1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:10,427
ฉันเชื่อว่าผู้นำที่กำหนดโชคชะตาของตัวเองทุกคน
ไม่มีความเกรงกลัว

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,388 --> 00:00:14,848
มันเป็นอย่างอื่นไปไม่ได้เลย

5
00:00:16,516 --> 00:00:18,768
รู้ตัวแต่ไม่กลัว

6
00:00:20,437 --> 00:00:23,440
ฉันจะตัดสินใจชีวิตด้วยตัวเอง

7
00:00:23,523 --> 00:00:25,608
และฉันจะหาเงินด้วยตัวเอง

8
00:00:26,109 --> 00:00:29,112
ฉันจะซื้อรถของตัวเอง กรุยทางของตัวเอง

9
00:00:29,195 --> 00:00:31,239
ฉันจะไม่หวังพึ่งใครทั้งนั้น

10
00:00:32,031 --> 00:00:35,702
ทันทีที่คุณพึ่งพาคนอื่น คุณเสียบางอย่างไป

11
00:00:35,785 --> 00:00:38,913
คุณเสียสิทธิ์ที่จะตัดสินใจด้วยตัวเอง

12
00:00:39,664 --> 00:00:41,583
คุณแค่ต้องลงมือเลย

13
00:00:42,083 --> 00:00:46,713
การเสี่ยงเพื่อทำสิ่งต่างๆ ในแบบของตัวเอง
อาจเป็นเรื่องน่ากลัว

14
00:00:46,796 --> 00:00:49,215
ดังนั้นคุณต้องกล้าหาญ

15
00:01:38,431 --> 00:01:42,685
ชาไนอาเปลี่ยนแปลงเพลงคันทรี
เพราะเธอทำแบบนี้

16
00:01:42,769 --> 00:01:44,854
"อ๋อ กรอบอยู่ตรงนี้เหรอ ก็ได้"

17
00:01:48,233 --> 00:01:53,071
เธอเป็นคนแรกที่ถล่มประตูและข้ามแนวเพลง

18
00:01:53,154 --> 00:01:54,656
เธอเป็นผู้บุกเบิก

19
00:01:54,739 --> 00:01:57,951
ชาไนอาทำทุกอย่าง ทั้งเล่นกีตาร์ แต่งเพลงเอง

20
00:01:58,618 --> 00:02:00,995
เธอจัดการแสดงสดได้สุดยอดมาก

21
00:02:01,830 --> 00:02:05,708
เธอเป็นหญิงแกร่งแห่งวงการคันทรี
ซึ่งยากมาก เพราะเพลงคันทรี

22
00:02:05,792 --> 00:02:06,918
ไม่ค่อยมีผู้หญิงสำเร็จได้

23
00:02:07,001 --> 00:02:09,920
คุณต้องใช้ค้อนยักษ์ถึงจะโค่นเธอได้

24
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
ยอดขายอัลบั้มนะ ไม่ใช่ยอดฟังสตรีมมิ่ง

25
00:02:16,136 --> 00:02:18,847
มีศิลปินสักกี่คนที่ทำยอดขายได้ล้นหลาม

26
00:02:18,930 --> 00:02:21,391
อัลบั้มแล้วอัลบั้มเล่า

27
00:02:22,517 --> 00:02:27,188
เธออาจจะไม่ได้ติดป้ายหราบนหมวกว่า
"ฉันเป็นเฟมินิสต์"

28
00:02:27,272 --> 00:02:28,565
เธอทำให้เห็นเลย

29
00:02:29,524 --> 00:02:31,818
ชาไนอา ทเวนเปลี่ยนแปลงวัฒนธรรม

30
00:02:31,901 --> 00:02:35,572
เธอปูทางให้ทั้งผู้หญิงในวงการเพลงคันทรี

31
00:02:35,655 --> 00:02:37,699
และนักดนตรีทุกที่

32
00:02:41,995 --> 00:02:43,037
พร้อมไหม

33
00:02:45,957 --> 00:02:46,833
ฉันถามว่า…

34
00:02:47,917 --> 00:02:49,961
พร้อมหรือยัง

35
00:03:12,317 --> 00:03:13,735
(ทิมมินส์)

36
00:03:15,570 --> 00:03:18,156
ฉันใช้ชีวิตวัยเด็กส่วนใหญ่

37
00:03:18,239 --> 00:03:21,868
ในเมืองที่ฉันเรียกว่าเมืองทำเหมืองขนาดกลาง

38
00:03:21,951 --> 00:03:23,328
ทิมมินส์ ออนแทรีโอ

39
00:03:23,411 --> 00:03:27,540
(ชาเนียอาศัยอยู่ในบ้านขนาดย่อม
กับพ่อแม่ของเธอ เจอร์รี่และชารอน ทเวน)

40
00:03:27,624 --> 00:03:30,043
(เธอมีพี่น้องสี่คน)

41
00:03:31,127 --> 00:03:33,922
เราค่อนข้างกระเสือกกระสนเรื่องเงิน

42
00:03:34,005 --> 00:03:37,133
จึงมีปัญหาเสมอ ทั้งการจ่ายค่าไฟ

43
00:03:37,842 --> 00:03:39,010
ค่าเช่าบ้าน…

44
00:03:39,636 --> 00:03:41,971
ไม่ค่อยมีเงินจ่ายค่าของใช้

45
00:03:42,597 --> 00:03:45,099
มันเป็นการกระเสือกกระสนตลอดเวลา

46
00:03:47,894 --> 00:03:49,270
แม่ฉันชอบฟังเพลง

47
00:03:49,354 --> 00:03:52,857
พ่อแม่ฉันทั้งสองคนชอบฟังเพลง
เลยมีเสียงเพลงในบ้านเสมอ

48
00:03:52,941 --> 00:03:54,234
ส่วนใหญ่เป็นเพลงคันทรี

49
00:03:55,610 --> 00:03:59,822
ฉันฟังดอลลี่บ่อยมาก
เพลงโค้ตออฟเมนีคัลเลอส์

50
00:04:26,474 --> 00:04:29,227
ดอลลี่ พาร์ตันมีอิทธิพลต่อฉันมาก

51
00:04:29,310 --> 00:04:31,854
- สาวน้อย คุณโตขึ้นมากเลย
- ฉันกำลังโตนี่คะ

52
00:04:33,648 --> 00:04:35,984
เธอใช้ชีวิตที่น่าสนใจมาก

53
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
โตขึ้นมาในกระท่อมเล็กๆ

54
00:04:37,986 --> 00:04:40,405
กับพี่น้องหลายคน ไม่ค่อยมีเงิน

55
00:04:40,905 --> 00:04:45,118
ฉันทึ่งกับเรื่องราวของเธอ
และฉันเข้าใจได้ เลยคิดว่า "แหม

56
00:04:46,744 --> 00:04:52,542
ถ้าเธอมาจากที่อย่างนั้น
แล้วมาถึงจุดนี้ได้…

57
00:04:53,668 --> 00:04:55,169
ฉันว่าก็น่าจะเป็นไปได้"

58
00:04:55,253 --> 00:04:56,337
"ฉันก็อาจจะทำได้…"

59
00:04:56,838 --> 00:04:58,506
"ฉันก็น่าจะมีโอกาส"

60
00:05:05,179 --> 00:05:07,849
ฉันเป็นคนคุมวิทยุเสมอ

61
00:05:07,932 --> 00:05:10,685
ฉันเป็นคนที่คอยเปลี่ยนช่อง

62
00:05:10,768 --> 00:05:14,355
หาเพลงที่คิดว่าเราน่าจะฟังกันในรถ

63
00:05:16,190 --> 00:05:19,277
ฉันมักร้องประสานเสียงได้ทันทีเลย

64
00:05:19,360 --> 00:05:20,528
ร้องคลอตลอด

65
00:05:22,238 --> 00:05:25,742
ฉันคิดว่าตอนนั้นเองแม่ฉันดูออก

66
00:05:25,825 --> 00:05:27,368
ว่าฉันมีความสามารถ…

67
00:05:28,328 --> 00:05:31,080
มีหูทิพย์เข้าใจดนตรีได้ดีกว่าเด็กทั่วไป

68
00:05:32,623 --> 00:05:36,085
แม่คิดว่าฉันน่าจะพัฒนาความสามารถนี้
แล้วกลายเป็นนักร้องได้

69
00:05:38,212 --> 00:05:42,550
ตอนอายุสามขวบ
แม่มักอุ้มฉันไปนั่งบนเคาน์เตอร์

70
00:05:42,633 --> 00:05:45,178
แล้วฉันก็ร้องเพลงให้คนในร้านอาหารฟัง

71
00:05:45,261 --> 00:05:47,180
ร้องคลอตู้เพลง

72
00:05:47,263 --> 00:05:49,891
เรียกได้ว่าทุกที่ที่แม่ฉันพอจะหาคนดูได้

73
00:05:49,974 --> 00:05:52,435
แม่ก็จะพาฉันไปร้องเพลงที่นั่น

74
00:05:54,145 --> 00:05:57,231
ฉันเริ่มเล่นกีตาร์ตอนอายุแปดขวบ

75
00:05:57,315 --> 00:06:00,777
พ่อสอนสามคอร์ดแรกให้ฉัน

76
00:06:01,736 --> 00:06:02,945
คอร์ดดี จีและเอ

77
00:06:03,029 --> 00:06:04,489
ฉันจำได้ชัดเจนเลย

78
00:06:06,991 --> 00:06:11,496
แม่ฝันอยากให้ฉันเป็นนักร้องมืออาชีพ

79
00:06:11,913 --> 00:06:13,247
(ตั้งแต่อายุแปดขวบ)

80
00:06:13,331 --> 00:06:17,251
(แม่ของชาไนอาพาเธอไปแสดง
ตามบาร์ในเมืองหลังเลิกงาน)

81
00:06:17,335 --> 00:06:21,297
แม่บอกว่า "โอเค แม่จะพาลูกไป…

82
00:06:22,507 --> 00:06:23,883
เมื่อพ่อหลับแล้ว

83
00:06:23,966 --> 00:06:26,969
แล้วเราจะแอบออกไปกันและ…

84
00:06:28,513 --> 00:06:31,474
ไปที่บาร์ ลูกจะร้องเพลงหนึ่งรอบ"

85
00:06:32,266 --> 00:06:35,645
และบางครั้งพอเรากลับมา พ่อก็จะยังหลับอยู่

86
00:06:35,728 --> 00:06:38,731
บางครั้งพ่อก็จะตื่นรอเรา

87
00:06:41,275 --> 00:06:43,194
แบบนั้นมักจบไม่ค่อยสวย

88
00:06:45,363 --> 00:06:48,282
ฉันกลัวการขึ้นเวทีไปร้องเพลงมาก

89
00:06:49,826 --> 00:06:52,370
เด็กเข้าบาร์ได้ไม่เป็นไร

90
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
ตอนที่บาร์ไม่ได้ขายแอลกอฮอล์แล้ว

91
00:06:55,832 --> 00:06:59,502
ต่อให้โต๊ะทุกคนมีเหล้าแก้วสุดท้าย
วางเต็มโต๊ะก็ตาม

92
00:07:00,002 --> 00:07:02,296
มันบ้ามาก ตอนเช้าฉันมีเรียนด้วยนะ

93
00:07:02,380 --> 00:07:04,090
แม่ฉันหมกมุ่นมาก

94
00:07:04,924 --> 00:07:07,343
ไม่มีเด็กคนไหนไปร้องเพลงตามบาร์เลย

95
00:07:07,427 --> 00:07:09,011
ไม่มีเลยจริงๆ

96
00:07:09,095 --> 00:07:11,055
และนั่นไม่ใช่เรื่องปกติเลย

97
00:07:12,181 --> 00:07:16,894
ฉันจำได้ว่าฉันพยายามเตรียมเพลงไว้
เป็นร้อยเพลง

98
00:07:17,687 --> 00:07:18,896
ทุกครั้งเลย

99
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
ดังนั้นถ้าวงดนตรีไม่รู้จักเพลงไหน

100
00:07:22,275 --> 00:07:25,111
ก็จะรู้จักเพลงอื่นหรืออะไรอย่างนั้น

101
00:07:25,194 --> 00:07:27,071
ฉันจะให้คนขอเพลงได้ด้วย

102
00:07:32,201 --> 00:07:34,412
การโตมาในบ้านที่มีความรุนแรง

103
00:07:35,371 --> 00:07:36,414
มัน…

104
00:07:37,165 --> 00:07:38,040
เลวร้ายมาก

105
00:07:38,124 --> 00:07:39,625
แต่ฉัน…

106
00:07:40,251 --> 00:07:42,920
ขังตัวเองไว้กับเสียงดนตรี

107
00:07:43,004 --> 00:07:44,964
เพื่อปิดกั้นทุกอย่างออกไป

108
00:07:45,047 --> 00:07:49,093
เพื่อให้สิ่งเดียวที่ฉันเห็น ได้ยิน คิด
และจินตนาการคือดนตรี

109
00:07:49,177 --> 00:07:50,803
อาจจะได้ยินเสียงแม่บอกว่า

110
00:07:50,887 --> 00:07:53,723
"ลูกทำได้ ลูกต้องประสบความสำเร็จ"

111
00:07:54,557 --> 00:07:58,728
ฉันรู้สึกว่านั่นจะเป็นสิ่งที่ช่วยเราได้
ถ้าฉันประสบความสำเร็จ

112
00:07:58,811 --> 00:08:01,522
และมันเป็นความรับผิดชอบที่ต้อง…

113
00:08:02,648 --> 00:08:05,067
เป็นนักแสดง และทำเป็นอาชีพ

114
00:08:05,151 --> 00:08:12,116
(ชาไนอาแสดงเพลง "ทูแดดดี้"
ตอนอายุ 11 ขวบ)

115
00:08:26,923 --> 00:08:31,677
(ระหว่างออกเดินสาวกับแม่
ชาอนไาพบแมรี่ เบลีย์ นักร้องคันทรีท้องถิ่น)

116
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
(นับเป็นจุดเริ่มต้นของความสัมพันธ์ที่แสนพิเศษ)

117
00:08:37,225 --> 00:08:40,061
ฉันกำลังเล่นคอนเสิร์ตที่นอร์ทเธิร์นออนแทรีโอ

118
00:08:40,937 --> 00:08:42,938
และชาไนอาเป็นคนเล่นเปิด

119
00:08:43,940 --> 00:08:46,484
เด็กผู้หญิงคนนี้ น่าจะอายุ 11 ขวบ

120
00:08:46,567 --> 00:08:49,278
กีตาร์ตัวใหญ่กว่าเธออีก

121
00:08:49,362 --> 00:08:53,783
นั่งลงแล้วร้องเพลง ฉันดูอยู่ข้างเวที คิดว่า

122
00:08:54,825 --> 00:08:57,578
"ตายจริง ไม่น่าเชื่อเลย"

123
00:09:21,561 --> 00:09:27,149
ทั้งเสียงดนตรี เสียงเธอ การคุมเสียงในตอนนั้น

124
00:09:27,233 --> 00:09:32,947
เธอทำให้ฉันน้ำตาคลอ
เสียงเธอสื่ออารมณ์มากทีเดียว

125
00:09:34,574 --> 00:09:36,409
ชารอน แม่ของเธอก็อยู่ด้วย

126
00:09:37,034 --> 00:09:40,454
ชารอนถามว่าฉันสนใจอยากร่วมงานกับเธอไหม

127
00:09:41,247 --> 00:09:47,420
ฉันคิดว่าตั้งแต่เริ่มเลย เด็กคนนี้มีแววมาก

128
00:09:47,503 --> 00:09:54,468
(ชาไนอาเล่นดนตรี
กับวงโรงเรียนมัธยมปลายทิมมินส์)

129
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
ฉันแค่รู้ว่าฉันชอบดนตรี

130
00:09:59,140 --> 00:10:03,477
ฉันร้องเพลงตลอด
มีความสร้างสรรค์ด้านดนตรีเสมอ

131
00:10:04,729 --> 00:10:07,148
พอเป็นวัยรุ่น ฉันก็…

132
00:10:07,231 --> 00:10:10,693
ฉันก็ได้ออกทีวีนิดๆ หน่อยๆ

133
00:10:10,776 --> 00:10:11,652
(รายการทอมมี่ ฮันเตอร์)

134
00:10:12,862 --> 00:10:15,323
ยินดีต้อนรับเธอกลับมาครับ สาวน้อยวัย 15

135
00:10:15,406 --> 00:10:18,492
มิสไอลีน ทเวน ขอเสียงปรบมือต้อนรับเธอหน่อย

136
00:11:15,800 --> 00:11:19,929
พออายุ 16 ฉันก็…

137
00:11:20,805 --> 00:11:23,265
เริ่มอยากร้องเพลงร็อคมาก

138
00:11:24,141 --> 00:11:26,519
พ่อแม่ฉันไม่ชอบเลย

139
00:11:27,019 --> 00:11:32,274
เพราะพวกท่านคิดว่า ฉันจะร้องเพลง
"คันทรีของพ่อแม่" ไปตลอดชีวิต

140
00:11:33,234 --> 00:11:37,863
(ปี 1981 - ชาไนอาร้องเพลง
"ฮิตมีวิธยัวร์เบสต์ช็อต" ของแพต เบนาทาร์)

141
00:11:38,531 --> 00:11:42,326
พ่อแม่อยากให้ฉันเป็นทันย่า ทักเกอร์คนต่อไป

142
00:11:42,993 --> 00:11:44,495
ฉันอยากร็อคบ้าง

143
00:11:44,578 --> 00:11:47,707
อยากใช้พลังของฉัน
และก้าวออกมาจากหลังกีตาร์บ้าง

144
00:11:48,541 --> 00:11:54,380
มันเป็นจุดเปลี่ยนที่ยากมาก
เพราะฉันเป็นนักร้องที่ขี้อายมาตลอด

145
00:11:55,172 --> 00:11:57,007
ฉันคิดว่าเมื่อเริ่มร้องเพลงร็อคแล้ว

146
00:11:57,091 --> 00:11:59,176
ฉันก็เริ่มพัฒนาสไตล์ของตัวเอง

147
00:11:59,260 --> 00:12:03,347
ฉันเริ่มพัฒนาความสร้างสรรค์
ความเป็นศิลปินมากขึ้น

148
00:12:03,431 --> 00:12:05,975
และมันส่งผลต่อการแต่งเพลงของฉันด้วย

149
00:12:07,852 --> 00:12:13,482
แมร์เป็นผู้สนับสนุนที่ดีมาก
เธอคอยให้กำลังใจฉันให้แต่งเพลงต่อไป

150
00:12:13,566 --> 00:12:15,151
ทำเพลงเดโมมากขึ้น…

151
00:12:16,193 --> 00:12:21,365
ตอนนั้นฉันคิดว่าเธอมีพรสวรรค์จริงๆ

152
00:12:21,449 --> 00:12:23,784
เธอมีอะไรบางอย่างที่เป็นเอกลักษณ์

153
00:12:30,207 --> 00:12:34,086
ฉันคิดว่าจะทำเพลงเดโมพวกนี้เพื่อ…

154
00:12:34,170 --> 00:12:39,049
เพื่อให้โปรดิวเซอร์และค่ายเพลงสนใจ

155
00:12:41,343 --> 00:12:42,261
และ…

156
00:12:44,430 --> 00:12:46,056
จากนั้นพ่อแม่ฉันก็เสียชีวิต

157
00:12:47,892 --> 00:12:53,814
(วันที่ 1 พฤศจิกายน 1987
พ่อแม่ของชาไนอาเสียชีวิตจากอุบัติเหตุรถชน)

158
00:12:54,732 --> 00:12:57,526
(ชาไนอาในวัย 22 ปีต้องดูแลน้องๆ)

159
00:12:57,610 --> 00:13:00,571
(มาร์ค ดาร์ริลและแคร์รี่-แอน)

160
00:13:02,907 --> 00:13:07,703
และไม่มีใครช่วยให้ฉันผ่านพ้น

161
00:13:09,330 --> 00:13:10,247
ความเศร้าไปได้

162
00:13:11,874 --> 00:13:14,460
มันเป็นช่วงเวลาที่เลวร้ายมาก

163
00:13:16,462 --> 00:13:19,089
โลกของเธอเปลี่ยนแปลงไปในชั่วพริบตา

164
00:13:21,842 --> 00:13:24,762
เธอบอกว่า "แมรี่ ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี"

165
00:13:24,845 --> 00:13:25,846
"ฉันไม่รู้จริงๆ"

166
00:13:31,477 --> 00:13:34,355
ตอนนั้นฉันอยากเลิกร้องเพลงไปเลย

167
00:13:36,440 --> 00:13:37,316
และ…

168
00:13:38,609 --> 00:13:40,027
หางานทำจริงๆ

169
00:13:40,110 --> 00:13:42,738
ตอนนี้ฉันมีน้องๆ ให้ต้องเลี้ยงดูแล้ว

170
00:13:43,656 --> 00:13:45,574
ฉันจะทำยังไง

171
00:13:46,242 --> 00:13:50,871
แมรี่ เบลีย์บอกว่า มีงานร้องเพลงที่รีสอร์ต

172
00:13:50,955 --> 00:13:54,959
ชื่อเดียร์เฮิร์สในฮันส์วิลล์ ออนแทรีโอ

173
00:13:56,210 --> 00:13:59,755
เดียร์เฮิร์สเป็นรีสอร์ตที่มีการแสดงด้วย

174
00:13:59,839 --> 00:14:04,677
มีแสดงละครเพลงแบบออฟบรอดเวย์

175
00:14:04,760 --> 00:14:06,387
มันเป็นงานแสดงที่ได้เงินจริงๆ

176
00:14:06,470 --> 00:14:09,723
เป็นโอกาสให้เธอได้หาเงินหาเลี้ยงครอบครัว

177
00:14:09,807 --> 00:14:13,853
กลายเป็นว่าการแสดงสดนั้นจะให้เงินดีกว่า

178
00:14:13,936 --> 00:14:18,983
แม้จะเป็นงานเล็กๆ น้อยๆ
แต่ก็ได้เงินดีกว่างานธรรมดาทั่วไป

179
00:14:19,066 --> 00:14:21,402
มันเป็นงานที่ได้เงินดีเลย

180
00:14:22,403 --> 00:14:23,988
ฉันหาเงินดูแลน้องชายได้

181
00:14:24,989 --> 00:14:29,034
ฉันหาเงินได้มากพอจากการร้องเพลง
เพื่อที่จะเลี้ยงปากท้องได้

182
00:14:31,412 --> 00:14:33,497
พอฉันแสดงที่เดียร์เฮิร์ส

183
00:14:33,581 --> 00:14:36,125
เป็นโชว์สไตล์เวกัส

184
00:14:36,208 --> 00:14:38,669
ก็เป็นคนละเรื่องกันเลย

185
00:14:38,752 --> 00:14:41,380
เป็นครั้งแรกที่ฉันเคยทำอะไรอย่างนั้น

186
00:14:41,463 --> 00:14:44,174
คุณไอลีน ทเวน เป็นไงบ้าง ขอเสียงหน่อย

187
00:14:44,758 --> 00:14:45,718
มันน่ากลัวมาก

188
00:14:45,801 --> 00:14:48,596
ฉันไม่รู้จริงๆว่าทำอะไรอยู่

189
00:14:49,096 --> 00:14:51,098
ฉันไม่รู้เลย

190
00:14:52,349 --> 00:14:55,895
ว่าจะร้องเพลงแล้วใส่ส้นสูง

191
00:14:55,978 --> 00:14:56,854
ไปพร้อมกันได้ยังไง

192
00:14:57,771 --> 00:15:00,399
ฉันต้องรีบเรียนรู้
เพราะตอนนี้นี่เป็นงานใหม่ของฉันแล้ว

193
00:15:06,614 --> 00:15:10,826
ระหว่างที่ทำงานนั้นอยู่ ฉันก็เรียนรู้

194
00:15:11,619 --> 00:15:14,705
ที่จะเคารพและเห็นคุณค่าว่า

195
00:15:14,788 --> 00:15:19,168
ฉันมีพรสวรรค์และคงน่าเสียดาย
ถ้าจะทิ้งไปแล้วไม่สานต่อ

196
00:15:19,251 --> 00:15:23,672
ฉันมัวแต่ยุ่งกับการซ้อมการแสดง
คอยวิ่งวุ่นเลี้ยงดูน้องๆ

197
00:15:23,756 --> 00:15:27,885
ทั้งก่อนและหลังการแสดง
ฉันจะกลับบ้านไปเขียนเพลง

198
00:15:28,844 --> 00:15:33,265
ไม่มีทางอื่นที่จะก้าวหน้าไปได้
นอกจากทำงานสายตัวแทบขาด

199
00:15:33,349 --> 00:15:34,850
แค่นั้นเอง ไม่มีทางอื่นแล้ว

200
00:15:34,934 --> 00:15:41,899
(คริสต์มาสปี 1991
ชาไนอาแสดงให้ครอบครัวและเพื่อนๆ ดู)

201
00:15:45,277 --> 00:15:49,198
ฉันได้แต่ทำงานต่อไป ทำเพลงเดโม แต่งเพลง

202
00:15:49,281 --> 00:15:51,075
และหวังว่าจะได้โอกาสสักครั้ง

203
00:15:51,158 --> 00:15:54,536
ชาไนอาเริ่มตั้งใจมากขึ้นและเข้าใจ

204
00:15:54,620 --> 00:15:58,499
ว่าตัวเองเป็นใครและอยากไปในทิศทางไหน

205
00:15:59,041 --> 00:16:01,251
เธอโทรมาบอกว่า "เอางี้นะแมรี่

206
00:16:01,752 --> 00:16:03,754
ฉันพร้อมจะทำเพลงคันทรีแล้ว"

207
00:16:03,837 --> 00:16:09,718
(แนชวิลล์ เทนเนสซี
บ้านเกิดของดนตรีคันทรี)

208
00:16:09,802 --> 00:16:11,887
(แนชวิลล์ 95 ดับเบิลยูเอสเอ็ม-เอฟเอ็ม…)

209
00:16:21,939 --> 00:16:27,236
(ปี 1992 ชาไนอาเซ็นสัญญา
บันทึกเสียงครั้งแรก)

210
00:16:27,319 --> 00:16:32,491
อัลบั้มเปิดตัวของฉันเป็นประสบการณ์

211
00:16:32,574 --> 00:16:35,953
ที่ฉันเป็นเด็กใหม่ในแนชวิลล์

212
00:16:36,537 --> 00:16:40,416
ค่อยเป็นค่อยไป พยายามหาทางของตัวเอง

213
00:16:40,499 --> 00:16:44,128
เป็นศิลปินที่ไม่เหมือนใคร มีความคิดของตัวเอง…

214
00:16:45,129 --> 00:16:47,840
โดยไม่ต้องโดนไล่ออกจากเมือง

215
00:16:56,640 --> 00:17:01,270
ตอนนั้นผมเป็นรองประธานแผนกพัฒนาศิลปิน

216
00:17:02,146 --> 00:17:04,606
ตอนที่ผมเซ็นสัญญาชาไนอา

217
00:17:06,817 --> 00:17:11,195
หลักๆ แล้วผมจำเสียงของเธอได้

218
00:17:11,280 --> 00:17:15,867
เสียงเธอไม่เหมือนนักร้องคนอื่นเลย

219
00:17:20,580 --> 00:17:24,960
เพลงของเธอ ผม… อย่าเข้าใจผิดนะ

220
00:17:25,044 --> 00:17:28,922
แต่ผมคิดว่าบางเพลงของเธอยังไม่สมบูรณ์

221
00:17:29,006 --> 00:17:31,675
ในตอนนั้นและ

222
00:17:33,052 --> 00:17:35,804
มันยังไม่ค่อยเป็นเพลงคันทรี

223
00:17:36,638 --> 00:17:40,601
เท่าที่เราคิดในตอนนั้น

224
00:17:40,684 --> 00:17:44,897
เราเลยเริ่มมองหาเพลงอื่น

225
00:17:44,980 --> 00:17:48,317
จากนักแต่งเพลงอื่นและค่ายอื่นในเมือง

226
00:17:49,610 --> 00:17:54,323
ตอนนั้นฉันเป็นนักแต่งเพลงที่มีความหวือหวากว่า

227
00:17:55,532 --> 00:17:58,494
และแผนกพัฒนาศิลปิน

228
00:17:59,161 --> 00:18:01,455
คิดว่าไม่มีความเป็นคันทรีพอ

229
00:18:01,538 --> 00:18:05,584
ฉันเลยต้องตั้งความคาดหวังใหม่

230
00:18:06,502 --> 00:18:08,003
ฉันไม่ได้ร้องไห้เสียใจหรอกนะ

231
00:18:09,088 --> 00:18:11,006
ฉันยอมรับไป

232
00:18:12,591 --> 00:18:14,635
มันไม่มี

233
00:18:15,511 --> 00:18:19,389
ไม่ค่อยมีความคิดสร้างสรรค์ของฉัน

234
00:18:20,974 --> 00:18:22,810
ในอัลบั้มนั้นเลย

235
00:18:23,685 --> 00:18:26,230
อาจจะมีวิธีที่ฉันร้องบ้าง

236
00:18:26,313 --> 00:18:29,399
หรือวิธีที่ฉันออกเสียง
อะไรแบบนั้นในสตูดิโอ

237
00:18:29,483 --> 00:18:32,820
แต่นั่นก็ยังไม่ค่อยเหลือที่ให้ฉันเป็นตัวเอง
เพราะอัดเพลงกันแค่สามชั่วโมง

238
00:18:32,903 --> 00:18:34,947
ฉันจะทำอะไรได้ภายในสามชั่วโมงล่ะ

239
00:18:35,030 --> 00:18:37,658
นักร้องเพลงโฆษณาร้องได้ภายในสามชั่วโมง

240
00:18:37,741 --> 00:18:41,411
แต่ถ้าคุณพยายามจะสร้างสรรค์…
ฉันไม่มีที่ให้ทดลองอะไรแปลกใหม่เลย

241
00:18:41,495 --> 00:18:43,330
ฉันไม่มีที่ให้เติบโตเป็น…

242
00:18:44,039 --> 00:18:45,874
ให้เติบโตคุ้นเคยกับงานนั้น

243
00:18:50,003 --> 00:18:53,715
เริ่มแรกเลย มีทั้งศิลปินหญิงและผู้จัดการหญิง

244
00:18:54,842 --> 00:18:57,970
ฉันคิดว่าคนไม่ค่อยให้ความสำคัญกับเรามากนัก

245
00:18:58,554 --> 00:19:01,098
ชาไนอา ยินดีต้อนรับสู่รายการเราครับ
คุณสวยขึ้นกล้องมาก

246
00:19:01,181 --> 00:19:02,182
- จริงๆ นะ
- ขอบคุณค่ะ

247
00:19:02,266 --> 00:19:05,269
ผมคิดว่าสิ่งสำคัญของธุรกิจสมัยนี้

248
00:19:05,352 --> 00:19:08,355
คือการนำเสนอ และหน้าตาก็มีส่วนสำคัญด้วย

249
00:19:08,438 --> 00:19:10,899
และหน้าตาคุณก็ดีไม่เป็นรองเพลงเพราะๆ เลย

250
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
จริงหรือเปล่าว่านี่เป็นเพลงสุดท้าย
ที่คุณบันทึกสำหรับอัลบั้มนี้

251
00:19:13,861 --> 00:19:15,404
- เปล่าค่ะ ฉันโกหก
- อ้าวเหรอ

252
00:19:16,405 --> 00:19:17,781
- ดีมาก
- เปล่า เรื่องจริงค่ะ

253
00:19:17,865 --> 00:19:20,868
อัลบั้มนี่ชื่อว่าชาไนอา ทเวน

254
00:19:20,951 --> 00:19:23,287
จำง่ายมากเพราะชื่อไม่เหมือนใคร

255
00:19:23,370 --> 00:19:25,289
และมีรูปสวยๆ ที่หน้าปกอัลบั้มด้วย

256
00:19:25,372 --> 00:19:27,666
ชาไนอา ทเวนมาร่วมรายการเราแล้วครับ

257
00:19:27,749 --> 00:19:31,420
อัลบั้มเปิดตัวชื่อเดียวกับเธอนี้
ได้รับความสนใจมากมายทีเดียว

258
00:19:31,503 --> 00:19:32,754
- ค่ะ
- คุณดูดีมาก

259
00:19:32,838 --> 00:19:34,089
- เสียงเพราะด้วย
- ขอบคุณค่ะ

260
00:19:34,173 --> 00:19:38,177
คุณต้องทำงานหนักกว่าผู้ชายทั่วไป
ในวงการเพลงคันทรีสามเท่า

261
00:19:38,260 --> 00:19:40,137
เพื่อที่จะได้โอกาสเดียวกัน

262
00:19:41,180 --> 00:19:43,265
การไม่ย่อท้อคือหนทางเดียว

263
00:19:44,391 --> 00:19:46,685
นั่นเป็นทางเดียวที่คนจะเห็นความสำคัญได้

264
00:19:46,768 --> 00:19:49,313
คุณต้องเหนื่อยแทบตายกว่าจะไปถึงจุดนั้นได้
คุ้มไหมน่ะเหรอ

265
00:19:49,396 --> 00:19:52,024
ไม่รู้สิ ฉันคิดว่าตอนเป็นเด็กอยู่

266
00:19:52,816 --> 00:19:55,235
ก็ต้องลองดู จริงไหม

267
00:19:56,612 --> 00:19:58,989
ผู้หญิงในวงการเพลงคันทรี

268
00:19:59,072 --> 00:20:00,365
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง

269
00:20:00,449 --> 00:20:05,454
บางครั้งก็มักจะถูกตั้งมาตรฐานต่างกับผู้ชาย

270
00:20:05,537 --> 00:20:06,914
ในวงการเพลงคันทรี

271
00:20:07,748 --> 00:20:11,919
ไม่มีใครว่าจอห์นนี่ แคช
ที่ร้องเพลงเกี่ยวกับการยิงคนตายในรีโน

272
00:20:12,002 --> 00:20:16,256
และดื่มเหล้าจนเมาตาย และเล่นโคเคน

273
00:20:16,340 --> 00:20:19,218
ทุกคนก็ไม่ว่าอะไร

274
00:20:20,260 --> 00:20:23,764
แต่ผู้หญิงถูกคาดหวังให้แสดงตัวว่า

275
00:20:23,847 --> 00:20:26,558
มีค่านิยมดีงามแบบชาวคริสต์ที่ดี

276
00:20:27,893 --> 00:20:32,439
ฉันคิดว่าโดยเฉพาะผู้หญิง
ถ้าคุณไม่รู้จักตัวเองดีพอ

277
00:20:32,522 --> 00:20:35,943
ว่าคุณอยากพูดอะไรและอยากแสดงถึงอะไร

278
00:20:36,026 --> 00:20:37,527
จะมีคนอื่นบอกคุณเอง

279
00:20:37,611 --> 00:20:41,448
และอาจจะไม่ตรงกับสิ่งที่คุณต้องการจริงๆ

280
00:20:52,751 --> 00:20:55,879
มิวสิควิดีโอเพลง "ว็อตเมดยูเซย์แดต"
เป็นช่วงเวลา

281
00:20:55,963 --> 00:20:58,507
ที่ฉันได้แสดงความสร้างสรรค์

282
00:20:59,424 --> 00:21:00,884
และฉันรู้สึกเหมือนได้ปลดปล่อย

283
00:21:00,968 --> 00:21:04,429
และฉันปลดปล่อยตัวเองในหลายๆ ด้าน

284
00:21:04,513 --> 00:21:06,723
ตั้งแต่วิดีโอตัวแรกนั้นเลย

285
00:21:07,474 --> 00:21:12,646
เธออาจจะมีข้อจำกัด
เรื่องเพลงที่เธอบันทึกเสียงไป

286
00:21:12,729 --> 00:21:18,151
แต่ด้านภาพแล้ว
เธอแสดงความสร้างสรรค์ได้ในทุกแง่มุม

287
00:21:18,235 --> 00:21:20,195
มันเป็นอิสรภาพ

288
00:21:31,873 --> 00:21:35,627
นั่นน่าจะเป็นจุดเปลี่ยนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
สำหรับฉันในฐานะศิลปิน

289
00:21:35,711 --> 00:21:40,048
ว่าตั้งแต่นั้นฉันจะมีส่วนร่วมกับทุกอย่าง
มากกว่าอะไรที่เคยทำมา

290
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
เพราะมันเป็นการปูพื้น

291
00:21:43,218 --> 00:21:49,057
มันสดใหม่มากเมื่อเทียบกับสิ่งอื่นๆ
ที่มีให้ดูกันในตอนนั้น

292
00:21:49,141 --> 00:21:50,600
ดูสิ

293
00:21:50,684 --> 00:21:53,895
แบบว่า "ตายจริง เราจะเปิดให้ดูได้ยังไง"

294
00:21:53,979 --> 00:21:56,648
ผู้หญิงคนนี้ยั่วยวนมาก

295
00:21:56,732 --> 00:21:59,443
และช่องเพลงคันทรีไม่ค่อยชอบแบบนี้

296
00:21:59,526 --> 00:22:01,445
เพราะมันเป็นสิ่งแปลกใหม่

297
00:22:01,528 --> 00:22:05,615
ผู้หญิงไม่เปิดหน้าท้องมากขนาดนั้น

298
00:22:05,699 --> 00:22:07,242
ในวงการเพลงคันทรี

299
00:22:07,326 --> 00:22:09,953
ฉันเป็นตัวทำลายภาพลักษณ์ของเพลงคันทรี่

300
00:22:10,037 --> 00:22:11,163
แน่นอนที่สุดเลย

301
00:22:19,421 --> 00:22:22,424
ฉันชอบมากนะ อีกอย่างเธอก็

302
00:22:23,425 --> 00:22:25,635
ลูบไล้ผู้ชายเปลือยอกสุดฮอตอยู่

303
00:22:25,719 --> 00:22:29,222
เธอแบบว่า "เมืองนี้ฉันคุมเอง ไม่ต้องห่วง"

304
00:22:30,932 --> 00:22:35,062
จากนั้นมัตต์ก็ได้เห็นวิดีโอนั้นและ…

305
00:22:36,521 --> 00:22:38,815
นั่นก็เป็นอีกเรื่องยาวเลย

306
00:22:39,399 --> 00:22:44,237
(มัตต์ แลงจ์เป็นโปรดิวเซอร์มือทองที่สุดคนหนึ่ง
ในวงการเพลงร็อค)

307
00:22:44,321 --> 00:22:48,909
(สร้างเพลงฮิตมากมายให้กับเอซีดีซี
เดฟเล็ปเพิร์ดและไบรอัน อดัมส์)

308
00:22:53,413 --> 00:22:56,083
ฉันบอกไอลีนว่า มีผู้ชายคนนึงชื่อมัตต์

309
00:22:56,583 --> 00:22:59,461
เขาอยากคุยกับเธอเรื่องดนตรี

310
00:22:59,544 --> 00:23:01,463
เธอบอกว่า "แมรี่ ให้ตายเถอะ"

311
00:23:01,546 --> 00:23:06,843
ฉันบอกว่า "ฉันไม่รู้จักเขา
คิดว่าเขาอยู่ในวงการเพลงนะ เขารู้เยอะ"

312
00:23:06,927 --> 00:23:09,763
ฉันไม่รู้จักคนคนนี้ ฉันไม่รู้จักความสำเร็จของเขา

313
00:23:09,846 --> 00:23:12,140
ฉันแค่รู้ว่าเขาชื่อมัตต์ แลงจ์

314
00:23:12,224 --> 00:23:14,559
ฉันคิดว่ามัตต์เป็นชื่อที่แปลก

315
00:23:15,644 --> 00:23:19,481
มันตลกดี คนอะไรชื่อมัตต์ มัตต์ แลงจ์

316
00:23:19,564 --> 00:23:21,108
มันตลกมากสำหรับฉัน

317
00:23:21,191 --> 00:23:23,777
คืนนึงฉันโทรไปหาเขา ตอนตีหนึ่ง

318
00:23:23,860 --> 00:23:26,947
ฉันคิดว่าน่าจะเป็นเวลาหกโมงเช้าสำหรับเขา

319
00:23:27,030 --> 00:23:29,449
เราคุยโทรศัพท์กันสามชั่วโมง

320
00:23:29,533 --> 00:23:31,618
บทสนทนาของเรานานสามชั่วโมง

321
00:23:32,119 --> 00:23:35,205
เขาเล่นเพลงที่เขาแต่งเองให้ฉันฟังทางโทรศัพท์

322
00:23:35,288 --> 00:23:37,541
แล้วฉันก็ร้องเพลงให้เขาฟังทางโทรศัพท์

323
00:23:37,624 --> 00:23:40,669
เขาพูดว่า "ฟังนะ เราน่าจะนัดเจอ
แล้วแต่งเพลงกัน"

324
00:23:40,752 --> 00:23:43,672
"น่าจะไปได้สวยเพราะผมชอบเพลงคันทรีมาก"

325
00:23:43,755 --> 00:23:47,175
เขาพูดว่า "ผมชอบเสียงคุณ
และผมว่าจะเป็นส่วนผสมที่เจ๋งดี"

326
00:23:47,259 --> 00:23:48,677
ฉันไม่อยาก

327
00:23:49,761 --> 00:23:50,720
รุกแรงเกินไป

328
00:23:50,804 --> 00:23:52,597
แต่ในใจฉันคิดว่า

329
00:23:53,306 --> 00:23:54,808
"ว้าว ถ้าผู้ชายคนนี้…

330
00:23:56,143 --> 00:23:58,353
ทำให้เพลงฉันเป็นอย่างนั้นได้

331
00:23:58,437 --> 00:23:59,938
คงเหมือนฝันไปเลย แบบว่า…

332
00:24:00,730 --> 00:24:01,606
ว้าว"

333
00:24:01,690 --> 00:24:05,318
เพลงแรกออกมาในปี 1993 มั้ง

334
00:24:06,361 --> 00:24:08,530
เราขายได้ไม่ดีเท่าไหร่

335
00:24:08,613 --> 00:24:10,490
ผมคิดว่าเรามีสองซิงเกิล

336
00:24:10,574 --> 00:24:14,619
ที่ติดชาร์ตเพลงคันทรีอันดับที่ 55
หรืออะไรอย่างนั้น

337
00:24:15,203 --> 00:24:17,289
คนมองว่าเธอเป็นแค่

338
00:24:18,039 --> 00:24:21,168
พวกอยากเป็นนักร้องหญิงเพลงคันทรีอีกคน

339
00:24:21,668 --> 00:24:24,754
ลูอิส ประธานค่ายเพลงบอกว่า
"เราต้องนัดกินมื้อกลางวันกัน"

340
00:24:24,838 --> 00:24:27,716
"เราต้องคุยกันว่าเกิดอะไรขึ้น เพราะว่า

341
00:24:28,300 --> 00:24:32,721
ถ้าคุณไม่เอาจริง เราอาจจะยกเลิกสัญญาคุณได้"

342
00:24:32,804 --> 00:24:36,850
"ดังนั้นคุณต้องพิสูจน์กับผมว่า
คุณกำลังทำสิ่งที่เจ๋งจริงๆ"

343
00:24:39,352 --> 00:24:40,562
ฉันก็บอกว่า "โอเค"

344
00:24:41,480 --> 00:24:44,774
"ฉันกำลังทำงานกับโปรดิวเซอร์เพลงร็อค
ชื่อมัตต์ แลงจ์อยู่"

345
00:24:45,650 --> 00:24:47,986
ยังกับฉันสารภาพอะไรสักอย่าง

346
00:24:48,820 --> 00:24:51,406
มันรู้สึกเหมือนเป็นการสารภาพบาปจริงๆ และ…

347
00:24:54,034 --> 00:24:55,285
เขาอึ้งไปเลย

348
00:24:56,786 --> 00:25:00,123
น่าจะพูดว่า "บ้าไปแล้ว" หรืออะไรอย่างนั้น

349
00:25:00,207 --> 00:25:05,837
ฉันคิดว่าน่าจะพูดว่า "บ้าไปแล้ว… ไม่มีทาง"

350
00:25:06,838 --> 00:25:09,049
ไม่ก็ "บ้าไปแล้ว สุดยอดเลย"

351
00:25:11,551 --> 00:25:13,720
โชคดีที่เขาคิดว่ามันดีมาก

352
00:25:13,803 --> 00:25:17,432
มัตต์เป็นฮีโร่คนหนึ่งของผม
เป็นโปรดิวเซอร์อัลบั้มแบ็คอินแบล็ค

353
00:25:17,516 --> 00:25:20,685
ของเดฟเล็ปเพิร์ดและอื่นๆ
ผมเป็นแฟนเพลงร็อคที่ชอบอย่างนั้นอยู่แล้ว

354
00:25:20,769 --> 00:25:24,648
ผมรู้จักชื่อเสียงเขาและรู้ประวัติเขานิดหน่อย

355
00:25:25,190 --> 00:25:29,069
เขาค่อนข้างรู้จักเพลงคันทรีดีกว่าใครอื่นเลย

356
00:25:30,237 --> 00:25:32,072
หนึ่ง สอง สาม…

357
00:26:09,234 --> 00:26:13,822
การที่ตอนนี้ฉันได้แต่งเพลง
เพื่อทำเพลงของตัวเอง

358
00:26:13,905 --> 00:26:16,032
เป็นความฝันมาก นั่นคือความฝันเลย

359
00:26:16,116 --> 00:26:18,243
นั่นเป็นความฝันที่ทำให้ฉันไปแนชวิลล์

360
00:26:18,326 --> 00:26:20,870
เพราะหวังว่าจะได้ทำตามความฝัน
แต่กลับไม่ได้ทำในทันที

361
00:26:24,332 --> 00:26:28,628
ฉันรู้สึกมีไฟและมีแรงบันดาลใจมาก

362
00:26:28,712 --> 00:26:33,383
อยู่ดีๆ ตอนนี้ฉันก็มีมัตต์
ที่ชอบความคิดของฉันมาก

363
00:26:34,050 --> 00:26:36,386
ตอนจบ คิดว่าคุณควรรอไหม

364
00:26:37,345 --> 00:26:40,432
ถ้าฉันร้องว่า "ฉันไปละ" หยุดหนึ่งจังหวะ

365
00:26:40,515 --> 00:26:41,641
แค่จังหวะเดียว

366
00:26:41,725 --> 00:26:44,352
เราแต่งอัลบั้มนี้เร็วมาก

367
00:26:44,436 --> 00:26:47,939
ระหว่างทำอัลบั้ม เราก็เริ่มคบกัน

368
00:26:48,023 --> 00:26:50,817
และกลายเป็นความสัมพันธ์ส่วนตัวที่แสนวิเศษ

369
00:26:51,401 --> 00:26:54,029
สรุปง่ายๆ ก็คือ

370
00:26:54,112 --> 00:26:55,905
เราเจอกัน

371
00:26:56,573 --> 00:26:58,158
เราตกหลุมรัก

372
00:26:59,242 --> 00:27:01,494
เราหมั้นกัน แต่งเพลงทั้งอัลบั้ม

373
00:27:02,245 --> 00:27:03,371
ทั้งหมดภายในหกเดือน

374
00:27:04,581 --> 00:27:06,458
และแต่งงานกันภายในหกเดือนด้วย

375
00:27:06,541 --> 00:27:10,253
เราทำอะไรมากมายในช่วงเวลาหกเดือน
มันเป็นช่วงเวลาที่จริงจังมากสำหรับฉัน

376
00:27:10,337 --> 00:27:12,297
มัตต์ฟังเธอ

377
00:27:12,380 --> 00:27:16,176
และในทางกลับกัน ก็รู้จักวิธีทำให้เธอ

378
00:27:17,260 --> 00:27:21,973
โดดเด่นขึ้น รู้จักการนำสิ่งต่างๆ ออกมาจากเธอ
ที่เธอไม่เคยแสดงออกมา

379
00:27:22,557 --> 00:27:26,102
การได้พบใครสักคนที่ไว้ใจพอที่จะทำอย่างนั้นได้

380
00:27:26,186 --> 00:27:29,898
คนที่จะไม่ตัดสินคุณ

381
00:27:29,981 --> 00:27:31,691
แต่จะช่วยคุณทำให้เป็นรูปเป็นร่าง

382
00:27:31,775 --> 00:27:34,861
เพื่อทำให้ยอดเยี่ยม เป็นเอกลักษณ์
และเป็นตัวคุณ

383
00:27:34,944 --> 00:27:37,822
นี่จึงเป็นความร่วมมือที่ยอดเยี่ยมที่สุด
ในวงการเพลง

384
00:27:37,906 --> 00:27:42,369
คุณได้ยินชาไนอาเป็นชาไนอาแต่ผ่านโทรโข่ง

385
00:27:50,335 --> 00:27:57,092
(กุมภาพันธ์ปี 1995 อัลบั้มที่สองของชาไนอา
"เดอะวูแมนอินมี" วางขาย)

386
00:28:07,769 --> 00:28:09,854
ฉันอยากเปิดด้วยเพลง "เอนี่แมนออฟไมน์"

387
00:28:09,938 --> 00:28:13,233
ฉันอยากให้นั่นเป็นซิงเกิลแรก
จากอัลบั้มเดอะวูแมนอินมี

388
00:28:13,316 --> 00:28:15,068
แต่คนอื่นเห็นพ้องว่า

389
00:28:15,151 --> 00:28:18,154
"ฮูสเบดแฮฟยัวร์บูตส์บีนอันเดอร์"
เป็นเพลงที่เหมาะกว่า

390
00:28:18,238 --> 00:28:20,990
ที่จะใช้เปิดอัลบั้ม เพราะฟังดูเป็นคันทรีมากกว่า

391
00:28:21,074 --> 00:28:22,283
ซึ่งก็จริง

392
00:28:23,201 --> 00:28:25,453
ถ้าฉันสู้ก็คงจะได้ตามใจตัวเอง

393
00:28:25,537 --> 00:28:27,622
พวกเขาคงยอมทำตาม ฉันรู้

394
00:28:28,123 --> 00:28:30,709
ฉันอยากเปิดตัวอย่างยิ่งใหญ่

395
00:28:30,792 --> 00:28:32,794
ไม่ได้แค่เดินงุ่มง่ามเข้าไป

396
00:28:33,712 --> 00:28:37,716
แต่ฉันคิดว่า อัลบั้มนี้มีความหมายลึกซึ้ง
มากกว่าแค่เพลงเดียว

397
00:28:37,799 --> 00:28:41,010
และฉันรู้ว่าเมื่อคนได้ฟัง "เอนี่แมนออฟไมน์"

398
00:28:41,094 --> 00:28:43,805
ก็จะเรียกร้องจนสถานีวิทยุต้องหันมาสนใจ

399
00:28:44,431 --> 00:28:48,852
ไม่ลองก็ไม่รู้ อะไรทำนองนั้น
ฉันคิดว่ามันเป็นเพลงที่ดีมาก

400
00:29:25,638 --> 00:29:27,515
ถ้าคุณทำสิ่งที่ผมเคยทำมาในชีวิต

401
00:29:27,599 --> 00:29:29,392
เร่ทำเพลงขายน่ะ

402
00:29:29,976 --> 00:29:32,228
คุณก็จะรู้ว่าเพลงไหนจะดัง

403
00:29:32,896 --> 00:29:35,440
ไม่จำเป็นต้องหูทิพย์อะไรมากหรือเป็น…

404
00:29:36,065 --> 00:29:37,233
อัจฉริยะก็ได้

405
00:29:37,317 --> 00:29:38,943
คุณจะรู้เอง

406
00:29:39,611 --> 00:29:43,198
ผมรู้มากจนไปหาเจ้านายในนิวยอร์กแล้วบอกว่า

407
00:29:43,281 --> 00:29:46,910
"นี่ ผมจะทุ่มเงินมากกว่า
ที่คุณอยากให้กับเพลงนี้นะ

408
00:29:46,993 --> 00:29:48,661
เพราะผมคิดว่านี่จะเป็นเพลงดัง"

409
00:29:49,496 --> 00:29:54,334
(สำหรับวิดีโอเพลงต่อไป
ชาไนอาเลือกผู้กำกับชื่อดัง จอห์น เดเร็ก)

410
00:30:02,217 --> 00:30:03,468
เธอมาหาเรา…

411
00:30:03,551 --> 00:30:07,305
ที่ฉันบอกว่าเรา หมายถึงสามีของฉัน
ที่เสียไปแล้ว จอห์น เดเร็ก

412
00:30:08,515 --> 00:30:12,977
ขึ้นชื่อเรื่องภาพถ่ายของเขา
โดยเฉพาะภาพถ่ายผู้หญิง

413
00:30:13,061 --> 00:30:14,813
และผู้หญิงสวยๆ

414
00:30:14,896 --> 00:30:17,899
ฉันพูดว่า "เราจะถ่ายผู้หญิงคนนี้
เธอดูน่าสนใจดี"

415
00:30:17,982 --> 00:30:21,110
เขาพูดว่า "เธอสวยเหรอ"
ฉันตอบว่า "ใช่ เธอสวยมาก"

416
00:30:29,118 --> 00:30:33,039
ขั้นตอนการทำงานของเขาแปลกมาก
และสาวๆ มากมายรับไม่ได้

417
00:30:33,623 --> 00:30:36,584
เขาให้ความสำคัญกับการบันทึกภาพความงาม

418
00:30:36,668 --> 00:30:42,340
และเขาไม่ได้ทำลีลา เอาแต่ชม
พยายามไม่ทำร้ายความรู้สึกคุณ

419
00:30:42,423 --> 00:30:46,135
เขาจะพูดขวานผ่านซากเลย
"จมูกคุณเบี้ยว

420
00:30:46,219 --> 00:30:50,348
ผมต้องปรับแสงกับมุมกล้องทุกอย่าง"

421
00:30:50,431 --> 00:30:54,686
ถ้าเขาถ่ายรูปฉัน เขามักพูดว่า
"อย่าทำอย่างนั้น คุณทำหน้ายังกับเหม็นขี้"

422
00:30:54,769 --> 00:30:57,355
ไม่ก็ "ปากคุณดูเหมือนตูดไก่"

423
00:30:57,438 --> 00:31:02,485
หรืออะไรก็ตาม
ที่จะทำให้สาวๆ บางคนร้องไห้กลับบ้านไปเลย

424
00:31:02,569 --> 00:31:04,404
ฉันก็คิดว่า "โอเค…

425
00:31:04,946 --> 00:31:07,949
เธอต้องทำใจซะ รับคำวิจารณ์แล้วทนต่อไป

426
00:31:08,032 --> 00:31:10,702
เพราะเราต้องทำงาน ต้องถ่ายวิดีโอ

427
00:31:10,785 --> 00:31:12,078
และพระอาทิตย์กำลังจะตกแล้ว"

428
00:31:27,594 --> 00:31:30,096
มีตอนนึงที่ตลก ตอนที่

429
00:31:30,930 --> 00:31:34,851
จอห์นอยากให้เธอทำอะไรสักอย่างเชยๆ
และเปิ่นๆ ที่เธอไม่อยากทำ

430
00:31:34,934 --> 00:31:38,354
ถึงจุดหนึ่งเราประจันหน้า ต่อปากต่อคำกันเลย

431
00:31:38,438 --> 00:31:40,315
เขาไม่ชอบให้ใครปฏิเสธ

432
00:31:40,398 --> 00:31:42,692
และเธอก็ดีมาก เธอยืนหยัดเพื่อตัวเอง

433
00:31:42,775 --> 00:31:44,986
และเขาค่อนข้างเรื่องมาก

434
00:31:45,069 --> 00:31:48,573
ฉันมีวิสัยทัศน์ว่าอยากให้ออกมาเป็นยังไง

435
00:31:48,656 --> 00:31:50,325
และฉันอยากนำเสนอตัวเองยังไง

436
00:31:51,075 --> 00:31:54,287
เธอบอกว่า "นี่วิดีโอของฉัน ฉันเป็นคนจ่าย

437
00:31:54,370 --> 00:31:55,955
ฉันจะต้องได้สิ่งที่ต้องการ"

438
00:31:56,039 --> 00:31:58,041
นั่นเป็นช่วงเวลาที่ตึงเครียดมาก

439
00:31:58,124 --> 00:32:01,085
ฉันนึกว่าเขาจะถอนตัวออกจากการถ่ายทำไปแล้ว

440
00:32:01,169 --> 00:32:04,213
แล้วเขาก็เปิดกล้อง พูดว่า "ถ้าอยากได้ก็จัดให้"

441
00:32:04,797 --> 00:32:07,550
เขากดปุ่มแล้วเบือนหน้าหนี ทำตัวเป็นเด็ก

442
00:32:13,932 --> 00:32:16,601
ตั้งแต่นั้นมา เขาเคารพฉันมากกว่าที่ฉันคิดไว้

443
00:32:16,684 --> 00:32:19,228
แล้วเราก็มีมิตรภาพที่งดงามกันหลังจากนั้น

444
00:32:20,396 --> 00:32:22,732
นั่นเป็นบทเรียนที่ฉันใช้เวลาเรียนรู้หลายปี

445
00:32:22,815 --> 00:32:24,359
ว่าถ้าคุณยืนหยัดเพื่อตัวเอง

446
00:32:24,442 --> 00:32:27,111
เขาจะต่อสู้เพื่อคุณจนนาทีสุดท้าย
แล้วก็ยิ่งเคารพคุณมากขึ้น

447
00:32:27,195 --> 00:32:30,114
ไม่ใช่เรื่องบังเอิญเลยที่เธอกลายเป็นดาวดังได้

448
00:32:30,698 --> 00:32:34,619
(กรกฎาคม 1995 เพลง 'เอนี่แมนออฟไมน์'
ขึ้นอันดับหนึ่งเป็นเพลงแรกของชาไนอา)

449
00:32:34,702 --> 00:32:36,996
(ในชาร์ตเพลงคันทรี)

450
00:32:37,997 --> 00:32:40,583
ฉันมุ่งมั่นอย่างเดียวในเรื่องอาชีพ

451
00:32:40,667 --> 00:32:45,296
และพอทางค่ายเริ่มรู้ว่าฉันจะ

452
00:32:45,380 --> 00:32:47,590
ยอมทำทุกอย่างเพื่อให้ประสบความสำเร็จ

453
00:32:47,674 --> 00:32:50,843
พวกเขาก็ร่วมมือกันแข็งขันและทำได้ดีมาก

454
00:32:51,970 --> 00:32:57,141
พวกเขาคุ้นเคยกับขั้นตอนการทำงานที่แตกต่างไป
ความมุ่งมั่นคนละระดับกัน

455
00:32:57,225 --> 00:32:59,852
แต่ฉันบอกว่า "ต้องเดินหน้าเต็มกำลัง"

456
00:32:59,936 --> 00:33:02,563
เราจะไม่กินเหมือนปกติ

457
00:33:02,647 --> 00:33:05,233
เราจะไม่ได้นอนตามปกติ

458
00:33:05,316 --> 00:33:07,777
ฉันยังตื่นอยู่ ไม่ยุติธรรมเลย

459
00:33:09,070 --> 00:33:11,698
หวัดดีค่ะ นี่ชาไนอา ทเวน
เดี๋ยวจะได้ฟังเพลงใหม่ของฉันแล้ว

460
00:33:11,781 --> 00:33:14,325
อย่าเพิ่งไปไหนนะคะ ที่คิสเอฟเอ็มท็อป 30…

461
00:33:14,409 --> 00:33:17,453
เพลงฮิตไม่ดังด้วยตัวเอง
ยิ่งพวกเพลงที่ดังติดต่อกัน

462
00:33:17,537 --> 00:33:20,289
และวิดีโอก็ถ่ายตัวเองไม่ได้แน่นอน

463
00:33:20,957 --> 00:33:22,959
เลยมีงานต้องทำมากมาย

464
00:33:23,042 --> 00:33:23,876
บาย!

465
00:33:23,960 --> 00:33:26,587
ฉันจำได้ว่าลุค ลิวอิสพูดว่า "ฟังนะ

466
00:33:26,671 --> 00:33:29,882
ผมคิดว่าคุณควรถ่ายวิดีโอตัวต่อไปที่อียิปต์"

467
00:33:29,966 --> 00:33:32,010
"ที่ไคโร ที่มหาพีระมิดเลย"

468
00:33:33,177 --> 00:33:34,595
ฉันถามว่า "อะไรนะ"

469
00:33:39,851 --> 00:33:42,437
มันยังกับความฝัน เหมือนไม่ใช่ความจริง

470
00:33:43,062 --> 00:33:44,313
หมดเงินไม่น้อยเลย

471
00:33:44,397 --> 00:33:48,109
ผมยังอารมณ์เสียอยู่เลยที่ไม่ได้ไป คุณไม่รู้หรอก

472
00:33:49,819 --> 00:33:53,239
พวกเขาได้ขี่ม้าท่องไปทั่วพีระมิด
ส่วนผมนั่งอยู่บ้าน ถามตัวเองว่า

473
00:33:53,322 --> 00:33:54,949
"ฉันทำบ้าอะไรอยู่วะเนี่ย"

474
00:34:21,641 --> 00:34:24,395
บอกเลย นั่นเป็นประสบการณ์ที่ฉันไม่มีวันลืม

475
00:34:25,646 --> 00:34:28,232
ฉันรู้สึกได้ว่านั่นเป็นจุดเริ่มต้น

476
00:34:28,315 --> 00:34:32,445
ของโอกาสที่จะได้แข่งขันระดับโลก

477
00:34:33,571 --> 00:34:34,822
ไม่ต้องสงสัยเลย

478
00:34:34,906 --> 00:34:38,201
ฉันไม่สงสัยเลยแม้แต่น้อยว่าอัลบั้มนี้

479
00:34:38,284 --> 00:34:40,953
จะพลิกโฉมหน้าของวงการเพลงคันทรี

480
00:34:41,746 --> 00:34:42,621
แล้วก็เป็นตามนั้น

481
00:34:43,121 --> 00:34:44,456
มันพลิกได้จริงๆ

482
00:34:46,042 --> 00:34:49,754
('เดอะวูแมนอินมี' เป็นอัลบั้มเพลงคันทรี
ที่ขายดีที่สุดในปี 1995)

483
00:34:49,837 --> 00:34:52,840
(และเป็นอัลบั้มอันดับหนึ่งนานถึง 29 สัปดาห์)

484
00:34:53,549 --> 00:34:58,429
ไม่ต้องสงสัยเลยว่าชาไนอา ทเวน
เป็นซูเปอร์สตาร์ในวงการเพลงคันทรีแคนาดา

485
00:34:59,013 --> 00:35:01,432
เหนื่อยหรือน่าตื่นเต้นกันแน่

486
00:35:01,516 --> 00:35:03,476
น่าตื่นเต้นสิคะ หวัดดีค่ะ!

487
00:35:03,559 --> 00:35:06,145
ยินดีด้วย นี่ของคุณครับ

488
00:35:06,229 --> 00:35:07,939
(ชาไนอา ทเวน ห้าล้านแผ่น)

489
00:35:08,022 --> 00:35:09,232
ฉันจะรับไว้ค่ะ

490
00:35:10,691 --> 00:35:13,611
พออัลบั้ม "เดอะวูแมนอินมี" ดัง

491
00:35:13,694 --> 00:35:16,989
ฉันก็รู้สึกว่าประสบความสำเร็จแล้ว

492
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
รู้สึกดีมากเลย

493
00:35:18,574 --> 00:35:20,576
ฉันตื่นเต้นมากที่มุ่งไปในทิศทางนี้

494
00:35:20,660 --> 00:35:23,162
ความสำเร็จไม่ได้วิ่งหนีฉันอยู่

495
00:35:23,246 --> 00:35:25,915
แต่ในขณะเดียวกัน ฉันก็คิดว่า
"เดี๋ยว ช้าก่อน

496
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
ฉันอยากสนุกอีกหน่อย" เข้าใจไหมคะ

497
00:35:29,418 --> 00:35:32,880
อาจเป็นเพราะทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก
ฉันยังไม่รู้ตัวเลย

498
00:35:33,840 --> 00:35:36,217
แต่ต้องบอกว่ามันเป็นสิ่งที่ไม่คาดฝันเลย

499
00:35:36,300 --> 00:35:37,969
มันดีที่สุด

500
00:35:39,971 --> 00:35:40,847
หวัดดีค่ะ

501
00:35:41,347 --> 00:35:46,060
นี่เป็นปาร์ตี้ฉลองยอดขายระดับแพลตินัม
งานแรกของฉัน เลยไม่รู้ว่าต้องคาดหวังอะไร

502
00:35:46,144 --> 00:35:49,272
ขอบคุณทุกคนอีกครั้งครับ
นี่เป็นสิ่งพิเศษมากสำหรับเรา บอกไม่ถูกเลย

503
00:35:49,355 --> 00:35:51,649
- ขอบคุณที่มาร่วมกับเราที่นี่
- ขอบคุณ!

504
00:35:51,732 --> 00:35:54,819
คืนนี้ ขวัญใจวงการเพลงคันทรีของแคนาดา
จะได้รับรางวัลไดมอนด์

505
00:35:54,902 --> 00:35:56,362
สำหรับยอดขายอัลบั้มของเธอ

506
00:35:56,445 --> 00:35:59,448
หลังจากเธอชนะรางวัลแกรมมี่เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

507
00:35:59,532 --> 00:36:01,534
แต่รางวัลไม่หยุดแค่นั้น

508
00:36:01,617 --> 00:36:06,080
อัลบั้มยอดเยี่ยมแห่งปีคือ
"เดอะวูแมนอินมี" โดยชาไนอา ทเวน!

509
00:36:06,164 --> 00:36:09,417
ว้าว ฉันไม่คาดคิดเลยค่ะ เย่

510
00:36:09,500 --> 00:36:12,211
เพลง ""ฮูสเบดแฮฟยัวร์บูตส์บีนอันเดอร์"

511
00:36:12,295 --> 00:36:13,171
ชาไนอา ทเวน

512
00:36:13,254 --> 00:36:14,755
"เอนี่แมนออฟไมน์" ชาไนอา ทเวน 

513
00:36:14,839 --> 00:36:16,215
- ชาไนอา ทเวน
- เย่!

514
00:36:16,299 --> 00:36:17,550
ชาไนอา ทเวน!

515
00:36:18,926 --> 00:36:21,596
ฉันอยากเริ่มด้วยคนสองคนที่ทำงาน

516
00:36:22,138 --> 00:36:23,890
หนักกว่าใคร

517
00:36:25,433 --> 00:36:27,226
เพื่อให้ฉันมาถึงจุดนี้ได้

518
00:36:27,727 --> 00:36:29,187
พ่อแม่ฉันเองค่ะ

519
00:36:29,896 --> 00:36:31,898
พวกท่านไม่อยู่กับเราแล้ว แต่ว่า…

520
00:36:33,149 --> 00:36:36,194
พ่อแม่ได้เสียสละมากที่สุด
เพื่อให้ฉันมาถึงจุดที่อยู่ทุกวันนี้

521
00:36:37,653 --> 00:36:39,405
ชาไนอามียอดขาย

522
00:36:39,488 --> 00:36:43,618
กว่าหกล้านห้าแสนอัลบั้ม
ภายในเวลาไม่ถึงหกเดือน

523
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
คือว่า นั่นมัน…

524
00:36:46,704 --> 00:36:49,207
เหลือเชื่อมากในตอนนั้น

525
00:36:49,290 --> 00:36:50,291
ไม่น่าเชื่อเลย

526
00:36:51,375 --> 00:36:53,127
มันแบบว่า

527
00:36:53,211 --> 00:36:54,545
"ให้ตายสิ"

528
00:36:55,379 --> 00:36:57,632
คุณต้องวิ่งถึงจะตามทัน

529
00:36:57,715 --> 00:36:58,966
คุณต้องวิ่ง

530
00:36:59,050 --> 00:37:01,302
ฉันตื้นตันมาก บอกไม่ถูกเลยค่ะ

531
00:37:04,931 --> 00:37:07,266
จนมันเริ่มหนักหนาเกินไป

532
00:37:09,685 --> 00:37:16,651
(ปี 1996 ชาไนอาและแมรี่แยกทางกัน)

533
00:37:18,194 --> 00:37:20,696
ฉันอยู่คนเดียวมาตั้งแต่เด็ก

534
00:37:20,780 --> 00:37:26,077
ฉันใช้ชีวิตตลอดช่วงอายุ 20
โดยมีแมรี่เป็นคนนำทาง

535
00:37:26,160 --> 00:37:28,454
และในเรื่องส่วนตัวด้วย

536
00:37:29,747 --> 00:37:31,916
มันเลยยากมากเมื่อต้อง

537
00:37:32,750 --> 00:37:35,795
บอกลากับส่วนหนึ่งในความสัมพันธ์ของคุณ

538
00:37:36,837 --> 00:37:38,673
ซึ่งเป็นสิ่งที่เราทำอยู่

539
00:37:39,298 --> 00:37:41,259
แต่ฉันก็รู้ว่าฉัน…

540
00:37:42,468 --> 00:37:45,263
ว่าทุกอย่างที่ฉันกับเธอร่วมกันสร้างมา…

541
00:37:45,346 --> 00:37:47,807
จะมีอะไรมากมายกว่านั้น

542
00:37:47,890 --> 00:37:49,767
ฉันยังไม่ถึงจุดหมายเลย

543
00:37:49,850 --> 00:37:53,020
มันดีมาก แต่ก็ดีสำหรับเพลงคันทรี

544
00:37:53,854 --> 00:37:56,065
ไม่ได้ดีเมื่อเทียบกับไมเคิล แจ็คสัน

545
00:37:56,148 --> 00:37:59,694
หรือเมื่อเทียบกับเดอะโรลลิ่งสโตนส์

546
00:37:59,777 --> 00:38:02,989
ในอนาคตฉันต้องไปไกลมากกว่านี้

547
00:38:05,032 --> 00:38:11,998
(ชาไนอาเริ่มค้นหาผู้จัดการใหม่
เพื่อยกระดับอาชีพเธอไปอีกขั้น)

548
00:38:14,250 --> 00:38:16,544
เธอสัมภาษณ์คนสองสามคน

549
00:38:16,627 --> 00:38:19,130
หรือคนจำนวนหนึ่งตอนที่เธอมองหาอยู่

550
00:38:19,839 --> 00:38:21,507
แต่พอเธอถามผมเรื่องจอน

551
00:38:21,590 --> 00:38:26,178
ผมอยู่ที่ซีบีเอสมานานแล้ว
และเคยทำอัลบั้มของสปริงสตีนตั้งแต่ไหนแต่ไร

552
00:38:26,262 --> 00:38:27,888
ตั้งแต่สองอัลบั้มแรก

553
00:38:28,556 --> 00:38:30,349
ผมเคยเห็นเขาทำงาน

554
00:38:31,017 --> 00:38:35,062
เธออยากได้คนที่เป็นผู้จัดการซูเปอร์สตาร์

555
00:38:35,146 --> 00:38:37,064
ปรากฎว่าเหตุผลคือ

556
00:38:37,148 --> 00:38:40,443
เธอมีแผนจะกลายเป็นซูเปอร์สตาร์
ที่ยิ่งใหญ่กว่าเดิม

557
00:38:40,526 --> 00:38:43,779
เราเจอหน้ากันและคุยกันเพื่อให้รู้ว่าไปด้วยกันได้

558
00:38:43,863 --> 00:38:47,450
และการที่แค่ติดต่อไปครั้งแรก เขาก็

559
00:38:47,533 --> 00:38:50,745
เปิดใจรับฟังความคิด ทำให้ฉันตื่นเต้นมาก

560
00:38:51,912 --> 00:38:53,831
เราคุยกันถูกคอทันที

561
00:38:54,540 --> 00:38:56,042
ผมพูดว่า

562
00:38:56,125 --> 00:39:01,047
"เราไม่มีอะไรจะเสริม
กับสิ่งที่คุณทำในวงการเพลงคันทรี"

563
00:39:01,130 --> 00:39:03,716
"แต่คุณต้องการอะไร เราจะช่วยอะไรได้บ้าง"

564
00:39:03,799 --> 00:39:06,344
เธอบอกว่ามีสามเรื่อง

565
00:39:06,427 --> 00:39:08,346
เธออยากข้ามแนวไปทำเพลงป๊อป

566
00:39:09,513 --> 00:39:13,392
เธออยากเป็นซูเปอร์สตาร์ระดับโลก

567
00:39:13,976 --> 00:39:19,023
และอยากเป็นศิลปินที่ทำยอดทัวร์ได้มากที่สุด

568
00:39:20,024 --> 00:39:24,528
เธอมีเป้าหมายสามข้อชัดเจนมาก
ตั้งแต่ครั้งแรกที่ผมคุยกับเธอ

569
00:39:24,612 --> 00:39:25,863
ผมบอกว่า "ได้

570
00:39:27,323 --> 00:39:28,866
ผมว่าเราช่วยคุณได้"

571
00:39:29,450 --> 00:39:33,079
(ปี 1996 หลังจากความสำเร็จ
ของอัลบั้ม 'เดอะวูแมนอินมี')

572
00:39:33,162 --> 00:39:36,415
(ชาไนอาต้องตัดสินใจครั้งใหญ่
ที่จะกำหนดอาชีพของเธอ)

573
00:39:36,499 --> 00:39:39,210
ทุกคนเตือนฉันว่า

574
00:39:39,293 --> 00:39:43,130
มีเงินมากมายที่เราไม่ได้ทำ

575
00:39:43,214 --> 00:39:46,300
จากการไม่ออกทัวร์
หลังจากออกอัลบั้ม "เดอะวูแมนอินมี"

576
00:39:46,384 --> 00:39:48,677
เธอควรจะทำเงินได้มากมาย แต่ก็ไม่ได้ทำ

577
00:39:48,761 --> 00:39:50,679
เธอน่าจะออกทัวร์หลังจากออกอัลบั้ม

578
00:39:50,763 --> 00:39:52,890
และเดินทางออกทัวร์อีกสองปีได้เลย

579
00:39:52,973 --> 00:39:57,103
ฉันรู้ว่าการเดินสายออกทัวร์จะทำให้

580
00:39:57,186 --> 00:40:00,189
ฉันเสียสมาธิจากการแต่งเพลงที่ดีขึ้น

581
00:40:00,272 --> 00:40:04,819
ฉันคิดว่าฉันต้องใช้เวลานี้แหละ

582
00:40:05,861 --> 00:40:06,904
เพื่อคิดทบทวน

583
00:40:06,987 --> 00:40:07,988
แต่งเพลงมากขึ้น

584
00:40:08,572 --> 00:40:11,992
ฉันบอกไม่ได้ว่าตัดสินใจถูกหรือเปล่า
มันเป็นความเสี่ยง

585
00:40:12,076 --> 00:40:13,494
แต่ก็ถือว่าเป็นกลยุทธ

586
00:40:13,577 --> 00:40:17,790
ฉันต้องเร่งมือแต่งเพลงฮิตให้มากพอ

587
00:40:17,873 --> 00:40:23,921
เพื่อที่ในอัลบั้มต่อไป
ฉันจะได้เล่นคอนเสิร์ตด้วยเพลงตัวเองทั้งหมด

588
00:40:25,047 --> 00:40:31,637
(ชาไนอากับมัตต์เริ่มทำอัลบั้มต่อไป)

589
00:41:08,549 --> 00:41:11,010
ฟังดูดีขึ้นหน่อย

590
00:41:11,093 --> 00:41:12,887
ใช่ ดีขึ้นเยอะเลย เพราะมาก

591
00:41:15,931 --> 00:41:17,683
เมื่อมันรู้สึกดี

592
00:41:20,311 --> 00:41:22,062
ขอบคุณ!

593
00:41:25,941 --> 00:41:30,237
ฉันรู้สึกได้ว่ามีพลังงานคุกรุ่นอยู่

594
00:41:40,915 --> 00:41:43,792
ฉันแต่งทำนองเพลงหลายเพลงด้วยตัวเอง

595
00:41:43,876 --> 00:41:46,962
บอกตามตรง มันเป็นงานที่ทำกันเป็นทีม

596
00:41:47,046 --> 00:41:50,758
เรานั่งเล่นกีตาร์ แจมด้วยกัน
ค่อยไล่คอร์ดไปเรื่อย

597
00:41:50,841 --> 00:41:54,178
เขามักเก็บบันทึกเนื้อเพลงไว้เสมอ

598
00:41:54,261 --> 00:41:57,306
เลยมีแต่เนื้อเพลงเจ๋งๆ มากมาย

599
00:41:57,389 --> 00:41:59,600
ฉันก็สานต่อจากความคิดพวกนั้น

600
00:41:59,683 --> 00:42:04,230
ฉันจะคิดประโยคเด็ดๆ ขึ้นมา
แล้วก็แต่งเป็นเรื่องราวต่อไป

601
00:42:12,947 --> 00:42:14,573
เป็นไงบ้าง มัตต์

602
00:42:16,242 --> 00:42:18,285
โอเค อีกทีนึง

603
00:42:21,038 --> 00:42:24,041
ชาไนอา ทเวนเป็นคนขยันทำงานมาก

604
00:42:24,124 --> 00:42:27,378
และเป็นศิลปินที่เก่งกาจ
เป็นนักแต่งเพลงฝีมือดี

605
00:42:30,631 --> 00:42:32,716
เกือบแล้วแต่ยังไม่ลง

606
00:42:32,800 --> 00:42:38,305
ผมมองว่าเธอเป็นมนุษย์ธรรมดา เป็นคนนึง

607
00:42:39,223 --> 00:42:42,935
เธอติดดิน แต่พอเธอเข้ามาในห้อง

608
00:42:43,018 --> 00:42:45,145
เธอดึงดูดความสนใจของทุกคนได้ทันทีเลย

609
00:42:46,438 --> 00:42:49,108
"ว้าว เธอดูเหมือนดาวเด่น"

610
00:42:50,651 --> 00:42:54,196
ดูเขาสิ คุณต้องรู้สึกเอง ต้องรู้สึกอยู่ข้างใน

611
00:42:54,280 --> 00:42:56,198
ผมพยายามเต็มที่เลยนะ

612
00:42:56,949 --> 00:42:59,034
- สาบานได้เลย
- ตลกจังเลย

613
00:42:59,118 --> 00:43:00,619
ผมรู้ว่าผมเร่งไป

614
00:43:06,417 --> 00:43:09,336
คืนหนึ่งเราอยู่ในนิวยอร์กด้วยกัน

615
00:43:10,004 --> 00:43:11,797
พวกเขานั่งอยู่ตรงนั้น

616
00:43:12,423 --> 00:43:14,258
มีวิทยุสเตอริโอ

617
00:43:14,341 --> 00:43:17,469
มีทุกเพลงที่กลายเป็นอัลบั้ม "คัมออนโอเวอร์"

618
00:43:18,137 --> 00:43:20,055
พวกเขาร้องให้ผมฟังตรงนั้นเลย

619
00:43:20,556 --> 00:43:22,016
พวกเขาเล่นเพลง

620
00:43:22,099 --> 00:43:23,142
แล้วเธอก็ร้องเพลง

621
00:43:23,225 --> 00:43:26,145
มัตต์ร้องคลอ เขาร้องเยอะมากในอัลบั้ม

622
00:43:26,228 --> 00:43:27,771
พวกเขาร้องเพลงทั้งอัลบั้ม

623
00:43:31,275 --> 00:43:38,240
(เพลงเดโมที่ไม่เคยเปิดเผยมาก่อน
ของเพลง 'ฟรอมดิสโมเมนต์ออน')

624
00:43:54,214 --> 00:43:56,300
ผมตัวสั่นเลย เพราะ…

625
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
สองอย่างนะ

626
00:43:59,470 --> 00:44:01,430
นี่คือดนตรีชั้นเลิศ

627
00:44:01,513 --> 00:44:03,265
พลาดไม่ได้เด็ดขาด

628
00:44:03,932 --> 00:44:05,809
พลาดไม่ได้เลย

629
00:44:06,435 --> 00:44:08,854
สำหรับผม และผมเก่งเรื่องนี้นะ

630
00:44:09,521 --> 00:44:10,981
ทุกเพลงเป็นเพลงฮิต

631
00:44:11,732 --> 00:44:14,151
มันง่ายๆ อย่างนั้นเลย

632
00:44:14,943 --> 00:44:17,821
เราเลยเริ่มลงมือทำ

633
00:44:17,905 --> 00:44:19,198
เราเริ่มลงมือทำ

634
00:44:21,283 --> 00:44:24,411
(พฤศจิกายน 1997
อัลบั้ม 'คัมออนโอเวอร์' วางขาย)

635
00:44:24,495 --> 00:44:28,248
(จากทั้งหมด 16 เพลง
มี 12 เพลงที่ปล่อยเป็นซิงเกิล)

636
00:44:36,674 --> 00:44:39,802
ชีวิตกำลังไปได้สวย ความรักคงต้องรอก่อน

637
00:44:39,885 --> 00:44:41,470
ฉันไม่รีบร้อน

638
00:44:41,970 --> 00:44:47,101
อัลบั้มล่าสุดของชาไนอา ทเวน
ขายได้มากกว่า 12 ล้านแผ่นทั่วโลก

639
00:44:47,643 --> 00:44:51,939
นี่เป็นเพลงแรกจากอัลบั้มใหม่ของเธอ
ชื่อ "คัมออนโอเวอร์"

640
00:44:52,022 --> 00:44:54,775
อัลบั้มนี้ตรงกับสิ่งที่ฉันคิดและรู้สึก

641
00:44:54,858 --> 00:44:56,110
และวิธีการพูดของฉันมากกว่า

642
00:44:56,193 --> 00:45:00,155
ฉันคิดว่าเป็นเพราะฉันอยากแต่งเพลง
ที่เหมือนกับเป็นการพูดคุย

643
00:45:00,239 --> 00:45:02,616
ให้ตายสิ หลงรักไปแล้วไง

644
00:45:03,575 --> 00:45:04,535
หลงรักไปแล้วไง

645
00:45:06,995 --> 00:45:08,330
ฉันคงตกหลุมรักเข้าซะแล้ว

646
00:45:08,914 --> 00:45:12,501
ถ้าคุณอยากได้เพลงบัลลาดสไตล์คาวบอยช้าๆ

647
00:45:12,584 --> 00:45:14,628
คงหาไม่ได้ในอัลบั้มนี้

648
00:45:14,712 --> 00:45:18,674
แต่คุณจะได้เพลงรักมากมาย
เกี่ยวกับความสัมพันธ์

649
00:45:20,134 --> 00:45:24,179
สิ่งที่เปลี่ยนไประหว่าง
"เดอะวูแมนอินมี" กับ "คัมออนโอเวอร์"

650
00:45:24,263 --> 00:45:25,931
มากกว่าสิ่งอื่นใด

651
00:45:26,014 --> 00:45:27,057
คือความตั้งใจ

652
00:45:27,141 --> 00:45:33,105
และความตั้งใจตอนนี้คือปรับเปลี่ยน
จากความสำเร็จระดับประเทศ

653
00:45:34,148 --> 00:45:35,607
ไปเป็นระดับโลก

654
00:45:37,234 --> 00:45:42,614
และนั่นหมายถึงทำให้เพลงฟังดูป๊อปมากขึ้น

655
00:46:01,049 --> 00:46:04,636
ตอนออกเพลง "ยัวร์สติลเดอะวัน"
ฉันจำได้ว่าคิดว่า

656
00:46:04,720 --> 00:46:06,555
นี่เป็นการเสี่ยงครั้งใหญ่

657
00:46:06,638 --> 00:46:09,475
นี่จะเป็นเพลงช้าเพลงแรกในอัลบั้ม

658
00:46:09,558 --> 00:46:12,352
และเพลงฮิตที่สุดของฉันเท่าที่ผ่านมา
คือเพลงเร็วสนุกสนาน

659
00:46:12,436 --> 00:46:15,230
และฉันรู้ว่านี่คือช่วงเวลาที่ไม่เปรี้ยงก็แป้ก

660
00:46:15,314 --> 00:46:19,693
ฉันรู้ว่าถ้าเพลงช้าเพลงนี้ไม่ดัง

661
00:46:19,777 --> 00:46:22,654
ฉันนึกว่านี่แหละจบกันแน่

662
00:46:37,711 --> 00:46:41,340
(เพลง 'ยัวร์สติลเดอะวัน'
เป็นเพลงที่ดังที่สุดของชาไนอา)

663
00:46:41,423 --> 00:46:44,718
(ส่งให้เธอข้ามไปสู่แนวป๊อป
และกลายเป็นศิลปินระดับโลก)

664
00:46:54,061 --> 00:46:57,773
มันเป็นเพลงที่มีพลัง คนมีความผูกพันกับเพลงนี้

665
00:46:58,941 --> 00:47:00,359
ทำให้นึกถึงความหลัง

666
00:47:00,442 --> 00:47:05,614
ฉันพูดไม่ได้หรอกว่า
ตอนนั้นฉันรู้ว่ามันมีพลังขนาดไหน

667
00:47:06,240 --> 00:47:08,659
และคนจะรู้สึกผูกพันกับเพลงนี้…

668
00:47:09,243 --> 00:47:11,161
กับความหมายของเพลงนี้ในชีวิตของตัวเอง

669
00:47:11,829 --> 00:47:16,041
เพลง "ยัวร์สติลเดอะวัน" เป็นเพลงที่ตรงกับ…

670
00:47:17,751 --> 00:47:18,836
ชีวิตของฉัน

671
00:47:20,754 --> 00:47:22,130
ในแง่ที่ว่าฉันคิดถึง…

672
00:47:23,131 --> 00:47:26,468
ชีวิตแต่งงานของฉัน ความสัมพันธ์ของฉันกับสามี

673
00:47:27,511 --> 00:47:30,264
เป็นสิ่งที่คนส่วนใหญ่คิดว่าไม่น่าเป็นไปได้

674
00:47:30,347 --> 00:47:31,974
หรือไม่น่าจะไปด้วยกันรอด

675
00:47:33,392 --> 00:47:36,186
ตอนฉันแต่งเพลงนี้ ฉันคิดถึง

676
00:47:36,895 --> 00:47:40,774
อายุที่แตกต่างกันของมัตต์กับฉัน
ทั้งโลกของเรา วัฒนธรรมของเรา

677
00:47:41,441 --> 00:47:46,405
และฉันรู้สึกจริงๆ ว่าคนมากมายไม่เชื่อในเรื่องนี้

678
00:47:47,030 --> 00:47:50,617
ฉันรู้สึกได้ว่าเวลาสัมภาษณ์ นักข่าวมักจะ

679
00:47:50,701 --> 00:47:54,913
พูดถึงเขาว่าเป็นคนล่อลวง เรื่องทั้งหมดนี้

680
00:47:55,497 --> 00:47:56,874
สิ่งมหัศจรรย์ทั้งหลายนี้

681
00:47:56,957 --> 00:47:59,084
ออกมาจากผู้หญิงที่โผล่มาจากไหนก็ไม่รู้ได้ยังไง

682
00:47:59,167 --> 00:48:01,086
พวกเขาไม่เชื่อเอาซะเลย

683
00:48:01,169 --> 00:48:05,048
ช่วงนี้มีคำถามมากมายว่าความสำเร็จของคุณนั้น

684
00:48:05,132 --> 00:48:07,384
มาจากวิธีที่เขานำเสนอคุณหรือเปล่า

685
00:48:07,467 --> 00:48:08,719
คุณจะตอบว่ายังไงคะ

686
00:48:08,802 --> 00:48:11,179
มันเป็นความร่วมมือที่แท้จริง
ระหว่างคุณกับสามีของคุณ

687
00:48:11,263 --> 00:48:15,767
เล่าเรื่องความสัมพันธ์นั้นหน่อยสิคะ
และเขาช่วยอาชีพของคุณยังไงบ้าง

688
00:48:15,851 --> 00:48:18,186
แน่ละ ถ้าฉันเป็นผู้ชาย

689
00:48:18,270 --> 00:48:20,606
คงไม่มีใครมองว่าเป็นแบบนี้

690
00:48:20,689 --> 00:48:22,566
มันเป็นมุมมองที่เหยียดเพศ

691
00:48:22,649 --> 00:48:24,484
ไม่ต้องสงสัยเลย

692
00:48:24,568 --> 00:48:27,779
คุณมองข้ามสิ่งที่เขาทำไว้ไม่ได้เด็ดขาด

693
00:48:27,863 --> 00:48:29,489
นึกออกไหม ไม่ได้เลย

694
00:48:30,115 --> 00:48:34,620
แต่ฟังนะ มันเป็นการร่วมมือกันตั้งแต่แรกเริ่ม

695
00:48:35,245 --> 00:48:38,165
และผมคิดว่าเขาคง…
ถ้าคุณทำให้เขายอมคุยด้วยได้น่ะนะ

696
00:48:38,248 --> 00:48:41,209
ผมไม่รู้ว่าจะมีวันนั้นหรือเปล่า
แต่เขาก็คงพูดแบบเดียวกัน

697
00:48:41,293 --> 00:48:43,587
การสร้างผลงานที่ยอดเยี่ยมอีกชิ้น

698
00:48:44,463 --> 00:48:46,882
สำหรับฉันเป็นข้อพิสูจน์แล้ว

699
00:48:47,674 --> 00:48:51,970
ว่านี่เป็นความสัมพันธ์ที่จริงแท้แน่นอน

700
00:48:52,054 --> 00:48:55,515
และไม่มีอะไรปลอมหรือฝืนเลย

701
00:49:03,315 --> 00:49:07,152
เพลง "ยัวร์สติลเดอะวัน"
ยังคงพุ่งทะยานทะลุชาร์ต

702
00:49:07,235 --> 00:49:09,237
เพลงนี้เป็นเพลงป๊อปฮิต

703
00:49:09,738 --> 00:49:13,033
แต่ชาไนอามีอีกอย่างนึงคือ

704
00:49:13,992 --> 00:49:18,121
ความคิดสร้างสรรค์ของเธอน่าตื่นตาตื่นใจมาก

705
00:49:18,705 --> 00:49:22,793
เมื่อมีซิงเกิล คุณก็ต้องมีวิดีโอ

706
00:49:23,585 --> 00:49:26,672
และวิดีโอก็ตระการตามาก

707
00:49:32,928 --> 00:49:36,348
ผมเคยดูวิดีโอของเธอและคิดว่าเธอเจ๋งมาก

708
00:49:36,431 --> 00:49:39,768
เธอเป็นศิลปินไม่กี่คนที่สามารถข้ามแนวได้

709
00:49:39,851 --> 00:49:42,020
เธอมีวิดีโอฉายช่องเอ็มทีวีทูด้วย

710
00:49:42,104 --> 00:49:44,982
ไม่ใช่แค่ช่องเพลงคันทรีหรือคันทรีเคาน์ดาวน์

711
00:49:45,065 --> 00:49:47,442
แต่เธอเป็นศิลปินที่ข้ามแนวได้จริงๆ

712
00:49:47,526 --> 00:49:49,152
และเธอสวยมาก

713
00:49:49,903 --> 00:49:52,531
ใครๆ ก็อยากได้เธอเป็นแฟน

714
00:49:52,614 --> 00:49:55,993
เธอเป็นผู้หญิงที่อเมริกาต้องการตัวมากที่สุด

715
00:49:56,076 --> 00:49:57,911
วิดีโอทุกตัวของเธอ

716
00:49:58,829 --> 00:50:02,332
เรามีผู้กำกับฝีมือดี และเมื่อถ่ายทำเสร็จแล้ว

717
00:50:02,416 --> 00:50:04,418
เธอจะพูดว่า "ส่งวิดีโอมาให้ฉัน"

718
00:50:04,501 --> 00:50:06,086
เธอตัดต่อทุกอย่างเอง

719
00:50:06,586 --> 00:50:07,963
เธอรู้ดีว่าต้องการอะไร

720
00:50:08,797 --> 00:50:10,465
คิดว่าคุณพิเศษนักเหรอ

721
00:50:11,633 --> 00:50:14,469
คิดว่าคุณไม่เหมือนใคร

722
00:50:15,303 --> 00:50:17,305
ก็ได้ คุณเป็นนักวิทยาศาสตร์แล้วไง

723
00:50:17,889 --> 00:50:20,225
ฉันไม่ประทับใจหรอกนะ

724
00:50:20,308 --> 00:50:24,646
สำหรับมิวสิควิดีโอ
ฉันพยายามทำอะไรแปลกใหม่เสมอ

725
00:50:24,730 --> 00:50:27,232
ฉันชอบเปลี่ยนบุคลิกเป็นคนต่างๆ

726
00:50:27,315 --> 00:50:29,526
แต่ทุกคนต้องเข้ากับฉันได้เสมอ

727
00:50:30,444 --> 00:50:31,278
ดังนั้น…

728
00:50:32,404 --> 00:50:35,282
ฉันจึงเริ่มด้วยการคิดว่าอยากดูเป็นยังไง

729
00:50:36,366 --> 00:50:38,827
ฉันไม่ประทับใจหรอกนะ

730
00:50:38,910 --> 00:50:42,664
ฉันชอบใส่ชุดลายเสือดาว สีอะไรก็ได้

731
00:50:42,748 --> 00:50:44,332
อ้อ และอยากโชว์หน้าท้องด้วย

732
00:50:45,083 --> 00:50:46,710
วิดีโอนี้ต้องมีโชว์หน้าท้อง

733
00:50:47,294 --> 00:50:50,338
ฉันอยากให้ดูเป็นสปอร์ตแบบเซ็กซี่

734
00:50:50,422 --> 00:50:51,423
ดูเย้ายวน

735
00:50:51,506 --> 00:50:54,718
ผมรู้ว่าชาไนอาชอบลายเสือดาว
ผมก็ชอบเหมือนกัน

736
00:50:54,801 --> 00:50:58,513
เราเลยตัดสินใจใส่ชุดลายเสือดาวทั้งตัว

737
00:50:58,597 --> 00:51:00,140
เธอใช้แฟชั่น

738
00:51:00,223 --> 00:51:03,894
เสื้อผ้า คอสตูมเพื่อเป็นประโยชน์ต่อตัวเอง

739
00:51:03,977 --> 00:51:05,771
เพราะเธอสร้าง

740
00:51:05,854 --> 00:51:09,066
ลุคที่เป็นตำนานที่สุดลุคหนึ่ง

741
00:51:09,149 --> 00:51:11,151
ก็ได้ คุณเป็นแบรด พิตต์

742
00:51:11,234 --> 00:51:13,612
ฉันไม่ประทับใจหรอกนะ

743
00:51:15,781 --> 00:51:20,202
เธอเล่นกับแฟชั่นในวิดีโอของเธอ

744
00:51:20,285 --> 00:51:24,498
และเธอเล่นกับความมั่นใจในรูปร่าง
ในฐานะผู้หญิง

745
00:51:24,581 --> 00:51:28,168
การที่เธออมั่นใจในความเซ็กซี่
ของตัวเองในวิดีโอนั้น

746
00:51:28,251 --> 00:51:29,795
มีความเป็นเฟมินิสต์มาก

747
00:51:29,878 --> 00:51:34,424
ชาไนอากำลังเดินไปในทะเลทรายกว้างใหญ่

748
00:51:34,508 --> 00:51:39,054
พูดถึงความเป็นปิตาธิปไตยทั้งหมด

749
00:51:39,137 --> 00:51:42,682
แต่ทำในแบบที่ไม่อิงการเมืองมากนัก

750
00:51:42,766 --> 00:51:44,267
หรือดูเกรี้ยวกราด

751
00:51:44,351 --> 00:51:46,520
มันเป็นการฉลอง

752
00:51:46,603 --> 00:51:50,273
คุณเป็นพวกผู้ชายที่ชอบขัดเครื่องของเขา

753
00:51:50,357 --> 00:51:54,194
คุณจะให้ฉันถอดรองเท้าก่อน
จะยอมให้ฉันเข้าไป

754
00:51:54,778 --> 00:51:56,738
เพราะเหตุผลบางอย่างในตอนนั้น

755
00:51:56,822 --> 00:51:59,699
ไม่รู้สิ ฉันชอบร้องเพลงแบบใส่ความก๋ากั่นเข้าไป

756
00:51:59,783 --> 00:52:03,078
ร้องเพลงเกี่ยวกับการเป็นผู้หญิงแกร่ง

757
00:52:03,161 --> 00:52:06,498
มันเป็นส่วนหนึ่งของบุคลิกฉัน
เป็นตัวตนของฉันจริงๆ

758
00:52:06,581 --> 00:52:08,708
ฉันมีมุมมองของฉัน

759
00:52:09,376 --> 00:52:10,961
ฉันอยากสื่อออกไป

760
00:52:11,044 --> 00:52:12,921
ฉันคาดหวังให้มันสื่อออกไป

761
00:52:13,839 --> 00:52:17,425
แต่ฉันก็ไม่คิดจะทำให้ใครไม่พอใจนะ

762
00:52:17,509 --> 00:52:19,427
ฉันไม่ประทับใจหรอกนะ

763
00:52:22,347 --> 00:52:25,809
สำหรับฉันแล้ว
ชาไนอา ทเวนเป็นนักร้องคันทรีที่ยิ่งใหญ่

764
00:52:25,892 --> 00:52:27,811
เพลงของเธอเข้าถึงได้

765
00:52:27,894 --> 00:52:28,895
เธอแต่งเพลงเอง

766
00:52:28,979 --> 00:52:33,817
เธอแต่งเพลงเกี่ยวกับการเป็นผู้หญิง
จากมุมมองของผู้หญิง

767
00:52:33,900 --> 00:52:37,904
ทุกอย่างเลย ทั้งการเป็นผู้หญิง
ทั้งวันที่ผมไม่สวย

768
00:52:37,988 --> 00:52:40,615
ทั้งการใส่ชุดไม่เข้า ทั้ง…

769
00:52:40,699 --> 00:52:43,160
การอยากดื่มเบียร์เย็นๆ
หลังจากทำงานหนักมาทั้งวัน

770
00:52:44,244 --> 00:52:46,246
ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันเข้าใจได้

771
00:52:46,746 --> 00:52:53,086
ฉันคิดว่าชาไนอาเอาแนวคิดที่เป็นสากล
ทั้งเรื่องความรัก

772
00:52:53,170 --> 00:52:55,005
และความมั่นใจ

773
00:52:55,088 --> 00:52:57,465
และการค้นพบตัวตนในฐานะหญิงสาว

774
00:52:57,549 --> 00:53:01,636
และความผันแปรของวันที่เลวร้าย
และวันที่ดีในชีวิต

775
00:53:01,720 --> 00:53:05,599
ทุกอย่างนี้เป็นหัวข้อสากลในการแต่งเพลง

776
00:53:05,682 --> 00:53:09,144
และเธอเอามาเขียนให้ฟังดู
เหมือนไม่เคยมีใครเขียนถึงมาก่อน

777
00:53:09,227 --> 00:53:12,898
มีบางอย่างเกี่ยวกับการ…
แน่ละ มีเพลงทั้งหลาย

778
00:53:12,981 --> 00:53:16,151
เกี่ยวกับการรู้สึกดีเมื่อเป็นผู้หญิงที่มีอำนาจ

779
00:53:17,360 --> 00:53:19,571
แต่ก็มีเพลงอย่าง
"แมน! ไอฟีลไลก์อะวูแมน!"

780
00:53:19,654 --> 00:53:23,033
เข้าใจใช่ไหม นั่นคือเพลงที่สื่อถึงทุกอย่าง

781
00:53:25,994 --> 00:53:26,953
ไปกันเลยสาวๆ

782
00:53:29,956 --> 00:53:30,999
มาเลย

783
00:53:34,169 --> 00:53:37,589
ชาไนอา ทเวนเอาจิตวิญญาณความเป็นขบถ
มาใส่แนวเพลงนี้

784
00:53:37,672 --> 00:53:40,342
ที่ไม่เคยมีใครทำมาก่อนหลายสิบปี

785
00:53:40,425 --> 00:53:44,304
แม่แต่ท่อนที่ร้องสนุกๆ ว่า
"ไปกันเลย สาวๆ"

786
00:53:44,387 --> 00:53:46,139
นั่นคือเสียงเรียกร้องของเธอ

787
00:53:46,223 --> 00:53:47,349
ไปกับฉันสิ

788
00:53:47,432 --> 00:53:48,767
มาร่วมแก๊งกับฉัน

789
00:53:48,850 --> 00:53:50,936
มาทำแบบที่ฉันทำ

790
00:53:51,019 --> 00:53:54,147
อย่าอายที่จะแสดงตัวตนออกมา

791
00:53:54,231 --> 00:53:57,234
เพราะคุณเป็นผู้หญิงสวย
ที่อาจจะดีเกินไปสำหรับบางคน

792
00:53:59,945 --> 00:54:01,696
บ้าให้เต็มที่

793
00:54:01,780 --> 00:54:03,531
ลืมไปว่าฉันเป็นผู้หญิง

794
00:54:03,615 --> 00:54:06,034
เสื้อผู้ชาย กระโปรงสั้น

795
00:54:07,786 --> 00:54:09,704
บ้าให้สุดเหวี่ยง

796
00:54:09,788 --> 00:54:11,915
ทำแบบมีสไตล์

797
00:54:11,998 --> 00:54:15,210
เพลง "แมน! ไอฟีลไลก์อะวูแมน!"
ค่อนข้างจะชัดเจนในตัวเองนะ

798
00:54:15,293 --> 00:54:17,420
ในแง่ที่ว่ามัน…

799
00:54:18,880 --> 00:54:21,299
แน่ละมันเป็นประโยคอุทาน
"ให้ตายสิ"

800
00:54:21,925 --> 00:54:24,552
"วันนี้ดีจังที่เกิดมาเป็นผู้หญิง"

801
00:54:26,513 --> 00:54:29,307
ให้ตายสิ ฉันรู้สึกเหมือนเป็นผู้หญิงเลย!

802
00:54:31,935 --> 00:54:34,562
มันเป็นเพลงที่เฉลิมฉลอง

803
00:54:35,105 --> 00:54:38,400
ฉันไม่อยากร้องจากมุมมอง
ของเฟมินิสต์ที่เกรี้ยวกราดหรอก

804
00:54:38,483 --> 00:54:40,568
เวลาที่ฉันแต่งเพลงพวกนี้

805
00:54:41,152 --> 00:54:46,241
ฉันอยากทำให้สนุกๆ ว่า
"ฉันอยากแต่งเพลงเกี่ยวกับ…"

806
00:54:47,117 --> 00:54:49,452
ฉันไม่อยากพูดว่าการแข่งขันกันของแต่ละเพศ

807
00:54:49,536 --> 00:54:52,747
แต่ฉันชอบแต่งเพลงเกี่ยวกับความแตกต่าง
และความสนุกในความแตกต่างนั้น

808
00:54:52,831 --> 00:54:55,041
นี่ก็แค่เป็นเพลงอย่างนั้น ดังนั้น

809
00:54:55,125 --> 00:54:57,460
วันนี้ดีจังที่เป็นผู้หญิง

810
00:54:57,544 --> 00:55:00,839
ได้ร้องสุดเสียงและสนุกไปด้วย

811
00:55:04,926 --> 00:55:07,220
ลูกหมุนด้วยแฮะ

812
00:55:07,804 --> 00:55:12,017
('คัมออนโอเวอร์' เป็นอัลบั้มเพลงคันทรี
ที่ขายดีที่สุด)

813
00:55:12,100 --> 00:55:16,688
(มียอดขายมากกว่า 40 ล้านแผ่น)

814
00:55:16,771 --> 00:55:21,401
(และเป็นอัลบั้มที่ขายดีที่สุดของศิลปินหญิง)

815
00:55:21,484 --> 00:55:25,113
(ตลอดกาล)

816
00:55:25,196 --> 00:55:29,159
เธอเป็นศิลปินหญิงชั้นนำคนหนึ่ง
ในวงการเพลงคันทรีและเพลงป๊อป

817
00:55:29,242 --> 00:55:31,703
และชาไนอา ทเวนก็ยังไม่ชะลอลงเลย

818
00:55:31,786 --> 00:55:32,996
ที่จริงแล้ว…

819
00:55:34,622 --> 00:55:35,832
มีเพลงฮิตมากมายนะ

820
00:55:35,915 --> 00:55:38,710
เรามีแต่เพลงฮิต ออกมากี่เพลงก็ฮิตตลอด

821
00:55:38,793 --> 00:55:42,881
ถ้าเราไม่ประสบความสำเร็จ
เราคงหยุดไปแล้ว

822
00:55:42,964 --> 00:55:44,466
แต่มันดังต่อไปเรื่อยๆ

823
00:55:50,180 --> 00:55:52,057
(ฮอลลีวูด วอล์กออฟเฟม)

824
00:55:52,140 --> 00:55:56,603
ผมไม่รู้ว่ามีอัลบั้มไหน
ที่มีเพลงฮิตมากขนาดนั้นหรือเปล่า

825
00:55:57,479 --> 00:56:00,273
ผมค่อนข้างมั่นใจว่า
เรามีเพลง 12 ซิงเกิลที่ติดชาร์ต

826
00:56:01,733 --> 00:56:06,863
อัลบั้มเดียวมีเพลงดีๆ มากมาย
ถือว่าคุ้มนะถ้าคุณเป็นคนฟัง

827
00:56:07,364 --> 00:56:09,407
เป็นอัลบั้มที่คุ้มมาก

828
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
เป็นอัลบั้มที่ดีกว่า

829
00:56:11,701 --> 00:56:12,952
อัลบั้ม "คัมออนโอเวอร์"

830
00:56:13,036 --> 00:56:14,871
"เดอะวูแมนอินมี" เป็นอัลบั้มที่ดีมาก

831
00:56:14,954 --> 00:56:16,539
แต่ "คัมออนโอเวอร์" เป็น…

832
00:56:17,540 --> 00:56:20,668
มีแค่ครั้งเดียวในชีวิต

833
00:56:21,252 --> 00:56:28,134
(แม้ว่ายอดขายและอันดับจะประสบความสำเร็จ
ชาไนอายังไม่เคยออกทัวร์ครั้งใหญ่เลย)

834
00:56:30,095 --> 00:56:32,931
เธออยากออกทัวร์ใจจะขาด

835
00:56:33,014 --> 00:56:35,100
เพราะมีกระแสว่า

836
00:56:35,183 --> 00:56:37,644
ในเมื่อเธอไม่ได้ทัวร์
ตอนอัลบั้ม "เดอะวูแมนอินมี"

837
00:56:37,727 --> 00:56:40,313
คนพูดกันว่า "เธอจะทำได้จริงเหรอ"
ว่าไปเรื่อย

838
00:56:49,572 --> 00:56:52,826
เพราะฉันรอนานกว่าจะออกทัวร์

839
00:56:52,909 --> 00:56:55,912
ฉันจึงรู้สึกกดดันที่ต้องทำทัวร์ให้ยอดเยี่ยม

840
00:56:59,499 --> 00:57:01,501
เธอไม่ได้แค่พร้อมจะออกทัวร์นะ

841
00:57:01,584 --> 00:57:03,420
เธอรู้ว่าเธอต้องทัวร์

842
00:57:03,503 --> 00:57:06,506
และเธอมีความมั่นใจในตัวเองล้นหลาม

843
00:57:06,589 --> 00:57:10,510
ถึงจุดนั้น ถ้าเธอออกไปแสดง
แล้วมันไม่เป็นการแสดงระดับโลก

844
00:57:10,593 --> 00:57:14,013
ตระการตา เธอคงโดนวิจารณ์แน่นอน

845
00:57:15,265 --> 00:57:18,351
ฉันไม่ได้กังวลเรื่องพิสูจน์ว่าฉันทำได้ไหม

846
00:57:18,435 --> 00:57:21,146
ฉันร้องเพลงมาตลอดชีวิต
และการร้องเพลงตามบาร์

847
00:57:21,229 --> 00:57:25,400
ต้องใช้เสียงมากกว่า
ร้องในคอนเสิร์ตแค่สองชั่วโมง

848
00:57:25,483 --> 00:57:29,195
และแน่นอน เมื่อเธอออกไปแสดง
คนก็รู้ว่า "เธอร้องเพลงได้ดีจริงๆ"

849
00:57:29,279 --> 00:57:31,489
คนก็เลิกสงสัยกันได้

850
00:57:39,038 --> 00:57:42,500
วงดนตรีที่เธอรวบรวมมาเป็นวงระดับโลก

851
00:57:43,001 --> 00:57:46,421
และตอนนี้เราก็จัดโชว์ที่อลังการทุกคืน

852
00:58:05,064 --> 00:58:07,400
คุณมาไกลมาก ที่รัก

853
00:58:08,234 --> 00:58:10,445
และคุณจะไปไกลยิ่งกว่านี้อีก

854
00:58:15,575 --> 00:58:17,452
ทัวร์ยิ่งใหญ่ดังระดับโลก

855
00:58:17,535 --> 00:58:20,288
เราไปถึงออสเตรเลีย เราไปแคนาดา

856
00:58:20,371 --> 00:58:21,456
เราไปไกลถึงยุโรป

857
00:58:21,539 --> 00:58:24,918
คุณดังมากในอเมริกา คุณพิชิตยุโรปแล้ว

858
00:58:25,001 --> 00:58:27,295
ผู้ฟังมากมายของเรามาจากเอเชียและแอฟริกา

859
00:58:27,378 --> 00:58:29,797
คุณมีแผนอะไรสำหรับสองทวีปนั้นครับ

860
00:58:29,881 --> 00:58:30,924
ฉันตั้งใจจะไปที่นั่นค่ะ

861
00:58:31,007 --> 00:58:32,884
ไม่มีหยุดหย่อนเลย

862
00:58:43,353 --> 00:58:46,105
การยอมรับมาได้จากมากมายหลายทาง

863
00:58:46,898 --> 00:58:51,694
เธอเป็นที่ยอมรับจากผู้คนมหาศาล

864
00:58:51,778 --> 00:58:55,240
จากทั่วโลกและทั้งวงการเพลงป๊อปด้วย

865
00:58:55,323 --> 00:58:58,660
เมื่อคุณได้เสียงตอบรับเป็นเอกฉันท์
เพราะอะไรสักอย่าง

866
00:58:58,743 --> 00:59:02,789
และเสียงตอบรับเป็นบวก
มันเป็นการเยียวยาสำหรับคนมากมาย

867
00:59:02,872 --> 00:59:04,249
ตอนนี้คุณคิดว่า "โอ้โฮ"

868
00:59:04,332 --> 00:59:06,668
เป็นช่วงเวลาที่คุณคิดว่า "ให้ตายสิ…"

869
00:59:07,210 --> 00:59:11,631
ฉันไม่รู้เลยว่าเนื้อเพลงนี้ส่งผลกระทบขนาดนี้

870
00:59:11,714 --> 00:59:14,133
หรือประโยคนี้โดนใจขนาดนี้"

871
00:59:14,217 --> 00:59:17,345
มันไม่เกี่ยวกับยอดขายแล้ว มันเกี่ยวกับ

872
00:59:17,428 --> 00:59:19,180
ผลกระทบที่คุณมีต่อผู้คน

873
00:59:23,726 --> 00:59:25,645
พร้อมไหม ไมอามี

874
00:59:25,728 --> 00:59:28,690
มันชัดเจนมากจากเสียงตอบรับของแฟนๆ

875
00:59:28,773 --> 00:59:30,567
ว่าแฟนๆ นั้น…

876
00:59:30,650 --> 00:59:32,527
แฟนๆ มีความหลากหลายมาก

877
00:59:33,111 --> 00:59:36,823
แฟนเพลงชาไนอา ทเวนไม่ได้มีแค่ประเภทเดียว

878
00:59:36,906 --> 00:59:39,117
ฉันได้คุยกับเด็กๆ

879
00:59:39,200 --> 00:59:40,493
ชอบร้องเพลงไหมจ๊ะ

880
00:59:42,203 --> 00:59:43,871
แล้วอยากร้องเพลงอะไรล่ะ

881
00:59:44,372 --> 00:59:45,582
ไม่รู้ฮะ

882
00:59:45,665 --> 00:59:49,168
ฉันได้คุยกับพ่อแม่ ปู่ย่าตายาย

883
00:59:49,669 --> 00:59:54,299
ฉันได้คุยกับผู้คนที่ได้ฟังเพลงฉันจากประเทศอื่น

884
00:59:55,842 --> 00:59:58,177
ผู้คนจากทุกวิถีชีวิตเลย

885
01:00:04,642 --> 01:00:08,271
มีเหตุผลที่ชาไนอามีกลุ่มแฟน
ที่มีความหลากหลายทางเพศมากมาย

886
01:00:08,354 --> 01:00:12,233
เพราะใครก็ตามที่เห็นความมั่นใจ
และความเป็นตัวของตัวเองขนาดนั้น

887
01:00:12,317 --> 01:00:15,236
และมาจากการดิ้นรนและการกดขี่

888
01:00:15,987 --> 01:00:18,197
ย่อมตื่นเต้นกับสิ่งเหล่านั้นแน่นอน

889
01:00:21,743 --> 01:00:24,078
เพราะนั่นเป็นการอนุญาตให้พวกเขา

890
01:00:24,162 --> 01:00:27,707
แสดงตัวแบบเดียวกับที่ชาไนอาทำ

891
01:00:30,168 --> 01:00:32,837
เหตุผลหนึ่งที่ชาไนอามีแฟนติดตามมากมาย

892
01:00:32,920 --> 01:00:35,715
ในชุมชนผู้มีความหลากหลายทางเพศ

893
01:00:35,798 --> 01:00:39,385
เพราะชุดของเธอและสิ่งที่เธอใส่

894
01:00:39,469 --> 01:00:42,722
เพราะชุมชนนั้นที่ผมเป็นส่วนหนึ่งเช่นกัน

895
01:00:42,805 --> 01:00:44,724
รู้สึกเข้าใจภาพลักษณ์นั้น

896
01:00:45,516 --> 01:00:49,270
ทั้งโดโรธีจากเรื่องพ่อมดแห่งเมืองออซ
ถึงชาไนอา ทเวน

897
01:00:49,354 --> 01:00:52,357
คือภาพลักษณ์ที่สะดุดตา น่าจดจำ

898
01:00:52,440 --> 01:00:54,442
นี่คือสิ่งที่เรายึดเหนี่ยว

899
01:00:54,525 --> 01:00:56,569
นี่คือสิ่งที่เรารัก

900
01:00:56,653 --> 01:00:58,988
ผมพูดเสมอว่าผมคิดว่า

901
01:00:59,530 --> 01:01:01,991
เพลงคันทรีโดยรวมแล้ว

902
01:01:02,075 --> 01:01:05,161
ทำให้ผมแปลกใจเสมอที่ไม่มี

903
01:01:05,244 --> 01:01:07,914
นักดนตรีเพลงคันทรีที่เป็นเกย์
อย่างเปิดเผยมากกว่านี้

904
01:01:08,831 --> 01:01:13,086
เพราะผมคิดว่าหัวใจของเพลงคันทรีนั้น

905
01:01:13,169 --> 01:01:15,630
คือความผิดหวัง ความอกหัก

906
01:01:16,589 --> 01:01:19,425
ความรู้สึกว่าไม่ดีพอ ความสูญเสีย

907
01:01:19,509 --> 01:01:22,595
และน่าเศร้าที่นั่นเป็นประสบการณ์ของเกย์

908
01:01:22,679 --> 01:01:24,847
สำหรับทุกคนในจุดหนึ่ง

909
01:01:24,931 --> 01:01:28,393
แน่นอนว่าเคยเป็นประสบการณ์ของผมนานมาก

910
01:01:28,476 --> 01:01:33,356
ผมคิดว่าเมื่อคุณพบนักดนตรี

911
01:01:33,439 --> 01:01:35,233
ที่สามารถเข้าถึงสิ่งนั้น

912
01:01:36,317 --> 01:01:38,277
และเขียนเพลงที่พูดถึงเรื่องนั้น

913
01:01:38,945 --> 01:01:42,448
และทำในแบบที่

914
01:01:43,324 --> 01:01:47,161
มีสีสัน ตระการตาและขี้เล่น

915
01:01:47,245 --> 01:01:51,082
และมีอารมณ์ขันด้วย
เหมือนกำลังหัวเราะตัวเอง

916
01:01:51,666 --> 01:01:54,544
ผมคิดว่านั่นเป็นสิ่งสำคัญมาก

917
01:01:55,795 --> 01:01:57,714
ในประสบการณ์ของวัฒนธรรมชาวเกย์

918
01:01:57,797 --> 01:02:01,050
เธอเอื้อมมือผ่านวิทยุมาและทำให้ผมรู้สึกว่า

919
01:02:01,551 --> 01:02:04,095
ผมปลอดภัยในตอนที่ผมเป็นเด็ก

920
01:02:08,808 --> 01:02:10,727
จุดสูงสุดของวงการบันเทิงตอนนี้…

921
01:02:10,810 --> 01:02:14,272
ชาไนอา ทเวนเป็นศิลปินหญิง
ที่มียอดขายสูงสุดตลอดกาลคนหนึ่ง

922
01:02:14,355 --> 01:02:17,316
เธอกับโรเบิร์ต "มัตต์" แลงจ์ สามีของเธอ
อาศัยอยู่ในสวิตเซอร์แลนด์

923
01:02:17,400 --> 01:02:19,444
ระหว่างทำอัลบั้มที่สี่ของเธอ

924
01:02:19,527 --> 01:02:22,530
ไม่ทราบได้ว่าตอนนี้ชาไนอาตั้งครรภ์กี่เดือนแล้ว

925
01:02:22,613 --> 01:02:23,698
เธออายุ 35 ปี

926
01:02:23,781 --> 01:02:26,159
เราจะพักกันสักครู่…

927
01:02:26,993 --> 01:02:28,828
ฉันอยากเป็นแม่คนมาตลอด

928
01:02:28,911 --> 01:02:33,583
และมีช่วงว่างนาน
ระหว่างอัลบั้ม "คัมออนโอเวอร์" กับ "อัป!"

929
01:02:33,666 --> 01:02:34,625
ดังนั้น…

930
01:02:34,709 --> 01:02:37,170
ฉันจึงมีเวลาตั้งใจมีลูก

931
01:02:37,253 --> 01:02:40,548
และพักหลังจากทำงานหนักมาหลายปี

932
01:02:41,924 --> 01:02:46,763
คุณต้องทิ้งทุกอย่างเพื่อสร้างอาชีพ

933
01:02:46,846 --> 01:02:49,390
และฉันไม่เคยอยากเป็นแม่

934
01:02:50,099 --> 01:02:52,894
ที่ไม่อยู่กับลูกและมัวแต่ทำงาน

935
01:02:52,977 --> 01:02:56,022
อาชีพการงานจะไม่มีวันมาก่อนลูกฉัน

936
01:02:56,731 --> 01:02:58,149
คุณร้องเพลงกล่อมเขาไหม

937
01:02:58,232 --> 01:02:59,317
ร้องค่ะ

938
01:02:59,400 --> 01:03:01,027
ร้องให้ฟังสักนิดได้ไหมครับ

939
01:03:01,110 --> 01:03:03,529
ก็ได้ ฉันจะร้องเพลงกล่อมของฉันเอง

940
01:03:03,613 --> 01:03:05,490
- เหรอครับ
- ที่ฉันแต่งให้ลูก

941
01:03:06,240 --> 01:03:07,742
โอเค เขาชื่อเอเชีย

942
01:03:08,242 --> 01:03:09,702
เอเชีย ดิแองเจโล

943
01:03:09,786 --> 01:03:13,039
ฉันเรียกลูกว่าเอเชีย ดีเสมอ เพลงเลยร้องว่า…

944
01:03:13,748 --> 01:03:19,754
เอเชีย ดี นับหนึ่งสองสามสิ

945
01:03:19,837 --> 01:03:26,803
ไม่มีใครน่ารักเท่าเอเชีย ดีของแม่

946
01:03:34,769 --> 01:03:38,314
ฉันไม่ได้ใช้เวลาในสตูดิโอมากนัก
ตอนทำอัลบั้ม "อัป!"

947
01:03:38,397 --> 01:03:42,735
เพราะฉันมีลูก ฉันให้นมลูกอยู่ตั้ง 14 เดือน

948
01:03:43,444 --> 01:03:46,155
และพอลูกหลับตอนกลางคืน

949
01:03:46,239 --> 01:03:48,616
ฉันก็ค่อยเข้าไปอัดเสียงในสตูดิโอ

950
01:03:48,699 --> 01:03:51,994
ฉันมีเวลาประมาณสี่ชั่วโมงพอลูกหลับ

951
01:03:52,995 --> 01:03:57,375
แน่นอนว่ามัตต์ปักหลักอยู่ในสตูดิโอ

952
01:03:58,334 --> 01:04:01,838
ทำทุกอย่างให้เกิดขึ้นแล้วแต่ว่าฉันจะว่างตอนไหน

953
01:04:02,839 --> 01:04:06,008
และตอนนี้เขาเป็นพ่อคนแล้ว
เขาก็รู้สึกอ่อนไหวเช่นกัน

954
01:04:06,592 --> 01:04:10,221
มันเป็นข้อดีที่เราได้ผ่านเรื่องนั้น

955
01:04:10,721 --> 01:04:12,807
ไปด้วยกันและพยายามทำให้ทุกอย่างสมดุล

956
01:04:19,981 --> 01:04:21,107
ไปกันเลย

957
01:04:22,692 --> 01:04:27,446
(พฤศจิกายนปี 2002
อัลบั้ม 'อัป!' ออกวางขาย)

958
01:04:28,447 --> 01:04:30,575
ไม่ต้องการคุณแค่ช่วงสุดสัปดาห์

959
01:04:32,285 --> 01:04:34,245
ไม่ต้องการคุณแค่ค่ำคืนเดียว

960
01:04:35,955 --> 01:04:39,500
เราตั้งใจจะทำเพลงในแง่บวก
เลยใช้ชื่ออัลบั้มว่า "อัป!"

961
01:04:40,585 --> 01:04:45,089
เป้าหมายคือแต่งเพลง
ที่จะพัฒนาฉันในฐานะศิลปินต่อไป

962
01:04:45,172 --> 01:04:47,508
และไม่ให้แผ่วลง

963
01:04:47,592 --> 01:04:51,304
ฉันว่าคงเป็นสิ่งที่ใครก็คาดหวังไว้

964
01:04:51,804 --> 01:04:55,349
น้อยคนมากที่มียอดขายระดับไดมอนด์
ติดต่อกันสามอัลบั้ม

965
01:04:56,100 --> 01:04:59,729
นั่นมัน… ไม่ใช่ความกดดันนะ
แต่แน่นอนว่าเป็นเป้าหมาย

966
01:05:00,271 --> 01:05:02,732
('อัป!' มียอดขายระดับไดมอนด์
เป็นชุดที่สามติดต่อกันของชาไนอา)

967
01:05:02,815 --> 01:05:05,276
(เธอเป็นศิลปินคนเดียว
ที่ประสบความสำเร็จเช่นนี้)

968
01:05:05,359 --> 01:05:07,153
(ในประวัติศาสตร์)

969
01:05:07,236 --> 01:05:11,115
ฟังนะ มีศิลปินสักกี่คนที่ทำอัลบั้มดังเปรี้ยง

970
01:05:11,198 --> 01:05:14,410
ไม่ใช่แค่ชุดเดียว แต่ถึงสามชุดเลย เข้าใจไหม

971
01:05:15,536 --> 01:05:18,789
ฉันจะต้องได้ตัวเธอมา
ในขณะที่เธอยังอยู่ในสายตา

972
01:05:19,457 --> 01:05:23,252
ฉันจะต้องได้ตัวเธอมาแม้ต้องใช้เวลาทั้งคืน

973
01:05:23,336 --> 01:05:27,048
การที่มันกลายเป็นอัลบั้มระดับไดมอนด์ชุดที่สาม

974
01:05:27,131 --> 01:05:31,928
เป็นความรู้สึกที่แสนวิเศษ ดีต่อใจมาก

975
01:05:32,011 --> 01:05:37,058
แน่ละว่ามันคือความสำเร็จครั้งสำคัญ
ในอาชีพของฉัน

976
01:05:37,141 --> 01:05:39,143
และสำหรับอาชีพใครก็ตาม

977
01:05:39,644 --> 01:05:42,980
ตอนนั้นมีอัลบั้มชุดนี้ออกพร้อมกันสามเวอร์ชั่น

978
01:05:43,064 --> 01:05:44,565
มันน่าตื่นเต้นมาก

979
01:05:44,649 --> 01:05:48,527
มีอัลบั้มเพลงคันทรี ที่เราเรียกว่าเวอร์ชั่นเขียว

980
01:05:48,611 --> 01:05:50,780
เวอร์ชั่นแดง เรียกว่าเวอร์ชั่นป๊อป

981
01:05:50,863 --> 01:05:53,366
แล้วก็เวอร์ชั่นฟ้า สำหรับทั่วโลก

982
01:05:53,449 --> 01:05:55,660
ซึ่งเอาจริงนะ ไม่เคยมีใครทำมาก่อน

983
01:05:55,743 --> 01:05:59,580
ผมคิดว่ามันเป็นแรงบันดาลใจและฉลาดมาก

984
01:05:59,664 --> 01:06:05,544
การทำวิดีโอก็ยิ่งสนุกมากขึ้นสำหรับฉัน

985
01:06:05,628 --> 01:06:08,547
ลุคที่น่าตื่นตาตื่นใจที่มาพร้อมกับวิดีโอ

986
01:06:08,631 --> 01:06:12,051
วิดีโอที่มีมอเตอร์ไซค์
เป็นวิดีโอที่ใช้ต้นทุนสร้างแพงที่สุด

987
01:06:12,134 --> 01:06:13,052
ในตอนนั้น

988
01:06:16,764 --> 01:06:18,224
ผมรู้สึกเหมือนตีลูกโฮมรันได้

989
01:06:18,307 --> 01:06:21,519
อัลบั้มนั้นมีเพลงฮิตหลายเพลง

990
01:06:24,146 --> 01:06:26,691
เอาละชิคาโก

991
01:06:28,693 --> 01:06:31,946
(ในทัวร์อัลบั้ม 'อัป!'
ชาไนอาแสดงระดับสนามกีฬาเกือบ 100 แห่ง)

992
01:06:32,029 --> 01:06:34,573
(ต่อหน้าแฟนเพลงหลายล้านคนทั่วโลก)

993
01:07:00,224 --> 01:07:04,937
สำหรับทัวร์อัลบั้ม "อัป!"
ฉันเริ่มได้อิทธิพลใหม่ๆ

994
01:07:05,021 --> 01:07:09,275
จากทีมงานจัดโชว์วงร็อคดังๆ

995
01:07:09,358 --> 01:07:12,278
เช่นเมทัลลิกา
เพราะตอนนี้ฝ่ายจัดการของฉันคือคิวไพรม์

996
01:07:12,361 --> 01:07:19,118
และพวกเขามีประสบการณ์
จัดคอนเสิร์ตร็อคใหญ่ๆ มากมาย

997
01:07:19,201 --> 01:07:22,329
เช่นเทคนิคโชว์ไฟอะไรอย่างนั้น

998
01:07:22,413 --> 01:07:26,542
จึงเหมาะมากที่ฉันจะยิ่งเล่นใหญ่ขึ้นอีก

999
01:07:27,376 --> 01:07:32,590
ฉันคิดว่าฉันยิ่งอยากเล่นให้อลังการ
เหมือนคอนเสิร์ตเพลงร็อคยิ่งใหญ่ไปเลย

1000
01:07:47,605 --> 01:07:49,607
เจอกันที่ทัวร์ค่ะ ราตรีสวัสดิ์!

1001
01:07:54,904 --> 01:07:56,489
ตั้งแต่ครั้งแรกที่เราเจอกัน

1002
01:07:57,073 --> 01:07:59,533
จนถึงตลอดการโปรโมตอัลบั้ม "อัป!"

1003
01:07:59,617 --> 01:08:01,619
ผมกับเธอก็สนิทกันมากขึ้น

1004
01:08:02,286 --> 01:08:05,039
และเมื่อคุณอยู่กับใครตลอดเวลาอย่างนั้น

1005
01:08:05,122 --> 01:08:09,043
คุณก็ได้เป็นส่วนหนึ่ง
ของทั้งช่วงดีๆ และช่วงแย่ๆ ไปโดยปริยาย

1006
01:08:10,294 --> 01:08:14,548
และผมก็เริ่มเห็นสิ่งเหล่านั้นมากขึ้น
พอเริ่มหมดช่วงโปรโมต "อัป!"

1007
01:08:20,720 --> 01:08:24,475
ตอนนั้นเริ่มจะจบทัวร์แล้ว
เป็นตอนจบของทัวร์แล้วล่ะ

1008
01:08:25,100 --> 01:08:28,187
ฉันออกไปขี่ม้าแล้วโดนตัวเห็บกัด

1009
01:08:29,729 --> 01:08:32,233
เห็บตัวนั้นมีเชื้อโรคไลม์

1010
01:08:34,443 --> 01:08:37,404
ฉันเลยติดโรคไลม์มา

1011
01:08:39,948 --> 01:08:43,953
อาการของฉันค่อนข้างน่ากลัวเพราะว่า

1012
01:08:44,036 --> 01:08:45,703
ก่อนที่จะได้รับการวินิจฉัย

1013
01:08:47,456 --> 01:08:51,167
ฉันมักเวียนหัวเวลาขึ้นเวที ทรงตัวไม่ค่อยอยู่

1014
01:08:51,252 --> 01:08:54,421
ฉันกลัวว่าจะตกจากเวที

1015
01:08:54,505 --> 01:08:56,799
และเวทีก็สูงมาก

1016
01:08:57,925 --> 01:09:02,054
ฉันเลยอยู่ห่างๆ จากขอบเวที
ฉันต้องปรับสิ่งที่ทำอยู่

1017
01:09:03,805 --> 01:09:09,395
ฉันมีอาการหน้ามืดแค่เสี้ยววินาที
แต่เป็นประจำเลย เป็นทุก…

1018
01:09:11,147 --> 01:09:13,439
ทุกนาทีไม่ก็ทุก 30 วินาที

1019
01:09:16,986 --> 01:09:20,197
ฉันมีอาการทุกอย่างตรงตามอาการโรคไลม์

1020
01:09:20,281 --> 01:09:21,740
เพื่อที่จะรักษาต่อไปได้

1021
01:09:21,823 --> 01:09:22,950
ฉันสบายดี

1022
01:09:24,410 --> 01:09:26,745
แต่เสียงของฉันไม่เหมือนเดิมอีกเลย

1023
01:09:27,621 --> 01:09:28,581
มันกลาย…

1024
01:09:29,540 --> 01:09:33,169
เป็นเสียงพร่าๆ แปลกๆ

1025
01:09:33,252 --> 01:09:36,380
เหมือนควบคุมกระแสลมไม่ได้

1026
01:09:37,256 --> 01:09:38,506
ฉันไม่เข้าใจเลย

1027
01:09:38,591 --> 01:09:41,385
(ปี 2004 ชาไนอาออกอัลบั้มรวมเพลงฮิต
ที่ขายเร็วที่สุดโดยศิลปินหญิง)

1028
01:09:41,468 --> 01:09:44,596
(มีเพลงใหม่สามเพลง
แต่อาการป่วยทำให้ชาไนอาทำอัลบั้มใหม่ไม่ได้)

1029
01:09:45,514 --> 01:09:48,517
แต่ฉันคิดว่าเสียงฉันหายไปตลอดกาลแล้ว
ฉันคิดว่าจบแค่นั้น

1030
01:09:48,600 --> 01:09:50,435
ฉันจะไม่มีวันร้องเพลงได้อีก

1031
01:09:53,814 --> 01:09:57,193
มันช่าง… เห็นแล้วเจ็บปวดมาก

1032
01:09:58,152 --> 01:10:01,780
ไม่รู้สิ ผมไม่เคยเห็นใจใครมากขนาดนั้นเลย

1033
01:10:03,616 --> 01:10:06,160
ผมเคยรับมือกับศิลปินมากมายที่มีปัญหา

1034
01:10:06,243 --> 01:10:09,371
เธอมาที่แนชวิลล์
เธอไปหาผู้เชี่ยวชาญมาแล้วทั่วโลก

1035
01:10:09,997 --> 01:10:12,499
(ชาไนอาป่วยจากผลกระทบของโรคไลม์)

1036
01:10:12,583 --> 01:10:15,586
(และต้องเจอกับวิกฤติส่วนตัวอีกเรื่อง)

1037
01:10:16,086 --> 01:10:20,424
ระหว่างการค้นหาว่าอะไรกันแน่

1038
01:10:20,507 --> 01:10:26,388
ที่ทำให้ฉันควบคุมเสียงไม่ได้
และทำให้เสียงฉันเปลี่ยนไป

1039
01:10:29,642 --> 01:10:31,101
ฉันก็กำลังเผชิญกับการหย่าด้วย

1040
01:10:31,602 --> 01:10:34,271
สามีของฉันทิ้งฉันไปหาผู้หญิงอื่น

1041
01:10:34,355 --> 01:10:38,484
นี่คือเพื่อนสนิทของคุณ
ว่ากันว่าเธอเป็นชู้กับสามีของคุณ

1042
01:10:38,567 --> 01:10:40,236
และการนอกใจนั้นนำไปสู่การหย่า

1043
01:10:41,028 --> 01:10:42,905
ตอนนั้นฉันยิ่งรู้สึกตกต่ำไปอีกขั้นเลย…

1044
01:10:44,281 --> 01:10:45,324
และ…

1045
01:10:46,367 --> 01:10:47,201
ฉัน…

1046
01:10:48,327 --> 01:10:51,372
ฉันไม่เห็นว่าจะมีประโยชน์อะไร
ที่จะทำอาชีพนักดนตรีต่อไป

1047
01:10:53,999 --> 01:10:57,127
ผมอยู่ที่บ้านในแนชวิลล์ตอนที่เธอโทรหาผม

1048
01:10:57,211 --> 01:11:01,298
และบอกว่าเธอรู้สึกว่า
เธอกับมัตต์กำลังจะหย่ากัน

1049
01:11:01,382 --> 01:11:02,675
มันเป็นช่วงเวลาที่…

1050
01:11:03,759 --> 01:11:05,302
น่าเศร้ามาก

1051
01:11:06,220 --> 01:11:08,764
โชคไม่ดีที่ผมจำได้แม่นมาก

1052
01:11:11,141 --> 01:11:13,978
ตอนที่ฉันเสียมัตต์ไป ฉันนึกว่า…

1053
01:11:16,105 --> 01:11:19,400
ฉันคิดไปว่า…

1054
01:11:20,109 --> 01:11:22,236
ความเศร้าโศกนั้น…

1055
01:11:24,196 --> 01:11:27,616
รุนแรงเหมือนตอนฉันสูญเสียพ่อแม่ไป

1056
01:11:28,951 --> 01:11:29,952
และ…

1057
01:11:31,537 --> 01:11:33,539
มันเหมือนความตายเลย

1058
01:11:33,622 --> 01:11:36,041
มันรู้สึกเหมือนความตาย เหมือนเป็นจุดจบ

1059
01:11:36,125 --> 01:11:39,044
เป็นจุดจบถาวรของหลายแง่มุมในชีวิตของฉัน

1060
01:11:41,338 --> 01:11:43,299
ฉันไม่เคยทำใจได้จากการตายของพ่อแม่

1061
01:11:43,382 --> 01:11:47,303
ฉันเลยคิดว่า "บ้าจริง ฉันไม่มีวันทำใจได้แน่"

1062
01:11:48,012 --> 01:11:49,513
จะทำใจได้ยังไง

1063
01:11:51,682 --> 01:11:52,891
ดังนั้นสิ่งเดียวที่ฉันทำได้

1064
01:11:53,892 --> 01:11:58,856
คือมุ่งมั่นว่าฉันจะดำเนินชีวิตต่อไปยังไง

1065
01:11:58,939 --> 01:12:02,359
ฉันจะคลานออกจาก…

1066
01:12:03,444 --> 01:12:04,778
หลุมนี้

1067
01:12:05,946 --> 01:12:07,406
ที่ฉันตกลงไปได้ยังไง

1068
01:12:08,449 --> 01:12:11,785
คิดอย่างนั้นแหละ

1069
01:12:15,414 --> 01:12:18,042
ฉันต้องค่อยเป็นค่อยไป

1070
01:12:18,125 --> 01:12:20,627
เริ่มจากการแต่งเพลงก่อน

1071
01:12:20,711 --> 01:12:24,715
แค่ได้ฟังตัวเองในตอนนั้น…

1072
01:12:26,717 --> 01:12:29,303
ในเทปที่ฉันแต่งเพลงไว้ก็ยากมาก

1073
01:12:30,637 --> 01:12:33,599
และมีเสี้ยวเวลาเล็กๆ

1074
01:12:35,434 --> 01:12:36,310
ที่ฉันเข้าใจได้

1075
01:12:36,393 --> 01:12:39,355
(ขณะที่เธอต่อสู้เพื่อให้เสียงกลับมาดีเหมือนเดิม)

1076
01:12:39,438 --> 01:12:41,648
(ชาไนอาก็ได้รับเชิญให้ร่วมงาน)

1077
01:12:41,732 --> 01:12:46,028
(กับนักร้องที่ประสบความสำเร็จ
และโด่งดังที่สุดคนหนึ่งของโลก)

1078
01:12:46,111 --> 01:12:49,239
ไลโอเนล ริชชี่ติดต่อผู้จัดการฉันมา

1079
01:12:49,323 --> 01:12:53,786
บอกว่า "ผมกำลังทำอัลบั้มนี้
และอยากได้ศิลปินเพลงคันทรี

1080
01:12:54,912 --> 01:12:55,913
มาร้องเพลงพวกนี้"

1081
01:12:55,996 --> 01:12:57,873
เราเหลือเพลง "เอ็นด์เลสเลิฟ"

1082
01:12:59,792 --> 01:13:00,959
"คุณอยากได้ใคร"

1083
01:13:01,043 --> 01:13:02,961
"ผมอยากได้ชาไนอา ทเวน"

1084
01:13:03,837 --> 01:13:07,257
ผมไม่รู้เลยว่าตอนนั้นชาไนอาเจออะไรอยู่

1085
01:13:07,758 --> 01:13:10,636
ผมแค่รู้ว่าเธอเป็นตัวเลือกของผม…

1086
01:13:11,136 --> 01:13:14,056
สำหรับเพลง "เอ็นด์เลสเลิฟ"
และเป็นคนร้องคู่กับผมในเพลงนั้น

1087
01:13:15,057 --> 01:13:17,518
และแน่นอน ผมก็โทรไป

1088
01:13:17,601 --> 01:13:21,063
ฉันไม่สบายใจที่จะเอาตัวเอง
ไปเจอความกดดันแบบนั้น

1089
01:13:21,146 --> 01:13:23,065
ฉันตอบว่าไม่ ปฏิเสธไป

1090
01:13:25,317 --> 01:13:29,113
แต่เขาก็กลับมาตื๊ออีกหลายครั้ง

1091
01:13:29,196 --> 01:13:32,032
ผมบอกเธอง่ายๆ ว่า "เจอกันที่แนชวิลล์"

1092
01:13:32,116 --> 01:13:34,034
"ฉันไปแนชวิลล์ไม่ได้"

1093
01:13:34,118 --> 01:13:34,952
"ก็ได้"

1094
01:13:35,452 --> 01:13:37,996
"งั้นผมจะให้คุณมาแคลิฟอร์เนีย"

1095
01:13:38,080 --> 01:13:39,748
"ไม่ได้ ไปแคลิฟอร์เนียไม่ได้"

1096
01:13:39,832 --> 01:13:43,293
ผมถามต่อว่า "คุณอยากเจอกันที่ไหนล่ะ"

1097
01:13:44,044 --> 01:13:45,671
ฉันคุยโทรศัพท์กับเขา บอกว่า…

1098
01:13:47,673 --> 01:13:50,217
"ไลโอเนล ฉัน… ฉันร้องไม่ได้"

1099
01:13:50,300 --> 01:13:52,719
"ฉันเสียใจจริงๆ ฉันอยากร้องนะ"

1100
01:13:52,803 --> 01:13:57,433
"ฉันอยากร้องดีพอที่จะร้องเพลงนี้ได้
แต่ทำไม่ได้จริงๆ"

1101
01:13:57,516 --> 01:13:58,517
"ฉันขอโทษจริงๆ"

1102
01:14:00,310 --> 01:14:04,440
และก่อนจะวางสาย
เขาก็เกลี้ยกล่อมให้ฉันร้องจนได้

1103
01:14:04,523 --> 01:14:08,277
และแน่นอน เธอบอกว่า
"เอางี้ ไปเจอกันที่หมู่เกาะบาฮามาส"

1104
01:14:08,360 --> 01:14:11,155
แน่ละ ผมเคยไปทำเพลงมามากมายหลายที่

1105
01:14:11,238 --> 01:14:15,284
แต่ผมคงคิดถึงหมู่เกาะบาฮามาส
เป็นที่สุดท้ายในโลก

1106
01:14:15,367 --> 01:14:17,035
ในที่สุดผมก็ไปถึง

1107
01:14:18,787 --> 01:14:20,164
พอผมเดินเข้าประตูไป

1108
01:14:21,248 --> 01:14:25,085
เธอก็อยากคุยกับผมสองต่อสองที่ริมสระว่ายน้ำ

1109
01:14:26,462 --> 01:14:29,923
เธอพยายามยืนยันกับผมว่าเธอร้องไม่ได้

1110
01:14:30,549 --> 01:14:35,012
ฉันกัดฟันบ่นแล้ว "คุณทำให้ฉันหลงกลมาได้ยังไง"

1111
01:14:35,095 --> 01:14:39,057
นี่เป็นวันที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตฉันเลย
ฉันไม่มีวันทำได้แน่นอน ฉันเครียดมาก

1112
01:14:46,815 --> 01:14:50,319
ไลโอเนลไม่ยอมแพ้เด็ดขาด และฉันก็รู้ดี

1113
01:14:50,402 --> 01:14:53,739
แต่มันเป็นความนุ่มนวล…
มันเป็นความกดดันที่อ่อนโยนมาก

1114
01:14:54,406 --> 01:14:56,408
แต่ฉันคิดว่า ถ้าฉันล้มเหลว

1115
01:14:56,909 --> 01:15:01,914
ฉันก็อยากล้มเหลวกับคนที่ใจกว้างและใจดีกับฉัน

1116
01:15:02,915 --> 01:15:05,167
ผมบอกว่า "เราจะเข้าห้องนี้กันแป๊บนึง

1117
01:15:05,250 --> 01:15:07,461
แต่ผมอยากให้คุณเข้าไปในนั้นกับผม"

1118
01:15:07,544 --> 01:15:09,296
"รู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น"

1119
01:15:09,379 --> 01:15:11,423
"เราจะค้นพบบางอย่างกัน"

1120
01:15:11,507 --> 01:15:14,551
"ไลโอเนลริชชี่กับชาไนอา ทเวนจะแสดงฝีมือ"

1121
01:15:54,508 --> 01:15:58,053
มันกดดันมาก วันนั้นเครียดมากเลย

1122
01:16:00,389 --> 01:16:02,975
ฉันดีใจที่มันจบลงได้และจบลงด้วยดี

1123
01:16:04,268 --> 01:16:06,562
ฉันต้องใช้กำลังใจมากมาย

1124
01:16:06,645 --> 01:16:09,356
จากคนรอบตัวกว่าจะทำให้ฉัน

1125
01:16:09,856 --> 01:16:11,233
ลงมือทำได้จริงๆ

1126
01:16:11,316 --> 01:16:13,819
และไลโอเนล ริชชี่ก็เป็นส่วนสำคัญมาก

1127
01:16:13,902 --> 01:16:18,031
เดวิด ฟอสเตอร์กับไมเคิล บูเบลก็เป็นส่วนสำคัญ

1128
01:16:18,115 --> 01:16:21,451
โอปราห์ วินฟรีย์เป็นส่วนหนึ่ง
ของการเดินทางครั้งนั้น

1129
01:16:21,535 --> 01:16:25,455
กำลังใจที่ดีอีกอย่างสำหรับฉัน
คือการได้พบกับแกลดิส ไนต์

1130
01:16:25,539 --> 01:16:28,584
เธอน่าจะเป็นนักร้องหญิงที่ฉันชอบที่สุด

1131
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
เธอบอกฉันว่าไปจับไมค์แล้วร้องซะ

1132
01:16:33,422 --> 01:16:35,007
ร้องเข้าไปๆ

1133
01:16:35,090 --> 01:16:40,387
ฉันได้เรียนรู้ว่าถ้าฉันทำให้เสียงฉันไปถึงจุดหนึ่ง

1134
01:16:41,138 --> 01:16:43,807
โดยใช้ความพยายามมากได้

1135
01:16:43,890 --> 01:16:48,937
มันจะประคองระดับไว้ได้นานพอ
ที่จะร้องออกมาดีได้

1136
01:16:49,521 --> 01:16:53,567
(ปี 2012 หลังจากประสบความสำเร็จกับเพลงคู่
ชาไนอาตัดสินใจกลับสู่วงการ)

1137
01:16:53,650 --> 01:16:55,569
(ด้วยโชว์ในลาสเวกัสอันตระการตา)

1138
01:16:59,740 --> 01:17:01,867
ขอบคุณค่ะ

1139
01:17:01,950 --> 01:17:04,995
มันเป็นการผูกมัดครั้งใหญ่มาก
เมื่อตัดสินใจจะแสดงในลาสเวกัส

1140
01:17:05,078 --> 01:17:06,913
แต่มันคือสิ่งที่ฉันต้องการเป๊ะเลย

1141
01:17:06,997 --> 01:17:08,874
นานแล้วนะคะที่ไม่ได้มา

1142
01:17:08,957 --> 01:17:11,793
ฉันไม่ได้ขึ้นเวทีแสดงสดมากว่าสิบปีแล้ว

1143
01:17:12,544 --> 01:17:13,587
ขอเสียงหน่อย

1144
01:17:25,057 --> 01:17:28,143
การดำดิ่งสู่การแสดงประจำที่ซีซาร์พาเลส

1145
01:17:28,226 --> 01:17:30,020
เป็นความกดดันมาก

1146
01:17:30,103 --> 01:17:33,774
แต่ฉันรู้สึกว่าทางเดียวที่ฉันจะใช้เสียงได้สำเร็จ

1147
01:17:34,733 --> 01:17:39,029
คือเอาตัวเองไปอยู่ในสถานการณ์กดดัน

1148
01:17:47,412 --> 01:17:49,998
คุณต้องใช้ค้อนยักษ์ถึงจะโค่นเธอได้

1149
01:17:50,082 --> 01:17:51,375
เธอก็จะลุกขึ้นมา

1150
01:17:52,542 --> 01:17:53,585
เธอจะลุกขึ้นมาใหม่

1151
01:17:54,086 --> 01:17:55,754
ผมคิดว่าเธอเห็นว่าเป็นความท้าทาย

1152
01:17:55,837 --> 01:17:59,716
เธอมองว่าเป็นโอกาส
"ฉันจะทำ ฉันจะแสดงให้ทุกคนเห็น"

1153
01:17:59,800 --> 01:18:03,303
และสิ่งต่อไปคือทำอัลบั้มของเธอเอง

1154
01:18:03,387 --> 01:18:05,931
(ชาไนอาเริ่มทำอัลบั้มใหม่)

1155
01:18:06,014 --> 01:18:10,727
(อัลบั้มแรกตั้งแต่เธอแยกทางกับมัตต์ แลงจ์
สามีและคู่หูทำเพลง)

1156
01:18:11,311 --> 01:18:14,856
ฉันใช้เวลานานมากกว่าจะพร้อม
ที่จะแต่งเพลงและอัดเพลงอีกครั้ง

1157
01:18:14,940 --> 01:18:16,775
ฉันกลัวที่จะ

1158
01:18:17,609 --> 01:18:19,736
กลับเข้าสตูดิโอโดยไม่มีมัตต์

1159
01:18:20,904 --> 01:18:23,281
มันเป็นเรื่องของ

1160
01:18:24,074 --> 01:18:26,493
การยืนหยัดด้วยตัวเอง

1161
01:18:26,576 --> 01:18:29,121
และเป็นการฝึก…

1162
01:18:30,914 --> 01:18:35,585
พูดว่า "โอเค ฟังนะ
เธอจะไม่ทำเพลงอีกไม่ได้…

1163
01:18:36,420 --> 01:18:38,964
แค่เพราะเธอไม่มีมัตต์"

1164
01:18:39,047 --> 01:18:40,674
"เธอต้องลุยเลย"

1165
01:18:40,757 --> 01:18:42,884
และฉันกลัวมาก กลัวมากจริงๆ

1166
01:18:42,968 --> 01:18:46,722
ฉันไม่รู้ว่าจะไปไหน จะออกจากสตูดิโอแล้ว
พอกันที

1167
01:18:49,099 --> 01:18:50,142
พูดเล่นนะ

1168
01:18:50,809 --> 01:18:54,563
ตอนนี้ฉันเลยบอกว่า "ฟังนะ ไม่ใช่แค่

1169
01:18:55,313 --> 01:18:59,276
ฉันจะกลับเข้าสตูดิโอโดยไม่มีเขา
ฉันจะแต่งเพลงทั้งหมดเองด้วย

1170
01:18:59,359 --> 01:19:04,281
และค้นพบตัวเองอีกครั้ง
ในฐานะคนสร้างสรรค์ด้วยตัวเอง"

1171
01:19:05,490 --> 01:19:08,535
อย่างที่ฉันเคยเป็นมาตลอดสมัยสาวๆ

1172
01:19:08,618 --> 01:19:10,370
วันนี้อากาศดีจัง

1173
01:19:10,454 --> 01:19:11,413
(สติกกี้สตูดิโอ)

1174
01:19:11,496 --> 01:19:15,292
ไม่รู้สิ ฉันคิดว่าเราน่าจะปิ้งบาร์บีคิวกัน

1175
01:19:17,711 --> 01:19:18,712
อาจจะไม่

1176
01:19:19,463 --> 01:19:24,217
มันมีความอ่อนไหวอยู่
และผมคิดว่าสำหรับใครก็ตาม

1177
01:19:24,301 --> 01:19:29,139
ในวงการเพลง มันช่าง…
มันเป็นการบำบัดสำหรับคนมากมาย

1178
01:19:29,222 --> 01:19:32,017
สำหรับเธอ มันเป็นช่วงเวลาให้เธอได้เปิดใจ

1179
01:19:32,100 --> 01:19:34,603
และพูดถึงสิ่งที่เธอไม่เคยพูดถึงมาก่อน

1180
01:19:35,353 --> 01:19:39,357
เป็นเพราะคุณ ฉันถึงได้เป็นฉัน

1181
01:19:41,067 --> 01:19:46,239
ทันใดนั้น ฉันก็เป็นสิ่งที่ไม่ใช่ฉัน

1182
01:19:47,157 --> 01:19:51,661
เป็นเพราะคุณ ฉันได้เห็น

1183
01:19:53,330 --> 01:19:58,043
ชาไนอาร้องถึงเนื้อเพลง
และสิ่งที่สำคัญกับเธอมาก

1184
01:19:58,126 --> 01:20:01,379
ผมบอกว่า "ดีแล้ว นี่ก็ใช้ได้ "

1185
01:20:01,463 --> 01:20:05,383
"มันสำคัญที่ต้องพูดสิ่งเหล่านี้
ผู้คนต้องการฟังด้านนี้ของคุณ"

1186
01:20:06,051 --> 01:20:09,513
ผมคิดว่านั่นทำให้เธอมีความมั่นใจว่า

1187
01:20:09,596 --> 01:20:12,182
"โอเค ดี งั้นทำต่อเลยละกัน"

1188
01:20:19,481 --> 01:20:20,941
เพราะมากเลย

1189
01:20:26,905 --> 01:20:28,490
มันเป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยม

1190
01:20:29,115 --> 01:20:30,742
"นาว" เป็นผลงานชิ้นโปรดของฉัน

1191
01:20:31,451 --> 01:20:35,872
ที่ฉันเคยทำมา ที่ฉันยังชอบฟังอยู่

1192
01:20:35,956 --> 01:20:39,334
(ปี 2017 "นาว" เปิดตัวที่อันดับหนึ่ง
ของชาร์ตเพลงสหรัฐฯ และแคนาดา)

1193
01:20:39,417 --> 01:20:43,630
(และเป็นอัลบั้มแรกของชาไนอา
ที่ขึ้นอันดับหนึ่งในประเทศใหญ่ๆ ทั้งหมด)

1194
01:21:24,838 --> 01:21:26,381
ฉันพูดตลอดเวลา

1195
01:21:26,464 --> 01:21:28,466
ฉันคิดว่าฉันคงไม่มี

1196
01:21:28,550 --> 01:21:30,176
อาชีพที่มีอยู่ได้

1197
01:21:30,260 --> 01:21:32,929
และอาชีพที่อยากมีต่อไป

1198
01:21:33,013 --> 01:21:34,973
ถ้าชาไนอาไม่เป็นตัวของเธอเอง

1199
01:21:35,056 --> 01:21:38,101
สำหรับฉัน ชาไนอา ทเวนเป็นซูเปอร์สตาร์

1200
01:21:38,184 --> 01:21:43,440
ที่ฉันได้รับเกียรติร่วมร้องเพลงบนเวทีด้วย
ตอนฉันอายุ 14

1201
01:21:44,232 --> 01:21:48,820
และเธอเป็นส่วนสำคัญที่ทำให้ฉันเป็นที่ยอมรับ

1202
01:21:48,904 --> 01:21:52,616
และเป็นที่สนใจในฐานะนักร้องสาวชาวแคนาดา

1203
01:21:52,699 --> 01:21:55,118
หวัดดีค่ะชาไนอา จำฉันได้ไหม

1204
01:21:56,453 --> 01:21:59,998
พอคุณดูความหลากหลายของศิลปิน
ที่ได้รับอิทธิพลจากเธอ

1205
01:22:00,081 --> 01:22:02,375
อิทธิพลของเธอไปไกลมาก

1206
01:22:19,059 --> 01:22:21,561
ชาไนอาไม่เคยปล่อยให้ต้นกำเนิดของเธอ

1207
01:22:21,645 --> 01:22:24,105
ตัวตนของเธอ การที่เธอเป็นผู้หญิง

1208
01:22:24,189 --> 01:22:28,610
ผมคิดว่าเธอไม่เคยปล่อยให้สิ่งเหล่านั้น
นิยามสิ่งที่เธออยากทำเลย

1209
01:22:28,693 --> 01:22:31,821
ซึ่งก็คือการสร้างงานศิลปะและทำเพลง
ในแบบของเธอเอง

1210
01:22:43,875 --> 01:22:46,711
เธอทำไม่เหมือนใคร
เธอเตะประตูสร้างโอกาสเอง

1211
01:22:46,795 --> 01:22:51,466
ฉันคิดว่ามันเห็นได้ชัด
ในอาชีพของเทย์เลอร์ สวิฟต์

1212
01:22:51,549 --> 01:22:56,596
และเห็นได้ในอาชีพของฉัน
เราทำตามแบบแผนนั้นของเธอ

1213
01:22:56,680 --> 01:23:00,350
ชาไนอาเป็นผู้หญิงที่บอกว่า
คุณไม่จำเป็นต้องยึดติดกับแนวเพลง

1214
01:23:00,433 --> 01:23:01,977
ถ้าค่ายเพลงสั่งให้ทำแบบนี้

1215
01:23:02,060 --> 01:23:05,563
แต่ใจคุณบอกให้ทำอย่างอื่น
ก็ทำตามใจตัวเองซะ เธอเจ๋งมาก

1216
01:23:05,647 --> 01:23:09,818
มันเจ๋งมากที่เธอทำต่อไปเรื่อยๆ ด้วย
ไม่มีพักเลย ผมชอบจุดนี้ของเธอ

1217
01:23:22,622 --> 01:23:25,750
ฉันชอบออกไปล่องเรือ ทำใจให้สบาย

1218
01:23:25,834 --> 01:23:28,837
เอากีตาร์กับน้องหมาไปด้วย

1219
01:23:30,714 --> 01:23:32,799
บางครั้งฉันก็ออกไปทอดสมอ…

1220
01:23:34,426 --> 01:23:35,468
หาแรงบันดาลใจ

1221
01:23:37,095 --> 01:23:38,680
ฉันไม่ใช่เด็กผู้หญิง

1222
01:23:39,931 --> 01:23:41,433
ฉันไม่ใช่เด็กผู้ชาย

1223
01:23:42,559 --> 01:23:44,102
ฉันไม่ใช่เด็กน้อย

1224
01:23:45,311 --> 01:23:47,105
ไม่ใช่ของเล่น

1225
01:23:47,897 --> 01:23:50,525
เพราะฉันเป็นราชินี

1226
01:23:51,484 --> 01:23:55,697
ฉันใจกล้าและชัดเจนเสมอกับสิ่งที่ฉันคิด

1227
01:23:55,780 --> 01:23:58,867
และมุมมองของฉันในฐานะผู้หญิง

1228
01:23:58,950 --> 01:23:59,909
เป็นพิเศษ

1229
01:24:00,910 --> 01:24:03,329
มุมมองของฉันในเรื่องความสัมพันธ์

1230
01:24:03,413 --> 01:24:07,959
ฉันรู้สึกว่าผู้หญิงควรได้รับการปฏิบัติ
ด้วยความเคารพ

1231
01:24:08,043 --> 01:24:09,919
และฉันก็ยังรู้สึกเหมือนเดิม

1232
01:24:10,003 --> 01:24:12,338
ฉันก็จะสื่อสารนั้นต่อไป

1233
01:24:12,422 --> 01:24:15,800
ฉันเป็นเจ้านายตัวเอง ฉันรับผิดชอบ

1234
01:24:15,884 --> 01:24:17,385
ต่อสิ่งที่ฉันคิด สิ่งที่พูด

1235
01:24:18,386 --> 01:24:20,180
และสิ่งที่ฉันทำ…

1236
01:24:21,431 --> 01:24:25,060
ฉันจะไม่ยอมให้ใครชี้นิ้วสั่งฉัน
ไม่ยอมให้ใครรังแกฉัน

1237
01:24:25,143 --> 01:24:26,853
ฉันจะพูดความในใจออกมา

1238
01:24:26,936 --> 01:24:31,066
(ชาไนอายังคงสร้างสรรค์
งานเพลงใหม่ๆ ต่อไป)

1239
01:24:31,149 --> 01:24:34,736
(เผยแพร่เสียงอันเป็นเอกลักษณ์ของเธอ
สู่แฟนคลับที่เหนียวแน่น)

1240
01:24:41,076 --> 01:24:47,665
ฉันอยู่ที่ลอนดอนเพื่อทำอัลบั้มให้เสร็จ
และร่วมงานกับศิลปินอังกฤษมากฝีมือ

1241
01:24:47,749 --> 01:24:48,666
คนสร้างสรรค์

1242
01:24:49,334 --> 01:24:53,421
และสนุกกับการอยู่ในที่เดียวกัน

1243
01:24:54,047 --> 01:24:55,298
กับคนอื่น

1244
01:24:56,091 --> 01:24:59,803
และสร้างสรรค์งานดนตรี เป็นความรู้สึกที่ดีมาก

1245
01:25:06,101 --> 01:25:08,937
มาร์ค ราล์ฟเป็นนักแต่งเพลงและโปรดิวเซอร์

1246
01:25:09,521 --> 01:25:13,441
ที่มีวิธีการทำงานที่น่าทึ่ง ไม่เหมือนใคร

1247
01:25:13,525 --> 01:25:17,237
เขามีเสียงอิเล็กโทรนิกส์เจ๋งๆ มากมาย
ในคลังเสียง

1248
01:25:17,320 --> 01:25:20,115
ฉันคาดหวังว่าเราจะแต่งเพลงแบบหนึ่ง

1249
01:25:20,198 --> 01:25:23,993
แต่พอเข้าไปอยู่ในห้องเดียวกับมาร์ค ราล์ฟ
มันก็เป็นไปเองโดยธรรมชาติ

1250
01:25:24,077 --> 01:25:27,330
ไม่มีจังหวะ
ไม่มีเสียงอิเล็กโทรนิกส์อะไรอย่างนั้น

1251
01:25:27,413 --> 01:25:28,498
ไม่มีอะไรเลย

1252
01:25:28,581 --> 01:25:30,750
ฉันนั่งอยู่ข้างหลัง ทำอะไรไปตามปกติ

1253
01:25:30,834 --> 01:25:33,294
เขาพุ่งตัวทำนั่นนี่รวดเร็ว มันเจ๋งมาก

1254
01:25:47,142 --> 01:25:50,603
ฉันนั่งโยกหัวตาม กำลังสนุกเต็มที่

1255
01:25:50,687 --> 01:25:53,481
ฉันคิดว่าแฟนๆ จะชอบมาก

1256
01:25:53,565 --> 01:25:58,194
และมันเป็นเพลงที่ทำให้รู้สึกดี
ยังเป็นมุมมองของผู้หญิงอยู่

1257
01:26:04,200 --> 01:26:09,581
ฉันกลับเข้าไปสู่แนวคิดของ

1258
01:26:09,664 --> 01:26:13,293
ฉันไม่อยากพูดว่าการสร้างพลังให้ผู้หญิงนะ
เป็นการสร้างพลังให้ตัวเองมากกว่า

1259
01:26:13,376 --> 01:26:18,381
ฉันเป็นผู้หญิง แต่ฉันก็รู้สึกดีมากกับตัวเอง

1260
01:26:18,464 --> 01:26:21,593
และไม่รู้สึกเสียใจกับอะไรมากกว่าที่เคยเป็นมา

1261
01:26:22,927 --> 01:26:24,345
ฉันรู้สึกดี ไม่รู้สึกว่า…

1262
01:26:24,429 --> 01:26:26,848
นอกจากจะมีอะไรมาทำให้ฉันล้มระหว่างทาง

1263
01:26:27,640 --> 01:26:30,518
แต่ฉันก็จะลุกขึ้นมาอีกครั้งเหมือนที่ทำมาตลอด

1264
01:26:57,754 --> 01:27:00,757
ชาไนอา ทเวนไม่เห็นต้องจัดเต็มขนาดนี้เลย!

1265
01:27:00,840 --> 01:27:02,133
ฉันไม่สนว่าใครจะว่าอะไร

1266
01:27:10,099 --> 01:27:12,644
(ทันทีที่ชาไนอาร้องว่า "ลุยเลย สาวๆ")

1267
01:27:14,687 --> 01:27:16,147
ฉันด้วยชาไนอา!

1268
01:28:07,824 --> 01:28:12,620
คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ



