1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,000 --> 00:00:25,291
Fühlt sich an, als ob ich…
Fühlt sich an…

4
00:00:25,375 --> 00:00:26,208
Nein.

5
00:00:35,541 --> 00:00:37,416
Ich habe keine Angst, zu fallen

6
00:00:44,208 --> 00:00:46,291
-Drei, vier!
-Marine Corps.

7
00:00:46,375 --> 00:00:48,958
-Eins, zwei, drei, vier.
-Marine Corps.

8
00:00:49,041 --> 00:00:51,625
-Parris Island, wo alles begann!
-Marine Corps!

9
00:00:51,708 --> 00:00:53,666
{\an8}NETFLIX PRÄSENTIERT

10
00:00:56,250 --> 00:01:01,750
Ist man mit den Marines im Irak,
haben eure Entscheidungen Konsequenzen.

11
00:01:01,833 --> 00:01:05,541
Eure Marines sehen zu euch auf,
sie verlassen sich auf euch.

12
00:01:05,625 --> 00:01:07,000
Als spürte ich nie…

13
00:01:09,375 --> 00:01:11,083
Die blaue Seite des Himmels.

14
00:01:12,291 --> 00:01:15,958
Ich fühle nie… Nein.
Fühlt sich an, als spürte ich nie….

15
00:01:17,500 --> 00:01:20,833
Wir arbeiten, Marines.
Wir arbeiten die ganze Zeit! Los!

16
00:01:20,916 --> 00:01:24,166
Was ihr heute erlebt,
die Widrigkeiten, die ihr erlebt…

17
00:01:24,250 --> 00:01:25,625
Das ist das Richtige.

18
00:01:25,708 --> 00:01:28,208
Ihr, Damen und Herren, seid das Richtige.

19
00:01:28,291 --> 00:01:29,500
Bereit zum Einsatz?

20
00:01:29,583 --> 00:01:31,791
-Dann los, zeigen wir es ihnen!
-Ja!

21
00:01:32,791 --> 00:01:35,458
Cassie, schneide Limetten,
wenn du Trinkgeld willst.

22
00:01:35,541 --> 00:01:36,500
Lass mich.

23
00:01:36,583 --> 00:01:38,875
Toll,
dass abgestandenes Bier dich inspiriert.

24
00:01:38,958 --> 00:01:40,583
Wir öffnen in zehn Minuten.

25
00:01:41,333 --> 00:01:43,333
Ich komme sofort. Ich liebe euch.

26
00:01:52,416 --> 00:01:53,750
Wie geht's euch heute?

27
00:03:21,750 --> 00:03:22,833
Ja!

28
00:03:22,916 --> 00:03:25,208
Ich bin Cassie, und wir sind The Loyal.

29
00:03:27,375 --> 00:03:29,458
Das war dein Wunsch.

30
00:03:29,541 --> 00:03:31,041
Applaus für Billy,

31
00:03:31,125 --> 00:03:35,250
den Besitzer, der es wohl ernst meinte,
als er "nur zwei Songs" sagte.

32
00:03:35,333 --> 00:03:37,166
Gebt den Kellnern Trinkgeld.

33
00:03:37,250 --> 00:03:40,166
Ja, denn wir sind auch eure Kellner.

34
00:03:40,250 --> 00:03:41,625
Gut gemacht!

35
00:03:42,125 --> 00:03:43,958
Gott, das war ein tolles Set.

36
00:03:44,041 --> 00:03:46,250
-Tschüs. Das war toll.
-Bis morgen.

37
00:03:47,458 --> 00:03:49,791
Cassie, das sind deine Lieblingsgäste.

38
00:03:50,458 --> 00:03:52,583
Hey! Wie läuft's, Kumpel?

39
00:03:53,458 --> 00:03:55,208
Super, Marines.

40
00:03:55,291 --> 00:03:59,041
Leichte bis mittlere Belästigung um neun,
Chaos um zehn.

41
00:03:59,125 --> 00:04:00,750
-Die Runden her.
-Hey, Fremder.

42
00:04:02,333 --> 00:04:04,208
-Cass!
-Frankie?

43
00:04:04,291 --> 00:04:05,583
-Cass?
-Stopp!

44
00:04:06,416 --> 00:04:07,375
-Hey!
-Frankie!

45
00:04:08,833 --> 00:04:10,041
Überraschung!

46
00:04:10,125 --> 00:04:12,000
-Ich vermisste dich.
-Ich dich auch.

47
00:04:12,083 --> 00:04:15,708
Oh Gott, der Haarschnitt.
Ich bin damit nicht einverstanden.

48
00:04:16,708 --> 00:04:18,875
-Nora, Frankie. Frankie, Nora.
-Hi.

49
00:04:18,958 --> 00:04:21,875
Nora ist in meiner Band.
Wir wuchsen zusammen auf.

50
00:04:21,958 --> 00:04:25,083
-Und ich war seine Babysitterin.
-Ok.

51
00:04:25,166 --> 00:04:28,166
-Sag das nicht vor allen.
-Babyface Frankie.

52
00:04:28,250 --> 00:04:30,041
Siehst du, was du getan hast?

53
00:04:30,125 --> 00:04:32,916
Cassie hat gesagt,
sie liebt Militär-Männer.

54
00:04:33,000 --> 00:04:34,458
Oh ja.

55
00:04:35,125 --> 00:04:38,041
Das sind die Jungs.
In zwei Wochen sind wir im Irak.

56
00:04:38,125 --> 00:04:40,041
-Wir sind noch im Irak?
-Noch.

57
00:04:40,125 --> 00:04:43,208
Noch ein Krieg, der nie endet.
Was wollt ihr trinken?

58
00:04:43,291 --> 00:04:44,750
-Geht aufs Haus.
-Danke.

59
00:04:44,833 --> 00:04:46,083
-Hey!
-Tequila?

60
00:04:46,166 --> 00:04:48,958
-Sieht er alt genug für Tequila aus?
-Nein.

61
00:04:49,041 --> 00:04:50,166
-Ich auch.
-Ok.

62
00:04:50,250 --> 00:04:51,125
Cola.

63
00:04:52,375 --> 00:04:54,166
-Ok. Mein Typ.
-Absolut.

64
00:04:54,250 --> 00:04:56,375
Krieg ich Zitronenscheiben dazu?

65
00:04:56,458 --> 00:04:58,083
Geh es langsam an, Kumpel.

66
00:05:01,291 --> 00:05:02,958
Sie steht auf dich.

67
00:05:05,458 --> 00:05:06,333
Nein.

68
00:05:06,916 --> 00:05:09,541
Ok? Nein. Vergiss es. Niemals.

69
00:05:09,625 --> 00:05:11,041
Vergiss es, Schönling.

70
00:05:11,625 --> 00:05:13,083
Was? Ihr beide?

71
00:05:13,166 --> 00:05:17,375
-Sie ist wie eine Schwester.
-Cassie datet keine Soldaten, sorry.

72
00:05:17,458 --> 00:05:19,125
-Wir sind Marines.
-Wieso?

73
00:05:19,208 --> 00:05:20,958
Mehr von uns für dich.

74
00:05:22,416 --> 00:05:24,416
Verlockend, ich frag meine Freundin.

75
00:05:25,541 --> 00:05:27,000
Drei Tequila, eine Cola.

76
00:05:27,083 --> 00:05:29,875
Wir dürfen für dich kämpfen,
aber nicht anfassen?

77
00:05:30,791 --> 00:05:32,000
-Verzeihung?
-Ok.

78
00:05:32,083 --> 00:05:33,791
Ich verzeihe dir dieses Mal.

79
00:05:34,583 --> 00:05:35,791
Das kann ich nicht.

80
00:05:36,708 --> 00:05:39,000
-Gut gemacht.
-Was? Komm schon. Bro.

81
00:05:41,541 --> 00:05:42,708
Ich geb mein Bestes.

82
00:05:42,791 --> 00:05:45,083
Viel Glück, benimm dich.
Tu nicht, was er tat.

83
00:05:45,166 --> 00:05:46,916
Er kriegt immer, was er will.

84
00:05:52,208 --> 00:05:55,625
Ich entschuldige mich für unseren Freund.
Er ist…

85
00:05:57,875 --> 00:05:58,875
Ok.

86
00:06:00,083 --> 00:06:02,541
Ich bin übrigens Luke. Wie heißt du?

87
00:06:04,041 --> 00:06:07,208
Deine Kellnerin und Barkeeperin.
Schönen Abend, Luke.

88
00:06:11,541 --> 00:06:14,166
-Wir sind nicht alle gleich.
-Wirklich?

89
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
Ja.

90
00:06:15,333 --> 00:06:18,333
Weil dein Freund
meinen Arsch anfassen will.

91
00:06:18,416 --> 00:06:20,875
Was du offenbar genauso siehst.

92
00:06:20,958 --> 00:06:23,375
Ok, wir lassen nur Dampf ab.

93
00:06:23,458 --> 00:06:27,625
Es ist ein wichtiger Abend.
Letzter Urlaubstag. Bald sind wir weg.

94
00:06:27,708 --> 00:06:29,041
Ich verstehe.

95
00:06:29,125 --> 00:06:31,958
Aber es ist kein Vorwand
für Frauenfeindlichkeit.

96
00:06:32,041 --> 00:06:34,250
Du bist gut aussehend und so, aber…

97
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Ok. Ich verstehe.

98
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
Was verstehst du?

99
00:06:39,208 --> 00:06:40,750
Dich. Ja.

100
00:06:40,833 --> 00:06:41,666
-Mich?
-Ja.

101
00:06:41,750 --> 00:06:45,750
Du bist vorhersehbar.
Ich kenne Frauen wie dich. Ja.

102
00:06:45,833 --> 00:06:46,791
Nur weiter.

103
00:06:46,875 --> 00:06:50,958
Du hast einen Lexus von deinen Eltern.
Aber ist ein Hybrid, also ist es ok.

104
00:06:51,041 --> 00:06:55,208
Du twitterst viel über Rechte anderer,
aber kommt es drauf an…

105
00:06:55,291 --> 00:06:58,208
Wahnsinn.
Hast du einen Mansplaining-Doktortitel?

106
00:06:58,291 --> 00:07:01,791
Aber geht es darum, für Rechte zu kämpfen,
tust du nichts.

107
00:07:01,875 --> 00:07:03,833
Waffen sind böse. Du bist Pazifistin.

108
00:07:03,916 --> 00:07:07,750
Es ist wohl unsere Aufgabe,
die Kämpfe für dich zu führen, oder?

109
00:07:08,333 --> 00:07:11,500
Du hast ein "Friedenstaube"-Tattoo
auf dem Rücken.

110
00:07:11,583 --> 00:07:14,750
Auf dem Po.
Den darfst du nicht anfassen. Leck mich.

111
00:07:15,500 --> 00:07:16,458
Super!

112
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
Sie ist der Hammer.

113
00:07:19,916 --> 00:07:22,583
Oder sie gehen direkt zum Chaos über.

114
00:07:22,666 --> 00:07:24,666
-Komm zurück!
-Komm zurück.

115
00:07:24,750 --> 00:07:28,666
Der, der aussieht wie 12, sagt, ich soll
meine Männer-Einstellung überdenken,

116
00:07:28,750 --> 00:07:32,541
denn wenn ich ihn heirate,
kriege ich eine Krankenversicherung.

117
00:07:32,625 --> 00:07:34,125
Krankenversicherung.

118
00:07:34,208 --> 00:07:36,541
-Das ist aber heiß.
-So was von heiß.

119
00:07:38,541 --> 00:07:41,541
-Was ist das?
-Meins. Ist nervig und nicht ignorierbar.

120
00:07:41,625 --> 00:07:42,583
Ja.

121
00:07:45,916 --> 00:07:48,833
-Übernimmst du kurz für mich?
-Ja. Alles ok?

122
00:07:48,916 --> 00:07:50,125
Du weißt schon.

123
00:08:00,666 --> 00:08:01,958
{\an8}LETZTE AUFFORDERUNG

124
00:08:28,375 --> 00:08:29,208
Mist.

125
00:08:44,416 --> 00:08:45,666
Es scheint,

126
00:08:45,750 --> 00:08:48,958
als könnte ich Ihr Rezept
erst in vier Tagen ausgeben.

127
00:08:51,625 --> 00:08:52,541
Ok.

128
00:08:53,791 --> 00:08:56,125
Ich kann nicht vier Tage warten.

129
00:08:57,333 --> 00:09:01,041
Ich habe kein Langzeit-
und Kurzzeit-Insulin mehr,

130
00:09:01,125 --> 00:09:04,166
und meine Reserve ist auch fast alle.

131
00:09:04,250 --> 00:09:07,458
Es ist gefährlich für mich,
kein Insulin zu haben.

132
00:09:07,541 --> 00:09:12,166
Ich kann Ihnen das Rezept ausgeben,
wenn sie es aus eigener Tasche zahlen.

133
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Sie verstehen nicht…

134
00:09:13,583 --> 00:09:16,666
Sie haben keine Versicherung mehr,
ich kann nicht.

135
00:09:16,750 --> 00:09:19,208
Wenn Sie es zahlen, ist es kein Problem.

136
00:09:20,541 --> 00:09:21,708
Und…

137
00:09:22,291 --> 00:09:23,625
Wie viel kostet das?

138
00:09:24,791 --> 00:09:28,041
300 für das Langzeit-,
220 für das Kurzzeit-Insulin.

139
00:09:28,125 --> 00:09:30,500
Etwas über 500 $. Was wollen Sie tun?

140
00:09:30,583 --> 00:09:33,458
-Kommen Sie.
-Tut mir leid. Ich bin gleich da.

141
00:09:34,041 --> 00:09:37,333
Nichts. Zahl an der anderen Kasse.
Die hier hassen mich.

142
00:09:37,416 --> 00:09:41,458
-Treten Sie zur Seite, während…
-Einen Moment, bitte.

143
00:09:46,333 --> 00:09:48,291
Sie spricht auch Englisch, danke.

144
00:09:48,375 --> 00:09:49,291
Cassie!

145
00:09:51,000 --> 00:09:53,083
Nimm mein Geld. Ich zahl mit Karte.

146
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
-Ma!
-Gesundheit geht vor.

147
00:10:01,666 --> 00:10:03,166
Ok, das hat geklappt.

148
00:10:04,291 --> 00:10:06,041
Also beide?

149
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
Das ist…

150
00:10:14,583 --> 00:10:15,458
Mist.

151
00:10:15,541 --> 00:10:18,708
Ich schätze,
ich schaffe es bis Freitag ohne.

152
00:10:20,416 --> 00:10:22,125
Danke. Super, Pharmaindustrie.

153
00:10:34,875 --> 00:10:35,791
Was zum Teufel?

154
00:10:40,750 --> 00:10:41,583
Pass auf!

155
00:10:54,000 --> 00:10:54,875
Scheiße.

156
00:11:11,083 --> 00:11:13,541
Hey! Aus dem Weg, "J".

157
00:11:14,958 --> 00:11:17,583
Das waren coole Hindernis-Techniken!

158
00:11:18,250 --> 00:11:20,541
-Was soll das, Johnno?
-Es ist wahr?

159
00:11:20,625 --> 00:11:22,833
Ich hörte, du bist bei den Marines.

160
00:11:23,666 --> 00:11:24,625
Und ich dachte:

161
00:11:25,166 --> 00:11:27,583
"Der Kerl besteht den Piss-Test nicht."

162
00:11:34,208 --> 00:11:35,625
Hier entlang, Soldat.

163
00:11:37,333 --> 00:11:38,833
Steig ein, lass chi.

164
00:11:38,916 --> 00:11:42,583
-Ich hab gutes Zeug.
-Ich kann nicht. Nein. Ich bin clean.

165
00:11:42,666 --> 00:11:45,166
-Ich muss…
-Du musst ein guter Soldat sein.

166
00:11:45,250 --> 00:11:46,333
Na ja, es scheint,

167
00:11:47,375 --> 00:11:51,500
als wäre dein Leben in Ordnung,
aber du schuldest mir 15 Riesen.

168
00:11:52,666 --> 00:11:53,875
So ist es.

169
00:11:55,041 --> 00:11:56,750
Ich brauche das Geld.

170
00:11:56,833 --> 00:12:01,166
Keine Sorge, Johnno, du kriegst es
noch vor meinem Einsatz nächste Woche.

171
00:12:01,750 --> 00:12:03,458
Ok, das ist gut. Das ist gut.

172
00:12:03,541 --> 00:12:06,583
Denn wenn ich es bis dahin nicht habe,

173
00:12:07,958 --> 00:12:09,458
zahlt es deine Familie.

174
00:12:19,125 --> 00:12:20,083
Nur Spaß.

175
00:12:25,541 --> 00:12:26,875
Bis bald.

176
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
Scheiße!

177
00:12:36,958 --> 00:12:37,833
Gut.

178
00:12:38,458 --> 00:12:41,291
-Cassie, ein Brief.
-Mom, mach ihn nicht auf.

179
00:12:43,208 --> 00:12:45,875
-Miete nicht bezahlt?
-Ich sagte, mach ihn nicht auf.

180
00:12:47,541 --> 00:12:50,416
Hier fällt alles auseinander.
Wie lebst du so?

181
00:12:50,500 --> 00:12:54,208
Ich habe viel zu tun.
Die kleinen Details haben keine Priorität.

182
00:12:54,291 --> 00:12:57,625
-Du musst deine Miete zahlen.
-Ich zahle nur zu spät.

183
00:12:58,291 --> 00:13:00,500
Ich geb
der Vermieter-Tochter Klavierunterricht.

184
00:13:00,583 --> 00:13:02,458
Sie werfen mich nicht raus.

185
00:13:03,416 --> 00:13:06,083
Zieh zu mir.
Wir teilen uns das Schlafzimmer.

186
00:13:06,166 --> 00:13:09,291
-Wie früher.
-Ich bin nicht 12. Ich kann nicht zurück.

187
00:13:11,083 --> 00:13:14,666
Ja, aber Diabetes war nicht im Budget, ok?

188
00:13:14,750 --> 00:13:17,291
Ich mache mir Sorgen. Warum lachst du?

189
00:13:20,625 --> 00:13:23,333
Du nimmst das nicht ernst.
Du könntest sterben.

190
00:13:23,416 --> 00:13:26,166
Mom! Ich weiß. Mir geht's gut.

191
00:13:26,250 --> 00:13:28,625
Ich mache alles richtig.
Ich bin Barkeeperin.

192
00:13:28,708 --> 00:13:33,833
Ich liefere Essen, spiele Gigs und
unterrichte in meiner Freizeit Klavier.

193
00:13:33,916 --> 00:13:37,083
Und ich bin ständig erschöpft und zu spät.

194
00:13:37,166 --> 00:13:39,625
Ich kann nicht schlafen
wegen der Arztschulden,

195
00:13:39,708 --> 00:13:42,250
die wie Schimmel im Keller wachsen.

196
00:13:42,333 --> 00:13:45,833
Also bitte, sei bitte nett zu mir.

197
00:13:52,500 --> 00:13:53,416
Ok. Gut.

198
00:13:53,500 --> 00:13:56,291
-Ma. Es geht mir gut.
-Ich weiß.

199
00:13:56,375 --> 00:13:57,416
Es tut mir leid.

200
00:13:57,500 --> 00:13:59,791
Ich sollte für dich sorgen können.

201
00:13:59,875 --> 00:14:02,708
Ich liebe dich. Sorg dich nicht um mich.

202
00:14:02,791 --> 00:14:05,625
Du kennst mich.
Ich bin auf meinem seltsamen Weg.

203
00:14:05,708 --> 00:14:08,250
Und er ist etwas holprig, aber…

204
00:14:09,291 --> 00:14:10,375
Ich liebe ihn.

205
00:14:12,041 --> 00:14:13,208
Danke.

206
00:14:13,291 --> 00:14:14,250
Es tut mir leid.

207
00:14:14,333 --> 00:14:15,416
Ich schaffe das.

208
00:15:44,833 --> 00:15:47,000
Meine Tasche. Danke.

209
00:15:51,916 --> 00:15:53,708
Danke! Wir sind The Loyal.

210
00:16:02,041 --> 00:16:03,250
-Oh Gott.
-Alles ok

211
00:16:03,333 --> 00:16:04,500
-Helft ihr.
-Was hat sie?

212
00:16:04,583 --> 00:16:05,416
Gehen wir.

213
00:16:06,416 --> 00:16:07,250
Alles ok?

214
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
Raus.

215
00:16:08,833 --> 00:16:10,958
-Sag, wenn du was brauchst.
-Danke.

216
00:16:31,208 --> 00:16:32,375
Oh mein Gott.

217
00:16:34,291 --> 00:16:35,916
Reiß dich zusammen, Cass.

218
00:16:52,291 --> 00:16:54,458
MACH'S GUT, FRANKIE!
WIR LIEBEN DICH!

219
00:16:54,541 --> 00:16:55,541
Hallo?

220
00:16:56,458 --> 00:16:57,375
Frankie?

221
00:16:58,041 --> 00:16:59,166
DIE ZUKUNFT IST WEIBLICH

222
00:17:00,916 --> 00:17:02,708
Hallo, du bist nicht Frankie.

223
00:17:03,375 --> 00:17:07,083
Was passiert mit Männern in der Zukunft?
Eine Pest? Roboterkriege?

224
00:17:07,166 --> 00:17:09,958
Willst du's wissen?
Geht nicht gut für euch aus.

225
00:17:11,291 --> 00:17:12,791
Dein Auto?

226
00:17:12,875 --> 00:17:13,833
Mein Lexus?

227
00:17:13,916 --> 00:17:14,916
Ja.

228
00:17:15,500 --> 00:17:17,583
-Hi. Die Spruchbänder…
-Komm rein.

229
00:17:17,666 --> 00:17:20,166
-Deine Eltern sind stolz.
-Du kennst Mom.

230
00:17:24,458 --> 00:17:26,083
Lässt du uns kurz allein?

231
00:17:27,958 --> 00:17:28,833
Danke.

232
00:17:28,916 --> 00:17:29,875
Natürlich.

233
00:17:31,208 --> 00:17:34,166
Hey. Ja.
Mom übertreibt den Abschied etwas.

234
00:17:34,250 --> 00:17:36,375
Urlaub ist vorbei.
Wir müssen zum Stützpunkt.

235
00:17:36,458 --> 00:17:38,666
-Hast du Hunger?
-Nein danke.

236
00:17:38,750 --> 00:17:40,708
Also, was ist die große Frage?

237
00:17:40,791 --> 00:17:41,625
Es…

238
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
Es wird verrückt klingen.

239
00:17:44,750 --> 00:17:45,583
Bereit.

240
00:17:46,291 --> 00:17:47,666
Ich habe mich gefragt…

241
00:17:50,666 --> 00:17:52,583
Würdest du mich heiraten?

242
00:17:53,416 --> 00:17:55,750
-Was?
-Ich meine es ernst.

243
00:17:58,916 --> 00:18:00,000
Geht es dir gut?

244
00:18:01,000 --> 00:18:02,208
Nicht wirklich.

245
00:18:04,333 --> 00:18:07,166
Ich erfuhr vor sechs Monaten,
ich hab Diabetes.

246
00:18:07,250 --> 00:18:08,791
Typ 1. Und…

247
00:18:08,875 --> 00:18:10,750
Und meine Versicherung

248
00:18:10,833 --> 00:18:13,375
deckt nicht das Insulin ab,
das ich brauche,

249
00:18:14,208 --> 00:18:15,458
um zu überleben.

250
00:18:16,541 --> 00:18:19,166
Ich kann entweder
meine Schulden begleichen

251
00:18:19,250 --> 00:18:21,416
oder meine Miete bezahlen, aber…

252
00:18:22,291 --> 00:18:24,291
-Beides geht nicht.
-Tut mir leid.

253
00:18:24,375 --> 00:18:27,458
Ich dachte:
Es muss einen anderen Weg geben, oder?

254
00:18:28,458 --> 00:18:30,958
Und den gibt es tatsächlich.

255
00:18:31,041 --> 00:18:33,625
Dein Freund sagte was,
als ihr in der Bar wart.

256
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
Marine-Ehefrauen sind versichert.

257
00:18:36,958 --> 00:18:39,083
Wir werden bezahlt fürs Verheiratetsein.

258
00:18:39,166 --> 00:18:42,833
Miete und Trennungsgeld,
was ziemlich viel ist.

259
00:18:42,916 --> 00:18:44,541
Wir könnten es teilen.

260
00:18:44,625 --> 00:18:45,875
Was denkst du?

261
00:18:47,583 --> 00:18:48,708
Lass dir Zeit.

262
00:18:49,250 --> 00:18:50,166
Tut mir leid.

263
00:18:51,083 --> 00:18:53,333
-Mein Dad war MP.
-Das ist privat.

264
00:18:53,416 --> 00:18:55,625
MP heißt Militärpolizei.

265
00:18:55,708 --> 00:18:57,416
Frankie, das machen viele.

266
00:18:57,500 --> 00:18:59,333
Sie untersuchen das genau.

267
00:18:59,416 --> 00:19:03,916
Finden sie das raus, ist es Betrug.
Hey, Mann. So was machst du nicht.

268
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
Keiner fragte dich. Könntest du gehen?

269
00:19:06,500 --> 00:19:10,375
-Warum wäre das nicht echt?
-Weil ihr nicht verliebt seid?

270
00:19:10,458 --> 00:19:13,708
Wir respektieren einander.
Wir sind nicht verliebt, aber lieben uns.

271
00:19:14,791 --> 00:19:18,250
Wir könnten mit anderen schlafen.
Klingt viel gesünder.

272
00:19:18,333 --> 00:19:19,750
Du betrügst die Regierung.

273
00:19:19,833 --> 00:19:21,708
-Ich betrüge die Regierung?
-Ja.

274
00:19:21,791 --> 00:19:24,625
Die meine Mom zwang,
zehn Jahre Steuern zu zahlen,

275
00:19:24,708 --> 00:19:27,583
damit sie endlich wählen konnte,
diese Regierung?

276
00:19:27,666 --> 00:19:28,958
Deine Mom war illegal hier?

277
00:19:29,041 --> 00:19:31,583
Sag nicht,
dass du in Südkalifornien wohnst

278
00:19:31,666 --> 00:19:35,208
und nicht weißt,
illegale Einwanderer bauten den Staat auf.

279
00:19:35,291 --> 00:19:38,666
Wie meine Mom, die die Grenze überquerte,
zehn Jahre hier lebte,

280
00:19:38,750 --> 00:19:43,708
sich zehn Jahre lang totarbeitete,
Steuern an deine Regierung zahlte

281
00:19:43,791 --> 00:19:45,875
und wie Dreck behandelt wurde.

282
00:19:45,958 --> 00:19:49,083
Ja, ich werde die Regierung
voller Stolz betrügen.

283
00:19:49,583 --> 00:19:51,583
Noch etwas zu sagen, Commander?

284
00:19:51,666 --> 00:19:53,416
Alter, das ist eine Falle.

285
00:19:54,541 --> 00:19:56,916
Das endet nicht gut für dich.

286
00:20:00,333 --> 00:20:01,666
Ich wollte nur helfen.

287
00:20:03,166 --> 00:20:04,541
Danke für deine Hilfe.

288
00:20:08,500 --> 00:20:11,083
-Warum ist er hier?
-Wir sind im selben Zimmer.

289
00:20:12,541 --> 00:20:14,708
Er kann nirgendwohin im Urlaub.

290
00:20:14,791 --> 00:20:16,000
Bitte sei nett.

291
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
Und?

292
00:20:20,125 --> 00:20:21,208
Ich kann nicht.

293
00:20:22,708 --> 00:20:23,708
Ok? Tut mir leid.

294
00:20:25,250 --> 00:20:29,333
Ich glaube auch nicht,
meine Freundin fände eine Ehefrau gut.

295
00:20:30,041 --> 00:20:31,833
Bist du wieder mit Riley zusammen?

296
00:20:32,958 --> 00:20:35,750
Ja. Ich bin voll dabei dieses Mal.

297
00:20:35,833 --> 00:20:38,291
Du lerntest sie in der 5. Klasse kennen.

298
00:20:38,875 --> 00:20:39,708
Das ist toll.

299
00:20:42,625 --> 00:20:43,875
Das war verrückt.

300
00:20:45,208 --> 00:20:46,291
Ich sollte gehen.

301
00:20:47,583 --> 00:20:51,041
Ich muss Touristen transportieren
und Essen ausliefern.

302
00:20:51,125 --> 00:20:53,708
-Cass, wenn ich das Geld hätte…
-Hör auf.

303
00:20:53,791 --> 00:20:55,125
Ich finde eine Lösung.

304
00:20:58,500 --> 00:21:00,708
-Pass auf dich auf. Tschüs.
-Du auch.

305
00:21:03,416 --> 00:21:06,458
-Ihre Eltern können nicht helfen?
-Na ja…

306
00:21:07,291 --> 00:21:10,500
Ihre Mom ist Pflegerin.
Da bleibt nichts übrig.

307
00:21:10,583 --> 00:21:13,375
Ihr Dad haute bei ihrer Geburt ab.
Er war wohl übel.

308
00:21:13,458 --> 00:21:14,375
Erklärt vieles.

309
00:21:15,333 --> 00:21:17,583
Willst du dich an mich ranschleichen?

310
00:21:18,958 --> 00:21:22,416
Machen wir meinen Abschiedsteller.
Lass uns Essen holen!

311
00:21:42,416 --> 00:21:44,500
Komm her. Gib mir einen Kuss. Tschüs.

312
00:21:44,583 --> 00:21:45,666
Ok, bis dann.

313
00:21:47,666 --> 00:21:49,416
Tschüs, Opa.

314
00:21:49,500 --> 00:21:52,041
MORROW & SÖHNE
AUTO-SERVICE

315
00:21:55,541 --> 00:21:56,708
Hab dich lieb.

316
00:22:00,500 --> 00:22:01,583
Ja!

317
00:22:07,333 --> 00:22:09,583
Onkel Luke? Was machst du hier?

318
00:22:10,166 --> 00:22:12,333
-Fang.
-Ja.

319
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
Bist du bereit?

320
00:22:14,416 --> 00:22:15,666
Gib mir den Ball.

321
00:22:17,458 --> 00:22:19,458
-Nicht ich.
-Ich.

322
00:22:21,250 --> 00:22:23,708
Mom, ich habe Onkel Luke gefunden.

323
00:22:23,791 --> 00:22:25,083
-Oh mein… Luke?
-Ja.

324
00:22:25,166 --> 00:22:27,375
Du kommst vor Irak noch mal her?

325
00:22:27,458 --> 00:22:29,041
-Was?
-Hi, Hailey.

326
00:22:30,625 --> 00:22:32,125
Als umarme man einen Baum.

327
00:22:33,000 --> 00:22:37,791
Man wird in acht Monaten so muskulös?
Was denkst du? Soll ich zu den Marines?

328
00:22:37,875 --> 00:22:40,250
-Ja.
-Soll ich wie Onkel Luke aussehen?

329
00:22:40,333 --> 00:22:41,333
Ja!

330
00:22:49,083 --> 00:22:50,083
Du…

331
00:22:51,750 --> 00:22:54,250
Du siehst aus wie Dad mit dem Haarschnitt.

332
00:22:55,083 --> 00:22:56,125
Umarme mich.

333
00:22:56,916 --> 00:22:58,583
-Komm.
-Schön, dich zu sehen.

334
00:23:00,875 --> 00:23:02,000
Wo war er?

335
00:23:03,000 --> 00:23:05,833
Dad hat Feierabend, also kannst du atmen.

336
00:23:09,875 --> 00:23:13,041
Er will mich nicht sehen,
ich will ihn nicht sehen.

337
00:23:13,125 --> 00:23:16,833
Er müsste Gefühle zeigen,
damit ich weiß, wie er über dich denkt.

338
00:23:16,916 --> 00:23:19,750
-Er war deutlich, als er mich abschnitt.
-Komm.

339
00:23:19,833 --> 00:23:22,708
Dad musste es tun.
Du warst außer Kontrolle.

340
00:23:22,791 --> 00:23:23,666
Ja.

341
00:23:31,666 --> 00:23:33,000
Was ist los, Luke?

342
00:23:38,750 --> 00:23:40,000
Ich habe Schulden.

343
00:23:45,041 --> 00:23:47,250
Das hatten wir schon mal. Du weißt…

344
00:23:48,083 --> 00:23:49,416
Ich kann nicht helfen.

345
00:23:49,500 --> 00:23:51,250
Ja. Nein, ich…

346
00:23:51,333 --> 00:23:54,291
-Ich weiß.
-Ist es wieder der Arsch Johnno?

347
00:23:54,375 --> 00:23:57,166
-Und wenn du nicht zahlst?
-Ist keine Option.

348
00:23:57,875 --> 00:24:02,000
-Wenn er sich meiner Familie nähert…
-Tut mir leid. Ich hab Ärger.

349
00:24:21,416 --> 00:24:24,166
Ich wurde gerade bezahlt,
das ist nicht alles.

350
00:24:24,750 --> 00:24:27,500
-Aber den Rest kriegst du bald.
-Wann?

351
00:24:27,583 --> 00:24:29,666
Ich verliere die Geduld.

352
00:24:29,750 --> 00:24:33,291
Ich wartete während deines Entzugs,
nun geht's in den Irak.

353
00:24:33,375 --> 00:24:36,875
Ein paar hundert Dollar,
wenn du mir 15 Riesen schuldest?

354
00:24:36,958 --> 00:24:39,250
-Ich habe einen Plan.
-Erklär das besser.

355
00:24:42,375 --> 00:24:43,791
Immer mit der Ruhe.

356
00:24:44,291 --> 00:24:47,208
Zwing mich nicht, aber du musst zahlen.

357
00:24:47,291 --> 00:24:48,125
Ich zahle.

358
00:24:48,208 --> 00:24:49,708
-Ich weiß, wie.
-Wie?

359
00:24:49,791 --> 00:24:53,916
Eine Frau braucht 'ne Krankenversicherung.
Heiraten wir, krieg ich jeden Monat Geld.

360
00:24:54,000 --> 00:24:55,833
Ich gebe dir meinen Anteil. Ok?

361
00:24:55,916 --> 00:24:59,041
-Bist du sicher?
-Ja, ich bin sicher. Das klappt.

362
00:24:59,125 --> 00:24:59,958
Sei klug.

363
00:25:00,041 --> 00:25:01,375
Krieg das hin.

364
00:25:02,875 --> 00:25:04,500
Genieß die Flitterwochen.

365
00:25:20,458 --> 00:25:21,500
Hi.

366
00:25:21,583 --> 00:25:23,000
-Hi.
-Danke fürs Kommen.

367
00:25:24,958 --> 00:25:27,291
Wartet dein Dad, um mich zu verhaften?

368
00:25:27,375 --> 00:25:28,375
Witzig.

369
00:25:33,791 --> 00:25:35,458
Du benimmst dich seltsam.

370
00:25:35,541 --> 00:25:38,208
Ja. Wenn wir das tun, wenn…

371
00:25:38,291 --> 00:25:41,875
Wir müssen aufpassen.
Ok? Wir brauchen eine Geschichte.

372
00:25:41,958 --> 00:25:43,625
Wir stritten uns in der Bar.

373
00:25:43,708 --> 00:25:46,208
Alle sahen es, aber am nächsten Abend

374
00:25:46,291 --> 00:25:50,125
war ich charmant und hartnäckig
und überredete dich zu einem Date.

375
00:25:50,208 --> 00:25:51,208
Echt?

376
00:25:52,166 --> 00:25:54,750
-War es sexy, als du mich fragtest?
-Sehr.

377
00:25:56,875 --> 00:25:58,916
Du musst mir das erklären.

378
00:25:59,000 --> 00:26:02,625
Vor einer Woche sagtest du,
das sei Betrug, also?

379
00:26:02,708 --> 00:26:04,375
Ist es. Ich will das nicht.

380
00:26:04,458 --> 00:26:08,541
-Ok, also tu's nicht.
-Hätte ich die Wahl, täte ich's nicht.

381
00:26:08,625 --> 00:26:12,083
Man sollte aus Liebe heiraten.
Wo ich herkomme: lebenslang.

382
00:26:13,083 --> 00:26:15,583
Kommst du aus einem Märchenland?

383
00:26:15,666 --> 00:26:18,166
Denn wo ich herkomme,

384
00:26:18,250 --> 00:26:20,083
ist die Ehe in der Realität

385
00:26:20,166 --> 00:26:24,250
eine sinnlose rechtliche Vereinbarung,
die Liebende zu Feinden macht.

386
00:26:24,916 --> 00:26:27,375
-Warum hast du keine Wahl?
-Geht dich nichts an.

387
00:26:27,458 --> 00:26:30,458
Doch.
Ich werde dich vielleicht heiraten. Warum?

388
00:26:31,458 --> 00:26:33,583
Ich brauche zwei Riesen pro Monat.

389
00:26:33,666 --> 00:26:36,208
Das war's? Und ich soll dir vertrauen?

390
00:26:36,291 --> 00:26:37,333
Was? Ok.

391
00:26:37,416 --> 00:26:41,666
Kann ich einer Demokratin trauen,
die weder Gesetz noch Armee interessieren…

392
00:26:41,750 --> 00:26:44,750
Ich habe einen Kodex,
blinder Gehorsam ist nicht Teil davon.

393
00:26:44,833 --> 00:26:47,833
Und ich brauche das dringend,
um zu überleben.

394
00:26:47,916 --> 00:26:50,166
Während du, keine Ahnung,

395
00:26:50,250 --> 00:26:52,750
Vorräte für deine Kumpel-Miliz
stapeln kannst.

396
00:26:52,833 --> 00:26:55,875
Ich gehe.
Das war ein Fehler. Kumpel-Miliz.

397
00:26:55,958 --> 00:26:58,125
-Luke.
-Liberale Spinnerin.

398
00:26:58,208 --> 00:27:00,416
-Was?
-Ich mag dich nicht.

399
00:27:01,208 --> 00:27:04,375
-Ach nein?
-Aber du scheinst vertrauenswürdig. Also…

400
00:27:06,625 --> 00:27:08,250
Tut mir leid, ok?

401
00:27:08,333 --> 00:27:09,458
Bitte.

402
00:27:15,083 --> 00:27:18,250
Hör zu, du musst wissen,
worauf du dich einlässt.

403
00:27:18,333 --> 00:27:20,791
Werden wir erwischt,
komme ich vors Kriegsgericht.

404
00:27:20,875 --> 00:27:23,416
Ich werde verhaftet,
muss wohl in den Knast.

405
00:27:23,500 --> 00:27:24,666
Ok.

406
00:27:24,750 --> 00:27:28,416
Das wird eine spontane Hochzeit.
Sie haben uns aufm Schirm.

407
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
Also, sobald ich im Irak bin,

408
00:27:32,500 --> 00:27:36,750
müssen wir Zeiten vereinbaren,
in denen wir sprechen, ok?

409
00:27:36,833 --> 00:27:38,833
Es muss wie eine echte Ehe wirken.

410
00:27:38,916 --> 00:27:41,916
Wir schreiben romantische E-Mails,
falls jemand mitliest.

411
00:27:42,000 --> 00:27:46,250
Wir müssen während der Tour durchhalten.
Danach lassen wir uns scheiden.

412
00:27:46,333 --> 00:27:49,416
Du hast ein Jahr lang
eine Krankenversicherung.

413
00:27:49,500 --> 00:27:52,750
-Und wir teilen das Geld auf.
-Toll.

414
00:27:54,458 --> 00:27:58,000
Noch eine Kleinigkeit:
Ich fliege Freitagfrüh in den Irak.

415
00:27:58,083 --> 00:28:00,083
Wir müssen alle zusammen ausgehen.

416
00:28:01,375 --> 00:28:02,833
So tun, als ob…

417
00:28:03,583 --> 00:28:05,000
Als ob wir uns mögen.

418
00:28:06,083 --> 00:28:09,083
Ja, mehr als das.
Als würden wir uns lieben.

419
00:28:09,166 --> 00:28:10,333
Und…

420
00:28:13,125 --> 00:28:16,166
Ehepaare verbringen die Nacht
in einem Motel.

421
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
-Wir müssen das also tun.
-Super.

422
00:28:21,333 --> 00:28:24,666
Haben wir uns also entschieden?

423
00:28:26,583 --> 00:28:27,541
Tun wir das?

424
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
Ja.

425
00:28:30,541 --> 00:28:31,833
Ja, wir tun das.

426
00:28:31,916 --> 00:28:35,208
Sag es keinem, der es nicht wissen muss.
Versprich es.

427
00:28:35,958 --> 00:28:36,833
Versprochen.

428
00:28:37,625 --> 00:28:38,541
Ich…

429
00:28:39,125 --> 00:28:40,375
Ich schwöre sogar.

430
00:28:41,833 --> 00:28:44,541
-Nein, das mache ich nicht.
-Wir heiraten.

431
00:28:55,000 --> 00:28:55,958
Ich schreib dir.

432
00:29:39,833 --> 00:29:40,916
-Nein.
-Was?

433
00:29:41,000 --> 00:29:42,958
-Das trägst du nicht.
-Warum?

434
00:29:43,041 --> 00:29:44,708
Wir machen Hochzeitsfotos.

435
00:29:44,791 --> 00:29:46,833
Du musst dich anders kleiden.

436
00:29:46,916 --> 00:29:48,583
-Echt?
-Nein. Ich komme hoch.

437
00:29:52,791 --> 00:29:55,625
Ich hab kein Jungfrau-Hochzeitskleid,
Commander.

438
00:29:55,708 --> 00:29:57,125
Nenn mich nicht so.

439
00:30:08,791 --> 00:30:10,333
Mach es dir bequem.

440
00:30:19,583 --> 00:30:20,666
Spielst du?

441
00:30:22,000 --> 00:30:23,583
Ist zum Männer beeindrucken.

442
00:30:24,166 --> 00:30:25,375
Bist du beeindruckt?

443
00:30:26,416 --> 00:30:27,583
Ich bin Musikerin.

444
00:30:27,666 --> 00:30:28,625
Das mache ich.

445
00:30:28,708 --> 00:30:31,916
Meine Band und ich
arbeiten seit fünf Jahren zusammen.

446
00:30:32,000 --> 00:30:33,375
Das muss hart sein.

447
00:30:33,458 --> 00:30:36,083
Besser als ein Job,
der die Seele aussaugt,

448
00:30:36,166 --> 00:30:38,125
während ich Reiche reicher mache.

449
00:30:38,208 --> 00:30:40,291
Ich leide lieber für meine Kunst.

450
00:30:46,291 --> 00:30:47,333
-Hi.
-Tut mir leid.

451
00:30:49,125 --> 00:30:51,958
Was bedeutet das Tattoo?
"Sozialismus sofort"?

452
00:30:53,416 --> 00:30:54,791
Du bist echt clever.

453
00:30:54,875 --> 00:30:55,958
Nein. Da steht...

454
00:30:57,416 --> 00:31:00,916
-Jemand, etwas, ich…
-Ohne Risiko kein Gewinn.

455
00:31:01,000 --> 00:31:04,916
Das sagte meine Oma zu meiner Mutter,
als sie nach Amerika zog.

456
00:31:05,666 --> 00:31:07,041
Hallo, mein Prinz.

457
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
Heute werden unsere Bonitäten
miteinander verbunden.

458
00:31:29,583 --> 00:31:32,958
-Du siehst echt glaubhaft aus.
-Was bedeutet das?

459
00:31:33,583 --> 00:31:34,708
Du bist hübsch.

460
00:31:36,458 --> 00:31:38,166
Deine errötende Braut.

461
00:31:40,375 --> 00:31:41,583
Glückwunsch.

462
00:31:42,500 --> 00:31:45,208
Lass dich drücken.
Wir sind stolz auf dich.

463
00:31:45,291 --> 00:31:47,250
Das ist der beste Tag meines Lebens.

464
00:31:47,333 --> 00:31:50,083
Du meine Güte. Das ist aufregend.

465
00:31:56,041 --> 00:31:58,958
-Hi. Danke, dass du gekommen bist.
-Natürlich.

466
00:31:59,708 --> 00:32:00,666
Hast du Ringe?

467
00:32:01,916 --> 00:32:02,916
Hier.

468
00:32:08,083 --> 00:32:10,000
Du hast einen echten gekauft?

469
00:32:10,875 --> 00:32:12,000
-Na ja…
-Ich.

470
00:32:12,541 --> 00:32:13,375
Ich war es.

471
00:32:14,458 --> 00:32:16,000
-Was?
-Er ist für Riley.

472
00:32:17,208 --> 00:32:19,625
-Ich spare, seit ich zur Armee ging.
-Frankie.

473
00:32:21,791 --> 00:32:23,833
Das kann ich nicht annehmen.

474
00:32:23,916 --> 00:32:27,458
Ich wollte sie nicht fragen
und dann in den Irak fliegen.

475
00:32:27,541 --> 00:32:29,500
Ich will ihr Ehemann sein.

476
00:32:29,583 --> 00:32:30,791
Es richtig machen.

477
00:32:31,375 --> 00:32:34,750
Mom will, dass ich warte,
bis ich 21 bin, bis ich zurück bin…

478
00:32:35,375 --> 00:32:37,000
Halte ihn warm für mich.

479
00:32:38,916 --> 00:32:40,916
Luke Morrow und Casandra Salazar.

480
00:32:43,458 --> 00:32:44,375
Mist.

481
00:32:59,750 --> 00:33:01,708
Wir sind heute hier,

482
00:33:01,791 --> 00:33:04,750
um euch in rechtmäßiger Ehe zu vereinen.

483
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
Wer ist euer Zeuge?

484
00:33:07,041 --> 00:33:08,250
Frankie.

485
00:33:08,333 --> 00:33:10,291
Das bin ich. Wie geht's?

486
00:33:10,375 --> 00:33:12,041
-Hi, Frankie.
-Hi.

487
00:33:12,125 --> 00:33:14,708
Luke Morrow, versprichst du,
diese Frau zu lieben,

488
00:33:14,791 --> 00:33:19,125
treu und loyal zu sein, sie zu trösten,
in guten wie in schlechten Zeiten?

489
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Ja.

490
00:33:22,208 --> 00:33:25,166
Casandra Salazar, versprichst du,
diesen Mann zu lieben,

491
00:33:25,250 --> 00:33:29,625
treu und loyal zu sein, ihn zu trösten,
in guten und in schlechten Zeiten?

492
00:33:31,333 --> 00:33:32,250
Ja.

493
00:33:35,125 --> 00:33:38,041
Durch die Befugnis
des Bundesstaates Kalifornien

494
00:33:38,125 --> 00:33:41,208
erkläre ich euch zu Mann und Frau.

495
00:33:45,708 --> 00:33:46,833
Küss die Braut.

496
00:33:52,291 --> 00:33:53,708
Herzlichen Glückwunsch.

497
00:33:54,916 --> 00:33:55,750
Trinkt, Jungs!

498
00:33:56,541 --> 00:33:58,666
Auf den zweiten Marine-Zug, Baby!

499
00:33:59,791 --> 00:34:01,375
-Morgen geht es los!
-Morgen!

500
00:34:01,458 --> 00:34:03,333
-Auf eins!
-Klick, Baby! Los!

501
00:34:03,416 --> 00:34:04,333
Ohne Scheiß!

502
00:34:10,583 --> 00:34:11,750
Warte!

503
00:34:12,458 --> 00:34:14,666
-Auf das Brautpaar!
-Bezaubernd.

504
00:34:14,750 --> 00:34:17,583
-Bedenkt man, dass ihr euch hasstet.
-Seht nur.

505
00:34:18,916 --> 00:34:20,250
Danke.

506
00:34:20,333 --> 00:34:22,125
Das Brautpaar!

507
00:34:23,708 --> 00:34:27,291
Du heiratest sie und wirst
am nächsten Tag entsendet.

508
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
Wie geht's dir?

509
00:34:30,375 --> 00:34:32,791
Da sie schon morgen entsendet werden?

510
00:34:32,875 --> 00:34:36,333
Ich… bin kurz davor, total auszuflippen.

511
00:34:36,416 --> 00:34:37,625
Ja, es ist…

512
00:34:39,333 --> 00:34:40,791
Es ist extrem surreal.

513
00:34:40,875 --> 00:34:42,666
Ich werde ihn sehr vermissen.

514
00:34:42,750 --> 00:34:44,541
Ich weiß, Frankie ist nervös.

515
00:34:44,625 --> 00:34:48,291
Ich versuche, tapfer zu sein.
Aber er ist mein Lieblingsmensch.

516
00:34:48,375 --> 00:34:49,750
Das ist das Problem.

517
00:34:52,000 --> 00:34:53,083
Tut mir leid.

518
00:34:54,375 --> 00:34:55,750
Ich bin am Ende.

519
00:34:55,833 --> 00:34:58,208
Ok. Ich möchte noch etwas sagen.

520
00:34:59,083 --> 00:35:01,416
Auf das Leben, auf die Liebe

521
00:35:01,500 --> 00:35:04,625
und darauf,
ein paar verdammte Araber zu jagen, Baby!

522
00:35:06,916 --> 00:35:08,708
Echt? Oh Mann.

523
00:35:09,875 --> 00:35:10,958
Ja!

524
00:35:13,916 --> 00:35:15,375
Hast du ein Problem?

525
00:35:16,916 --> 00:35:17,875
Ja, du.

526
00:35:19,083 --> 00:35:20,666
Es ist nur…

527
00:35:22,416 --> 00:35:25,375
Araber ist eine ethnische Zugehörigkeit,
und du klingst,

528
00:35:25,458 --> 00:35:27,958
als jagst du jeden
einer bestimmten Ethnie.

529
00:35:28,041 --> 00:35:30,291
-Was problematisch klingt.
-Ja, Cassie.

530
00:35:30,375 --> 00:35:32,208
Er weiß es. Es war ein Witz.

531
00:35:32,291 --> 00:35:37,625
Danke für das Sensibilisierungs-Training.
Ich diene hier meinem Land. Was tust du?

532
00:35:37,708 --> 00:35:41,541
Anscheinend sage ich einem Marine,
er sollte keine Araber jagen.

533
00:35:41,625 --> 00:35:42,583
-Ok. Nein.
-Lass es.

534
00:35:42,666 --> 00:35:46,666
Und was genau sollen wir tun?
Ihnen Pronomen beibringen?

535
00:35:50,208 --> 00:35:53,791
Wie wäre es, wenn du herausfindest,
wer dein Feind ist,

536
00:35:53,875 --> 00:35:56,375
und keine Verallgemeinerungen äußerst?

537
00:35:56,458 --> 00:35:58,208
Pass auf. Luke, stopp sie.

538
00:35:58,291 --> 00:35:59,833
-Das reicht.
-Wie bitte?

539
00:35:59,916 --> 00:36:03,666
-Er stoppt mich nicht.
-Es reicht! Alle beide.

540
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Setz dich.

541
00:36:07,166 --> 00:36:08,208
Tu, was er sagt.

542
00:36:08,791 --> 00:36:10,000
Sofort.

543
00:36:14,666 --> 00:36:15,583
Danke.

544
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Du auch, Mann.

545
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
Ich liebe differenzierte Gespräche.

546
00:36:23,208 --> 00:36:24,083
Sie sind…

547
00:36:34,583 --> 00:36:36,333
Ich sehe nach meinem Mann.

548
00:36:38,083 --> 00:36:40,083
Oh Mann.

549
00:36:40,166 --> 00:36:41,958
Die beiden sind feurig.

550
00:36:43,208 --> 00:36:46,041
-Du bist echt wütend?
-Ja.

551
00:36:46,125 --> 00:36:47,541
Du weißt, was er meinte.

552
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
Ok, das ist alles blöde Angeberei.

553
00:36:50,166 --> 00:36:52,666
Und ja, Armando ist ein Arsch.

554
00:36:52,750 --> 00:36:56,875
Aber ich glaube, du verstehst nicht,
worauf wir uns vorbereiten.

555
00:36:56,958 --> 00:37:01,250
-Lohnt es sich, den Abend zu ruinieren?
-Ich hab den Abend nicht ruiniert.

556
00:37:01,333 --> 00:37:04,250
Es war dein Freund,
der "Tötet alle Araber" sagte.

557
00:37:04,333 --> 00:37:06,666
Wäre es sonst der beste Abend
deines Lebens?

558
00:37:06,750 --> 00:37:09,291
Am Tisch mit Leuten,
denen du dich überlegen fühlst.

559
00:37:09,375 --> 00:37:12,125
Nicht rassistisch zu sein,
ist überlegen, oder?

560
00:37:12,208 --> 00:37:16,291
Ja, aber wäre ohne Typen wie Armando
das Land sicher vor Terroristen?

561
00:37:16,958 --> 00:37:19,750
Nein, und du predigst,
die Zukunft ist weiblich.

562
00:37:19,833 --> 00:37:21,458
Wie geht es Frauen im Irak?

563
00:37:21,541 --> 00:37:24,458
-Du lebst in einer Blase.
-Du hast recht.

564
00:37:24,541 --> 00:37:28,916
Denn die naheliegende Lösung sind Waffen.
Schickt Männer mit Waffen rüber!

565
00:37:29,000 --> 00:37:30,500
Das fängt ja gut an.

566
00:37:31,625 --> 00:37:33,458
-Perfekt. Waffen. Was?
-Komm her.

567
00:37:33,541 --> 00:37:35,458
-Sie sehen uns, komm her.
-Ok.

568
00:37:35,541 --> 00:37:39,041
-Ja, Paare streiten sich.
-Du bist so störrisch…

569
00:37:46,208 --> 00:37:48,291
Wir lösen unsere Probleme.

570
00:37:49,916 --> 00:37:50,916
Ok?

571
00:37:51,916 --> 00:37:53,125
Sie gucken noch.

572
00:37:57,625 --> 00:37:58,458
Ja.

573
00:37:59,375 --> 00:38:00,541
Umarme mich.

574
00:38:01,541 --> 00:38:02,666
So verliebt.

575
00:38:06,166 --> 00:38:08,833
-Siehst du? Sie umarmen sich.
-Alles ist gut.

576
00:38:10,791 --> 00:38:11,666
Ok, gut.

577
00:38:12,875 --> 00:38:13,708
Ja.

578
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
Gut.

579
00:38:24,416 --> 00:38:26,750
Der letzte Abend, Baby!

580
00:38:26,833 --> 00:38:28,208
Macht was draus, Jungs!

581
00:38:28,291 --> 00:38:29,666
-Mega Abend.
-Im Bett.

582
00:38:30,625 --> 00:38:32,000
Ich liebe dich!

583
00:38:33,458 --> 00:38:35,708
Komm schon!

584
00:38:38,833 --> 00:38:40,083
Gute Nacht.

585
00:38:40,166 --> 00:38:42,833
-Nacht.
-Viel Spaß in der Hochzeitssuite!

586
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Gut gemacht.

587
00:38:51,208 --> 00:38:54,333
Ich bat um zwei Betten.

588
00:38:55,791 --> 00:38:56,708
Klar.

589
00:38:57,750 --> 00:38:58,833
Klar hast du das.

590
00:39:00,666 --> 00:39:03,125
Ok. Was? Denkst du, ich stehe auf dich?

591
00:39:03,208 --> 00:39:04,416
Ein bisschen.

592
00:39:04,500 --> 00:39:06,875
-Atme einfach.
-Ich stehe nicht auf dich.

593
00:39:06,958 --> 00:39:09,500
-Du bist schräg drau.
-Was bedeutet das?

594
00:39:09,583 --> 00:39:13,250
Ein normaler Mensch würde zugeben,
dass er Angst hat.

595
00:39:13,333 --> 00:39:17,791
-Ich habe keine Angst.
-Ok. Warum spielst du den harten Kerl?

596
00:39:17,875 --> 00:39:20,541
Du kommandierst mich herum,
ich soll mich setzen.

597
00:39:20,625 --> 00:39:22,125
Bitte, hör auf.

598
00:39:22,208 --> 00:39:25,208
Ich kann nicht.
Wir lassen es. Es war ein Fehler.

599
00:39:25,791 --> 00:39:26,750
Du hast recht.

600
00:39:29,708 --> 00:39:30,625
Ich habe Angst.

601
00:39:32,750 --> 00:39:35,791
Die Ehe einerseits
und der Irak anderseits…

602
00:39:36,333 --> 00:39:37,583
Es ist zu viel.

603
00:39:45,958 --> 00:39:47,208
Es tut mir leid.

604
00:39:52,083 --> 00:39:55,541
Hey, du wärst verrückt,
wenn du keine Angst hättest.

605
00:39:59,250 --> 00:40:01,541
Das war wirklich mutig.

606
00:40:15,000 --> 00:40:16,166
Ich mach mich fertig.

607
00:40:17,500 --> 00:40:18,875
Cassie.

608
00:40:39,625 --> 00:40:40,791
Ist das ok?

609
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
Ja.

610
00:41:39,916 --> 00:41:42,791
-Seit wann bist du wach?
-Seit 3 Uhr.

611
00:41:42,875 --> 00:41:44,083
Ich war laufen.

612
00:41:44,166 --> 00:41:47,333
-Du warst um 3 Uhr laufen?
-Ich konnte nicht schlafen.

613
00:41:48,000 --> 00:41:51,166
-Was?
-Ja. Ich konnte nicht schlafen.

614
00:41:51,250 --> 00:41:53,875
Also war ich laufen. Das mache ich so.

615
00:41:55,625 --> 00:41:56,875
Du bist so einer?

616
00:41:58,416 --> 00:42:00,333
So tun, als wär nichts passiert.

617
00:42:00,416 --> 00:42:03,125
Was wills du von mir?
Ich hab den Kopf voll.

618
00:42:03,208 --> 00:42:04,875
-Ok.
-Wir müssen in den Irak.

619
00:42:04,958 --> 00:42:06,916
Ich bringe dich zum Stützpunkt.

620
00:42:07,000 --> 00:42:08,125
Toll.

621
00:42:13,750 --> 00:42:14,916
MARINE-CORPS-STÜTZPUNKT

622
00:42:19,833 --> 00:42:23,333
Ich lebte immer in Oceanside
und war nie auf dem Stützpunkt.

623
00:43:28,541 --> 00:43:29,666
Hab dich lieb.

624
00:43:32,958 --> 00:43:34,458
Ich werde dich vermissen.

625
00:43:39,083 --> 00:43:40,083
Ich muss los.

626
00:43:41,291 --> 00:43:44,583
Passiert mir etwas,
bist du meine nächste Angehörige, ok?

627
00:43:44,666 --> 00:43:48,083
Ruf meinen Bruder an.
Erzähl ihm von unserem Deal.

628
00:43:48,166 --> 00:43:50,166
Du musst etwas für Dad erfinden.

629
00:43:50,250 --> 00:43:53,000
Aber mein Dad
darf nichts davon wissen, ok?

630
00:43:53,083 --> 00:43:56,000
-Ok.
-Hauptgefreiter Lance Morrow, Glückwunsch.

631
00:44:00,708 --> 00:44:03,375
Denk dran, ab jetzt werden wir beobachtet.

632
00:44:03,958 --> 00:44:06,208
E-Mails, Videoanrufe, alles.

633
00:44:16,958 --> 00:44:19,541
NCOs, bringt die Männer weg. Es geht los!

634
00:44:32,250 --> 00:44:34,875
Hey, noch mal auf das Brautpaar!

635
00:44:34,958 --> 00:44:36,416
Hey! Komm her!

636
00:44:36,500 --> 00:44:37,791
Holen wir sie uns.

637
00:44:37,875 --> 00:44:39,208
Komm, ein letztes Mal.

638
00:44:39,875 --> 00:44:41,083
Hoch mit ihr.

639
00:44:47,916 --> 00:44:49,083
Na los!

640
00:44:49,666 --> 00:44:50,833
Na los!

641
00:44:50,916 --> 00:44:52,583
Hol dir deine Braut!

642
00:44:52,666 --> 00:44:53,916
Es tut mir leid.

643
00:44:54,000 --> 00:44:58,166
Kuss!

644
00:44:58,250 --> 00:45:01,000
-Komm schon, küss sie, Luke.
-Kuss.

645
00:45:07,458 --> 00:45:10,958
Das ist der letzte Kuss für lange Zeit.
Ok.

646
00:45:11,041 --> 00:45:13,250
Ok, Turteltauben. Los geht's.

647
00:45:17,500 --> 00:45:19,166
Pass auf dich auf, ok?

648
00:45:19,250 --> 00:45:21,500
Ich will einen Hit, wenn ich zurück bin.

649
00:45:21,583 --> 00:45:22,958
Nur für dich.

650
00:45:23,041 --> 00:45:26,083
Bravo Company, in den Bus! Los!

651
00:45:27,875 --> 00:45:30,458
-Glückwunsch.
-Danke.

652
00:45:39,708 --> 00:45:41,375
Es fühlt sich nicht real an.

653
00:46:32,583 --> 00:46:33,666
Lieber Luke.

654
00:46:34,458 --> 00:46:36,458
Wir haben uns so schnell verliebt.

655
00:46:37,833 --> 00:46:42,166
Ich schreibe, um die Lücken zu schließen,
die wir nicht schließen konnten.

656
00:46:43,250 --> 00:46:44,291
Also…

657
00:46:45,458 --> 00:46:47,250
Das musst du über mich wissen.

658
00:46:50,291 --> 00:46:51,541
Ich hoffte…

659
00:46:51,625 --> 00:46:52,833
Musik ist…

660
00:46:52,916 --> 00:46:54,750
Komm zurück nach Hause…

661
00:46:54,833 --> 00:46:55,916
…alles für mich.

662
00:46:56,000 --> 00:46:57,416
Komm zurück nach Hause

663
00:46:57,500 --> 00:46:59,875
Komm zurück nach Hause

664
00:46:59,958 --> 00:47:05,000
Ich habe als Kind angefangen zu singen,
um nicht zu hören, was zu Hause los war.

665
00:47:05,541 --> 00:47:09,625
Meine Mom traf Männer von der Armee,
die sie nur unglücklich machten.

666
00:47:09,708 --> 00:47:13,208
Wir sprachen nie darüber.
Sie dachte, ich merkte es nicht.

667
00:47:14,333 --> 00:47:15,583
Aber ich tat es.

668
00:47:15,666 --> 00:47:17,791
Während die meisten sagen, was sie fühlen,

669
00:47:17,875 --> 00:47:22,000
oder es ins Tagebuch schreiben,
lernte ich, meine zu Musik zu machen.

670
00:47:22,083 --> 00:47:24,375
Mein ganzes Leben lang sang ich gern,

671
00:47:24,458 --> 00:47:28,125
aber ich habe Angst, zu singen,
was ich zu sagen habe.

672
00:47:28,208 --> 00:47:29,333
Drücken.

673
00:47:30,333 --> 00:47:33,708
Ich singe Cover, verstecke mich
hinter den Worten anderer.

674
00:47:33,791 --> 00:47:37,333
Absurd, da man mir sagt,
ich sei sehr rechthaberisch.

675
00:47:37,416 --> 00:47:40,083
Will ich selbst etwas schreiben,
fehlt die Zeit,

676
00:47:40,166 --> 00:47:43,625
da ich Geld verdienen
und mich um meine Krankheit kümmern muss.

677
00:47:43,708 --> 00:47:46,250
Vielleicht eine Ausrede,
aber da wir verheiratet sind,

678
00:47:46,333 --> 00:47:47,583
finde ich es raus.

679
00:47:49,375 --> 00:47:52,333
Liebe Cassie,
Folgendes solltest du über mich wissen:

680
00:47:52,416 --> 00:47:57,458
Ich bin ein Marine der dritten Generation.
Mein Opa kämpfte in Iwo Jima.

681
00:47:57,541 --> 00:47:59,041
Dad bekam ein Purple Heart,

682
00:47:59,125 --> 00:48:02,041
da er beim Einsatz Desert Storm
verwundet wurde.

683
00:48:02,541 --> 00:48:05,666
Nach der Highschool
verlor ich die Kontrolle.

684
00:48:05,750 --> 00:48:09,333
Ich dachte, wenn ich zur Armee gehe,
respektiert mich Dad.

685
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
Aber jetzt, wo ich hier bin,

686
00:48:11,500 --> 00:48:15,083
verstehe ich, ich tue es nicht für ihn,
sondern für mich.

687
00:48:15,166 --> 00:48:18,166
Um meinem Land zu dienen,
ein besserer Mann zu sein.

688
00:48:20,250 --> 00:48:23,291
Hey, Luke, Johnno.
Ich hab die Rate von letzter Woche.

689
00:48:23,375 --> 00:48:25,875
Spiel weiter Ehemann, das ist verrückt.

690
00:48:26,375 --> 00:48:29,083
Schick mir das Geld für diese Woche.
Weiter so.

691
00:48:30,208 --> 00:48:33,083
Kennst du
die gewaltigen Gewitter am Strand?

692
00:48:33,166 --> 00:48:35,916
Sie machten mir Angst.

693
00:48:36,500 --> 00:48:39,208
Mein Dad war sehr streng diesbezüglich.

694
00:48:39,291 --> 00:48:42,333
Aber einmal ließ er meinen Bruder und mich

695
00:48:42,416 --> 00:48:45,416
mit Schlafsäcken auf dem Boden schlafen.

696
00:48:45,500 --> 00:48:49,291
Unsere Familie, so zusammen,
als es draußen stürmte…

697
00:48:49,375 --> 00:48:50,625
Eine tolle Erinnerung.

698
00:48:50,708 --> 00:48:53,291
Kurz danach wurde meine Mom krank.

699
00:48:53,375 --> 00:48:56,333
Dad verließ die Marines,
um sich um sie zu kümmern.

700
00:48:56,416 --> 00:48:58,875
Er ging zu jedem ihrer Chemo-Termine.

701
00:48:59,666 --> 00:49:03,166
Er saß nachts an ihrem Bett,
als sie im Krankenhaus war.

702
00:49:04,708 --> 00:49:06,250
Das ist Liebe für mich.

703
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
Das will ich wohl für uns.

704
00:49:09,833 --> 00:49:11,541
Mein lieber Ehemann.

705
00:49:11,625 --> 00:49:13,250
Lieber Auto als Flugzeug,

706
00:49:13,333 --> 00:49:16,750
lieber Tacos morgens statt nachts,
mit viel scharfer Soße.

707
00:49:16,833 --> 00:49:17,791
Sehr viel.

708
00:49:18,375 --> 00:49:20,916
Ich war nie außerhalb Kaliforniens,
aber träume davon,

709
00:49:21,000 --> 00:49:23,416
mit meiner Band die Welt zu touren.

710
00:49:23,500 --> 00:49:26,000
Wäre ich mehr zu Hause,
hätte ich einen Leguan.

711
00:49:26,083 --> 00:49:28,416
Klappe. Sie sind sehr intelligent.

712
00:49:28,916 --> 00:49:30,833
Meine geliebte Frau.

713
00:49:30,916 --> 00:49:35,291
Scharfe Soße ruiniert einen Taco total,
sie zerstört den Geschmack.

714
00:49:35,375 --> 00:49:38,291
Irgendwann laufe ich
in jeder großen Stadt einen Marathon.

715
00:49:38,375 --> 00:49:40,291
So werde ich die Welt sehen.

716
00:49:40,375 --> 00:49:44,916
Ich will deinen Traum nicht zerstören,
aber ein Leguan ist nicht geplant.

717
00:49:47,500 --> 00:49:51,416
Ich hatte nur einen Goldfisch,
den ich auf dem Jahrmarkt gewann.

718
00:50:01,416 --> 00:50:02,750
Hey, kannst du…

719
00:50:02,833 --> 00:50:05,375
-Kannst du mich sehen?
-Ja. Siehst du mich?

720
00:50:06,083 --> 00:50:08,083
Ja.

721
00:50:08,666 --> 00:50:09,583
Hi.

722
00:50:10,333 --> 00:50:11,166
Hi.

723
00:50:12,541 --> 00:50:14,708
Dein bester Freund ist hier.

724
00:50:15,375 --> 00:50:17,333
-Erinnerst du dich an meine Frau?
-Ja.

725
00:50:17,416 --> 00:50:19,583
Ich erinnere mich. Die Turteltauben.

726
00:50:19,666 --> 00:50:21,083
Luke, ist das Cassie?

727
00:50:21,166 --> 00:50:22,458
-Cassie!
-Hi!

728
00:50:22,541 --> 00:50:24,458
-Hey. Riley grüßt dich.
-Hi, Riley.

729
00:50:24,541 --> 00:50:26,125
-Hey, Cassie.
-Wie läuft's?

730
00:50:27,208 --> 00:50:29,958
Ich habe Sand in meiner Pofalte, also…

731
00:50:30,666 --> 00:50:32,125
Klingt fantastisch.

732
00:50:33,416 --> 00:50:36,625
Wie war dein Tag, Schatz?

733
00:50:37,875 --> 00:50:39,000
Er war ok.

734
00:50:39,916 --> 00:50:40,916
Schatz.

735
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
Ich…

736
00:50:43,250 --> 00:50:44,208
Ich arbeitete.

737
00:50:44,291 --> 00:50:46,833
Und ich fing an, einen Song zu schreiben.

738
00:50:47,333 --> 00:50:49,708
Du schriebst einen Song? Einfach so?

739
00:50:49,791 --> 00:50:51,916
-Spiel ihn für uns!

740
00:50:52,000 --> 00:50:53,458
Spiel ihn!

741
00:50:53,541 --> 00:50:54,666
Spiel ihn!

742
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
-Spiel ihn!
-Komm schon!

743
00:50:56,250 --> 00:50:59,208
-Er ist noch nicht fertig.
-Spiel ihn für uns!

744
00:50:59,291 --> 00:51:00,375
-Bitte.
-Los.

745
00:51:00,458 --> 00:51:03,541
Ich hoffe,
der Song ist in einer Woche fertig.

746
00:51:04,833 --> 00:51:05,875
Komm schon.

747
00:51:05,958 --> 00:51:07,333
-Ok.

748
00:51:07,416 --> 00:51:10,333
Ich verspreche,
ich singe ihn dann für euch.

749
00:51:11,083 --> 00:51:14,666
Ok, in einer Woche.
Du weißt, wo du uns findest.

750
00:51:14,750 --> 00:51:17,416
Hey, wir sollten gehen. Essenszeit!

751
00:51:17,500 --> 00:51:19,250
Natürlich. Futter.

752
00:51:19,333 --> 00:51:20,541
Du bist die Beste.

753
00:51:20,625 --> 00:51:21,583
Ich…

754
00:51:22,833 --> 00:51:23,916
Ich liebe dich.

755
00:51:24,000 --> 00:51:25,583
Ja. Ich dich auch.

756
00:51:26,916 --> 00:51:28,208
Ich liebe dich auch.

757
00:51:31,416 --> 00:51:32,250
Ich liebe dich.

758
00:51:32,333 --> 00:51:33,666
-Ich liebe dich.

759
00:51:33,750 --> 00:51:35,250
-Ich liebe dich.

760
00:51:35,333 --> 00:51:37,041
-Liebst du sie?
-Ich liebe dich.

761
00:51:41,291 --> 00:51:44,333
Du weißt, wo du uns findest

762
00:51:46,208 --> 00:51:47,750
Zurück nach Hause

763
00:51:49,583 --> 00:51:52,458
Du weißt, wo du uns findest

764
00:51:52,541 --> 00:51:54,583
Komm zurück nach Hause

765
00:51:55,166 --> 00:51:58,333
-Das sollte nach dem Refrain kommen.
-Ja.

766
00:51:58,416 --> 00:52:00,125
Komm zurück nach Hause

767
00:52:00,166 --> 00:52:02,125
-Ist es gut?
-Mach's am Bass, Max.

768
00:52:02,208 --> 00:52:04,083
-Es ist super.
-Das wird was.

769
00:52:06,208 --> 00:52:08,416
Ich will
Dass du zurück nach Hause kommst

770
00:52:08,500 --> 00:52:10,041
Wir haben einen Song!

771
00:52:10,125 --> 00:52:11,250
Ja!

772
00:52:13,708 --> 00:52:14,625
Hi.

773
00:52:16,625 --> 00:52:17,500
Hey.

774
00:52:21,458 --> 00:52:22,916
Geht es dir gut?

775
00:52:24,583 --> 00:52:27,166
Ja, es ist nur Chaos.

776
00:52:27,250 --> 00:52:30,125
Wir verloren fast einen von uns.
Er wurde ausgeflogen.

777
00:52:30,208 --> 00:52:31,458
Oh mein Gott.

778
00:52:32,250 --> 00:52:33,500
Frankie ist hier.

779
00:52:33,583 --> 00:52:34,875
Frankie, sag Hi.

780
00:52:35,541 --> 00:52:36,458
Hi, Cass.

781
00:52:36,541 --> 00:52:38,375
-Hi.
-Hey.

782
00:52:38,458 --> 00:52:43,000
Wir könnten die Serenade gebrauchen.
Heute war kein guter Tag.

783
00:52:43,583 --> 00:52:45,375
Alle rufen ihre Familie an.

784
00:52:45,458 --> 00:52:47,791
Warum hören wir hier nichts davon?

785
00:52:47,875 --> 00:52:48,750
Stimmt's?

786
00:52:48,833 --> 00:52:51,166
Eine kleine Serenade von Lukes Frau?

787
00:52:52,208 --> 00:52:55,333
-Du hast's versprochen.
-Ok. Ich weiß, das habe ich.

788
00:52:55,416 --> 00:52:57,541
Und er ist endlich fertig.

789
00:52:57,625 --> 00:52:59,083
Ich glaube, er ist fertig?

790
00:53:00,000 --> 00:53:02,666
Ich hab noch nie
meine eigenen Songs gespielt.

791
00:53:02,750 --> 00:53:05,000
Also, seid nett zu mir.

792
00:53:05,083 --> 00:53:08,708
Der ist für alle amerikanischen Helden.
Ein brandneuer Song.

793
00:53:17,500 --> 00:53:20,958
Wir ertrinken in unseren Augen

794
00:53:21,041 --> 00:53:23,375
Wissen nicht, was wir finden

795
00:53:24,375 --> 00:53:27,583
Wissen nicht
Ob wir fliegen oder kämpfen sollen

796
00:53:27,666 --> 00:53:29,291
Wir haben Angst

797
00:53:29,375 --> 00:53:33,083
Wir tun so, als wäre es uns egal

798
00:53:33,166 --> 00:53:36,416
Aber die Spannung liegt in der Luft

799
00:53:36,500 --> 00:53:38,500
Wir haben mehr als nur Angst

800
00:53:38,583 --> 00:53:41,416
Ich ertrinke in deinen Augen

801
00:53:41,500 --> 00:53:43,166
Ich habe Todesangst

802
00:53:43,250 --> 00:53:47,291
Ich zeige meine Ängste
Bis ich mich ihnen stellen kann

803
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
Ich lass meine Tränen los

804
00:53:49,083 --> 00:53:50,833
Bis ich sie schmecken kann

805
00:53:50,916 --> 00:53:54,125
Verdammt, was weiß ich schon
Wo du und ich hingehen?

806
00:53:54,208 --> 00:53:58,291
Aber verdammt, ich hoffe
Du kommst zurück nach Hause

807
00:54:04,625 --> 00:54:05,916
Ja!

808
00:54:06,000 --> 00:54:07,125
Sehr gut!

809
00:54:08,833 --> 00:54:10,291
Hey, das ist meine Frau.

810
00:54:14,750 --> 00:54:15,708
Danke.

811
00:54:16,500 --> 00:54:17,416
Wirklich.

812
00:54:18,708 --> 00:54:19,708
Wir brauchten das.

813
00:54:19,791 --> 00:54:21,625
Passt auf euch auf, Jungs.

814
00:54:23,958 --> 00:54:25,708
Wie läuft das Demoband?

815
00:54:25,791 --> 00:54:28,208
Ich hab's gepostet und…

816
00:54:28,791 --> 00:54:31,708
Ich hab's
an ein Dutzend kleiner Labels geschickt.

817
00:54:32,291 --> 00:54:33,583
-Sie werden's lieben.
-Also…

818
00:54:33,666 --> 00:54:37,250
Eine Indie-Musikseite
rezensierte einen unserer letzten Gigs.

819
00:54:37,333 --> 00:54:41,541
Sie war einfach unglaublich positiv,
und ein Agent las sie wohl.

820
00:54:42,166 --> 00:54:45,958
Und jetzt treten wir
beim Oceanside Alt-Fest auf.

821
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Was?

822
00:54:47,333 --> 00:54:50,583
Beim Oceanside Alt-Fest!

823
00:54:50,666 --> 00:54:52,833
Wahnsinn. Du tust es tatsächlich.

824
00:54:52,916 --> 00:54:56,041
Moment, heißt das,
dass ich deine Muse bin?

825
00:54:56,125 --> 00:54:59,166
-Weißt schon.
-Echt? Lass mich darüber nachdenken.

826
00:55:00,625 --> 00:55:02,000
Ok, ein bisschen.

827
00:55:02,083 --> 00:55:03,625
Viel Glück beim Konzert.

828
00:55:03,708 --> 00:55:04,625
Tschüs.

829
00:55:05,875 --> 00:55:08,666
{\an8}ANGRIFFE AUFSTÄNDISCHER ESKALIEREN IM IRAK

830
00:55:08,750 --> 00:55:10,500
{\an8}Oceanside-Alt-Fest-Fans,

831
00:55:10,583 --> 00:55:14,500
das Musikprogramm
beginnt gleich auf der Hauptbühne.

832
00:55:15,125 --> 00:55:19,958
Meine Damen und Herren,
einen Applaus für eine Band aus Oceanside,

833
00:55:20,541 --> 00:55:23,250
Cassie Salazar und The Loyal.

834
00:55:23,333 --> 00:55:25,375
Wie geht es uns, Oceanside?

835
00:55:26,875 --> 00:55:27,916
Oh mein Gott.

836
00:55:29,791 --> 00:55:32,083
Das ist unglaublich. Hi!

837
00:55:33,666 --> 00:55:37,500
An alle, die unserem Land
am anderen Ende der Welt dienen:

838
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
danke.

839
00:57:49,500 --> 00:57:52,750
Schnappt euch eure Ausrüstung,
stellt sicher, alles ist geladen.

840
00:57:52,833 --> 00:57:56,708
Stellt sicher, alles ist bereit.
Morgen gehen wir auf Patrouille.

841
00:57:56,791 --> 00:57:59,708
Morgen muss alles bereit sein.
Verstehen das alle?

842
00:58:00,291 --> 00:58:01,416
-Ja, Sir.

843
00:58:01,500 --> 00:58:04,416
Ihr müsst morgen
euren Blick überall haben.

844
00:58:04,500 --> 00:58:05,833
Kein Herumspielen.

845
00:58:26,458 --> 00:58:29,625
Luke, ich habe es dreimal versucht.
Was ist los?

846
00:58:29,708 --> 00:58:32,583
-Luke hier. Hinterlasst eine Nachricht.
-Ok.

847
00:58:33,166 --> 00:58:37,166
Hi, also ich postete einen Song
von meiner Oceanside-Alt-Fest-Show,

848
00:58:37,250 --> 00:58:39,166
den ich für dich von Spotify spielte.

849
00:58:39,250 --> 00:58:44,458
Er kommt auf die Road-Trip-Playlist,
und er wurde über 200.000 Mal gespielt.

850
00:58:44,541 --> 00:58:49,166
Luke, der Song, den du beeinflusst hast,
ist ein Riesenerfolg.

851
00:58:49,833 --> 00:58:52,833
Das war's. Tschüs, Muse.

852
00:58:58,666 --> 00:58:59,958
-Ja!
-Hi, Sir!

853
00:59:00,041 --> 00:59:01,666
-Schöner Tag, oder?
-Ja.

854
00:59:02,166 --> 00:59:03,791
Heute ist ein toller Tag!

855
00:59:03,875 --> 00:59:06,541
-Gott segne dich!
-Gott segne Sie!

856
00:59:24,833 --> 00:59:26,625
Ihr kennt den Text.

857
00:59:27,958 --> 00:59:30,083
Wir wollen Freitagabend auftreten. Ok?

858
00:59:30,166 --> 00:59:35,625
Billy!

859
00:59:35,708 --> 00:59:37,041
Billy!

860
00:59:39,208 --> 00:59:40,250
Ja!

861
00:59:42,375 --> 00:59:43,541
Auf The Loyal.

862
00:59:44,458 --> 00:59:46,541
-Wir sind so berühmt.
-Eddie?

863
00:59:48,375 --> 00:59:50,500
Oh Gott, Cass, dein Handy!

864
00:59:50,583 --> 00:59:52,625
-Was?
-Natürlich.

865
00:59:54,333 --> 00:59:55,416
Deutschland?

866
00:59:57,333 --> 00:59:58,875
Das ist toll, Leute.

867
01:00:01,250 --> 01:00:02,958
Tut mir leid, ich muss ran.

868
01:00:03,041 --> 01:00:04,583
-Wer ist da?
-Keine Ahnung.

869
01:00:04,666 --> 01:00:07,625
-Fünf Minuten, ok?
-Hoffentlich ein Plattenvertrag.

870
01:00:10,708 --> 01:00:11,750
Hallo?

871
01:00:11,833 --> 01:00:13,541
Sind Sie Casandra Salazar?

872
01:00:15,083 --> 01:00:16,208
Ja.

873
01:00:16,291 --> 01:00:17,875
Hier ist Captain Curtis,

874
01:00:17,958 --> 01:00:20,791
Kommandant des ersten Bataillons
der Marines.

875
01:00:20,875 --> 01:00:24,000
Ma'am, ich rufe an,
weil Ihr Mann verwundet wurde.

876
01:00:24,083 --> 01:00:29,541
Er wird von Deutschland ausgeflogen
zur Marine-Klinik in San Diego.

877
01:00:30,666 --> 01:00:32,000
Geht es ihm gut?

878
01:00:32,083 --> 01:00:35,500
Seine Beine wurden
durch eine Sprengvorrichtung verletzt.

879
01:00:35,583 --> 01:00:37,875
-Er wird gerade operiert.
-Nein.

880
01:00:37,958 --> 01:00:40,375
Tut mir leid, aber ich verstehe Sie kaum.

881
01:00:45,166 --> 01:00:46,041
Scheiße!

882
01:01:02,166 --> 01:01:03,250
Jacob Morrow.

883
01:01:05,833 --> 01:01:06,875
Jacob Morrow.

884
01:01:08,125 --> 01:01:09,833
Lukes Bruder, ich finde dich.

885
01:01:52,000 --> 01:01:52,916
Kann ich helfen?

886
01:01:54,666 --> 01:01:56,833
-Ich suche Jacob Morrow.
-Gefunden.

887
01:02:00,375 --> 01:02:03,333
Ist Lukes Bruder zufällig hier?
Es ist wichtig.

888
01:02:03,416 --> 01:02:05,750
Ich bin Lukes Vater. Was hat er getan?

889
01:02:07,208 --> 01:02:09,625
-Ich muss mit seinem Bruder reden.
-Stopp.

890
01:02:10,875 --> 01:02:12,708
Hören Sie auf. Was wollen Sie?

891
01:02:12,791 --> 01:02:15,833
Ist Luke im Gefängnis?
Schuldet er Ihnen Geld? Was?

892
01:02:17,041 --> 01:02:18,833
Luke wurde im Kampf verwundet.

893
01:02:20,166 --> 01:02:22,375
Sir. Er ist im Irak.

894
01:02:22,458 --> 01:02:24,416
-Oder er war im Irak.
-Was…

895
01:02:24,500 --> 01:02:27,333
-Er wurde vor einigen Monaten entsendet.
-Moment.

896
01:02:27,416 --> 01:02:29,500
Er ist in der Armee?

897
01:02:32,000 --> 01:02:33,916
-Wie schlimm?
-Ich sah ihn nicht.

898
01:02:34,000 --> 01:02:37,166
Die Marines riefen mich gestern Abend an
und sagten,

899
01:02:38,250 --> 01:02:41,666
seine Beine wurden
durch eine Sprengvorrichtung verletzt.

900
01:02:41,750 --> 01:02:42,958
Mein Gott.

901
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
Und dass er hier sei

902
01:02:45,166 --> 01:02:46,541
in ein paar Tagen.

903
01:02:48,291 --> 01:02:51,333
-Es tut mir leid.
-Wieso riefen sie Sie an?

904
01:02:57,291 --> 01:02:58,750
Ich bin seine Frau.

905
01:03:04,041 --> 01:03:05,208
Überraschung.

906
01:03:07,041 --> 01:03:08,541
Tut mir leid, komm rein.

907
01:03:22,208 --> 01:03:23,875
Hauptgefreiter Lance Morrow?

908
01:03:23,958 --> 01:03:26,125
Willkommen auf US-Boden.

909
01:03:26,208 --> 01:03:28,083
Hauptgefreiter Lance Morrow?

910
01:03:28,166 --> 01:03:30,416
Die Hauttransplantationen
waren erfolgreich,

911
01:03:30,500 --> 01:03:33,208
aber ich mache noch eine Woche
die Vakuumtherapie.

912
01:03:33,291 --> 01:03:34,791
Ihre Familie ist da.

913
01:03:34,875 --> 01:03:37,750
Stützen Sie sich auf sie,
geht's Ihnen bald besser.

914
01:03:40,416 --> 01:03:41,416
Hier drüben.

915
01:03:46,666 --> 01:03:47,500
Luke.

916
01:03:52,791 --> 01:03:53,875
Dad?

917
01:03:53,958 --> 01:03:56,458
Oh Gott. Wir hätten dich verlieren können.

918
01:03:57,458 --> 01:04:01,458
-Du hast nichts von deiner Heirat gesagt.
-Ja, Glückwunsch.

919
01:04:01,541 --> 01:04:02,833
-Danke.

920
01:04:05,916 --> 01:04:06,791
Hi.

921
01:04:07,666 --> 01:04:08,916
-Hi, Schatz.
-Hi.

922
01:04:16,208 --> 01:04:20,000
-Es tut mir so leid, Schatz.
-Ich dachte nie, du bist im Corps.

923
01:04:20,500 --> 01:04:22,791
Du kriegst ein Purple Heart.

924
01:04:22,875 --> 01:04:25,041
-Ja.
-Das ist eine Ehre.

925
01:04:25,750 --> 01:04:28,000
Jake sollte mir nichts sagen.

926
01:04:29,166 --> 01:04:32,500
Warum?
Warum musstest du mich wieder anlügen?

927
01:04:35,166 --> 01:04:37,375
Du hättest gesagt,
es war nicht durchdacht.

928
01:04:40,041 --> 01:04:42,625
Ich hoffe,
ich kann beweisen, du irrst dich.

929
01:04:42,708 --> 01:04:44,083
Ja, ich auch.

930
01:04:47,791 --> 01:04:50,958
Wie geht's ihm?
Fassen Sie es zusammen, Doktor.

931
01:04:52,083 --> 01:04:55,500
Das wird eine lange Reha,
und er fängt bei null an.

932
01:04:55,583 --> 01:04:58,916
-Doktor, wird er wieder rennen?
-Das ist meine Medizin.

933
01:04:59,000 --> 01:05:01,500
Er muss erst gehen.
Dann reden wir über Rennen.

934
01:05:01,583 --> 01:05:03,666
-Danke.

935
01:05:03,750 --> 01:05:05,166
Na ja, deine Mom hätte…

936
01:05:06,958 --> 01:05:09,625
Mom hätte es das Herz gebrochen,
dich so zu sehen.

937
01:05:16,250 --> 01:05:19,000
-Hey. Geben wir ihnen eine Minute.
-Ja, Sir.

938
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
Danke.

939
01:05:32,916 --> 01:05:34,708
Ich war beim falschen Jacob Morrow.

940
01:05:34,791 --> 01:05:39,291
-Tut mir leid. Ich hatte Angst. Ich…
-Das ist nicht dein Ernst, Cassie.

941
01:05:39,958 --> 01:05:43,833
Was dachtest du dir? Wir sind am Arsch.
Er war Militärpolizist.

942
01:05:43,916 --> 01:05:47,416
Du hast nicht erwähnt,
dass beide denselben Namen haben.

943
01:05:47,500 --> 01:05:50,000
-Schon gut.
-Es ist nicht gut.

944
01:05:50,791 --> 01:05:53,541
Wir lassen uns scheiden,
du siehst mich nie wieder.

945
01:05:53,625 --> 01:05:57,625
Nein, er vertraut mir nicht.
Er beobachtet uns schon.

946
01:05:57,708 --> 01:06:00,958
-Nein, er verrät seinen Sohn nie.
-Du hast keine Ahnung.

947
01:06:01,041 --> 01:06:04,250
Auch im Ruhestand
benimmt er sich wie ein Polizist.

948
01:06:04,333 --> 01:06:06,958
Wir müssen durchhalten,
bis es mir besser geht.

949
01:06:07,041 --> 01:06:10,583
Wir leben zusammen,
bis die Physio vorbei ist.

950
01:06:10,666 --> 01:06:11,916
Wir fallen nicht auf.

951
01:06:12,000 --> 01:06:15,458
Bis dahin müssen wir so tun,
als ob es eine echte Ehe ist.

952
01:06:15,541 --> 01:06:17,416
Luke, ein paar Monate?

953
01:06:18,583 --> 01:06:21,833
-Was soll das heißen?
-Wir leben wie ein Ehepaar.

954
01:06:21,916 --> 01:06:22,875
Tun so.

955
01:06:22,958 --> 01:06:25,416
Du schaffst das!

956
01:06:25,500 --> 01:06:26,750
So tun, als ob, ok?

957
01:06:34,708 --> 01:06:38,083
-Alles wird gut.
-Ja. Wir spielen ein Eheleben vor.

958
01:06:42,000 --> 01:06:45,416
Wird Frankie lachen oder weinen,
wenn er davon erfährt?

959
01:06:49,666 --> 01:06:50,583
Scheiße.

960
01:06:52,875 --> 01:06:53,875
Was?

961
01:06:54,583 --> 01:06:56,375
-Keiner hat's dir gesagt?
-Was?

962
01:06:59,208 --> 01:07:00,583
Frankie ist…

963
01:07:02,666 --> 01:07:04,500
Dieselbe Mission. Er…

964
01:07:06,000 --> 01:07:07,375
Er hat nicht überlebt.

965
01:07:07,458 --> 01:07:08,541
Nein.

966
01:07:11,625 --> 01:07:12,583
Tut mir leid.

967
01:07:14,416 --> 01:07:16,208
Ich muss weg.

968
01:07:23,458 --> 01:07:28,375
{\an8}Frankie Mubuthia aus Oceanside
ist im Einsatz gefallen.

969
01:07:28,458 --> 01:07:31,333
{\an8}Er war 20 Jahre alt.

970
01:07:31,416 --> 01:07:35,166
{\an8}Seine Familie ist stolz
auf sein Heldentum und sein Opfer

971
01:07:35,250 --> 01:07:36,791
{\an8}im Namen der Freiheit.

972
01:07:36,875 --> 01:07:40,458
{\an8}Seine Beerdigung findet
in Fort Rosecrans in San Diego statt.

973
01:08:03,875 --> 01:08:05,458
Zielen. Feuer.

974
01:08:06,291 --> 01:08:07,208
Zielen.

975
01:08:56,833 --> 01:08:57,833
Hi.

976
01:08:58,833 --> 01:09:00,333
Die Beerdigung war schön.

977
01:09:08,041 --> 01:09:09,708
Frankie kaufte den für dich.

978
01:09:14,083 --> 01:09:18,583
Er wollte dir einen Antrag machen.
Er bat mich, ihn bis dahin aufzubewahren.

979
01:09:21,041 --> 01:09:23,708
Ich weiß,
er wollte, dass ich ihn dir gebe.

980
01:09:28,041 --> 01:09:29,416
Er passt perfekt.

981
01:09:32,583 --> 01:09:34,083
Er liebte dich so sehr.

982
01:10:07,958 --> 01:10:10,541
-Was macht er hier?
-Ich weiß es nicht.

983
01:10:11,083 --> 01:10:12,833
Hauptgefreiter. Glückwunsch.

984
01:10:12,916 --> 01:10:15,416
Ihr geht heim?
In die Nähe des Stützpunktes?

985
01:10:16,500 --> 01:10:19,250
Es ging alles so schnell, dass wir nicht…

986
01:10:19,333 --> 01:10:21,500
-Wir lebten nicht zusammen.
-Ja.

987
01:10:21,583 --> 01:10:23,833
Oh Mann. Das werdet ihr jetzt.

988
01:10:25,541 --> 01:10:26,375
Ja.

989
01:10:27,250 --> 01:10:28,083
Ja.

990
01:10:29,291 --> 01:10:30,166
Ja.

991
01:10:30,250 --> 01:10:32,500
Ich kümmere mich um dich.

992
01:10:33,416 --> 01:10:35,916
Cassie, hör zu, ich komme vorbei.

993
01:10:36,541 --> 01:10:40,708
-Ich bringe Luke zweimal die Woche zur PT.
-Das musst du nicht tun.

994
01:10:40,791 --> 01:10:45,250
Ich verbringe gern Zeit mit meinem Sohn.
Er kann von eurer Romanze erzählen.

995
01:10:48,291 --> 01:10:52,291
-Das musst du wirklich nicht tun.
-Ich hörte dich beim ersten Mal.

996
01:10:54,500 --> 01:10:55,708
Danke.

997
01:10:58,833 --> 01:11:00,000
Wir sehen uns bald.

998
01:11:07,000 --> 01:11:08,458
Mein Gott.

999
01:11:12,750 --> 01:11:14,791
Schön langsam. Langsam, Kumpel.

1000
01:11:14,875 --> 01:11:16,541
-Warte kurz.
-Ist es ok?

1001
01:11:17,708 --> 01:11:18,958
Trautes Heim.

1002
01:11:19,041 --> 01:11:21,916
-Ein dreistöckiges Haus.
-Gibt es einen Aufzug?

1003
01:11:22,500 --> 01:11:24,916
-Nein.
-Hauptgefreiter Lance Morrow.

1004
01:11:25,000 --> 01:11:26,875
Ich bin einen Schritt voraus.

1005
01:11:28,083 --> 01:11:30,541
Du brauchst unsere Hilfe mit den Treppen.

1006
01:11:30,625 --> 01:11:33,458
Wir bitten euch nächstes Mal rein.
Vielen Dank.

1007
01:11:47,250 --> 01:11:48,875
Du joggst auch?

1008
01:11:48,958 --> 01:11:50,500
Es ist ein Glukose-Gel.

1009
01:11:51,250 --> 01:11:54,583
Ich habe Diabetes.
Der Grund, warum wir verheiratet sind.

1010
01:11:54,666 --> 01:11:58,125
Apropos,
die Hochzeitsnacht war denkwürdig.

1011
01:11:58,208 --> 01:12:00,708
Aber wir müssen Grenzen setzen.

1012
01:12:00,791 --> 01:12:01,625
Klar.

1013
01:12:04,791 --> 01:12:05,875
Ich nehme das Sofa.

1014
01:12:14,791 --> 01:12:17,625
Im Kühlschrank
ist noch thailändisches Essen.

1015
01:12:17,708 --> 01:12:21,708
Ich garantiere nicht, dass du's überlebst.
Ich koche nicht für dich.

1016
01:12:21,791 --> 01:12:23,916
-Du flippst aus.
-Was? Und du nicht?

1017
01:12:24,000 --> 01:12:27,666
-Ich lebte noch nie mit einem Mann.
-Nein. Ich fühle mich toll.

1018
01:12:27,750 --> 01:12:29,791
Drei Stockwerke hoch im Rollstuhl.

1019
01:12:29,875 --> 01:12:32,666
Das ist jetzt also los?
Wir leben zusammen?

1020
01:12:32,750 --> 01:12:34,916
Dein Dad kommt in meine Wohnung

1021
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
und entscheidet,
ob ich den Ehefrauentest bestand?

1022
01:12:38,083 --> 01:12:40,083
Das haben wir nicht vereinbart.

1023
01:12:40,166 --> 01:12:42,958
Tut mir leid,
dass meine Verletzung dich nervt.

1024
01:12:43,041 --> 01:12:46,375
-Es muss schwer für dich sein.
-Schieb es nicht auf mich.

1025
01:12:46,458 --> 01:12:48,333
Du kannst nicht glücklich sein.

1026
01:12:48,416 --> 01:12:51,500
Willst du,
dass ich mich jetzt um dich kümmere?

1027
01:12:51,583 --> 01:12:54,083
Nein, du kümmerst dich nicht um mich.

1028
01:12:54,166 --> 01:12:57,166
-Du lebst bei mir!
-Um ein Kriegsgericht zu vermeiden!

1029
01:12:57,250 --> 01:13:00,708
Was verstehst du nicht?
Du könntest auch angeklagt werden.

1030
01:13:03,083 --> 01:13:04,458
Herrgott!

1031
01:13:07,250 --> 01:13:08,541
Lass es uns durchstehen.

1032
01:13:09,416 --> 01:13:10,375
Super.

1033
01:13:10,958 --> 01:13:12,083
Super.

1034
01:13:21,416 --> 01:13:23,625
Jake sagte, Dad kommt in 20 Minuten.

1035
01:13:23,708 --> 01:13:24,541
Mist.

1036
01:13:32,708 --> 01:13:34,583
Warte. Du spannst mein Laken?

1037
01:13:36,500 --> 01:13:38,750
Er überprüft nicht unser Bett.

1038
01:13:38,833 --> 01:13:40,041
Man weiß nie.

1039
01:13:46,375 --> 01:13:48,708
Ok, so. Pack aus.

1040
01:13:48,791 --> 01:13:50,458
-Noch mehr Schubladen?
-Nein.

1041
01:13:54,458 --> 01:13:56,541
Ich hasse Falten, Cassie.

1042
01:13:56,625 --> 01:13:59,083
Ich hasse,
wie du "Cassie" sagst, Commander.

1043
01:14:10,916 --> 01:14:12,208
Er ist da.

1044
01:14:12,291 --> 01:14:14,875
Schnell. Ich machte dir einen Ersatzring.

1045
01:14:15,625 --> 01:14:17,166
-Brauche ich einen?
-Ja.

1046
01:14:18,416 --> 01:14:19,916
Woher hast du den?

1047
01:14:20,000 --> 01:14:21,125
Daraus gemacht.

1048
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
Das ist gut.

1049
01:14:26,250 --> 01:14:27,583
Ok, Ehemann.

1050
01:14:28,333 --> 01:14:29,750
Gott, dieses Wort.

1051
01:14:33,916 --> 01:14:35,208
-Hi.
-Wie geht's?

1052
01:14:35,291 --> 01:14:36,541
-Gut.
-Hey.

1053
01:14:36,625 --> 01:14:37,708
-Hey.
-Bro.

1054
01:14:37,791 --> 01:14:39,333
-Mal sehen.
-Wie geht's?

1055
01:14:39,416 --> 01:14:40,250
Gut.

1056
01:14:41,375 --> 01:14:42,791
-Hi, Dad.
-Wow.

1057
01:14:42,875 --> 01:14:44,875
Es sieht nach Luke Morrow aus.

1058
01:14:44,958 --> 01:14:47,500
Sieht er nicht genug rechte Winkel,
dreht er durch.

1059
01:14:47,583 --> 01:14:49,916
Ich hab eine Schublade, nur eine.

1060
01:14:50,750 --> 01:14:53,416
-Er macht nur Witze.
-Es ist unser Zuhause.

1061
01:14:58,583 --> 01:15:00,208
-Bist du bereit?
-Ja.

1062
01:15:00,291 --> 01:15:02,083
-Los geht's.
-Hier, Schatz.

1063
01:15:02,166 --> 01:15:04,166
-Danke, Schatz.
-Ok.

1064
01:15:04,250 --> 01:15:07,625
-Lass ihn nicht fallen.
-Er ist ein Marine. Er federt ab.

1065
01:15:07,708 --> 01:15:08,791
Viel Glück, Commander.

1066
01:15:13,958 --> 01:15:15,958
-Alles klar. Ja.
-Geht's?

1067
01:15:17,166 --> 01:15:18,125
Tschüs.

1068
01:15:22,500 --> 01:15:24,541
Ich hasse

1069
01:15:35,833 --> 01:15:37,291
Ich hasse es, wie du

1070
01:15:39,916 --> 01:15:42,166
Hallo, zusammen. Danke fürs Kommen.

1071
01:15:42,250 --> 01:15:44,666
Das ist die neueste Künstlerin
für unser Label,

1072
01:15:44,750 --> 01:15:46,708
Cassie Salazar.

1073
01:15:46,791 --> 01:15:49,208
-Los, Cass.
-Ok.

1074
01:15:49,291 --> 01:15:52,666
Es ist noch nicht fertig,
aber ich arbeite gerade daran.

1075
01:15:53,250 --> 01:15:56,291
Ich hasse es, wie du meinen Namen sagst

1076
01:15:57,416 --> 01:16:00,250
Ich hasse deine perfekten Lippen

1077
01:16:00,333 --> 01:16:01,750
Ach je

1078
01:16:01,833 --> 01:16:04,875
Wenn ich könnte
Würde ich die Bremsen durchschneiden

1079
01:16:05,791 --> 01:16:08,833
Ich hasse es, dass ich bleiben muss

1080
01:16:08,916 --> 01:16:10,250
Ach je

1081
01:16:11,041 --> 01:16:14,541
Und ich hasse

1082
01:16:15,208 --> 01:16:18,875
Wie ich Worte sage
Über die ich vorher gelacht habe

1083
01:16:19,375 --> 01:16:23,041
Und ich hasse

1084
01:16:23,833 --> 01:16:26,541
Dass meine Gedanken nicht meine
Sondern deine sind

1085
01:16:26,625 --> 01:16:28,375
Sieh, was du getan hast

1086
01:16:28,458 --> 01:16:30,708
Etwas grenzwertig Heiliges

1087
01:16:30,791 --> 01:16:32,750
Ich finde, es wird überbewertet

1088
01:16:32,833 --> 01:16:35,291
Nenn mich ruhig abgestumpft

1089
01:16:36,083 --> 01:16:39,625
Denn ich hasse

1090
01:16:40,208 --> 01:16:43,750
Wie ich Worte sage
Über die ich vorher gelacht habe

1091
01:16:45,833 --> 01:16:46,958
Mist.

1092
01:16:51,708 --> 01:16:54,125
-Hallo.
-Willkommen zu Hause, Soldat.

1093
01:16:54,208 --> 01:16:57,125
Du und deine falsche Frau
habt ein schönes Strandhaus.

1094
01:16:57,666 --> 01:16:59,541
Hast du deshalb nicht bezahlt?

1095
01:17:00,416 --> 01:17:04,416
Weil du verheiratet bist,
schuldet mir deine Frau jetzt auch Geld.

1096
01:17:12,458 --> 01:17:13,750
Ja, Cass!

1097
01:17:23,041 --> 01:17:24,458
-Hi.

1098
01:17:25,458 --> 01:17:27,916
-Du bist früh zurück.
-Ja.

1099
01:17:28,000 --> 01:17:31,125
-Ok, ich bin fast fertig.
-Keine Eile.

1100
01:17:34,208 --> 01:17:36,750
Sieh dich an. Es geht dir viel besser.

1101
01:17:37,833 --> 01:17:38,791
Ja.

1102
01:17:39,625 --> 01:17:40,666
Langsam.

1103
01:17:42,750 --> 01:17:43,958
Warte!

1104
01:17:45,250 --> 01:17:46,583
Hast du einen Hund?

1105
01:17:47,375 --> 01:17:48,375
Bist du verrückt?

1106
01:17:49,125 --> 01:17:50,125
Sie ist für dich.

1107
01:17:50,916 --> 01:17:53,458
Sie heißt Peaches,
da sie aus Georgia kommt.

1108
01:17:56,250 --> 01:17:57,583
Peaches, hi!

1109
01:17:58,750 --> 01:17:59,750
Sitz.

1110
01:17:59,833 --> 01:18:02,833
-Pfote! Braves Mädchen!
-Siehst du?

1111
01:18:02,916 --> 01:18:04,458
Sie wurde schon trainiert.

1112
01:18:05,041 --> 01:18:07,458
Wir lasen,
dass Hunde hilfreich sein können,

1113
01:18:07,541 --> 01:18:09,916
um Leuten wie dir zu helfen.

1114
01:18:10,500 --> 01:18:12,000
-Ja?
-Ich habe es gelesen.

1115
01:18:12,833 --> 01:18:16,708
-Sie schickte es mir.
-Ich will nicht, dass ihr was plant.

1116
01:18:18,458 --> 01:18:21,208
Tja, Pech gehabt,
denn es ist gut für dich.

1117
01:18:28,166 --> 01:18:29,416
Leute wie ich?

1118
01:18:30,833 --> 01:18:33,166
Leute wie ich. Was? Ein Krüppel?

1119
01:18:34,000 --> 01:18:36,583
Ich brauche kein Mitleid.
Gut, wie ihr wollt.

1120
01:18:36,666 --> 01:18:39,000
Hör zu. Ich weiß, was gut für mich ist.

1121
01:18:39,083 --> 01:18:41,041
Ich kann selbst entscheiden.

1122
01:18:42,958 --> 01:18:45,333
-Keiner sagt mehr "Krüppel".
-Es ist Quatsch.

1123
01:18:45,416 --> 01:18:47,958
Es ist ok, manchmal Hilfe anzunehmen.

1124
01:18:48,041 --> 01:18:49,291
Was zum Teufel, Luke?

1125
01:18:51,500 --> 01:18:53,666
Siehst du? Peaches versteht es.

1126
01:18:53,750 --> 01:18:55,375
Gut, ich nehme sie.

1127
01:18:56,875 --> 01:18:59,541
-Braves Mädchen.
-Was für ein braves Mädchen!

1128
01:19:14,916 --> 01:19:17,833
Luke? Hey, Peaches, wo ist Luke?

1129
01:19:19,125 --> 01:19:19,958
Hallo?

1130
01:19:20,958 --> 01:19:21,958
Luke?

1131
01:19:25,833 --> 01:19:27,041
Oh mein Gott.

1132
01:19:27,583 --> 01:19:29,125
-Du gehst.
-Gerade so.

1133
01:19:31,166 --> 01:19:32,833
Es tut wahnsinnig weh.

1134
01:19:33,416 --> 01:19:36,208
-Anscheinend bin ich Hellseherin.
-Ach ja?

1135
01:19:36,291 --> 01:19:39,208
Normalerweise kaufe ich
nur mir Frühstücks-Tacos.

1136
01:19:39,291 --> 01:19:43,208
Heute Morgen wachte ich auf und dachte:
"Ob Luke einen verdient?"

1137
01:19:43,291 --> 01:19:44,625
-Einen?
-Beruhige dich.

1138
01:19:44,708 --> 01:19:46,333
Ich habe viel zu viele.

1139
01:19:46,416 --> 01:19:50,541
Ich hab sogar einen Taco für Peaches.
Stimmt's, Peaches? Ja.

1140
01:19:55,750 --> 01:19:57,291
Repariertest du den Knauf?

1141
01:20:02,125 --> 01:20:03,791
Danke, schätze ich.

1142
01:20:03,875 --> 01:20:07,666
Man kann sich von einem Mann helfen lassen
und Feministin sein.

1143
01:20:07,750 --> 01:20:11,708
Lieber einen kaputten Knauf,
als über Feminismus belehrt zu werden.

1144
01:20:11,791 --> 01:20:14,375
Du willst auf einer Insel
mit kaputten Knäufen sein?

1145
01:20:14,458 --> 01:20:16,375
Sag doch: "Luke, du irrst dich."

1146
01:20:16,458 --> 01:20:18,583
-"Du verstehst mich nicht."
-Du irrst dich.

1147
01:20:18,666 --> 01:20:20,875
-Du verstehst mich nicht.
-Stimmt nicht.

1148
01:20:20,958 --> 01:20:22,708
Nun, ich komme alleine klar.

1149
01:20:22,791 --> 01:20:27,625
Vielleicht brauche ich nicht das Chaos,
das man hat, wenn jemand mein Herz hat.

1150
01:20:31,166 --> 01:20:33,375
Nein, keine Tacos mehr, wenn du das tust.

1151
01:20:35,458 --> 01:20:36,291
Was?

1152
01:20:37,583 --> 01:20:38,916
Sag es einfach.

1153
01:20:41,416 --> 01:20:44,375
Deshalb klappt es nicht mit uns.
Du glaubst nicht an Liebe.

1154
01:20:46,875 --> 01:20:51,083
Wow, ich wusste nicht, dass Psychologie
Teil der Grundausbildung ist.

1155
01:20:51,166 --> 01:20:55,416
Du weißt, dass ich ein Marine bin.
Das Training ist also nicht einfach.

1156
01:20:55,500 --> 01:20:56,833
Ja, ich sah die Filme.

1157
01:20:56,916 --> 01:21:00,708
Hab meine Hausaufgaben gemacht.
Ich bin eine stolze Militärfrau.

1158
01:21:00,791 --> 01:21:03,333
Du willst niemanden daten, den du magst,

1159
01:21:03,416 --> 01:21:06,750
denn du müsstest Kontrolle abgeben
und jemand in dein Herz lassen.

1160
01:21:06,833 --> 01:21:10,583
Vielleicht bedeutet mein Kontrollproblem,
dass ich klug bin.

1161
01:21:10,666 --> 01:21:12,750
Du weißt nicht, wovon du redest.

1162
01:21:14,083 --> 01:21:15,666
Das sind Fake News.

1163
01:21:16,166 --> 01:21:19,125
Geht es um Kontrollprobleme,
bin ich Autodidakt.

1164
01:21:19,208 --> 01:21:20,625
Du?

1165
01:21:20,708 --> 01:21:22,208
Du wirkst so cool.

1166
01:21:22,291 --> 01:21:25,041
Entweder das
oder ich breche sechs Gesetze,

1167
01:21:25,125 --> 01:21:28,041
wenn ich 190 km/h aufm Highway 405
ohne Hose fahre.

1168
01:21:28,125 --> 01:21:29,083
Also…

1169
01:21:31,625 --> 01:21:33,000
Metaphorisch?

1170
01:21:36,375 --> 01:21:37,958
Schwer vorstellbar.

1171
01:21:39,750 --> 01:21:42,333
Nicht, dass ich es mir vorstelle.

1172
01:21:42,916 --> 01:21:43,875
Ok.

1173
01:21:45,666 --> 01:21:48,208
Was für ein Freak will keine Tapatío-Soße?

1174
01:21:50,041 --> 01:21:54,625
Weißt du, ihr Weicheier
seid so voreingenommen.

1175
01:21:55,666 --> 01:21:57,000
Fang nicht damit an.

1176
01:21:58,041 --> 01:22:00,208
Ok. Bist du bereit, loszulassen?

1177
01:22:01,125 --> 01:22:02,708
-Ja.
-Ein Abenteuer?

1178
01:22:02,791 --> 01:22:04,125
-Los.
-Hosen runter?

1179
01:22:04,875 --> 01:22:06,541
-Bist du bereit?
-Ja.

1180
01:22:09,083 --> 01:22:10,166
Los.

1181
01:22:12,833 --> 01:22:14,166
-Bereit?
-Ja.

1182
01:22:14,250 --> 01:22:15,208
Auf drei.

1183
01:22:15,291 --> 01:22:18,041
Eins. Zwei. Drei.

1184
01:22:23,541 --> 01:22:25,125
Willst du es ausspucken?

1185
01:22:26,583 --> 01:22:27,958
Ist nicht scharf.

1186
01:22:35,916 --> 01:22:36,875
Oh mein G…

1187
01:22:38,125 --> 01:22:39,375
Ich kann nicht atmen.

1188
01:22:39,458 --> 01:22:40,958
Nein, es geht mir gut.

1189
01:22:41,541 --> 01:22:42,791
-Ich…
-Spuck es aus!

1190
01:22:43,875 --> 01:22:45,458
-Nein!
-Du wirst verlieren.

1191
01:22:47,583 --> 01:22:48,750
Ok, ich kann nicht.

1192
01:22:50,458 --> 01:22:52,208
-Gewonnen!
-Oh mein Gott.

1193
01:22:52,291 --> 01:22:54,750
Ich blute aus meinen Augen. Ich blute…

1194
01:22:55,833 --> 01:22:56,666
Ja!

1195
01:22:59,583 --> 01:23:02,750
-Ich hab gewonnen, du verloren.
-Ich hab was für dich.

1196
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Es ist in meiner Tasche.
Sekunde. Hier ist es.

1197
01:23:07,500 --> 01:23:10,250
Ich habe Schmerzen, große Schmerzen.

1198
01:23:11,208 --> 01:23:13,916
Du schwitzt. Komm.

1199
01:23:14,958 --> 01:23:15,791
Danke.

1200
01:23:18,083 --> 01:23:21,083
Warum sollte man sich das antun?
Ich versteh's nicht.

1201
01:23:22,000 --> 01:23:23,750
-Du schwitzt auch.
-Nein.

1202
01:23:24,375 --> 01:23:26,333
Es ist Schimmer, kein Schweiß.

1203
01:23:32,416 --> 01:23:34,916
Vielleicht sollten wir einen Film sehen.

1204
01:23:35,000 --> 01:23:39,000
Ich kann die Jalapeños riechen,
die aus deinen Poren kommen, also…

1205
01:23:39,083 --> 01:23:41,333
Vielleicht duschst du zuerst.

1206
01:23:44,750 --> 01:23:47,625
Zu duschen bedeutet, lange zu stehen,

1207
01:23:47,708 --> 01:23:50,333
was bedeutet,
schlimme Schmerzen auszuhalten.

1208
01:23:50,416 --> 01:23:52,791
Ok, dann nimm ein Bad?

1209
01:23:52,875 --> 01:23:56,416
-Du fühlst dich besser.
-In die Wanne zu kommen, ist auch hart.

1210
01:24:19,916 --> 01:24:20,750
Komm.

1211
01:24:43,958 --> 01:24:45,333
Es ist nicht schön.

1212
01:24:53,833 --> 01:24:56,083
-Das kann ich selbst.
-Lass mich.

1213
01:25:05,083 --> 01:25:10,041
Ich weiß, wie hart du gearbeitet hast,
und du wirst wieder rennen, Luke.

1214
01:25:11,916 --> 01:25:13,041
Ich glaube an dich.

1215
01:25:27,666 --> 01:25:29,916
Warum schläfst du heute nicht im Bett?

1216
01:25:54,958 --> 01:25:56,041
Hi, Peaches.

1217
01:25:58,166 --> 01:26:00,750
-Hi, braves Mädchen.
-Hey, Schatz. Ok.

1218
01:26:00,833 --> 01:26:02,916
Ja, da willst du lang. Ok.

1219
01:26:04,875 --> 01:26:09,291
Gott, ich war lange nicht mehr hier.
Denk dran, mein Dad vertraut mir nicht.

1220
01:26:09,375 --> 01:26:11,583
-Er beobachtet alles.
-Keine Sorge.

1221
01:26:11,666 --> 01:26:15,416
Sieh uns doch an.
Wir sind so süß und vorstädtisch, ekelig.

1222
01:26:15,500 --> 01:26:16,791
Komm, Peaches!

1223
01:26:18,333 --> 01:26:21,750
Ok, Leute, hört euch einen Song an.
Alles klar, bereit?

1224
01:26:27,000 --> 01:26:30,083
-Meine neue Lieblingskünstlerin.
-Ich hasse dich.

1225
01:26:30,166 --> 01:26:31,125
Was?

1226
01:26:31,208 --> 01:26:33,916
-Ich mag den Song.
-Onkel Luke, spiel Football.

1227
01:26:34,000 --> 01:26:35,708
-Kommandierst du mich rum?
-Ja.

1228
01:26:35,791 --> 01:26:37,208
-Ok.
-Komm, Onkel Luke.

1229
01:26:37,291 --> 01:26:41,250
-Nein, er ist verletzt. Lass deinen Onkel.
-Onkel Luke ist verletzt.

1230
01:26:41,333 --> 01:26:44,250
Immer mit der Ruhe?
Auf keinen Fall. Nein. Ok.

1231
01:26:44,333 --> 01:26:46,250
-Bist du sicher?
-Sei mein Stock.

1232
01:26:46,333 --> 01:26:47,833
-Vorsicht.
-Sie hat recht.

1233
01:26:47,916 --> 01:26:49,875
Ja. Gib mir den Ball.

1234
01:26:51,458 --> 01:26:54,083
-Guter Wurf!
-Ich schätze, wir machen das.

1235
01:26:54,958 --> 01:26:56,708
Denkt ihr an Kinder?

1236
01:26:59,125 --> 01:27:03,500
Hey, Hailey,
lass sie zuerst ein Rockstar sein, ok?

1237
01:27:04,125 --> 01:27:05,000
Kinder später.

1238
01:27:05,958 --> 01:27:06,791
Nun…

1239
01:27:06,875 --> 01:27:07,791
Er…

1240
01:27:08,375 --> 01:27:09,875
Er kann toll mit Kindern.

1241
01:27:09,958 --> 01:27:11,500
-Für mich!
-Sieh mal.

1242
01:27:11,583 --> 01:27:12,416
-Wer zuerst?
-Ich!

1243
01:27:12,500 --> 01:27:14,458
-Hier, Luke.
-Ok.

1244
01:27:14,541 --> 01:27:15,833
Wirf ihn zurück.

1245
01:27:15,916 --> 01:27:17,375
Zweiundzwanzig! Hut!

1246
01:27:17,875 --> 01:27:20,875
Ich liebe es, wie du ihn ansiehst.
Es ist so echt.

1247
01:27:52,916 --> 01:27:54,833
-Hallo?
-Wer ist das?

1248
01:27:57,000 --> 01:28:00,625
-Wer ist das?
-Ich bin Cassies Mutter. Wo ist Cassie?

1249
01:28:00,708 --> 01:28:03,208
Sie ist bei der Arbeit, ist alles ok?

1250
01:28:07,208 --> 01:28:08,458
Marisol?

1251
01:28:08,541 --> 01:28:10,875
Ich bin Luke Morrow, Cassies Freund.
Alles ok?

1252
01:28:10,958 --> 01:28:12,666
-Ja, alles ok.
-Was ist los?

1253
01:28:13,458 --> 01:28:16,875
Ich weiß nicht.
Jemand brach die Tür und das Fenster ein.

1254
01:28:16,958 --> 01:28:18,458
Überall ist Glas und…

1255
01:28:18,541 --> 01:28:20,833
-Du hast eine Show.
-Danke fürs Kommen.

1256
01:28:22,583 --> 01:28:24,583
Ich rief die Polizei vor 30 Minuten an.

1257
01:28:24,666 --> 01:28:26,666
-Sie eilen nicht in das Viertel.
-Quatsch.

1258
01:28:26,750 --> 01:28:30,041
-Die hässliche Wahrheit.
-Ma'am, die Schlüssel. Ich sehe nach.

1259
01:28:30,125 --> 01:28:34,000
-Nein, da könnte jemand sein.
-Schon ok. Cassie, bleib bei deiner Mom.

1260
01:29:20,041 --> 01:29:23,250
Ich sah, wie du dich
deiner Schwiegermutter vorstelltest.

1261
01:29:23,333 --> 01:29:27,125
Du hast keine Ahnung,
wie viele Beweise ich gegen dich habe.

1262
01:29:27,875 --> 01:29:28,875
Zahle.

1263
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Geht es dir gut?

1264
01:29:53,583 --> 01:29:57,333
-Hi. Warum wartest du?
-Ich konnte nicht schlafen.

1265
01:30:03,666 --> 01:30:05,000
Was sagten die Cops?

1266
01:30:07,333 --> 01:30:09,791
Wir melden uns. Bla, bla, bla.

1267
01:30:12,083 --> 01:30:14,416
Ich fasse nicht,
dass ich morgen die Show hab.

1268
01:30:15,541 --> 01:30:18,125
-Heute.
-Du siehst nicht gut aus. Alles ok?

1269
01:30:18,208 --> 01:30:21,083
-Ja, alles ok.
-Wann hast du zuletzt was gegessen?

1270
01:30:25,250 --> 01:30:26,291
Keine Ahnung.

1271
01:30:29,416 --> 01:30:30,708
-Hey.
-Ja.

1272
01:30:32,833 --> 01:30:36,041
Wir gehen zur Couch.
Gib mir dein Gewicht. Ja.

1273
01:30:36,125 --> 01:30:37,166
Ok.

1274
01:30:38,166 --> 01:30:41,958
Ok, lass mich… Ok, halt dich an mir fest.

1275
01:30:42,041 --> 01:30:43,000
Ok.

1276
01:30:44,583 --> 01:30:46,708
-Glukose?
-In meiner Tasche.

1277
01:30:46,791 --> 01:30:47,958
Tasche?

1278
01:30:49,916 --> 01:30:50,750
Die Tasche.

1279
01:30:52,083 --> 01:30:53,666
Ruhig, Peaches. Hör auf.

1280
01:30:57,375 --> 01:30:58,958
Ok.

1281
01:30:59,041 --> 01:31:01,250
Halt dich an mir fest.

1282
01:31:01,333 --> 01:31:04,041
Ja. Ok, komm hoch. Ok.

1283
01:31:04,958 --> 01:31:06,666
Ok.

1284
01:31:06,750 --> 01:31:08,041
Öffnen.

1285
01:31:08,541 --> 01:31:10,875
So. Ok.

1286
01:31:11,458 --> 01:31:13,583
Ok? Genug? Ok.

1287
01:31:14,875 --> 01:31:15,791
Ok.

1288
01:31:19,375 --> 01:31:21,166
Wann wirkt es?

1289
01:31:22,333 --> 01:31:24,500
-In 20 Minuten.
-20 Minuten. Ok.

1290
01:31:25,083 --> 01:31:27,958
Ok. Entspann dich, alles wird gut.

1291
01:31:28,625 --> 01:31:29,541
Ja.

1292
01:31:40,541 --> 01:31:42,458
Dein Herz klopft wie verrückt.

1293
01:31:44,708 --> 01:31:46,708
Weil es beängstigend ist.

1294
01:31:49,750 --> 01:31:50,666
Siehst du?

1295
01:31:51,625 --> 01:31:53,250
Ich lasse dich mir helfen.

1296
01:32:38,958 --> 01:32:42,916
Legst du dich wieder mit der Frau
und meiner Ehefrau an,

1297
01:32:43,000 --> 01:32:43,958
leg ich dich um.

1298
01:32:44,875 --> 01:32:46,000
Verstanden?

1299
01:33:05,625 --> 01:33:07,625
Das ist das, was ich dir schulde.

1300
01:33:07,708 --> 01:33:08,708
Wir sind fertig.

1301
01:33:55,500 --> 01:33:57,125
Ich vermisse dich.

1302
01:34:00,916 --> 01:34:02,833
Ich hoffe, du weißt das.

1303
01:34:43,250 --> 01:34:44,500
Hey, Frankie.

1304
01:34:45,750 --> 01:34:47,666
Willst du was Verrücktes hören?

1305
01:34:51,250 --> 01:34:53,625
Cassie Salazar ist meine beste Freundin.

1306
01:34:56,958 --> 01:34:57,791
Das ist sie.

1307
01:35:05,583 --> 01:35:06,583
Hab dich lieb.

1308
01:35:18,583 --> 01:35:19,416
Hi.

1309
01:35:25,875 --> 01:35:26,791
Was ist los?

1310
01:35:28,333 --> 01:35:29,708
Ich sprach mit Mom.

1311
01:35:29,791 --> 01:35:31,916
Oh. Wie geht es ihr?

1312
01:35:34,583 --> 01:35:37,416
Sie rief an, weil sie ausflippte.

1313
01:35:37,500 --> 01:35:42,166
Sie wollte gerade ins Auto steigen,
und ein Typ mit blutigem Shirt kam an,

1314
01:35:42,250 --> 01:35:44,666
und er wollte über dich reden.

1315
01:35:47,250 --> 01:35:50,458
Über dich und mich und unsere falsche Ehe.

1316
01:35:50,541 --> 01:35:52,250
Er droht, uns zu melden.

1317
01:35:52,333 --> 01:35:55,125
Sie wird verstehen, warum, oder?

1318
01:35:57,333 --> 01:35:59,416
Warum fragst du nicht, wer es war?

1319
01:36:00,916 --> 01:36:03,583
-Fick dich, Luke. Fick dich!
-Tut mir leid.

1320
01:36:03,666 --> 01:36:08,125
Du schuldest ihm Geld? Das sagte er.
Er schickte dir gestern eine Nachricht?

1321
01:36:08,208 --> 01:36:12,291
-Tut mir leid. Ok? Es tut mir leid.
-Sie brachen bei meiner Mom ein!

1322
01:36:12,375 --> 01:36:14,875
-Es tut mir so leid.
-Wusstest du das?

1323
01:36:16,000 --> 01:36:18,750
Ja, oder?
Deshalb willst du den Schaden zahlen.

1324
01:36:18,833 --> 01:36:20,375
-Darf ich es erklären?
-Ja!

1325
01:36:20,458 --> 01:36:22,041
Ich bin suchtkrank.

1326
01:36:23,291 --> 01:36:24,375
Aber clean.

1327
01:36:24,458 --> 01:36:26,750
-Zwei Jahre clean, ok?
-Und weiter?

1328
01:36:26,833 --> 01:36:28,375
Der Typ war dein Dealer?

1329
01:36:30,708 --> 01:36:32,583
Darum redet dein Dad nicht mit dir.

1330
01:36:32,666 --> 01:36:35,708
-Weil du Drogen nahmst.
-Als meine Mom starb…

1331
01:36:37,208 --> 01:36:39,250
…nahm ich ihre Medis, um klarzukommen.

1332
01:36:39,833 --> 01:36:42,916
Aber als sie alle waren,
war Johnno da, um zu helfen.

1333
01:36:43,000 --> 01:36:46,125
-Was hat das zu tun mit…
-Ok, ja.

1334
01:36:46,208 --> 01:36:49,041
Ich stahl Dads 50.000 $ teures Auto.

1335
01:36:49,125 --> 01:36:50,583
Eine klassische Corvette.

1336
01:36:50,666 --> 01:36:53,375
Er baute sie
für einen seiner größten Kunden um.

1337
01:36:53,458 --> 01:36:54,708
Und ich brach ein.

1338
01:36:55,291 --> 01:36:57,416
Ich war total durch und…

1339
01:36:59,541 --> 01:37:00,750
Ich war verzweifelt.

1340
01:37:01,541 --> 01:37:03,500
Ich wollte sie verkaufen, aber…

1341
01:37:05,583 --> 01:37:07,666
Ich fuhr sie auf der Autobahn zu Schrott.

1342
01:37:08,250 --> 01:37:11,666
Er sagte, zahle ich den Schaden nicht,
meldet er mich.

1343
01:37:12,250 --> 01:37:13,500
Das war kein Witz.

1344
01:37:13,583 --> 01:37:16,791
Das Geld, was mir fehlte,
lieh ich mir von Johnno.

1345
01:37:17,666 --> 01:37:19,750
Deshalb musstest du mich heiraten.

1346
01:37:20,625 --> 01:37:21,583
Ja.

1347
01:37:23,083 --> 01:37:24,291
Ja, aber schau.

1348
01:37:24,375 --> 01:37:28,083
Ich kümmerte mich um ihn.
Ich habe alles bezahlt. Es ist vorbei.

1349
01:37:28,666 --> 01:37:32,166
Sie hätten ihr wehtun können.
Sie ist das Einzige, was ich habe.

1350
01:37:32,250 --> 01:37:35,166
-Ich weiß, Cassie. Ich weiß.
-Nein!

1351
01:37:37,083 --> 01:37:38,583
Geh nicht einfach weg.

1352
01:37:39,166 --> 01:37:40,125
Es tut mir leid.

1353
01:37:40,208 --> 01:37:43,416
Nicht jeder Mann ist ein Bösewicht,
dem du nicht trauen kannst.

1354
01:37:43,500 --> 01:37:45,125
Wirklich, Luke? Was bist du?

1355
01:37:45,208 --> 01:37:48,833
-Jemand, der da ist, wenn du ihn brauchst.
-Ich brauche dich nicht.

1356
01:37:50,541 --> 01:37:52,083
Ich brauche dich nicht.

1357
01:37:52,916 --> 01:37:54,458
Hör bitte zu, ok?

1358
01:37:56,041 --> 01:37:57,541
Es tut mir so leid.

1359
01:37:57,625 --> 01:38:00,458
-Ich baute Mist.
-Geh zu deinem Dad oder Bruder.

1360
01:38:01,375 --> 01:38:03,291
Sag ihnen, wir lassen uns scheiden.

1361
01:38:05,333 --> 01:38:09,833
Ich machte heute meine Show.
Wenn ich morgen wiederkomme, bist du weg.

1362
01:38:23,416 --> 01:38:25,250
{\an8}THE LOYAL
AUSVERKAUFT

1363
01:41:36,625 --> 01:41:39,041
Wir haben so hart gespielt? Was war das?

1364
01:41:39,125 --> 01:41:41,291
So krass wart ihr noch nie.

1365
01:41:41,375 --> 01:41:45,041
Ein paar dieser Leute da draußen
flippen aus.

1366
01:41:45,125 --> 01:41:49,416
Marina vom Hollywood Bowl will euch
als Vorband für Florence and the Machine.

1367
01:41:49,500 --> 01:41:52,083
-Was?
-The Loyal und Florence and the Machine.

1368
01:41:52,166 --> 01:41:53,750
-Was?
-Das ist der Hammer!

1369
01:41:55,333 --> 01:41:57,166
Hollywood Bowl!

1370
01:42:07,750 --> 01:42:11,416
Hauptgefreiter Lance Morrow,
Sie müssen mit mir zum Stützpunkt.

1371
01:42:12,333 --> 01:42:14,583
Holen Sie Ihre Ausrüstung.

1372
01:42:53,333 --> 01:42:54,166
Hallo?

1373
01:42:54,250 --> 01:42:57,625
Luke will, dass du weißt,
er wurde wegen Betrugs angeklagt.

1374
01:42:57,708 --> 01:43:00,833
Sie sagen, ihr habt geheiratet,
um Geld zu bekommen.

1375
01:43:00,916 --> 01:43:01,916
Ist das wahr?

1376
01:43:02,000 --> 01:43:03,333
Moment, wo ist Luke?

1377
01:43:03,416 --> 01:43:06,708
Ich bin auf dem Weg zum Stützpunkt.
In einigen Wochen ist der Prozess.

1378
01:43:06,791 --> 01:43:09,875
Die Polizei meldet sich bei dir
wegen deiner Beteiligung.

1379
01:43:09,958 --> 01:43:11,166
War alles eine Lüge?

1380
01:43:13,250 --> 01:43:14,208
Nein.

1381
01:43:14,291 --> 01:43:15,750
Nicht alles.

1382
01:43:16,958 --> 01:43:19,166
Ich dachte, du wärst gut für ihn.

1383
01:43:21,208 --> 01:43:23,875
Ich dachte,
du bringst mir meinen Sohn zurück.

1384
01:43:23,958 --> 01:43:25,541
MCB CAMP PENDLETON
HAUPTTOR

1385
01:44:37,125 --> 01:44:38,125
Hi.

1386
01:44:42,083 --> 01:44:42,916
Erheben Sie sich.

1387
01:44:50,791 --> 01:44:52,541
Guten Morgen. Setzen.

1388
01:44:54,833 --> 01:45:00,416
Wir sind hier wegen einer Anhörung im Fall
des Hauptgefreiten Lance Luke A. Morrow.

1389
01:45:00,500 --> 01:45:05,041
Der Hauptgefreite Morrow wird beschuldigt,
eine falsche Ehe eingegangen zu sein,

1390
01:45:05,125 --> 01:45:09,416
um Wohngeld und Trennungsgeld zu erhalten,

1391
01:45:09,500 --> 01:45:14,291
was gegen Artikel 132
des Militärgesetzes verstößt.

1392
01:45:14,875 --> 01:45:18,708
Wir haben eine eidesstattliche Erklärung
von Jonathan Delucas Aussage

1393
01:45:18,791 --> 01:45:21,500
über die betrügerische Ehe.

1394
01:45:21,583 --> 01:45:25,750
Die Frau des Hauptgefreiten Lance Morrow,
Miss Salazar, ist Zivilistin.

1395
01:45:25,833 --> 01:45:29,041
Ihr Fall wird also
an die Behörden weitergeleitet,

1396
01:45:29,125 --> 01:45:32,250
und sie könnten sie
strafrechtlich verfolgen.

1397
01:45:33,208 --> 01:45:37,125
Sie werden Zugang
zu den Protokollen dieses Prozesses haben.

1398
01:45:44,750 --> 01:45:47,500
-Ich will aussagen.
-Davon rate ich ab.

1399
01:45:47,583 --> 01:45:49,500
Schweigen Sie, könnten wir siegen.

1400
01:45:49,583 --> 01:45:51,833
Sagen Sie dem Richter,
ich möchte was sagen.

1401
01:45:51,916 --> 01:45:54,708
Hauptgefreiter Lance Morrow,
wie plädieren Sie?

1402
01:45:56,250 --> 01:45:59,041
Euer Ehren,
mein Mandant möchte etwas sagen.

1403
01:46:00,041 --> 01:46:01,041
Was?

1404
01:46:01,625 --> 01:46:02,458
Luke.

1405
01:46:05,375 --> 01:46:06,750
Sprechen Sie.

1406
01:46:14,041 --> 01:46:14,916
Sir.

1407
01:46:18,000 --> 01:46:20,416
Ich zwang Miss Salazar, mich zu heiraten.

1408
01:46:22,541 --> 01:46:25,208
Sie wusste nicht,
es verstößt gegen das Militärgesetz.

1409
01:46:25,291 --> 01:46:27,041
-Ich stritt es ab.
-Nein.

1410
01:46:27,625 --> 01:46:31,583
Ich trage die volle Verantwortung
und werde die Konsequenzen tragen.

1411
01:46:37,166 --> 01:46:38,125
Gut.

1412
01:46:39,000 --> 01:46:40,375
Sie sind schuldig.

1413
01:46:45,541 --> 01:46:46,958
Hauptgefreiter Lance Morrow,

1414
01:46:47,041 --> 01:46:51,000
nach Ablauf Ihrer Strafe
werden Sie unehrenhaft entlassen.

1415
01:46:51,083 --> 01:46:55,416
Sie melden sich morgen um 17 Uhr
für Ihre sechsmonatige Haftstrafe.

1416
01:46:55,500 --> 01:46:58,125
Angesichts dieses Urteils wird das Gericht

1417
01:46:58,208 --> 01:47:01,166
Miss Salazars Fall
nicht den Behörden melden.

1418
01:47:04,791 --> 01:47:07,125
Versprichst du, diesen Mann zu lieben,

1419
01:47:07,208 --> 01:47:11,375
treu und loyal zu sein, ihn zu trösten,

1420
01:47:11,458 --> 01:47:13,458
in guten und in schlechten Zeiten?

1421
01:47:15,208 --> 01:47:16,041
Ja.

1422
01:47:16,125 --> 01:47:19,250
Durch die Befugnis
des Bundesstaates Kalifornien

1423
01:47:19,916 --> 01:47:23,958
erkläre ich euch zu Mann und Frau.

1424
01:47:24,041 --> 01:47:25,791
Küss die Braut.

1425
01:47:36,000 --> 01:47:38,083
Oh Gott, es ist so voll da draußen.

1426
01:47:38,166 --> 01:47:39,625
Bitte nehmen Sie Platz.

1427
01:47:42,375 --> 01:47:45,916
Meine Damen und Herren, hier kommen

1428
01:47:46,000 --> 01:47:49,500
Cassie Salazar und The Loyal.

1429
01:47:49,583 --> 01:47:50,416
Hi.

1430
01:47:55,500 --> 01:47:57,375
-Da drüben? Danke.
-Ja, genau.

1431
01:48:02,250 --> 01:48:03,250
Hi, Billy.

1432
01:48:05,291 --> 01:48:07,583
Wie geht's, Hollywood Bowl?

1433
01:48:08,458 --> 01:48:09,833
Luke, bist du bereit?

1434
01:48:09,916 --> 01:48:12,250
Tut mir leid, aber wir müssen los.

1435
01:48:17,583 --> 01:48:19,875
Ich kriege sie trotzdem?

1436
01:48:22,041 --> 01:48:24,500
{\an8}HAUPTGEFREITER LUKE MORROW
HAUPTFELDWEBEL JACOB L. MORROW

1437
01:48:27,875 --> 01:48:28,708
Wir müssen los.

1438
01:48:48,291 --> 01:48:50,666
Mir ging es gut

1439
01:48:50,750 --> 01:48:53,958
Bevor du durch die Tür gekommen bist

1440
01:48:54,041 --> 01:48:58,458
Und jetzt bin ich mehr
Als ich mir je vorgestellt habe

1441
01:49:00,041 --> 01:49:02,375
Ich war mir so sicher

1442
01:49:02,458 --> 01:49:05,583
Dass ich genau wusste, wer du warst

1443
01:49:05,666 --> 01:49:10,125
Aber du warst mehr
Als ich mir je vorgestellt habe

1444
01:49:10,208 --> 01:49:12,833
In deinen Armen bin ich sicher

1445
01:49:12,916 --> 01:49:15,958
Du hast meine Welt auf den Kopf gestellt

1446
01:49:16,041 --> 01:49:18,875
Aber die Hölle, die wir durchmachten
Ergab einen Sinn

1447
01:49:18,958 --> 01:49:21,708
Zusammen sind wir Chaos
Und es ist perfekt

1448
01:49:21,791 --> 01:49:24,875
Ich wusste nicht

1449
01:49:24,958 --> 01:49:27,791
Wie Liebe sein könnte

1450
01:49:27,875 --> 01:49:31,958
Bis du alles an mir liebtest

1451
01:49:32,041 --> 01:49:34,416
Das Gute, das Schlechte, das dazwischen

1452
01:49:34,500 --> 01:49:36,583
Ich wusste nicht

1453
01:49:36,666 --> 01:49:39,541
Dass du etwas warst
Das ich brauchen könnte

1454
01:49:39,625 --> 01:49:43,750
Bis du alles an mir liebtest

1455
01:49:43,833 --> 01:49:47,375
Das Gute, das Schlechte, das dazwischen
Alles an mir

1456
01:49:51,125 --> 01:49:53,958
Mir ging es gut

1457
01:49:54,041 --> 01:49:56,875
Bevor du mich auf die Stirn geküsst hast

1458
01:49:56,958 --> 01:49:59,333
Und mich bis zum Morgen festhieltest

1459
01:49:59,416 --> 01:50:01,416
Ich hätte nie gedacht

1460
01:50:01,500 --> 01:50:04,166
Dass ich in deinen Armen sicher wäre

1461
01:50:04,250 --> 01:50:07,125
Du hast meine Welt auf den Kopf gestellt

1462
01:50:07,208 --> 01:50:10,041
Aber die Hölle, die wir durchmachten
Ergab einen Sinn

1463
01:50:10,125 --> 01:50:12,958
Zusammen sind wir Chaos
Und es ist perfekt

1464
01:50:13,041 --> 01:50:15,333
Ich dachte immer, diese Gefühle

1465
01:50:15,416 --> 01:50:18,541
Sind nicht für mich
Geschriebene Geschichten

1466
01:50:18,625 --> 01:50:21,791
Es ist furchterregend
Aber ich bin mir ziemlich sicher

1467
01:50:21,875 --> 01:50:23,333
Es ist es wert

1468
01:50:23,416 --> 01:50:26,333
Ich wusste nicht

1469
01:50:26,416 --> 01:50:29,333
Wie Liebe sein könnte

1470
01:50:29,416 --> 01:50:33,333
Bis du alles an mir geliebt hast

1471
01:50:33,416 --> 01:50:37,208
Das Gute, das Schlechte, das dazwischen
Alles an mir

1472
01:50:48,458 --> 01:50:51,875
Ich könnte sterben

1473
01:50:52,500 --> 01:50:55,708
In deinen Augen

1474
01:50:55,791 --> 01:50:58,958
Für den Rest meines Lebens

1475
01:51:00,000 --> 01:51:03,958
Ich könnte sterben

1476
01:51:04,041 --> 01:51:07,083
In deinen Augen

1477
01:51:07,750 --> 01:51:10,166
Bis ans Ende aller Zeit

1478
01:51:10,250 --> 01:51:13,166
Ich wusste nicht

1479
01:51:13,250 --> 01:51:16,083
Ich wusste nicht

1480
01:51:16,166 --> 01:51:18,875
Ich wusste nicht

1481
01:51:18,958 --> 01:51:21,708
Ich wusste nicht

1482
01:51:23,333 --> 01:51:24,416
Ich wusste nicht

1483
01:51:42,375 --> 01:51:43,208
Danke.

1484
01:51:52,916 --> 01:51:55,833
Das war unglaublich.
Ich liebe euch. Ich muss los.

1485
01:51:55,916 --> 01:51:57,208
-Bis dann.
-Ciao.

1486
01:52:04,625 --> 01:52:05,458
Danke.

1487
01:52:11,583 --> 01:52:12,666
Viel Glück!

1488
01:52:32,083 --> 01:52:33,333
Luke Morrow anrufen.

1489
01:52:40,916 --> 01:52:43,625
MARINE-CORPS-STÜTZPUNKT
CAMP PENDLETON

1490
01:52:50,541 --> 01:52:52,250
Geh ran.

1491
01:52:52,333 --> 01:52:53,958
Geh bitte ran!

1492
01:52:57,916 --> 01:52:58,958
Einen Moment.

1493
01:53:06,625 --> 01:53:07,583
Bis bald.

1494
01:53:10,916 --> 01:53:12,125
Hab dich lieb.

1495
01:53:12,791 --> 01:53:13,875
Verdammt, Luke!

1496
01:53:14,375 --> 01:53:16,791
Tschüs. Sei brav, ja?

1497
01:53:17,333 --> 01:53:18,375
Sei brav.

1498
01:53:18,458 --> 01:53:22,250
-Keine Sorge. Wir kümmern uns gut um sie.
-Ich werde dich vermissen.

1499
01:53:25,208 --> 01:53:26,291
Komm her.

1500
01:53:28,000 --> 01:53:29,375
Alles wird gut.

1501
01:53:29,958 --> 01:53:31,583
Ich bin stolz auf dich, Sohn.

1502
01:53:37,875 --> 01:53:39,583
-Ich liebe euch.
-Verschwinde.

1503
01:53:43,000 --> 01:53:43,875
Gott sei Dank.

1504
01:53:54,916 --> 01:53:56,083
-Hi.

1505
01:53:59,875 --> 01:54:02,125
Ich hörte vom Plattenvertrag, das ist…

1506
01:54:03,125 --> 01:54:04,125
Das ist toll.

1507
01:54:04,791 --> 01:54:05,750
Danke.

1508
01:54:10,416 --> 01:54:11,833
Wir haben kaum Zeit?

1509
01:54:13,250 --> 01:54:14,083
Nein.

1510
01:54:14,166 --> 01:54:15,458
Nein, tun wir nicht.

1511
01:54:16,250 --> 01:54:17,250
Ok.

1512
01:54:18,916 --> 01:54:20,166
Ich will das sagen:

1513
01:54:22,708 --> 01:54:25,041
Wir schworen, füreinander da zu sein.

1514
01:54:25,833 --> 01:54:29,416
In guten und in schlechten Zeiten.
Und das taten wir.

1515
01:54:32,416 --> 01:54:34,416
Ich finde, das ist eine echte Ehe.

1516
01:54:37,166 --> 01:54:39,291
Das ist das Echteste, das ich kenne.

1517
01:54:39,375 --> 01:54:42,000
-Ich bin sechs Monate weg.
-Ich warte auf dich.

1518
01:54:42,750 --> 01:54:46,750
Ich will mit dir auf dem Boden schlafen,
wenn es stürmt.

1519
01:54:48,041 --> 01:54:50,750
Ich will,
dass du meine Songs zuerst hörst.

1520
01:54:53,333 --> 01:54:56,166
Ich will sehen,
wie du deine Laufschuhe anziehst

1521
01:54:56,250 --> 01:54:57,750
und laufen gehst.

1522
01:54:57,833 --> 01:55:00,500
Ich will die sein, zu der du zurückläufst.

1523
01:55:02,458 --> 01:55:03,916
Weil ich dich liebe.

1524
01:55:18,125 --> 01:55:20,083
Ich liebe dich auch, Cassie Salazar.

1525
01:55:32,791 --> 01:55:33,791
Ja, Bro!

1526
01:55:58,083 --> 01:56:00,875
Pass für mich gut auf ihn auf, ja?

1527
01:56:01,458 --> 01:56:03,416
Weil es jetzt echt ist.

1528
01:56:29,500 --> 01:56:31,083
Ich liebe dich!

1529
01:56:33,250 --> 01:56:35,583
Hast du gehört? Ich liebe dich!

1530
01:56:56,666 --> 01:56:58,916
Komm zurück nach Hause

1531
01:57:00,333 --> 01:57:02,875
DAS ENDE

1532
01:57:07,958 --> 01:57:09,125
WILLKOMMEN ZU HAUSE

1533
02:02:31,083 --> 02:02:36,083
Untertitel von: Magdalena Brnos



