1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:10,427
Πιστεύω ότι κάθε μεγάλος ηγέτης
της μοίρας του δεν φοβάται τίποτα.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,388 --> 00:00:14,848
Δεν γίνεται αλλιώς.

5
00:00:16,433 --> 00:00:18,768
Έχει επίγνωση, αλλά δεν φοβάται τίποτα.

6
00:00:20,437 --> 00:00:23,440
Θα πάρω τις δικές μου αποφάσεις στη ζωή

7
00:00:23,523 --> 00:00:25,608
και θα βγάλω τα δικά μου λεφτά.

8
00:00:26,109 --> 00:00:29,112
Θα αγοράσω δικό μου αμάξι,
θα τα κάνω όλα όπως θέλω.

9
00:00:29,195 --> 00:00:31,239
Δεν θα βασιστώ σε άλλους.

10
00:00:32,032 --> 00:00:35,702
Μόλις βασιστείς σε άλλους, χάνεις κάτι.

11
00:00:35,785 --> 00:00:38,913
Χάνεις το δικαίωμα
να αποφασίζεις μόνη σου.

12
00:00:39,664 --> 00:00:41,583
Πρέπει να το τολμήσεις.

13
00:00:42,083 --> 00:00:46,713
Το να ρισκάρεις να τα κάνεις όλα
όπως θες είναι τρομακτικό.

14
00:00:46,796 --> 00:00:49,174
Πρέπει να δείξεις θάρρος.

15
00:01:38,431 --> 00:01:42,685
Η Σανάια άλλαξε την κάντρι μουσική,
επειδή λειτουργούσε έτσι:

16
00:01:42,769 --> 00:01:44,854
"Αυτά είναι τα όρια; Ωραία".

17
00:01:48,233 --> 00:01:53,071
Ήταν η πρώτη που έριξε τις πόρτες
και ξεπέρασε τα όρια των μουσικών ειδών.

18
00:01:53,154 --> 00:01:54,072
Ήταν πρωτοπόρος.

19
00:01:54,656 --> 00:01:57,951
Η Σανάια τα κάνει όλα.
Παίζει κιθάρα, γράφει τραγούδια,

20
00:01:58,618 --> 00:02:00,995
κάνει φοβερές συναυλίες.

21
00:02:01,830 --> 00:02:05,708
Ήταν μια δυνατή γυναίκα στην κάντρι,
κάτι δύσκολο αφού η κάντρι

22
00:02:05,792 --> 00:02:06,918
δεν έχει γυναίκες.

23
00:02:07,001 --> 00:02:09,921
Χρειαζόσουν βαριοπούλα για να τη ρίξεις.

24
00:02:11,756 --> 00:02:13,258
100 ΕΚΑΤ. ΔΙΣΚΟΙ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ

25
00:02:13,341 --> 00:02:15,552
Ρεκόρ πωλήσεων δίσκων. Όχι streaming.

26
00:02:16,136 --> 00:02:18,054
Πόσοι καλλιτέχνες βγάζουν

27
00:02:18,138 --> 00:02:21,391
δύο ή και τρεις τεράστιους δίσκους
στη σειρά;

28
00:02:22,517 --> 00:02:27,188
Μπορεί να μη φορούσε κορδέλα
που έγραφε "Είμαι φεμινίστρια".

29
00:02:27,272 --> 00:02:28,565
Απλώς το έκανε.

30
00:02:29,524 --> 00:02:31,818
Η Σανάια Τουέιν άλλαξε τον πολιτισμό.

31
00:02:31,901 --> 00:02:35,572
Άνοιξε τον δρόμο
όχι μόνο για τις γυναίκες στην κάντρι,

32
00:02:35,655 --> 00:02:37,699
αλλά και για όλους τους μουσικούς.

33
00:02:41,995 --> 00:02:43,037
Είστε έτοιμοι;

34
00:02:45,957 --> 00:02:46,833
Είπα

35
00:02:47,917 --> 00:02:49,961
είστε έτοιμοι;

36
00:03:12,317 --> 00:03:13,735
ΤΙΜΜΙΝΣ

37
00:03:15,570 --> 00:03:18,156
Το μεγαλύτερο μέρος
της παιδικής μου ηλικίας

38
00:03:18,239 --> 00:03:21,910
το πέρασα σε μια, ας πούμε,
μεταλλευτική πόλη μεσαίου μεγέθους,

39
00:03:21,993 --> 00:03:23,369
το Τίμμινς του Οντάριο.

40
00:03:23,453 --> 00:03:27,540
Η ΣΑΝΑΪΑ ΖΟΥΣΕ ΣΕ ΕΝΑ ΑΠΛΟ ΣΠΙΤΙ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ, ΤΖΕΡΙ ΚΑΙ ΣΑΡΟΝ

41
00:03:27,624 --> 00:03:30,043
ΕΙΧΕ ΤΕΣΣΕΡΑ ΑΔΕΡΦΙΑ

42
00:03:31,127 --> 00:03:33,922
Είχαμε οικονομικά προβλήματα.

43
00:03:34,005 --> 00:03:37,133
Είχαμε πάντα πρόβλημα
με τους λογαριασμούς,

44
00:03:37,842 --> 00:03:39,010
με το ενοίκιο,

45
00:03:39,636 --> 00:03:41,888
με τα ψώνια.

46
00:03:42,597 --> 00:03:44,933
Ήταν όλα ένα μεγάλο πρόβλημα.

47
00:03:47,852 --> 00:03:49,395
Η μαμά λάτρευε τη μουσική.

48
00:03:49,479 --> 00:03:52,857
Κι οι δυο γονείς μου,
οπότε ακούγαμε πάντα μουσική.

49
00:03:52,941 --> 00:03:54,234
Κάντρι κυρίως.

50
00:03:55,610 --> 00:03:59,822
Άκουγα συνέχεια Ντόλι.
Το Coat of Many Colors.

51
00:04:26,474 --> 00:04:29,227
Η Ντόλι Πάρτον
είχε μεγάλη επιρροή πάνω μου.

52
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
-Παιδί μου, πώς μεγάλωσες έτσι;
-Μεγαλώνω, έτσι;

53
00:04:33,648 --> 00:04:35,984
Είχε ζήσει μια πολύ ενδιαφέρουσα ζωή.

54
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
Μεγάλωσε σε μια παράγκα.

55
00:04:37,986 --> 00:04:40,405
Με ένα μάτσο παιδιά, με λίγα λεφτά.

56
00:04:40,989 --> 00:04:45,118
Η ιστορία της με είχε συναρπάσει.
Μπορούσα να ταυτιστώ και σκεφτόμουν…

57
00:04:46,786 --> 00:04:52,542
ότι αφού εκείνη ξεκίνησε από εκεί
και κατέληξε εκεί,

58
00:04:53,751 --> 00:04:55,169
μάλλον μπορεί να γίνει.

59
00:04:55,253 --> 00:04:56,337
"Ίσως κι εγώ…

60
00:04:56,838 --> 00:04:58,506
Ίσως να έχω μια ευκαιρία".

61
00:05:05,179 --> 00:05:07,849
Ήθελα πάντα να ελέγχω το ράδιο.

62
00:05:07,932 --> 00:05:10,685
Άλλαζα πάντα τον σταθμό,

63
00:05:10,768 --> 00:05:14,355
έβρισκα μουσική
που ήθελα να ακούσουμε στο αμάξι.

64
00:05:16,232 --> 00:05:20,528
Ήθελα πάντα να τραγουδάω τις αρμονίες.

65
00:05:22,280 --> 00:05:25,742
Μάλλον τότε θα κατάλαβε η μαμά μου

66
00:05:25,825 --> 00:05:27,368
ότι είχα διαφορετικό…

67
00:05:28,411 --> 00:05:31,080
αυτί για τη μουσική
συγκριτικά με άλλα παιδιά.

68
00:05:32,665 --> 00:05:36,169
Πίστευε ότι έπρεπε να το αναπτύξω
και να γίνω τραγουδίστρια.

69
00:05:38,212 --> 00:05:42,550
Όταν ήμουν τρία, η μαμά μου
με ανέβαζε σε πάγκους

70
00:05:42,633 --> 00:05:45,219
και τραγουδούσα
για τους πελάτες σε εστιατόρια.

71
00:05:45,303 --> 00:05:47,180
Τραγουδούσα με το τζουκ μποξ.

72
00:05:47,263 --> 00:05:49,891
Αν η μαμά μου έβρισκε κάπου κοινό,

73
00:05:49,974 --> 00:05:52,435
με πήγαινε να τραγουδήσω.

74
00:05:54,395 --> 00:05:57,231
Άρχισα να παίζω κιθάρα όταν ήμουν οκτώ.

75
00:05:57,315 --> 00:06:00,777
Ο μπαμπάς μού έμαθε
τις τρεις πρώτες χορδές μου.

76
00:06:01,736 --> 00:06:04,405
Ρε, σολ και λα. Το θυμάμαι ξεκάθαρα.

77
00:06:06,991 --> 00:06:11,496
Ήταν το όνειρο της μητέρας μου
να γίνω επαγγελματίας τραγουδίστρια.

78
00:06:11,913 --> 00:06:13,247
ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΙΚΙΑ ΤΩΝ 8

79
00:06:13,331 --> 00:06:17,251
Η ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΠΗΓΑΙΝΕ ΤΗ ΣΑΝΑΪΑ
ΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΣΕ ΤΟΠΙΚΑ ΜΠΑΡ

80
00:06:17,335 --> 00:06:21,297
Μου έλεγε "Θα έρθω να σε πάρω,

81
00:06:23,007 --> 00:06:26,969
αφού κοιμηθεί ο μπαμπάς,
και θα φύγουμε στα κρυφά,

82
00:06:28,513 --> 00:06:31,474
για να πάμε στο μπαρ και να τραγουδήσεις".

83
00:06:32,266 --> 00:06:35,645
Μερικές φορές γυρνούσαμε σπίτι
κι εκείνος κοιμόταν ακόμη,

84
00:06:35,728 --> 00:06:38,689
ενώ άλλες φορές μάς περίμενε.

85
00:06:41,275 --> 00:06:43,194
Αυτό δεν είχε καλή κατάληξη.

86
00:06:45,863 --> 00:06:48,491
Ήμουν τρομοκρατημένη
όταν ήταν να τραγουδήσω.

87
00:06:49,992 --> 00:06:52,370
Μπορούσαν να μπουν παιδιά

88
00:06:52,453 --> 00:06:55,748
μετά την ώρα που σταματούσαν
να σερβίρουν αλκοόλ,

89
00:06:55,832 --> 00:06:59,502
αλλά έβλεπες παντού τελευταία ποτά.

90
00:07:00,002 --> 00:07:02,296
Ήταν τρελό. Το πρωί είχα σχολείο.

91
00:07:02,380 --> 00:07:04,090
Η μητέρα μου είχε εμμονή.

92
00:07:05,133 --> 00:07:07,385
Άλλα παιδιά δεν τραγουδούσαν σε μπαρ.

93
00:07:07,468 --> 00:07:09,011
Τελεία.

94
00:07:09,095 --> 00:07:11,055
Δεν ήταν κάτι συνηθισμένο. Όχι.

95
00:07:12,223 --> 00:07:16,894
Ήθελα πάντα
να έχω 100 τραγούδια στο ρεπερτόριό μου.

96
00:07:17,687 --> 00:07:18,896
Κάθε φορά.

97
00:07:20,189 --> 00:07:25,111
Αν η μπάντα δεν ήξερε ένα τραγούδι,
θα ήξερε το άλλο ή κάτι τέτοιο.

98
00:07:25,194 --> 00:07:27,071
Και δεχόμουν και παραγγελιές.

99
00:07:32,201 --> 00:07:34,245
Μεγάλωσα σε βίαιο σπίτι,

100
00:07:35,371 --> 00:07:36,414
κι αυτό ήταν

101
00:07:37,206 --> 00:07:38,040
φρικτό.

102
00:07:38,124 --> 00:07:39,625
Αλλά μπορούσα

103
00:07:40,251 --> 00:07:42,920
να κλειδαμπαρώνομαι κάπου
ακούγοντας μουσική

104
00:07:43,004 --> 00:07:44,964
και να τα μπλοκάρω όλα.

105
00:07:45,047 --> 00:07:49,093
Έτσι, το μόνο που άκουγα,
σκεφτόμουν και φανταζόμουν ήταν η μουσική.

106
00:07:49,177 --> 00:07:50,803
Μάλλον άκουγα τη μητέρα μου

107
00:07:50,887 --> 00:07:53,723
να λέει "Μπορείς. Θα τα καταφέρεις".

108
00:07:54,557 --> 00:07:58,561
Πίστευα ότι, αν τα κατάφερνα,
θα μας έσωζα,

109
00:07:59,061 --> 00:08:01,355
και το ένιωθα σαν ευθύνη να γίνω…

110
00:08:02,690 --> 00:08:05,067
τραγουδίστρια, να κάνω καριέρα.

111
00:08:05,151 --> 00:08:12,116
Η ΣΑΝΑΪΑ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ
ΤΟ "TO DADDY" ΣΕ ΗΛΙΚΙΑ 11 ΕΤΩΝ

112
00:08:26,923 --> 00:08:31,677
ΠΕΡΙΟΔΕΥΟΝΤΑΣ, ΓΝΩΡΙΣΕ
ΤΗ ΜΑΙΡΗ ΜΠΕΪΛΙ, ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΡΙΑ ΤΗΣ ΚΑΝΤΡΙ

113
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
ΗΤΑΝ Η ΑΡΧΗ ΜΙΑΣ ΞΕΧΩΡΙΣΤΗΣ ΣΧΕΣΗΣ

114
00:08:37,266 --> 00:08:40,061
Είχα συναυλία στο Βόρειο Οντάριο,

115
00:08:40,937 --> 00:08:42,939
και η Σανάια άνοιγε τη βραδιά.

116
00:08:43,940 --> 00:08:46,484
Κι αυτό το κοριτσάκι, 11 πρέπει να ήταν,

117
00:08:46,567 --> 00:08:49,278
η κιθάρα της ήταν μεγαλύτερη από την ίδια,

118
00:08:49,362 --> 00:08:53,783
κάθισε και τραγούδησε,
ενώ εγώ ήμουν στα παρασκήνια

119
00:08:54,909 --> 00:08:57,578
και δεν μπορούσα να το πιστέψω.

120
00:09:21,561 --> 00:09:27,149
Εκείνος ο ήχος, η φωνή της,
ο έλεγχος που είχε από τότε ακόμη.

121
00:09:27,233 --> 00:09:32,780
Με έκανε να δακρύσω
με τόσο συναίσθημα που είχε η φωνή της.

122
00:09:34,574 --> 00:09:36,534
Ήταν εκεί η μητέρα της, η Σάρον.

123
00:09:37,034 --> 00:09:40,580
Η Σάρον με ρώτησε
αν θα σκεφτόμουν να δουλέψω μαζί της.

124
00:09:41,247 --> 00:09:47,420
Από τότε ακόμη,
πίστευα ότι είχε μια καλή ευκαιρία.

125
00:09:47,503 --> 00:09:54,468
Η ΣΑΝΑΪΑ ΠΑΙΖΕΙ
ΜΕ ΤΗ ΣΧΟΛΙΚΗ ΜΠΑΝΤΑ ΤΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ

126
00:09:56,887 --> 00:09:59,056
Ήξερα ότι λάτρευα τη μουσική.

127
00:09:59,640 --> 00:10:03,477
Τραγουδούσα συνέχεια,
έκανα πάντα κάτι σχετικό με τη μουσική.

128
00:10:04,979 --> 00:10:07,148
Όταν ήμουν έφηβη, έκανα…

129
00:10:07,231 --> 00:10:10,693
Έβγαινα στην τηλεόραση πού και πού.

130
00:10:12,862 --> 00:10:15,573
Χαιρόμαστε που είναι πάλι εδώ.
Μόλις 15 ετών,

131
00:10:15,656 --> 00:10:18,492
η δεσποινίς Αϊλίν Τουέιν!
Ας την καλωσορίσουμε.

132
00:11:16,300 --> 00:11:19,887
Όταν ήμουν 16, ήθελα ήδη

133
00:11:20,805 --> 00:11:23,265
να τραγουδήσω ροκ.

134
00:11:24,141 --> 00:11:26,519
Κάτι που δεν άρεσε στους γονείς μου,

135
00:11:27,019 --> 00:11:32,274
αφού πίστευαν ότι θα τραγουδούσα
"την κάντρι τους" για μια ζωή.

136
00:11:33,192 --> 00:11:37,822
1981 - Η ΣΑΝΑΪΑ ΤΡΑΓΟΥΔΑ ΤΟ "HIT ME
WITH YOUR BEST SHOT" ΤΗΣ ΠΑΤ ΜΠΕΝΑΤΑΡ

137
00:11:38,531 --> 00:11:42,326
Ήθελαν να γίνω η επόμενη Τάνια Τάκερ.

138
00:11:42,993 --> 00:11:44,495
Εγώ ήθελα να ροκάρω.

139
00:11:44,578 --> 00:11:47,707
Να δείξω την ενέργειά μου,
να μην είμαι πίσω από μια κιθάρα.

140
00:11:48,541 --> 00:11:54,380
Ήταν δύσκολη μετάβαση,
γιατί ήμουν πάντα ντροπαλή τραγουδίστρια.

141
00:11:55,172 --> 00:11:57,007
Όταν άρχισα να τραγουδάω ροκ,

142
00:11:57,091 --> 00:11:59,176
άρχισα να φτιάχνω το δικό μου στιλ.

143
00:11:59,260 --> 00:12:03,347
Ξεπερνούσα τα δημιουργικά
και καλλιτεχνικά όριά μου,

144
00:12:03,431 --> 00:12:06,058
και επηρεάζονταν
και τα τραγούδια που έγραφα.

145
00:12:07,852 --> 00:12:13,482
Η Μαιρ με στήριζε πολύ.
Με ενθάρρυνε να γράφω τραγούδια,

146
00:12:13,566 --> 00:12:15,151
να ηχογραφώ ντέμο…

147
00:12:16,193 --> 00:12:21,365
Τότε ήταν που σκεφτόμουν
ότι το έχει πραγματικά.

148
00:12:21,449 --> 00:12:23,784
Έχει κάτι πραγματικά μοναδικό.

149
00:12:30,207 --> 00:12:34,086
Η ιδέα ήταν να ηχογραφήσω ντέμο,

150
00:12:34,170 --> 00:12:39,049
για να κάνω παραγωγούς
και δισκογραφικές να ενδιαφερθούν.

151
00:12:41,385 --> 00:12:42,261
Και…

152
00:12:44,430 --> 00:12:46,056
μετά πέθαναν οι γονείς μου.

153
00:12:47,892 --> 00:12:53,814
1 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1987 - ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ ΣΑΝΑΪΑ
ΣΚΟΤΩΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΤΡΟΧΑΙΟ

154
00:12:54,732 --> 00:12:57,526
ΣΤΑ 22 ΤΗΣ, Η ΣΑΝΑΪΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΦΡΟΝΤΙΣΕΙ

155
00:12:57,610 --> 00:13:00,571
ΤΑ ΜΙΚΡΟΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΙΑ ΤΗΣ,
ΜΑΡΚ, ΝΤΑΡΙΛ ΚΑΙ ΚΑΡΙ-ΑΝΝ

156
00:13:02,907 --> 00:13:07,453
Κανείς δεν μπορούσε
να με βοηθήσει να ξεπεράσω…

157
00:13:09,413 --> 00:13:10,289
τη θλίψη μου.

158
00:13:11,874 --> 00:13:14,376
Ήταν πολύ δύσκολη περίοδος.

159
00:13:16,462 --> 00:13:18,923
Έχασε τη γη κάτω από τα πόδια της.

160
00:13:21,842 --> 00:13:25,846
Είπε "Μαίρη,
δεν ξέρω τι θα κάνω. Πραγματικά".

161
00:13:31,477 --> 00:13:34,271
Τότε ήθελα να τα παρατήσω όλα…

162
00:13:36,482 --> 00:13:37,316
και…

163
00:13:38,651 --> 00:13:40,069
να βρω κανονική δουλειά.

164
00:13:40,152 --> 00:13:42,655
Ξαφνικά έχω παιδιά που πρέπει να μεγαλώσω.

165
00:13:43,697 --> 00:13:45,533
Πώς θα το κάνω;

166
00:13:46,367 --> 00:13:50,871
Η Μαίρη μού είπε
ότι έψαχναν τραγουδίστρια σε ένα θέρετρο

167
00:13:50,955 --> 00:13:54,959
στο Χάντσβιλ του Οντάριο.

168
00:13:56,252 --> 00:13:59,755
Το Deerhurst ήταν ένα θέρετρο
όπου γίνονταν και παραστάσεις.

169
00:13:59,839 --> 00:14:04,677
Ανέβαζαν μιούζικαλ.
Παραγωγές τύπου Οff-Broadway.

170
00:14:04,760 --> 00:14:06,387
Ήταν μια δουλειά κι αυτή.

171
00:14:06,470 --> 00:14:09,807
Ήταν μια ευκαιρία
να βγάλει λεφτά για την οικογένειά της.

172
00:14:09,890 --> 00:14:13,853
Και τελικά οι ζωντανές παραστάσεις
πλήρωναν περισσότερα χρήματα,

173
00:14:13,936 --> 00:14:18,983
ακόμη και σε τέτοιο επίπεδο,
απ' ό,τι μια συνηθισμένη δουλειά.

174
00:14:19,066 --> 00:14:21,235
Ήταν αρκετά καλά τα χρήματα.

175
00:14:22,403 --> 00:14:23,988
Φρόντιζα τα αδέρφια μου.

176
00:14:24,989 --> 00:14:29,034
Έβγαζα αρκετά χρήματα,
ώστε να ταΐζω την οικογένειά μου.

177
00:14:31,495 --> 00:14:33,497
Όταν άρχισα να τραγουδάω εκεί,

178
00:14:33,581 --> 00:14:36,125
στα σόου που θύμιζαν Λας Βέγκας,

179
00:14:36,208 --> 00:14:38,669
ήταν κάτι εντελώς διαφορετικό.

180
00:14:38,752 --> 00:14:41,380
Ήταν η πρώτη φορά που έκανα κάτι τέτοιο.

181
00:14:41,463 --> 00:14:43,883
Η Αϊλίν Τουέιν! Για να σας ακούσω!

182
00:14:44,758 --> 00:14:45,718
Ήταν τρομακτικό.

183
00:14:45,801 --> 00:14:48,596
Δεν είχα την παραμικρή ιδέα τι έκανα.

184
00:14:49,096 --> 00:14:50,973
Δεν είχα ιδέα

185
00:14:52,474 --> 00:14:56,854
πώς να τραγουδάω
φορώντας γόβες, για παράδειγμα.

186
00:14:57,688 --> 00:15:00,399
Έπρεπε να μάθω γρήγορα,
ήταν η νέα μου δουλειά.

187
00:15:06,614 --> 00:15:10,826
Κάπου στη μέση όλων αυτών, έμαθα

188
00:15:11,619 --> 00:15:14,705
να σέβομαι και να εκτιμώ

189
00:15:14,788 --> 00:15:19,168
το γεγονός ότι είχα ταλέντο
που θα ήταν κρίμα να χαραμίσω.

190
00:15:19,251 --> 00:15:23,672
Ήμουν απασχολημένη με τις πρόβες,
πήγαινα τα παιδιά από δω κι από κει.

191
00:15:23,756 --> 00:15:27,885
Πριν και μετά τις παραστάσεις,
πήγαινα στο σπίτι και έγραφα.

192
00:15:28,928 --> 00:15:33,265
Δεν υπήρχε άλλος τρόπος
να προχωρήσω, μόνο να δουλεύω σκληρά.

193
00:15:33,349 --> 00:15:34,850
Ήταν ο μόνος τρόπος.

194
00:15:34,934 --> 00:15:41,899
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1991
Η ΣΑΝΑΪΑ ΠΑΙΖΕΙ ΓΙΑ ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΥΣ

195
00:15:45,277 --> 00:15:49,198
Μπορούσα μόνο να συνεχίσω τη δουλειά,
να κάνω ντέμο, να γράφω

196
00:15:49,281 --> 00:15:51,116
και να ελπίζω για μια ευκαιρία.

197
00:15:51,200 --> 00:15:54,536
Άρχισε να επικεντρώνεται
και να καταλαβαίνει πιο πολύ

198
00:15:54,620 --> 00:15:58,499
το ποια ήταν και ποια κατεύθυνση
ήθελε να ακολουθήσει.

199
00:15:59,124 --> 00:16:01,251
Με πήρε και μου είπε "Ξέρεις, Μαίρη,

200
00:16:01,794 --> 00:16:03,754
είμαι έτοιμη να κάνω κάντρι".

201
00:16:03,837 --> 00:16:09,718
ΝΑΣΒΙΛ, ΤΕΝΕΣΙ
ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΚΑΝΤΡΙ

202
00:16:09,802 --> 00:16:11,887
Nashville 95, WSM-FM…

203
00:16:21,939 --> 00:16:27,319
ΤΟ 1992 Η ΣΑΝΑΪΑ
ΥΠΕΓΡΑΨΕ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ

204
00:16:27,403 --> 00:16:32,491
Το ντεμπούτο μου θα το περιέγραφα
ως την εμπειρία μου

205
00:16:32,574 --> 00:16:35,953
ως η νέα της πόλης, στο Νάσβιλ,

206
00:16:36,537 --> 00:16:40,416
όπου έκανα μικρά βήματα,
προσπαθώντας να βρω τον δρόμο μου

207
00:16:40,499 --> 00:16:44,128
ως πρωτότυπη καλλιτέχνιδα
με τις δικές μου ιδέες,

208
00:16:45,129 --> 00:16:47,840
χωρίς να με διώξουν από την πόλη.

209
00:16:56,640 --> 00:17:01,270
Ήμουν αντιπρόεδρος στο τμήμα καλλιτεχνών,

210
00:17:02,146 --> 00:17:04,606
όταν ανέλαβα τη Σανάια.

211
00:17:06,859 --> 00:17:11,196
Θυμάμαι κυρίως τον ήχο της φωνής της.

212
00:17:11,280 --> 00:17:15,868
Ακόμη δεν θυμίζει άλλη τραγουδίστρια.

213
00:17:20,581 --> 00:17:24,960
Τα τραγούδια της, και δεν το λέω για κακό,

214
00:17:25,044 --> 00:17:28,922
αλλά κάποια τραγούδια της ήταν ατελή

215
00:17:29,006 --> 00:17:31,508
τότε, και…

216
00:17:33,218 --> 00:17:35,804
δεν ήταν όσο κάντρι

217
00:17:36,722 --> 00:17:40,601
όσο θέλαμε εκείνη την εποχή.

218
00:17:41,185 --> 00:17:44,897
Οπότε, αρχίσαμε να ψάχνουμε άλλα τραγούδια

219
00:17:44,980 --> 00:17:48,275
από άλλους συνθέτες και εκδότες στην πόλη.

220
00:17:49,610 --> 00:17:54,323
Σίγουρα έγραφα
πιο πικάντικα τραγούδια τότε.

221
00:17:55,532 --> 00:17:58,494
Και το τμήμα καλλιτεχνών

222
00:17:59,161 --> 00:18:01,455
θεωρούσε ότι δεν ήταν αρκετά κάντρι,

223
00:18:01,538 --> 00:18:05,584
και χρειάστηκε
να αλλάξω λίγο τις προσδοκίες μου.

224
00:18:06,585 --> 00:18:08,003
Δεν έκλαψα.

225
00:18:09,129 --> 00:18:11,006
Το δέχτηκα.

226
00:18:12,591 --> 00:18:14,551
Δεν ήταν

227
00:18:15,511 --> 00:18:19,306
μεγάλη η δημιουργική συνεισφορά μου

228
00:18:21,016 --> 00:18:22,810
σε εκείνον τον δίσκο.

229
00:18:23,685 --> 00:18:26,230
Εκτός από τον τρόπο που τραγουδούσα

230
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
ή που άρθρωνα κάποιες λέξεις στο στούντιο.

231
00:18:29,566 --> 00:18:32,820
Κι ακόμη και σε αυτά
δεν μπορούσα να κάνω πολλά.

232
00:18:32,903 --> 00:18:34,947
Τι να έκανα μέσα σε τρεις ώρες;

233
00:18:35,030 --> 00:18:37,658
Αν τραγουδάς τζινγκλ,
γίνεται σε τρεις ώρες.

234
00:18:37,741 --> 00:18:41,495
Αλλά αν θες να είσαι δημιουργική…
Δεν είχα χώρο να πειραματιστώ.

235
00:18:41,578 --> 00:18:43,330
Δεν είχα χώρο να το κάνω…

236
00:18:44,039 --> 00:18:45,874
Να κάνω τα τραγούδια δικά μου.

237
00:18:50,003 --> 00:18:53,715
Ήμασταν μια γυναίκα καλλιτέχνιδα
και μια γυναίκα μάνατζερ.

238
00:18:55,008 --> 00:18:57,970
Και μάλλον δεν μας έπαιρναν
και πολύ στα σοβαρά.

239
00:18:58,554 --> 00:19:01,265
Καλώς ήρθες. Δείχνεις υπέροχη στην κάμερα.

240
00:19:01,348 --> 00:19:02,182
Ευχαριστώ.

241
00:19:02,266 --> 00:19:05,269
Νομίζω ότι μια σημαντική πτυχή
της δουλειάς σήμερα

242
00:19:05,352 --> 00:19:08,355
είναι η παρουσία,
κι η εμφάνιση έχει σημαντικό ρόλο.

243
00:19:08,438 --> 00:19:10,899
Η δική σου
στηρίζει τα υπέροχα τραγούδια σου.

244
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
Ήταν όντως
το τελευταίο τραγούδι που ηχογράφησες;

245
00:19:13,861 --> 00:19:15,404
-Όχι, είπα ψέματα.
-Ψέματα;

246
00:19:16,363 --> 00:19:17,781
-Μπράβο.
-Αλήθεια είναι.

247
00:19:17,865 --> 00:19:20,868
Μιλάμε για τον δίσκο Shania Twain.

248
00:19:20,951 --> 00:19:23,453
Εύκολα το θυμάσαι, είναι πολύ ασυνήθιστο.

249
00:19:23,537 --> 00:19:25,289
Και έχει κι ωραίο εξώφυλλο.

250
00:19:25,372 --> 00:19:27,666
Μαζί μας η Σανάια Τουέιν.

251
00:19:27,749 --> 00:19:31,420
Ο ομώνυμος πρώτος δίσκος της
έχει τραβήξει πολλά βλέμματα.

252
00:19:31,503 --> 00:19:32,713
-Ναι.
-Είσαι υπέροχη.

253
00:19:32,796 --> 00:19:34,173
-Κι η φωνή σου.
-Ευχαριστώ.

254
00:19:34,256 --> 00:19:38,677
Πρέπει να δουλέψεις πολύ πιο σκληρά
από έναν άντρα στον χώρο της κάντρι,

255
00:19:38,760 --> 00:19:40,137
για να έχεις ευκαιρία.

256
00:19:41,180 --> 00:19:43,265
Πρέπει να είσαι αδυσώπητη.

257
00:19:44,391 --> 00:19:46,685
Μόνο έτσι σε παίρνουν στα σοβαρά.

258
00:19:46,768 --> 00:19:49,396
Πρέπει να σκοτώσεις
τον εαυτό σου. Το αξίζει;

259
00:19:49,479 --> 00:19:52,024
Δεν ξέρω. Νομίζω ότι όταν είσαι νέα,

260
00:19:52,941 --> 00:19:55,235
γιατί όχι, έτσι;

261
00:19:56,612 --> 00:19:59,948
Ειδικά στον χώρο της κάντρι, οι απαιτήσεις

262
00:20:00,449 --> 00:20:06,371
είναι συνήθως διαφορετικές
για τις γυναίκες απ' ό,τι για τους άντρες.

263
00:20:07,748 --> 00:20:11,919
Ο Τζόνι Κας τραγουδούσε
για έναν που πυροβόλησε στο Ρίνο,

264
00:20:12,002 --> 00:20:16,256
για το πόσο τύφλα γινόταν
και για την κόκα που έπαιρνε,

265
00:20:16,340 --> 00:20:19,218
και δεν είχε κανείς πρόβλημα.

266
00:20:20,260 --> 00:20:23,764
Οι γυναίκες, όμως, έπρεπε να παρουσιάζουν

267
00:20:23,847 --> 00:20:26,558
καλές χριστιανικές αρχές.

268
00:20:27,893 --> 00:20:32,439
Ειδικά για μια γυναίκα,
αν δεν ξέρεις ποια είσαι,

269
00:20:32,522 --> 00:20:35,943
τι θέλεις να πεις
και τι θέλεις να εκπροσωπήσεις,

270
00:20:36,026 --> 00:20:37,527
θα σου τα πουν άλλοι.

271
00:20:37,611 --> 00:20:41,448
Και μπορεί να διαφέρουν
από αυτά που θέλεις πραγματικά.

272
00:20:52,751 --> 00:20:55,879
Το βίντεο του "What Made You
Say That?" ήταν η στιγμή

273
00:20:55,963 --> 00:20:58,507
που άρχισα να συνεισφέρω δημιουργικά,

274
00:20:59,424 --> 00:21:00,968
κι ήταν λυτρωτική στιγμή.

275
00:21:01,051 --> 00:21:04,429
Ένιωσα πολύ απελευθερωμένη.

276
00:21:04,513 --> 00:21:06,723
Κατευθείαν από το πρώτο βίντεο.

277
00:21:07,474 --> 00:21:12,646
Μπορεί να είχε περιορισμούς
στη μουσική που μπορούσε να ηχογραφήσει,

278
00:21:12,729 --> 00:21:18,151
αλλά στο οπτικό κομμάτι
μπορούσε να είναι όσο δημιουργική ήθελε.

279
00:21:18,235 --> 00:21:20,195
Η απόλυτη ελευθερία.

280
00:21:31,873 --> 00:21:35,627
Ήταν το μεγαλύτερο σημείο καμπής
για μένα ως καλλιτέχνιδα.

281
00:21:35,711 --> 00:21:39,965
Από κει και μετά συμμετείχα σε ό,τι έκανα.

282
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
Έθεσε τον τόνο.

283
00:21:43,218 --> 00:21:49,057
Είναι κάτι πολύ φρέσκο
σε σχέση με ό,τι υπήρχε τότε.

284
00:21:49,141 --> 00:21:50,600
Δείτε το.

285
00:21:50,684 --> 00:21:53,895
Αναρωτιόμασταν
αν μπορούσαμε να το δείξουμε καν.

286
00:21:53,979 --> 00:21:56,648
Βλέπαμε μια πολύ αισθησιακή γυναίκα,

287
00:21:56,732 --> 00:21:59,443
κι αυτό δεν ήταν κάτι
που ήθελαν τα κανάλια,

288
00:21:59,526 --> 00:22:01,445
ήταν κάτι πολύ καινούριο.

289
00:22:01,528 --> 00:22:05,615
Οι γυναίκες δεν συνήθιζαν
να δείχνουν την κοιλιά τους

290
00:22:05,699 --> 00:22:07,242
τραγουδώντας κάντρι.

291
00:22:07,326 --> 00:22:09,953
Έφερα αναστάτωση στην κάντρι.

292
00:22:10,037 --> 00:22:11,246
Σίγουρα.

293
00:22:19,421 --> 00:22:22,424
Μ' αρέσει πολύ. Και επίσης

294
00:22:23,550 --> 00:22:25,635
πιάνει έναν κούκλο χωρίς πουκάμισο.

295
00:22:25,719 --> 00:22:29,222
Σαν να λέει "Εγώ κάνω κουμάντο,
μην ενοχλείστε".

296
00:22:30,932 --> 00:22:35,062
Και μετά ήρθε κι ο Ματ.
Ο Ματ είδε το βίντεο και…

297
00:22:36,563 --> 00:22:38,815
Αυτή είναι μια εντελώς άλλη ιστορία.

298
00:22:39,399 --> 00:22:44,237
Ο ΜΑΤ ΛΑΝΓΚ ΗΤΑΝ
ΚΑΤΑΞΙΩΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ ΤΗΣ ΡΟΚ

299
00:22:44,321 --> 00:22:48,909
ΕΙΧΕ ΔΟΥΛΕΨΕΙ ΜΕ ΤΟΥΣ AC/DC,
ΤΟΥΣ DEF LEPPARD ΚΑΙ ΤΟΝ ΜΠΡΑΪΑΝ ΑΝΤΑΜΣ

300
00:22:53,455 --> 00:22:56,083
Λέω στην Αϊλίν "Είναι ένας τύπος, ο Ματ,

301
00:22:56,583 --> 00:22:59,461
που θέλει να σου μιλήσει για μουσική".

302
00:22:59,544 --> 00:23:01,463
Είπε "Μαίρη, για όνομα".

303
00:23:01,546 --> 00:23:06,843
Είπα "Δεν ξέρω ποιος είναι.
Δουλεύει στον χώρο. Μάλλον ξέρει πολλά".

304
00:23:06,927 --> 00:23:09,763
Δεν τον ξέρω.
Δεν ξέρω για την επιτυχία του.

305
00:23:09,846 --> 00:23:12,140
Ξέρω μόνο ότι τον λένε Ματ Λανγκ.

306
00:23:12,224 --> 00:23:14,559
Μου φαινόταν παράξενο όνομα το Ματ.

307
00:23:15,685 --> 00:23:19,481
Ήταν αστείο.
Τι όνομα είναι το Ματ; Ματ Λανγκ.

308
00:23:19,564 --> 00:23:21,108
Μου φαινόταν πολύ αστείο.

309
00:23:21,691 --> 00:23:23,777
Τον πήρα ένα βράδυ, μία η ώρα,

310
00:23:23,860 --> 00:23:27,114
για εκείνον πρέπει να ήταν έξι,

311
00:23:27,197 --> 00:23:29,449
και μιλούσαμε στο τηλέφωνο τρεις ώρες.

312
00:23:29,533 --> 00:23:31,576
Η συζήτησή μας κράτησε τρεις ώρες.

313
00:23:32,119 --> 00:23:35,205
Μου έπαιξε μουσική του από το τηλέφωνο

314
00:23:35,288 --> 00:23:37,541
κι εγώ του τραγούδησα.

315
00:23:37,624 --> 00:23:40,669
Και είπε "Πρέπει να γράψουμε μαζί.

316
00:23:40,752 --> 00:23:43,672
Θα είναι τέλεια, μ' αρέσει πολύ η κάντρι.

317
00:23:43,755 --> 00:23:47,175
Λατρεύω τη φωνή σου
και θα είναι ο τέλειος συνδυασμός".

318
00:23:47,259 --> 00:23:48,677
Δεν ήθελα να φανώ

319
00:23:49,761 --> 00:23:52,472
πολύ τολμηρή, αλλά σκεφτόμουν

320
00:23:53,807 --> 00:23:54,808
"Αν αυτός ο τύπος

321
00:23:56,143 --> 00:23:58,103
δώσει τέτοιο ήχο στη μουσική μου,

322
00:23:58,603 --> 00:23:59,813
θα είναι το όνειρο".

323
00:24:01,690 --> 00:24:05,318
Ο πρώτος δίσκος,
που νομίζω ότι βγήκε το 1993,

324
00:24:06,361 --> 00:24:08,238
δεν τα πήγε και πολύ καλά.

325
00:24:08,738 --> 00:24:10,490
Βγάλαμε δύο σινγκλ,

326
00:24:10,574 --> 00:24:14,494
ο δίσκος έφτασε στη θέση 55
του τσαρτ της κάντρι μουσικής.

327
00:24:15,203 --> 00:24:17,289
Τη θεώρησαν άλλη μία, ας πούμε,

328
00:24:18,039 --> 00:24:21,042
επίδοξη τραγουδίστρια της κάντρι.

329
00:24:21,668 --> 00:24:24,754
Ο Λούις, ο διευθυντής
της δισκογραφικής, ήθελε να βρεθούμε.

330
00:24:24,838 --> 00:24:27,716
"Πρέπει να μιλήσουμε για αυτό που γίνεται,

331
00:24:28,300 --> 00:24:32,721
γιατί μπορεί να λυθεί το συμβόλαιό σου
αν δεν το βλέπεις σοβαρά.

332
00:24:32,804 --> 00:24:36,850
Κανόνισε να μου αποδείξεις
ότι κάνεις κάτι φοβερό".

333
00:24:39,394 --> 00:24:40,562
Εγώ είπα "Εντάξει.

334
00:24:41,480 --> 00:24:44,691
Δουλεύω με έναν παραγωγό
ροκ μουσικής, τον Ματ Λανγκ".

335
00:24:45,775 --> 00:24:47,777
Σαν να είχα να εξομολογηθώ κάτι.

336
00:24:48,820 --> 00:24:51,406
Το ένιωσα σαν εξομολόγηση,

337
00:24:54,034 --> 00:24:55,410
κι εκείνος τα έχασε.

338
00:24:56,786 --> 00:25:00,123
Πρέπει να είπε "Σκατά" ή κάτι τέτοιο.

339
00:25:00,207 --> 00:25:05,837
Ίσως να είπε "Σκατά, δεν παίζει"

340
00:25:06,838 --> 00:25:09,049
ή "Σκατά, απίστευτο".

341
00:25:11,593 --> 00:25:13,720
Ευτυχώς, του φάνηκε απίστευτο.

342
00:25:13,803 --> 00:25:17,432
Ο Ματ ήταν ήρωάς μου,
ήταν ο παραγωγός στο Back in Black,

343
00:25:17,516 --> 00:25:20,685
είχε δουλέψει με τους Def Leppard,
κι εγώ ήμουν ροκάς.

344
00:25:20,769 --> 00:25:24,648
Ήξερα για εκείνον, ήξερα την ιστορία του. 

345
00:25:25,190 --> 00:25:29,069
Ήξερε πολύ καλά από κάντρι μουσική,
κάτι που δεν το ήξεραν πολλοί.

346
00:25:30,237 --> 00:25:32,072
Και ένα, δύο, τρία…

347
00:26:09,234 --> 00:26:13,822
Το γεγονός ότι πλέον έγραφα
για να ηχογραφήσω δική μου μουσική

348
00:26:13,905 --> 00:26:16,032
ήταν το όνειρο. Αυτό ήταν.

349
00:26:16,116 --> 00:26:18,243
Αυτό για το οποίο πήγα στο Νάσβιλ,

350
00:26:18,326 --> 00:26:20,870
θέλοντας να το βρω,
μα δεν το βρήκα αμέσως.

351
00:26:24,332 --> 00:26:28,628
Ήμουν πολύ ενθουσιασμένη
και είχα πολλή έμπνευση.

352
00:26:28,712 --> 00:26:33,383
Ξαφνικά, είχα τον Ματ,
στον οποίο άρεσαν πολύ οι ιδέες μου.

353
00:26:34,092 --> 00:26:36,303
Μήπως να περιμένεις λίγο στο τέλος;

354
00:26:37,345 --> 00:26:40,432
Αν έλεγα "I'm outta here". Μπιτ.

355
00:26:40,515 --> 00:26:41,641
Ένα μπιτ μεταξύ.

356
00:26:41,725 --> 00:26:43,935
Γράψαμε τον δίσκο πολύ γρήγορα.

357
00:26:44,477 --> 00:26:47,939
Κατά τη διάρκεια όλου αυτού, τα φτιάξαμε

358
00:26:48,023 --> 00:26:50,817
και ξεκινήσαμε μια υπέροχη σχέση.

359
00:26:51,401 --> 00:26:53,612
Με λίγα λόγια,

360
00:26:54,154 --> 00:26:55,614
γνωριστήκαμε,

361
00:26:56,573 --> 00:26:58,158
ερωτευτήκαμε,

362
00:26:59,242 --> 00:27:01,661
αρραβωνιαστήκαμε, γράψαμε ολόκληρο δίσκο,

363
00:27:02,245 --> 00:27:03,580
όλα μέσα σε έξι μήνες.

364
00:27:04,623 --> 00:27:06,458
Και παντρευτήκαμε κιόλας.

365
00:27:06,541 --> 00:27:10,253
Κάναμε τόσα πολλά μέσα σε έξι μήνες,
ήταν πολύ γεμάτη περίοδος.

366
00:27:10,337 --> 00:27:12,297
Ο Ματ την άκουγε,

367
00:27:12,380 --> 00:27:16,051
και ήξερε αμέσως πώς να της δώσει

368
00:27:17,260 --> 00:27:21,973
ένταση. Πώς να την κάνει να εκφράσει
πράγματα που δεν είχε εκφράσει ξανά.

369
00:27:22,599 --> 00:27:26,102
Το να βρεις κάποιον
που εμπιστεύεσαι να το κάνει αυτό,

370
00:27:26,186 --> 00:27:29,898
που ξέρεις, όχι μόνο ότι δεν θα σε κρίνει,

371
00:27:29,981 --> 00:27:31,691
αλλά κι ότι θα σε βοηθήσει

372
00:27:31,775 --> 00:27:34,861
να το κάνεις ξεχωριστό,
να το κάνεις δικό σου…

373
00:27:34,944 --> 00:27:37,822
Ήταν από τις καλύτερες
μουσικές συνεργασίες.

374
00:27:37,906 --> 00:27:42,369
Ακούς τη Σανάια
να είναι ο εαυτός της με μεγάφωνο.

375
00:27:50,335 --> 00:27:52,212
ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 1995

376
00:27:52,295 --> 00:27:57,092
ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ 'THE WOMAN IN ME',
Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΔΙΣΚΟΣ ΤΗΣ ΣΑΝΑΪΑ

377
00:28:07,769 --> 00:28:10,480
Ήθελα να κυκλοφορήσει πρώτα
το "Any Man of Mine".

378
00:28:10,563 --> 00:28:13,233
Ήθελα να είναι το πρώτο σινγκλ
από τον δίσκο,

379
00:28:13,316 --> 00:28:15,026
αλλά οι άλλοι συμφωνούσαν

380
00:28:15,110 --> 00:28:18,196
ότι το "Whose Bed Have Your Boots
Been Under?" ήταν πιο ασφαλές

381
00:28:18,279 --> 00:28:21,074
για πρώτο σινγκλ, αφού ήταν πιο κάντρι.

382
00:28:21,157 --> 00:28:22,492
Κάτι που ήταν αλήθεια.

383
00:28:23,201 --> 00:28:25,453
Αν το είχα πιέσει, θα γινόταν.

384
00:28:25,537 --> 00:28:27,622
Θα το έκαναν. Το ξέρω.

385
00:28:28,123 --> 00:28:30,709
Ήθελα να κάνω σαματά.

386
00:28:30,792 --> 00:28:32,794
Δεν ήθελα να το κάνω έτσι απλά.

387
00:28:33,795 --> 00:28:37,716
Αλλά σκέφτηκα ότι δεν ήταν
μόνο ένα τραγούδι ο δίσκος,

388
00:28:37,799 --> 00:28:41,136
και ήξερα ότι όταν ο κόσμος
θα άκουγε το "Any Man of Mine",

389
00:28:41,219 --> 00:28:43,805
θα γινόταν μεγάλη επιτυχία στο ραδιόφωνο.

390
00:28:44,431 --> 00:28:48,852
Η δοκιμή θα τους έπειθε, ας πούμε.
Ήταν πολύ δυνατό τραγούδι.

391
00:29:25,805 --> 00:29:27,515
Αν κάνεις ό,τι κάνω εγώ,

392
00:29:27,599 --> 00:29:29,392
αν προωθείς, δηλαδή, δίσκους,

393
00:29:29,976 --> 00:29:32,228
ξέρεις πότε κάποιος θα πάει καλά.

394
00:29:32,896 --> 00:29:35,231
Δεν χρειάζεται να έχεις χρυσά αυτιά

395
00:29:36,065 --> 00:29:37,275
ή να είσαι ιδιοφυΐα.

396
00:29:37,358 --> 00:29:38,943
Απλώς το ξέρεις.

397
00:29:39,611 --> 00:29:43,198
Ήμουν αρκετά σίγουρος
ώστε να πω στο αφεντικό μου

398
00:29:43,281 --> 00:29:46,910
"Θα ξοδέψω περισσότερα λεφτά
απ' όσα θέλεις, γιατί νομίζω

399
00:29:46,993 --> 00:29:48,661
ότι θα γίνει τεράστιος δίσκος".

400
00:29:49,496 --> 00:29:54,334
ΓΙΑ ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΒΙΝΤΕΟ Η ΣΑΝΑΪΑ ΕΠΕΛΕΞΕ
ΤΟΝ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤΙΑΝΟ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗ ΤΖΟΝ ΝΤΕΡΕΚ

401
00:30:02,217 --> 00:30:03,468
Εκείνη μας βρήκε.

402
00:30:03,551 --> 00:30:07,305
Εμένα και τον συγχωρεμένο σύζυγό μου,
τον Τζον Ντέρεκ.

403
00:30:08,598 --> 00:30:12,977
Ήταν γνωστός για τις φωτογραφίες του,
ειδικά τις φωτογραφίες γυναικών,

404
00:30:13,061 --> 00:30:14,813
όμορφων γυναικών.

405
00:30:14,896 --> 00:30:17,899
Του είπα "Θα το κάνουμε.
Είναι ενδιαφέρουσα κοπέλα".

406
00:30:17,982 --> 00:30:21,110
Με ρώτησε αν ήταν όμορφη.
Και είπα "Ναι, πολύ όμορφη".

407
00:30:29,619 --> 00:30:33,039
Δούλευε με ασυνήθιστο τρόπο.
Πολλές κοπέλες δεν τον άντεχαν.

408
00:30:33,623 --> 00:30:36,584
Το σημαντικό για εκείνον ήταν η ομορφιά.

409
00:30:36,668 --> 00:30:42,340
Δεν το χρύσωνε το χάπι
ούτε προσπαθούσε να μη σε πληγώσει.

410
00:30:42,423 --> 00:30:46,135
Μιλούσε σταράτα.
Μπορεί να έλεγε "Η μύτη σου είναι στραβή,

411
00:30:46,219 --> 00:30:50,348
και τώρα πρέπει να αλλάξω
όλα τα φώτα και τις κάμερες".

412
00:30:50,431 --> 00:30:54,686
Όταν με φωτογράφιζε, μπορεί να έλεγε
"Είσαι σαν να μυρίζεις σκατά"

413
00:30:54,769 --> 00:30:57,355
ή "Το στόμα σου μοιάζει με κώλο κότας"

414
00:30:57,438 --> 00:31:02,485
κι άλλα τέτοια ωραία
που έστελναν κάποιες στο σπίτι τους.

415
00:31:02,569 --> 00:31:04,404
Και σκέφτηκα "Εντάξει,

416
00:31:05,071 --> 00:31:07,949
θα πρέπει να το ξεπεράσεις,
και να προχωρήσεις,

417
00:31:08,032 --> 00:31:10,702
γιατί έχουμε ένα βίντεο να γυρίσουμε,

418
00:31:10,785 --> 00:31:12,078
κι ο ήλιος δύει".

419
00:31:27,594 --> 00:31:30,096
Θυμάμαι και μια αστεία στιγμή.

420
00:31:30,930 --> 00:31:34,851
Ο Τζον θα την έβαζε να κάνει
κάτι γλυκανάλατο, κι εκείνη δεν ήθελε.

421
00:31:34,934 --> 00:31:38,354
Είχαμε στήσει κανονικό καυγά.

422
00:31:38,438 --> 00:31:40,315
Δεν δεχόταν εύκολα το όχι.

423
00:31:40,398 --> 00:31:42,692
Εκείνη ήταν τέλεια. Όρθωσε ανάστημα.

424
00:31:42,775 --> 00:31:44,986
Μπορούσε να γίνει λίγο δύσκολος.

425
00:31:45,069 --> 00:31:48,573
Είχα ένα όραμα
για το πώς ήθελα να είναι το βίντεο

426
00:31:48,656 --> 00:31:50,325
και πώς ήθελα να είμαι εγώ.

427
00:31:51,075 --> 00:31:54,370
Του είπε "Είναι δικό μου το βίντεο
και δικά μου τα λεφτά,

428
00:31:54,454 --> 00:31:55,955
θα γίνει αυτό που θέλω".

429
00:31:56,039 --> 00:31:58,041
Ήταν μια πολύ τεταμένη στιγμή.

430
00:31:58,124 --> 00:32:01,085
Νόμιζα ότι ο Τζον
θα το παρατούσε το βίντεο.

431
00:32:01,169 --> 00:32:04,213
Μα έπιασε την κάμερα
και είπε "Το θες, θα το 'χεις".

432
00:32:04,797 --> 00:32:07,550
Πάτησε το κουμπί
και κοίταξε αλλού. Κακομαθημένος.

433
00:32:13,932 --> 00:32:16,601
Από κει και μετά, με σεβόταν περισσότερο,

434
00:32:16,684 --> 00:32:19,228
και γίναμε υπέροχοι φίλοι.

435
00:32:20,480 --> 00:32:22,815
Αυτό το μάθημα έκανα χρόνια να το μάθω.

436
00:32:22,899 --> 00:32:24,359
Αν ορθώσεις ανάστημα,

437
00:32:24,442 --> 00:32:27,111
θα δώσει μάχη
και μετά θα σε σέβεται πιο πολύ.

438
00:32:27,195 --> 00:32:30,114
Δεν είναι τυχαίο
που έγινε τόσο μεγάλη σταρ.

439
00:32:30,698 --> 00:32:36,996
ΙΟΥΛΙΟΣ 1995 - ΤΟ 'ANY MAN OF MINE'
ΓΙΝΕΤΑΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ ΤΗΣ ΣΑΝΑΪΑ

440
00:32:37,997 --> 00:32:40,583
Είχα πολύ συγκεκριμένο σχέδιο
για την καριέρα μου,

441
00:32:40,667 --> 00:32:45,296
κι όταν η δισκογραφική
άρχισε να καταλαβαίνει

442
00:32:45,380 --> 00:32:47,590
ότι θα έκανα τα πάντα για αυτό,

443
00:32:47,674 --> 00:32:50,843
η βοήθεια που μου έδωσαν ήταν σημαντική.

444
00:32:51,970 --> 00:32:57,141
Είχαν συνηθίσει σε διαφορετικούς ρυθμούς,
διαφορετικά επίπεδα δέσμευσης.

445
00:32:57,225 --> 00:32:59,852
Αλλά εγώ έλεγα "Ή έτσι ή καθόλου".

446
00:32:59,936 --> 00:33:02,563
Δεν θα φάμε όσο τρώμε συνήθως,

447
00:33:02,647 --> 00:33:05,233
δεν θα κοιμηθούμε όσο κοιμόμαστε συνήθως.

448
00:33:05,316 --> 00:33:07,777
Ακόμα ξυπνάω. Δεν είναι δίκαιο!

449
00:33:09,070 --> 00:33:11,698
Σε λίγο θα ακούσετε το νέο μου τραγούδι,

450
00:33:11,781 --> 00:33:14,325
οπότε μείνετε συντονισμένοι στον CISS FM…

451
00:33:14,409 --> 00:33:17,453
Οι επιτυχίες δεν έρχονται μόνες τους.
Όχι οι απανωτές.

452
00:33:17,537 --> 00:33:20,456
Και τα βίντεο
σίγουρα δεν φτιάχνονται μόνα τους.

453
00:33:20,957 --> 00:33:22,959
Είναι πολλή δουλειά.

454
00:33:23,042 --> 00:33:23,876
Γεια!

455
00:33:23,960 --> 00:33:26,587
Θυμάμαι τον Λουκ Λούις να λέει "Άκου,

456
00:33:26,671 --> 00:33:29,882
λέω να γυρίσεις
το επόμενο βίντεο στην Αίγυπτο.

457
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
Στο Κάιρο, στις μεγάλες πυραμίδες".

458
00:33:33,261 --> 00:33:34,595
Λέω "Τι πράγμα;"

459
00:33:39,851 --> 00:33:42,437
Ήταν ένα όνειρο. Ήταν σουρεαλιστικό.

460
00:33:43,146 --> 00:33:44,313
Δεν ήταν φτηνό.

461
00:33:44,397 --> 00:33:48,192
Είμαι ακόμα τσαντισμένος
που δεν πήγα. Δεν έχετε ιδέα.

462
00:33:49,819 --> 00:33:53,239
Καβαλούν άλογα στις πυραμίδες,
ενώ εγώ είμαι σπίτι

463
00:33:53,322 --> 00:33:54,949
και σκέφτομαι τι σκατά κάνω.

464
00:34:21,726 --> 00:34:24,395
Ήταν μια εμπειρία που δεν θα ξεχάσω ποτέ.

465
00:34:25,646 --> 00:34:28,232
Ένιωσα ότι ήταν η αρχή

466
00:34:28,316 --> 00:34:32,570
της ευκαιρίας μου να έχω
ανταγωνιστική θέση στον παγκόσμιο χάρτη.

467
00:34:33,571 --> 00:34:34,822
Δεν υπήρχε αμφιβολία.

468
00:34:34,906 --> 00:34:38,201
Δεν υπήρχε καμία αμφιβολία
στο μυαλό μου ότι ο δίσκος

469
00:34:38,284 --> 00:34:40,953
θα άλλαζε το πρόσωπο της κάντρι.

470
00:34:41,746 --> 00:34:42,622
Και το έκανε.

471
00:34:43,247 --> 00:34:44,457
Έκανε ακριβώς αυτό.

472
00:34:46,042 --> 00:34:49,754
ΤΟ 'THE WOMAN IN ME' ΗΤΑΝ
Ο ΠΙΟ ΕΥΠΩΛΗΤΟΣ ΔΙΣΚΟΣ ΤΟΥ 1995

473
00:34:49,837 --> 00:34:52,840
ΚΑΙ ΕΜΕΙΝΕ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ
ΤΩΝ ΤΣΑΡΤ ΓΙΑ 29 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ

474
00:34:53,549 --> 00:34:58,429
Η Σανάια Τουέιν είναι η νούμερο ένα
κάντρι τραγουδίστρια του Καναδά.

475
00:34:59,013 --> 00:35:01,432
Είναι εξαντλητικό ή συναρπαστικό;

476
00:35:01,516 --> 00:35:03,476
Είναι συναρπαστικό! Γεια!

477
00:35:03,559 --> 00:35:06,145
Συγχαρητήρια! Αυτό είναι δικό σου.

478
00:35:06,229 --> 00:35:07,939
ΣΑΝΑΪΑ ΤΟΥΕΪΝ
5 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ

479
00:35:08,022 --> 00:35:09,232
Θα το πάρω.

480
00:35:10,691 --> 00:35:13,611
Όταν απογειώθηκε το The Woman in Me,

481
00:35:13,694 --> 00:35:17,031
υπήρχε μια βαθιά αίσθηση επιτυχίας.

482
00:35:17,115 --> 00:35:18,491
Ένιωθα υπέροχα.

483
00:35:18,574 --> 00:35:20,576
Μ' αρέσει το πώς προχωράει.

484
00:35:20,660 --> 00:35:23,162
Δεν τρέχει μακριά μου,

485
00:35:23,246 --> 00:35:24,914
αλλά ταυτόχρονα σκέφτομαι

486
00:35:24,997 --> 00:35:28,793
"Πιο αργά, θέλω να το απολαύσω και λίγο".

487
00:35:29,460 --> 00:35:32,547
Ίσως επειδή γίνεται τόσο γρήγορα,
να μην το απορροφώ.

488
00:35:33,923 --> 00:35:36,217
Αλλά είναι ό,τι πιο τρελό.

489
00:35:36,300 --> 00:35:37,969
Ό,τι πιο φοβερό.

490
00:35:39,971 --> 00:35:40,847
Γεια σας.

491
00:35:41,347 --> 00:35:46,060
Το πρώτο μου πάρτι για πλατινένιο δίσκο.
Δεν ξέρω τι να περιμένω.

492
00:35:46,144 --> 00:35:49,397
Σας ευχαριστώ όλους.
Είναι κάτι πολύ ξεχωριστό για εμάς.

493
00:35:49,480 --> 00:35:51,649
-Ευχαριστούμε που ήρθατε.
-Ευχαριστώ!

494
00:35:51,732 --> 00:35:54,819
Απόψε η κάντρι γλύκα του Καναδά
έλαβε διαμαντένιο βραβείο

495
00:35:54,902 --> 00:35:56,362
για τις πωλήσεις της.

496
00:35:56,445 --> 00:35:59,448
Λίγες μόνο μέρες μετά το Γκράμι της.

497
00:35:59,532 --> 00:36:01,534
Αλλά τα βραβεία δεν σταματούν εδώ.

498
00:36:01,617 --> 00:36:06,080
Ο δίσκος της χρονιάς είναι
το The Woman in Me της Σανάια Τουέιν.

499
00:36:06,164 --> 00:36:09,417
Δεν το περίμενα καθόλου. Ναι!

500
00:36:09,500 --> 00:36:12,211
"Whose Bed Have Your Boots Been Under?"

501
00:36:12,295 --> 00:36:13,171
Σανάια Τουέιν.

502
00:36:13,254 --> 00:36:14,755
"Any Man of Mine".

503
00:36:14,839 --> 00:36:16,215
-Σανάια Τουέιν!
-Ναι!

504
00:36:16,299 --> 00:36:17,550
Σανάια Τουέιν.

505
00:36:18,926 --> 00:36:21,637
Θα ξεκινήσω από τα δύο άτομα
που έχουν δουλέψει

506
00:36:22,138 --> 00:36:23,890
πιο σκληρά από όλους,

507
00:36:25,391 --> 00:36:27,226
για να με φέρουν εδώ που είμαι.

508
00:36:27,727 --> 00:36:29,145
Τους γονείς μου.

509
00:36:29,896 --> 00:36:31,606
Δεν είναι πια μαζί μας, αλλά…

510
00:36:33,274 --> 00:36:36,319
έκαναν τις περισσότερες θυσίες
για να με φέρουν εδώ.

511
00:36:37,653 --> 00:36:39,405
Η Σανάια πούλησε,

512
00:36:39,488 --> 00:36:43,618
σε λιγότερο από έξι μήνες,
πάνω από εξίμισι εκατομμύρια δίσκους.

513
00:36:43,701 --> 00:36:45,369
Ήταν εντελώς

514
00:36:46,787 --> 00:36:49,207
απίστευτο για την εποχή.

515
00:36:49,290 --> 00:36:50,291
Απίστευτο!

516
00:36:51,459 --> 00:36:54,212
Ήταν πραγματικά απίστευτο.

517
00:36:55,296 --> 00:36:57,673
Έπρεπε να τρέξεις για να την προφτάσεις.

518
00:36:57,757 --> 00:36:58,966
Έπρεπε να τρέξεις.

519
00:36:59,050 --> 00:37:01,302
Είμαι συγκλονισμένη, πραγματικά.

520
00:37:05,056 --> 00:37:07,266
Είχε αρχίσει να ξεφεύγει το πράγμα.

521
00:37:09,685 --> 00:37:16,651
1996 - Η ΣΑΝΑΪΑ ΚΑΙ Η ΜΑΙΡΗ
ΛΥΝΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥΣ

522
00:37:18,194 --> 00:37:20,696
Έμεινα μόνη από τόσο μικρή,

523
00:37:20,780 --> 00:37:26,077
και από τα 20 και μετά
είχα τη Μαίρη για οδηγό,

524
00:37:26,160 --> 00:37:28,454
ακόμη και σε προσωπικό επίπεδο.

525
00:37:29,872 --> 00:37:31,916
Οπότε, ήταν δύσκολο

526
00:37:32,750 --> 00:37:35,795
να αποχαιρετίσουμε
ένα στοιχείο της σχέσης μας,

527
00:37:36,879 --> 00:37:38,673
αυτό που κάναμε, δηλαδή.

528
00:37:39,423 --> 00:37:41,259
Αλλά ήξερα επίσης ότι…

529
00:37:42,468 --> 00:37:45,263
Ότι όλα όσα είχαμε καταφέρει μαζί

530
00:37:45,346 --> 00:37:47,807
είχαν ακόμη πολλά να μου δώσουν.

531
00:37:47,890 --> 00:37:49,767
Κι είχα ακόμη πολύ μέλλον.

532
00:37:49,850 --> 00:37:53,020
Ήταν μεγάλη η επιτυχία.
Αλλά μεγάλη σε επίπεδο κάντρι.

533
00:37:53,854 --> 00:37:56,065
Όχι συγκριτικά με τον Μάικλ Τζάκσον.

534
00:37:56,148 --> 00:37:59,694
Όχι συγκριτικά με τους The Rolling Stones.

535
00:37:59,777 --> 00:38:02,989
Είχα ακόμη πολύ δρόμο μπροστά μου.

536
00:38:05,032 --> 00:38:11,998
Η ΣΑΝΑΪΑ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΨΑΧΝΕΙ ΜΑΝΑΤΖΕΡ
ΠΟΥ ΘΑ ΕΚΤΟΞΕΥΕ ΤΗΝ ΚΑΡΙΕΡΑ ΤΗΣ

537
00:38:14,250 --> 00:38:19,130
Είδε πολλούς ανθρώπους
για τη θέση του μάνατζερ.

538
00:38:19,839 --> 00:38:21,590
Μα όταν ρώτησε για τον Τζον,

539
00:38:21,674 --> 00:38:26,178
εγώ ήμουν ήδη χρόνια στη CBS
και είχα δουλέψει με τον Σπρίνγκστιν

540
00:38:26,262 --> 00:38:27,972
στους δύο πρώτους δίσκους του.

541
00:38:28,556 --> 00:38:30,182
Τον είχα δει εν δράσει.

542
00:38:31,017 --> 00:38:35,062
Ήθελε σούπερ σταρ μάνατζερ,

543
00:38:35,146 --> 00:38:37,064
κι αυτό επειδή σκόπευε

544
00:38:37,148 --> 00:38:40,443
να γίνει η ίδια
ακόμη μεγαλύτερη σούπερ σταρ.

545
00:38:40,526 --> 00:38:43,779
Έπρεπε να βρεθούμε
και να σιγουρευτούμε ότι ταιριάζαμε,

546
00:38:43,863 --> 00:38:47,450
αλλά και μόνο από το γεγονός
ότι από την πρώτη επαφή

547
00:38:47,533 --> 00:38:50,745
ήταν ήδη ανοιχτός στην ιδέα,
είχα ενθουσιαστεί.

548
00:38:51,996 --> 00:38:53,831
Ταιριάξαμε αμέσως.

549
00:38:54,540 --> 00:38:56,042
Κι εγώ είπα

550
00:38:56,125 --> 00:39:01,047
"Δεν έχουμε τίποτα να προσθέσουμε
σε όσα έχεις κάνει στον χώρο της κάντρι.

551
00:39:01,130 --> 00:39:03,716
Αλλά τι θέλεις εσύ;
Τι μπορούμε να κάνουμε;"

552
00:39:03,799 --> 00:39:06,344
Είπε ότι ήθελε τρία πράγματα.

553
00:39:06,427 --> 00:39:08,179
Ήθελε να περάσει στην ποπ,

554
00:39:09,680 --> 00:39:13,392
ήθελε να γίνει διεθνής σούπερ σταρ

555
00:39:13,976 --> 00:39:19,023
και ήθελε και να κάνει
τεράστιες περιοδείες.

556
00:39:20,066 --> 00:39:24,528
Είχε αυτούς τους τρεις ξεκάθαρους στόχους
από την πρώτη φορά που μιλήσαμε.

557
00:39:24,612 --> 00:39:25,863
Και της είπα "Λοιπόν,

558
00:39:27,448 --> 00:39:28,866
μπορούμε να βοηθήσουμε".

559
00:39:29,450 --> 00:39:33,079
1996
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΤΟΥ 'THE WOMAN IN ME'

560
00:39:33,162 --> 00:39:36,415
Η ΣΑΝΑΪΑ ΗΡΘΕ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΗ
ΜΕ ΜΙΑ ΚΡΙΣΙΜΗ ΑΠΟΦΑΣΗ

561
00:39:36,499 --> 00:39:39,210
Μου θύμιζαν όλοι,

562
00:39:39,293 --> 00:39:43,130
ότι υπήρχαν πολλά λεφτά που δεν έβγαζα,

563
00:39:43,214 --> 00:39:46,300
επειδή δεν έκανα περιοδεία
για τον νέο δίσκο.

564
00:39:46,384 --> 00:39:48,677
Μπορούσε να βγάλει πολλά λεφτά.

565
00:39:48,761 --> 00:39:52,890
Μπορούσε να είχε περιοδεύσει
για δύο χρόνια με εκείνον τον δίσκο.

566
00:39:52,973 --> 00:39:57,103
Ήξερα ότι το μόνο
που θα έκανε μια περιοδεία

567
00:39:57,186 --> 00:40:00,189
ήταν να με εμποδίσει
να γράψω καλύτερα τραγούδια.

568
00:40:00,272 --> 00:40:04,819
Ήθελα να αξιοποιήσω εκείνον τον χρόνο.

569
00:40:05,820 --> 00:40:08,155
Να κάτσω να σκεφτώ. Να γράψω τραγούδια.

570
00:40:08,656 --> 00:40:10,908
Δεν ξέρω αν ήταν καλή απόφαση.

571
00:40:10,991 --> 00:40:13,494
Ήταν ένα ρίσκο,
μα ήταν στρατηγική απόφαση.

572
00:40:13,577 --> 00:40:17,164
Έπρεπε να γράψω αρκετές επιτυχίες,

573
00:40:17,915 --> 00:40:23,921
ώστε με τον επόμενο δίσκο να έχω
αρκετό δικό μου υλικό για τις συναυλίες.

574
00:40:25,047 --> 00:40:31,637
Η ΣΑΝΑΪΑ ΚΙ Ο ΜΑΤ ΑΡΧΙΣΑΝ ΝΑ ΔΟΥΛΕΥΟΥΝ
ΣΤΟΝ ΕΠΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟ ΤΗΣ

575
00:41:08,549 --> 00:41:11,010
Είναι πολύ καλύτερο. Ναι.

576
00:41:11,093 --> 00:41:12,887
Πολύ καλύτερο. Μ' αρέσει.

577
00:41:15,931 --> 00:41:17,516
Δεν είναι τέλειο;

578
00:41:20,311 --> 00:41:22,062
Ευχαριστώ!

579
00:41:25,983 --> 00:41:30,237
Ένιωθα ότι ξυπνούσε μια ενέργεια.

580
00:41:40,915 --> 00:41:42,917
Έγραψα πολλές μελωδίες μόνη μου

581
00:41:43,000 --> 00:41:46,962
και μετά δουλεύαμε μαζί.

582
00:41:47,046 --> 00:41:50,758
Καθόμασταν με τις κιθάρες μας
και παίζαμε με τις συγχορδίες.

583
00:41:50,841 --> 00:41:54,178
Είχε πάντα σημειωματάρια με στίχους.

584
00:41:54,261 --> 00:41:57,306
Ήταν γεμάτα με φοβερούς στίχους.

585
00:41:57,389 --> 00:41:59,600
Έπαιρνα έμπνευση από εκείνα.

586
00:41:59,683 --> 00:42:04,230
Σκεφτόμουν κάποιον στίχο
και μετά συνέχιζα την ιστορία.

587
00:42:12,947 --> 00:42:14,573
Πώς ήταν, Ματ;

588
00:42:16,242 --> 00:42:18,285
Εντάξει, άλλη μία.

589
00:42:21,038 --> 00:42:24,041
Η Σανάια Τουέιν δουλεύει πολύ σκληρά

590
00:42:24,124 --> 00:42:27,378
και είναι υπέροχη καλλιτέχνιδα
και συνθέτρια.

591
00:42:30,631 --> 00:42:32,716
Παραλίγο, αλλά αστόχησα.

592
00:42:32,800 --> 00:42:38,305
Για μένα, είναι πάνω απ' όλα άνθρωπος.

593
00:42:39,223 --> 00:42:42,935
Είναι προσγειωμένη,
αλλά, όταν μπαίνει σε ένα δωμάτιο,

594
00:42:43,018 --> 00:42:45,145
τραβάει όλα τα βλέμματα.

595
00:42:47,731 --> 00:42:49,108
"Μοιάζει με σταρ".

596
00:42:50,651 --> 00:42:54,196
Κοίτα τον. Πρέπει να το νιώθεις.
Πρέπει να είσαι…

597
00:42:54,280 --> 00:42:56,198
Το προσπάθησα πολύ.

598
00:42:56,949 --> 00:42:59,034
-Το ορκίζομαι.
-Ήταν ξεκαρδιστικό.

599
00:42:59,118 --> 00:43:00,619
Και το έκανα και γρήγορα.

600
00:43:06,417 --> 00:43:09,336
Ένα βράδυ
ήμασταν και οι δύο στη Νέα Υόρκη,

601
00:43:10,004 --> 00:43:11,797
κι εκείνοι κάθισαν εκεί

602
00:43:12,423 --> 00:43:13,674
με ένα μπουμ μποξ

603
00:43:14,383 --> 00:43:17,720
με όλα τα κομμάτια από αυτό
που αργότερα έγινε το Come On Over.

604
00:43:18,220 --> 00:43:20,055
Μου το τραγούδησαν όλο.

605
00:43:20,556 --> 00:43:23,142
Έβαζαν τη μουσική, εκείνη τραγουδούσε,

606
00:43:23,225 --> 00:43:26,228
κι ο Ματ τραγουδούσε τις αρμονίες,
όπως συνήθως.

607
00:43:26,312 --> 00:43:27,771
Έπαιξαν όλο τον δίσκο.

608
00:43:31,275 --> 00:43:38,240
ΑΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΟ ΝΤΕΜΟ
'FROM THIS MOMENT ON'

609
00:43:54,214 --> 00:43:55,883
Έτρεμα, γιατί…

610
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Για δύο λόγους.

611
00:43:59,470 --> 00:44:01,430
Ήταν υπέροχη μουσική.

612
00:44:01,513 --> 00:44:03,223
Ήταν εγγυημένη επιτυχία.

613
00:44:03,932 --> 00:44:05,809
Εγγυημένη, όμως.

614
00:44:06,435 --> 00:44:08,854
Στο αυτί μου, και ξέρω καλά από τέτοια,

615
00:44:09,563 --> 00:44:11,106
κάθε τραγούδι ήταν σουξέ.

616
00:44:11,732 --> 00:44:14,068
Ήταν πραγματικά τόσο απλό.

617
00:44:14,943 --> 00:44:17,237
Οπότε, πιάσαμε δουλειά.

618
00:44:17,905 --> 00:44:19,198
Πιάσαμε δουλειά.

619
00:44:21,283 --> 00:44:24,411
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 1997
ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ 'COME ON OVER'

620
00:44:24,495 --> 00:44:28,248
ΑΠΟ ΤΑ 16 ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ,
ΤΑ 12 ΚΥΚΛΟΦΟΡΟΥΝ ΩΣ ΣΙΝΓΚΛ

621
00:44:36,674 --> 00:44:39,802
Η ζωή πήγαινε μια χαρά
Η ζωή θα έπρεπε να περιμένει

622
00:44:39,885 --> 00:44:41,470
Δεν βιαζόμουν καθόλου

623
00:44:41,970 --> 00:44:47,101
Ο τελευταίος δίσκος της Τουέιν πούλησε
πάνω από 12 εκατ. αντίτυπα παγκοσμίως.

624
00:44:47,643 --> 00:44:51,939
Αυτό είναι το πρώτο σινγκλ
από το Come On Over, τον νέο της δίσκο.

625
00:44:52,022 --> 00:44:56,110
Ο δίσκος εκφράζει πιο άμεσα
τι σκέφτομαι και τι νιώθω, τι θέλω να πω.

626
00:44:56,193 --> 00:45:00,155
Αυτό μάλλον έγινε
επειδή ήθελα μια πιο διαλογική προσέγγιση.

627
00:45:00,239 --> 00:45:02,616
Και, ναι, πήγα και το ΄κανα

628
00:45:03,534 --> 00:45:04,535
Πήγα και το 'κανα

629
00:45:06,995 --> 00:45:08,330
Μάλλον ερωτεύτηκα

630
00:45:08,914 --> 00:45:12,501
Αν περιμένετε μια συλλογή
από αργές κάντρι μπαλάντες,

631
00:45:12,584 --> 00:45:14,628
δεν θα τις βρείτε στον δίσκο αυτό,

632
00:45:14,712 --> 00:45:18,674
αλλά θα βρείτε πολλά τραγούδια
για τον έρωτα και τις σχέσεις.

633
00:45:20,134 --> 00:45:24,179
Ανάμεσα στο The Woman in Me
και στο Come On Over,

634
00:45:24,263 --> 00:45:25,931
αυτό που άλλαξε περισσότερο

635
00:45:26,014 --> 00:45:27,057
ήταν η πρόθεση.

636
00:45:27,141 --> 00:45:33,105
Κι αυτή η πρόθεση
ήταν να περάσω από την εγχώρια επιτυχία,

637
00:45:34,148 --> 00:45:35,607
στην παγκόσμια επιτυχία.

638
00:45:37,359 --> 00:45:42,364
Κι αυτό σήμαινε
ότι ο ήχος μου έπρεπε να γίνει πιο ποπ.

639
00:46:01,091 --> 00:46:06,555
Την κυκλοφορία του "You're Still the One"
τη θεωρούσα μεγάλο ρίσκο.

640
00:46:06,638 --> 00:46:09,475
Ήταν η πρώτη μπαλάντα του δίσκου,

641
00:46:09,558 --> 00:46:12,436
κι οι επιτυχίες μου
ήταν μέχρι τότε πιο ανεβαστικές.

642
00:46:12,519 --> 00:46:15,230
Ήξερα ότι κρίνονταν πολλά
από εκείνη τη στιγμή.

643
00:46:15,314 --> 00:46:19,693
Σκεφτόμουν ότι αν, ως μπαλάντα,
δεν πάει καλά,

644
00:46:19,777 --> 00:46:22,654
μπορεί και να είναι το τέλος.

645
00:46:37,711 --> 00:46:41,340
ΤΟ "YOU'RE STILL THE ONE"
ΗΤΑΝ ΤΟ ΠΙΟ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΟ ΣΙΝΓΚΛ ΤΗΣ ΣΑΝΑΪΑ

646
00:46:41,423 --> 00:46:44,718
ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ ΤΗΣ ΣΤΗΝ ΠΟΠ
ΚΑΙ ΣΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟΤΗΤΑ

647
00:46:54,061 --> 00:46:57,773
Ήταν ένα δυνατό τραγούδι
με το οποίο ο κόσμος δέθηκε.

648
00:46:59,024 --> 00:47:00,359
Τον έκανε να αναπολεί.

649
00:47:00,442 --> 00:47:05,614
Δεν είχα συνειδητοποιήσει
πόσο δυνατό ήταν και πόσο

650
00:47:06,240 --> 00:47:08,492
θα δενόταν ο κόσμος

651
00:47:09,451 --> 00:47:11,161
με το νόημα του τραγουδιού.

652
00:47:11,870 --> 00:47:16,041
Το "You're Still the One" περιγράφει καλά

653
00:47:17,751 --> 00:47:18,836
τη ζωή μου.

654
00:47:20,754 --> 00:47:22,130
Κι αυτό γιατί νομίζω

655
00:47:23,173 --> 00:47:26,468
ότι ο γάμος μου,
η σχέση μου με τον άντρα μου,

656
00:47:27,511 --> 00:47:30,264
ήταν κάτι που οι περισσότεροι
θεωρούσαν δύσκολο

657
00:47:30,347 --> 00:47:31,974
ή απίθανο να πετύχει.

658
00:47:33,475 --> 00:47:36,186
Όταν έγραψα το τραγούδι, σκεφτόμουν

659
00:47:36,895 --> 00:47:40,774
τη διαφορά ηλικίας με τον Ματ,
το χάσμα που υπήρχε ανάμεσά μας,

660
00:47:41,441 --> 00:47:46,405
κι ένιωσα πραγματικά
ότι πολλοί δεν πίστευαν ότι θα πετύχει.

661
00:47:47,030 --> 00:47:50,617
Στις συνεντεύξεις οι δημοσιογράφοι

662
00:47:50,701 --> 00:47:53,453
φέρονταν λες κι εκείνος με εκμεταλλευόταν.

663
00:47:53,537 --> 00:47:56,874
Πώς γινόταν αυτή η κοπέλα
να έκανε από το πουθενά

664
00:47:56,957 --> 00:47:59,084
τόσο σπουδαία πράγματα;

665
00:47:59,167 --> 00:48:01,086
Δεν το πίστευαν.

666
00:48:01,169 --> 00:48:05,048
Πολλοί αναρωτιούνται
για το κατά πόσο οφείλεις την επιτυχία σου

667
00:48:05,132 --> 00:48:07,384
στον τρόπο που σε παρουσίασε.

668
00:48:07,467 --> 00:48:08,719
Τι έχεις να πεις;

669
00:48:08,802 --> 00:48:11,179
Είστε κανονικοί συνεργάτες.

670
00:48:11,263 --> 00:48:15,767
Πες μας για τη σχέση σας
και για το πώς βοηθάει την καριέρα σου.

671
00:48:15,851 --> 00:48:18,186
Φυσικά, αν ήμουν άντρας,

672
00:48:18,270 --> 00:48:20,606
δεν θα το έβλεπαν έτσι.

673
00:48:20,689 --> 00:48:22,566
Είναι σεξιστική οπτική.

674
00:48:22,649 --> 00:48:24,484
Δεν υπάρχει αμφιβολία.

675
00:48:24,568 --> 00:48:27,779
Δεν γίνεται να ξεγράψεις
τη συνεισφορά του.

676
00:48:27,863 --> 00:48:29,489
Με τίποτα, όμως.

677
00:48:30,115 --> 00:48:34,620
Αλλά ήταν συνεργατική δουλειά
από την αρχή.

678
00:48:35,412 --> 00:48:38,123
Και νομίζω ότι αν τον βάζατε να μιλήσει,

679
00:48:38,206 --> 00:48:41,251
κάτι που δεν ξέρω αν θα έκανε ποτέ,
θα έλεγε το ίδιο.

680
00:48:41,335 --> 00:48:43,712
Δημιουργήσαμε άλλον έναν σπουδαίο δίσκο,

681
00:48:44,463 --> 00:48:46,882
κι αυτό για μένα ήταν η απόδειξη

682
00:48:47,716 --> 00:48:51,970
ότι ήταν μια πραγματικά γνήσια
και αυθεντική σχέση

683
00:48:52,054 --> 00:48:55,515
που δεν είχε τίποτα ψεύτικο ή τεταμένο.

684
00:49:03,357 --> 00:49:07,152
Το "You're Still the One"
ανέβαινε όλο και πιο ψηλά.

685
00:49:07,235 --> 00:49:08,987
Ήταν μεγάλη επιτυχία.

686
00:49:09,738 --> 00:49:13,033
Αλλά η Σανάια είχε και κάτι άλλο.

687
00:49:13,992 --> 00:49:18,121
Η δημιουργικότητά της,
από οπτική άποψη, ήταν απίστευτη.

688
00:49:18,705 --> 00:49:22,793
Και μαζί με ένα σινγκλ,
βγάζεις κι ένα βίντεο.

689
00:49:23,585 --> 00:49:26,672
Και τα βίντεο ήταν κανονικός δυναμίτης.

690
00:49:32,928 --> 00:49:36,348
Έβλεπα τα βίντεό της
και σκεφτόμουν πόσο υπέροχη ήταν.

691
00:49:36,431 --> 00:49:39,768
Ήταν από τους λίγους καλλιτέχνες
που μπορούσαν να…

692
00:49:39,851 --> 00:49:42,020
Τα βίντεό της έπαιζαν και στο MTV 2,

693
00:49:42,104 --> 00:49:44,982
όχι μόνο στο CMT,
σε κανάλια κάντρι μουσικής.

694
00:49:45,065 --> 00:49:47,442
Μπορούσε να είναι παντού,

695
00:49:47,526 --> 00:49:49,152
και ήταν πανέμορφη.

696
00:49:49,945 --> 00:49:52,531
Την ήθελαν όλοι.

697
00:49:52,614 --> 00:49:55,993
Ήταν η πιο ποθητή γυναίκα στην Αμερική.

698
00:49:56,076 --> 00:49:57,744
Σε όλα της τα βίντεο,

699
00:49:58,829 --> 00:50:02,332
είχαμε φοβερούς σκηνοθέτες.
Κι όταν τελείωναν τα γυρίσματα,

700
00:50:02,416 --> 00:50:04,418
τους έλεγε "Στείλτε μου το υλικό".

701
00:50:04,501 --> 00:50:06,086
Έκανε μόνη της το μοντάζ.

702
00:50:06,586 --> 00:50:07,963
Ήξερε τι ήθελε.

703
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
Νομίζεις ότι είσαι ξεχωριστός

704
00:50:11,633 --> 00:50:14,469
Νομίζεις ότι είσαι το κάτι άλλο

705
00:50:15,303 --> 00:50:17,305
Καλά, είσαι πυραυλικός επιστήμονας

706
00:50:17,889 --> 00:50:20,225
Δεν με εντυπωσιάζει και πολύ αυτό

707
00:50:20,308 --> 00:50:24,646
Στα μουσικά βίντεο, προσπαθώ πάντα
να κάνω κάτι καινούριο και διαφορετικό.

708
00:50:24,730 --> 00:50:27,399
Θέλω να υποδύομαι
διαφορετικές προσωπικότητες,

709
00:50:27,482 --> 00:50:29,609
αλλά πρέπει πάντα να μου ταιριάζουν.

710
00:50:30,444 --> 00:50:31,278
Οπότε,

711
00:50:32,529 --> 00:50:35,282
μάλλον αρχίζω από το πώς θέλω να είμαι.

712
00:50:36,366 --> 00:50:38,827
Δεν με εντυπωσιάζει και πολύ αυτό

713
00:50:38,910 --> 00:50:42,664
Ήθελα πάντα κάτι σε λεοπάρ,
σε οποιοδήποτε χρώμα.

714
00:50:42,748 --> 00:50:44,499
Και να φαίνεται η κοιλιά μου.

715
00:50:45,083 --> 00:50:46,710
Έπρεπε να φαίνεται.

716
00:50:47,335 --> 00:50:50,338
Ήθελα να είναι κάπως σπορ και σέξι.

717
00:50:50,422 --> 00:50:51,423
Γκλαμ.

718
00:50:51,506 --> 00:50:54,718
Η Σανάια λάτρευε το λεοπάρ.
και το ίδιο κι εγώ.

719
00:50:54,801 --> 00:50:58,513
Αποφασίσαμε να κάνουμε όλο το λουκ λεοπάρ.

720
00:50:58,597 --> 00:51:00,140
Χρησιμοποιούσε τη μόδα,

721
00:51:00,223 --> 00:51:03,894
τα ρούχα και τα κουστούμια της
προς όφελός της.

722
00:51:03,977 --> 00:51:05,771
Και δημιούργησε

723
00:51:05,854 --> 00:51:09,066
μερικά από τα πιο εμβληματικά λουκ ποτέ.

724
00:51:09,149 --> 00:51:11,151
Είσαι ο Μπραντ Πιτ

725
00:51:11,234 --> 00:51:13,612
Δεν με εντυπωσιάζει και πολύ αυτό

726
00:51:15,781 --> 00:51:20,202
Έπαιζε με τη μόδα στα βίντεό της,

727
00:51:20,285 --> 00:51:24,498
και με το γεγονός ότι ένιωθε άνετα
με το σώμα της ως γυναίκα.

728
00:51:24,581 --> 00:51:28,168
Ο τρόπος που κατέχει
τη σεξουαλικότητά της στο βίντεο

729
00:51:28,251 --> 00:51:29,795
είναι πολύ φεμινιστικός.

730
00:51:29,878 --> 00:51:34,424
Βλέπαμε τη Σανάια να περπατάει
σε μια μεγάλη έκταση στην έρημο,

731
00:51:34,508 --> 00:51:39,054
να θίγει κατά κάποιον τρόπο
το θέμα της πατριαρχίας,

732
00:51:39,137 --> 00:51:42,682
αλλά με τρόπο που δεν ήταν
ούτε πολιτικοποιημένος

733
00:51:42,766 --> 00:51:44,267
ούτε εξέφραζε οργή.

734
00:51:44,351 --> 00:51:46,520
Ήταν πανηγυρικό.

735
00:51:46,603 --> 00:51:50,273
Είσαι ένας από εκείνους
Που γυαλίζουν τη μηχανή τους

736
00:51:50,357 --> 00:51:54,194
Με κάνεις να βγάλω τα παπούτσια μου
Πριν με αφήσεις να μπω

737
00:51:54,778 --> 00:51:56,905
Για κάποιον λόγο, εκείνη την περίοδο

738
00:51:56,988 --> 00:51:59,699
δεν ξέρω, μου άρεσε να τραγουδάω με υφάκι,

739
00:51:59,783 --> 00:52:03,078
να δηλώνω ότι είμαι δυνατή γυναίκα.

740
00:52:03,161 --> 00:52:06,540
Είναι μέρος της προσωπικότητάς μου.
Έτσι είμαι πραγματικά.

741
00:52:06,623 --> 00:52:08,708
Οπότε, έχω την άποψή μου,

742
00:52:09,376 --> 00:52:10,961
θέλω να την εκφράσω,

743
00:52:11,044 --> 00:52:12,921
περιμένω ότι θα την εκφράσω,

744
00:52:13,922 --> 00:52:17,425
αλλά δεν το κάνω με σκοπό
να εκνευρίσω κάποιον.

745
00:52:17,509 --> 00:52:19,427
Δεν με εντυπωσιάζει…

746
00:52:22,347 --> 00:52:25,809
Για μένα, η Σανάια Τουέιν
είναι μια επική τραγουδίστρια.

747
00:52:25,892 --> 00:52:27,811
Ταυτίζεσαι με τα τραγούδια της.

748
00:52:27,894 --> 00:52:28,895
Γράφει.

749
00:52:28,979 --> 00:52:33,817
Γράφει για το πώς είναι να είσαι γυναίκα
από την οπτική μιας γυναίκας.

750
00:52:33,900 --> 00:52:37,904
Για οτιδήποτε, για μια σχέση,
για ένα άσχημο χτένισμα,

751
00:52:37,988 --> 00:52:40,615
για ένα φόρεμα που δεν σου κάνει,

752
00:52:40,699 --> 00:52:43,410
για την κρύα μπίρα που θες
μετά τη δουλειά.

753
00:52:44,244 --> 00:52:46,246
Κάτι με το οποίο ταυτίζομαι.

754
00:52:46,746 --> 00:52:53,086
Νομίζω ότι η Σανάια
παίρνει καθολικές ιδέες για την αγάπη,

755
00:52:53,170 --> 00:52:55,005
για την αυτοπεποίθηση,

756
00:52:55,088 --> 00:52:57,465
για την ταυτότητά σου ως γυναίκα,

757
00:52:57,549 --> 00:53:01,636
για τις καλές και τις κακές μέρες,

758
00:53:01,720 --> 00:53:05,599
για θέματα που είναι καθολικά στη μουσική,

759
00:53:05,682 --> 00:53:09,144
και γράφει για αυτά
σαν να μην έχει ξαναγράψει κανείς.

760
00:53:09,227 --> 00:53:12,898
Υπάρχει κάτι… Φυσικά έχει τόσα τραγούδια

761
00:53:12,981 --> 00:53:16,151
που λέει ότι νιώθει καλά
ως δυναμική γυναίκα,

762
00:53:17,360 --> 00:53:19,571
αλλά κανένα
σαν το "Man! I Feel Like a Woman!"

763
00:53:19,654 --> 00:53:23,033
Με καταλαβαίνετε; Είχε κάτι το ξεχωριστό.

764
00:53:25,994 --> 00:53:26,953
Πάμε, κορίτσια

765
00:53:29,956 --> 00:53:30,999
Έλα

766
00:53:34,169 --> 00:53:37,589
Η Σανάια έφερε
ένα πνεύμα επανάστασης στο είδος

767
00:53:37,672 --> 00:53:39,841
που είχε χαθεί τις τελευταίες δεκαετίες.

768
00:53:40,425 --> 00:53:44,304
Ακόμη και ο διασκεδαστικός στίχος
"Πάμε, κορίτσια",

769
00:53:44,387 --> 00:53:46,139
είναι το κάλεσμά της.

770
00:53:46,223 --> 00:53:47,349
"Έλα μαζί μου.

771
00:53:47,432 --> 00:53:48,767
Μπες στην παρέα μου.

772
00:53:48,850 --> 00:53:50,936
Κάνε τα πράγματα με τον τρόπο μου.

773
00:53:51,019 --> 00:53:54,147
Μην ντρέπεσαι να εκφράσεις τον εαυτό σου

774
00:53:54,231 --> 00:53:57,234
επειδή είσαι υπέροχη γυναίκα
και δεν σε αντέχουν".

775
00:53:59,945 --> 00:54:01,696
Νιώσε την τρέλα

776
00:54:01,780 --> 00:54:03,531
Ξέχνα ότι είμαι γυναίκα

777
00:54:03,615 --> 00:54:06,034
Αντρικές μπλούζες, κοντές φούστες

778
00:54:07,786 --> 00:54:09,704
Κάνε ό,τι θες

779
00:54:09,788 --> 00:54:11,915
Κάν' το με στιλ

780
00:54:11,998 --> 00:54:15,210
Το "Man! I Feel Like a Woman!"
δεν θέλει εξηγήσεις.

781
00:54:15,293 --> 00:54:17,420
Εννοώ ότι είναι…

782
00:54:18,880 --> 00:54:21,299
Το "Man!" είναι έκφραση. "Ρε φίλε,

783
00:54:21,925 --> 00:54:24,552
είναι τέλεια να είσαι
γυναίκα σήμερα. Τώρα".

784
00:54:26,513 --> 00:54:29,307
Ρε φίλε! Νιώθω σαν γυναίκα!

785
00:54:31,935 --> 00:54:34,437
Είναι τραγούδι που γιορτάζει ακριβώς αυτό.

786
00:54:35,105 --> 00:54:38,817
Δεν θέλω να γράφω
από την οπτική της θυμωμένης φεμινίστριας

787
00:54:38,900 --> 00:54:40,568
για τέτοια θέματα.

788
00:54:41,152 --> 00:54:46,241
Και μ' αρέσει να διασκεδάζω με…
Μ' αρέσει να γράφω για…

789
00:54:47,117 --> 00:54:50,537
Δεν θα έλεγα για τη μάχη των φύλων,
αλλά μ' αρέσει να γράφω

790
00:54:50,620 --> 00:54:52,706
για τις διασκεδαστικές διαφορές.

791
00:54:52,789 --> 00:54:55,041
Είναι ένα από αυτά τα τραγούδια.

792
00:54:55,125 --> 00:54:57,460
Είναι τέλειο να είσαι γυναίκα σήμερα,

793
00:54:57,544 --> 00:55:00,839
να υψώνεις τη φωνή σου
και να το διασκεδάζεις.

794
00:55:04,926 --> 00:55:07,220
Ναι! Έκανε και περιστροφή κι απ' όλα.

795
00:55:07,804 --> 00:55:12,017
ΤΟ 'COME ON OVER' ΕΓΙΝΕ
Ο ΠΙΟ ΕΥΠΩΛΗΤΟΣ ΚΑΝΤΡΙ ΔΙΣΚΟΣ

796
00:55:12,100 --> 00:55:16,688
ΕΧΕΙ ΠΟΥΛΗΣΕΙ
ΠΑΝΩ ΑΠΟ 40 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΝΤΙΤΥΠΑ

797
00:55:16,771 --> 00:55:21,401
ΚΑΙ ΕΙΝΑΙ Ο ΠΙΟ ΕΥΠΩΛΗΤΟΣ ΔΙΣΚΟΣ
ΑΠΟ ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ

798
00:55:21,484 --> 00:55:25,113
ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΟΤΕ.

799
00:55:25,196 --> 00:55:29,159
Είναι από τις κορυφαίες καλλιτέχνιδες
στην κάντρι και στην ποπ,

800
00:55:29,242 --> 00:55:31,703
και η Σανάια Τουέιν δεν κόβει ταχύτητα.

801
00:55:31,786 --> 00:55:33,204
Ειλικρινά, οι επιτυχίες…

802
00:55:34,748 --> 00:55:35,832
ήταν πολλές.

803
00:55:35,915 --> 00:55:38,710
Οι επιτυχίες συνεχίζονταν.

804
00:55:38,793 --> 00:55:42,881
Αν δεν είχαμε τέτοια επιτυχία,
θα σταματούσαμε.

805
00:55:42,964 --> 00:55:44,466
Δεν σταμάτησε ποτέ.

806
00:55:50,180 --> 00:55:52,057
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ
ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΤΗΣ ΔΟΞΑΣ

807
00:55:52,140 --> 00:55:56,603
Δεν ξέρω αν υπάρχουν πολλοί δίσκοι
με τόσες επιτυχίες.

808
00:55:57,520 --> 00:56:00,273
Νομίζω ότι είχαμε 12 σινγκλ στα τσαρτ.

809
00:56:01,733 --> 00:56:06,863
Πολλά σπουδαία τραγούδια σε έναν δίσκο.
Καλή ευκαιρία για τους καταναλωτές.

810
00:56:07,405 --> 00:56:09,407
Πολύ καλή ευκαιρία.

811
00:56:09,491 --> 00:56:10,867
Είναι καλύτερος δίσκος.

812
00:56:11,659 --> 00:56:12,869
Το Come On Over.

813
00:56:12,952 --> 00:56:14,871
Το The Woman in Me είναι φοβερό.

814
00:56:14,954 --> 00:56:16,873
Αλλά το Come On Over είναι τόσο…

815
00:56:17,582 --> 00:56:20,668
Μία φορά στη ζωή σου συναντάς κάτι τέτοιο.

816
00:56:21,252 --> 00:56:28,134
ΠΑΡΑ ΤΑ ΤΣΑΡΤ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ, Η ΣΑΝΑΪΑ
ΔΕΝ ΕΙΧΕ ΚΑΝΕΙ ΑΚΟΜΗ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ

817
00:56:30,095 --> 00:56:32,931
Ήθελε απεγνωσμένα να βγει σε περιοδεία,

818
00:56:33,014 --> 00:56:35,100
γιατί υπήρχε αυτός ο υπαινιγμός,

819
00:56:35,183 --> 00:56:37,727
επειδή δεν είχε κάνει άλλη περιοδεία.

820
00:56:37,811 --> 00:56:40,313
Φαντάζεστε. "Μπορεί να το κάνει;" κλπ.

821
00:56:49,572 --> 00:56:52,826
Επειδή περίμενα καιρό
για να κάνω περιοδεία,

822
00:56:52,909 --> 00:56:55,912
ένιωθα πίεση να την κάνω τέλεια.

823
00:56:59,457 --> 00:57:01,543
Όχι μόνο ήταν έτοιμη για περιοδεία,

824
00:57:01,626 --> 00:57:03,420
ήξερε ότι έπρεπε να το κάνει

825
00:57:03,503 --> 00:57:06,506
και πίστευε πολύ στον εαυτό της.

826
00:57:06,589 --> 00:57:10,510
Αν ξεκινούσε τότε περιοδεία
και δεν ήταν πρώτης τάξης,

827
00:57:10,593 --> 00:57:14,013
εκπληκτικές συναυλίες,
οι κριτικές θα τη χαντάκωναν.

828
00:57:15,265 --> 00:57:18,351
Δεν με ανησυχούσε
το αν θα έδειχνα ότι μπορώ.

829
00:57:18,435 --> 00:57:21,146
Τραγουδούσα όλη μου τη ζωή.
Το τραγούδι σε μπαρ

830
00:57:21,229 --> 00:57:25,400
ήταν πολύ πιο δύσκολο για τη φωνή μου,
από μια δίωρη συναυλία.

831
00:57:25,483 --> 00:57:29,195
Κι όταν τελικά το έκανε, είδαν όλοι
ότι μπορούσε να τραγουδήσει.

832
00:57:29,279 --> 00:57:31,489
Οπότε, ξεχάστηκαν όλα αυτά.

833
00:57:39,038 --> 00:57:42,500
Η μπάντα που έφτιαξε ήταν σε άλλο επίπεδο,

834
00:57:43,001 --> 00:57:46,421
και οι συναυλίες της
είχαν τεράστια επιτυχία κάθε βράδυ.

835
00:58:05,064 --> 00:58:07,400
Έκανες πολύ δρόμο, μωρό μου.

836
00:58:08,234 --> 00:58:10,445
Και έχεις ακόμη μέλλον.

837
00:58:15,533 --> 00:58:17,535
Τερατώδες και παγκόσμιο φαινόμενο.

838
00:58:17,619 --> 00:58:20,288
Πήγαμε στην Αυστραλία. Πήγαμε στον Καναδά.

839
00:58:20,371 --> 00:58:21,456
Στην Ευρώπη.

840
00:58:21,539 --> 00:58:24,918
Είσαι τεράστια στην Αμερική,
κατακτάς την Ευρώπη,

841
00:58:25,001 --> 00:58:27,295
πολλοί ακροατές είναι σε Ασία και Αφρική.

842
00:58:27,378 --> 00:58:29,797
Τι σχέδια έχεις για αυτές τις ηπείρους;

843
00:58:29,881 --> 00:58:30,924
Σχεδιάζω να πάω.

844
00:58:31,007 --> 00:58:32,884
Δεν σταματούσε με τίποτα.

845
00:58:43,353 --> 00:58:46,105
Η αναγνώριση έρχεται με πολλούς τρόπους.

846
00:58:46,898 --> 00:58:51,694
Ήταν αναγνωρισμένη από ένα τεράστιο κοινό

847
00:58:51,778 --> 00:58:55,240
που περιλάμβανε θαυμαστές
της κάντρι και της ποπ.

848
00:58:55,323 --> 00:58:58,660
Όταν έχεις τόσο ομόφωνη αντίδραση σε κάτι,

849
00:58:58,743 --> 00:59:02,789
κι όταν είναι τόσο θετική,
όταν σου λένε ότι τους θεραπεύει,

850
00:59:02,872 --> 00:59:04,249
εσύ κάνεις…

851
00:59:04,332 --> 00:59:06,668
Είναι στιγμή που σκέφτεσαι "Θεέ μου,

852
00:59:07,252 --> 00:59:11,631
δεν είχα καταλάβει
τι αντίκτυπο μπορούν να έχουν οι στίχοι

853
00:59:11,714 --> 00:59:14,133
ή αυτή η έκφραση".

854
00:59:14,217 --> 00:59:17,345
Το θέμα δεν είναι πια οι αριθμοί.
Είναι πιο πολύ

855
00:59:17,428 --> 00:59:19,180
η επίδραση που έχεις.

856
00:59:23,726 --> 00:59:25,645
Μαϊάμι, είστε έτοιμοι;

857
00:59:25,728 --> 00:59:28,690
Ήταν ξεκάθαρο από τα σχόλια

858
00:59:28,773 --> 00:59:32,527
ότι υπήρχε μεγάλη ποικιλία
στους θαυμαστές.

859
00:59:33,111 --> 00:59:36,823
Δεν υπήρχε ένας τύπος θαυμαστή
της Σανάια Τουέιν.

860
00:59:36,906 --> 00:59:39,117
Μιλούσα σε παιδιά.

861
00:59:39,200 --> 00:59:40,577
Σ' αρέσει να τραγουδάς;

862
00:59:42,245 --> 00:59:43,788
Τι σ' αρέσει να τραγουδάς;

863
00:59:44,372 --> 00:59:45,582
Δεν ξέρω.

864
00:59:45,665 --> 00:59:49,168
Μιλούσα σε γονείς.
Μιλούσα σε γιαγιάδες και παππούδες.

865
00:59:49,669 --> 00:59:54,299
Μιλούσα σε ανθρώπους από άλλες χώρες
που με ήξεραν ήδη.

866
00:59:55,925 --> 00:59:58,428
Σε ανθρώπους
από όλα τα κοινωνικά στρώματα.

867
01:00:04,767 --> 01:00:08,271
Υπάρχει λόγος που έχει
τέτοια απήχηση στη ΛΟΑΤΚ κοινότητα.

868
01:00:08,354 --> 01:00:12,233
Όποιος βλέπει τέτοιο επίπεδο
αυτοπεποίθησης και σιγουριάς

869
01:00:12,317 --> 01:00:15,236
και έχει ο ίδιος βιώσει
δυσκολίες και καταπίεση

870
01:00:16,487 --> 01:00:18,197
ελκύεται από αυτό.

871
01:00:21,743 --> 01:00:24,078
Γιατί αυτό είναι που τους επιτρέπει

872
01:00:24,162 --> 01:00:27,707
να εκφράζονται ελεύθερα,
ακριβώς όπως η Σανάια.

873
01:00:30,168 --> 01:00:32,837
Ένας από τους λόγους
που η Σανάια έχει απήχηση

874
01:00:32,920 --> 01:00:35,715
στη ΛΟΑΤΚ+ κοινότητα

875
01:00:35,798 --> 01:00:39,385
είναι τα ρούχα της, όλα αυτά που φορούσε.

876
01:00:39,469 --> 01:00:42,722
Γιατί η συγκεκριμένη κοινότητα,
της οποίας είμαι μέρος,

877
01:00:42,805 --> 01:00:44,724
ταυτίζεται πολύ με την εικόνα.

878
01:00:45,516 --> 01:00:49,270
Από την Ντόροθι στο Ο Μάγος του Οζ,
μέχρι τη Σανάια Τουέιν,

879
01:00:49,354 --> 01:00:52,357
οι εντυπωσιακές εικόνες
είναι που σου μένουν.

880
01:00:52,440 --> 01:00:54,442
Αυτά είναι που συγκρατούμε.

881
01:00:54,525 --> 01:00:56,569
Αυτά είναι που λατρεύουμε.

882
01:00:56,653 --> 01:00:58,988
Πάντα έλεγα ότι νομίζω

883
01:00:59,530 --> 01:01:01,991
ότι γενικά στην κάντρι μουσική…

884
01:01:02,075 --> 01:01:05,161
Με εκπλήσσει το γεγονός
ότι δεν υπάρχουν περισσότεροι

885
01:01:05,244 --> 01:01:07,914
ανοιχτά γκέι μουσικοί.

886
01:01:08,831 --> 01:01:13,086
Γιατί νομίζω ότι στην καρδιά της,
η κάντρι έχει να κάνει

887
01:01:13,169 --> 01:01:15,630
με την απογοήτευση, τη στεναχώρια,

888
01:01:16,589 --> 01:01:19,425
τα αισθήματα ανεπάρκειας και απώλειας.

889
01:01:19,509 --> 01:01:22,595
Και, δυστυχώς, όλοι οι γκέι

890
01:01:22,679 --> 01:01:24,847
τα βιώνουν αυτά κάποια στιγμή.

891
01:01:24,931 --> 01:01:28,393
Έτσι ήταν για πολύ καιρό και για μένα.

892
01:01:28,476 --> 01:01:33,356
Και νομίζω ότι, όταν βρίσκεις έναν μουσικό

893
01:01:33,439 --> 01:01:35,441
που μπορεί να τα αξιοποιήσει αυτά,

894
01:01:36,317 --> 01:01:38,903
να γράψει τραγούδι που εκφράζει όλα αυτά

895
01:01:38,986 --> 01:01:42,448
και να το κάνει και με τρόπο που είναι

896
01:01:43,324 --> 01:01:47,161
πολύχρωμος, καμπ και παιχνιδιάρικος,

897
01:01:47,245 --> 01:01:51,082
ακόμη και χιουμοριστικός
ή και αυτοσαρκαστικός…

898
01:01:51,666 --> 01:01:54,377
Νομίζω ότι αυτή είναι μια πολύ σημαντική…

899
01:01:55,795 --> 01:01:57,714
εμπειρία της γκέι κουλτούρας.

900
01:01:57,797 --> 01:02:00,800
Με άγγιζε από το στερεοφωνικό
και με έκανε να νιώθω

901
01:02:01,592 --> 01:02:04,095
ασφαλής, όταν ήμουν μικρό παιδί.

902
01:02:08,766 --> 01:02:10,727
Στην κορυφή της ψυχαγωγίας απόψε…

903
01:02:10,810 --> 01:02:14,272
Η Σανάια Τουέιν είναι
από τις πιο δημοφιλείς τραγουδίστριες.

904
01:02:14,355 --> 01:02:17,316
Με τον σύζυγό της, τον Ματ Λανγκ,
ζουν στην Ελβετία,

905
01:02:17,400 --> 01:02:19,444
και γράφουν τον τέταρτο δίσκο της.

906
01:02:19,527 --> 01:02:22,530
Δεν γνωρίζουμε πόσων μηνών έγκυος είναι.

907
01:02:22,613 --> 01:02:23,698
Είναι 35.

908
01:02:23,781 --> 01:02:26,159
Θα κάνουμε ένα σύντομο διάλειμμα…

909
01:02:27,034 --> 01:02:28,828
Πάντα ήθελα να γίνω μητέρα,

910
01:02:28,911 --> 01:02:33,583
και υπήρχε ένα μεγάλο κενό
ανάμεσα στο Come On Over και στο Up!

911
01:02:33,666 --> 01:02:34,625
Οπότε,

912
01:02:34,709 --> 01:02:37,170
είχα χρόνο να επικεντρωθώ στο μωρό

913
01:02:37,253 --> 01:02:40,548
και να ξεκουραστώ
μετά από τόσα χρόνια σκληρής δουλειάς.

914
01:02:42,091 --> 01:02:46,763
Πρέπει να τα αφήσεις όλα στην άκρη,
για να κάνεις καριέρα,

915
01:02:46,846 --> 01:02:49,390
κι εγώ δεν ήθελα ποτέ να γίνω η μητέρα

916
01:02:50,099 --> 01:02:52,935
που λείπει,
που κοιτάει πρώτα την καριέρα της.

917
01:02:53,019 --> 01:02:56,397
Δεν θα διάλεγα ποτέ
την καριέρα μου πάνω από το παιδί μου.

918
01:02:56,731 --> 01:02:58,149
Τραγουδάς νανουρίσματα;

919
01:02:58,232 --> 01:02:59,317
Το κάνω.

920
01:02:59,400 --> 01:03:01,027
Θα μας τραγουδήσεις ένα;

921
01:03:01,110 --> 01:03:03,529
Θα σας τραγουδήσω το δικό μου νανούρισμα.

922
01:03:03,613 --> 01:03:05,490
-Ναι;
-Το έγραψα η ίδια.

923
01:03:06,240 --> 01:03:07,742
Τον λένε Έιζα,

924
01:03:08,242 --> 01:03:09,702
Έιζα Ντι Άντζελο.

925
01:03:09,786 --> 01:03:13,039
Εγώ τον λέω πάντα Έιζα Ντι.
Πάει κάπως έτσι…

926
01:03:13,748 --> 01:03:19,754
Έιζα Ντι, μπορείς να μετρήσεις
Μέχρι το ένα, το δύο, το τρία;

927
01:03:19,837 --> 01:03:26,803
Είναι κανείς όσο υπέροχος
Όσο ο Έιζα Ντι μου;

928
01:03:34,769 --> 01:03:38,314
Δεν πέρασα πολύ χρόνο
στο στούντιο για το Up!,

929
01:03:38,397 --> 01:03:42,735
επειδή είχα τον Έιζα. Θήλαζα για 14 μήνες.

930
01:03:43,444 --> 01:03:46,155
Κι όταν επιτέλους κοιμόταν τα βράδια,

931
01:03:46,239 --> 01:03:48,658
πήγαινα και ηχογραφούσα φωνητικά.

932
01:03:48,741 --> 01:03:51,994
Είχα περίπου τέσσερις ώρες
όταν έπεφτε για ύπνο.

933
01:03:52,995 --> 01:03:57,375
Ο Ματ έκανε
την περισσότερη δουλειά στο στούντιο.

934
01:03:58,334 --> 01:04:01,838
Τα οργάνωνε όλα με βάση το πρόγραμμά μου.

935
01:04:02,964 --> 01:04:06,008
Και ήταν και πατέρας, οπότε καταλάβαινε.

936
01:04:06,592 --> 01:04:10,137
Μας ωφελούσε το γεγονός
ότι όλο αυτό το περνούσαμε μαζί

937
01:04:10,721 --> 01:04:12,807
και ψάχναμε μια ισορροπία.

938
01:04:19,981 --> 01:04:21,107
Πάμε

939
01:04:22,692 --> 01:04:27,446
ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2002
ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ 'UP!'

940
01:04:28,447 --> 01:04:30,575
Δεν σε θέλω για το Σαββατοκύριακο

941
01:04:32,285 --> 01:04:34,245
Δεν σε θέλω για μια νύχτα

942
01:04:35,955 --> 01:04:39,500
Ήθελα να παραμείνω πολύ θετική,
εξού κι ο τίτλος Up!

943
01:04:40,585 --> 01:04:45,089
Ο στόχος μου ήταν να γράψω τραγούδια
που θα συνέχιζαν την επιτυχία μου

944
01:04:45,172 --> 01:04:47,508
και που δεν θα τα χαλούσαν όλα,

945
01:04:47,592 --> 01:04:51,304
κάτι που είμαι σίγουρη
ότι περίμεναν πολλοί.

946
01:04:51,804 --> 01:04:55,349
Λίγοι έχουν βγάλει
τρεις διαμαντένιους δίσκους στη σειρά.

947
01:04:56,100 --> 01:04:59,729
Δεν ένιωθα πίεση να γίνει έτσι,
αλλά ήταν σίγουρα ο στόχος.

948
01:05:00,271 --> 01:05:02,732
ΤΟ 'UP!' ΕΓΙΝΕ
Ο ΤΡΙΤΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΕΝΙΟΣ ΔΙΣΚΟΣ ΤΗΣ

949
01:05:02,815 --> 01:05:05,276
ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΝΗ ΠΟΥ ΤΟ ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙ

950
01:05:05,359 --> 01:05:07,153
ΠΟΤΕ.

951
01:05:07,236 --> 01:05:11,115
Πόσοι καλλιτέχνες βγάζουν στη σειρά

952
01:05:11,198 --> 01:05:14,410
δύο ή και τρεις τεράστιους δίσκους;

953
01:05:15,536 --> 01:05:18,789
Θα σε κάνω δικό μου όσο είσαι κοντά μου

954
01:05:19,457 --> 01:05:23,252
Θα το κάνω
Ακόμη κι αν χρειαστώ όλη τη νύχτα

955
01:05:23,336 --> 01:05:27,048
Το γεγονός ότι έγινε
ο τρίτος διαμαντένιος δίσκος

956
01:05:27,131 --> 01:05:31,928
ήταν ένα υπέροχο
και πολύ ικανοποιητικό συναίσθημα.

957
01:05:32,011 --> 01:05:37,058
Ήταν, προφανώς, ένα τεράστιο επίτευγμα
στην καριέρα μου,

958
01:05:37,141 --> 01:05:39,101
και θα ήταν για οποιονδήποτε.

959
01:05:39,769 --> 01:05:42,980
Κυκλοφόρησε ταυτόχρονα σε τρεις εκδόσεις.

960
01:05:43,064 --> 01:05:44,565
Ήταν πολύ συναρπαστικό.

961
01:05:44,649 --> 01:05:48,527
Υπήρχε η κάντρι έκδοση,
αυτή που λέγαμε πράσινη έκδοση,

962
01:05:48,611 --> 01:05:50,780
η κόκκινη έκδοση, η ποπ έκδοση,

963
01:05:50,863 --> 01:05:53,074
και η μπλε έκδοση, η διεθνής έκδοση.

964
01:05:53,574 --> 01:05:55,660
Κάτι που δεν είχε ξαναγίνει ποτέ.

965
01:05:55,743 --> 01:05:59,580
Το βρήκα πολύ εμπνευσμένο
και αρκετά έξυπνο.

966
01:05:59,664 --> 01:06:05,544
Και τα βίντεο είχαν αρχίσει
να γίνονται πιο διασκεδαστικά για μένα.

967
01:06:05,628 --> 01:06:08,547
Έφεραν τόσα σπουδαία λουκ.

968
01:06:08,631 --> 01:06:12,051
Το βίντεο με τις μηχανές,
ένα από τα πιο ακριβά βίντεο

969
01:06:12,134 --> 01:06:13,052
εκείνη την εποχή.

970
01:06:16,806 --> 01:06:18,224
Ήταν μεγάλη επιτυχία.

971
01:06:18,307 --> 01:06:21,519
Εκείνος ο δίσκος είχε πολλές επιτυχίες.

972
01:06:24,146 --> 01:06:26,691
Τέλεια, Σικάγο!

973
01:06:28,693 --> 01:06:31,946
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ ΓΙΑ ΤΟ 'UP!'
Η ΣΑΝΑΪΑ ΕΠΑΙΞΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΟΥ 100 ΑΡΕΝΕΣ

974
01:06:32,029 --> 01:06:34,573
ΣΕ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΓΙΑ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΘΑΥΜΑΣΤΕΣ

975
01:07:00,433 --> 01:07:04,937
Στην περιοδεία για το Up!
είχα αρχίσει να παίρνω έμπνευση

976
01:07:05,021 --> 01:07:09,275
από παραγωγές που έκαναν
μεγάλες ροκ μπάντες,

977
01:07:09,358 --> 01:07:12,278
όπως οι Metallica,
αφού πλέον με εκπροσωπούσε η Q Prime,

978
01:07:12,361 --> 01:07:19,118
η οποία είχε τεράστια εμπειρία
με μεγάλες ροκ συναυλίες

979
01:07:19,201 --> 01:07:22,329
με πυροτεχνήματα και τέτοια.

980
01:07:22,413 --> 01:07:26,542
Οπότε, μου άρεσε πολύ
που οι συναυλίες μου γίνονταν πιο επικές.

981
01:07:27,418 --> 01:07:32,423
Νομίζω ότι θύμιζαν πιο πολύ
τεράστιες ροκ συναυλίες.

982
01:07:47,605 --> 01:07:49,607
Τα λέμε στην περιοδεία, καληνύχτα!

983
01:07:54,904 --> 01:07:56,489
Από την πρώτη μας γνωριμία

984
01:07:57,073 --> 01:07:59,533
και σε όλη την περιοδεία για το Up!,

985
01:07:59,617 --> 01:08:01,619
ήρθαμε πολύ κοντά οι δυο μας.

986
01:08:02,411 --> 01:08:05,039
Και όταν είσαι συνέχεια με κάποιον,

987
01:08:05,122 --> 01:08:09,043
δεν γίνεται να μη συμμετέχεις
στις καλές και στις κακές στιγμές.

988
01:08:10,294 --> 01:08:14,548
Κι αυτό το είδα με τα μάτια μου
όταν τελείωνε η περιοδεία για το Up!

989
01:08:20,763 --> 01:08:24,475
Είχαμε σχεδόν τελειώσει την περιοδεία.

990
01:08:25,184 --> 01:08:28,020
Έκανα ιππασία και με τσίμπησε τσιμπούρι.

991
01:08:29,730 --> 01:08:32,233
Είχε μολυνθεί από τη νόσο του Λάιμ.

992
01:08:34,527 --> 01:08:37,404
Και μεταδόθηκε και σ' εμένα.

993
01:08:39,949 --> 01:08:43,953
Τα συμπτώματά μου ήταν αρκετά τρομακτικά,

994
01:08:44,036 --> 01:08:45,704
γιατί πριν από τη διάγνωση,

995
01:08:47,498 --> 01:08:50,876
ήμουν στη σκηνή,
ζαλιζόμουν πολύ, έχανα την ισορροπία μου.

996
01:08:51,377 --> 01:08:54,421
Φοβόμουν ότι θα έπεφτα από τη σκηνή,

997
01:08:54,505 --> 01:08:56,799
και είναι πολύ ψηλή.

998
01:08:58,050 --> 01:09:02,054
Οπότε, δεν πλησίαζα στην άκρη,
άλλαζα τις κινήσεις μου.

999
01:09:03,889 --> 01:09:09,395
Με έπιανε σκοτοδίνη.
Για λίγο, αλλά σε τακτά διαστήματα.

1000
01:09:11,147 --> 01:09:13,440
Κάθε λεπτό ή κάθε 30 δευτερόλεπτα.

1001
01:09:17,027 --> 01:09:21,740
Είχα όλα τα συμπτώματα της νόσου
για να πάω να εξεταστώ.

1002
01:09:21,824 --> 01:09:22,950
Ήμουν καλά.

1003
01:09:24,410 --> 01:09:26,745
Αλλά η φωνή μου άλλαξε για πάντα.

1004
01:09:27,621 --> 01:09:28,497
Ήταν κάπως…

1005
01:09:29,540 --> 01:09:32,877
ξέπνοη και "έσπαγε" συνέχεια.

1006
01:09:33,377 --> 01:09:36,380
Δεν μπορούσα να ελέγξω τη ροή του αέρα.

1007
01:09:37,256 --> 01:09:38,507
Δεν το καταλάβαινα.

1008
01:09:38,591 --> 01:09:41,385
Ο ΔΙΣΚΟΣ ΜΕ ΤΙΣ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΕΠΙΤΥΧΙΕΣ ΤΗΣ
ΕΣΠΑΣΕ ΚΑΘΕ ΡΕΚΟΡ

1009
01:09:41,468 --> 01:09:44,597
ΕΙΧΕ ΤΡΙΑ ΝΕΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ,
ΑΛΛΑ ΛΟΓΩ ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ ΔΕΝ ΕΒΓΑΛΕ ΝΕΟ ΔΙΣΚΟ

1010
01:09:45,681 --> 01:09:48,517
Νόμιζα ότι είχα χάσει
τη φωνή μου για πάντα.

1011
01:09:48,601 --> 01:09:50,603
Ότι δεν θα τραγουδούσα ποτέ ξανά.

1012
01:09:53,814 --> 01:09:57,193
Ήταν πολύ δύσκολο να το βλέπεις.

1013
01:09:58,194 --> 01:10:01,530
Δεν έχω στεναχωρηθεί ποτέ τόσο
για κάποιον.

1014
01:10:03,616 --> 01:10:06,160
Πολλοί καλλιτέχνες είχαν προβλήματα.

1015
01:10:06,243 --> 01:10:09,371
Ήρθε στο Νάσβιλ, πήγε σε ειδικούς.

1016
01:10:09,997 --> 01:10:12,499
ΟΣΟ ΥΠΕΦΕΡΕ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΝΟΣΟΥ,

1017
01:10:12,583 --> 01:10:15,586
Η ΣΑΝΑΪΑ ΒΡΕΘΗΚΕ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΗ
ΚΑΙ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΚΡΙΣΗ

1018
01:10:16,086 --> 01:10:20,424
Μαζί με την έρευνα για να βρω

1019
01:10:20,507 --> 01:10:26,138
τι προκαλούσε την έλλειψη ελέγχου
και την αλλαγή στη φωνή μου,

1020
01:10:29,683 --> 01:10:31,185
είχα και το διαζύγιό μου.

1021
01:10:31,685 --> 01:10:34,271
Ο άντρας μου με παράτησε για άλλη.

1022
01:10:34,355 --> 01:10:38,484
Ήταν η καλύτερη φίλη σου.
Λέγεται ότι τα είχε με τον άντρα σου

1023
01:10:38,567 --> 01:10:40,236
κι ότι για αυτό χωρίσατε.

1024
01:10:41,153 --> 01:10:42,988
Είχα πέσει πιο χαμηλά από ποτέ

1025
01:10:44,281 --> 01:10:45,324
και…

1026
01:10:46,367 --> 01:10:47,201
είχα…

1027
01:10:48,369 --> 01:10:51,372
Δεν έβλεπα λόγο
να συνεχίσω την καριέρα μου.

1028
01:10:53,999 --> 01:10:57,127
Ήμουν εδώ, στο σπίτι μου στο Νάσβιλ,
όταν με πήρε

1029
01:10:57,211 --> 01:11:01,298
και μου είπε ότι πίστευε
ότι εκείνη κι ο Ματ θα χώριζαν.

1030
01:11:01,382 --> 01:11:02,716
Ήταν μια πολύ θλιβερή…

1031
01:11:03,759 --> 01:11:05,302
Πολύ θλιβερή στιγμή.

1032
01:11:06,303 --> 01:11:08,764
Τη θυμάμαι, δυστυχώς, πολύ καλά.

1033
01:11:11,141 --> 01:11:13,978
Όταν έχασα τον Ματ, μάλλον πίστευα…

1034
01:11:16,146 --> 01:11:19,400
Πίστευα ότι η…

1035
01:11:20,109 --> 01:11:22,194
Ότι η θλίψη που ένιωθα…

1036
01:11:24,196 --> 01:11:27,658
ήταν εξίσου έντονη
με τον χαμό των γονιών μου.

1037
01:11:29,034 --> 01:11:29,952
Και…

1038
01:11:31,745 --> 01:11:33,539
ήταν σαν έναν θάνατο.

1039
01:11:33,622 --> 01:11:36,041
Ήταν ο θάνατος, το τέλος,

1040
01:11:36,125 --> 01:11:39,044
το μόνιμο τέλος
πολλών πτυχών της ζωής μου.

1041
01:11:41,338 --> 01:11:43,424
Τον χαμό των γονιών μου δεν τον ξεπέρασα.

1042
01:11:43,507 --> 01:11:47,303
Και σκεφτόμουν "Σκατά,
δεν θα το ξεπεράσω ποτέ".

1043
01:11:47,970 --> 01:11:49,471
Πώς ξεπερνάς κάτι τέτοιο;

1044
01:11:51,682 --> 01:11:52,891
Μπορούσα μόνο

1045
01:11:53,892 --> 01:11:58,856
να αποφασίσω πώς θα συνέχιζα.

1046
01:11:58,939 --> 01:12:02,151
Πώς θα έβγαινα από αυτήν…

1047
01:12:03,485 --> 01:12:04,778
Από αυτήν την τρύπα,

1048
01:12:05,988 --> 01:12:07,406
στην οποία είχα πέσει.

1049
01:12:08,449 --> 01:12:11,660
Έτσι ακριβώς ένιωθα.

1050
01:12:15,414 --> 01:12:18,042
Έπρεπε να κάνω μικρά βήματα.

1051
01:12:18,125 --> 01:12:20,627
Ξεκινώντας με νέα τραγούδια.

1052
01:12:20,711 --> 01:12:24,715
Και μόνο το να ακούω τον εαυτό μου…

1053
01:12:26,842 --> 01:12:29,219
στις ηχογραφήσεις μου ήταν δύσκολο.

1054
01:12:30,637 --> 01:12:33,390
Και υπήρχαν πάντα
χιλιοστά του δευτερολέπτου

1055
01:12:35,434 --> 01:12:36,310
που τα κατάφερνα.

1056
01:12:36,393 --> 01:12:39,396
ΟΣΟ ΠΑΛΕΥΕ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΙ
ΤΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΦΩΝΗ ΤΗΣ

1057
01:12:39,480 --> 01:12:41,648
ΤΗΣ ΖΗΤΗΘΗΚΕ ΝΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΤΕΙ

1058
01:12:41,732 --> 01:12:46,028
ΜΕ ΕΝΑΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΠΙΟ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΟΥΣ
ΚΑΙ ΠΙΟ ΔΙΑΣΗΜΟΥΣ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΕΣ

1059
01:12:46,111 --> 01:12:49,239
Ο Λάιονελ Ρίτσι
επικοινώνησε με τον μάνατζέρ μου,

1060
01:12:49,323 --> 01:12:53,702
για να πει ότι έφτιαχνε έναν δίσκο
και ήθελε τραγουδιστές που θα έλεγαν

1061
01:12:54,912 --> 01:12:55,913
τραγούδια του.

1062
01:12:55,996 --> 01:12:57,873
Μας έμενε το "Endless Love".

1063
01:12:59,792 --> 01:13:00,959
"Ποιον θέλεις;"

1064
01:13:01,043 --> 01:13:02,961
"Θέλω τη Σανάια Τουέιν".

1065
01:13:03,837 --> 01:13:07,132
Δεν ήξερα για όσα περνούσε τότε η Σανάια.

1066
01:13:07,758 --> 01:13:10,636
Ήξερα μόνο ότι εκείνη ήθελα,

1067
01:13:11,136 --> 01:13:14,056
για να τραγουδήσει μαζί μου
το "Endless Love".

1068
01:13:15,057 --> 01:13:17,518
Και φυσικά, έκανα το τηλεφώνημα.

1069
01:13:17,601 --> 01:13:21,063
Δεν ένιωθα άνετα να υποστώ τέτοια πίεση.

1070
01:13:21,146 --> 01:13:23,065
Είπα όχι. Αρνήθηκα.

1071
01:13:25,317 --> 01:13:29,113
Αλλά εκείνος συνέχισε να μου το ζητάει.

1072
01:13:29,196 --> 01:13:32,032
Της είπα πολύ απλά
"Θα βρεθούμε στο Νάσβιλ".

1073
01:13:32,116 --> 01:13:34,034
"Όχι, δεν μπορώ να έρθω".

1074
01:13:34,118 --> 01:13:34,952
"Εντάξει.

1075
01:13:35,452 --> 01:13:37,871
Θα σε φέρω στην Καλιφόρνια".

1076
01:13:37,955 --> 01:13:39,748
"Όχι, δεν μπορώ να έρθω εκεί".

1077
01:13:39,832 --> 01:13:43,293
"Πού θέλεις να βρεθούμε;"
ήταν η επόμενη ερώτησή μου.

1078
01:13:44,044 --> 01:13:45,671
Είμαι στο τηλέφωνο και λέω…

1079
01:13:47,673 --> 01:13:50,217
"Λάιονελ, δεν μπορώ να το κάνω.

1080
01:13:50,300 --> 01:13:52,719
Λυπάμαι πολύ. Θέλω να το κάνω.

1081
01:13:52,803 --> 01:13:57,433
Μακάρι να μπορούσα να τραγουδήσω
αρκετά καλά για να το κάνω, μα δεν μπορώ.

1082
01:13:57,516 --> 01:13:58,392
Λυπάμαι πολύ".

1083
01:14:00,352 --> 01:14:04,440
Και προτού κλείσουμε το τηλέφωνο,
με είχε πείσει να το κάνω.

1084
01:14:04,523 --> 01:14:08,277
Και, φυσικά, μου είπε
"Ας βρεθούμε στις Μπαχάμες".

1085
01:14:08,360 --> 01:14:11,155
Έχω ηχογραφήσει σε πολλά μέρη,

1086
01:14:11,238 --> 01:14:15,284
αλλά οι Μπαχάμες θα ήταν
το τελευταίο μέρος που θα σκεφτόμουν.

1087
01:14:15,367 --> 01:14:17,035
Φτάνω επιτέλους εκεί,

1088
01:14:18,787 --> 01:14:20,164
και με το που μπαίνω,

1089
01:14:21,248 --> 01:14:25,085
θέλει να μιλήσουμε μόνοι μας
δίπλα στην πισίνα.

1090
01:14:26,462 --> 01:14:29,923
Προσπαθεί να με διαβεβαιώσει
ότι δεν μπορεί να το κάνει.

1091
01:14:30,549 --> 01:14:35,012
Σχεδόν βρίζω μέσα από τα δόντια μου.
"Πώς με έμπλεξες σε όλο αυτό;"

1092
01:14:35,095 --> 01:14:39,057
Είναι η χειρότερη μέρα της ζωής μου,
δεν θα μπορέσω να το κάνω.

1093
01:14:46,815 --> 01:14:50,319
Ο Λάιονελ δεν θα τα παρατούσε ποτέ,
και το ήξερα.

1094
01:14:50,402 --> 01:14:53,739
Αλλά ήταν τόσο καλή…
Τόσο ευγενική η πίεσή του.

1095
01:14:54,406 --> 01:14:56,408
Σκεφτόμουν ότι, αν αποτύχω,

1096
01:14:56,909 --> 01:15:01,914
καλύτερα να αποτύχω με κάποιον
που συγχωρεί, που είναι τόσο καλός.

1097
01:15:02,915 --> 01:15:05,167
Είπα "Θα μπούμε σε αυτό το δωμάτιο,

1098
01:15:05,250 --> 01:15:07,461
αλλά θέλω να μπεις μαζί μου.

1099
01:15:07,544 --> 01:15:09,296
Ξέρεις τι θα γίνει;

1100
01:15:09,379 --> 01:15:11,423
Θα ανακαλύψουμε κάτι.

1101
01:15:11,507 --> 01:15:14,426
Θα δούμε τον Λάιονελ Ρίτσι
και τη Σανάια Τουέιν".

1102
01:15:54,508 --> 01:15:58,053
Ήταν μεγάλη η πίεση.
Ήταν πολύ αγχωτική μέρα.

1103
01:16:00,389 --> 01:16:02,975
Χαίρομαι που τελείωσε και πήγε καλά.

1104
01:16:04,268 --> 01:16:06,562
Χρειάστηκα πολλή ενθάρρυνση

1105
01:16:06,645 --> 01:16:09,356
από τους γύρω μου για να καταφέρω

1106
01:16:09,856 --> 01:16:11,233
να το κάνω πραγματικά.

1107
01:16:11,316 --> 01:16:13,819
Ο Λάιονελ Ρίτσι βοήθησε πολύ.

1108
01:16:13,902 --> 01:16:18,031
Ο Ντέιβιντ Φόστερ κι ο Μάικλ Μπουμπλέ
βοήθησαν επίσης.

1109
01:16:18,115 --> 01:16:21,451
Η Όπρα Γουίνφρεϊ
ήταν μέρος αυτού του ταξιδιού.

1110
01:16:21,535 --> 01:16:25,455
Και πολύ σημαντική ήταν επίσης
η γνωριμία μου με την Γκλάντις Νάιτ.

1111
01:16:25,539 --> 01:16:28,584
Πρέπει να είναι
η αγαπημένη μου τραγουδίστρια.

1112
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
Μου είπε ότι πρέπει
να αρπάξω το μικρόφωνο και να το κάνω.

1113
01:16:33,463 --> 01:16:35,007
Να το κάνω ξανά και ξανά.

1114
01:16:35,090 --> 01:16:40,387
Έμαθα ότι αν κατάφερνα
να φτάσω τη φωνή μου σε ένα σημείο,

1115
01:16:41,638 --> 01:16:43,807
με πολλή προσπάθεια,

1116
01:16:43,890 --> 01:16:48,937
έμενε έτσι για αρκετή ώρα
ώστε να ηχογραφήσω καλά φωνητικά.

1117
01:16:49,521 --> 01:16:53,567
2012 - ΜΕΤΑ ΤΑ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΑ ΝΤΟΥΕΤΑ ΤΗΣ,
Η ΣΑΝΑΪΑ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ

1118
01:16:53,650 --> 01:16:55,569
ΜΕ ΕΝΑ ΘΕΑΜΑΤΙΚΟ ΣΟΟΥ ΣΤΟ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ

1119
01:16:59,740 --> 01:17:01,867
Σας ευχαριστώ. Ναι!

1120
01:17:01,950 --> 01:17:04,995
Ήταν τεράστια η δέσμευση
για το σόου στο Λας Βέγκας,

1121
01:17:05,078 --> 01:17:06,913
μα ήταν ό,τι χρειαζόμουν.

1122
01:17:06,997 --> 01:17:08,874
Πάει πολύς καιρός.

1123
01:17:08,957 --> 01:17:11,793
Έχω να ανέβω στη σκηνή δέκα χρόνια.

1124
01:17:12,544 --> 01:17:13,587
Σας ακούω.

1125
01:17:25,057 --> 01:17:28,143
Η υποχρέωση στο Caesars Palace

1126
01:17:28,226 --> 01:17:30,020
ήταν μεγάλη πίεση.

1127
01:17:30,103 --> 01:17:33,774
Αλλά νομίζω ότι ο μόνος τρόπος
που θα κατάφερνα κάτι

1128
01:17:34,733 --> 01:17:39,029
με τη φωνή μου ήταν να πιεστώ πολύ.

1129
01:17:47,412 --> 01:17:49,998
Χρειαζόσουν βαριοπούλα για να τη ρίξεις,

1130
01:17:50,082 --> 01:17:51,458
και μετά θα σηκωνόταν.

1131
01:17:52,584 --> 01:17:53,585
Θα σηκωνόταν.

1132
01:17:54,086 --> 01:17:55,754
Το είδε σαν πρόκληση.

1133
01:17:55,837 --> 01:17:59,716
Το είδε σαν μια ευκαιρία.
"Θα το κάνω. Θα αποδείξω ότι μπορώ".

1134
01:17:59,800 --> 01:18:03,303
Και το επόμενο βήμα ήταν
να ηχογραφήσει έναν δίσκο μόνη της.

1135
01:18:03,387 --> 01:18:05,931
Η ΣΑΝΑΪΑ ΑΡΧΙΣΕ ΝΑ ΗΧΟΓΡΑΦΕΙ ΝΕΟ ΔΙΣΚΟ

1136
01:18:06,014 --> 01:18:10,727
ΤΟΝ ΠΡΩΤΟ ΜΕΤΑ ΤΟ ΔΙΑΖΥΓΙΟ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΤΡΑ ΚΑΙ ΜΟΥΣΙΚΟ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗ ΤΗΣ

1137
01:18:11,311 --> 01:18:14,856
Χρειάστηκα πολύ χρόνο
για να γράψω και να ηχογραφήσω πάλι.

1138
01:18:14,940 --> 01:18:16,775
Φοβόμουν να γυρίσω

1139
01:18:17,734 --> 01:18:19,736
στο στούντιο χωρίς τον Ματ.

1140
01:18:20,987 --> 01:18:23,281
Οπότε, το θέμα ήταν περισσότερο

1141
01:18:24,324 --> 01:18:26,493
να βρω την ανεξαρτησία μου.

1142
01:18:26,576 --> 01:18:29,121
Ήταν και ένα είδος άσκησης…

1143
01:18:30,914 --> 01:18:35,585
Είπα "Κοίτα, δεν γίνεται
να μη γράψεις ποτέ ξανά μουσική,

1144
01:18:36,420 --> 01:18:38,964
επειδή δεν έχεις τον Ματ.

1145
01:18:39,047 --> 01:18:40,674
Θα πέσεις με τα μούτρα".

1146
01:18:40,757 --> 01:18:42,884
Είχα τρομοκρατηθεί. Πραγματικά.

1147
01:18:42,968 --> 01:18:46,722
Δεν ξέρω πού πάω.
Φεύγω από το στούντιο. Τα παρατάω.

1148
01:18:49,099 --> 01:18:50,142
Πλάκα κάνω.

1149
01:18:50,892 --> 01:18:54,563
Και είπα "Λοιπόν, όχι μόνο θα γυρίσω

1150
01:18:55,313 --> 01:18:59,276
στο στούντιο χωρίς εκείνον,
αλλά θα γράψω και όλη τη μουσική μόνη.

1151
01:18:59,359 --> 01:19:04,281
Θα ανακαλύψω ξανά τον εαυτό μου
ως δημιουργικό άτομο".

1152
01:19:05,490 --> 01:19:08,535
Όπως ήμουν πάντα στα νιάτα μου.

1153
01:19:08,618 --> 01:19:10,370
Είναι μια υπέροχη μέρα.

1154
01:19:11,496 --> 01:19:15,083
Και, δεν ξέρω, σκεφτόμουν
να κάνουμε μπάρμπεκιου.

1155
01:19:17,711 --> 01:19:18,712
Ίσως και όχι.

1156
01:19:19,463 --> 01:19:24,217
Υπήρχε κάτι πολύ ευάλωτο,
και νομίζω ότι για όλους

1157
01:19:24,301 --> 01:19:29,139
στον χώρο της μουσικής είναι…
Είναι ένα είδος θεραπείας.

1158
01:19:29,222 --> 01:19:32,017
Για εκείνη, ήταν μια στιγμή
που μπορούσε να ανοιχτεί,

1159
01:19:32,100 --> 01:19:34,603
να μιλήσει πρώτη φορά για κάποια πράγματα.

1160
01:19:35,353 --> 01:19:39,357
Εξαιτίας σου, είμαι εγώ

1161
01:19:41,067 --> 01:19:46,239
Ξαφνικά είμαι κάτι που δεν ήμουν παλιά

1162
01:19:47,157 --> 01:19:51,661
Εξαιτίας σου, βλέπω

1163
01:19:53,330 --> 01:19:58,043
Η Σανάια μιλάει για στίχους
και για πράγματα σημαντικά για εκείνη.

1164
01:19:58,126 --> 01:20:01,379
Κι εγώ λέω "Όλα καλά. Καλό είναι αυτό.

1165
01:20:01,463 --> 01:20:05,383
Ο κόσμος θέλει να ακούσει
αυτήν την πλευρά σου".

1166
01:20:06,051 --> 01:20:09,513
Και νομίζω ότι αυτό
της έδωσε την αυτοπεποίθηση να πει

1167
01:20:09,596 --> 01:20:12,182
"Ναι, εντάξει. Πάμε παρακάτω".

1168
01:20:19,523 --> 01:20:21,024
Αυτό ήταν υπέροχο.

1169
01:20:26,905 --> 01:20:28,448
Ήταν υπέροχη εμπειρία.

1170
01:20:29,115 --> 01:20:30,826
Το Now είναι ο αγαπημένος μου

1171
01:20:31,451 --> 01:20:35,872
δίσκος που έχω γράψει μέχρι τώρα.
Ακόμη μ' αρέσει να τον ακούω.

1172
01:20:35,956 --> 01:20:39,334
2017 - ΤΟ 'NOW' ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ
ΤΩΝ ΤΣΑΡΤ ΣΕ ΗΠΑ ΚΑΙ ΚΑΝΑΔΑ

1173
01:20:39,417 --> 01:20:43,630
ΚΑΙ ΗΤΑΝ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΔΙΣΚΟΣ ΤΗΣ ΠΟΥ ΕΓΙΝΕ
ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΜΕΓΑΛΕΣ ΑΓΟΡΕΣ

1174
01:21:24,838 --> 01:21:26,381
Λέω συνέχεια

1175
01:21:26,464 --> 01:21:28,466
ότι δεν νομίζω ότι θα είχα

1176
01:21:28,550 --> 01:21:30,176
την καριέρα που έχω

1177
01:21:30,260 --> 01:21:32,929
και την καριέρα
που θέλω να συνεχίσω να έχω,

1178
01:21:33,013 --> 01:21:34,973
αν η Σανάια δεν ήταν η Σανάια.

1179
01:21:35,056 --> 01:21:38,101
Για μένα, η Σανάια Τουέιν
είναι μια σούπερ σταρ

1180
01:21:38,184 --> 01:21:43,440
με την οποία είχα το προνόμιο
να τραγουδήσω στη σκηνή όταν ήμουν 14.

1181
01:21:44,232 --> 01:21:48,820
Και με βοήθησε πολύ να γίνω διάσημη

1182
01:21:48,904 --> 01:21:52,616
και να τραβήξω την προσοχή
ως νεαρή καναδέζα τραγουδίστρια.

1183
01:21:52,699 --> 01:21:55,118
Γεια σου, Σανάια. Με θυμάσαι;

1184
01:21:56,453 --> 01:21:59,998
Βλέπεις την ποικιλία καλλιτεχνών
που έχει επηρεάσει,

1185
01:22:00,081 --> 01:22:02,375
τα πλοκάμια της έχουν φτάσει παντού.

1186
01:22:19,059 --> 01:22:21,561
Η Σανάια δεν άφησε ποτέ την καταγωγή της,

1187
01:22:21,645 --> 01:22:24,105
την ταυτότητά της,
το γεγονός ότι ήταν γυναίκα,

1188
01:22:24,189 --> 01:22:28,610
να ορίσουν αυτό που ήθελε εκείνη να κάνει,

1189
01:22:28,693 --> 01:22:31,821
να γράφει μουσική
και να το κάνει με τον τρόπο της.

1190
01:22:43,875 --> 01:22:46,711
Το έκανε διαφορετικά. Έριξε τις πόρτες.

1191
01:22:46,795 --> 01:22:51,466
Και νομίζω ότι φαίνεται
στην καριέρα της Τέιλορ Σουίφτ

1192
01:22:51,549 --> 01:22:56,596
ή στη δική μου καριέρα,
αφού ακολουθήσαμε τον ίδιο δρόμο.

1193
01:22:56,680 --> 01:22:59,766
Η Σανάια ήταν εκεί να σου πει
να ξεχάσεις τις ετικέτες.

1194
01:23:00,350 --> 01:23:01,977
Αν η δισκογραφική θέλει κάτι,

1195
01:23:02,060 --> 01:23:05,563
αλλά η καρδιά σου θέλει κάτι άλλο,
ακολούθα την καρδιά σου.

1196
01:23:05,647 --> 01:23:09,818
Και είναι φοβερό που εξακολουθεί
να το κάνει. Το λατρεύω αυτό.

1197
01:23:22,622 --> 01:23:25,792
Μ' αρέσει να έρχομαι στο νερό
να χαλαρώνω, να σκέφτομαι.

1198
01:23:25,875 --> 01:23:28,837
Πρέπει να φέρνω την κιθάρα
και τον σκύλο, φυσικά.

1199
01:23:30,714 --> 01:23:33,008
Μερικές φορές κατεβάζω την άγκυρα και…

1200
01:23:34,426 --> 01:23:35,468
εμπνέομαι.

1201
01:23:37,095 --> 01:23:38,680
Δεν είμαι κορίτσι

1202
01:23:39,931 --> 01:23:41,433
Δεν είμαι αγόρι

1203
01:23:42,559 --> 01:23:44,102
Δεν είμαι μωρό

1204
01:23:45,311 --> 01:23:47,105
Ούτε παιχνίδι

1205
01:23:47,897 --> 01:23:50,525
Γιατί είμαι βασίλισσα

1206
01:23:51,484 --> 01:23:55,697
Ήμουν πάντα πολύ τολμηρή
και ξεκάθαρη για τις σκέψεις μου

1207
01:23:55,780 --> 01:23:59,909
και για την οπτική μου
ως γυναίκα συγκεκριμένα.

1208
01:24:00,910 --> 01:24:03,329
Για την άποψή μου για τις σχέσεις,

1209
01:24:03,413 --> 01:24:07,959
για τη συμπεριφορά
και τον σεβασμό προς τις γυναίκες,

1210
01:24:08,043 --> 01:24:09,919
κι εξακολουθώ να νιώθω το ίδιο.

1211
01:24:10,003 --> 01:24:12,338
Οπότε, θα συνεχίσω με αυτό το μήνυμα.

1212
01:24:12,422 --> 01:24:15,800
Είμαι το αφεντικό του εαυτού μου.
Παίρνω την ευθύνη

1213
01:24:15,884 --> 01:24:17,719
για ό,τι πιστεύω, για ό,τι λέω,

1214
01:24:18,386 --> 01:24:20,180
για ό,τι κάνω και…

1215
01:24:21,431 --> 01:24:25,060
Και δεν θα με εκμεταλλευτεί κανένας.
Δεν δέχομαι εκφοβισμούς.

1216
01:24:25,143 --> 01:24:26,853
Θα πω ακριβώς ό,τι έχω να πω.

1217
01:24:26,936 --> 01:24:31,066
Η ΣΑΝΑΪΑ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΓΡΑΦΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ

1218
01:24:31,149 --> 01:24:34,736
ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ ΤΗ ΦΩΝΗ ΤΗΣ
ΣΕ ΕΝΑ ΠΙΣΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΚΟΙΝΟ

1219
01:24:41,076 --> 01:24:47,665
Είμαι στο Λονδίνο, τελειώνω τον δίσκο μου
και δουλεύω με υπέροχους καλλιτέχνες.

1220
01:24:47,749 --> 01:24:48,666
Δημιουργούς.

1221
01:24:49,334 --> 01:24:53,421
Απολαμβάνω πολύ να είμαι στον ίδιο χώρο

1222
01:24:54,047 --> 01:24:55,298
με άλλα άτομα.

1223
01:24:56,091 --> 01:24:59,803
Να γράφω μουσική.
Είναι υπέροχο συναίσθημα.

1224
01:25:06,101 --> 01:25:08,937
Ο Μαρκ Ραλφ είναι συνθέτης και παραγωγός

1225
01:25:09,521 --> 01:25:13,441
με απίστευτα μοναδικό στιλ.

1226
01:25:13,525 --> 01:25:17,237
Βάζει φοβερούς ηλεκτρονικούς ήχους
στην παραγωγή του.

1227
01:25:17,320 --> 01:25:20,115
Περίμενα να γράφουμε κάπως έτσι,

1228
01:25:20,198 --> 01:25:23,993
μα μπαίνεις στην αίθουσα με τον Μαρκ
και είναι όλα πολύ οργανικά.

1229
01:25:24,077 --> 01:25:27,330
Χωρίς μπιτάκι, ηλεκτρονικούς ήχους
ή τίποτα τέτοιο.

1230
01:25:27,413 --> 01:25:28,498
Τίποτα.

1231
01:25:28,581 --> 01:25:30,750
Κάθομαι και τραγουδάω κανονικά,

1232
01:25:30,834 --> 01:25:33,294
κι εκείνος κάνει τα δικά του. Φοβερό.

1233
01:25:47,183 --> 01:25:50,603
Τραγουδάω και περνάω τέλεια.

1234
01:25:50,687 --> 01:25:53,481
Νομίζω ότι θα αρέσει στους θαυμαστές.

1235
01:25:53,565 --> 01:25:58,194
Και είναι πολύ ανεβαστικό.
Κυριαρχεί ακόμη η γυναικεία οπτική.

1236
01:26:04,200 --> 01:26:09,581
Ας πούμε ότι ξαναγυρίζω στον χώρο της…

1237
01:26:09,664 --> 01:26:13,334
Δεν θέλω να πω γυναικείας ενδυνάμωσης,
πιο πολύ αυτοπεποίθησης.

1238
01:26:13,877 --> 01:26:18,381
Είμαι γυναίκα, αλλά νιώθω
πολύ καλά στο σώμα μου

1239
01:26:18,464 --> 01:26:21,593
και λιγότερο μετανιωμένη από ποτέ.

1240
01:26:22,927 --> 01:26:24,345
Νιώθω καλά, δεν νιώθω…

1241
01:26:24,429 --> 01:26:26,848
Εκτός αν με ξαναβρεί τίποτα κακό.

1242
01:26:27,724 --> 01:26:30,518
Όπως πάντα, νομίζω ότι θα ξανασηκωθώ.

1243
01:26:57,754 --> 01:27:00,757
Η Σανάια Τουέιν
δεν έχει δικαίωμα να σκίζει τόσο!

1244
01:27:00,840 --> 01:27:02,300
Δεν με νοιάζει τι λέτε!

1245
01:27:10,099 --> 01:27:12,644
ΟΤΑΝ Η ΣΑΝΑΪΑ ΛΕΕΙ "ΠΑΜΕ, ΚΟΡΙΤΣΙΑ"

1246
01:27:14,687 --> 01:27:16,147
Κι εγώ, Σανάια!

1247
01:28:07,824 --> 01:28:12,620
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης



