1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:10,427
Kendi kaderini yazan her liderin
korkusuz olduğuna inanıyorum.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,388 --> 00:00:14,848
Başka yolu yok.

5
00:00:16,516 --> 00:00:18,768
Farkında ama korkusuz.

6
00:00:20,437 --> 00:00:23,440
Hayatıma dair kararları kendim vereceğim.

7
00:00:23,523 --> 00:00:25,608
Kendi paramı kazanacağım.

8
00:00:26,109 --> 00:00:29,112
Kendi arabamı alıp kendi yolumu çizeceğim.

9
00:00:29,195 --> 00:00:31,239
Başkasına bel bağlamayacağım.

10
00:00:32,032 --> 00:00:35,702
Başkasına bel bağladığın an
bir şey kaybedersin.

11
00:00:35,785 --> 00:00:38,913
Kendin için karar verme hakkını
kaybetmiş olursun.

12
00:00:39,664 --> 00:00:41,583
Kendin çabalaman gerek.

13
00:00:42,083 --> 00:00:46,713
Kendi bildiğini okumak için risk almak
korkutucu olabilir.

14
00:00:46,796 --> 00:00:49,215
O yüzden cesur olmalısın.

15
00:01:38,431 --> 00:01:42,685
Shania country müziği değiştirdi
çünkü şöyle dedi:

16
00:01:42,769 --> 00:01:44,854
"Sözler bunlar mı? Harika."

17
00:01:48,233 --> 00:01:53,071
Müzikte kalıpları yıkıp
türlerin ötesine geçen ilk kişiydi.

18
00:01:53,154 --> 00:01:54,072
Bir öncü oldu.

19
00:01:54,572 --> 00:01:58,535
Shania her şeyi yapıyor.
Gitar çalıyor, şarkı yazıyor.

20
00:01:58,618 --> 00:02:00,995
Çok çılgın canlı gösteriler yapıyor.

21
00:02:01,830 --> 00:02:04,040
Country'de güçlü bir kadındı. Bu zor.

22
00:02:04,124 --> 00:02:06,918
Çünkü country'de kadınlar pek tutunamaz.

23
00:02:07,001 --> 00:02:09,921
Onu yere sermek için balyoz gerekir.

24
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
Albüm satışları. Dinlenme değil.

25
00:02:16,136 --> 00:02:21,391
Üçü de geçtim, iki tane art arda alabilen
kaç sanatçı var?

26
00:02:22,517 --> 00:02:27,188
Şapkasında "Ben feministim"
yazmıyor olabilir.

27
00:02:27,272 --> 00:02:28,565
Bunu kendisi başardı.

28
00:02:29,524 --> 00:02:31,818
Shania Twain kültürü değiştirdi.

29
00:02:31,901 --> 00:02:35,572
Sadece country'deki kadınların değil,
her yerdeki müzisyenlerin

30
00:02:35,655 --> 00:02:37,699
önünü açmış oldu.

31
00:02:41,995 --> 00:02:43,037
Hazır mısınız?

32
00:02:45,957 --> 00:02:47,333
Diyorum ki…

33
00:02:47,917 --> 00:02:49,961
Hazır mısınız?

34
00:03:15,570 --> 00:03:18,156
Çocukluğumun büyük bir kısmını

35
00:03:18,239 --> 00:03:23,328
orta büyüklükte bir maden kasabası olan
Timmins, Ontario'da geçirdim.

36
00:03:23,411 --> 00:03:27,540
SHANIA, AİLESİ JERRY VE SHARON TWAIN İLE
MÜTEVAZI BİR EVDE YAŞIYORDU.

37
00:03:27,624 --> 00:03:30,043
BEŞ ÇOCUKTAN BİRİYDİ

38
00:03:31,127 --> 00:03:33,922
Para konusunda çok zorlanıyorduk.

39
00:03:34,005 --> 00:03:39,010
Elektrik faturalarını, kirayı ödemede
hep sıkıntı yaşıyorduk.

40
00:03:39,636 --> 00:03:42,096
Market alışverişi hep sorun oluyordu.

41
00:03:42,597 --> 00:03:45,099
Yani hep bir mücadele vardı.

42
00:03:47,894 --> 00:03:49,270
Annem müziği severdi.

43
00:03:49,354 --> 00:03:52,857
Annem de babam da müziği severdi.
Evde hep müzik çalardı.

44
00:03:52,941 --> 00:03:54,234
Çoğunlukla country.

45
00:03:55,610 --> 00:03:59,822
Çok Dolly dinlerdim.
Coat of Many Colors falan.

46
00:04:26,474 --> 00:04:29,227
Dolly Parton beni çok etkiledi.

47
00:04:29,310 --> 00:04:31,896
-Ne kadar büyümüşsün.
-Büyüyorum, değil mi?

48
00:04:33,648 --> 00:04:35,984
Çok ilginç bir hayat yaşamış.

49
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
Küçük bir gecekonduda büyümüş.

50
00:04:37,986 --> 00:04:40,405
Çok çocuk varmış, pek paraları yokmuş.

51
00:04:40,905 --> 00:04:45,118
Hikâyesi beni etkiledi,
kendime benzettim ve şöyle düşündüm:

52
00:04:46,744 --> 00:04:52,542
"Dolly oralardan
buralara kadar gelebildiyse

53
00:04:53,668 --> 00:04:55,169
demek ki imkânsız değil.

54
00:04:55,253 --> 00:04:58,506
Belki ben de yapabilirim."

55
00:05:05,179 --> 00:05:07,849
Radyo kanallarını hep ben seçerdim.

56
00:05:07,932 --> 00:05:10,685
Sürekli kanal değiştirirdim,

57
00:05:10,768 --> 00:05:14,355
arabada giderken dinleyebileceğimiz
müzikler bulurdum.

58
00:05:16,190 --> 00:05:20,528
Direkt kendimi müziğe kaptırırdım.
Ben de şarkı söylerdim.

59
00:05:22,238 --> 00:05:25,742
Sanırım annem müzik kulağımın

60
00:05:25,825 --> 00:05:31,080
ortalama bir çocuktan farklı olduğunu
o zamanlarda fark etmişti.

61
00:05:32,623 --> 00:05:36,085
Kulağımı geliştirip
şarkıcı olmam gerektiğini düşündü.

62
00:05:38,212 --> 00:05:42,550
Üç yaşındayken annem
beni tezgâhlara oturturdu.

63
00:05:42,633 --> 00:05:45,178
Restorandaki insanlara şarkı söylerdim.

64
00:05:45,261 --> 00:05:47,180
Müzik kutusuna eşlik ederdim.

65
00:05:47,263 --> 00:05:52,435
Annem seyirci bulabildiği her yere
beni şarkı söylemeye götürürdü.

66
00:05:54,354 --> 00:05:57,231
Sekiz yaşında gitar çalmaya başladım.

67
00:05:57,315 --> 00:06:00,777
İlk üç akorumu babam öğretti.

68
00:06:01,736 --> 00:06:04,489
D, G ve A. Çok net hatırlıyorum.

69
00:06:06,991 --> 00:06:11,496
Profesyonel bir şarkıcı olmam
annemin hayaliydi.

70
00:06:11,579 --> 00:06:17,251
ANNESİ SHANIA'YI SEKİZ YAŞINDAN İTİBAREN
YEREL BARLARDA ŞARKI SÖYLEMEYE GÖTÜRDÜ

71
00:06:17,335 --> 00:06:23,883
Derdi ki "Baban uyuyunca
gelip seni uyandıracağım.

72
00:06:23,966 --> 00:06:27,470
Sonra gizlice dışarı çıkıp bara gideceğiz,

73
00:06:28,429 --> 00:06:31,474
sen şarkılarını söyleyeceksin."

74
00:06:32,266 --> 00:06:35,645
Bazen döndüğümüzde
babam hâlâ uyuyor olurdu,

75
00:06:35,728 --> 00:06:38,898
bazen bizi bekliyor olurdu.

76
00:06:41,275 --> 00:06:43,194
Bunun sonu hiç iyi olmazdı.

77
00:06:45,363 --> 00:06:48,324
Oraya çıkıp şarkı söylemeye çekinirdim.

78
00:06:49,909 --> 00:06:55,748
Bar alkol servisini kapattığında
bir çocuk olarak içeri girebiliyordum.

79
00:06:55,832 --> 00:06:59,919
Ama son sipariş ettikleri içkiler
masaları doldururdu.

80
00:07:00,002 --> 00:07:02,296
Delilikti. Sabah okulum vardı.

81
00:07:02,380 --> 00:07:04,090
Annem kafayı takmıştı.

82
00:07:04,966 --> 00:07:09,011
Barlarda şarkı söyleyen tek çocuktum.
Bir bendim işte.

83
00:07:09,095 --> 00:07:11,055
Bu normal değildi, hayır.

84
00:07:12,181 --> 00:07:17,019
Repertuarımda hep
100 şarkı tutmaya çalışıyordum.

85
00:07:17,687 --> 00:07:18,896
Tek seferde.

86
00:07:20,148 --> 00:07:25,111
Böylece bir grup bir şarkıyı bilmiyorsa
bildiği başka bir şarkı olabilirdi.

87
00:07:25,194 --> 00:07:27,071
İstek şarkı da alabilirdim.

88
00:07:32,201 --> 00:07:36,330
Şiddet dolu bir evde büyümek…

89
00:07:36,998 --> 00:07:38,040
Çok korkunçtu.

90
00:07:38,124 --> 00:07:44,964
Ama ben her şeyden kaçmak için
kendimi kapatıp müzikle ilgilendim.

91
00:07:45,047 --> 00:07:49,093
Gördüğüm, duyduğum, düşündüğüm
ve hayal ettiğim tek şey müzikti.

92
00:07:49,177 --> 00:07:53,556
Annemin "Başarabilirsin. Başaracaksın"
dediğini duyardım.

93
00:07:54,557 --> 00:07:58,728
Başarırsam bunun bizi
bir şekilde kurtaracağını düşündüm.

94
00:07:58,811 --> 00:08:05,067
Sanatçılık kariyeri yapmak
daha çok bir sorumluluk gibiydi.

95
00:08:05,151 --> 00:08:12,116
SHANIA 11 YAŞINDA "TO DADDY" SÖYLERKEN

96
00:08:26,923 --> 00:08:31,677
SHANIA, ANNESİYLE ÇIKTIĞI BU YOLDA
COUNTRY ŞARKICISI MARY BAILEY İLE TANIŞTI.

97
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
BU, ÖZEL BİR İLİŞKİNİN BAŞLANGICI OLDU

98
00:08:37,225 --> 00:08:40,061
Kuzey Kanada'da bir konser verecektim.

99
00:08:40,937 --> 00:08:43,356
Benden önce Shania çıkacaktı.

100
00:08:43,940 --> 00:08:46,484
O küçük kız muhtemelen 11 yaşındaydı.

101
00:08:46,567 --> 00:08:49,278
Hatta gitarı ondan daha büyüktü.

102
00:08:49,362 --> 00:08:51,489
Oturdu ve şarkı söyledi.

103
00:08:51,572 --> 00:08:57,578
Ben hazırda bekliyordum ve dedim ki
"Vay canına. Buna inanamıyorum."

104
00:09:21,561 --> 00:09:27,149
Daha o zamanlardan
sesi, şarkı söyleyişi, ses kontrolü…

105
00:09:27,233 --> 00:09:32,947
Gözlerimi yaşarttı.
Sesinde o kadar çok duygu vardı ki.

106
00:09:34,574 --> 00:09:36,409
Annesi Sharon oradaydı.

107
00:09:37,034 --> 00:09:40,580
Sharon bana
onunla çalışmak ister miyim diye sordu.

108
00:09:41,247 --> 00:09:47,420
Daha en başından bu küçük kızın
bir şansı olduğunu düşündüm.

109
00:09:47,503 --> 00:09:54,468
SHANIA, TIMMINS MESLEK LİSESİ'NİN
MÜZİK GRUBUNDA ÇALARKEN

110
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
Müziği çok sevdiğimin farkındaydım.

111
00:09:59,140 --> 00:10:03,477
Hep şarkı söylüyordum,
müzikal yaratıcılığım vardı.

112
00:10:04,854 --> 00:10:10,693
Genç yaşımda televizyonda
tuhaf, küçük bir programa çıkmıştım.

113
00:10:12,820 --> 00:10:15,323
Onu tekrar ağırlamak çok güzel.
15 yaşında.

114
00:10:15,406 --> 00:10:18,492
Karşınızda Bayan Eilleen Twain!
Alkışları alalım.

115
00:11:15,800 --> 00:11:18,594
16 yaşıma geldiğimde

116
00:11:18,678 --> 00:11:23,265
rock söylemeyi çok istiyordum.

117
00:11:24,141 --> 00:11:26,936
Bu ailemin hiç hoşuna gitmedi.

118
00:11:27,019 --> 00:11:32,274
Çünkü hayatım boyunca
country söyleyeceğimi sanıyorlardı.

119
00:11:33,234 --> 00:11:37,863
1981 - SHANIA PAT BENATAR'DAN
"HIT ME WITH YOUR BEST SHOT" SÖYLÜYOR

120
00:11:38,531 --> 00:11:42,326
Yeni Tanya Tucker olmamı istediler.

121
00:11:42,993 --> 00:11:44,495
Ben rock yapmak istedim.

122
00:11:44,578 --> 00:11:47,832
Enerjimi kullanmak,
gitarımın arkasından çıkmak istedim.

123
00:11:48,541 --> 00:11:54,463
Çok zor bir geçişti
çünkü hep utangaç bir şarkıcıydım.

124
00:11:55,172 --> 00:11:59,176
Rock söylemeye başlayınca
kendi tarzımı geliştirmeye başladım.

125
00:11:59,260 --> 00:12:03,347
Yaratıcılığım ve sanatım gelişiyordu.

126
00:12:03,431 --> 00:12:05,975
Bu, yazdığım şarkıları da etkiliyordu.

127
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Mare çok destek oluyordu.

128
00:12:09,562 --> 00:12:15,276
Beni şarkı yazmaya devam etmeye,
daha çok demo yapmaya teşvik ediyordu.

129
00:12:16,193 --> 00:12:21,365
İşte o zamanlar
gerçekten yetenekli olduğunu anladım.

130
00:12:21,449 --> 00:12:23,784
Onda eşsiz bir şey vardı.

131
00:12:30,166 --> 00:12:35,421
Amaç, yapımcıların ve plak şirketlerinin
ilgisini çekmek için

132
00:12:35,504 --> 00:12:39,049
bu tarz demolar kaydetmekti.

133
00:12:41,343 --> 00:12:42,386
Sonra…

134
00:12:44,430 --> 00:12:46,056
Annem ve babam öldü.

135
00:12:47,892 --> 00:12:53,814
1 KASIM 1987
SHANIA'NIN AİLESİ BİR ARABA KAZASINDA ÖLDÜ

136
00:12:54,732 --> 00:12:56,567
22 YAŞINDAKİ SHANIA'NIN

137
00:12:56,650 --> 00:13:00,529
KÜÇÜK KARDEŞLERİ MARK, DARRYL
VE CARRIE-ANNE'E BAKMASI GEREKİYORDU

138
00:13:02,907 --> 00:13:07,703
Hiç kimse bu acıyı atlatmama

139
00:13:09,205 --> 00:13:10,247
yardım edemezdi.

140
00:13:11,874 --> 00:13:14,460
Çok kötü bir zamandı.

141
00:13:16,462 --> 00:13:19,089
Hayatı birdenbire değişmişti.

142
00:13:21,842 --> 00:13:25,846
"Mary, ne yapacağımı
gerçekten bilmiyorum" dedi.

143
00:13:31,477 --> 00:13:34,355
O zamanlar gerçekten işi bırakmak istedim.

144
00:13:36,440 --> 00:13:40,027
Gerçek bir işe girmek istedim.

145
00:13:40,110 --> 00:13:45,574
Artık bakmam gereken çocuklar vardı.
Bunu nasıl yapacaktım?

146
00:13:46,242 --> 00:13:50,079
Mary Bailey,
Huntsville, Kanada'da bir yerin,

147
00:13:50,162 --> 00:13:54,959
Deerhurst adında bir tatil köyünün
bir şarkıcı aradığını söyledi.

148
00:13:56,210 --> 00:13:59,755
Deerhurst, gösteriler düzenleyen
bir tatil köyüydü.

149
00:13:59,839 --> 00:14:04,677
Broadway müzikalleri gibi
prodüksiyonlar yapıyorlardı.

150
00:14:04,760 --> 00:14:06,387
Bu bir gösteriydi, işti.

151
00:14:06,470 --> 00:14:09,723
Böylece ailesini geçindirmek için
para kazanabilirdi.

152
00:14:09,807 --> 00:14:13,853
Sonra bu düşük seviyede bile
canlı performansın

153
00:14:13,936 --> 00:14:18,983
normal bir işten çok daha fazla
para getireceğini öğrendim.

154
00:14:19,066 --> 00:14:21,402
Parası gayet iyiydi.

155
00:14:22,278 --> 00:14:23,988
Kardeşlerime bakabiliyordum.

156
00:14:24,989 --> 00:14:29,034
Orada şarkı söyleyerek
geçinecek kadar para kazanabiliyordum.

157
00:14:31,412 --> 00:14:33,497
Deerhurst'te sahnede yaptığımız

158
00:14:33,581 --> 00:14:38,669
Vegas tarzı gösteriler bambaşka bir şeydi.

159
00:14:38,752 --> 00:14:41,380
İlk kez böyle bir şey yapmıştım.

160
00:14:41,463 --> 00:14:44,174
Bayan Eilleen Twain. Kocaman bir alkış!

161
00:14:44,258 --> 00:14:48,596
Çok korkutucuydu.
Ne yaptığımı hiç bilmiyordum.

162
00:14:49,096 --> 00:14:51,098
Mesela şarkı söylerken

163
00:14:52,349 --> 00:14:56,854
aynı anda nasıl
topuklu ayakkabı giyeceğimi bilmiyordum.

164
00:14:57,605 --> 00:15:00,399
Hemen öğrenmeliydim
çünkü bu artık benim işimdi.

165
00:15:06,614 --> 00:15:10,826
Tüm bunların ortasında bir yerde

166
00:15:11,619 --> 00:15:14,705
şuna saygı duymayı ve şükretmeyi öğrendim:

167
00:15:14,788 --> 00:15:19,168
Bu yeteneğimi bir kenara atıp
peşinden koşmasam yazık olurmuş.

168
00:15:19,251 --> 00:15:20,669
Prova yapmakla,

169
00:15:20,753 --> 00:15:23,672
çocukları oraya buraya
götürmekle meşguldüm.

170
00:15:23,756 --> 00:15:27,968
Gösteriden önce ve sonra
eve gidip şarkı yazardım.

171
00:15:28,844 --> 00:15:33,265
İlerlemek için çalışıp
kıçımı yırtmaktan başka çare yoktu.

172
00:15:33,349 --> 00:15:34,850
Öyle. Başka yolu yoktu.

173
00:15:34,934 --> 00:15:41,899
1991 NOELİ
SHANIA AİLESİ VE ARKADAŞLARI İÇİN ÇALIYOR

174
00:15:45,277 --> 00:15:49,198
Tek yapabildiğim çalışmaya,
demo yapmaya, yazmaya devam etmek,

175
00:15:49,281 --> 00:15:51,075
bir ara verebilmeyi ummaktı.

176
00:15:51,158 --> 00:15:54,536
Shania daha çok kim olduğunu

177
00:15:54,620 --> 00:15:58,958
ve hangi yöne gitmek istediğini anlamaya
odaklanmaya başladı.

178
00:15:59,041 --> 00:16:03,754
Aradı ve dedi ki
"Country yapmaya hazırım Mary."

179
00:16:03,837 --> 00:16:09,718
NASHVILLE, TENNESSEE
COUNTRY MÜZİĞİN ANAVATANI

180
00:16:09,802 --> 00:16:11,887
Nashville 95, WSM-FM…

181
00:16:21,939 --> 00:16:27,236
1992
SHANIA İLK ALBÜM SÖZLEŞMESİNİ İMZALADI

182
00:16:27,319 --> 00:16:32,491
İlk albümüm
daha çok bir tecrübe niteliğindeydi.

183
00:16:32,574 --> 00:16:35,953
Nashville'e yeni gelen biri olarak

184
00:16:36,537 --> 00:16:40,416
temkinli hareket ediyor,
yolumu bulmaya çalışıyordum.

185
00:16:40,499 --> 00:16:45,045
Kendi fikirleri olan
özgün bir sanatçıydım.

186
00:16:45,129 --> 00:16:48,298
Aynı zamanda
şehirden kovulmamaya çalışıyordum.

187
00:16:56,640 --> 00:16:59,560
Shania'yla anlaştığımda

188
00:16:59,643 --> 00:17:04,606
artist ve repertuar departmanının
başkan yardımcısıydım.

189
00:17:06,817 --> 00:17:11,196
Shania'nın sesini çok iyi hatırlıyorum.

190
00:17:11,280 --> 00:17:15,868
Sesi hâlâ diğer şarkıcılara benzemiyor.

191
00:17:20,581 --> 00:17:24,960
Bunu yanlış anlamda söylemiyorum
ama şarkıları,

192
00:17:25,044 --> 00:17:31,675
o zamanlar bazı şarkıları
bence eksikti ve…

193
00:17:33,052 --> 00:17:37,973
O zamanlar bizim düşündüğümüz kadar

194
00:17:38,057 --> 00:17:40,601
country değildi.

195
00:17:40,684 --> 00:17:44,897
Şehirdeki diğer yazar ve yayıncıların

196
00:17:44,980 --> 00:17:48,317
şarkılarına bakmaya başladık.

197
00:17:49,610 --> 00:17:54,323
Şarkı yazarlığım
kesinlikle biraz daha hoyrattı.

198
00:17:55,532 --> 00:18:01,455
A&amp;R departmanı
şarkılarımı yeterince country bulmadı.

199
00:18:01,538 --> 00:18:05,793
Benim de beklentilerimi
biraz sıfırlamam gerekti.

200
00:18:06,502 --> 00:18:11,090
Hiç şikâyet etmedim. Kabul ettim.

201
00:18:12,591 --> 00:18:19,389
Aslında albüme benim yaratıcılığımın

202
00:18:20,974 --> 00:18:22,976
hiç katkısı olmadı.

203
00:18:23,685 --> 00:18:29,399
Şarkı söyleyişim, ifade biçimim,
stüdyodaki o tarz şeyler dışında tabii.

204
00:18:29,483 --> 00:18:32,820
Öyle bile pek fırsatım yoktu
çünkü üç saatlik seanslardı.

205
00:18:32,903 --> 00:18:37,658
Üç saatlik seanslarda ne yapabilirim?
Jingle şarkıcılarına yeter.

206
00:18:37,741 --> 00:18:41,411
Ama yaratıcı olmaya çalışıyorsan…
Deneme yapmaya vaktim yoktu.

207
00:18:41,495 --> 00:18:45,874
Projeye alışmaya vaktim yoktu.

208
00:18:50,003 --> 00:18:53,715
Birimiz bir kadın sanatçı,
birimiz kadın menajerdi.

209
00:18:54,842 --> 00:18:57,970
Bence pek ciddiye alınmadık.

210
00:18:58,554 --> 00:19:02,182
-Shania, hoş geldin. Harika görünüyorsun.
-Teşekkür ederim.

211
00:19:02,266 --> 00:19:05,978
Bence bugünlerde
bu işin önemli yönlerinden biri görüntü.

212
00:19:06,061 --> 00:19:08,355
Dış görünüş önemli bir rol oynuyor.

213
00:19:08,438 --> 00:19:10,858
O güzel şarkıya yakışan bir görüntün var.

214
00:19:10,941 --> 00:19:13,777
Bu gerçekten albüm için kaydettiğin
son şarkı mı?

215
00:19:13,861 --> 00:19:16,113
-Hayır, yalan söyledim.
-Yalan mı?

216
00:19:16,196 --> 00:19:17,781
-Aferin.
-Hayır, doğruydu.

217
00:19:17,865 --> 00:19:20,868
Bu da Shania Twain adlı albüm.

218
00:19:20,951 --> 00:19:25,289
Hatırlaması kolay çünkü çok sıra dışı
ve kapağında güzel bir resim var.

219
00:19:25,372 --> 00:19:27,666
Yanımızda Shania Twain var.

220
00:19:27,749 --> 00:19:31,420
Kendi adını taşıyan ilk albümü
çok ilgi görüyor.

221
00:19:31,503 --> 00:19:34,089
-Yüzün de sesin de güzel.
-Teşekkürler.

222
00:19:34,173 --> 00:19:38,177
Başarılı olmak için
country müzik yapan bir erkekten

223
00:19:38,260 --> 00:19:40,137
üç kat fazla çalışman gerekir.

224
00:19:41,180 --> 00:19:43,265
Tek yol acımasız olmaktı.

225
00:19:44,391 --> 00:19:46,685
Ciddiye alınmanın tek yolu buydu.

226
00:19:46,768 --> 00:19:50,063
Başarmak için yırtınmalısın.
Buna değer mi bilmiyorum.

227
00:19:50,147 --> 00:19:55,235
Gençken "Neden olmasın?" diyorsun.
Öyle değil mi?

228
00:19:56,612 --> 00:20:00,365
Özellikle country müzikteki kadınlar

229
00:20:00,449 --> 00:20:06,914
bazen erkek meslektaşlarından
farklı bir standarda tabi tutuluyorlar.

230
00:20:07,748 --> 00:20:11,919
Mesela Johnny Cash
Reno'da bir adamı öldürmekle,

231
00:20:12,002 --> 00:20:16,256
ölesiye içmekle, kokain çekmekle ilgili
şarkılar söyleyebiliyordu.

232
00:20:16,340 --> 00:20:19,468
Kimse de buna ses çıkarmıyordu.

233
00:20:20,260 --> 00:20:26,558
Ama kadınlardan beklenen daha çok
iyi Hristiyan değerlerini sunmalarıydı.

234
00:20:27,893 --> 00:20:33,357
Özellikle bir kadın olarak
kim olduğunu, ne demek istediğini,

235
00:20:33,440 --> 00:20:37,611
neyi temsil etmek istediğini bilmiyorsan
biri sana mutlaka söyler.

236
00:20:37,694 --> 00:20:41,448
Bu da asıl istediğin şeye hiç uymayabilir.

237
00:20:52,751 --> 00:20:58,507
"What Made You Say That" klibimde
artık yaratıcılığı yakalamıştım.

238
00:20:59,424 --> 00:21:04,429
Özgür hissettirmişti.
Kendimi birçok açıdan özgürleştirdim.

239
00:21:04,513 --> 00:21:06,723
Daha o ilk videodan itibaren.

240
00:21:07,474 --> 00:21:12,646
Kaydedebildiği müzikle ilgili
kısıtlamaları olsa da

241
00:21:12,729 --> 00:21:18,151
görsel açıdan birçok farklı şekilde
yaratıcı olabiliyordu.

242
00:21:18,235 --> 00:21:20,195
Özgürlüğü tatmıştım.

243
00:21:31,873 --> 00:21:35,627
Sanatçılık kariyerimdeki
belki de en büyük dönüm noktasıydı,

244
00:21:35,711 --> 00:21:40,048
o andan itibaren
öncekinden çok daha aktif olacaktım.

245
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Artık çıtayı belirlemiştim.

246
00:21:43,218 --> 00:21:49,057
O zamanlar gösterilen
diğer şeylere kıyasla çok yeniydi.

247
00:21:49,141 --> 00:21:53,895
Şuna bakın. İnsan diyor ki
"Aman tanrım, bunu nasıl gösterebiliriz?"

248
00:21:53,979 --> 00:21:59,443
O çok şehvetli bir kadındı
ve bu CMT'nin ilgisini pek çekmiyordu

249
00:21:59,526 --> 00:22:01,445
çünkü yeni bir şeydi.

250
00:22:01,528 --> 00:22:07,242
Kadınlar country müzikte
karınlarını o kadar göstermezdi.

251
00:22:07,326 --> 00:22:11,163
Country müziğin imajını
kesinlikle bozuyordum.

252
00:22:19,421 --> 00:22:25,635
Çok sevdim.
O seksi, tişörtsüz adama da kur yapıyor.

253
00:22:25,719 --> 00:22:29,222
"Bu şehrin patronu benim, merak etme."
der gibi.

254
00:22:30,932 --> 00:22:35,145
Tabii sonra Mutt da o klibi gördü ve…

255
00:22:36,521 --> 00:22:38,815
O bambaşka bir yolculuktu.

256
00:22:39,399 --> 00:22:44,237
MUTT LANGE, ROCK MÜZİĞİN
EN BEĞENİLEN YAPIMCILARINDANDI.

257
00:22:44,321 --> 00:22:48,784
AC/DC, DEF LEPPARD VE BRYAN ADAMS'IN
HİT PARÇALARINI YAPTI

258
00:22:53,372 --> 00:22:56,416
Ellieen'a Mutt adında bir adamın

259
00:22:56,500 --> 00:22:59,461
müzik hakkında
konuşmak istediğini söyledim.

260
00:22:59,544 --> 00:23:01,463
"Yapma ama Mary" dedi.

261
00:23:01,546 --> 00:23:06,843
"Onu tanımıyorum. Galiba müzik yapıyor.
Çok şey biliyor gibi" dedim.

262
00:23:06,927 --> 00:23:09,763
Onu tanımıyordum.
Başarılarını henüz bilmiyordum.

263
00:23:09,846 --> 00:23:12,140
Adının Mutt Lange olduğunu biliyordum.

264
00:23:12,224 --> 00:23:15,394
Mutt'ın garip bir isim olduğunu düşündüm.

265
00:23:15,477 --> 00:23:19,481
Çok komikti.
Mutt diye isim mi olur? Mutt Lange.

266
00:23:19,564 --> 00:23:21,108
Bana çok komik gelmişti.

267
00:23:21,191 --> 00:23:23,777
Bir gece onu aradım, saat sabah 1.00'di.

268
00:23:23,860 --> 00:23:26,947
Sanırım onun olduğu yerde
6.00'ya geliyordu.

269
00:23:27,030 --> 00:23:31,618
Üç saat telefonda görüştük.
Konuşmamız üç saat sürdü.

270
00:23:32,119 --> 00:23:37,541
Telefonda kendi müziğini dinletiyordu.
Ben de ona şarkı söylüyordum.

271
00:23:37,624 --> 00:23:40,669
"Bir araya gelip şarkı yazmalıyız.

272
00:23:40,752 --> 00:23:43,672
Harika olur
çünkü country müzik severim" dedi.

273
00:23:43,755 --> 00:23:47,175
"Sesine bayıldım,
harika bir kombinasyon olur" dedi.

274
00:23:47,259 --> 00:23:50,720
Direkt atlamak istemedim

275
00:23:50,804 --> 00:23:54,683
ama içimden "Vay canına" diyordum.

276
00:23:56,101 --> 00:24:01,606
"Bu adam müziğime de bunu yaparsa
muhteşem bir şey olur."

277
00:24:01,690 --> 00:24:08,530
Sanırım 1993'te çıkan ilk albümde
pek başarılı olamadık.

278
00:24:08,613 --> 00:24:14,619
Sanırım iki single koymuştuk,
country listelerinde 55. sırada falandı.

279
00:24:15,203 --> 00:24:21,168
Onu taşralı bir kadın özentisi gibi
görmüşlerdi işte.

280
00:24:21,668 --> 00:24:24,754
Plak şirketi müdürü Lewis
"Öğlen yemeğe çıkalım.

281
00:24:24,838 --> 00:24:30,552
Neler olduğunu konuşmalıyız
çünkü bu konuda ciddi değilsen

282
00:24:30,635 --> 00:24:32,721
anlaşmanı feshedebiliriz.

283
00:24:32,804 --> 00:24:36,892
O yüzden bana harika bir şey yaptığını
kanıtlasan iyi olur" dedi.

284
00:24:39,352 --> 00:24:44,774
"Tamam. Mutt Lange adında
bir rock yapımcısıyla çalışıyorum" dedim.

285
00:24:45,650 --> 00:24:47,986
Sanki bir şey itiraf ediyordum.

286
00:24:48,820 --> 00:24:51,615
Bir şey itiraf ediyor gibiydim.

287
00:24:53,950 --> 00:24:55,285
Afalladı.

288
00:24:56,786 --> 00:25:00,123
"Ha siktir" gibi bir şey demişti.

289
00:25:00,207 --> 00:25:05,962
Acaba "Ha siktir! Yok artık" mı demişti,

290
00:25:06,838 --> 00:25:09,299
yoksa "Ha siktir, harika" mı demişti?

291
00:25:11,551 --> 00:25:13,720
Neyse ki harika olduğunu düşünmüştü.

292
00:25:13,803 --> 00:25:17,432
Back in Black'i yapan,
Def Leppard'ın yapımcısı Mutt

293
00:25:17,516 --> 00:25:20,685
benim kahramanımdı,
bir rockçı olarak onları severdim.

294
00:25:20,769 --> 00:25:24,648
Onu tanıyordum
ve geçmişini biraz biliyordum.

295
00:25:25,190 --> 00:25:29,069
Country müziği
herkesten çok daha iyi biliyordu.

296
00:25:30,237 --> 00:25:32,072
Bir, iki, üç…

297
00:26:09,234 --> 00:26:14,739
Artık kendi şarkılarımı yazıp
kaydediyor olmak benim hayalimdi.

298
00:26:14,823 --> 00:26:18,243
Nashville'e giderken
gerçekleştirmeyi umduğum

299
00:26:18,326 --> 00:26:20,870
ama hemen gerçekleştiremediğim hayaldi.

300
00:26:24,332 --> 00:26:28,628
Çok motiveydim ve ilham doluydum.

301
00:26:28,712 --> 00:26:33,925
Artık fikirlerime büyük ilgi duyan
Mutt vardı.

302
00:26:34,050 --> 00:26:36,386
En sonda beklesek mi?

303
00:26:37,345 --> 00:26:40,432
Ben "I'm outta here" desem ve ritim girse.

304
00:26:40,515 --> 00:26:41,641
Arada ritim olsa.

305
00:26:41,725 --> 00:26:44,352
Albümü çok hızlı yazdık.

306
00:26:44,436 --> 00:26:47,939
Tüm bu süreç boyunca bir araya geldik.

307
00:26:48,023 --> 00:26:50,817
Harika bir ilişkiye başladık.

308
00:26:51,401 --> 00:26:58,158
Özetle şöyle oldu,
tanıştık, birbirimize âşık olduk,

309
00:26:59,242 --> 00:27:03,580
nişanlandık, bir albüm yazdık
ve hepsi altı ayda gerçekleşti.

310
00:27:04,581 --> 00:27:06,458
O altı ay içinde evlendik de.

311
00:27:06,541 --> 00:27:10,253
Altı ayda o kadar çok şey yaptık ki
çok yoğun bir dönem oldu.

312
00:27:10,337 --> 00:27:12,297
Mutt onu dinledi,

313
00:27:12,380 --> 00:27:17,802
sesini nasıl
daha çok duyuracağını da biliyordu.

314
00:27:17,886 --> 00:27:21,973
Henüz göstermediği yanlarını
nasıl ortaya çıkaracağını biliyordu.

315
00:27:22,557 --> 00:27:26,102
Bu konuda güvenebileceği birini buldu,

316
00:27:26,186 --> 00:27:29,898
onu yargılamayacağını biliyordu,

317
00:27:29,981 --> 00:27:34,861
harika, eşsiz olmasına
ve kendini yansıtmasına yardımcı oluyordu.

318
00:27:34,944 --> 00:27:37,822
O yüzden müzikteki
en iyi ortaklıklardan biriydi.

319
00:27:37,906 --> 00:27:42,535
Shania'nın sesini
bangır bangır duyuyordunuz.

320
00:27:50,335 --> 00:27:57,092
ŞUBAT 1995 - SHANIA'NIN İKİNCİ ALBÜMÜ
"THE WOMAN IN ME" ÇIKTI

321
00:28:07,769 --> 00:28:09,854
"Any Man of Mine" ile başlamak,

322
00:28:09,938 --> 00:28:13,233
The Woman in Me albümümün
ilk şarkısı olsun istedim.

323
00:28:13,316 --> 00:28:16,861
Ama diğer herkes
country müziğe daha yakın diye

324
00:28:16,945 --> 00:28:22,283
"Whose Bed Have Your Boots Been Under"ın
daha risksiz olacağını düşündü, doğruydu.

325
00:28:23,201 --> 00:28:27,622
Uğraşsaydım istediğimi yaptırırdım.
Yaparlardı, biliyorum.

326
00:28:28,123 --> 00:28:30,709
Çok şaşırtıcı bir giriş yapmak istedim.

327
00:28:30,792 --> 00:28:32,794
Araya karışmak istemedim.

328
00:28:33,712 --> 00:28:37,716
Ama bunun tek bir şarkıdan daha derin bir
albüm olduğunu düşündüm.

329
00:28:37,799 --> 00:28:40,927
İnsanların "Any Man of Mine"ı duyunca

330
00:28:41,010 --> 00:28:44,347
radyoda başka bir şey
çalmayacağını biliyordum.

331
00:28:44,431 --> 00:28:48,852
Denemeden bilemezdik.
Bence çok güçlü bir şarkıydı.

332
00:29:25,638 --> 00:29:29,893
Benim işimi yapan,
yani kısaca şarkı ticareti yapan biri

333
00:29:29,976 --> 00:29:32,687
hit olacak parçayı hemen anlar.

334
00:29:32,771 --> 00:29:37,233
Altın kulaklı ya da dâhi olmaya gerek yok.

335
00:29:37,317 --> 00:29:38,943
Hemen anlarsın.

336
00:29:39,611 --> 00:29:43,198
O yüzden New York'taki patronuma gidip
şöyle diyebildim,

337
00:29:43,281 --> 00:29:48,661
"İstediğinden daha fazla para harcayacağım
çünkü bence çok başarılı olacak."

338
00:29:49,454 --> 00:29:54,334
SHANIA BİR SONRAKİ KLİBİ İÇİN
ÜNLÜ HOLYWOOD YÖNETMENİ JOHN DEREK'İ SEÇTİ

339
00:30:02,217 --> 00:30:03,468
Shania bize geldi.

340
00:30:03,551 --> 00:30:07,305
Biz derken vefat eden kocam
John Derek'i kastediyorum.

341
00:30:08,515 --> 00:30:11,142
Fotoğrafçılığıyla tanınıyordu.

342
00:30:11,226 --> 00:30:14,813
Özellikle de kadınları,
güzel kadınları fotoğraflamasıyla.

343
00:30:14,896 --> 00:30:17,899
"Bir kızı çekeceğiz.
İlginç birine benziyor" dedim.

344
00:30:17,982 --> 00:30:21,110
"Güzel mi?" dedi. "Evet, çok güzel" dedim.

345
00:30:29,118 --> 00:30:33,039
Çok sıra dışı bir çalışma tarzı vardı,
birçok kız dayanamazdı.

346
00:30:33,623 --> 00:30:36,584
Onun için önemli olan
güzelliği yakalamaktı.

347
00:30:36,668 --> 00:30:42,340
Konuşmalarına çok dikkat etmiyordu,
duygularını incitmemeye çalışmıyordu.

348
00:30:42,423 --> 00:30:46,135
Lafı dolandırmadan "Burnun yamuk.

349
00:30:46,219 --> 00:30:50,348
Şimdi tüm ışıkları ve açıyı
değiştirmem gerekecek" diyordu.

350
00:30:50,431 --> 00:30:54,686
Beni çekseydi
"Kes şunu, bok gibi görünüyorsun"

351
00:30:54,769 --> 00:30:57,355
ya da "Ağzın tavuk götüne benziyor" derdi.

352
00:30:57,438 --> 00:31:02,485
Bir şeyler derdi
ve bazı kızları eve ağlatarak gönderirdi.

353
00:31:02,569 --> 00:31:07,949
Kendi kendime dedim ki
"Tamam, aldırmadan devam etmelisin

354
00:31:08,032 --> 00:31:12,078
çünkü işiniz var, klip çekeceksiniz.
Güneş de batıyor."

355
00:31:27,594 --> 00:31:29,345
Komik bir an yaşamıştık.

356
00:31:29,429 --> 00:31:34,851
John yapmacık ve banal bir şey
yapmasını istedi, Shania istemedi.

357
00:31:34,934 --> 00:31:38,354
Bu konuda tartışırken burun buruna geldik.

358
00:31:38,438 --> 00:31:42,692
Hayır denmesine alışık değildi.
Shania harikaydı. Kendini savundu.

359
00:31:42,775 --> 00:31:44,986
John biraz zor biri olabiliyordu.

360
00:31:45,069 --> 00:31:48,573
Nasıl görünmek
ve kendimi nasıl yansıtmak istediğime dair

361
00:31:48,656 --> 00:31:50,325
bir vizyonum vardı.

362
00:31:51,075 --> 00:31:55,955
"Bu benim klibim, benim param.
İstediğimi alacağım" dedi.

363
00:31:56,039 --> 00:31:58,041
Çok gergin bir andı.

364
00:31:58,124 --> 00:32:01,085
O noktada gidip
klibi bırakacağını düşündüm.

365
00:32:01,169 --> 00:32:04,213
Sonra kamerayı açtı,
"İstediğin olsun" dedi.

366
00:32:04,797 --> 00:32:07,550
Düğmeye basıp kafasını çevirdi.
Tam afacandı.

367
00:32:13,932 --> 00:32:16,601
O andan itibaren
bana daha çok saygı duydu,

368
00:32:16,684 --> 00:32:19,812
sonrasında harika bir arkadaşlığımız oldu.

369
00:32:20,480 --> 00:32:22,607
Bunu öğrenmem yıllarımı aldı.

370
00:32:22,690 --> 00:32:27,111
Kendini savunursan sonuna kadar savaşır,
sonra sana daha çok saygı duyardı.

371
00:32:27,195 --> 00:32:30,114
Shania boşuna büyük bir yıldız olmadı.

372
00:32:30,698 --> 00:32:37,038
TEMMUZ 1995 - "ANY MAN OF MINE" İLE
SHANIA İLK DEFA LİSTEDE BİRİNCİ OLDU

373
00:32:37,997 --> 00:32:40,583
Kariyerimde hep tek bir şeye odaklandım.

374
00:32:40,667 --> 00:32:47,590
Plak şirketi başarılı olmak için
fazla çaba göstereceğimi anladı.

375
00:32:47,674 --> 00:32:50,843
Çok sıkı ve güzel çalıştılar.

376
00:32:51,970 --> 00:32:57,141
Farklı bir tempoya,
farklı bir bağlılık düzeyine alışkınlardı.

377
00:32:57,225 --> 00:32:59,852
Ama ben "Ya hep ya hiç" derim.

378
00:32:59,936 --> 00:33:02,563
Normalde yediğimiz kadar yemeyeceğiz,

379
00:33:02,647 --> 00:33:05,108
normalde uyuduğumuz kadar uyumayacağız.

380
00:33:05,149 --> 00:33:07,777
Daha uyanamadım. Bu hiç adil değil!

381
00:33:09,070 --> 00:33:11,698
Ben Shania Twain, yeni şarkım çalacak.

382
00:33:11,781 --> 00:33:14,325
Bir yere ayrılmayın, KISS FM en iyi 30…

383
00:33:14,409 --> 00:33:17,453
Şarkılar kendiliğinden hit olmaz.
Art arda olmaz.

384
00:33:17,537 --> 00:33:20,873
Klipler kesinlikle
kendiliğinden ortaya çıkmaz.

385
00:33:20,957 --> 00:33:22,959
Çok çaba gerektirir.

386
00:33:23,042 --> 00:33:23,876
Hoşça kalın!

387
00:33:23,960 --> 00:33:26,587
Luke Lewis'in şöyle dediğini hatırlıyorum,

388
00:33:26,671 --> 00:33:32,010
"Bir sonraki klibini Mısır'da çekmelisin.
Kahire'de, Büyük Piramitler'de."

389
00:33:33,177 --> 00:33:34,595
"Ne?" dedim.

390
00:33:39,851 --> 00:33:42,437
Rüya gibiydi. Gerçeküstüydü.

391
00:33:43,062 --> 00:33:44,313
Hiç ucuza gelmedi.

392
00:33:44,397 --> 00:33:48,109
Gitmediğim için hâlâ kızgınım.
Tahmin bile edemezsiniz.

393
00:33:49,819 --> 00:33:53,239
Piramitlerde ata biniyorlardı
ve ben evdeydim.

394
00:33:53,322 --> 00:33:54,949
"Ne yapıyorum ben?" dedim.

395
00:34:21,642 --> 00:34:24,395
Bu asla unutmayacağım bir deneyimdi.

396
00:34:25,646 --> 00:34:29,358
Bunun küresel ölçekte
rekabet etme fırsatının

397
00:34:29,442 --> 00:34:32,570
başlangıcı olduğunu hissedebiliyordum.

398
00:34:33,571 --> 00:34:34,822
Hiç şüphe yoktu.

399
00:34:34,906 --> 00:34:38,159
Bu albümün
country müziği değiştireceğine dair

400
00:34:38,242 --> 00:34:40,953
en ufak bir şüphem bile yoktu.

401
00:34:41,746 --> 00:34:44,749
Öyle de oldu. Kesinlikle değiştirdi.

402
00:34:45,917 --> 00:34:50,171
"THE WOMAN IN ME" 1995'TE
29 HAFTA LİSTENİN ZİRVESİNDE KALARAK

403
00:34:50,254 --> 00:34:52,840
EN ÇOK SATAN COUNTRY ALBÜMÜ OLDU

404
00:34:53,549 --> 00:34:58,429
Shania Twain kesinlikle Kanada'nın
önde gelen country müzik yıldızı.

405
00:34:59,055 --> 00:35:03,476
-Yoruyor mu yoksa canlandırıyor mu?
-Canlandırıyor! Merhaba!

406
00:35:03,559 --> 00:35:06,145
Tebrikler. Bu senin.

407
00:35:06,229 --> 00:35:07,939
SHANIA TWAIN
5 MİLYON

408
00:35:08,022 --> 00:35:09,232
Alayım.

409
00:35:10,691 --> 00:35:16,989
The Woman in Me albümü çıktığında
derin bir başarı hissi verdi.

410
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
Çok iyi hissettirdi.

411
00:35:18,574 --> 00:35:20,576
Bu gidişat beni heyecanlandırıyor.

412
00:35:20,660 --> 00:35:23,162
Elimden kaçtığı yok

413
00:35:23,246 --> 00:35:28,793
ama yine de "Yavaş ol.
Biraz tadını çıkarmak istiyorum" diyorum.

414
00:35:29,418 --> 00:35:32,880
Çok hızlı olduğu için
tam anlayamıyor olabilirim.

415
00:35:33,840 --> 00:35:37,969
Ama çok çılgın bir şey. Muhteşem bir şey.

416
00:35:39,971 --> 00:35:41,264
Merhaba.

417
00:35:41,347 --> 00:35:46,060
Bu benim ilk platin partim,
neler olacak bilmiyorum.

418
00:35:46,144 --> 00:35:49,147
Tekrar teşekkürler.
Bu bizim için çok özel.

419
00:35:49,230 --> 00:35:51,774
-Geldiğiniz için teşekkürler.
-Teşekkürler.

420
00:35:51,858 --> 00:35:56,362
Bu gece Kanada'nın country yıldızına
satışlardan dolayı elmas ödülü verildi.

421
00:35:56,445 --> 00:35:59,448
Hem de geçen haftaki Grammy ödülünün
hemen ardından.

422
00:35:59,532 --> 00:36:01,534
Ödüllerin ardı arkası kesilmedi.

423
00:36:01,617 --> 00:36:06,080
Yılın albümü
The Woman in Me ile Shania Twain!

424
00:36:06,164 --> 00:36:09,417
Bunu hiç beklemiyordum. Yaşasın!

425
00:36:09,500 --> 00:36:12,211
"Whose Bed Have Your Boots Been Under?"

426
00:36:12,295 --> 00:36:14,755
-Shania Twain.
-"Any Man of Mine", Shania.

427
00:36:14,839 --> 00:36:16,215
-Shania Twain.
-İşte bu!

428
00:36:16,299 --> 00:36:17,550
Shania Twain!

429
00:36:18,926 --> 00:36:21,929
Beni buralara getirmek için

430
00:36:22,013 --> 00:36:27,643
herkesten daha sıkı çalışan iki kişiyle
başlamak istiyorum.

431
00:36:27,727 --> 00:36:29,187
Yani anne babamla.

432
00:36:29,896 --> 00:36:31,898
Artık aramızda değiller ama…

433
00:36:33,149 --> 00:36:36,277
Beni buralara getirmek için
çok fedakârlık yaptılar.

434
00:36:37,653 --> 00:36:43,618
Shania altı aydan kısa bir sürede
altı buçuk milyondan fazla albüm sattı.

435
00:36:43,701 --> 00:36:50,291
Bu o zamanlar inanılmaz bir şeydi.
İnanılmaz bir şey.

436
00:36:51,375 --> 00:36:54,545
İnsan hayret ediyor.

437
00:36:55,379 --> 00:36:58,966
Hızına yetişemiyordun. Yetişilmiyordu.

438
00:36:59,050 --> 00:37:01,302
Şaşkına döndüm, anlatamam.

439
00:37:01,344 --> 00:37:02,637
Shania!

440
00:37:04,931 --> 00:37:07,350
Artık fazla gelmeye başlamıştı.

441
00:37:09,685 --> 00:37:16,651
1996
SHANIA VE MARY YOLLARINI AYIRDI

442
00:37:18,194 --> 00:37:20,696
Çok genç yaşta yalnız kalmıştım,

443
00:37:20,780 --> 00:37:26,077
o yüzden 20'li yaşlarımda
bana Mary yol göstermişti.

444
00:37:26,160 --> 00:37:28,454
Özel hayatımda da öyle.

445
00:37:29,747 --> 00:37:35,795
Bu da ilişkimizin bu kısmına
veda etmeyi zorlaştırıyordu.

446
00:37:36,837 --> 00:37:38,673
Biz de veda ediyorduk.

447
00:37:39,298 --> 00:37:41,259
Ama biliyordum ki ben…

448
00:37:42,468 --> 00:37:45,263
Onunla beraber çalıştığımız her şeyin

449
00:37:45,346 --> 00:37:47,807
daha çok meyvesini alacaktık.

450
00:37:47,890 --> 00:37:49,767
Daha çok yolum vardı.

451
00:37:49,850 --> 00:37:53,020
Harikaydı. Ama sadece country dünyasında.

452
00:37:53,854 --> 00:37:56,065
Michael Jackson'a kıyasla,

453
00:37:56,148 --> 00:37:59,694
The Rolling Stones'a kıyasla
harika değildi.

454
00:37:59,777 --> 00:38:02,989
Daha çok ilerlemem gerekiyordu.

455
00:38:05,032 --> 00:38:11,998
SHANIA, KARİYERİNİ İLERİ TAŞIYACAK
YENİ BİR MENAJER ARAMAYA BAŞLADI

456
00:38:14,250 --> 00:38:19,130
Shania birini ararken birçok kişiyle,
aslında birkaç kişiyle görüştü.

457
00:38:19,839 --> 00:38:21,507
Bana Jon'u sormuştu.

458
00:38:21,590 --> 00:38:23,843
Çok uzun zaman CBS'te çalıştım,

459
00:38:23,926 --> 00:38:27,888
daha ilk iki albümünden itibaren
Springsteen ile iş yaptım.

460
00:38:28,556 --> 00:38:30,349
Jon'u çalışırken görmüştüm.

461
00:38:31,017 --> 00:38:35,062
Bir süperstar menajeri istiyordu.

462
00:38:35,146 --> 00:38:40,443
Meğer daha büyük bir süperstar olmayı
planladığı içinmiş.

463
00:38:40,526 --> 00:38:43,779
Yüz yüze görüşüp
anlaşacağımızdan emin olmalıydık

464
00:38:43,863 --> 00:38:48,576
ama daha ilk iletişimimizden sonra
bu fikre sıcak bakması

465
00:38:48,659 --> 00:38:50,745
beni çok heyecanlandırmıştı.

466
00:38:51,912 --> 00:38:53,831
Hemen uyum sağladık.

467
00:38:54,457 --> 00:38:56,042
Ben de dedim ki

468
00:38:56,125 --> 00:39:01,047
"Country dünyasında yapabileceğin
başka hiçbir şey kalmadı.

469
00:39:01,130 --> 00:39:03,716
Ne istiyorsun? Nasıl yardımcı olabiliriz?"

470
00:39:03,799 --> 00:39:06,344
Üç şey var, dedi.

471
00:39:06,427 --> 00:39:08,346
Pop müziğe geçmek istiyordu,

472
00:39:09,513 --> 00:39:13,726
uluslararası bir süperstar olmak istiyordu

473
00:39:13,809 --> 00:39:19,023
ve kesinlikle en iyi turne sanatçısı
olmak istiyordu.

474
00:39:20,024 --> 00:39:24,528
Onunla ilk konuştuğumda
bu üç hedefi çok netti.

475
00:39:24,612 --> 00:39:28,866
"O konuda yardımcı olabiliriz" dedim.

476
00:39:29,450 --> 00:39:33,079
1996
"THE WOMAN IN ME" BAŞARISINDAN SONRA

477
00:39:33,162 --> 00:39:36,415
SHANIA, KARİYERİNİ BELİRLEYECEK
BİR KARAR VERECEKTİ

478
00:39:36,499 --> 00:39:40,378
The Woman in Me çıktıktan sonra
turneye çıkmayarak

479
00:39:40,461 --> 00:39:46,300
çok fazla para kaybettiğimi
neredeyse herkes hatırlatıyordu.

480
00:39:46,384 --> 00:39:48,677
Çok fazla hazır paraya hayır dedi.

481
00:39:48,761 --> 00:39:52,890
O albümün ardından
iki yıl turneye çıkabilirdi.

482
00:39:52,973 --> 00:39:57,103
Yola çıkarsam dikkatim dağılacaktı,

483
00:39:57,186 --> 00:40:00,189
daha iyi şarkılar yazamayacaktım.

484
00:40:00,272 --> 00:40:04,819
Bu zamanı
iyi kullanmam gerektiğini düşündüm.

485
00:40:05,861 --> 00:40:08,489
Düşünmeliydim. Daha çok şarkı yazmalıydım.

486
00:40:08,572 --> 00:40:13,494
Bu kararda haklı olduğumu söyleyemem,
sadece bir riskti ama stratejikti.

487
00:40:13,577 --> 00:40:19,125
Yeteri kadar hit şarkı yazmam lazımdı,
böylece bir sonraki albümde

488
00:40:19,208 --> 00:40:24,422
sadece kendi şarkılarımla
bir konser verebilecektim.

489
00:40:25,047 --> 00:40:31,637
SHANIA VE MUTT
YENİ ALBÜM ÜZERİNDE ÇALIŞMAYA BAŞLADI

490
00:41:08,549 --> 00:41:12,887
Bu çok daha iyi oldu. Evet, harika oldu.

491
00:41:15,931 --> 00:41:17,683
Harika olunca ben.

492
00:41:20,311 --> 00:41:22,062
Teşekkürler!

493
00:41:25,941 --> 00:41:30,237
İyi bir enerji olduğunu hissediyordum.

494
00:41:40,915 --> 00:41:43,792
Birçok melodiyi kendi başıma yazdım.

495
00:41:43,876 --> 00:41:46,962
Açıkçası ikimiz beraber çalışıyorduk.

496
00:41:47,046 --> 00:41:50,758
Gitarlarımızla oturup
farklı akor dizileri çalıyorduk.

497
00:41:50,841 --> 00:41:57,306
Yanında hep şarkı sözü defteri tutardı,
içi harika şarkı sözleriyle doluydu.

498
00:41:57,389 --> 00:41:59,600
O fikirlerden ilham alırdım.

499
00:41:59,683 --> 00:42:04,230
Kısa ve öz bir cümle uydurup
sonra hikâye anlatmaya devam ederdim.

500
00:42:12,947 --> 00:42:14,573
Nasıldı Mutt?

501
00:42:16,242 --> 00:42:18,285
Tamam, bir kez daha.

502
00:42:21,038 --> 00:42:27,378
Shania Twain inanılmaz çalışkan biri,
harika bir sanatçı ve şarkı yazarı.

503
00:42:30,631 --> 00:42:32,716
Yaklaştım ama olmadı.

504
00:42:32,800 --> 00:42:37,763
Onu çok yönlü bir insan olarak görüyorum.

505
00:42:37,846 --> 00:42:42,935
Çok kendi hâlinde biri
ama bir odaya girdiğinde

506
00:42:43,018 --> 00:42:45,145
herkesin dikkatini üstüne çeker.

507
00:42:46,438 --> 00:42:49,108
"Vay canına,
bu kadın bir yıldıza benziyor."

508
00:42:50,651 --> 00:42:54,196
Şuna bak. Hissetmen lazım.
Şöyle olmalısın…

509
00:42:54,280 --> 00:42:58,909
-Onun için çok uğraştım. Yemin ederim.
-Çok komikti.

510
00:42:58,993 --> 00:43:00,619
Acele de ettim, biliyorum.

511
00:43:06,417 --> 00:43:09,336
Bir gece hepimiz beraber New York'taydık.

512
00:43:10,004 --> 00:43:14,258
Öylece oturdular, bir hoparlörleri vardı.

513
00:43:14,341 --> 00:43:17,469
Come on Over'dan tüm parçalar vardı.

514
00:43:18,137 --> 00:43:20,055
Bana şarkıları söylediler.

515
00:43:20,556 --> 00:43:23,142
Parçayı çaldılar, Shania söyledi.

516
00:43:23,225 --> 00:43:26,145
Mutt armonileri söyledi,
bunu kayıtlarda da yapar.

517
00:43:26,228 --> 00:43:27,771
Tüm albümü çaldılar.

518
00:43:31,275 --> 00:43:38,240
"FROM THIS MOMENT ON"UN
DUYULMAYAN DEMO KAYDI

519
00:43:54,214 --> 00:43:58,135
Titriyordum. İki sebebi vardı.

520
00:43:59,470 --> 00:44:01,430
Şarkılar müthişti.

521
00:44:01,513 --> 00:44:05,809
Başarılı olacaktı. O kesindi.

522
00:44:06,435 --> 00:44:10,981
Müzik kulağım çok iyidir,
bence her bir şarkı bir hitti.

523
00:44:11,732 --> 00:44:14,151
İşte bu kadar basitti.

524
00:44:14,943 --> 00:44:19,198
Biz de çalışmalara başladık.
Hemen başladık.

525
00:44:21,283 --> 00:44:24,411
KASIM 1997
"COME ON OVER" ÇIKTI.

526
00:44:24,495 --> 00:44:28,248
ALBÜMÜN 16 PARÇASINDAN 12'Sİ
SINGLE OLARAK ÇIKARILDI

527
00:44:36,674 --> 00:44:39,802
Hayat harikaydı
Aşkın beklemesi gerekti

528
00:44:39,885 --> 00:44:41,470
Acelem yoktu

529
00:44:41,970 --> 00:44:47,559
Shania Twain'in son albümü
dünya çapında 12 milyondan fazla sattı.

530
00:44:47,643 --> 00:44:51,939
Bu, yeni albümü Come On Over'ın
ilk single parçası.

531
00:44:52,022 --> 00:44:56,110
Bu albüm düşüncelerimi, hislerimi,
söylemek istediklerimi yansıtıyor.

532
00:44:56,193 --> 00:45:00,155
Öyle olmasının sebebi
biraz daha konuşma dili kullanmış olmam.

533
00:45:08,914 --> 00:45:14,628
Yavaş tempolu kovboy şarkıları arıyorsanız
bu CD'de aradığınızı bulamayacaksınız.

534
00:45:14,712 --> 00:45:18,757
Ama bir sürü aşk şarkısı,
ilişkilerle ilgili parçalar bulacaksınız.

535
00:45:20,134 --> 00:45:24,179
The Woman in Me
ve Come on Over arasındaki en büyük fark

536
00:45:24,263 --> 00:45:27,057
her şeyden çok amaçtı.

537
00:45:27,141 --> 00:45:31,437
Amaç artık yerel bir başarıdan yükselip

538
00:45:31,520 --> 00:45:35,607
global bir başarı elde etmekti.

539
00:45:37,234 --> 00:45:42,614
Bu nedenle müziğimin
pop müziğe daha çok benzemesi gerekiyordu.

540
00:46:01,049 --> 00:46:06,555
"You're Still the One"ı çıkarırken
çok büyük bir risk olduğunu düşünüyordum.

541
00:46:06,638 --> 00:46:09,475
Bu albümün ilk baladı olacaktı.

542
00:46:09,558 --> 00:46:12,352
Şu ana kadar en büyük hitlerim neşeliydi.

543
00:46:12,436 --> 00:46:15,230
"Ya şimdi ya hiç" dediğim anlardandı.

544
00:46:15,314 --> 00:46:19,693
Eğer bu balad başarılı olmazsa

545
00:46:19,777 --> 00:46:22,654
işim biter diye düşündüm.

546
00:46:37,711 --> 00:46:41,340
"YOU'RE STILL THE ONE"
SHANIA'NIN EN BAŞARILI SINGLE'I OLDU.

547
00:46:41,423 --> 00:46:44,718
ONU POP DÜNYASINA TAŞIYIP
GLOBAL BİR SANATÇI YAPTI

548
00:46:54,061 --> 00:47:00,359
İnsanların bağ kurduğu
ve hatıralarını andığı güçlü bir şarkıydı.

549
00:47:00,442 --> 00:47:04,655
Ne kadar güçlü olduğunu
fark ettiğimi söyleyemem.

550
00:47:04,738 --> 00:47:11,161
İnsanların hayatları ve şarkı arasında
bu kadar bağ kurabileceğini düşünmemiştim.

551
00:47:11,829 --> 00:47:18,710
"You're Still the One"
hayatımı büyük ölçüde yansıtıyor.

552
00:47:20,754 --> 00:47:26,468
Çünkü çoğu kişi evliliğimi,
kocamla ilişkimi

553
00:47:27,511 --> 00:47:31,974
imkânsız ya da başarılı olması imkânsız
bir şey olarak görüyordu.

554
00:47:33,392 --> 00:47:36,186
Şarkıyı yazarken aklımda

555
00:47:36,895 --> 00:47:40,774
Mutt'la aramızdaki
yaş, dünya, kültür farkı vardı.

556
00:47:41,441 --> 00:47:46,405
Birçok insanın
buna inanmadığını hissettim.

557
00:47:47,030 --> 00:47:53,453
Röportajlarda gazetecilerin
ona Svengali dediğini görüyordum,

558
00:47:53,537 --> 00:47:59,084
"O bilmediğimiz kızdan
bu müthiş şeyler nasıl çıktı?" diyorlardı.

559
00:47:59,167 --> 00:48:01,086
Sanırım inanmadılar.

560
00:48:01,169 --> 00:48:02,588
Başarının ne kadarını

561
00:48:02,671 --> 00:48:07,384
Mutt'ın seni sunma şekline
borçlu olduğuna dair sorular var.

562
00:48:07,467 --> 00:48:08,719
Buna cevabın ne?

563
00:48:08,802 --> 00:48:11,179
Kocanla gerçek bir ortaklığınız var.

564
00:48:11,263 --> 00:48:15,767
Bize o ilişkiden,
kariyerine nasıl yardım ettiğinden bahset.

565
00:48:15,851 --> 00:48:20,606
Tabii erkek olsaydım
aynı şeyleri düşünmeyeceklerdi.

566
00:48:20,689 --> 00:48:24,484
Bu cinsiyetçi bir bakış açısı.
Buna hiç şüphe yok.

567
00:48:24,568 --> 00:48:27,779
Mutt'ın katkılarını
bir an olsun yok sayamayız.

568
00:48:27,863 --> 00:48:29,489
Bir an bile.

569
00:48:30,115 --> 00:48:34,620
Ama en başından beri bir iş birliği vardı.

570
00:48:35,245 --> 00:48:38,165
Bence onu bu konuda konuşturabilsen,

571
00:48:38,248 --> 00:48:41,209
hiç konuşur mu bilmem
ama aynı şeyi söylerdi.

572
00:48:41,293 --> 00:48:46,882
Harika bir iş daha çıkarmak
samimi ve gerçek bir ilişkimiz olduğunun,

573
00:48:47,633 --> 00:48:51,887
ilişkimizin sahte ya da zorlama bir yanı

574
00:48:51,970 --> 00:48:55,390
olmadığının kanıtıydı.

575
00:49:03,315 --> 00:49:07,152
"You're Still the One"
roket gibi yükseliyordu.

576
00:49:07,235 --> 00:49:09,655
O pop şarkı hit olmuştu.

577
00:49:09,738 --> 00:49:13,033
Ama Shania'nın harika bir yanı daha vardı,

578
00:49:13,992 --> 00:49:18,622
görsel yaratıcılığı muhteşemdi.

579
00:49:18,705 --> 00:49:22,793
Bir single çıkarınca bir klip çekilir.

580
00:49:23,585 --> 00:49:26,672
Onun klipleri bomba gibiydi.

581
00:49:32,928 --> 00:49:36,348
Kliplerini izlerdim
ve harika olduğunu düşünürdüm.

582
00:49:36,431 --> 00:49:39,768
Sınırları aşmayı başaran
birkaç sanatçıdan biriydi.

583
00:49:39,851 --> 00:49:42,020
MTV 2'de de klipleri çıkıyordu.

584
00:49:42,104 --> 00:49:44,982
Sadece CMT
veya Country Countdown'da değildi.

585
00:49:45,065 --> 00:49:47,442
Gerçekten sınırları aşan bir sanatçıydı.

586
00:49:47,526 --> 00:49:49,569
Çok da güzeldi.

587
00:49:49,653 --> 00:49:52,531
Herkes onunla sevgili olmak istiyordu.

588
00:49:52,614 --> 00:49:55,993
Amerika'nın en çok arzulanan kadınıydı.

589
00:49:56,076 --> 00:50:00,372
Tüm kliplerinde
harika yönetmenlerle çalıştık.

590
00:50:00,455 --> 00:50:04,418
Çekim bitince Shania
"Videoyu bana gönder" derdi.

591
00:50:04,501 --> 00:50:06,503
Hepsini kendisi düzenlerdi.

592
00:50:06,586 --> 00:50:07,963
Ne istediğini bilirdi.

593
00:50:08,797 --> 00:50:10,465
Özel olduğunu mu sanıyorsun?

594
00:50:11,633 --> 00:50:15,220
Kendini bir şey sanıyorsun

595
00:50:15,303 --> 00:50:17,305
Tamam, roket bilimcisin

596
00:50:17,889 --> 00:50:20,225
Bu beni pek etkilemiyor

597
00:50:20,308 --> 00:50:24,646
Kliplerimde hep
yeni ve farklı bir şey yapmaya çalışırım.

598
00:50:24,730 --> 00:50:27,232
Farklı kişiliklere bürünmeyi severim.

599
00:50:27,315 --> 00:50:29,526
Ama bana uymaları lazım.

600
00:50:30,444 --> 00:50:35,282
Yani bu sanırım
nasıl görünmek istediğime bağlı.

601
00:50:35,866 --> 00:50:38,827
Bu beni pek etkilemiyor

602
00:50:38,910 --> 00:50:42,664
Her zaman her renkte
leopar deseni tercih ederdim.

603
00:50:42,748 --> 00:50:46,710
Bir de göbeğim açık olsun istedim.
Bu klipte açık olmalıydı.

604
00:50:47,294 --> 00:50:51,423
Sportif ve seksi olsun istedim.
Glam tarzı.

605
00:50:51,506 --> 00:50:54,718
Shania'nın leopar sevdiğini biliyordum.
Ben de severim.

606
00:50:54,801 --> 00:50:58,513
Tamamen leoparlı bir giysiye karar verdik.

607
00:50:58,597 --> 00:51:03,894
Modayı, giysilerini ve kostümlerini
kendi yararına kullandı.

608
00:51:03,977 --> 00:51:09,066
Gelmiş geçmiş en ikonik tarzlardan
bazılarını yarattı.

609
00:51:09,149 --> 00:51:11,151
Tamam, Brad Pitt'sin

610
00:51:11,234 --> 00:51:13,612
Bu beni pek etkilemiyor

611
00:51:15,781 --> 00:51:20,202
Müzik videolarında modayı kullandı,

612
00:51:20,285 --> 00:51:24,498
bir kadın olarak
vücuduna olan güvenini gösterdi.

613
00:51:24,581 --> 00:51:29,795
O klipte cinselliğini benimseme şekli
çok feminist.

614
00:51:29,878 --> 00:51:34,424
Shania çölde geniş bir alanda yürüyordu,

615
00:51:34,508 --> 00:51:39,054
bir bakıma ataerkilliğe hitap ediyordu.

616
00:51:39,137 --> 00:51:44,267
Ama çok politik veya sinirli bir yanı da
yok gibiydi.

617
00:51:44,351 --> 00:51:46,520
Daha çok kutluyor gibiydi.

618
00:51:46,603 --> 00:51:50,273
Arabasını parlatmayı seven
O adamlardan birisin

619
00:51:50,357 --> 00:51:54,194
İçeri girmeden önce
Ayakkabılarımı çıkarttıracaksın

620
00:51:54,778 --> 00:51:57,906
Her nedense o dönemde belli bir tavırla,

621
00:51:57,989 --> 00:52:03,078
güçlü bir kadın olmakla ilgili
şarkı söylemeyi çok seviyordum.

622
00:52:03,161 --> 00:52:06,498
Bu kişiliğimin bir parçası.
Cidden gerçek kişiliğim.

623
00:52:06,581 --> 00:52:09,292
Yani belli bir bakış açım vardı,

624
00:52:09,376 --> 00:52:13,046
bunu göstermek istiyor,
göstermeyi umuyordum.

625
00:52:13,839 --> 00:52:17,425
Ama bu süreçte
kimseyi kızdırmak istemiyordum.

626
00:52:17,509 --> 00:52:20,178
Bu beni etkilemiyor

627
00:52:22,347 --> 00:52:25,809
Bence Shania Twain
efsanevi bir country şarkıcısı.

628
00:52:25,892 --> 00:52:28,895
Şarkılarıyla bağ kurabiliyorum.
Çok güzel yazıyor.

629
00:52:28,979 --> 00:52:33,817
Bir kadının gözünden
kadınlığın nasıl bir şey olduğunu yazıyor.

630
00:52:33,900 --> 00:52:37,904
Mesela bir kadın olarak
o gün saçının kötü olmasından,

631
00:52:37,988 --> 00:52:40,615
üstüne olmayan bir elbiseden

632
00:52:40,699 --> 00:52:43,160
iş sonrası soğuk bir içki istemeye kadar.

633
00:52:44,244 --> 00:52:46,246
Bunu anlayabiliyorum.

634
00:52:46,746 --> 00:52:50,417
Bence Shania aşka ve öz güvene,

635
00:52:50,500 --> 00:52:57,465
genç bir kadın olarak kendini keşfetmeye,
hayatta kötü ve iyi günlerin olmasına,

636
00:52:57,549 --> 00:53:01,511
şarkı yazmada evrensel olan
tüm şeylere dair

637
00:53:01,595 --> 00:53:05,599
tüm fikirleri bir araya getirip

638
00:53:05,682 --> 00:53:09,144
daha önce bu konularda
hiç yazılmamış gibi hissettiriyor.

639
00:53:09,227 --> 00:53:11,229
Ama şöyle de bir şey var,

640
00:53:11,313 --> 00:53:17,110
tabii ki güçlü bir kadın olarak
iyi hissetmeyle ilgili bir sürü şarkı var

641
00:53:17,194 --> 00:53:19,571
ama "Man! I Feel Like a Woman!" başka.

642
00:53:19,654 --> 00:53:23,033
Bu şarkı tam olarak her şeyi anlatıyor.

643
00:53:25,994 --> 00:53:27,537
Hadi kızlar

644
00:53:29,956 --> 00:53:30,999
Başlıyoruz

645
00:53:34,169 --> 00:53:37,589
Shania Twain,
yıllardır var olmayan bu türe

646
00:53:37,672 --> 00:53:40,342
asi bir ruh katmış oldu.

647
00:53:40,425 --> 00:53:44,304
O eğlenceli "Hadi kızlar" repliği bile

648
00:53:44,387 --> 00:53:46,139
aslında onun savaş narası.

649
00:53:46,223 --> 00:53:50,936
"Bana katılın. Takımımın bir parçası olun.
Benim yaptığımı yapın.

650
00:53:51,019 --> 00:53:54,147
Sırf birilerine fazla gelen
güzel kadınlarsınız diye

651
00:53:54,231 --> 00:53:57,234
kendinizi ifade etmekten çekinmeyin"
der gibiydi.

652
00:53:59,945 --> 00:54:01,696
Kendini tamamen kaybet

653
00:54:01,780 --> 00:54:03,531
Benim bir kadın olduğumu unut

654
00:54:03,615 --> 00:54:06,034
Erkek gömlekleri, kısa etekler

655
00:54:07,786 --> 00:54:09,704
Çılgınlaş, evet

656
00:54:09,788 --> 00:54:11,915
Tarzını kat

657
00:54:11,998 --> 00:54:15,210
"Man! I Feel Like a Woman!"
aslında gayet açık

658
00:54:15,293 --> 00:54:20,548
çünkü bu şarkıda ne ifade edildiği belli.

659
00:54:20,632 --> 00:54:24,552
"Bugün, şu an
bir kadın olmak harika bir şey."

660
00:54:26,513 --> 00:54:29,307
Kadın olduğumu hissediyorum!

661
00:54:31,935 --> 00:54:34,562
Bu aslında bir kutlama şarkısı. Bu…

662
00:54:35,105 --> 00:54:36,439
Bunları yazarken

663
00:54:36,523 --> 00:54:40,568
öfkeli feminist bakış açısına sahip olmayı
hiç sevmiyorum.

664
00:54:40,652 --> 00:54:44,531
Ben aslında şunu yapmayı seviyorum,

665
00:54:44,614 --> 00:54:49,494
cinsiyetler arası savaşı değil de
farkılıkları yazmayı,

666
00:54:49,577 --> 00:54:52,706
bu farklılıkların eğlenceliliğini
yazmayı seviyorum.

667
00:54:52,789 --> 00:54:55,041
Bu da o şarkılardan biri işte.

668
00:54:55,125 --> 00:55:00,839
Bugün kadın olmak, sesini duyurmak
ve bunu yaparken eğlenmek harika bir şey.

669
00:55:04,926 --> 00:55:07,220
Spiral falan da yaptın.

670
00:55:07,804 --> 00:55:12,017
"COME ON OVER"
EN ÇOK SATAN COUNTRY ALBÜMÜ OLDU

671
00:55:12,100 --> 00:55:16,688
40 MİLYONDAN FAZLA SATTI

672
00:55:16,771 --> 00:55:21,401
EN ÇOK SATAN
KADIN SANATÇI ALBÜMÜ OLDU.

673
00:55:21,484 --> 00:55:25,113
HEM DE TÜM ZAMANLARIN.

674
00:55:25,196 --> 00:55:29,159
Country ve pop dünyasının
en iyi kadın sanatçılarından biri olarak

675
00:55:29,242 --> 00:55:31,703
Shania Twain hiç yavaşlamıyor.

676
00:55:31,786 --> 00:55:35,832
Doğruyu söylemek gerekirse
birçok hit şarkım oldu.

677
00:55:35,915 --> 00:55:38,710
Hit şarkılarımızın
ardı arkası kesilmiyordu.

678
00:55:38,793 --> 00:55:42,881
Başarılı olmasak dururduk.

679
00:55:42,964 --> 00:55:44,466
Böyle devam etti.

680
00:55:50,180 --> 00:55:52,057
HOLLYWOOD
ŞÖHRET YOLU

681
00:55:52,140 --> 00:55:56,603
Bu kadar çok hit şarkısı olan
bu kadar albüm var mı bilmiyorum.

682
00:55:57,479 --> 00:56:00,273
12 şarkının listeye çıktığına eminim.

683
00:56:01,733 --> 00:56:06,863
Tek bir albümde bir sürü harika şarkı.
Bu bir dinleyici için çok iyi bir şey.

684
00:56:07,364 --> 00:56:09,407
Gerçekten çok iyi.

685
00:56:09,491 --> 00:56:12,952
Come On Over daha iyi bir albüm.

686
00:56:13,036 --> 00:56:14,871
The Woman in Me de harika.

687
00:56:14,954 --> 00:56:20,668
Come on Over gibisi hayatta bir kez olur.

688
00:56:21,252 --> 00:56:28,134
LİSTE VE SATIŞLARDAKİ BAŞARISINA RAĞMEN
SHANIA HÂLÂ BÜYÜK BİR TURNEYE ÇIKMAMIŞTI

689
00:56:30,095 --> 00:56:32,931
Turneye çıkmayı çok istiyordu.

690
00:56:33,014 --> 00:56:37,644
Çünkü The Woman in Me'de
turneye çıkmadığı için

691
00:56:37,727 --> 00:56:40,313
"Acaba yapabilir mi?" falan diyorlardı.

692
00:56:49,572 --> 00:56:52,826
Turneye çıkmak için
çok uzun zaman beklediğimden

693
00:56:52,909 --> 00:56:55,912
üstümde harika bir iş çıkarmanın
baskısı vardı.

694
00:56:59,499 --> 00:57:03,420
Turneye hazırdı,
turneye çıkması gerektiğini de biliyordu.

695
00:57:03,503 --> 00:57:06,506
Üstelik kendine çok güveniyordu.

696
00:57:06,589 --> 00:57:10,510
O noktada artık
turneye çıkıp da iyi bir iş çıkarmazsa,

697
00:57:10,593 --> 00:57:14,013
muhteşem bir gösteri yapmazsa
çok eleştirilirdi.

698
00:57:15,265 --> 00:57:19,853
Yapabileceğimi kanıtlamak beni korkutmadı.
Hayatım boyunca şarkı söyledim.

699
00:57:19,936 --> 00:57:22,147
Barlarda şarkı söylemek sesimi

700
00:57:22,230 --> 00:57:25,400
konserde iki saat şarkı söylemekten
daha çok yorar.

701
00:57:25,483 --> 00:57:29,195
Sonra tabii sahneye çıkınca
şarkı söyleyebildiğini fark ettiler.

702
00:57:29,279 --> 00:57:31,489
Böylece tüm söylentiler sona erdi.

703
00:57:39,038 --> 00:57:42,917
Grubu için
birinci sınıf müzisyenler tutmuştu.

704
00:57:43,001 --> 00:57:46,421
Artık her gece
muhteşem konserler veriyorduk.

705
00:58:05,064 --> 00:58:07,400
Uzun mesafe kat ettin bebeğim.

706
00:58:08,234 --> 00:58:10,445
Daha da ileri gidiyorsun, bravo sana.

707
00:58:15,575 --> 00:58:17,452
Müthişti, dünyayı geziyorduk.

708
00:58:17,535 --> 00:58:21,456
Avustralya'ya gittik. Kanada'ya gittik.
Avrupa'ya gittik.

709
00:58:21,539 --> 00:58:24,918
Amerika'da çok başarılısın,
Avrupa'yı fethediyorsun.

710
00:58:25,001 --> 00:58:27,295
Asya ve Afrika'da bizi dinleyen çok.

711
00:58:27,378 --> 00:58:30,924
-Bu iki kıta için ne gibi planların var?
-Oralara gitmek.

712
00:58:31,007 --> 00:58:32,884
Hiç durmuyorduk.

713
00:58:43,353 --> 00:58:46,105
Birçok farklı şekilde tanınabilirsin.

714
00:58:46,898 --> 00:58:51,694
Tüm country ve pop dünyasını kapsayan

715
00:58:51,778 --> 00:58:55,240
büyük bir kitle tarafından tanınıyordu.

716
00:58:55,323 --> 00:58:58,660
Bu kadar büyük bir topluluktan
böyle bir tepki alınca,

717
00:58:58,743 --> 00:59:02,789
üstelik bu olumlu bir tepki olunca,
hatta birçok insanı iyileştirince

718
00:59:02,872 --> 00:59:04,249
insan çok şaşırıyor.

719
00:59:04,332 --> 00:59:09,212
O an diyorsun ki
"Vay canına. Bu sözlerin, bu ifadelerin

720
00:59:09,295 --> 00:59:14,133
insanları bu kadar etkilediğini
fark etmemiştim."

721
00:59:14,217 --> 00:59:19,180
Artık önemli olan sayılar değil,
insanların üzerinde bıraktığım etkiydi.

722
00:59:23,726 --> 00:59:25,645
Hazır mısın Miami?

723
00:59:25,728 --> 00:59:32,527
Hayranlarımın geri bildirimlerinden
hepsinin çok farklı olduğu belli oluyordu.

724
00:59:33,111 --> 00:59:36,823
Tek tip bir Shania Twain hayranı yoktu.

725
00:59:36,906 --> 00:59:39,117
Çocuklara sesleniyordum.

726
00:59:39,200 --> 00:59:40,868
Şarkı söylemeyi sever misin?

727
00:59:42,203 --> 00:59:45,582
-Ne söylemeyi seviyorsun?
-Bilmiyorum.

728
00:59:45,665 --> 00:59:49,586
Anne babalara,
dedelere, ninelere sesleniyordum.

729
00:59:49,669 --> 00:59:54,424
Başka ülkelerden
beni duyan insanlara sesleniyordum.

730
00:59:55,842 --> 00:59:58,177
Her kesimden insana sesleniyordum.

731
01:00:04,642 --> 01:00:08,271
Shania'nın büyük bir
LGBTQ hayran kitlesi var

732
01:00:08,354 --> 01:00:12,233
çünkü o kadar mücadele ve baskının
içinden çıkan birinin

733
01:00:12,317 --> 01:00:15,903
bu seviyede bir
öz güveninin olduğunu gören herkes

734
01:00:15,987 --> 01:00:18,197
bundan hemen etkilenir.

735
01:00:21,743 --> 01:00:27,707
Çünkü bu, tıpkı Shania'nın yaptığı gibi
gösteriş yapmalarına izin veriyor.

736
01:00:30,168 --> 01:00:35,715
Bence Shania'nın büyük bir
LGBTQ+ kitlesi olmasının bir sebebi de

737
01:00:35,798 --> 01:00:39,719
kostümleri ve giydiği şeyler.

738
01:00:39,802 --> 01:00:45,433
Çünkü parçası olduğum bu topluluk
kendini imajla bağdaştırıyor.

739
01:00:45,516 --> 01:00:49,270
Oz Büyücüsü'ndeki Dorothy'den
Shania Twain'e kadar

740
01:00:49,354 --> 01:00:52,357
o çarpıcı görüntüler akılda kalıcı oluyor.

741
01:00:52,440 --> 01:00:56,569
Bu şeyleri aklımıza kazıyoruz.
Çok seviyoruz.

742
01:00:56,653 --> 01:01:01,991
Şunu hep söylemişimdir,
country müzikte genel olarak

743
01:01:02,075 --> 01:01:05,161
hiç eşcinsel bir
country müzisyeni olmaması

744
01:01:05,244 --> 01:01:07,914
beni hep şaşırtmıştır.

745
01:01:08,831 --> 01:01:13,086
Çünkü bence country müziğin özünde

746
01:01:13,169 --> 01:01:19,425
hayalkırıklığı, kalp kırıklığı,
yetersizlik ve kaybetme duyguları var.

747
01:01:19,509 --> 01:01:24,847
Bu da maalesef bir noktada herkesin
eşcinsellik deneyimine benziyor.

748
01:01:24,931 --> 01:01:28,393
Uzun bir süre benim için öyle oldu.

749
01:01:28,476 --> 01:01:33,356
Tam da bu noktaya parmak basan,

750
01:01:33,439 --> 01:01:38,277
bunlardan bahseden bir şarkı yazan,

751
01:01:38,945 --> 01:01:42,448
üstelik bunları renkli, şaşaalı

752
01:01:43,324 --> 01:01:47,161
ve eğlenceli bir şekilde yapan,

753
01:01:47,245 --> 01:01:51,582
hatta kendine bile gülerek
nükteyle yapan bir sanatçı bulmak

754
01:01:51,666 --> 01:01:57,714
eşcinsel kültürünün
çok önemli bir deneyimi.

755
01:01:57,797 --> 01:02:01,384
Ben küçük bir çocukken
Shania müziğiyle hoparlörden uzandı

756
01:02:01,467 --> 01:02:04,095
ve kendimi güvende hissetmemi sağladı.

757
01:02:08,725 --> 01:02:10,727
Entertainment Tonight'ta bu gece…

758
01:02:10,810 --> 01:02:14,272
Shania Twain
en çok satan kadın şarkıcılardan biri.

759
01:02:14,355 --> 01:02:17,316
Kocası Robert "Mutt" Lange ile
İsviçre'de yaşıyor.

760
01:02:17,400 --> 01:02:19,444
Dördüncü albüme çalışıyorlar.

761
01:02:19,527 --> 01:02:22,530
Shania'nın doğumuna
ne kadar kaldığı bilinmiyor.

762
01:02:22,613 --> 01:02:26,159
Kendisi 35 yaşında.
Kısa bir mola daha verip…

763
01:02:26,993 --> 01:02:28,828
Hep anne olmak istemişimdir.

764
01:02:28,911 --> 01:02:33,583
Come On Over ve Up! albümleri arasında
çok uzun zaman vardı.

765
01:02:33,666 --> 01:02:37,170
O yüzden bir bebeğe odaklanmaya

766
01:02:37,253 --> 01:02:40,548
ve yıllarca çalıştıktan sonra
dinlenmeye vaktim vardı.

767
01:02:41,924 --> 01:02:46,763
Kariyer yapmak için
diğer her şeyi bir kenara bırakmak gerek.

768
01:02:46,846 --> 01:02:49,724
Kariyerinden dolayı ortalıkta olmayan,

769
01:02:49,807 --> 01:02:52,894
dikkati dağınık bir anne olmayı
hiç istemedim.

770
01:02:52,977 --> 01:02:56,647
Kariyer hiçbir zaman
çocuğumun önüne geçemezdi.

771
01:02:56,731 --> 01:02:59,317
-Ona ninni söylüyor musun?
-Söylüyorum.

772
01:02:59,400 --> 01:03:03,529
-Şimdi biraz söyler misin?
-Tamam, kendi ninnimi söyleyeceğim.

773
01:03:03,613 --> 01:03:05,490
-Öyle mi?
-Bebeğim için yazdım.

774
01:03:06,240 --> 01:03:09,702
Adı Eja. Eja D'Angelo.

775
01:03:09,786 --> 01:03:13,039
Ona hep Eja D diyorum. Ninni şöyle…

776
01:03:13,748 --> 01:03:19,754
Eja D,
bir, iki, üçe kadar sayabilir misin?

777
01:03:19,837 --> 01:03:26,803
Kimse benim Eja D'm kadar tatlı değil

778
01:03:34,769 --> 01:03:38,314
Up! albümünü yaparken
stüdyoda çok fazla zaman geçirmedim.

779
01:03:38,397 --> 01:03:43,361
Çünkü Eja vardı, emziriyordum.
14 ay emzirdim.

780
01:03:43,444 --> 01:03:48,616
Eja gece nihayet uyuduğunda
stüdyoya gidip şarkıları söylerdim.

781
01:03:48,699 --> 01:03:52,078
O uyuduğunda yaklaşık dört saatim olurdu.

782
01:03:52,995 --> 01:03:57,375
Elbette Mutt stüdyoyu ayakta tutuyordu.

783
01:03:58,334 --> 01:04:01,838
Benim müsaitliğim doğrultusunda
her şeyi hallediyordu.

784
01:04:02,839 --> 01:04:06,008
Hem artık baba olmuştu,
bu konuda da çok hassastı.

785
01:04:06,592 --> 01:04:10,555
Bunu birlikte yaşamak,
her şeyi beraber dengelemeye çalışmak

786
01:04:10,638 --> 01:04:12,807
bizim için bir avantajdı.

787
01:04:19,981 --> 01:04:21,107
Hadi başlayalım

788
01:04:22,692 --> 01:04:27,446
KASIM 2002
"UP!" ALBÜMÜ ÇIKTI

789
01:04:28,447 --> 01:04:31,158
Seni hafta sonu için istemiyorum

790
01:04:32,285 --> 01:04:34,245
Seni bir geceliğine istemiyorum

791
01:04:35,955 --> 01:04:39,500
Amaç pozitif olmaktı,
bu yüzden adı Up!, yani "Keyiflen!"

792
01:04:40,585 --> 01:04:43,754
Bir sanatçı olarak beni yaşatmaya
devam edecek,

793
01:04:43,838 --> 01:04:47,508
geri düşürmeyecek şarkılar
yazmam gerekiyordu.

794
01:04:47,592 --> 01:04:51,721
Eminim herkesin beklediği şey de buydu.

795
01:04:51,804 --> 01:04:55,349
Çok az insanın
üst üste üç elmas albümü olur.

796
01:04:56,100 --> 01:04:59,729
Baskı altında bırakmıyordu
ama kesinlikle amaç buydu.

797
01:05:00,271 --> 01:05:02,773
"UP!" SHANIA'NIN ÜÇÜNCÜ ELMAS ALBÜMÜ OLDU.

798
01:05:02,857 --> 01:05:05,276
BU BAŞARIYA ULAŞAN TEK SANATÇI OLDU.

799
01:05:05,359 --> 01:05:07,153
İLK VE TEK.

800
01:05:07,236 --> 01:05:11,115
Üçü de geçtim, iki tane art arda
müthiş albümler çıkaran

801
01:05:11,198 --> 01:05:14,410
kaç tane sanatçı var?

802
01:05:15,536 --> 01:05:18,789
Seni görür görmez alacağım

803
01:05:19,457 --> 01:05:23,252
Tüm gece sürse de alacağım

804
01:05:23,336 --> 01:05:27,048
Bunun nihayetinde
üçüncü elmas albüm olması

805
01:05:27,131 --> 01:05:31,928
harika, müthiş ve tatmin edici
bir duyguydu.

806
01:05:32,011 --> 01:05:37,058
Bu kesinlikle
kariyerimde çok önemli bir başarıydı,

807
01:05:37,141 --> 01:05:39,143
kim olsa öyle olurdu.

808
01:05:39,810 --> 01:05:44,565
Aynı anda üç versiyonu çıktı.
Çok heyecanlıydı.

809
01:05:44,649 --> 01:05:48,527
Yeşil versiyonu dediğimiz
bir country versiyonu vardı,

810
01:05:48,611 --> 01:05:53,366
kırmızı yani pop versiyonu,
bir de uluslararası olan mavi versiyonu.

811
01:05:53,449 --> 01:05:55,660
Bu daha önce hiç yapılmamıştı.

812
01:05:55,743 --> 01:05:59,580
Bu bence ilham uyandıran,
çok zekice bir şeydi.

813
01:05:59,664 --> 01:06:05,544
Klip çekmek de benim için
daha eğlenceli hâle geliyordu.

814
01:06:05,628 --> 01:06:08,547
Bunların yanında
muazzam tarzları da vardı.

815
01:06:08,631 --> 01:06:13,052
O zamanın en pahalı kliplerinden biri olan
motosiklet klibi gibi.

816
01:06:16,764 --> 01:06:18,224
Bence çok başarılıydı.

817
01:06:18,307 --> 01:06:21,519
O albümden bir sürü hit şarkımız çıkmıştı.

818
01:06:24,146 --> 01:06:26,691
Pekâlâ Şikago!

819
01:06:28,776 --> 01:06:32,613
UP! TURNESİNDE SHANIA
DÜNYANIN HER YERİNDEKİ HAYRANLARI İÇİN

820
01:06:32,697 --> 01:06:34,573
YAKLAŞIK 100 YERDE SAHNE ALDI

821
01:07:00,224 --> 01:07:04,937
Up! turnesinde artık
Metallica gibi büyük rock gruplarının

822
01:07:05,021 --> 01:07:10,192
gösterilerinden etkilenmeye başlamıştım.

823
01:07:10,276 --> 01:07:12,278
Çünkü artık menajerim Q Prime'dı,

824
01:07:12,361 --> 01:07:19,118
alev efektleri gibi şeylerle dolu
rock konserleri düzenleme konusunda

825
01:07:19,201 --> 01:07:22,329
oldukça deneyimlilerdi.

826
01:07:22,413 --> 01:07:27,293
Artık daha etkileyici şovlar yapmak
benim için harikaydı.

827
01:07:27,376 --> 01:07:32,590
Konserlerim artık
büyük rock şovlarına dönüşmüştü.

828
01:07:47,605 --> 01:07:49,607
Turnede görüşürüz, iyi geceler!

829
01:07:54,904 --> 01:07:59,533
İlk tanıştığımız andan
tüm Up! kampanyası boyunca

830
01:07:59,617 --> 01:08:01,619
Shania ve ben çok yakın olduk.

831
01:08:02,286 --> 01:08:09,085
Sürekli böyle biriyle beraber olunca
tüm iniş çıkışların bir parçası oluyorsun.

832
01:08:10,294 --> 01:08:14,548
Artık Up!'ın sona ermeye başladığını
fark ettim.

833
01:08:20,721 --> 01:08:24,475
Turnenin sonuna gelmiştik.
Artık bitiyordu.

834
01:08:25,101 --> 01:08:28,187
Ben ata binerken bir kene ısırdı.

835
01:08:29,730 --> 01:08:32,233
Kenede Lyme hastalığı vardı.

836
01:08:34,443 --> 01:08:37,530
Lyme hastalığına yakalandım.

837
01:08:39,949 --> 01:08:45,704
Deneyimlediğim semptomlar çok korkunçtu
çünkü teşhis konmadan önce

838
01:08:47,456 --> 01:08:51,168
sahnede başım dönüyordu,
dengemi kaybediyordum.

839
01:08:51,252 --> 01:08:54,421
Sahneden düşmekten korkuyordum.

840
01:08:54,505 --> 01:08:56,882
Sahne de epey yüksekti.

841
01:08:57,925 --> 01:09:02,221
Kenardan uzak duruyordum,
hareketlerimi ona göre ayarlıyordum.

842
01:09:03,806 --> 01:09:09,395
Milisaniyelik baygınlıklar geçiriyordum.
ama sürekli oluyordu.

843
01:09:11,021 --> 01:09:13,440
Dakikada veya 30 saniyede bir oluyordu.

844
01:09:16,986 --> 01:09:21,740
Lyme hastalığından kurtulmak için
yapılması gereken her şeyi yapıyordum.

845
01:09:21,824 --> 01:09:23,159
İyiydim.

846
01:09:24,410 --> 01:09:26,745
Ama sesim bir daha eskisi gibi olmadı.

847
01:09:27,621 --> 01:09:33,169
Tuhaf bir şekilde çatlayıp duruyordu,

848
01:09:33,252 --> 01:09:36,463
hava akışını kontrol edemiyordum.

849
01:09:37,256 --> 01:09:38,507
Anlamıyordum.

850
01:09:38,591 --> 01:09:41,552
EN İYİLER ALBÜMÜ
EN HIZLI SATAN KADIN SANATÇI OLDU.

851
01:09:41,635 --> 01:09:44,597
HASTALIĞINDAN DOLAYI
SADECE ÜÇ ŞARKI YENİYDİ

852
01:09:45,514 --> 01:09:48,517
Sesimi tamamen kaybettim sandım.
Bitti sandım.

853
01:09:48,601 --> 01:09:50,436
Artık şarkı söyleyemem sandım.

854
01:09:53,814 --> 01:09:57,193
Bunu izlemek çok üzücüydü.

855
01:09:58,152 --> 01:10:01,780
Hiç kimseye bu kadar üzülmemiştim.

856
01:10:03,616 --> 01:10:06,160
Sorun yaşayan birçok sanatçıyla uğraştım.

857
01:10:06,243 --> 01:10:09,371
Nashville'e geldi,
tüm dünyadaki uzmanlara gitti.

858
01:10:09,997 --> 01:10:12,750
LYME HASTALIĞININ ETKİLERİYLE
BOĞUŞAN SHANIA

859
01:10:12,833 --> 01:10:15,586
BAŞKA BİR KİŞİSEL KRİZLE KARŞI KARŞIYAYDI

860
01:10:16,086 --> 01:10:21,800
Sesimi kontrol edemeyişime
ve sesimdeki bu değişime

861
01:10:21,884 --> 01:10:26,388
neyin neden olduğunu anlamaya çalışırken…

862
01:10:29,642 --> 01:10:31,435
…boşanmayla uğraşıyordum.

863
01:10:31,518 --> 01:10:34,271
Kocam beni başka bir kadın için terk etti.

864
01:10:34,355 --> 01:10:38,484
En yakın arkadaşının
kocanla ilişkisi olduğu söyleniyor.

865
01:10:38,567 --> 01:10:40,236
Bu da boşanmaya sebep olmuş.

866
01:10:41,028 --> 01:10:42,905
Artık çok başka bir dipteydim.

867
01:10:44,281 --> 01:10:47,368
Ayrıca benim…

868
01:10:48,327 --> 01:10:51,372
Müzik kariyerime
devam etmenin bir anlamı yoktu.

869
01:10:53,999 --> 01:10:57,127
Shania beni aradığında
Nashville'de, evimdeydim.

870
01:10:57,211 --> 01:11:01,298
Mutt'la boşanacaklarını
düşündüğünü söyledi.

871
01:11:01,382 --> 01:11:05,302
Çok üzücü bir zamandı.

872
01:11:06,220 --> 01:11:08,764
Ne yazık ki çok iyi hatırlıyorum.

873
01:11:11,141 --> 01:11:13,978
Mutt'ı kaybettiğimde sanırım…

874
01:11:16,105 --> 01:11:22,403
Düşünüyordum ki bunun verdiği acı…

875
01:11:24,196 --> 01:11:27,741
Anne babamı kaybettiğimdeki gibi
derin bir acıydı.

876
01:11:28,951 --> 01:11:33,539
Ölüm gibiydi işte.

877
01:11:33,622 --> 01:11:36,041
Ölüm gibiydi, bir sondu,

878
01:11:36,125 --> 01:11:39,044
hayatımın birçok yönü için
kalıcı bir sondu.

879
01:11:41,338 --> 01:11:43,299
Ailemin ölümünü hiç atlatamadım.

880
01:11:43,382 --> 01:11:47,219
"Lanet olsun. Bunu asla atlatamayacağım"
falan diyordum.

881
01:11:47,886 --> 01:11:49,513
Bunu nasıl atlatırsın ki?

882
01:11:51,682 --> 01:11:54,310
Artık yapabileceğim tek şey

883
01:11:54,393 --> 01:11:58,856
bundan sonra hayatıma
nasıl devam edeceğime karar vermekti.

884
01:11:58,939 --> 01:12:04,778
Düştüğüm bu delikten çıkmak için

885
01:12:05,946 --> 01:12:07,406
bir yol bulmaktı.

886
01:12:08,449 --> 01:12:11,785
İşte öyle.

887
01:12:15,414 --> 01:12:18,042
Küçük adımlar atmak zorundaydım.

888
01:12:18,125 --> 01:12:20,627
İlk başta şarkı yazmak geliyordu.

889
01:12:20,711 --> 01:12:24,840
Kayıtlarımı dinlerken kendi sesimi duymak…

890
01:12:26,717 --> 01:12:29,303
…çok zor olmuştu.

891
01:12:30,637 --> 01:12:36,310
Başarabildiğim çok kısa anlar oluyordu.

892
01:12:36,393 --> 01:12:39,355
SES KAYBINDAN KURTULMAYA ÇALIŞAN SHANIA

893
01:12:39,438 --> 01:12:43,776
DÜNYANIN EN BAŞARILI VE ÜNLÜ
ŞARKICILARINDAN BİRİYLE BERABER

894
01:12:43,859 --> 01:12:46,028
ÇALIŞMAYA DAVET EDİLDİ

895
01:12:46,111 --> 01:12:51,200
Lionel Richie menajerlik ajansıma ulaştı,
"Bir albüm çıkaracağım.

896
01:12:51,283 --> 01:12:55,913
Country müzik sanatçılarının
şarkılarımı söylemesini istiyorum" dedi.

897
01:12:55,996 --> 01:12:57,873
Kararımız "Endless Love"dı.

898
01:12:59,792 --> 01:13:02,961
"Kimi istiyorsun?" dediler.
"Shania Twain'i" dedim.

899
01:13:03,837 --> 01:13:07,591
O zamanlar
Shania'nın hikâyesini bilmiyordum.

900
01:13:07,674 --> 01:13:14,056
Sadece "Endless Love" için onu seçmiştim,
şarkıyı onunla söyleyecektim.

901
01:13:15,057 --> 01:13:17,518
Tabii bir telefon görüşmesi yaptım.

902
01:13:17,601 --> 01:13:21,063
Kendimi o baskıya maruz bırakmaktan
çok çekindim.

903
01:13:21,146 --> 01:13:23,065
Hayır dedim, reddettim.

904
01:13:25,317 --> 01:13:29,113
Ama Lionel bırakmadı, defalarca rica etti.

905
01:13:29,196 --> 01:13:32,032
Ona direkt "Nashville'de buluşuruz" dedim.

906
01:13:32,116 --> 01:13:35,285
"Hayır, Nashville'e gelemem" dedi.
"Peki" dedim.

907
01:13:35,369 --> 01:13:39,748
"Sen Kaliforniya'ya gel" dedim.
"Hayır. Kaliforniya'ya gelemem" dedi.

908
01:13:39,832 --> 01:13:43,293
"Nerede buluşmak istersin?" diye sordum.

909
01:13:44,044 --> 01:13:45,671
Telefondaydım ve…

910
01:13:47,673 --> 01:13:52,719
"Lionel, bunu yapamam.
Çok üzgünüm. Yapmak isterdim.

911
01:13:52,803 --> 01:13:58,517
Keşke yeterince iyi şarkı söyleyebilsem
ama söyleyemiyorum, çok üzgünüm" dedim.

912
01:14:00,310 --> 01:14:04,440
O telefon görüşmesi bitmeden
beni yapmaya ikna etti.

913
01:14:04,523 --> 01:14:08,277
Tabii "Bahamalar'da buluşalım" dedi.

914
01:14:08,360 --> 01:14:11,155
Tabii ki birçok yerde kayıt yaptım

915
01:14:11,238 --> 01:14:15,284
ama Bahamalar
aklıma gelebilecek en son yerdi.

916
01:14:15,367 --> 01:14:17,035
Sonunda oraya gittim.

917
01:14:18,787 --> 01:14:25,085
Ben kapıdan girer girmez
havuz başında özel olarak konuşmak istedi.

918
01:14:26,462 --> 01:14:30,007
Beni bunu yapamayacağına
ikna etmeye çalışıyordu.

919
01:14:30,549 --> 01:14:35,512
Kısık sesle lanet okuyordum,
"Beni buna nasıl ikna ettin?" diyordum.

920
01:14:35,596 --> 01:14:39,057
"Bu hayatımın en kötü günü.
Yapamam, çok stresliyim" dedim.

921
01:14:46,815 --> 01:14:50,319
Lionel asla pes etmeyecekti,
bunun farkındaydım.

922
01:14:50,402 --> 01:14:53,739
Ama çok kibar, nazik bir baskıydı.

923
01:14:54,406 --> 01:14:56,825
Dedim ki "Başarısız olacaksam

924
01:14:56,909 --> 01:15:01,955
hoşgörülü, tatlı ve nazik biriyle
başarısız olmayı tercih ederim."

925
01:15:02,915 --> 01:15:07,461
Dedim ki "Birazdan şu odaya gireceğiz
ama benimle gelmen lazım.

926
01:15:07,544 --> 01:15:11,423
Ne olacak, biliyor musun?
Bir şey keşfedeceğiz.

927
01:15:11,507 --> 01:15:14,551
Lionel Richie ve Shania Twain gelecek."

928
01:15:54,508 --> 01:15:58,136
Üstümde çok baskı vardı.
Çok stresli bir gündü.

929
01:16:00,389 --> 01:16:03,016
Bittiği ve iyi bittiği için çok mutluyum.

930
01:16:04,268 --> 01:16:06,562
Bunu gerçekten yapmam için

931
01:16:06,645 --> 01:16:11,233
çevremin beni
çok cesaretlendirmesi gerekti.

932
01:16:11,316 --> 01:16:13,819
Lionel Richie'nin bunda büyük payı vardı.

933
01:16:13,902 --> 01:16:18,031
David Foster ve Michael Bublé de
çok yardımcı oldu.

934
01:16:18,115 --> 01:16:21,451
Oprah Winfrey de
o yolculuğun bir parçasıydı.

935
01:16:21,535 --> 01:16:25,455
Beni cesaretlendiren bir diğer şey de
Gladys Knight'la tanışmaktı.

936
01:16:25,539 --> 01:16:29,001
En sevdiğim kadın vokalist olabilir.

937
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
Mikrofona çıkıp
yapılması gerekeni yapmamı söyledi.

938
01:16:33,422 --> 01:16:35,007
Tekrar ve tekrar.

939
01:16:35,090 --> 01:16:38,635
Çok fazla çaba sarf ederek

940
01:16:38,719 --> 01:16:43,807
sesimi belli bir noktaya getirebilirsem

941
01:16:43,890 --> 01:16:48,937
harika bir şarkı çıkaracak kadar
uzun süre dayanabiliyordu.

942
01:16:49,521 --> 01:16:51,982
2012
SHANIA, BAŞARILI DÜETLERİNDEN SONRA

943
01:16:52,065 --> 01:16:55,569
MUHTEŞEM BİR LAS VEGAS ŞOVUYLA
SAHNELERE DÖNMEYE KARAR VERDİ

944
01:16:59,740 --> 01:17:01,867
Teşekkürler. İşte bu!

945
01:17:01,950 --> 01:17:04,995
Las Vegas'ta çıkmak çok büyük bir karardı.

946
01:17:05,078 --> 01:17:06,913
Ama buna ihtiyacım vardı.

947
01:17:06,997 --> 01:17:11,793
Çok uzun zaman oldu.
Sahneye çıkalı 10 yıldan fazla oldu.

948
01:17:12,544 --> 01:17:13,587
Ses verin.

949
01:17:25,057 --> 01:17:30,020
Caesars Palace'a çıkma sorumluluğu
çok büyük bir baskıydı.

950
01:17:30,103 --> 01:17:33,774
Ama sesimle
başarılı bir iş çıkarmanın tek yolunun

951
01:17:34,733 --> 01:17:39,029
baskı altında kalmak olduğunu düşündüm.

952
01:17:47,412 --> 01:17:51,375
Onu yere sermek için balyozla vursan
yine de geri kalkardı.

953
01:17:52,542 --> 01:17:53,585
Kalkardı.

954
01:17:54,086 --> 01:17:55,754
Bence meydan okuyordu.

955
01:17:55,837 --> 01:17:59,716
Bunu fırsata çevirdi.
"Yapacağım. Herkese göstereceğim" diyordu.

956
01:17:59,800 --> 01:18:03,303
Sonrasında yapılacak şey
tek başına bir şarkı çıkarmaktı.

957
01:18:03,387 --> 01:18:05,931
SHANIA YENİ BİR ALBÜM KAYDETMEYE BAŞLADI.

958
01:18:06,014 --> 01:18:10,727
KOCASI VE MÜZİK PARTNERİ MUTT LANGE İLE
AYRILIĞINDAN BERİ BU İLKTİ

959
01:18:11,311 --> 01:18:14,856
Şarkı yazmaya ve kaydetmeye hazır olmam
uzun zaman aldı.

960
01:18:14,940 --> 01:18:19,736
Mutt olmadan stüdyoya girmekten
çok korkuyordum.

961
01:18:20,904 --> 01:18:26,493
Kendi bağımsızlığımı ortaya koyacaktım,

962
01:18:26,576 --> 01:18:29,121
şuna alışıyordum…

963
01:18:30,914 --> 01:18:35,585
Kendi kendime"Artık Mutt yok diye

964
01:18:36,420 --> 01:18:38,964
müzik yapmayı bırakamazsın" diyordum.

965
01:18:39,047 --> 01:18:40,674
"Bir yerden başlamalısın."

966
01:18:40,757 --> 01:18:42,884
Gerçekten de afallamıştım.

967
01:18:42,968 --> 01:18:46,722
Nereye gittiğimi bilmiyorum.
Stüdyodan çıkıyorum. Pes ediyorum.

968
01:18:49,099 --> 01:18:50,142
Şaka yapıyorum.

969
01:18:50,809 --> 01:18:57,023
Artık dedim ki
"Stüdyoya onsuz girmekle kalmayacağım,

970
01:18:57,107 --> 01:18:59,276
tüm şarkıları tek başıma yazacağım.

971
01:18:59,359 --> 01:19:04,906
Bireysel bir yaratıcı olarak
kendimi yeniden keşfedeceğim."

972
01:19:05,490 --> 01:19:08,535
Gençliğim boyunca yaptığım gibi.

973
01:19:08,618 --> 01:19:10,370
Gerçekten çok güzel bir gün.

974
01:19:11,496 --> 01:19:15,292
Belki barbekü yaparız diye düşünüyordum.

975
01:19:17,627 --> 01:19:18,712
Yapamazmışız.

976
01:19:19,463 --> 01:19:24,801
Kırılgan bir noktası vardı,
bence müzik dünyasındaki herkes için…

977
01:19:24,885 --> 01:19:29,139
Birçok insan için gerçekten terapi gibi.

978
01:19:29,222 --> 01:19:31,099
Onun için bu, içini açıp

979
01:19:31,183 --> 01:19:34,603
hiç konuşmadığı şeylerden
konuşabileceği bir andı.

980
01:19:35,353 --> 01:19:39,483
Senden dolayı ben böyleyim

981
01:19:41,067 --> 01:19:46,239
Birdenbire olmadığım bir şeye dönüştüm

982
01:19:47,157 --> 01:19:51,661
Senden dolayı görüyorum

983
01:19:53,330 --> 01:19:58,043
Shania şarkı sözlerinde
onun için önemli olan şeyleri anlatıyordu.

984
01:19:58,126 --> 01:20:01,379
Diyordum ki "Sorun yok. Bu iyi bir şey.

985
01:20:01,463 --> 01:20:05,383
Bunları söylemen önemli.
İnsanlar senin bu yanını duymalı."

986
01:20:06,051 --> 01:20:09,513
Bence sadece bu bile
ona güven verdi ve dedi ki

987
01:20:09,596 --> 01:20:12,182
"Evet, tamam. Harika. Böyle devam edelim."

988
01:20:19,481 --> 01:20:21,024
Çok güzeldi.

989
01:20:26,905 --> 01:20:28,490
Harika bir deneyimdi.

990
01:20:29,115 --> 01:20:33,537
Now, şimdiye kadar kaydettiklerim arasında
en sevdiğim

991
01:20:33,620 --> 01:20:35,872
ve hâlâ severek dinlediğim bir albüm.

992
01:20:35,956 --> 01:20:39,626
2017 - "NOW" AMERİKA VE KANADA'DA
LİSTELERDE ZİRVEYE YERLEŞTİ.

993
01:20:39,709 --> 01:20:43,630
SHANIA'NIN TÜM BÜYÜK BÖLGELERDE
BİR NUMARAYA ULAŞAN İLK ALBÜMÜ OLDU

994
01:21:24,838 --> 01:21:28,466
Hep söylerim,
Shania bildiğimiz Shania olmasaydı

995
01:21:28,550 --> 01:21:32,929
sahip olduğum,
olmaya devam etmek istediğim bu kariyere

996
01:21:33,013 --> 01:21:34,973
sahip olamazdım.

997
01:21:35,056 --> 01:21:36,808
Shania Twain benim için

998
01:21:36,892 --> 01:21:41,688
14 yaşımdayken sahnede beraber
şarkı söyleme ayrıcalığına eriştiğim

999
01:21:41,771 --> 01:21:44,065
bir süperstar.

1000
01:21:44,149 --> 01:21:48,820
Kanadalı, genç bir kadın şarkıcı olarak

1001
01:21:48,904 --> 01:21:52,616
tanınmamda çok büyük payı vardı.

1002
01:21:52,699 --> 01:21:55,118
Selam Shania. Beni hatırladın mı?

1003
01:21:56,453 --> 01:21:59,998
Etkilediği sanatçıların
çeşitliliğini görüyorsunuz,

1004
01:22:00,081 --> 01:22:02,792
çok uzaklara ve geniş bir alana ulaştı.

1005
01:22:19,059 --> 01:22:24,105
Shania nereden geldiğinin,
kim olduğunun, bir kadın olmasının

1006
01:22:24,189 --> 01:22:28,610
ne yapmak istediğini tanımlamasına
asla izin vermedi.

1007
01:22:28,693 --> 01:22:31,821
Sanat ve müzik yapmak,
bildiğini okumak istiyordu.

1008
01:22:43,875 --> 01:22:46,711
Farklı bir yol izledi. Kapıyı kırdı geçti.

1009
01:22:46,795 --> 01:22:51,466
Taylor Swift'inki
veya benimki gibi kariyerlerde

1010
01:22:51,549 --> 01:22:56,596
bu yolu nasıl takip ettiğimiz
belli oluyor.

1011
01:22:56,680 --> 01:23:00,350
Shania, türlere bağlı kalmak zorunda
olmadığını gösteriyordu.

1012
01:23:00,433 --> 01:23:04,270
Şirketin dediğini değil,
kalbinin sesini dinlemelisin.

1013
01:23:04,354 --> 01:23:05,563
O harika biri.

1014
01:23:05,647 --> 01:23:09,818
Buna devam etmesi de harika.
Ara vermiyor. Bu yönünü seviyorum.

1015
01:23:22,622 --> 01:23:25,750
Suya açılıp sakinleşmeyi,
düşünmeyi seviyorum.

1016
01:23:25,834 --> 01:23:28,837
Gitarı ve tabii köpeği de getirmem lazım.

1017
01:23:30,714 --> 01:23:35,468
Bazen demir atıp ilham alıyorum.

1018
01:23:37,053 --> 01:23:38,722
Ben bir kız değilim

1019
01:23:39,931 --> 01:23:41,433
Ben bir erkek değilim

1020
01:23:42,559 --> 01:23:44,227
Ben bir bebek değilim

1021
01:23:45,311 --> 01:23:47,272
Bir oyuncak değilim

1022
01:23:47,897 --> 01:23:51,401
Çünkü ben bir kraliçeyim

1023
01:23:51,484 --> 01:23:57,323
Düşüncelerimi, özellikle bir kadın olarak
bakış açımı direkt söylemekten

1024
01:23:57,407 --> 01:23:59,909
hiçbir zaman çekinmedim.

1025
01:24:00,910 --> 01:24:03,329
İlişkilere bakış açımdan,

1026
01:24:03,413 --> 01:24:07,959
kadınlara nasıl davranılması,
saygı duyulması gerektiğinden bahsettim.

1027
01:24:08,043 --> 01:24:09,919
Hâlâ aynı şekilde düşünüyorum.

1028
01:24:10,003 --> 01:24:12,338
Bu mesajı vermeye devam edeceğim.

1029
01:24:12,422 --> 01:24:14,299
Ben kendimin patronuyum.

1030
01:24:14,382 --> 01:24:20,180
Düşündüklerimin, söylediklerimin,
yaptıklarımın sorumlusu benim.

1031
01:24:21,431 --> 01:24:25,060
İtilip kakılmayacağım.
Zorbalığa uğramayacağım.

1032
01:24:25,143 --> 01:24:26,853
Kendi fikrimi söyleyeceğim.

1033
01:24:26,936 --> 01:24:30,648
SHANIA ÇIKARDIĞI YENİ ŞARKILARLA

1034
01:24:30,732 --> 01:24:34,736
EŞSİZ SESİNİ SADIK HAYRANLARINA DUYURMAYA
DEVAM EDİYOR

1035
01:24:41,076 --> 01:24:44,496
Londra'dayım, albümümü bitiriyorum.

1036
01:24:44,579 --> 01:24:48,666
Harika İngiliz yeteneklerle,
yaratıcı kişilerle görüşüyorum.

1037
01:24:49,334 --> 01:24:55,465
Başka insanlarla aynı odada olmaktan
keyif alıyorum.

1038
01:24:56,091 --> 01:24:59,803
Bir de müzik yapmaktan. Harika bir duygu.

1039
01:25:06,101 --> 01:25:09,521
Mark Ralph, söz yazarı ve yapımcı.

1040
01:25:09,604 --> 01:25:13,441
Muhteşem, eşsiz bir çalışma tarzı var.

1041
01:25:13,525 --> 01:25:17,237
Yaptığı müziklerde
harika elektronik sesler var.

1042
01:25:17,320 --> 01:25:20,115
Ben de öyle şeyler yazacağımızı sanıyordum

1043
01:25:20,198 --> 01:25:23,993
ama Mark Ralph ile odaya girince
her şey çok doğal oldu.

1044
01:25:24,077 --> 01:25:28,498
Ritim yok, elektronik sesler falan yok.
Hiçbir şey yok.

1045
01:25:28,581 --> 01:25:30,750
Ben arkada normal hızda gidiyorum.

1046
01:25:30,834 --> 01:25:33,294
O oradan oraya geçiyor. Harika bir şey.

1047
01:25:47,142 --> 01:25:50,603
Dans ediyorum, çok eğleniyorum.

1048
01:25:50,687 --> 01:25:53,481
Hayranların da seveceğini düşünüyorum.

1049
01:25:53,565 --> 01:25:58,194
Aynı zamanda insana moral veriyor.
Hâlâ bir kadının bakış açılarıyla dolu.

1050
01:26:04,200 --> 01:26:09,581
Şu noktada yoğunlaştığım şey

1051
01:26:09,664 --> 01:26:13,293
kadınların güç kazanması değil de
benim güç kazanmam.

1052
01:26:13,376 --> 01:26:18,381
Yani ben de bir kadınım
ama kendimle çok barışık hissediyorum.

1053
01:26:18,464 --> 01:26:21,593
Her zamankinden
daha az mahcup hissediyorum.

1054
01:26:22,927 --> 01:26:26,848
İyi hissediyorum.
Umarım bir şey yoluma çıkıp beni devirmez.

1055
01:26:27,640 --> 01:26:30,518
Ama her zamanki gibi
tekrar ayağa kalkarım.

1056
01:26:57,503 --> 01:27:00,798
Shania Twain'in
böyle müthiş bir şarkı yapmaya hakkı yok!

1057
01:27:00,882 --> 01:27:02,133
Ne derseniz deyin!

1058
01:27:10,099 --> 01:27:12,644
SHANIA "HADİ KIZLAR" DEYİNCE BİZ

1059
01:27:14,687 --> 01:27:16,147
Ben de Shania!

1060
01:28:07,824 --> 01:28:12,620
Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek



