01:11:24,916
- Tidak. Maaf.
- Ayo, Kopral Dua Morrow.

1063
01:11:25,000 --> 01:11:26,875
Aku jalan di depanmu.

1064
01:11:28,083 --> 01:11:30,541
Kau pasti butuh bantuan menaiki tangganya.

1065
01:11:30,625 --> 01:11:33,458
Lain kali kalian boleh masuk.
Terima kasih.

1066
01:11:47,250 --> 01:11:48,875
Kau juga pelari, ya?

1067
01:11:48,958 --> 01:11:50,500
Itu tablet glukosa.

1068
01:11:51,333 --> 01:11:54,583
Aku mengidap diabetes, ingat?
Alasan kita menikah.

1069
01:11:54,666 --> 01:11:58,125
Omong-omong,
malam pernikahan kita mengesankan,

1070
01:11:58,208 --> 01:12:00,166
tapi kita harus mengatur batasan.

1071
01:12:00,791 --> 01:12:01,625
Baik.

1072
01:12:04,791 --> 01:12:05,875
Aku akan tidur di sofa.

1073
01:12:14,791 --> 01:12:17,625
Ada sisa makanan Thailand di kulkas.

1074
01:12:17,708 --> 01:12:21,708
Tapi belum tentu masih bisa dimakan.
Aku juga tak akan masak untukmu.

1075
01:12:21,791 --> 01:12:23,916
- Kau panik.
- Apa? Dan kau tidak?

1076
01:12:24,000 --> 01:12:25,916
Aku belum pernah tinggal dengan pria.

1077
01:12:26,000 --> 01:12:27,666
Aku merasa hebat.

1078
01:12:27,750 --> 01:12:29,791
Terjebak di kursi roda di lantai tiga.

1079
01:12:29,875 --> 01:12:32,666
Ini sungguh terjadi?
Kini kita hidup bersama?

1080
01:12:32,750 --> 01:12:34,916
Lalu ayahmu datang ke apartemenku,

1081
01:12:35,000 --> 01:12:37,583
menilai apa aku layak jadi istrimu?

1082
01:12:38,083 --> 01:12:40,083
Bukan begini kesepakatan kita.

1083
01:12:40,166 --> 01:12:42,958
Maaf, kecelakaanku merepotkanmu.

1084
01:12:43,041 --> 01:12:46,375
- Pasti hidupmu jadi susah.
- Jangan salahkan aku, Luke.

1085
01:12:46,458 --> 01:12:51,500
Kau pasti tak suka dengan kondisi ini.
Memang kau ingin aku merawatmu?

1086
01:12:51,583 --> 01:12:54,083
Tidak, kau tak merawatku, tolong…

1087
01:12:54,166 --> 01:12:57,166
- Kau tinggal bersamaku!
- Agar tak disidang!

1088
01:12:57,250 --> 01:13:00,541
Kenapa kau tak paham?
Kau juga bisa dituntut.

1089
01:13:03,083 --> 01:13:04,041
Astaga!

1090
01:13:07,250 --> 01:13:08,541
Kita coba jalani ini.

1091
01:13:09,416 --> 01:13:10,375
Bagus.

1092
01:13:10,958 --> 01:13:12,083
Bagus.

1093
01:13:21,416 --> 01:13:23,625
Jake bilang Ayah datang 20 menit lagi.

1094
01:13:23,708 --> 01:13:24,541
Sial.

1095
01:13:32,708 --> 01:13:34,583
Kau merapikan ujung sepraiku?

1096
01:13:36,500 --> 01:13:38,750
Ranjang kita tak akan dicek.

1097
01:13:38,833 --> 01:13:40,041
Siapa tahu.

1098
01:13:46,375 --> 01:13:48,708
Di sini. Sudah penuh.

1099
01:13:48,791 --> 01:13:50,458
- Ada laci lain?
- Tidak.

1100
01:13:54,458 --> 01:13:56,541
Aku tak suka jika ada kerutan.

1101
01:13:56,625 --> 01:13:59,083
Aku benci caramu memanggilku, Komando.

1102
01:14:10,916 --> 01:14:12,208
Dia datang.

1103
01:14:12,291 --> 01:14:14,875
Ini, cepat. Kubuatkan cincin pengganti.

1104
01:14:15,625 --> 01:14:17,166
- Memang butuh, ya?
- Butuh.

1105
01:14:18,416 --> 01:14:19,916
Dari mana kau dapat ini?

1106
01:14:20,000 --> 01:14:21,125
Kubuat dari kalungku.

1107
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
Ini cukup.

1108
01:14:26,250 --> 01:14:27,583
Baik, Suamiku.

1109
01:14:28,333 --> 01:14:29,750
Astaga, kata itu.

1110
01:14:33,916 --> 01:14:35,208
- Hai.
- Apa kabar?

1111
01:14:35,291 --> 01:14:36,541
- Baik.
- Hei.

1112
01:14:36,625 --> 01:14:37,708
- Hei.
- Kak.

1113
01:14:37,791 --> 01:14:39,333
- Mari lihat-lihat.
- Apa kabar?

1114
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Bagus.

1115
01:14:41,375 --> 01:14:42,791
- Hai, Ayah.
- Wah.

1116
01:14:42,875 --> 01:14:44,875
Ini jadi seperti rumahnya Luke.

1117
01:14:44,958 --> 01:14:47,500
Kalau tidak rapi, dia kesal.

1118
01:14:47,583 --> 01:14:49,916
Aku cuma diizinkan pakai satu laci.

1119
01:14:50,750 --> 01:14:53,416
- Dia… Dia bercanda.
- Ini rumah kami.

1120
01:14:58,583 --> 01:15:00,208
- Kau siap?
- Ya.

1121
01:15:00,291 --> 01:15:02,083
- Ayo.
- Ini, Sayang.

1122
01:15:02,166 --> 01:15:04,166
- Terima kasih, Sayang.
- Baiklah.

1123
01:15:04,250 --> 01:15:07,666
- Jangan sampai dia jatuh.
- Dia Marinir. Bisa bangkit.

1124
01:15:07,750 --> 01:15:08,791
Semoga lancar, Komando.

1125
01:15:13,916 --> 01:15:15,958
Ayo. Ya.

1126
01:15:39,916 --> 01:15:42,166
Hai. Terima kasih sudah datang.

1127
01:15:42,250 --> 01:15:44,166
Mari sambut artis terbaru

1128
01:15:44,250 --> 01:15:46,708
yang dipertimbangkan
masuk label kita, Cassie Salazar.

1129
01:15:46,791 --> 01:15:49,208
- Ayo, Cass.
- Baik.

1130
01:15:49,291 --> 01:15:50,208
Belum matang,

1131
01:15:50,291 --> 01:15:52,666
tapi ini lagu yang sedang kugarap.

1132
01:15:53,250 --> 01:15:56,291
Aku benci caramu memanggilku

1133
01:15:57,416 --> 01:16:00,250
Aku benci bibir indahmu

1134
01:16:00,333 --> 01:16:01,750
Ooh

1135
01:16:01,833 --> 01:16:04,750
Kalau bisa, aku ingin berhenti

1136
01:16:05,791 --> 01:16:08,833
Aku benci harus terpaksa bertahan

1137
01:16:08,916 --> 01:16:10,250
Ooh

1138
01:16:11,041 --> 01:16:14,541
Aku benci caraku

1139
01:16:15,208 --> 01:16:18,875
Mengucap kata yang pernah kutertawakan

1140
01:16:19,375 --> 01:16:23,041
Dan aku benci

1141
01:16:23,833 --> 01:16:26,541
Pikiranku yang kini kau kuasai

1142
01:16:26,625 --> 01:16:28,375
Lihatlah akibatnya

1143
01:16:28,458 --> 01:16:30,708
Sesuatu yang hampir dianggap suci

1144
01:16:30,791 --> 01:16:32,750
Kuanggap biasa saja

1145
01:16:32,833 --> 01:16:35,291
Terserah kau anggap aku dingin

1146
01:16:36,083 --> 01:16:39,625
Karena aku benci caraku

1147
01:16:40,208 --> 01:16:43,750
Mengucap kata yang pernah kutertawakan

1148
01:16:51,708 --> 01:16:54,125
- Halo.
- Selamat datang, Prajurit.

1149
01:16:54,208 --> 01:16:57,125
Rumah pantai dan istri palsumu boleh juga.

1150
01:16:57,666 --> 01:16:59,541
Karena itukah kau lama menunggak?

1151
01:17:00,416 --> 01:17:04,416
Karena kalian menikah,
berarti utangmu adalah utang istrimu.

1152
01:17:12,458 --> 01:17:13,750
Bagus, Cass!

1153
01:17:23,041 --> 01:17:24,458
- Hai.

1154
01:17:25,458 --> 01:17:26,541
Kau kembali lebih awal.

1155
01:17:27,041 --> 01:17:27,916
Ya.

1156
01:17:28,000 --> 01:17:30,583
- Aku hampir selesai.
- Tak perlu buru-buru.

1157
01:17:34,333 --> 01:17:36,750
Kau hebat. Kemajuanmu besar.

1158
01:17:37,833 --> 01:17:38,791
Ya.

1159
01:17:39,625 --> 01:17:40,666
Perlahan.

1160
01:17:42,750 --> 01:17:43,958
Tunggu.

1161
01:17:45,250 --> 01:17:46,583
Jake, kau pelihara anjing?

1162
01:17:47,375 --> 01:17:48,375
Kau serius?

1163
01:17:49,125 --> 01:17:50,125
Dia untukmu.

1164
01:17:50,916 --> 01:17:53,458
Namanya Peaches karena dia dari Georgia.

1165
01:17:56,250 --> 01:17:57,583
Peaches, hai!

1166
01:17:58,750 --> 01:17:59,750
Duduk.

1167
01:17:59,833 --> 01:18:02,041
Kaki! Anjing pintar!

1168
01:18:02,125 --> 01:18:04,458
Lihat? Dia dilatih sekalian untukmu.

1169
01:18:05,041 --> 01:18:07,375
Kami baca anjing berguna

1170
01:18:07,458 --> 01:18:09,916
bagi orang sepertimu
yang sedang pemulihan dari cedera.

1171
01:18:10,500 --> 01:18:12,000
- Masa?
- Pernah baca.

1172
01:18:12,833 --> 01:18:16,708
- Lalu aku dikirimi pesan.
- Tak perlu berencana di belakangku.

1173
01:18:18,458 --> 01:18:21,208
Sayang sekali, karena ini baik untukmu.

1174
01:18:28,166 --> 01:18:29,416
"Orang sepertiku"?

1175
01:18:30,833 --> 01:18:33,166
"Orang sepertiku". Apa? Cacat?

1176
01:18:33,250 --> 01:18:35,166
Ambil. Aku tak butuh dikasihani.

1177
01:18:35,250 --> 01:18:37,000
Baik, terserah.

1178
01:18:37,916 --> 01:18:39,000
Aku paham diriku.

1179
01:18:39,083 --> 01:18:41,041
Aku bisa memutuskan sendiri.

1180
01:18:42,958 --> 01:18:45,333
"Cacat" jarang digunakan sekarang.

1181
01:18:45,416 --> 01:18:47,958
Sesekali tak masalah menerima bantuan.

1182
01:18:48,041 --> 01:18:49,291
Kau ini kenapa, Luke?

1183
01:18:51,500 --> 01:18:53,208
Lihat? Peaches paham.

1184
01:18:53,750 --> 01:18:55,666
Ya sudah, akan kupelihara.

1185
01:18:56,875 --> 01:18:59,541
- Anjing pintar, Peaches.
- Anjing pintar!

1186
01:19:14,916 --> 01:19:17,833
Luke? Hei, Peaches, di mana Luke?

1187
01:19:19,125 --> 01:19:19,958
Halo?

1188
01:19:20,958 --> 01:19:21,958
Luke?

1189
01:19:25,833 --> 01:19:27,041
Astaga.

1190
01:19:27,583 --> 01:19:29,125
- Kau berjalan.
- Belum lancar.

1191
01:19:31,166 --> 01:19:32,833
Bukan main sakitnya.

1192
01:19:33,416 --> 01:19:36,208
- Ternyata aku cenayang.
- Begitu?

1193
01:19:36,291 --> 01:19:39,208
Biasanya aku beli sarapan taco
untukku sendiri.

1194
01:19:39,291 --> 01:19:43,208
Pagi ini aku berpikir,
"Luke pantas kubelikan satu, tidak, ya?"

1195
01:19:43,291 --> 01:19:44,625
- Satu?
- Tenang.

1196
01:19:44,708 --> 01:19:46,333
Aku beli terlalu banyak.

1197
01:19:46,416 --> 01:19:48,291
Anjing kita juga kubelikan.

1198
01:19:49,000 --> 01:19:50,541
Ya, Peaches?

1199
01:19:55,791 --> 01:19:57,291
Kenop pintunya kau perbaiki?

1200
01:20:02,125 --> 01:20:03,791
Terima kasih.

1201
01:20:03,875 --> 01:20:07,666
Tahu, 'kan? Kau masih tetap feminis
meski dibantu pria.

1202
01:20:07,750 --> 01:20:11,708
Lebih baik kenop pintuku rusak
daripada dikuliahi feminisme olehmu.

1203
01:20:11,791 --> 01:20:14,416
Jadi, kau lebih memilih
kenopmu tetap rusak?

1204
01:20:14,500 --> 01:20:16,375
Katakan saja, "Luke, kau salah.

1205
01:20:16,458 --> 01:20:18,583
- Kau tak memahamiku."
- "Luke, kau salah.

1206
01:20:18,666 --> 01:20:20,875
- Kau tak memahamiku."
- Aku tak salah.

1207
01:20:20,958 --> 01:20:22,708
Aku mampu hidup sendiri.

1208
01:20:22,791 --> 01:20:27,625
Mungkin aku tak butuh hatiku direcoki.

1209
01:20:31,166 --> 01:20:33,166
Kau tak boleh makan taco jika begitu.

1210
01:20:35,500 --> 01:20:36,875
Begitu bagaimana?

1211
01:20:37,583 --> 01:20:38,916
Katakan saja isi benakmu.

1212
01:20:41,416 --> 01:20:44,958
Baik. Sama seperti alasan kita
tak akan akur. Kau tak percaya cinta.

1213
01:20:46,875 --> 01:20:51,083
Wah, ternyata kau diajari
psikologi dasar saat latihan.

1214
01:20:51,166 --> 01:20:55,416
Kau tahu aku prajurit Marinir, 'kan?
Latihanku bukan latihan dasar.

1215
01:20:55,500 --> 01:20:56,833
Ya, aku lihat di film.

1216
01:20:56,916 --> 01:21:00,125
Aku mencari tahu,
karena aku istri orang militer.

1217
01:21:00,791 --> 01:21:03,333
Kau tipe orang yang tak ingin
memacari pria yang kau suka

1218
01:21:03,416 --> 01:21:05,791
karena itu berarti kau
harus menyerahkan kendali

1219
01:21:05,875 --> 01:21:06,750
serta hatimu.

1220
01:21:06,833 --> 01:21:10,583
Ya. Mungkin sulit melepas kendali
justru berarti aku cerdas.

1221
01:21:10,666 --> 01:21:13,208
Mungkin kau yang tak paham.

1222
01:21:14,083 --> 01:21:15,500
Sembarangan.

1223
01:21:16,166 --> 01:21:19,125
Soal sulit melepas kendali,
aku belajar autodidak.

1224
01:21:19,208 --> 01:21:20,625
Kau?

1225
01:21:20,708 --> 01:21:22,208
Kau kelihatan santai.

1226
01:21:22,291 --> 01:21:25,041
Aku bisa santai,
atau melanggar enam pasal,

1227
01:21:25,125 --> 01:21:28,541
sambil mengebut di Tol 405 tanpa celana.

1228
01:21:31,625 --> 01:21:33,000
Itu metafora?

1229
01:21:36,375 --> 01:21:37,958
Sulit membayangkannya.

1230
01:21:39,750 --> 01:21:42,333
Aku tak membayangkannya sungguhan.

1231
01:21:42,916 --> 01:21:43,875
Baik.

1232
01:21:45,666 --> 01:21:48,208
Orang aneh macam apa
yang tak pakai saus pedas?

1233
01:21:50,041 --> 01:21:54,625
Kalian ini si kaum sensitif
mudah sekali menghakimi.

1234
01:21:55,666 --> 01:21:57,000
Jangan mulai.

1235
01:21:58,041 --> 01:22:00,208
Baiklah, Gila Kendali, siap lepas kendali?

1236
01:22:01,125 --> 01:22:02,708
- Siap.
- Siap bertualang?

1237
01:22:02,791 --> 01:22:04,125
- Ayo.
- Dengan liar?

1238
01:22:04,875 --> 01:22:06,541
- Kau siap?
- Ya.

1239
01:22:09,083 --> 01:22:10,166
Ayo.

1240
01:22:12,833 --> 01:22:14,166
- Siap?
- Ya.

1241
01:22:14,250 --> 01:22:15,208
Hitungan ketiga.

1242
01:22:15,291 --> 01:22:18,041
Satu, dua, tiga.

1243
01:22:23,541 --> 01:22:25,125
Mau memuntahkannya?

1244
01:22:26,583 --> 01:22:27,958
Tidak pedas.

1245
01:22:35,916 --> 01:22:36,875
Astaga…

1246
01:22:38,375 --> 01:22:39,375
Sesak.

1247
01:22:39,458 --> 01:22:40,958
Aku kuat.

1248
01:22:41,541 --> 01:22:42,791
- Aku…
- Muntahkan!

1249
01:22:43,875 --> 01:22:45,458
- Tidak!
- Kau akan kalah.

1250
01:22:47,583 --> 01:22:48,666
Aku tak sanggup.

1251
01:22:50,458 --> 01:22:52,208
- Aku menang!
- Astaga.

1252
01:22:52,291 --> 01:22:54,750
Mataku berair. Mataku…

1253
01:22:55,833 --> 01:22:56,666
Hore!

1254
01:22:59,583 --> 01:23:02,750
- Aku menang. Kau kalah.
- Aku punya hadiah.

1255
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Di saku belakangku. Sebentar. Ini dia.

1256
01:23:07,500 --> 01:23:10,250
Pedas. Pedas sekali.

1257
01:23:11,208 --> 01:23:13,916
Kau berkeringat. Ini.

1258
01:23:15,166 --> 01:23:16,375
Terima kasih.

1259
01:23:18,083 --> 01:23:20,833
Kenapa orang makan cabai? Aku tak paham.

1260
01:23:22,000 --> 01:23:23,833
- Kau juga berkeringat.
- Tidak.

1261
01:23:24,375 --> 01:23:26,333
Ini bukan keringat. Ini rona segar.

1262
01:23:32,416 --> 01:23:34,916
Mungkin sebaiknya kita menonton film.

1263
01:23:35,000 --> 01:23:39,000
Bau cabai jalapeno
keluar dari pori-porimu. Jadi…

1264
01:23:39,083 --> 01:23:41,333
Sebaiknya kau mandi dulu.

1265
01:23:44,750 --> 01:23:47,708
Mandi berarti aku berdiri lama,

1266
01:23:47,791 --> 01:23:50,333
itu sakit sekali.

1267
01:23:50,416 --> 01:23:52,791
Kalau begitu, berendam?

1268
01:23:52,875 --> 01:23:56,416
- Kau akan merasa mendingan.
- Masuk ke bak juga menyakitkan.

1269
01:24:19,916 --> 01:24:20,750
Ini.

1270
01:24:43,958 --> 01:24:44,916
Lukanya seram.

1271
01:24:53,833 --> 01:24:56,083
- Aku bisa sendiri.
- Aku saja.

1272
01:25:05,083 --> 01:25:07,250
Aku tahu kau berusaha keras terapi.

1273
01:25:07,333 --> 01:25:10,041
Nanti kau pasti bisa berlari lagi, Luke.

1274
01:25:11,916 --> 01:25:12,916
Aku yakin itu.

1275
01:25:27,666 --> 01:25:29,791
Tidurlah di ranjang malam ini.

1276
01:25:54,958 --> 01:25:56,041
Hai, Peaches.

1277
01:25:58,166 --> 01:26:00,750
- Hai, anjing pintar.
- Hei, Sayang. Baik.

1278
01:26:00,833 --> 01:26:02,916
Kau ingin ke sana, ya? Baik.

1279
01:26:04,875 --> 01:26:07,041
Astaga, sudah lama aku tak kemari.

1280
01:26:07,125 --> 01:26:09,291
Ingat, ayahku tak memercayaiku.

1281
01:26:09,375 --> 01:26:11,583
- Dia akan mengawasi segalanya.
- Tenang.

1282
01:26:11,666 --> 01:26:15,416
Kita serasi dan seperti orang
pinggir kota. Aku sampai mau muntah.

1283
01:26:15,500 --> 01:26:16,791
Ayo, Peaches!

1284
01:26:18,333 --> 01:26:21,750
Nah, coba dengarkan lagu ini. Sudah siap?

1285
01:26:27,000 --> 01:26:28,250
Artis favoritku yang baru.

1286
01:26:29,125 --> 01:26:31,125
- Menyebalkan.
- Apa?

1287
01:26:31,208 --> 01:26:33,958
- Aku suka lagu ini.
- Paman Luke, ayo main bola.

1288
01:26:34,041 --> 01:26:35,708
- Kau menyuruhku?
- Ya.

1289
01:26:35,791 --> 01:26:37,291
- Oke.
- Ayo, Paman Luke.

1290
01:26:37,375 --> 01:26:40,166
Jangan, dia masih cedera.
Biarkan pamanmu istirahat.

1291
01:26:40,250 --> 01:26:41,250
Paman Luke terluka.

1292
01:26:41,333 --> 01:26:44,250
Istirahat? Tak mau. Baiklah.

1293
01:26:44,333 --> 01:26:46,250
- Yakin?
- Kau bisa bantu aku jalan.

1294
01:26:46,333 --> 01:26:47,833
- Hati-hati.
- Tak apa.

1295
01:26:47,916 --> 01:26:49,875
- Ya, tak apa.
- Sini bolanya.

1296
01:26:51,833 --> 01:26:53,916
Berarti kita main. Ya.

1297
01:26:54,958 --> 01:26:56,708
Ada rencana punya anak?

1298
01:26:59,125 --> 01:27:03,500
Hei, Hailey,
biar dia jadi bintang rok dulu.

1299
01:27:04,125 --> 01:27:05,000
Anak nanti saja.

1300
01:27:08,375 --> 01:27:09,875
Dia pintar mengurus anak.

1301
01:27:09,958 --> 01:27:11,500
- Untukku!
- Lihat dia.

1302
01:27:11,583 --> 01:27:12,416
- Ke siapa?
- Aku.

1303
01:27:12,500 --> 01:27:14,458
- Ini, Luke.
- Bagus.

1304
01:27:14,541 --> 01:27:15,833
Lempar balik.

1305
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
Dua dua! Hut!

1306
01:27:17,875 --> 01:27:21,125
Aku suka tatapanmu kepadanya.
Begitu tulus.

1307
01:27:52,916 --> 01:27:54,833
- Halo?
- Siapa ini?

1308
01:27:57,000 --> 01:27:59,041
- Siapa ini?
- Ibunya Cassie.

1309
01:27:59,125 --> 01:28:00,625
Cassie di mana?

1310
01:28:00,708 --> 01:28:03,208
Dia sedang bekerja, ada masalah?

1311
01:28:07,208 --> 01:28:08,458
Marisol?

1312
01:28:08,541 --> 01:28:10,875
Hai, aku Luke Morrow,
teman Cassie. Kau tak apa?

1313
01:28:10,958 --> 01:28:12,666
- Ya, tak apa.
- Apa yang terjadi?

1314
01:28:13,458 --> 01:28:16,875
Entahlah. Ada yang merusak
pintu dan jendela, kukira…

1315
01:28:18,500 --> 01:28:20,791
- Kupikir kau konser.
- Terima kasih sudah datang.

1316
01:28:22,583 --> 01:28:24,583
Sudah 30 menit sejak polisi kuhubungi.

1317
01:28:24,666 --> 01:28:26,666
- Mereka tak akan bergegas kemari.
- Ayolah.

1318
01:28:26,750 --> 01:28:28,416
- Memang begitu faktanya.
- Bu.

1319
01:28:28,500 --> 01:28:30,041
Pinjam kunci. Akan kucek.

1320
01:28:30,125 --> 01:28:34,000
- Mungkin ada orang di dalam.
- Tak apa. Cassie, temani ibumu.

1321
01:29:20,041 --> 01:29:23,250
Aku baru melihatmu
berkenalan dengan ibu mertuamu.

1322
01:29:23,333 --> 01:29:27,125
Aku punya banyak sekali bukti
untuk melaporkanmu.

1323
01:29:27,875 --> 01:29:28,875
Bayar utangmu.

1324
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Kau tak apa?

1325
01:29:53,583 --> 01:29:55,833
Hai. Kenapa kau menunggu?

1326
01:29:56,416 --> 01:29:57,583
Aku tak bisa tidur.

1327
01:30:03,666 --> 01:30:04,791
Apa kata polisi?

1328
01:30:07,333 --> 01:30:09,791
"Nanti kami kabari…" Bla, bla, bla.

1329
01:30:12,083 --> 01:30:14,416
Aduh, besok aku ada konser.

1330
01:30:15,541 --> 01:30:18,125
- Hari ini, maksudku.
- Kau pucat. Kau tak apa?

1331
01:30:18,208 --> 01:30:21,083
- Aku tak apa.
- Kapan terakhir kau makan?

1332
01:30:25,250 --> 01:30:26,291
Aku tak ingat.

1333
01:30:29,416 --> 01:30:30,708
- Hei.
- Ya.

1334
01:30:32,833 --> 01:30:36,041
Kita ke sofa. Bersandarlah. Ya.

1335
01:30:36,125 --> 01:30:37,166
Baiklah.

1336
01:30:38,166 --> 01:30:41,958
Sebentar, biar aku… Pegangan.

1337
01:30:42,041 --> 01:30:43,000
Nah.

1338
01:30:44,583 --> 01:30:46,375
- Sudah. Glukosa?
- Di tasku.

1339
01:30:46,458 --> 01:30:47,791
Tas? Tas.

1340
01:30:49,916 --> 01:30:50,750
Ambil tas.

1341
01:30:52,083 --> 01:30:53,208
Tenang, Peaches.

1342
01:30:57,375 --> 01:30:58,958
Sudah.

1343
01:30:59,041 --> 01:31:01,250
Pegangan padaku.

1344
01:31:01,333 --> 01:31:04,041
Ya. Bagus, duduklah.

1345
01:31:04,958 --> 01:31:07,750
Sudah. Buka mulut.

1346
01:31:08,541 --> 01:31:10,875
Ini. Bagus.

1347
01:31:11,458 --> 01:31:13,583
Sudah? Cukup? Bagus.

1348
01:31:14,875 --> 01:31:15,791
Baiklah.

1349
01:31:19,375 --> 01:31:21,166
Berapa lama sampai glukosanya bekerja?

1350
01:31:22,333 --> 01:31:24,500
- 20 menit.
- 20 menit. Baik.

1351
01:31:25,083 --> 01:31:25,958
Baiklah.

1352
01:31:26,541 --> 01:31:27,958
Tenang, semua akan baik saja.

1353
01:31:40,541 --> 01:31:42,458
Jantungmu berdebar kencang.

1354
01:31:44,708 --> 01:31:46,708
Karena ini menakutkan sekali.

1355
01:31:49,750 --> 01:31:50,666
Lihat?

1356
01:31:51,625 --> 01:31:53,125
Kubiarkan kau membantuku.

1357
01:32:38,958 --> 01:32:43,041
Kalau kau ganggu ibu itu lagi,
dan jika kau sampai melirik istriku,

1358
01:32:43,125 --> 01:32:43,958
kubunuh kau.

1359
01:32:44,875 --> 01:32:46,583
Paham, tidak?

1360
01:33:05,708 --> 01:33:07,625
Ini seluruh utangku.

1361
01:33:07,708 --> 01:33:08,708
Urusan kita beres.

1362
01:33:55,500 --> 01:33:57,125
Aku sangat merindukanmu.

1363
01:34:00,916 --> 01:34:02,291
Kuharap kau tahu itu.

1364
01:34:43,250 --> 01:34:44,500
Hei, Frankie,

1365
01:34:45,750 --> 01:34:47,666
mau dengar hal mengejutkan?

1366
01:34:51,250 --> 01:34:53,625
Kurasa Cassie Salazar adalah sahabatku.

1367
01:34:56,958 --> 01:34:57,791
Aku serius.

1368
01:35:05,583 --> 01:35:06,500
Aku sayang kau.

1369
01:35:18,708 --> 01:35:19,541
Hai.

1370
01:35:25,875 --> 01:35:26,791
Ada apa?

1371
01:35:28,333 --> 01:35:29,708
Aku baru bicara dengan ibuku.

1372
01:35:30,500 --> 01:35:31,916
Apa kabarnya?

1373
01:35:34,583 --> 01:35:37,416
Ibu menelepon karena panik.

1374
01:35:37,500 --> 01:35:39,416
Baru saja mau masuk mobil,

1375
01:35:39,500 --> 01:35:42,166
tiba-tiba ada pria
yang bajunya berlumur darah

1376
01:35:42,250 --> 01:35:44,666
datang, dan ingin membahas dirimu.

1377
01:35:47,250 --> 01:35:50,458
Soal kita, pernikahan palsu kita.

1378
01:35:50,541 --> 01:35:52,250
Dia mengancam melaporkan kita.

1379
01:35:52,333 --> 01:35:55,125
Ibumu pasti paham alasannya, 'kan?

1380
01:35:57,375 --> 01:35:59,458
Kenapa kau tak tanya siapa orang itu?

1381
01:36:00,916 --> 01:36:02,958
Sialan kau, Luke. Sialan!

1382
01:36:03,041 --> 01:36:04,708
- Maaf.
- Kau berutang kepadanya?

1383
01:36:04,791 --> 01:36:08,125
Dia yang bilang.
Katanya tadi malam dia mengirim pesan?

1384
01:36:08,208 --> 01:36:10,125
Maaf. Ya? Maafkan aku.

1385
01:36:10,208 --> 01:36:12,875
Dia membobol rumah ibuku, Luke!

1386
01:36:12,958 --> 01:36:14,875
- Maafkan aku.
- Kau sudah tahu?

1387
01:36:16,000 --> 01:36:18,750
Pasti tahu.
Makanya kau berniat ganti kerusakannya.

1388
01:36:18,833 --> 01:36:20,375
- Bisa kujelaskan?
- Ya!

1389
01:36:20,458 --> 01:36:22,041
Aku pencandu.

1390
01:36:23,291 --> 01:36:24,375
Sudah tak pakai lagi.

1391
01:36:24,458 --> 01:36:26,750
- Sudah dua tahun lepas obat.
- Lalu?

1392
01:36:26,833 --> 01:36:28,375
Kau beli darinya?

1393
01:36:30,708 --> 01:36:32,583
Pantas ayahmu tak sudi bicara dengamu.

1394
01:36:32,666 --> 01:36:34,083
Kau pemakai narkoba.

1395
01:36:34,166 --> 01:36:35,708
Saat ibuku meninggal, aku…

1396
01:36:37,208 --> 01:36:39,250
Aku memakai obat Ibu sebagai pelarian.

1397
01:36:39,833 --> 01:36:42,916
Saat kehabisan, Johnno membantuku.

1398
01:36:43,000 --> 01:36:45,666
- Apa hubungannya…
- Baik. Ya.

1399
01:36:46,208 --> 01:36:49,041
Kucuri mobil
senilai 50.000 dolar dari ayahku.

1400
01:36:49,125 --> 01:36:50,583
Corvette klasik.

1401
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Dia memodifikasinya
untuk pelanggan setianya.

1402
01:36:53,458 --> 01:36:54,750
Aku menerobos ke bengkelnya.

1403
01:36:55,375 --> 01:36:57,500
Aku teler, dan…

1404
01:36:59,541 --> 01:37:00,625
aku kepepet.

1405
01:37:01,625 --> 01:37:03,583
Niatku menjualnya, tapi malah…

1406
01:37:05,583 --> 01:37:07,666
kubawa ke jalan tol, lalu menabrakkannya.

1407
01:37:08,250 --> 01:37:10,166
Ayah bilang jika tak ganti rugi,

1408
01:37:10,250 --> 01:37:11,666
aku akan dipenjarakan olehnya.

1409
01:37:12,250 --> 01:37:13,500
Kau serius soal ayahmu.

1410
01:37:13,583 --> 01:37:16,791
Aku tak punya uang,
jadi aku meminjam uang Johnno.

1411
01:37:17,666 --> 01:37:19,750
Ini alasanmu menikahiku.

1412
01:37:20,625 --> 01:37:21,583
Ya.

1413
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
Ya, tapi dengar.

1414
01:37:24,375 --> 01:37:25,500
Aku sudah mengurusnya.

1415
01:37:26,083 --> 01:37:28,083
Utangku lunas. Urusanku beres.

1416
01:37:28,666 --> 01:37:32,166
Dia bisa saja melukai Ibu.
Ibuku keluargaku satu-satunya.

1417
01:37:32,250 --> 01:37:35,166
- Aku paham, Cassie. Aku paham.
- Tidak.

1418
01:37:37,083 --> 01:37:38,583
Jangan pergi begitu saja.

1419
01:37:39,166 --> 01:37:40,125
Aku minta maaf.

1420
01:37:40,208 --> 01:37:43,416
Tak setiap pria yang kau kenal itu jahat
dan tak bisa dipercaya.

1421
01:37:43,500 --> 01:37:45,125
Masa? Memang kau siapa?

1422
01:37:45,208 --> 01:37:47,250
Aku orang yang hadir saat kau butuhkan.

1423
01:37:47,333 --> 01:37:48,750
Aku tak membutuhkanmu.

1424
01:37:50,541 --> 01:37:51,666
Aku tak membutuhkanmu.

1425
01:37:52,916 --> 01:37:54,458
Dengar dulu.

1426
01:37:56,041 --> 01:37:57,541
Aku minta maaf.

1427
01:37:57,625 --> 01:38:00,625
- Aku salah.
- Pergilah ke rumah ayah atau kakakmu.

1428
01:38:01,375 --> 01:38:03,291
Sampaikan kita akan bercerai.

1429
01:38:05,333 --> 01:38:07,041
Aku ada konser malam ini.

1430
01:38:07,125 --> 01:38:09,833
Saat aku pulang besok,
kau harus sudah pergi.

1431
01:38:24,166 --> 01:38:25,250
{\an8}Ayo mulai.

1432
01:41:41,333 --> 01:41:45,041
Banyak penonton di luar, mereka heboh.

1433
01:41:45,125 --> 01:41:47,583
Marina dari Hollywood Bowl
mau kalian jadi band pembuka

1434
01:41:47,666 --> 01:41:49,625
Florence and the Machine dua pekan lagi.

1435
01:41:49,708 --> 01:41:52,083
- Apa?
- The Loyal dan Florence and the Machine.

1436
01:41:52,166 --> 01:41:53,750
- Apa?
- Ini istimewa!

1437
01:41:55,333 --> 01:41:57,166
Hollywood Bowl!

1438
01:42:07,750 --> 01:42:11,250
Kopda Morrow, ikut aku ke pangkalan.

1439
01:42:12,333 --> 01:42:14,583
Ambil perlengkapanmu secepatnya.

1440
01:42:42,875 --> 01:42:46,041
HOTEL ROOSEVELT

1441
01:42:53,291 --> 01:42:54,125
Halo?

1442
01:42:54,208 --> 01:42:57,083
Luke berkabar dia dituntut
atas penipuan dan ditahan.

1443
01:42:57,625 --> 01:43:00,833
Kata mereka, kalian pura-pura menikah
demi tunjangan.

1444
01:43:00,916 --> 01:43:01,916
Benarkah itu?

1445
01:43:02,000 --> 01:43:03,333
Tunggu, Luke di mana?

1446
01:43:03,416 --> 01:43:06,708
Sidangnya beberapa minggu lagi.
Aku hendak menemuinya.

1447
01:43:06,791 --> 01:43:09,875
Kau juga akan dimintai keterangan
soal keterlibatanmu.

1448
01:43:09,958 --> 01:43:11,375
Kalian cuma sandiwara?

1449
01:43:13,250 --> 01:43:14,208
Tidak.

1450
01:43:14,291 --> 01:43:15,750
Tidak sepenuhnya.

1451
01:43:16,958 --> 01:43:19,166
Kukira kau istri yang baik baginya.

1452
01:43:21,208 --> 01:43:23,875
Kukira kau menyadarkan putraku.

1453
01:43:23,958 --> 01:43:25,541
CAMP PENDLETON
DISTRIK PELABUHAN OCEANSIDE

1454
01:44:37,125 --> 01:44:38,125
Hai.

1455
01:44:42,083 --> 01:44:42,916
Semua berdiri.

1456
01:44:50,791 --> 01:44:52,541
Selamat pagi. Silakan duduk.

1457
01:44:54,833 --> 01:44:57,125
Hari ini kita hadir untuk sidang kasus

1458
01:44:57,208 --> 01:44:59,916
Kopral Dua Luke A. Morrow.

1459
01:45:00,500 --> 01:45:02,791
Kopral Dua Morrow dituduh

1460
01:45:02,875 --> 01:45:07,666
berpura-pura menikah
demi memperoleh tunjangan perumahan

1461
01:45:07,750 --> 01:45:14,291
dan tunjangan perpisahan,
melanggar pasal 132 Kode Etik Militer.

1462
01:45:14,875 --> 01:45:18,708
Kami mendapat keterangan tertulis
dari Jonathan Deluca

1463
01:45:18,791 --> 01:45:21,500
mengenai pernikahan palsu ini.

1464
01:45:21,583 --> 01:45:25,750
Istri Kopral Dua Morrow, Nona Salazar,
adalah seorang warga sipil.

1465
01:45:25,833 --> 01:45:29,041
Kasusnya telah dilimpahkan
kepada polisi daerah

1466
01:45:29,125 --> 01:45:32,250
dan mungkin akan ditindaklanjuti
secara pidana.

1467
01:45:33,208 --> 01:45:36,708
Mereka akan menerima transkrip
dari persidangan ini.

1468
01:45:44,750 --> 01:45:47,500
- Aku ingin membuat pernyataan.
- Tidak kusarankan.

1469
01:45:47,583 --> 01:45:49,333
Jika diam, kita bisa menang.

1470
01:45:49,416 --> 01:45:51,833
Katakan aku ingin membuat pernyataan.

1471
01:45:51,916 --> 01:45:54,708
Kopral Dua Morrow, apa pengakuan Anda?

1472
01:45:56,250 --> 01:45:59,041
Yang Mulia, klien saya ingin berbicara.

1473
01:46:00,041 --> 01:46:01,041
Apa?

1474
01:46:01,625 --> 01:46:02,458
Luke.

1475
01:46:05,458 --> 01:46:06,375
Dipersilakan.

1476
01:46:06,458 --> 01:46:07,333
Baiklah.

1477
01:46:14,041 --> 01:46:14,916
Pak.

1478
01:46:18,000 --> 01:46:20,250
Saya memaksa Nona Salazar menikahi saya.

1479
01:46:22,541 --> 01:46:25,208
Dia tidak tahu
itu melanggar hukum militer.

1480
01:46:25,291 --> 01:46:27,041
- Saya membohonginya.
- Tidak.

1481
01:46:27,625 --> 01:46:31,583
Saya bertanggung jawab penuh
dan siap menghadapi konsekuensinya.

1482
01:46:37,166 --> 01:46:38,125
Baiklah.

1483
01:46:39,000 --> 01:46:40,375
Saya putuskan Anda bersalah.

1484
01:46:45,541 --> 01:46:48,500
Kopral Dua Morrow,
setelah menjalani hukuman,

1485
01:46:48,583 --> 01:46:51,000
Anda akan diberhentikan
secara tidak hormat.

1486
01:46:51,083 --> 01:46:53,791
Anda akan memulai hukuman enam bulan Anda

1487
01:46:53,875 --> 01:46:55,416
besok pukul 17.00.

1488
01:46:55,500 --> 01:46:58,125
Berdasarkan putusan sidang ini,
pengadilan tidak akan

1489
01:46:58,208 --> 01:47:01,166
melimpahkan kasus Nona Salazar
pada polisi daerah.

1490
01:47:04,791 --> 01:47:06,625
Apa kau berjanji mencintai pria ini,

1491
01:47:07,208 --> 01:47:09,250
jujur dan setia kepadanya,

1492
01:47:09,333 --> 01:47:11,375
menenangkan dan menjaganya

1493
01:47:11,458 --> 01:47:13,416
saat sakit maupun sehat?

1494
01:47:15,208 --> 01:47:16,041
Aku berjanji.

1495
01:47:16,125 --> 01:47:19,250
Dengan wewenang
dari Negara Bagian California,

1496
01:47:19,916 --> 01:47:21,750
kunyatakan kalian

1497
01:47:22,333 --> 01:47:23,958
sebagai suami dan istri.

1498
01:47:24,041 --> 01:47:25,416
Silakan cium pengantin.

1499
01:47:36,000 --> 01:47:38,083
Astaga, arenanya penuh.

1500
01:47:38,166 --> 01:47:39,625
Silakan duduk.

1501
01:47:42,375 --> 01:47:45,916
Hadirin sekalian, perkenalkan

1502
01:47:46,000 --> 01:47:49,500
Cassie Salazar dan The Loyal.

1503
01:47:49,583 --> 01:47:50,416
Hai.

1504
01:47:55,500 --> 01:47:57,375
Di sana? Terima kasih.

1505
01:48:05,291 --> 01:48:07,583
Apa kabar, Hollywood Bowl?

1506
01:48:08,166 --> 01:48:09,833
Hei, Luke, sudah siap?

1507
01:48:09,916 --> 01:48:12,250
Sayangnya, waktunya berangkat.

1508
01:48:17,583 --> 01:48:19,458
Aku tetap dianugerahi ini?

1509
01:48:22,041 --> 01:48:24,500
KOPRAL DUA LUKE MORROW
SERSAN KEPALA JACOB J. MORROW

1510
01:48:27,875 --> 01:48:28,708
Ayo berangkat.

1511
01:48:48,291 --> 01:48:50,666
Awalnya aku biasa aja

1512
01:48:51,250 --> 01:48:53,958
Saat kau melewati pintu itu

1513
01:48:54,041 --> 01:48:58,458
Kini 'ku menjadi orang
Yang melebihi bayanganku

1514
01:49:00,041 --> 01:49:02,375
Dulu aku begitu yakin

1515
01:49:02,458 --> 01:49:05,583
Aku tahu jati dirimu

1516
01:49:05,666 --> 01:49:10,125
Tapi kau melebihi bayanganku

1517
01:49:10,208 --> 01:49:12,833
Betapa nyaman dekapanmu

1518
01:49:12,916 --> 01:49:15,958
Kau jungkir balikkan duniaku

1519
01:49:16,041 --> 01:49:18,875
Segala ujian itu memiliki makna

1520
01:49:18,958 --> 01:49:21,708
Bersama kita kacau dan itu sempurna

1521
01:49:21,791 --> 01:49:24,875
Dulu aku tak tahu

1522
01:49:24,958 --> 01:49:27,791
Seperti apa itu cinta

1523
01:49:27,875 --> 01:49:31,958
Hingga kau mencintaiku seutuhnya

1524
01:49:32,041 --> 01:49:34,416
Hitam, putih, kelabunya diriku

1525
01:49:34,500 --> 01:49:36,583
Dulu aku tak tahu

1526
01:49:36,666 --> 01:49:39,541
Aku begitu membutuhkanmu

1527
01:49:39,625 --> 01:49:43,750
Hingga kau mencintaiku seutuhnya

1528
01:49:43,833 --> 01:49:47,375
Hitam, putih, kelabunya, seluruh diriku

1529
01:49:51,125 --> 01:49:53,500
Awalnya aku biasa saja

1530
01:49:54,041 --> 01:49:56,875
Kau kecup dahiku

1531
01:49:56,958 --> 01:49:59,333
Dan memelukku hingga fajar

1532
01:49:59,416 --> 01:50:01,416
Tak terbayangkan

1533
01:50:01,500 --> 01:50:04,166
Betapa nyaman dekapanmu

1534
01:50:04,250 --> 01:50:07,125
Kau jungkir balikkan duniaku

1535
01:50:07,208 --> 01:50:10,041
Seluruh ujian itu memiliki makna

1536
01:50:10,125 --> 01:50:12,958
Bersama kita kacau dan itu sempurna

1537
01:50:13,041 --> 01:50:15,333
Kukira rasa itu

1538
01:50:15,416 --> 01:50:18,541
Dan kisah itu bukanlah takdirku

1539
01:50:18,625 --> 01:50:23,333
Menakutkan, tapi aku yakin
Rasanya sepadan

1540
01:50:23,416 --> 01:50:26,333
Dulu aku tak tahu

1541
01:50:26,416 --> 01:50:29,333
Seperti apa itu cinta

1542
01:50:29,416 --> 01:50:33,333
Hingga kau mencintaiku seutuhnya

1543
01:50:33,416 --> 01:50:37,208
Hitam, putih, kelabunya, seluruh diriku

1544
01:50:48,458 --> 01:50:51,875
Tatapanmu

1545
01:50:52,500 --> 01:50:55,708
Membuaiku

1546
01:50:55,791 --> 01:50:58,958
Seumur hidupku

1547
01:51:00,000 --> 01:51:03,958
Tatapanmu

1548
01:51:04,041 --> 01:51:07,083
Membuaiku

1549
01:51:07,750 --> 01:51:10,166
Hingga akhir masa

1550
01:51:10,250 --> 01:51:13,166
Dulu aku tak tahu

1551
01:51:13,250 --> 01:51:16,083
Dulu aku tak tahu

1552
01:51:16,166 --> 01:51:18,875
Dulu aku tak tahu

1553
01:51:18,958 --> 01:51:21,708
Dulu aku tak tahu, dulu aku

1554
01:51:23,333 --> 01:51:24,416
Tak tahu

1555
01:51:42,375 --> 01:51:43,208
Terima kasih.

1556
01:51:53,000 --> 01:51:55,833
Luar biasa.
Aku sayang kalian. Aku pamit dulu.

1557
01:51:55,916 --> 01:51:57,208
Sampai nanti.

1558
01:52:04,625 --> 01:52:05,458
Terima kasih.

1559
01:52:11,583 --> 01:52:12,666
Semoga sukses!

1560
01:52:32,083 --> 01:52:33,333
Hubungi Luke Morrow.

1561
01:52:40,916 --> 01:52:43,625
PANGKALAN KORPS MARINIR
CAMP PENDLETON

1562
01:52:49,916 --> 01:52:52,250
Angkat.

1563
01:52:52,333 --> 01:52:53,958
Ayo angkat.

1564
01:52:57,916 --> 01:52:58,958
Sebentar.

1565
01:53:06,625 --> 01:53:07,583
Sampai jumpa lagi.

1566
01:53:10,916 --> 01:53:12,125
Aku sayang kau, Dik.

1567
01:53:12,791 --> 01:53:13,875
Astaga, Luke.

1568
01:53:14,375 --> 01:53:16,791
Dah, Nak. Jangan nakal, ya?

1569
01:53:17,333 --> 01:53:18,375
Jangan nakal.

1570
01:53:18,458 --> 01:53:20,458
Tenang saja. Kami akan merawatnya.

1571
01:53:20,541 --> 01:53:21,541
Aku bakal rindu.

1572
01:53:25,208 --> 01:53:26,291
Kemarilah.

1573
01:53:28,000 --> 01:53:29,375
Kau akan baik saja.

1574
01:53:29,958 --> 01:53:31,166
Ayah bangga kepadamu, Nak.

1575
01:53:37,875 --> 01:53:39,583
- Aku sayang kalian.
- Sana.

1576
01:53:43,000 --> 01:53:44,458
Syukurlah.

1577
01:53:54,916 --> 01:53:56,083
- Hai.

1578
01:53:59,916 --> 01:54:02,000
Aku dengar kau ditawari kontrak rekaman…

1579
01:54:03,125 --> 01:54:04,708
Itu luar biasa, Cassie.

1580
01:54:04,791 --> 01:54:05,750
Terima kasih.

1581
01:54:10,416 --> 01:54:11,833
Waktu kita sedikit, ya?

1582
01:54:13,375 --> 01:54:15,166
Ya. Sedikit.

1583
01:54:16,250 --> 01:54:17,250
Baiklah.

1584
01:54:18,875 --> 01:54:20,166
Ini yang ingin kukatakan.

1585
01:54:22,708 --> 01:54:24,875
Kita berjanji untuk saling menjaga.

1586
01:54:25,833 --> 01:54:29,416
Saat sakit maupun sehat,
dan kita menepati janji itu.

1587
01:54:32,458 --> 01:54:34,416
Bagiku, ini pernikahan sungguhan.

1588
01:54:37,166 --> 01:54:39,291
Menurutku ini hubunganku
yang paling nyata.

1589
01:54:39,375 --> 01:54:42,000
- Aku ditahan enam bulan.
- Akan kutunggu.

1590
01:54:42,750 --> 01:54:45,166
Aku ingin tidur di lantai bersamamu

1591
01:54:45,250 --> 01:54:46,750
saat badai.

1592
01:54:48,041 --> 01:54:50,583
Aku ingin kau yang pertama
mendengar laguku.

1593
01:54:53,333 --> 01:54:56,166
Aku ingin melihatmu
mengenakan sepatu lari,

1594
01:54:56,250 --> 01:54:57,750
keluar untuk berlari,

1595
01:54:57,833 --> 01:55:00,500
dan aku ingin menjadi tempatmu pulang.

1596
01:55:02,458 --> 01:55:03,916
Karena aku mencintaimu.

1597
01:55:18,125 --> 01:55:20,083
Aku juga mencintaimu, Cassie Salazar.

1598
01:55:32,791 --> 01:55:33,791
Cium, Dik!

1599
01:55:37,583 --> 01:55:38,750
Aku sayang kalian.

1600
01:55:58,083 --> 01:56:00,875
Simpanlah baik-baik, ya?

1601
01:56:01,458 --> 01:56:02,833
Karena cintaku nyata.

1602
01:56:29,500 --> 01:56:31,083
Aku mencintaimu!

1603
01:56:33,250 --> 01:56:36,333
Dengar, tidak? Aku mencintaimu!
Aku tak malu mengakuinya!

1604
01:56:56,666 --> 01:56:58,916
Pulanglah

1605
01:57:00,333 --> 01:57:02,875
TAMAT

1606
02:02:31,083 --> 02:02:36,083
Terjemahan subtitle oleh Rizky S



