1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,463 --> 00:00:09,092
<i>Son birkaç yıl boyunca</i>
<i>birçok farklı alana yatırım yaptık.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,175 --> 00:00:12,512
<i>Çok sayıda harika insanla tanışma</i>
<i>ve çalışma imkânı elde ettik.</i>

5
00:00:13,138 --> 00:00:15,890
Bir şeyi asla unutmayacağımızı umuyorum.

6
00:00:15,974 --> 00:00:18,143
Her şey bir fareyle başladı.

7
00:00:34,909 --> 00:00:39,664
Tüm enerjinizi bu karaktere
kanalize edebilmeniz sihirli bir şey.

8
00:00:39,748 --> 00:00:41,082
Mickey!

9
00:00:41,166 --> 00:00:45,378
Ona tüm umutlarımızı ve hayallerimizi,

10
00:00:45,462 --> 00:00:48,882
tüm sevgimizi ve sahip olduğumuz,
sonra kaybettiğimiz

11
00:00:48,965 --> 00:00:53,845
ve yeniden sahip olmak istediğimiz
tüm masumiyetimizi yükleyebiliyoruz.

12
00:00:55,055 --> 00:00:56,348
Mickey!

13
00:00:59,476 --> 00:01:03,688
Merhaba Mickey! Mickey!

14
00:01:24,167 --> 00:01:26,670
Ben çocukken Mickey her yerdeydi.

15
00:01:26,753 --> 00:01:29,130
Sanki DNA'mın bir parçasıydı.

16
00:01:29,214 --> 00:01:30,674
MICKEY MOUSE
KULÜBÜ

17
00:01:31,633 --> 00:01:35,637
Her tişörtte,
her reklam panosunda o vardı.

18
00:01:35,720 --> 00:01:38,014
Birçok dilde konuşurdu.

19
00:01:38,098 --> 00:01:40,308
- O her yerde.
- Her yerde!

20
00:01:40,392 --> 00:01:42,936
Bunaltıcıydı. Git başımdan, diyordunuz.

21
00:01:43,978 --> 00:01:44,813
<i>Kim…</i>

22
00:01:44,896 --> 00:01:46,314
Hayır. Tamam, baştan alalım.

23
00:01:48,149 --> 00:01:50,318
Mickey Fare'nin özelliği ne?

24
00:01:51,319 --> 00:01:53,238
Bu basit karakter olarak başladı.

25
00:01:54,406 --> 00:01:55,448
İSTASYON
ZAMAN ÇİZELGESİ

26
00:01:55,532 --> 00:01:56,658
Zamanla öyle büyüdü ki

27
00:01:56,741 --> 00:02:01,121
kimliğimizin bir yansıması hâline geldi.

28
00:02:01,746 --> 00:02:02,872
İyinin de, kötünün de.

29
00:02:04,416 --> 00:02:05,834
EVET, AÇIĞIZ

30
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
FAREŞÖRLER

31
00:02:07,544 --> 00:02:11,589
Bu küçük fareyle bu nasıl mümkün oldu?

32
00:02:19,222 --> 00:02:21,224
Başlık - FANTASIA
Materyal - ANİMASYON

33
00:02:21,307 --> 00:02:23,685
BRAVE LITTLE TAILOR
TEMİZE ÇEKME

34
00:02:28,398 --> 00:02:30,025
BAŞLANGIÇ

35
00:02:53,798 --> 00:02:56,718
<i>Mickey Fare'nin hayatı ve teşebbüsleri</i>

36
00:02:56,801 --> 00:02:59,554
<i>kendi kişisel ve mesleki yaşamımla</i>
<i>yakından ilgiliydi.</i>

37
00:03:01,639 --> 00:03:03,475
hayvan; fare; terzi;
iplik; iğne

38
00:03:04,934 --> 00:03:08,646
<i>O hâlâ benim adıma konuşuyor,</i>
<i>ben de hâlâ onun adına konuşuyorum.</i>

39
00:03:37,175 --> 00:03:43,598
BİR FARE HİKÂYESİ

40
00:03:53,566 --> 00:03:54,859
Kes şunu.

41
00:03:59,698 --> 00:04:01,449
Bunu geçen gün giydim.

42
00:04:01,991 --> 00:04:03,993
Bunu bir süredir giymiyorum.

43
00:04:06,830 --> 00:04:12,043
<i>Aladdin'deki</i> Cin'i çizmek için
stüdyoya ilk girdiğimde

44
00:04:12,127 --> 00:04:15,547
Mickey'yle ne yapacağımı bilemedim.

45
00:04:15,630 --> 00:04:17,507
ANİMATÖR - <i>ALADDIN, HERKÜL</i>

46
00:04:17,590 --> 00:04:19,884
Sanki kehribarın içine kapatılmıştı.

47
00:04:20,468 --> 00:04:23,304
Onunla hiçbir şey yapmak istemiyorlardı.

48
00:04:25,932 --> 00:04:28,518
İşte geldik. Şapkalı Bina.

49
00:04:28,601 --> 00:04:30,311
BURBANK, KALİFORNİYA

50
00:04:30,395 --> 00:04:32,814
ROY E. DISNEY ANİMASYON BİNASI

51
00:04:36,317 --> 00:04:39,779
Bazen insanlar, "Şu anda uzun metrajlı
bir filmde çalışmadığın için

52
00:04:39,863 --> 00:04:41,698
mutsuz değil misin?" diye soruyor.

53
00:04:41,781 --> 00:04:44,534
"Mickey Fare animasyonu
yapma fırsatı buldum" diyorum.

54
00:04:48,163 --> 00:04:51,291
Her şey bir fareyle başladı."

55
00:04:52,167 --> 00:04:55,670
Onun için şu anda
ne yapabiliyor olursak olalım…

56
00:04:56,504 --> 00:04:57,797
ANİMASYON STÜDYOLARI

57
00:04:57,881 --> 00:04:59,674
…Mickey bizi köklerimize geri götürüyor.

58
00:05:11,436 --> 00:05:17,108
Elle çizim işlemi
yüz yıldır pek değişmedi.

59
00:05:17,901 --> 00:05:23,782
Karakterleri çizme işlemi tamamen aynı.

60
00:05:25,450 --> 00:05:28,703
Ama o büyük Mickey çizgi filmlerinin
yapıldığı zamanlarda,

61
00:05:28,787 --> 00:05:35,210
Disney stüdyosu, Mickey ve arkadaşlarının
çizimini belki yüz animatörle yapıyordu.

62
00:05:36,378 --> 00:05:39,756
Bugünlerdeyse, şimdi bizim başladığımız
projede olduğu gibi,

63
00:05:39,839 --> 00:05:43,343
elle çizilen yeni bir Mickey projesinde
üç kişi çalışıyor.

64
00:05:44,552 --> 00:05:47,347
Ben, Mark Henn ve Randy Haycock.

65
00:05:47,931 --> 00:05:51,309
Randy, <i>Tarzan'daki</i>
Clayton gibi karakterleri çizdi.

66
00:05:52,477 --> 00:05:54,604
Çokça <i>Pocahontas </i>yaptı.

67
00:05:54,688 --> 00:05:59,567
Mark Henn ise
prenses çizeri olarak bilinir.

68
00:06:01,736 --> 00:06:04,072
Liste sonsuza dek uzuyor.

69
00:06:05,657 --> 00:06:07,242
Hep farklı Mickey'leri

70
00:06:07,325 --> 00:06:10,370
birlikte gördüğümüz bir şey
yapmak istedik.

71
00:06:10,453 --> 00:06:13,832
Bu daha önce bir filmde görülmedi.

72
00:06:13,915 --> 00:06:16,751
Onun için bu projede
bunun üzerine çalışıyoruz.

73
00:06:17,377 --> 00:06:20,130
Filme <i>Mickey in a Minute </i>adını verdik.

74
00:06:20,213 --> 00:06:21,715
ROY E DISNEY BİNASI
PENCERE

75
00:06:21,798 --> 00:06:24,384
Disney Animasyon'un
koridorlarında yürürken

76
00:06:24,467 --> 00:06:30,473
bir kasırganın burgacına kapılarak
birer ikon hâline gelmiş anlarına döner.

77
00:06:31,141 --> 00:06:35,145
Sonunda <i>Steamboat Willie</i> olarak
hortumdan dışarı çıkar.

78
00:06:36,938 --> 00:06:38,481
Çok çalışacağız.

79
00:06:38,565 --> 00:06:44,487
Yani 1 dakikalık izleme süresi için
Mickey'nin

80
00:06:44,571 --> 00:06:47,741
yaklaşık 1500 orijinal çizimini
yapmamız gerekecek.

81
00:06:48,241 --> 00:06:49,826
Ama bana güvenin.

82
00:06:49,909 --> 00:06:51,703
Buna değecek. Göreceksiniz.

83
00:06:54,456 --> 00:06:59,961
Bu, Walt'un ve Ub Iwerks'ün
tasarladığı Mickey.

84
00:07:01,963 --> 00:07:07,552
Tam olarak bugün tanıdığımız Mickey değil,
bir bakıma prototip Mickey.

85
00:07:08,428 --> 00:07:10,388
Ve evet, hâlâ kuyruğu vardı.

86
00:07:11,473 --> 00:07:12,515
İşte oldu.

87
00:07:15,477 --> 00:07:17,354
DISNEY AİLESİ ÇİFTLİĞİ
MARCELINE, MISSOURI

88
00:07:17,437 --> 00:07:20,148
Missouri'nin Marceline kasabasında
güzel bir çiftlikti.

89
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
On dokuz hektardı.

90
00:07:22,567 --> 00:07:24,903
Görevim, atın
daire şeklinde gitmesini sağlamaktı…

91
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
WALT DISNEY'NİN SESİ

92
00:07:26,071 --> 00:07:29,407
…ve bir de sıkma makinesine
şeker kamışı koyuyordum.

93
00:07:29,491 --> 00:07:32,786
Walt, Marceline'de beş yıl kaldı.

94
00:07:32,869 --> 00:07:34,871
Kısa bir süreydi.

95
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Ama o birkaç yıl Walt'un çocukluğuydu.

96
00:07:37,040 --> 00:07:38,416
DISNEY AİLE ÇİFTLİĞİ SAHİBİ

97
00:07:39,668 --> 00:07:41,503
Ailesi yoksuldu…

98
00:07:41,586 --> 00:07:42,712
Mickey Fare'yi seviyorum

99
00:07:42,796 --> 00:07:46,132
…ve babası Elias son derece otoriterdi.

100
00:07:46,216 --> 00:07:50,303
Bu yüzden resim, Walt için bir kaçıştı.

101
00:07:55,183 --> 00:08:00,438
Walt çizim malzemelerini alıp
özel bir ağacın altına giderdi.

102
00:08:01,940 --> 00:08:03,108
Onun hayal ağacı.

103
00:08:03,191 --> 00:08:04,901
Hayal Ağacı

104
00:08:04,984 --> 00:08:07,696
Bu ağacın altında,
çimenlerde yatarak saatler geçirirdi.

105
00:08:07,779 --> 00:08:09,572
WALT DISNEY'NİN MEMLEKETİ MÜZESİ

106
00:08:09,656 --> 00:08:11,408
Walt buna "Yatarak Botanik" derdi.

107
00:08:12,325 --> 00:08:17,330
Hiç bir çiftlikte uzun otların üzerine
uzandınız mı bilmiyorum.

108
00:08:17,414 --> 00:08:20,083
Çevrenizde çok şey olur.

109
00:08:21,710 --> 00:08:26,798
Etrafta koşan, sürünen ya da uçan ne varsa
hemen çizmeye çalışırdı.

110
00:08:32,846 --> 00:08:37,726
Küçük kız kardeşi bana Walt'un onun için
bir dizi çizim yaptığını söylemişti.

111
00:08:37,809 --> 00:08:40,812
Ve bu çizimlere uygun,
gerçekten güzel bir hikâye uydururmuş.

112
00:08:44,107 --> 00:08:50,113
Bu ağacın altında yaratıcı güçlerin
çalıştığını görebiliyoruz.

113
00:08:53,033 --> 00:08:55,660
Orası onun mutlu olduğu yerdi.

114
00:08:57,370 --> 00:09:00,498
Orası o kıvılcımın çaktığı yerdi.

115
00:09:11,801 --> 00:09:14,929
-Çok beğendim. Evet, güzel.
- Güzel oldu. Çok sevdim.

116
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
LOS ANGELES, KALİFORNİYA

117
00:09:17,849 --> 00:09:21,519
Koluna dövme yaptırabileceğin
bunca seçenek arasından

118
00:09:22,145 --> 00:09:23,772
neden Mickey Fare'yi seçtin?

119
00:09:23,855 --> 00:09:27,108
Bence Mickey Fare'de
Walt'un kan, ter ve gözyaşı var.

120
00:09:27,192 --> 00:09:28,318
MICKEY HAYRANI

121
00:09:28,401 --> 00:09:30,612
Çok, çok yoksuldu.

122
00:09:30,695 --> 00:09:33,448
Yoksuldu ama bir hayali vardı. "Hayır,

123
00:09:33,531 --> 00:09:35,241
- ben o fareye inanıyorum" dedi.
- Evet.

124
00:09:35,325 --> 00:09:38,703
Buraya gelen insanlar arasında
Disney hakkında soru soranlar çok mu?

125
00:09:38,787 --> 00:09:40,205
Evet, arada oluyor.

126
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
DJ, hatam varsa düzelt.

127
00:09:41,831 --> 00:09:43,249
KINGSWELL KAYKAY DÜKKÂNI SAHİBİ

128
00:09:43,333 --> 00:09:45,502
Burası 20'lerde
Walt ve Roy'un stüdyosu muydu?

129
00:09:45,585 --> 00:09:47,587
Evet. Öyleydi.

130
00:09:49,089 --> 00:09:53,009
Artık buranın tarihiyle ilgili
çok daha fazla bilgim var.

131
00:09:53,093 --> 00:09:57,472
Walt ve erkek kardeşi
Disney Brothers Studio'yu burada kurdular.

132
00:09:59,599 --> 00:10:01,976
Walt tam burada takılıyordu.

133
00:10:02,727 --> 00:10:03,728
Tam burada.

134
00:10:05,230 --> 00:10:09,859
Ve şimdi bu küçük, muhteşem dostum

135
00:10:09,943 --> 00:10:13,947
herkesin beynine o kadar kazındı ki

136
00:10:14,030 --> 00:10:16,866
hepimizin onunla ilgili tuhaf,
farklı bir duygusu var.

137
00:10:18,118 --> 00:10:20,203
Mickey Fare benim için ışık demek.

138
00:10:20,286 --> 00:10:22,372
Dünyada çok karanlık var.

139
00:10:22,455 --> 00:10:26,167
Özellikle de bugünlerde
işler biraz daha karanlık hâle geliyor.

140
00:10:26,918 --> 00:10:29,254
Ve o, dünyadaki umudu ayakta tutuyor.

141
00:10:33,967 --> 00:10:35,343
MICKEY MOUSE
KİTABI

142
00:10:35,427 --> 00:10:39,014
Bu, resmî lisansla yayımlanan
ilk Disney kitabı.

143
00:10:39,097 --> 00:10:41,266
"<i>Mickey Mouse Kitabı</i>" gibi
yaratıcı bir adı var.

144
00:10:41,349 --> 00:10:42,642
WALT DISNEY ARŞİVİ

145
00:10:42,726 --> 00:10:44,310
Kitapta oyunlar var.

146
00:10:44,394 --> 00:10:45,395
HERKESE MERHABA

147
00:10:45,478 --> 00:10:49,566
Muhtemelen en ilginç kısmı, Mickey'nin
Walt'la tanışmasını anlatan hikâye.

148
00:10:49,649 --> 00:10:54,320
Mickey, Fareler Masal Ülkesi'nden düşerek
Walt'un çatısına iner.

149
00:10:54,904 --> 00:10:57,282
Noel Baba gibi bacadan aşağı kayarak
evin içine girer

150
00:10:57,866 --> 00:10:59,492
ve orada kiminle karşılaşır?

151
00:10:59,576 --> 00:11:01,327
Walt Disney'le.

152
00:11:03,163 --> 00:11:06,499
Walt, Mickey'nin nasıl ortaya çıktığıyla
ilgili hikâyeler anlatmayı severdi.

153
00:11:06,583 --> 00:11:08,084
Yıllar boyunca hikâyeler değişti.

154
00:11:08,168 --> 00:11:09,169
WALT DISNEY ARŞİVİ

155
00:11:09,252 --> 00:11:12,714
Walt birçok şeyle ünlüsün.

156
00:11:12,797 --> 00:11:15,383
Bunlardan biri de
daha iyi bir fare yapmak.

157
00:11:15,467 --> 00:11:21,056
Mickey Fare, Manhattan-Hollywood arası
bir tren yolculuğunda aklıma düştü.

158
00:11:21,139 --> 00:11:25,018
O dönemde kardeşim Rob'la kurduğumuz iş

159
00:11:25,101 --> 00:11:27,771
kötü durumdaydı
ve felaket geliyorum diyordu.

160
00:11:30,106 --> 00:11:31,191
Walt'un başı beladaydı.

161
00:11:32,317 --> 00:11:36,946
Walt ve stüdyosu, Mickey Fare'den önce
Şanslı Tavşan Oswald'ı yaratmıştı.

162
00:11:37,030 --> 00:11:38,740
ŞANSLI TAVŞAN OSWALD
"TROLLEY TROUBLES"TA

163
00:11:38,823 --> 00:11:40,867
Bence Oswald kesinlikle şanslı bir tavşan

164
00:11:40,950 --> 00:11:42,202
ama şans daima iyi değil.

165
00:11:42,285 --> 00:11:43,495
ANİMASYON TARİHÇİSİ

166
00:11:44,412 --> 00:11:48,625
Oswald için yapılan sözleşme, karakterin
haklarını Walt Disney'e vermiyor.

167
00:11:49,668 --> 00:11:52,671
Onun için Walt Disney
denklemin dışına itilmişti.

168
00:11:55,131 --> 00:11:57,300
O trende yaşanan mitolojik an
her şeyi anlatıyor.

169
00:11:57,384 --> 00:11:58,802
KÜLTÜR TARİHÇİSİ

170
00:11:59,469 --> 00:12:03,682
Stüdyodaki tüm çalışanların
başka bir şirkete geçtiğini,

171
00:12:04,265 --> 00:12:07,477
Oswald'ın artık ona ait olmadığını
öğrenmiş ve yıkılmıştır.

172
00:12:08,937 --> 00:12:11,189
Ama bundan umut doğar.

173
00:12:12,023 --> 00:12:15,068
"Tamam, her şeyi kaybettik.
Baştan başlayalım" der.

174
00:12:22,701 --> 00:12:27,414
Trendeki o hikâye yıllarca
tekrar tekrar anlatıldıkça

175
00:12:27,497 --> 00:12:29,582
ve biçim değiştirdikçe…

176
00:12:29,666 --> 00:12:31,042
SANAT TARİHÇİSİ

177
00:12:31,126 --> 00:12:33,003
…bir mit hâlini alır.

178
00:12:33,086 --> 00:12:34,629
Bu bir mit yaratma örneğidir.

179
00:12:37,382 --> 00:12:41,553
Walt kendisiyle o fare arasında
bir bağlantı kurmanın önemini fark eder.

180
00:12:41,636 --> 00:12:43,304
Birlikte gelişirler.

181
00:12:45,765 --> 00:12:49,144
Efsaneye göre, o trende,

182
00:12:49,227 --> 00:12:52,480
Walt, Mickey'ye
"Mortimer Mouse" adını vermek istemiş

183
00:12:52,564 --> 00:12:56,026
ama eşi Lillian
"Mickey Fare" adını önermiş.

184
00:12:58,695 --> 00:13:01,823
Bence bu muhtemelen
birinin bir karakter için verdiği

185
00:13:01,906 --> 00:13:04,576
en önemli kararlardan biri.

186
00:13:05,702 --> 00:13:07,871
Ama hâlâ birkaç Oswald işi
yapmaları gerekiyordu.

187
00:13:07,954 --> 00:13:10,790
Onun için
yeni bir karakter üzerinde çalıştıklarını

188
00:13:10,874 --> 00:13:12,751
tam anlamıyla duyuramadılar.

189
00:13:14,336 --> 00:13:17,547
İlk Mickey Fare kısa filmi
evlerinin garajında yapıldı.

190
00:13:17,630 --> 00:13:19,424
LOS FELIZ, KALİFORNİYA

191
00:13:19,507 --> 00:13:22,260
Walt en güvendiği insanlara döndü.

192
00:13:22,344 --> 00:13:23,345
ANİMATÖR

193
00:13:23,428 --> 00:13:26,139
Tabii ki Walt'un baş animatörü
Ub Iwerks'tü.

194
00:13:26,222 --> 00:13:29,559
Walt ve Ub birbirlerini tamamlıyorlardı.

195
00:13:30,268 --> 00:13:33,646
Ub, Walt'un yapamadığı şeyleri
yapabiliyordu.

196
00:13:33,730 --> 00:13:36,483
Birincisi, çok hızlı çizim yapıyordu.

197
00:13:36,566 --> 00:13:39,069
Söylenene göre günde
700 çizim yapabiliyormuş.

198
00:13:39,152 --> 00:13:41,196
Bu inanılmaz bir şey.

199
00:13:42,364 --> 00:13:44,824
Bu sırada Ub Iwerks
farklı bir senaryo anlatıyordu.

200
00:13:44,908 --> 00:13:48,995
Walt tren yolculuğundan gelmiş ve
"Bize yeni bir karakter lazım" demişti.

201
00:13:49,079 --> 00:13:51,831
Farklı hayvanları denemiş
ve farede karar kılmışlardı.

202
00:13:51,915 --> 00:13:53,208
MICKEY MOUSE'UN DOĞUŞU

203
00:13:53,291 --> 00:13:58,630
Her iki durumda da elimizde farklı
Mickey tasarımları olan bir sayfa var.

204
00:14:05,804 --> 00:14:07,514
İki tasarım daire içine alınmış.

205
00:14:09,474 --> 00:14:14,604
Mickey'nin bir animatörün masasında mı,
yoksa bir trende mi yaratıldığı önemli mi?

206
00:14:15,397 --> 00:14:18,775
Önemli olan,
çaresizlikten umuda giden bu hikâyeyle

207
00:14:20,819 --> 00:14:24,406
"Kendi çabamla bir yerlere gelmem
ve çalışmaya devam etmem gerek.

208
00:14:24,489 --> 00:14:27,992
Walt bunu başardıysa
ben de başarabilirim."

209
00:14:34,290 --> 00:14:36,960
Yeni olasılıklar ve artan rekabetle dolu,

210
00:14:37,043 --> 00:14:38,962
böylesine istikrarsız bir dünyada,

211
00:14:39,045 --> 00:14:40,839
tamamen sese yoğunlaşmayı planladım.

212
00:14:40,922 --> 00:14:45,135
Ve bu planlar bizim için
neredeyse büyük bir felakete yol açıyordu.

213
00:14:46,678 --> 00:14:49,931
Mickey geceden sabaha
elde edilen bir başarı değildi.

214
00:14:52,017 --> 00:14:54,853
Walt, <i>Steamboat Willie'den</i> önce
<i>Plane Crazy </i>ve <i>Gallopin' Gaucho</i>

215
00:14:54,936 --> 00:14:57,063
adında iki çizgi film yapmıştı.

216
00:14:57,147 --> 00:15:00,150
Ama bunlar için dağıtımcı bulamamıştı.

217
00:15:00,817 --> 00:15:03,862
Sonra çok önemli bir çığır açıldı.

218
00:15:03,945 --> 00:15:07,282
1927'de ses
kullanılabilir hâle gelince Walt…

219
00:15:07,365 --> 00:15:08,366
PAT PAT PAT

220
00:15:08,450 --> 00:15:11,745
…ülkenin ses senkronizasyonu olan
ilk sesli çizgi filmini yapmaya koyuldu.

221
00:15:11,828 --> 00:15:13,455
HAFİF MOTOR SESİ
VAPUR DÜDÜĞÜ

222
00:15:16,124 --> 00:15:17,917
Filmin gösterimini etkili kılmak için

223
00:15:18,001 --> 00:15:22,672
kayıt için New York'lu bir orkestra
ve ünlü bir orkestra şefi tuttum.

224
00:15:23,757 --> 00:15:26,968
Sonuç olarak, <i>Steamboat Willie'nin</i>

225
00:15:27,052 --> 00:15:29,554
ilk senkronizasyon ödemesini yapmak için

226
00:15:29,637 --> 00:15:33,350
benim arabamı, Roy'un ve benim
evlerimizi ipotek ettirdik.

227
00:15:33,433 --> 00:15:37,312
Herkesin senkronize olması, düğmeye
tam zamanında basması gerekiyordu.

228
00:15:37,395 --> 00:15:39,064
Bunu yapmanın yolunu biliyorduk.

229
00:15:39,147 --> 00:15:42,650
Yukarı aşağı ilerleyen
küçük bir melodimiz vardı.

230
00:15:42,734 --> 00:15:46,112
Çalıştığım kişilerin hepsi müzisyendi,
ritmi takip edebiliyorlardı.

231
00:15:46,196 --> 00:15:49,074
Ve belli bir vuruş sayısına ulaştığında…

232
00:15:49,157 --> 00:15:50,408
Ya da bam!

233
00:15:50,492 --> 00:15:53,161
Böyle yapıyor
ya da mantar tabancası patlatıyorlardı.

234
00:15:53,244 --> 00:15:54,245
PATATES
KUTUSU

235
00:15:55,330 --> 00:15:59,125
Ve tamamlandığında,
görüntü sesle senkronize olmadı.

236
00:16:00,210 --> 00:16:02,212
Ve her şeyi yeni baştan yapmamız gerekti.

237
00:16:03,672 --> 00:16:07,884
Sonunda tüm bu unsurlar
bir araya geldiğinde…

238
00:16:09,511 --> 00:16:11,471
…Mickey uzaya çıktı.

239
00:16:11,554 --> 00:16:13,848
MICKEY FARE - SESLİ ÇİZGİ FİLM
STEAMBOAT WILLIE

240
00:16:33,576 --> 00:16:35,495
Hiç aklınızdan çıkaramayacağınız

241
00:16:35,578 --> 00:16:38,790
bir deneyim olmalı.

242
00:16:41,793 --> 00:16:46,715
Etkili oldu. Bomba etkisi yarattı.
Müthiş başarılı oldu.

243
00:16:49,300 --> 00:16:52,554
Ve ondan sonra hiçbir şey
eskisi gibi olmayacaktı.

244
00:16:56,099 --> 00:16:57,851
<i>Steamboat Willie</i>

245
00:16:57,934 --> 00:17:01,646
muhtemelen insanlarda
büyük bir şaşkınlık yarattı.

246
00:17:01,730 --> 00:17:04,149
Bu filmden önce
buna benzer bir şey yapılmamıştı.

247
00:17:04,232 --> 00:17:05,817
ANİMATÖR - <i>ASLAN KRAL, TARZAN</i>

248
00:17:06,568 --> 00:17:09,529
Ömrümüz boyunca arada bir

249
00:17:09,612 --> 00:17:12,615
böyle bir film izleriz
ve bu film her şeyi değiştirir.

250
00:17:12,699 --> 00:17:15,744
Benim çocukluğumda bu film <i>Star Wars'tu.</i>

251
00:17:17,829 --> 00:17:22,250
Bence muhtemelen <i>Steamboat Willie </i>de
benzer bir etki yaratmıştır.

252
00:17:26,671 --> 00:17:27,881
PRÖMİYER

253
00:17:27,964 --> 00:17:30,925
Mickey bir film yıldızı oldu.
Douglas Fairbanks

254
00:17:31,009 --> 00:17:33,386
ya da Charlie Chaplin'le aynı düzeydeydi.

255
00:17:37,766 --> 00:17:41,436
İzleyicinin görmek için
sinemaya gittiği biriydi.

256
00:17:48,693 --> 00:17:54,074
Karakteri geliştikçe
Minnie Fare'nin kurtarıcısı oldu.

257
00:17:54,157 --> 00:17:56,284
Sakin ol. Bir şeyin yok.

258
00:17:56,368 --> 00:17:59,913
Peg Leg Pete'in karşısında
bir kahraman hâline geldi.

259
00:18:01,122 --> 00:18:03,041
Her şeye çare buluyordu.

260
00:18:05,794 --> 00:18:08,463
Mickey Fare'yi ilk olarak
Disney'nin seslendirmesi normaldi.

261
00:18:08,546 --> 00:18:10,465
ANİMATÖR - <i>ORMAN ÇOCUĞU, UYUYAN GÜZEL</i>

262
00:18:10,548 --> 00:18:13,259
Evet, sanırım benim.

263
00:18:13,885 --> 00:18:14,928
İyimser.

264
00:18:15,553 --> 00:18:18,098
Hiç büyümeyen, meraklı çocuk.

265
00:18:18,848 --> 00:18:22,560
Yoluna hiçbir şeyin çıkmasına
izin vermeyen, gözü pek biri.

266
00:18:23,144 --> 00:18:27,065
Bunlar Mickey Fare kadar
Walt Disney için de geçerlidir.

267
00:18:30,068 --> 00:18:31,778
Ve bir bakıma

268
00:18:31,861 --> 00:18:38,785
Mickey'nin ilk filmleri Walt'un
çiftlik çocuğu olarak anılarından oluşur.

269
00:18:40,787 --> 00:18:42,956
Walt kendini bu karaktere döktü.

270
00:18:43,039 --> 00:18:45,917
Karakter bizzat Walt Disney'yi yansıtıyor.

271
00:18:46,668 --> 00:18:49,254
İkisini birbirinden ayırmanız
mümkün değil.

272
00:18:52,549 --> 00:18:55,677
İlk dönem kısa filmlerde
bir macera hissi vardı.

273
00:18:56,219 --> 00:19:00,849
Walt'un yaptığı, başka birilerinin
yapmadığı, heyecanlı bir şey hissi vardı.

274
00:19:02,892 --> 00:19:08,023
Fairbanks ve Chaplin öyle hayran
oldular ki bazı filmlerinin prömiyerinde

275
00:19:08,106 --> 00:19:12,360
Mickey Fare kısa filmlerinin
gösterilmesini istediler.

276
00:19:12,444 --> 00:19:13,903
CHAPLIN, MICKEY FARE'Yİ SEÇİYOR

277
00:19:15,572 --> 00:19:17,532
MICKEY FARE ALIŞVERİŞ MERKEZİ

278
00:19:22,662 --> 00:19:24,414
"Ne? Mickey Fare yok mu?"

279
00:19:24,497 --> 00:19:25,623
YETİMLER YARARINA GÖSTERİ

280
00:19:25,707 --> 00:19:28,168
Sinemaya gidip onu göremeyenler
böyle şikâyet ediyordu.

281
00:19:28,251 --> 00:19:31,004
"Mickey Fare çizgi filmi göstermiyorlar.
Neyiniz var sizin?"

282
00:19:31,755 --> 00:19:33,548
Gerçekten bir sansasyon yarattı

283
00:19:34,382 --> 00:19:36,676
ve ticari ürünler
her yerde görülmeye başladı.

284
00:19:36,760 --> 00:19:37,635
Bot
Kızlar ve Oğlanlar için

285
00:19:37,719 --> 00:19:39,387
Bu, yepyeni bir şeydi.

286
00:19:39,471 --> 00:19:42,807
İflasın eşiğinde olan birkaç şirket vardı…

287
00:19:42,891 --> 00:19:46,519
…ve Mickey Fare
onları yok olmaktan kurtardı.

288
00:19:47,354 --> 00:19:50,815
Başka bir gezegenden birileri gelip
her şeyin üzerinde…

289
00:19:50,899 --> 00:19:51,900
RESSAM

290
00:19:51,983 --> 00:19:53,693
…Mickey'yi görse ne düşünür?

291
00:19:53,777 --> 00:19:57,489
Mickey'yi kastederek
"Bizi liderinize götür" diyebilirler.

292
00:20:01,993 --> 00:20:03,244
MICKEY KOLEKSİYONERİ

293
00:20:03,328 --> 00:20:05,038
Şunu kenara koyayım.

294
00:20:06,206 --> 00:20:08,917
İşte burası Fare Cenneti.

295
00:20:10,126 --> 00:20:11,795
Fare Cenneti

296
00:20:11,878 --> 00:20:14,589
İçinde yaşam gücü barındıran
imgeler biriktiriyorum.

297
00:20:16,007 --> 00:20:21,680
Ne kadar soyut olurlarsa
o yaşam gücüyle o kadar dolu oluyorlar.

298
00:20:21,763 --> 00:20:24,391
Çünkü çoğu zaman olay o çıplak özde.

299
00:20:24,474 --> 00:20:28,478
Bunun için ona hayal gücünüzün yarattığı
herhangi bir şeyi giydirebilirsiniz.

300
00:20:29,688 --> 00:20:31,856
Bu da bizi bir bakıma Mickey'ye çıkarıyor.

301
00:20:32,440 --> 00:20:38,113
Mickey sadece çemberlerle yaratılan
saf, mutlak bir geometriden oluşuyor.

302
00:20:39,489 --> 00:20:41,241
Bu eksiksiz soyutlama

303
00:20:41,324 --> 00:20:47,539
muhtemelen şimdiye dek insan ya da fare
tarafından yaratılan en evrensel simge.

304
00:20:48,498 --> 00:20:52,961
Üç basit daire.
Bir çeyreklik ve iki onluk.

305
00:20:53,044 --> 00:20:56,089
Ve dünya genelinde tanınıyor.

306
00:20:56,798 --> 00:21:00,218
Benim koleksiyonunu yaptığım şey
bu olgunun tarihçesi.

307
00:21:00,885 --> 00:21:05,557
Bence çok, çok uzak bir gelecekte

308
00:21:05,640 --> 00:21:07,934
bir arkeolog burayı bulursa

309
00:21:08,018 --> 00:21:12,355
buranın büyük tanrı Mickey için yapılan
bir tapınak olduğundan şüphe etmez.

310
00:21:17,610 --> 00:21:18,862
Dünya'ya hoş geldiniz.

311
00:21:18,945 --> 00:21:24,826
Size hayatınızı değiştirecek bu fareden
bahsetmem gerek.

312
00:21:24,909 --> 00:21:27,328
- O bir fare.
- Ama üzerinde giysi var.

313
00:21:27,412 --> 00:21:30,415
Beyaz eldivenler, siyah kürk.
Sanırım kürk diyebiliriz.

314
00:21:30,498 --> 00:21:32,625
Kırmızı pantolon. Sarı ayakkabılar.

315
00:21:32,709 --> 00:21:35,545
Büyük kulaklar. Ve her zaman gülümsüyor.

316
00:21:35,628 --> 00:21:38,340
Kendine özgü bir sesi var.

317
00:21:38,423 --> 00:21:39,758
Hadi be!

318
00:21:40,800 --> 00:21:42,344
Kız arkadaşı var. Adı Minnie.

319
00:21:42,427 --> 00:21:44,387
Minnie'den hoşlanıyor. Bunu biliyorum.

320
00:21:44,888 --> 00:21:48,725
Sanırım çıkıyorlar çünkü yüzükleri yok.

321
00:21:48,808 --> 00:21:51,478
Diğer arkadaşları da Daisy…

322
00:21:51,561 --> 00:21:53,271
Goofy, Donald…

323
00:21:53,355 --> 00:21:55,023
Ve Pluto adında bir köpeği var.

324
00:21:55,106 --> 00:21:59,486
Goofy ile karıştırılmamalı
çünkü Goofy de aslında bir köpek

325
00:21:59,569 --> 00:22:01,154
ama o daha çok köpek insan gibi.

326
00:22:02,113 --> 00:22:04,240
Ve işte içinde yaşadığımız dünya bu.

327
00:22:04,324 --> 00:22:05,408
Herkes.

328
00:22:05,992 --> 00:22:09,120
İspanya'da Mickey Fare'ye
Mickey Mouse deniyor.

329
00:22:11,664 --> 00:22:13,041
Aynı.

330
00:22:13,124 --> 00:22:15,835
Mickey ve ben ayrılmaz olduk.

331
00:22:15,919 --> 00:22:18,254
Bir fareyi seviyoruz.
Ne kadar çılgınca, değil mi?

332
00:22:18,338 --> 00:22:20,632
Biraz saçma.

333
00:22:21,341 --> 00:22:22,759
SOSİSLİ SANDVİÇ

334
00:22:24,886 --> 00:22:25,887
Yat!

335
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
Kalk!

336
00:22:29,557 --> 00:22:30,558
Konuş!

337
00:22:34,813 --> 00:22:39,275
<i>Bu stüdyo, dünyanın film merkezinde,</i>
<i>popüler sanatın yeni bir formunun ustası</i>

338
00:22:39,359 --> 00:22:44,280
<i>Walt Disney'nin büyük dehasının</i>
<i>anıtı olarak yükseliyor…</i>

339
00:22:44,364 --> 00:22:46,700
Mickey Fare ticari ürünlerinden
gelen ek gelir

340
00:22:46,783 --> 00:22:49,160
stüdyonun deney yapmasını
ve gelişmesini sağladı.

341
00:22:49,244 --> 00:22:51,413
ANİMATÖR
<i>GÜZEL VE ÇİRKİN, ASLAN KRAL</i>

342
00:22:51,496 --> 00:22:53,331
Elime para geçtiğinde yaptığım ilk şey…

343
00:22:53,415 --> 00:22:55,500
SILLY SYMPHONY SESLİ ÇİZGİ FİLMLER

344
00:22:55,583 --> 00:22:57,085
…kendi sanat okulumuzu kurmaktı.

345
00:22:58,795 --> 00:23:02,674
O zamanki mevcut sanat okulları
sabit figürle çalışıyorlardı.

346
00:23:02,757 --> 00:23:06,469
Artık hareket ve hareketin akışı
üzerine çalışıyorduk.

347
00:23:06,553 --> 00:23:09,723
Bir şeyin akışı.
Etki. Tepki. Bunların hepsi.

348
00:23:11,516 --> 00:23:13,810
Tüm ressamlarımı tekrar okula soktum.

349
00:23:15,186 --> 00:23:18,898
Ve bu okuldan çıkanlar
şimdi burada çalışıyorlar.

350
00:23:18,982 --> 00:23:20,191
Dahası, Hollywood'daki

351
00:23:20,275 --> 00:23:23,403
çizgi film ekiplerinin çoğu,
okulun mezunlarından oluşuyor.

352
00:23:25,613 --> 00:23:27,699
Mickey tüm dünyayı etkisi altına aldı.

353
00:23:27,782 --> 00:23:30,410
Büyük düşünür ve sanatçıların
hepsi bir adım geri çekilerek

354
00:23:30,493 --> 00:23:34,456
bunun olağan dışı ve önemli bir şey
olduğunu kabul ediyor.

355
00:23:37,959 --> 00:23:40,503
İTALYA

356
00:23:40,587 --> 00:23:41,588
MOUSTARDIER RAY'İ SEÇİN

357
00:23:41,671 --> 00:23:42,672
İNGİLTERE

358
00:23:42,756 --> 00:23:44,758
Bu karakterin arkasındaki güç nedir?

359
00:24:02,442 --> 00:24:06,071
Bence Mickey'nin insanları cezbetmesinin
birçok farklı nedeni var.

360
00:24:06,571 --> 00:24:11,451
Ama eğer seçmem gerekseydi
hareket tarzı derdim.

361
00:24:14,788 --> 00:24:21,127
Onu izleyici gözünde ilgi çekici kılan,
bir şeyleri yapma biçimi.

362
00:24:22,962 --> 00:24:27,634
Kendine has bir ruhu var.
<i>Steamboat Willie'den </i>beri bu böyle.

363
00:24:28,677 --> 00:24:33,556
Oyuncu, yaratıcı, hünerli ve eğlenceli.

364
00:24:34,432 --> 00:24:40,063
Ama diğer özellikleri kadar
kusurları da karakterinin bir parçası.

365
00:24:44,150 --> 00:24:45,819
Mickey kusursuz değildi

366
00:24:47,195 --> 00:24:51,574
ama zor durumlardan kurtulmak için
her zaman yaratıcı bir yol bulurdu.

367
00:24:54,994 --> 00:24:55,995
Minnie!

368
00:24:57,497 --> 00:25:00,834
Hareket tarzı kim olduğunu belirliyor.

369
00:25:00,917 --> 00:25:05,964
Ve Disney Studio bundan sonra
bu özellik üzerine uzmanlaştı.

370
00:25:07,966 --> 00:25:11,177
Hareket tarzı laf olsun diye
yaratılan bir şey değildir.

371
00:25:12,262 --> 00:25:18,018
O bireyin kişiliğini tanımlayacak
hareket tarzını yaratırsınız.

372
00:25:25,275 --> 00:25:27,277
<i>- Mickey</i>
<i>- Minnie</i>

373
00:25:38,455 --> 00:25:42,125
Mickey Fare'nin 1920'lerdeki kalkınma
döneminde ortaya çıktığı unutuluyor.

374
00:25:42,208 --> 00:25:45,879
Ama neredeyse hemen ardından
ABD'de Büyük Buhran patlak verdi.

375
00:25:47,047 --> 00:25:49,549
<i>Amerika, paramparça olmuş hayaller ülkesi.</i>

376
00:25:49,632 --> 00:25:52,802
<i>Derin çaresizlik ve gerçek korkunun yeri.</i>

377
00:25:53,762 --> 00:25:56,681
<i>Milyonlarca Amerikalı</i>
<i>evsiz, aşsız ve umutsuz.</i>

378
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
AŞEVİ

379
00:26:00,769 --> 00:26:04,230
Krizden dolayı çoğu çocuk
gün boyu anne babasından ayrıydı.

380
00:26:04,314 --> 00:26:05,315
SİNEMA TARİHÇİSİ

381
00:26:06,441 --> 00:26:09,819
Gündüzleri
istediklerini yapmakta özgürdüler.

382
00:26:10,403 --> 00:26:13,823
Ve sinema bir çocuk için
satın alınabilecek en ucuz eğlenceydi.

383
00:26:14,324 --> 00:26:16,451
Onun için, çocuksanız

384
00:26:16,534 --> 00:26:19,746
cumartesi matinesine gitmeniz
kaçınılmazdı.

385
00:26:19,829 --> 00:26:20,830
İDMAN ALANI

386
00:26:20,914 --> 00:26:22,707
Haftanın en eğlenceli zamanıydı.

387
00:26:32,425 --> 00:26:34,928
Maurice Sendak'ın Sesi - YAZAR
<i>VAHŞİ ŞEYLER ÜLKESİNDE</i>

388
00:26:35,011 --> 00:26:36,221
Mickey'ye âşık oldum.

389
00:26:36,304 --> 00:26:39,933
Çünkü neredeyse her gün kız ve erkek
kardeşimle birlikte sinemaya gidiyorduk.

390
00:26:40,475 --> 00:26:43,520
İki film birden
ve arada çizgi film gösteriliyordu.

391
00:26:44,688 --> 00:26:49,192
Yani ebeveyn kontrolü dışında
orada saatler geçiriyordunuz.

392
00:26:51,820 --> 00:26:54,739
Ve çizgi film vardı.
O çizgi filmi izlediğimde…

393
00:26:54,823 --> 00:26:58,535
Önce büyük bir kafa belirirdi.
İçinden ışıklar çıkardı.

394
00:27:05,875 --> 00:27:08,712
"Bunu yaşayacağını bilirdik.
Jackie senin bir kolunu kavrardı,

395
00:27:08,795 --> 00:27:12,257
ben de diğer kolunu tutardım.
Çılgına dönerdin."

396
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
Her seferinde tüylerim diken diken oluyor.

397
00:27:43,955 --> 00:27:49,753
Mickey, Büyük Buhran'da sağ kalmanın
simgesi hâline gelir.

398
00:27:50,587 --> 00:27:52,922
Amerikan Rüyası zarar görmüştür.

399
00:27:53,506 --> 00:27:55,842
Ama Mickey
bunu geri getirebilecek güçtedir.

400
00:27:56,634 --> 00:28:01,848
Bizi azim duygusuna
geri götürebilecek güçtedir.

401
00:28:04,309 --> 00:28:08,438
Kitle bilinci üzerinde böyle etkiye sahip
başka bir karakter yoktu.

402
00:28:09,647 --> 00:28:13,026
Popülerliği genişleyerek
çocukların bir araya geldikleri,

403
00:28:13,109 --> 00:28:15,070
birlikte Mickey çizgi filmleri izleyip

404
00:28:15,153 --> 00:28:18,198
birlikte güldükleri
Mickey Mouse kulüplerini yaratır.

405
00:28:34,631 --> 00:28:36,966
<i>Ve şimdi herkes Mickey'yi bekliyor.</i>

406
00:28:38,093 --> 00:28:39,594
<i>İşte geliyor!</i>

407
00:28:41,971 --> 00:28:45,100
MACY ŞÜKRAN GÜNÜ GEÇİT TÖRENİ

408
00:28:46,059 --> 00:28:50,939
Mickey, Büyük Buhran'la başa çıkar
ama değişmesi ve dönüşmesi gerekmektedir.

409
00:28:52,440 --> 00:28:55,985
Çünkü Amerika ve Mickey
birlikte değişirler.

410
00:29:06,329 --> 00:29:08,748
ANİMASYON ARAŞTIRMA KÜTÜPHANESİ

411
00:29:14,879 --> 00:29:19,926
Bu binada neredeyse yüz yıllık
Disney Animasyon tarihi bulunuyor.

412
00:29:20,010 --> 00:29:21,678
ANİMASYON ARAŞTIRMA KÜTÜPHANESİ

413
00:29:21,761 --> 00:29:24,973
Koleksiyonumuzda
yaklaşık 65 milyon parça sanat eseri var.

414
00:29:25,890 --> 00:29:30,228
Ve her kutu
bir yaratıcılık kıvılcımı barındırıyor.

415
00:29:31,730 --> 00:29:35,358
İşte <i>Steamboat Willie </i>burada.

416
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
SABUN

417
00:29:36,943 --> 00:29:38,153
Güzel bir çizim.

418
00:29:38,236 --> 00:29:41,197
Mickey sabunlu kovanın içine düşüyor.

419
00:29:43,408 --> 00:29:45,493
Ve öylesine sade ki.

420
00:29:45,577 --> 00:29:47,287
Ellere bakıyorsunuz.

421
00:29:47,370 --> 00:29:49,372
Neredeyse
küçük fırıldaklar gibi görünüyor.

422
00:29:49,456 --> 00:29:50,457
- Ve…
- Evet.

423
00:29:50,915 --> 00:29:56,546
Bu, Mickey'nin ruhu.
Sadeleştirilerek öz hâline getirilmiş.

424
00:29:58,548 --> 00:30:02,052
Burada Mickey'nin evrimini
görebileceksiniz.

425
00:30:03,178 --> 00:30:04,804
Beş yıl sonrasına gittik.

426
00:30:05,513 --> 00:30:06,514
Evet.

427
00:30:06,598 --> 00:30:08,350
Detayların arttığını görebilirsiniz.

428
00:30:08,433 --> 00:30:15,231
Aynı karakter ama farklı bir animatörün
çizdiğini görebiliyorsunuz.

429
00:30:16,941 --> 00:30:19,778
Örneğin eller.
Beyaz eldivenleri eklemişler.

430
00:30:23,656 --> 00:30:30,497
Ve bu Mickey
çok daha üç boyutlu ve organik.

431
00:30:31,915 --> 00:30:35,210
Bir animatörün elinden çıkan
Mickey çizimini alıp

432
00:30:35,293 --> 00:30:38,213
ışıklı masanıza koyup
çizimi geliştirebiliyordunuz.

433
00:30:39,297 --> 00:30:45,387
O pozu güçlendirerek, o hareketi
daha da vurgulayarak geliştiriyordunuz.

434
00:30:46,805 --> 00:30:52,894
Ama yine de kendinizden kattığınız
kişisel bir özellik oluyordu.

435
00:30:55,939 --> 00:30:59,025
Bu, stüdyoda yaptığım ilk animasyon…

436
00:30:59,109 --> 00:31:00,860
ANİMATÖR
<i>MULAN, PRENSES VE KURBAĞA</i>

437
00:31:00,944 --> 00:31:02,654
Tarih söylemeyeyim. Çok önceydi.

438
00:31:02,737 --> 00:31:05,323
Yaptığım ilk animasyon, Mickey Fare'ydi.

439
00:31:06,324 --> 00:31:09,411
Bu kısa filmle ilgili o zamanki hislerim
şimdi de aynı.

440
00:31:09,953 --> 00:31:12,122
Onu canlı tutuyoruz

441
00:31:12,205 --> 00:31:14,791
ve bunu Mickey'nin
olması gerektiği şekilde yapıyoruz.

442
00:31:19,462 --> 00:31:22,215
Bunu çevirebilir miyim, bilmiyorum
çünkü kâğıtlar biraz ince.

443
00:31:24,592 --> 00:31:27,220
Mickey'nin karakteri, Mickey'nin kişiliği…

444
00:31:28,346 --> 00:31:30,390
Elle çizilmiş olmak onun bir parçası.

445
00:31:31,933 --> 00:31:35,270
Ve eğer insanlar bunun farkındaysa

446
00:31:35,353 --> 00:31:38,481
onu çizmeye devam etmek için
her zaman bir sebebimiz olacak.

447
00:31:41,234 --> 00:31:44,237
İlk dönemdeki o animatörler,
ne kadar ham olursa olsun,

448
00:31:44,320 --> 00:31:47,490
animasyon dilini keşfediyorlardı.

449
00:31:49,159 --> 00:31:53,580
Walt, <i>Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler</i>
nasıl gidiyor?

450
00:31:53,663 --> 00:31:55,457
Çok iyi gidiyor.

451
00:31:56,374 --> 00:31:58,251
Bir buçuk saat sürecek.

452
00:31:58,335 --> 00:32:00,712
Daha önce bu kadar uzun
bir çizgi film yapılmadı.

453
00:32:01,296 --> 00:32:04,424
Bu nedenle bir milyon dolar harcamanın
makul olduğunu düşünüyoruz.

454
00:32:05,050 --> 00:32:06,468
Animasyon konusunda

455
00:32:06,551 --> 00:32:10,221
Mickey, Walt için çok kapı açtı
ve Walt her zaman yeni kapılar arıyordu.

456
00:32:10,305 --> 00:32:12,223
YAZAR

457
00:32:13,016 --> 00:32:16,436
Bu tür bir yapım için
milyonlarca çizim gerektiğini düşününce

458
00:32:16,519 --> 00:32:17,937
başım dönüyor.

459
00:32:18,688 --> 00:32:21,566
Disney'nin devasa bir şekilde
genişlemesi gerekir.

460
00:32:22,067 --> 00:32:27,197
Bunun için stüdyo,
küçük bir gruptan 300 kişiye çıkar.

461
00:32:27,280 --> 00:32:30,575
Ve bu değişim stüdyoyu
gerçekten dönüştürür.

462
00:32:31,910 --> 00:32:35,538
Artık Walt
her Mickey kısa filmine dâhil olamaz.

463
00:32:35,622 --> 00:32:38,833
Tamamen <i>Pamuk Prenses'e </i>odaklanır.

464
00:32:39,626 --> 00:32:43,713
<i>Pamuk Prenses</i>,
Mickey'nin yaşadığı evrende geçmiyordu.

465
00:32:43,797 --> 00:32:44,798
BOYA

466
00:32:44,881 --> 00:32:47,008
Ama diğer taraftan Mickey hiç gitmez.

467
00:32:47,842 --> 00:32:53,223
Walt yeni bir hevesle kolları sıvadığında
Mickey onun yanı başındadır.

468
00:33:01,898 --> 00:33:05,485
Mickey Fare muhtemelen
mürekkep için en zor karakter.

469
00:33:05,568 --> 00:33:07,112
Çünkü çok kıvrım var.

470
00:33:08,780 --> 00:33:11,658
Mürekkep çalışmasında
en zor şey yuvarlak çizmektir.

471
00:33:11,741 --> 00:33:13,326
Mickey Fare yuvarlaklarla dolu.

472
00:33:13,410 --> 00:33:14,619
MÜREKKEP VE BOYAMA RESSAMI

473
00:33:24,754 --> 00:33:29,551
Mürekkepçi olarak göreviniz, animatörün
çalışmasını selüloide geçirmektir.

474
00:33:29,634 --> 00:33:32,637
Bunun dışında bir şey yapamazsınız.

475
00:33:32,721 --> 00:33:38,184
Çünkü yaparsanız onların yapmak
istediğini, çalışmalarını değiştirirsiniz.

476
00:33:41,146 --> 00:33:44,607
Usta bir mürekkepçi olmak için
15 yıl boyunca durmaksızın,

477
00:33:45,108 --> 00:33:49,988
günde sekiz saat, haftada beş gün
mürekkep uygulaması yapmak gerekir, denir.

478
00:33:50,905 --> 00:33:53,908
Artık Mürekkep ve Boyama
departmanında çok az kişiyiz.

479
00:33:53,992 --> 00:33:58,079
Ama eskiden bu bölümde çalışan
yüzlerce kişi vardı ve tümü kadındı.

480
00:33:58,163 --> 00:34:01,249
<i>Binlerce karakalem çizim</i>
<i>mürekkep departmanına gider.</i>

481
00:34:01,332 --> 00:34:03,585
<i>Burada yüzlerce güzel kız</i>
<i>çizimlerin üzerine</i>

482
00:34:03,668 --> 00:34:05,295
<i>şeffaf selüloit sayfa yerleştirir.</i>

483
00:34:05,378 --> 00:34:09,132
<i>Sonra titizlikle her çizimin</i>
<i>her çizgisinin üzerinden mürekkeple geçer.</i>

484
00:34:09,215 --> 00:34:12,844
<i>Orijinal animasyonun her detayını aktarır.</i>

485
00:34:12,927 --> 00:34:16,598
Mürekkepçilerin ve boyacıların rolü,

486
00:34:16,681 --> 00:34:19,768
mürekkeple kopyalayıp renklendiren
güzel kızlar tabiriyle parlatılır.

487
00:34:19,851 --> 00:34:21,519
YAZAR, <i>INK & PAINT</i>

488
00:34:22,979 --> 00:34:27,442
Hâlbuki üstesinden geldikleri iş
insanın aklını başından alıyor.

489
00:34:28,818 --> 00:34:31,196
Bu kadınlar da
kendi başlarına birer sanatçıydı.

490
00:34:31,905 --> 00:34:36,326
<i>Tüm renkler stüdyonun boya laboratuvarında</i>
<i>gizli bir formülle üretiliyor.</i>

491
00:34:36,409 --> 00:34:40,413
<i>Uzman kimyagerler</i>
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler <i>için</i>

492
00:34:40,497 --> 00:34:42,332
<i>1500'ü aşkın renk tonu geliştirdiler.</i>

493
00:34:50,465 --> 00:34:55,387
Renk, Mickey Fare'nin dünyasını
sürekli dönüştürür.

494
00:34:57,806 --> 00:35:00,767
Bedenindeki ve dilindeki pastel renkler.

495
00:35:00,850 --> 00:35:03,812
Ayakkabılarındaki aynısefa.
Pantolonundaki ıstakoz.

496
00:35:05,146 --> 00:35:07,315
Aslında fırçalamıyoruz.

497
00:35:08,024 --> 00:35:14,406
Bir damla boya döküyoruz
ve sonra onu kenarlara doğru itiyoruz.

498
00:35:14,489 --> 00:35:18,493
Çünkü boyanın
olabildiğince opak görünmesini istiyoruz.

499
00:35:21,663 --> 00:35:23,998
Mickey Fare'ye
mürekkep ya da boya uygularken,

500
00:35:24,082 --> 00:35:27,836
Walt'un Mickey'yi
ilk yarattığı zamana gidiyorum.

501
00:35:35,176 --> 00:35:38,680
Bunu tamamladık. Önden böyle görünüyor.

502
00:35:44,185 --> 00:35:46,146
Hazır mısın Mickey Amca?

503
00:35:46,229 --> 00:35:47,939
Tamam, gidelim.

504
00:35:52,569 --> 00:35:55,780
Mickey çocuklara hitap eden,
uluslararası bir yıldız hâline gelince

505
00:35:55,864 --> 00:35:57,657
belirli şeyleri yapamaz oldu.

506
00:35:59,409 --> 00:36:01,327
Küçük izleyicilerinin aileleri

507
00:36:01,411 --> 00:36:05,623
Mickey'nin kendine çekidüzen vermesini
ve kötü örnek olmamasını istiyorlardı.

508
00:36:07,125 --> 00:36:10,378
Zorbalık yapamaz. İnsanlara yumruk atamaz.

509
00:36:10,462 --> 00:36:15,216
Kötü davranış olarak tanımlanacak
hiçbir şeyi yapamaz.

510
00:36:15,300 --> 00:36:16,509
ÖDÜL
EL GAUCHO

511
00:36:16,593 --> 00:36:17,510
MAKİNELİ TÜFEK MERMİSİ

512
00:36:17,594 --> 00:36:19,512
Bu durum Mickey'yi düzgün olmaya itti.

513
00:36:20,305 --> 00:36:21,973
Neredeyse her türlü kusur…

514
00:36:22,057 --> 00:36:23,058
KİBRİT
İŞARET FİŞEĞİ

515
00:36:23,141 --> 00:36:26,936
…karakterine aykırı görülüyordu.

516
00:36:29,856 --> 00:36:32,984
Ve böylece Ördek Donald ortaya çıktı.

517
00:36:40,784 --> 00:36:45,121
Ördek, Mickey Fare'nin üzerine
bir sürü tabu yüklenmesi sonucunda çıktı.

518
00:36:45,789 --> 00:36:48,958
İnsanlar Mickey'nin ördek gibi
taşkınlık yapmasını istemiyorlardı.

519
00:36:49,042 --> 00:36:51,127
Belirli bir saygınlığı korumak zorundaydı.

520
00:36:54,506 --> 00:36:57,258
Bu yüzden kendimize
serbestlik sağlamak için

521
00:36:57,342 --> 00:36:59,803
çok huysuz bir tip olan
Bay Ördek'i yarattık.

522
00:37:09,062 --> 00:37:10,814
Defol buradan!

523
00:37:10,897 --> 00:37:13,566
Mickey öyküleri bir bir reddediliyordu

524
00:37:13,650 --> 00:37:16,736
çünkü Mickey o öykülerde
biraz fazla şapşal görünüyordu.

525
00:37:18,780 --> 00:37:22,450
Mickey'nin Donald ve Goofy'yle birlikte
olmasının daha iyi olacağını anladılar.

526
00:37:23,159 --> 00:37:24,160
Bir geyik!

527
00:37:24,244 --> 00:37:25,245
Bir geyik!

528
00:37:25,328 --> 00:37:26,705
Ve bu üçlü oluştu.

529
00:37:26,788 --> 00:37:31,292
Sen gösterini yap.
Gerisini ben hallederim.

530
00:37:31,376 --> 00:37:34,421
Üçünün olduğu harika filmler var.

531
00:37:34,504 --> 00:37:37,882
Üçünün kişilikleri
çatışma ve etkileşim yarattı.

532
00:37:37,966 --> 00:37:40,135
Yardım edin canlarım!

533
00:37:40,218 --> 00:37:41,720
Başüstüne kaptan!

534
00:37:43,638 --> 00:37:44,973
Neymiş o büyük fikir?

535
00:37:45,056 --> 00:37:48,393
Ama Donald'ın Mickey'nin öfkesini,

536
00:37:49,310 --> 00:37:51,980
Goofy'nin ise Mickey'nin şapşal tarafını
aldığı belliydi.

537
00:37:53,481 --> 00:37:57,485
Mickey sorumlu karakter olacaksa
arka planda kalmalıydı.

538
00:37:59,654 --> 00:38:01,573
Ama bu durumda Mickey ne olacaktı?

539
00:38:19,132 --> 00:38:24,304
Çizdiğim bu parça,
<i>Brave Little Tailor </i>filminden<i>.</i>

540
00:38:30,935 --> 00:38:33,146
Kolunu gömleğinin kolundan
çıkarmaya çalışıyor.

541
00:38:33,229 --> 00:38:34,272
Çıkaramıyor.

542
00:38:34,773 --> 00:38:38,401
Sonra Mickey tam buradan koluna giriyor.

543
00:38:40,111 --> 00:38:44,991
Tüm bunları 297 karede tamamlamalıyım.

544
00:38:45,075 --> 00:38:48,119
Yani gerisini yapmak için
sadece yüz karem kaldı.

545
00:38:52,374 --> 00:38:56,252
Sanırım burada Mickey'yi
anime etmeden 25 yıl geçirdim.

546
00:38:56,920 --> 00:38:59,798
Üzücü bir durum
çünkü bence Disney'de çalışıyorsan

547
00:39:00,507 --> 00:39:03,051
hep Mickey'yi anime ediyor olman gerek.

548
00:39:04,761 --> 00:39:08,640
Eric bana yapacağım bölümleri verdiğinde
çok heyecanlandım

549
00:39:08,723 --> 00:39:12,018
çünkü bu, animatör olmak istememe
neden olan, en sevdiğim Mickey'ydi.

550
00:39:12,102 --> 00:39:16,106
Sağdan saldırdılar.
Sonra soldan. Sağ, sol, sol, sağ!

551
00:39:16,189 --> 00:39:19,442
Bu nedenle iş, hem heyecan verici
hem de göz korkutucuydu.

552
00:39:22,237 --> 00:39:27,033
Mickey'nin gözü giderek evrildi

553
00:39:27,117 --> 00:39:31,788
ve <i>Fantasia'ya </i>gelindiğinde
buradaki küçük şeye dönüştü.

554
00:39:31,871 --> 00:39:34,416
Yani, göz bebekleri ortaya çıktı.

555
00:39:35,417 --> 00:39:40,046
<i>Fantasia'daki </i>Mickey önemli
çünkü gözlerinin beyazları böyle olunca

556
00:39:40,130 --> 00:39:42,882
duyguları daha çok ifade eder oldu.

557
00:39:42,966 --> 00:39:45,510
Kulaklarını burada biraz daha uzatacağım

558
00:39:45,593 --> 00:39:50,390
çünkü bu noktadan başlayarak
biraz daha eğilip bükülebilir oldu.

559
00:40:02,944 --> 00:40:09,034
Walt, Mickey Fare için endişelenmeseydi
<i>Fantasia </i>da olmazdı.

560
00:40:09,117 --> 00:40:13,872
Donald ve Goofy'nin, Mickey'nin
popülerliğini geçmesinden endişe duyuyordu

561
00:40:14,706 --> 00:40:20,128
ve sahne ışığını tekrar Mickey'nin
üzerine çevirecek bir araç istedi.

562
00:40:21,588 --> 00:40:27,719
Başta <i>Fantasia, Sihirbazın Çırağı</i>
adlı bir kısa film olacaktı.

563
00:40:27,802 --> 00:40:34,309
Daha sonra çığır açan
bir uzun metrajlı filme dönüştü.

564
00:40:34,392 --> 00:40:36,728
Hâlâ eşi benzeri yok.

565
00:40:37,687 --> 00:40:38,688
ÜÇ SEVİYE EĞİMLİ

566
00:40:38,772 --> 00:40:41,149
<i>Fantasia</i> büyük bir kumardı

567
00:40:42,275 --> 00:40:43,985
çünkü çok sayıda farklı stil vardı.

568
00:40:44,819 --> 00:40:46,863
Teoride başarısız olması gerekirdi.

569
00:40:48,031 --> 00:40:50,241
Oyunculuk kariyerinin en büyük heyecanı

570
00:40:50,325 --> 00:40:53,161
13 Kasım 1940 akşamı yaşandı.

571
00:40:53,244 --> 00:40:56,331
On yıl önce ayakkabısız, pejmürde bir fare
olarak ilk çıkışını yaptığı

572
00:40:56,414 --> 00:40:58,333
sinema salonundaydı.

573
00:40:58,416 --> 00:41:00,418
FANTASOUND SİSTEMİYLE
VE STOKOWSKI YÖNETİMİNDE

574
00:41:23,066 --> 00:41:27,237
Bazı eski animatörler,
Mickey'yi bir kayanın üzerine çıkarıp

575
00:41:27,320 --> 00:41:31,533
evrene orkestra şefliği yaptırmak
istediğini duyduklarında

576
00:41:31,616 --> 00:41:33,660
Walt'un aklını kaçırdığını düşünmüşler.

577
00:41:33,743 --> 00:41:35,912
Çünkü Mickey sonuçta
bir çizgi film karakteri.

578
00:41:35,995 --> 00:41:37,414
Evreni yönetemez.

579
00:41:46,631 --> 00:41:49,009
Mickey'nin evreni yönetmesini

580
00:41:49,092 --> 00:41:53,471
Walt'un kendi evrenini yönetmesi olarak
yorumlayabilirsiniz çünkü o dönemde

581
00:41:53,555 --> 00:41:56,850
şirket büyümüştü
ve stüdyoda binlerce kişi çalışıyordu.

582
00:41:58,810 --> 00:42:00,645
Bence artık Walt, Mickey olmuştu.

583
00:42:12,115 --> 00:42:14,576
<i>Sorcerer's Apprentice'in </i>bir sahnesinde

584
00:42:14,659 --> 00:42:19,039
Mickey büyücünün karşısına çıkıyor.
Hata yaptığının farkında.

585
00:42:19,122 --> 00:42:22,167
Yüzünde yakaladıkları o ince ifade,

586
00:42:23,001 --> 00:42:29,507
bence kesinlikle karakterin
kusursuzluğun zirvesine ulaştığı an.

587
00:42:32,260 --> 00:42:36,765
Walt, <i>Fantasia'da </i>sanatsal olarak
istediği her şeyi başardı.

588
00:42:38,850 --> 00:42:42,645
Ama film gösterime girdiğinde
başarısız oldu.

589
00:42:42,729 --> 00:42:45,273
Sanatsal başarı, mali başarısızlık.

590
00:42:45,357 --> 00:42:47,609
Kesinlikle sanatsal bir başarıydı.
Muhteşem bir…

591
00:42:47,692 --> 00:42:50,987
Açıkçası, bunu sorgulayanlar da var.

592
00:42:53,198 --> 00:42:57,702
<i>Fantasia, </i>Mickey'nin ulaştığı
zirve ve onun sonu oldu.

593
00:42:58,536 --> 00:43:02,791
O büyücü ona süpürgeyle vurdu,
Mickey sahneden hızla çıktı

594
00:43:02,874 --> 00:43:05,043
ve bir daha tam olarak geri dönemedi.

595
00:43:05,877 --> 00:43:08,088
Hoşça kalın! Tekrar görüşeceğiz!

596
00:43:21,976 --> 00:43:27,565
Walt ve Mickey'nin öyküsü kesintisiz
başarılardan oluşan bir süreç değildi.

597
00:43:27,649 --> 00:43:30,568
Art arda tökezlemeler,
art arda yenilgilerle doluydu.

598
00:43:31,319 --> 00:43:36,074
Ama Walt yeterince çalışırsa
her engeli aşabileceğine inanıyordu.

599
00:43:37,701 --> 00:43:39,744
WALT DISNEY STÜDYOLARI

600
00:43:39,828 --> 00:43:42,205
Mickey'nin yaşamında

601
00:43:42,288 --> 00:43:44,791
gerçekten önemli olan iki animatör var.

602
00:43:45,458 --> 00:43:48,795
Bunlar, Ub Iwerks ve Fred Moore.

603
00:43:48,878 --> 00:43:49,879
ANİMATÖR

604
00:43:49,963 --> 00:43:53,967
Moore fareyi birkaç kez baştan tasarladı.

605
00:43:54,843 --> 00:43:56,720
MICKEY'NİN
SON MODELLERİ

606
00:43:56,803 --> 00:43:59,639
Ve <i>Fantasia'dan </i>sonra stüdyo
geri dönüşü konuşuyordu.

607
00:43:59,723 --> 00:44:03,935
Freddie Moore,
akışkanlık ve karakter açısından

608
00:44:04,019 --> 00:44:06,688
Mickey'yi <i>Fantasia'dakinden</i>

609
00:44:07,272 --> 00:44:08,815
daha da ileriye taşıdı.

610
00:44:11,484 --> 00:44:13,695
Geniş ve ferah bir şekilde
hareket etmesini

611
00:44:13,778 --> 00:44:16,406
ve bilerek soytarılık
yapmasını sağladılar.

612
00:44:16,990 --> 00:44:22,120
Bir bakıma her şey
S şeklindeki şu eğriyi yaratmak için.

613
00:44:22,203 --> 00:44:23,538
Bahçenizi temizleyeceğim.

614
00:44:24,039 --> 00:44:26,833
Peki. Ama soytarılık yok.

615
00:44:26,916 --> 00:44:28,960
Mickey'yi tekrar komik yapmaya çalıştılar.

616
00:44:29,044 --> 00:44:31,880
Arada soytarılık yapması,

617
00:44:31,963 --> 00:44:36,009
<i>Mickey'nin Doğum Günü Partisi'nde</i>
şapşalca dans etmesi…

618
00:44:36,509 --> 00:44:40,472
…ya da <i>Küçük Kasırga'da</i>
yaprakları temizlemesi gibi.

619
00:44:40,555 --> 00:44:46,895
O yıl Mickey'nin arada bir hata yapması
ya da şapşalca davranması sorun değildi.

620
00:44:48,897 --> 00:44:52,859
Hareket, organik özellikler,

621
00:44:52,942 --> 00:44:57,030
animasyonun akıcılığı
hiçbir zaman bu kadar iyi olmamıştı.

622
00:44:59,074 --> 00:45:02,452
Mickey ile her şeyi yapabiliyorlardı.

623
00:45:07,457 --> 00:45:10,710
Ve bu yeni Mickey,
onu sürekli ciddi ve sorumlu olma rolünden

624
00:45:10,794 --> 00:45:15,090
kurtarıp özgürleştirme ümidi
vadediyor gibi görünüyordu.

625
00:45:17,550 --> 00:45:20,553
Ama Mickey'nin bu versiyonu çok yaşamadı.

626
00:45:28,728 --> 00:45:30,939
SİLAH KAMPANYASINA
siz de katılın

627
00:45:31,022 --> 00:45:32,190
POSTANE

628
00:45:32,273 --> 00:45:34,275
Daha çok SAVAŞ TASARRUF BONOSU alın

629
00:45:39,197 --> 00:45:40,323
TASARRUFLARI ÖDÜNÇ VERİN

630
00:45:40,407 --> 00:45:41,658
ZAFERE YATIRIM YAPIN

631
00:45:41,741 --> 00:45:43,159
<i>Tüm dünya alevler içinde.</i>

632
00:45:44,035 --> 00:45:48,581
<i>Birleşmiş Milletler'in tüm halkları</i>
<i>özgürlüğün zalim düşmanlarıyla savaşıyor.</i>

633
00:45:50,542 --> 00:45:55,588
<i>Walt Disney, Hollywood'daki stüdyosunun</i>
<i>neredeyse tüm tesislerini</i>

634
00:45:55,672 --> 00:45:58,550
<i>Kara ve Deniz kuvvetlerinin</i>
<i>eğitim filmlerinin yapımına ayırdı.</i>

635
00:45:58,633 --> 00:46:01,094
Dört, sekiz, birinci sekans. Oynat.

636
00:46:01,970 --> 00:46:04,055
Walt vatansever olduğu için

637
00:46:04,139 --> 00:46:06,641
hükûmetin ve ordunun
her talebine destek verdi.

638
00:46:06,725 --> 00:46:09,060
<i>O yağı çöpe atma.</i>

639
00:46:09,144 --> 00:46:12,939
<i>Yağlardan gliserin,</i>
<i>gliserinden de patlayıcı üretilir.</i>

640
00:46:13,440 --> 00:46:17,569
Sivil savunma ya da propaganda için
kısa filmler…

641
00:46:17,652 --> 00:46:20,155
<i>Kendi evlerimiz</i>
<i>ya da şehirlerimiz bombalanacak mı?</i>

642
00:46:20,739 --> 00:46:23,950
…ya da askeriye için
eğitim filmleri yaptı.

643
00:46:24,034 --> 00:46:27,454
<i>Sürgü geriye çekildiğinde şarjörün…</i>

644
00:46:27,537 --> 00:46:29,330
Dünya genelinde farklı ordu

645
00:46:29,414 --> 00:46:32,042
ve destek birlikleri için
rozetler tasarlıyorlardı.

646
00:46:32,125 --> 00:46:33,793
1200'ün üzerinde rozet tasarlandı.

647
00:46:35,295 --> 00:46:37,505
Birlikler stüdyoya mektup yazıp
"Bunu atlatmak için

648
00:46:37,589 --> 00:46:39,674
Mickey bize yardım etsin" diyorlardı.

649
00:46:39,758 --> 00:46:41,885
ABD DENİZ KUVVETLERİ İKMAL DEPOSU

650
00:46:41,968 --> 00:46:44,679
Savaştan önce Hitler, Mickey'yi seviyordu.

651
00:46:44,763 --> 00:46:48,808
Mussolini, Mickey'yi seviyordu.
Hirohito, Mickey'yi seviyordu.

652
00:46:48,892 --> 00:46:52,645
Ama Amerika savaşa girince
Mickey yasaklandı.

653
00:46:53,730 --> 00:46:55,023
Japon Propaganda Filmi

654
00:46:55,106 --> 00:46:58,568
Bu küçük adamın gülümsemesi
Nazizm için fazla bulaşıcıydı.

655
00:46:58,651 --> 00:47:01,363
Hitler halkının gamalı haç yerine…

656
00:47:01,446 --> 00:47:05,075
…o zaman popüler olan Mickey Fare
rozeti takmasını kesin olarak yasakladı.

657
00:47:05,575 --> 00:47:07,911
Hitler, Mickey'nin
neyin simgesi olduğunu anlamıştı.

658
00:47:07,994 --> 00:47:09,871
RESMÎ MICKEY MOUSE KULÜBÜ
160. ŞUBE

659
00:47:09,954 --> 00:47:13,500
Bağımsızlık, hürriyet, özgürlük.

660
00:47:14,125 --> 00:47:16,252
Amerika, Mickey idi.

661
00:47:21,591 --> 00:47:24,344
Komando Duck, işte sana verilen emir.

662
00:47:24,427 --> 00:47:25,428
ORMAN - ŞELALE - HEDEF

663
00:47:25,512 --> 00:47:27,347
D-4 konumuna paraşütle ineceksin.

664
00:47:28,223 --> 00:47:31,643
Ama savaş döneminde
moral vermek için yapılan kısa filmlerin

665
00:47:31,726 --> 00:47:33,561
neredeyse hepsinde Ördek Donald vardı.

666
00:47:33,645 --> 00:47:34,729
DONALD ORDUYA KATILDI

667
00:47:37,315 --> 00:47:38,566
SAVAŞI Kazanmaya Yardım Edin

668
00:47:38,650 --> 00:47:42,987
İkinci Dünya Savaşı'nda Mickey daha çok
sivil cephede çalışıyordu.

669
00:47:43,071 --> 00:47:44,781
Onu destek posterlerinde…

670
00:47:44,864 --> 00:47:46,157
HURDA BİRİKTİR!

671
00:47:46,241 --> 00:47:47,701
…araba paylaşımını,

672
00:47:47,784 --> 00:47:49,703
karneleri savunurken,
savaş bonosu satarken…

673
00:47:49,786 --> 00:47:50,787
GÖZLERİNİZİ AÇIK TUTUN

674
00:47:50,870 --> 00:47:53,957
…savaş mücadelesini cephede değil,
ülkede desteklerken görüyordunuz.

675
00:47:54,874 --> 00:47:58,169
O dönemde çocuk olanları
ya da çocukları olanları

676
00:47:58,253 --> 00:48:02,424
Mickey Fare'den iyi
kim teselli edebilirdi?

677
00:48:02,507 --> 00:48:05,135
ABD ORDUSU
KİMYA BİRLİĞİ

678
00:48:06,553 --> 00:48:10,015
Ama bir yaratıcı olarak ürünlerinize
ne olduğunu kontrol edemiyorsunuz.

679
00:48:10,098 --> 00:48:11,099
HOŞÇA KAL
HİTLER!

680
00:48:11,182 --> 00:48:13,435
Karakterlerinize ne olduğunu
kontrol edemiyorsunuz.

681
00:48:14,436 --> 00:48:18,481
Bu yüzden savaş zamanı geldiğinde
Mickey çoktan oradaydı.

682
00:48:26,865 --> 00:48:31,703
Polonya'da Naziler tarafından
tamamen yakıp yıkılan bir köy vardı.

683
00:48:31,786 --> 00:48:33,246
Eišiškes, POLONYA

684
00:48:33,329 --> 00:48:37,417
Köyden geriye kalan fotoğraflardan

685
00:48:37,500 --> 00:48:42,672
dehşeti yaşamadan önce köydeki yaşama dair
bilgi veren bir koleksiyon yapıldı.

686
00:48:46,468 --> 00:48:49,012
Fotoğraflardan birinde Mickey vardı.

687
00:48:53,183 --> 00:48:56,102
Holokost müzesinde yer alan
bu sarsıcı fotoğrafta

688
00:48:56,186 --> 00:49:00,523
savaşın en hararetli döneminde
Mickey Fare'nin bu köy halkına

689
00:49:00,607 --> 00:49:02,442
mutluluk verdiği görülüyor.

690
00:49:04,527 --> 00:49:07,155
NOVÁKY ÇALIŞMA KAMPI

691
00:49:07,238 --> 00:49:10,825
Kamplarda çocuklar
Mickey Fare kostümleri giyiyor,

692
00:49:11,618 --> 00:49:15,872
Mickey Fare oyunları sahneliyor,
Mickey Fare resimleri yapıyorlardı.

693
00:49:17,624 --> 00:49:20,710
Hatta kamplardan birinde kalan
biri tarafından…

694
00:49:20,794 --> 00:49:23,046
…yazılan bir çizgi romanda,

695
00:49:24,255 --> 00:49:28,426
günlük hayat
Mickey Fare'nin gözünden veriliyor.

696
00:49:29,761 --> 00:49:36,351
Sonunda çizer Mickey'yi siliyor ve
"Mickey, Amerika'ya geri döndü" diyor.

697
00:49:36,434 --> 00:49:39,396
Çizgi romanı yazan kişi
daha sonra öldürüldü.

698
00:49:39,479 --> 00:49:40,939
BİLETİNİZ!

699
00:49:41,022 --> 00:49:46,903
Mickey Holokost'taydı
çünkü kaçış olasılığını,

700
00:49:47,529 --> 00:49:49,489
neşeyi, mutluluğu temsil diyordu.

701
00:49:50,073 --> 00:49:54,703
Ve o diktatörler kendi sundukları şeyin
bu olmadığını çok iyi biliyorlardı.

702
00:50:02,377 --> 00:50:05,296
İkinci Dünya Savaşı'ndan
önceki ve sonraki Mickey'leri

703
00:50:05,380 --> 00:50:06,798
ayırmak zorundayız.

704
00:50:06,881 --> 00:50:08,717
Ortada iki çok farklı kariyer var.

705
00:50:11,094 --> 00:50:15,015
İşte geldik Pluto. Rüya gibi bir yer.

706
00:50:15,098 --> 00:50:19,853
Buyurun Majesteleri.
Ütopya emrinize amade.

707
00:50:24,524 --> 00:50:30,030
<i>Banliyölere taşınan kişi sayısı</i>
<i>40 ila 80 milyon olarak tahmin ediliyor.</i>

708
00:50:30,697 --> 00:50:33,158
Birçok insan savaş sonrası Mickey'lerin…

709
00:50:33,241 --> 00:50:34,117
MUTLU YILLAR PLUTO

710
00:50:34,200 --> 00:50:37,787
…evcilleştirilmesinden yakınır
ama Walt Disney çok farklı bir insandır.

711
00:50:38,455 --> 00:50:43,335
Walt'un banliyöde bir evi ve düzenli,
muhafazakâr bir yaşamı vardır.

712
00:50:44,669 --> 00:50:48,173
O artık sinir krizleri, iflas tehlikeleri

713
00:50:48,256 --> 00:50:49,966
ve bir grev atlatmış biridir.

714
00:50:50,050 --> 00:50:51,384
Disney'den
SANATÇILARA HAKSIZLIK

715
00:50:51,468 --> 00:50:53,345
Amerika Karşıtı Faaliyetleri

716
00:50:54,596 --> 00:50:57,057
İzleme Komitesine katılır
ve bildiğimiz Mickey değişir.

717
00:50:57,807 --> 00:51:02,270
Önceki yıllarda olduğundan çok daha
kontrollü bir karakter hâline gelir.

718
00:51:04,272 --> 00:51:07,192
Amerika da o yönde ilerlemektedir.

719
00:51:09,277 --> 00:51:10,862
Kaos istemiyoruz.

720
00:51:12,947 --> 00:51:16,159
Kendimizi güvende, tanıdık ve korunaklı
bir ortamda hissetmek isteriz.

721
00:51:16,242 --> 00:51:18,787
Tamam Pluto. Ağacımızı alalım.

722
00:51:20,246 --> 00:51:22,290
1953'teki, son kısa filmiydi.

723
00:51:22,374 --> 00:51:25,835
Küçük bir adam olarak
tarif edildiğini duydum.

724
00:51:26,961 --> 00:51:30,048
Düzgün bir evi vardı, kredi ödüyordu,

725
00:51:30,131 --> 00:51:34,260
banliyödeki fare komşunuz olmuştu.

726
00:51:37,430 --> 00:51:40,350
<i>Daha fazla boş zaman</i>
<i>süregelen bir trend olarak ortaya çıkıyor.</i>

727
00:51:41,142 --> 00:51:43,019
<i>Bu da tüketecek daha çok zaman demek.</i>

728
00:51:45,772 --> 00:51:46,773
TÜM Nash BAYİLERİNDE

729
00:51:46,856 --> 00:51:51,277
<i>Arabalarda tümüyle yeni bir fikir.</i>
<i>Gözü pek, büyüleyici 1955 Rambler.</i>

730
00:51:51,361 --> 00:51:55,448
Hadi Pluto. 1955 Nash'i görmeye gidiyoruz.

731
00:51:56,199 --> 00:51:57,826
Bunları ilk gördüğümde,

732
00:51:57,909 --> 00:52:04,249
Mickey'nin böyle çizilmiş olmasına
inanamadım.

733
00:52:04,332 --> 00:52:08,837
<i>Yeni 1955 Rambler</i>
<i>yıl boyu havalandırma sunuyor.</i>

734
00:52:08,920 --> 00:52:12,340
Mickey ve Minnie'nin
evli olduğu ima ediliyor.

735
00:52:12,424 --> 00:52:14,509
Nash Rambler'ın
ön koltuklarında oturuyorlar

736
00:52:14,592 --> 00:52:18,096
ve arkada iki çocuk oturuyor.
"Bir dakika!" diyorsunuz.

737
00:52:18,179 --> 00:52:19,806
Biraz yaşayın.

738
00:52:19,889 --> 00:52:21,307
Rambler kullanın.

739
00:52:21,808 --> 00:52:26,312
Belli ki Walt görmeden
birkaç reklam yapmışlar.

740
00:52:26,396 --> 00:52:30,025
Olay şöyle gelişti.
Hayranlarından biri mektup yazdı.

741
00:52:30,108 --> 00:52:32,610
"Sevgili Walt, Mickey'ye ne yaptın böyle?"

742
00:52:34,446 --> 00:52:39,826
Ve Walt bu reklamları buldu
"Durun!

743
00:52:39,909 --> 00:52:43,413
Bu, Mickey değil.
Bunu artık yapmayacağız."

744
00:52:45,999 --> 00:52:50,170
Walt öylesine meşguldü ki
bazen işine ara verip

745
00:52:50,253 --> 00:52:52,881
Mickey'yi seslendirmeye
vakit bulamıyordu.

746
00:52:53,465 --> 00:52:56,509
Mickey'nin sesi için o falsetoyu çıkarmak
zorlaşmaya başlamıştı.

747
00:52:56,593 --> 00:52:57,635
"Mickey" Ameliyat Oldu

748
00:52:57,719 --> 00:53:00,263
Ses tellerindeki zorlanma için
doktora gitmesi gerekti.

749
00:53:00,347 --> 00:53:01,723
Walt Disney ameliyat oldu.

750
00:53:09,898 --> 00:53:11,107
- Merhaba.
- Nasılsın?

751
00:53:11,191 --> 00:53:12,859
- Tanıştığımıza sevindim.
- Ben de.

752
00:53:12,942 --> 00:53:14,444
Bu çalışma için heyecanlıyım.

753
00:53:14,527 --> 00:53:17,906
Bunu meslek olarak yapabilirsin.
Sesin aynı onunki gibi.

754
00:53:17,989 --> 00:53:20,283
Umarım öyledir. Teşekkürler.

755
00:53:21,785 --> 00:53:23,495
MICKEY FARE'NİN SESİ

756
00:53:23,578 --> 00:53:27,791
Senaryoyu okudun. Bu Mickey'nin kariyerine
yapılan bir tür hayalî yolculuk.

757
00:53:27,874 --> 00:53:31,628
Animasyon stüdyosunun koridorlarında
yürümesiyle başlıyor.

758
00:53:31,711 --> 00:53:33,004
KISA FİLM
YAPIM AŞAMASINDA

759
00:53:33,088 --> 00:53:35,757
Geçmişteki başarılarının
posterlerine bakıyor.

760
00:53:35,840 --> 00:53:39,052
Sen başla, ne çıktığını bir görelim.

761
00:53:39,636 --> 00:53:40,929
- Pekâlâ.
- Tamam.

762
00:53:41,971 --> 00:53:43,223
Bir. Çekim bir.

763
00:53:43,306 --> 00:53:45,225
İşte Pluto.

764
00:53:45,308 --> 00:53:46,309
Bu, Minnie.

765
00:53:47,644 --> 00:53:48,812
Pete.

766
00:53:48,895 --> 00:53:51,731
Bir kez daha dene. Bu kez daha rahat ol.

767
00:53:51,815 --> 00:53:52,982
- Biraz daha yavaş.
- Tamam.

768
00:53:57,153 --> 00:53:58,571
Bunu hatırlıyorum.

769
00:53:59,155 --> 00:54:02,534
Bunlar harika.
"Hmm" demeyi bir kez daha dene.

770
00:54:07,372 --> 00:54:09,249
Sorumluluk çok büyük.

771
00:54:09,332 --> 00:54:12,711
Çünkü 1928'de Walt ile başlayan bu mirası

772
00:54:12,794 --> 00:54:15,130
devam ettirmeye katkıda bulunuyorum.

773
00:54:15,630 --> 00:54:17,424
Hey Pluto. İşte geliyor.

774
00:54:18,174 --> 00:54:19,634
- Selam dostlar.
- Selam dostlar!

775
00:54:19,718 --> 00:54:21,636
- Ben, Mickey.
- Ben de Mickey.

776
00:54:21,720 --> 00:54:23,263
-Öyle mi?
- Sanırım.

777
00:54:23,346 --> 00:54:26,808
İkinci Mickey Jimmy,
Wayne'e "Unutma, sadece

778
00:54:26,891 --> 00:54:30,061
patronun yerine geçiyorsun evlat" demişti.
Ben de olaya öyle bakıyorum.

779
00:54:30,145 --> 00:54:32,272
Hadi. Acele etmeliyiz.

780
00:54:32,355 --> 00:54:34,065
Hadi. Acele etmeliyiz.

781
00:54:35,066 --> 00:54:36,234
Tanrım.

782
00:54:36,317 --> 00:54:38,653
Aman tanrım!

783
00:54:38,737 --> 00:54:42,449
Aslında Walt'un Mickey performansını
taklit ettiğimi asla unutmayacağım.

784
00:54:42,532 --> 00:54:43,491
ŞİMİ DANSÇISI MINNIE

785
00:54:43,575 --> 00:54:44,492
Sosisli sandviç!

786
00:54:44,576 --> 00:54:45,994
Sosisli sandviç!

787
00:54:46,077 --> 00:54:48,371
- Sosisli sandviç!
- Son kez.

788
00:54:48,455 --> 00:54:49,539
Evet, güzel.

789
00:54:50,290 --> 00:54:53,168
Kömür parçaları
asteroit gibi etrafında dolanıyor.

790
00:54:53,251 --> 00:54:55,045
O da onları yakalamaya çalışıyor.

791
00:54:56,963 --> 00:54:58,089
Yakaladım!

792
00:54:58,173 --> 00:54:59,382
Harika.

793
00:54:59,466 --> 00:55:01,926
LITWAK'S Aile Eğlence Merkezi
OYUN SALONU - WIFI

794
00:55:02,010 --> 00:55:05,513
Oturmuş, Bret'in seslendirmesini

795
00:55:05,597 --> 00:55:09,434
"Başardı. Sesi gerçekten çıkardı."

796
00:55:09,517 --> 00:55:14,606
Umarım Bret'in seste yakaladığı başarıyı
biz de görsellerde yakalarız.

797
00:55:16,775 --> 00:55:19,903
Bu kısa film üzerinde çalışmak
Mickey cennetinde olmak gibi

798
00:55:19,986 --> 00:55:23,406
çünkü proje üzerinde çalışan
diğer animatörler gibi

799
00:55:23,490 --> 00:55:26,201
tüm bu farklı stillerle
oynama imkânı buluyorsunuz.

800
00:55:26,993 --> 00:55:32,874
Mesela bu, 1950'lerden bir Mickey.

801
00:55:33,583 --> 00:55:37,087
Ve bu sekans John Lounsbery tarafından
anime edilmişti.

802
00:55:38,254 --> 00:55:39,839
İtiraf etmek gerekirse

803
00:55:39,923 --> 00:55:44,636
ilk kez 1950'lerden bir Johnny Lounsbery
Mickey'si çiziyorum.

804
00:55:44,719 --> 00:55:48,890
Yani, ilerledikçe öğreniyorum.

805
00:55:58,817 --> 00:56:01,820
-<i>Merhaba ortaklar!</i>
-<i>Merhaba Mickey!</i>

806
00:56:03,029 --> 00:56:06,908
<i>Bugün sürüyü toplamam gerekiyor.</i>
<i>Hepiniz hazır mısınız?</i>

807
00:56:06,991 --> 00:56:09,119
-<i>Elbette!</i>
<i>- Elbette!</i>

808
00:56:09,202 --> 00:56:10,620
<i>O zaman işe koyulalım.</i>

809
00:56:10,704 --> 00:56:15,542
Hollywood yapımcılarının çoğu
televizyondan korkuyordu.

810
00:56:16,334 --> 00:56:20,755
<i>Walt Disney ve Mickey Fare,</i>
Mickey Mouse Kulübü'nü <i>sunar.</i>

811
00:56:20,839 --> 00:56:24,676
Walt tam tersi yöne gitti
ve televizyonu benimsedi.

812
00:56:27,929 --> 00:56:31,391
Böyle yeni bir alana girme fikri
hoşuna gitmişti.

813
00:56:31,474 --> 00:56:33,184
<i>Merhaba Fareşörler.</i>

814
00:56:33,268 --> 00:56:34,561
<i>Merhaba Roy!</i>

815
00:56:35,478 --> 00:56:37,063
<i>Ne çizmemi istersin?</i>

816
00:56:37,147 --> 00:56:38,356
<i>Mickey Fare.</i>

817
00:56:38,440 --> 00:56:39,816
MICKEY MOUSE KULÜBÜ

818
00:56:39,899 --> 00:56:42,652
Seyircilerin bunca yıldır tanıdıkları
ve yaşamlarının

819
00:56:42,736 --> 00:56:45,030
bir parçası olan
bir karakterle özdeşleşmeleri

820
00:56:45,113 --> 00:56:46,781
çok daha kolay oldu.

821
00:56:50,535 --> 00:56:54,330
Bir kez daha, Mickey tüm bunları
mümkün kılan gücü sağladı.

822
00:56:54,414 --> 00:56:59,711
<i>Çok yaşa Mickey!</i>

823
00:56:59,794 --> 00:57:02,255
<i>Çok yaşa Mickey Mouse Kulübü!</i>

824
00:57:03,465 --> 00:57:09,262
Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi.

825
00:57:09,346 --> 00:57:10,347
ANAHEIM, KALİFORNİYA

826
00:57:10,972 --> 00:57:14,434
Bence Walt yaratımlarının gücünün

827
00:57:14,517 --> 00:57:18,480
stüdyo duvarlarının ötesinde bir yaşamı
olduğunu çok çabuk fark etti.

828
00:57:19,147 --> 00:57:20,482
Hayranlar yazıyordu.

829
00:57:20,565 --> 00:57:22,942
"Mickey ve Minnie'yle nasıl tanışırım?"
diyorlardı.

830
00:57:23,026 --> 00:57:24,027
Hoş geldiniz.

831
00:57:24,611 --> 00:57:26,780
Sanırım hepiniz
bu küçük adamı tanıyorsunuz.

832
00:57:27,530 --> 00:57:28,740
Bu eski bir ortaklık.

833
00:57:29,699 --> 00:57:33,661
Mickey ve ben yıllar önce yola koyulduk.

834
00:57:34,496 --> 00:57:36,498
Birçok hayalimiz gerçekleşti.

835
00:57:37,123 --> 00:57:40,335
Şimdi en son ve en büyük hayalimizi
paylaşmanızı istiyoruz.

836
00:57:42,003 --> 00:57:43,672
İşte tam burada.

837
00:57:44,923 --> 00:57:46,216
Disneyland.

838
00:57:55,016 --> 00:57:59,646
Walt bu yeni yola girip ilgisini
Disneyland'e odaklar odaklamaz

839
00:57:59,729 --> 00:58:02,023
Mickey de büyük bir değişimden geçer.

840
00:58:03,358 --> 00:58:07,404
O da Walt gibi bir tür ikon
hâline gelmeye başlamalıdır.

841
00:58:08,988 --> 00:58:10,907
<i>Disneyland sizin yeriniz.</i>

842
00:58:14,119 --> 00:58:16,746
<i>Burada, yaşlılar geçmişin</i>
<i>güzel anılarını yeniden yaşar,</i>

843
00:58:17,997 --> 00:58:21,251
<i>gençlerse geleceğin</i>
<i>zorluk ve umudunun tadını çıkarır.</i>

844
00:58:21,334 --> 00:58:22,335
YARINLAR DİYARI

845
00:58:23,044 --> 00:58:28,758
Walt'un bu arayışlarının tümünde
çok kişisel bir yan var.

846
00:58:28,842 --> 00:58:32,637
Kendi çocuk olma duygusuna geri dönmek.

847
00:58:32,721 --> 00:58:34,889
MÜTEAHHİT - 1895'TEN BERİ

848
00:58:35,849 --> 00:58:40,145
Önce kafasında var olan,
sonra kâğıda aktarılan

849
00:58:40,228 --> 00:58:44,065
ve sonra beyaz perdede var olan
bu karakter, Mickey Fare

850
00:58:44,149 --> 00:58:48,528
artık parka gelen her ziyaretçiye
ona olduğu kadar yakın olacaktı.

851
00:58:49,112 --> 00:58:52,365
<i>Bu, tüm bu hikâyeyi 25 yıl önce</i>
<i>Walt Disney ile başlatan</i>

852
00:58:52,449 --> 00:58:56,286
<i>eşsiz küçük karakter Mickey Fare.</i>

853
00:58:57,829 --> 00:59:01,082
<i>Buranın gerçek yıldızı Mickey Fare.</i>

854
00:59:01,166 --> 00:59:02,917
Bence Mickey Fare'nin etrafında,

855
00:59:03,001 --> 00:59:05,337
güvende hissetmenizi sağlayan,
sihirli bir aura var.

856
00:59:06,546 --> 00:59:10,592
Ve bence bu baloncuğun içinde
güvendesiniz.

857
00:59:18,308 --> 00:59:20,769
Mickey nesilleri birbirine bağlıyor.

858
00:59:25,148 --> 00:59:28,485
Çocukluk anılarımızı
yetişkinlik anılarımıza bağlıyor.

859
00:59:30,987 --> 00:59:35,241
Parkta Mickey'yle karşılaştığınızda
siz sadece siz değilsiniz.

860
00:59:35,325 --> 00:59:37,452
Altı yaşınızdaki sizsiniz

861
00:59:38,995 --> 00:59:41,790
ve gelecekteki 80 yaşınızdaki sizsiniz.

862
00:59:44,167 --> 00:59:47,504
Büyükannenizle
ve torunlarınızla birliktesiniz.

863
00:59:47,587 --> 00:59:51,341
Zamansız bir ana katılıyorsunuz.

864
01:00:00,892 --> 01:00:05,313
Mickey, Walt'un felsefesinin
yürüyen bir simgesi.

865
01:00:05,397 --> 01:00:08,858
Mickey'nin personası üzerinden
hâlâ onunla görüşebilirsiniz.

866
01:00:13,613 --> 01:00:16,282
Oraya gidip

867
01:00:16,366 --> 01:00:19,911
burası Mickey'nin yaşadığı yer
diye hissettiğimi hatırlıyorum.

868
01:00:19,994 --> 01:00:22,122
Burası kutsal bir yer.

869
01:00:22,205 --> 01:00:23,665
Sanki Disneyland'i o yaptı.

870
01:00:23,748 --> 01:00:25,458
Sanki sihir yaptı ve…

871
01:00:27,127 --> 01:00:29,129
O zamanlar onu John Wayne gibi

872
01:00:29,212 --> 01:00:30,755
gerçek bir film yıldızı sanıyordum.

873
01:00:30,839 --> 01:00:32,090
Parasını bu işe yatırmış,

874
01:00:32,173 --> 01:00:34,509
insanlar gelsin diye
burayı almış sanıyordum.

875
01:00:34,592 --> 01:00:36,094
Onunla gerçekten tanıştım sandım.

876
01:00:36,177 --> 01:00:38,763
- Beş yaşındayken…
- Beş yaşında.

877
01:00:38,847 --> 01:00:39,973
Belki on yaşındaydım.

878
01:00:40,056 --> 01:00:44,728
Tokyo Disneyland'de onu gördüğümde
gerçekten o sandım.

879
01:00:44,811 --> 01:00:46,563
İşte burada.

880
01:00:46,646 --> 01:00:47,647
DISNEY WORLD
OCAK 1975

881
01:00:47,731 --> 01:00:50,442
Aslında bence en tatlı fotoğraf
burada Minnie'yle olanı.

882
01:00:50,525 --> 01:00:53,153
Mickey'yi gördüğüm an benim için önemli.

883
01:00:53,236 --> 01:00:55,947
Eşim beni resmen kenara itti…

884
01:00:56,031 --> 01:00:58,825
Mickey'ye ilk ben ulaşayım diye
onu kenara ittim.

885
01:00:59,826 --> 01:01:02,454
Mickey Fare'nin imzasını aldığımda
çok mutlu olmuştum.

886
01:01:03,038 --> 01:01:05,957
Yanımda olduğun tüm zamanlar için
teşekkür ederim.

887
01:01:06,458 --> 01:01:08,585
Sen her zaman en iyi arkadaşım oldun.

888
01:01:09,085 --> 01:01:10,295
Mickey benim için çok özel…

889
01:01:10,378 --> 01:01:11,963
"Her şey bir fareyle başladı."

890
01:01:12,047 --> 01:01:14,466
…çünkü Mickey'de
Walt'un yüreğinden bir parça var.

891
01:01:17,218 --> 01:01:20,555
"Bir şeyi hayal edebiliyorsan
onu yapabilirsin."

892
01:01:20,972 --> 01:01:23,767
Her şey o fareyle başlıyor.

893
01:01:24,476 --> 01:01:26,644
Hâlâ Mickey Fare sesi
çıkarabiliyor musunuz?

894
01:01:27,228 --> 01:01:30,065
Mickey böyle konuşuyordu.

895
01:01:30,148 --> 01:01:31,649
Bir tür falseto.

896
01:01:31,733 --> 01:01:35,612
Tabii artık yaşlı bir fare
ve falseto da yaşlanıyor.

897
01:01:35,695 --> 01:01:36,696
Evet.

898
01:01:42,952 --> 01:01:45,872
HOŞÇA KAL WALT DISNEY

899
01:01:48,667 --> 01:01:52,212
Walt'la çalışan kimsenin
hastalığından haberi yoktu.

900
01:01:52,879 --> 01:01:54,464
Özellikle de hastalığın
ne aşamada olduğundan.

901
01:01:54,547 --> 01:01:56,591
Walt Disney Öldü
FAREYLE KURULAN İMPARATORLUK

902
01:01:57,300 --> 01:02:00,720
Bunu tahmin etmemiştik.
Hiç tahmin edemedik.

903
01:02:06,309 --> 01:02:10,188
Walt'un ölümünün ardından eşi Lillian…

904
01:02:10,271 --> 01:02:11,523
DISNEY
FLORİDA PROJESİ

905
01:02:11,606 --> 01:02:16,027
…artık Mickey Fare'yi izlemekte
ya da dinlemekte zorlandığını söyledi.

906
01:02:17,529 --> 01:02:19,489
Çünkü Mickey'de
Walt'tan çok fazla şey vardı.

907
01:02:34,879 --> 01:02:38,383
Ölümünün ardından
ofisini neredeyse kapattılar.

908
01:02:41,177 --> 01:02:43,430
Gidip temizliyorlardı

909
01:02:43,513 --> 01:02:45,348
ama her şey olduğu gibi duruyordu.

910
01:02:48,685 --> 01:02:51,354
Onu mümkün olduğunca
Walt'a yakın tutmaya çalıştık.

911
01:03:06,411 --> 01:03:08,663
Walt'un ölümünden sonra

912
01:03:08,747 --> 01:03:11,875
açıkçası stüdyo
Mickey'yle ne yapacağını bilemedi.

913
01:03:13,668 --> 01:03:17,589
Bir Disney hikâye anlatıcısı olarak
benim için bu aydınlatıcı oldu.

914
01:03:20,717 --> 01:03:23,762
Neredeyse Mickey'yi
bitirmek istiyor gibiydiler.

915
01:03:28,099 --> 01:03:32,687
Çünkü Walt'un değerleri ve fikirleri
zamanda donmuş olarak kalacaktı.

916
01:03:46,117 --> 01:03:48,078
Dünya değişti. Kültür değişti.

917
01:03:49,954 --> 01:03:52,957
Mickey ise pek değişmemişti.

918
01:03:54,000 --> 01:03:55,877
<i>Bu günlerde Mickey Fare bile sıkıntıda.</i>

919
01:03:55,960 --> 01:03:57,087
YIPPIE'LER
DISNEYLAND'İ KAPATTIRDI

920
01:03:57,170 --> 01:04:00,340
<i>Dün tüm gün yippie'ler</i>
<i>Disneyland'de sorun çıkardı.</i>

921
01:04:01,091 --> 01:04:04,552
<i>Yippie'ler, Mickey Fare'yi</i>
<i>özgürleştirmeye geldiklerini söylediler.</i>

922
01:04:08,598 --> 01:04:12,352
Mickey Fare,
Disney stüdyosunun dışında hâlâ canlıydı.

923
01:04:13,937 --> 01:04:16,731
Ondan kaçamıyordunuz.

924
01:04:20,068 --> 01:04:23,530
1960'larda Amerika gibi
Mickey Fare de kutuplaştı.

925
01:04:25,198 --> 01:04:27,242
Bir yüzeysel anlamı var.

926
01:04:27,325 --> 01:04:28,326
GÖSTERGE BİLİMCİ

927
01:04:28,410 --> 01:04:30,036
Ama yakından bakıp kafa yorunca

928
01:04:30,120 --> 01:04:31,996
farklı katmanlarını da görüyorsunuz.

929
01:04:32,080 --> 01:04:34,416
YÜKSELEN İTAAT DALGASINA
KARŞI ÇIK

930
01:04:34,499 --> 01:04:36,292
Artık iki Mickey var.

931
01:04:36,376 --> 01:04:38,753
Ana akımın Mickey'si
ve karşı kültürün Mickey'si.

932
01:04:39,295 --> 01:04:41,423
Ve ikisi tek karakterde yaşıyor.

933
01:04:56,980 --> 01:04:59,899
Mickey karşı kültür için
karşı konulmaz bir simge hâline gelir.

934
01:05:02,736 --> 01:05:06,906
Anne babanızla, otoriteyle ya da
genel olarak Amerika'yla derdiniz varsa

935
01:05:06,990 --> 01:05:08,366
adamınız Mickey Fare'dir.

936
01:05:10,660 --> 01:05:13,788
Mickey'nin sağladığı şey ilhamdı.

937
01:05:15,331 --> 01:05:16,875
İnsanlar Mickey'yi

938
01:05:16,958 --> 01:05:20,712
etraflarındaki hayatı farklı şekillerde
yansıtmak için kullanmaya başladı.

939
01:05:24,132 --> 01:05:27,344
Ve bu da Mickey Fare karakterini
derinleştirmeye başladı.

940
01:05:31,139 --> 01:05:34,934
Bir şeyin akılda ve hafızada neden
var olmaya devam ettiğini bilmiyorum.

941
01:05:35,018 --> 01:05:36,644
Bazı şeyler kalıp bazıları kalmıyor.

942
01:05:36,728 --> 01:05:38,063
GRAFİK TASARIMCI

943
01:05:38,146 --> 01:05:39,397
Bunu yaptığımı unutmuştum.

944
01:05:39,481 --> 01:05:44,402
Bu, <i>Leonardo da Vinci'nin Elinden</i>
<i>Mickey Fare</i>.

945
01:05:46,363 --> 01:05:53,161
Önemli her sanat parçası gerçeği anlamaya
yönelik bir çabayı temsil eder.

946
01:05:57,082 --> 01:05:59,459
Vietnam Savaşı'na karşıydım

947
01:06:01,252 --> 01:06:07,008
ve Vietnam'da Mickey Fare konulu
küçük bir film yapabiliriz diye düşündüm.

948
01:06:07,842 --> 01:06:09,511
Lee Savage ve Milton Glaser

949
01:06:09,594 --> 01:06:12,263
Tüm insanları temsil edecek
bir simge arıyordum.

950
01:06:12,972 --> 01:06:15,433
Ve Mickey bir şekilde evrenseldi.

951
01:06:16,351 --> 01:06:18,812
Amerikan dünya görüşünün bir parçasıydı.

952
01:06:18,895 --> 01:06:20,230
ORDUYA KATIL VE DÜNYAYI GÖR

953
01:06:20,313 --> 01:06:23,316
Bunun nedenlerinden biri masumiyetiydi.

954
01:06:24,901 --> 01:06:28,988
O noktada, Mickey Amerika'nın savunduğu
şeylerin bir simgesi hâline gelmişti.

955
01:06:30,615 --> 01:06:34,452
Ama o dönemde Amerika
değişiyordu ve o kısa filmde

956
01:06:34,536 --> 01:06:38,331
Mickey bir şekilde o değişimin
mükemmel bir simgesi olmayı başardı.

957
01:06:38,415 --> 01:06:40,542
O savaşta kaybedilen
masumiyetin simgesiydi.

958
01:06:41,793 --> 01:06:44,087
Artık Mickey'yle
o kadar özdeşleşmiştik ki,

959
01:06:44,170 --> 01:06:48,341
Mickey'ye o kadar yakındık ki bu mesajı
o kadar etkili bir şekilde sunabilecek

960
01:06:48,425 --> 01:06:50,468
başka bir karakter ya da simge yoktu.

961
01:06:50,552 --> 01:06:51,553
VİETNAM'A
SAVAŞ BÖLGESİ

962
01:07:04,315 --> 01:07:07,694
Mickey'nin her versiyonu,
hepimizin bir versiyonudur.

963
01:07:07,777 --> 01:07:10,530
Hepimizin içinde yaşadığı
toplumun bir versiyonudur.

964
01:07:10,613 --> 01:07:11,948
KARMA OKULLAR İÇİN YÜRÜYORUZ!

965
01:07:12,032 --> 01:07:13,158
HERKESE İŞ İÇİN YÜRÜYORUZ!

966
01:07:13,241 --> 01:07:14,993
GÜNEY HRİSTİYAN
LİDERLİK KONFERANSI

967
01:07:15,076 --> 01:07:17,787
1960'larda Amerika kendi hakkında
Mickey de dâhil olmak üzere

968
01:07:19,122 --> 01:07:23,626
çoğu kişinin görmezden geldiği
sorular sormaya başladı.

969
01:07:23,710 --> 01:07:25,128
KİBRİT
TOPSY

970
01:07:25,962 --> 01:07:31,301
Tıpkı 1930'larda Mickey'nin siyah birini
canlandırdığı kısa filmler gibi,

971
01:07:31,384 --> 01:07:33,970
popüler eğlence türleri gibi…

972
01:07:34,054 --> 01:07:37,390
…Amerika da
kurulduğundan beri ikiye ayrılmıştı.

973
01:07:37,474 --> 01:07:39,392
<i>En Küçük Asi</i>

974
01:07:41,353 --> 01:07:45,857
Ama Mickey'yi
bu konuşmanın parçası olarak görmek güç.

975
01:07:48,360 --> 01:07:52,447
Bununla karşılaşınca bir izleyici olarak
yaşadığım bir kopukluk bu.

976
01:07:54,699 --> 01:07:56,534
Ve bu tür sunumlarla.

977
01:07:58,411 --> 01:08:00,372
Ve tabii bir de Minnie var.

978
01:08:02,916 --> 01:08:06,753
O Mickey kısa filmlerini
bugünkü gözlerle izlemek zor.

979
01:08:07,837 --> 01:08:10,173
- Ama yapmak isteyeceğimiz son şey…
- Yapma!

980
01:08:10,256 --> 01:08:13,009
…görmezden gelmek, saklamak,

981
01:08:13,093 --> 01:08:16,262
bir şekilde kimliğimizin bu unsurlarının
yok olduğunu hayal etmektir.

982
01:08:17,097 --> 01:08:19,641
Mickey'nin o versiyonu var.

983
01:08:20,141 --> 01:08:23,269
Toplumumuzdaki ırkçılığa hitap ediyor.

984
01:08:24,562 --> 01:08:26,272
Ne olduğunu söylemek kolay.

985
01:08:26,356 --> 01:08:29,359
O dönemde Walt böyle biriydi demek kolay.

986
01:08:30,402 --> 01:08:34,155
Ama Walt büyük bir kültürel güce
sahip olduğu için,

987
01:08:34,239 --> 01:08:38,451
Mickey'yle ortaya attığı
bazı imgeler zarar verdi.

988
01:08:40,245 --> 01:08:42,497
Mickey'nin herkesi sevdiği söylenir.

989
01:08:44,666 --> 01:08:48,878
Ama öyle zamanlarda
hepimizi sevmediği açık.

990
01:08:48,962 --> 01:08:50,797
Hepimizi sevmiyor.

991
01:08:52,590 --> 01:08:56,136
<i>Ve işte Mickey'nin</i>
<i>resmî 50. yıl dönümü portresi.</i>

992
01:08:56,219 --> 01:09:01,975
<i>Artık biraz daha uzun. Daha olgun.</i>
<i>Ve şakaklarda hafif bir kırlaşma var.</i>

993
01:09:03,518 --> 01:09:06,688
MICKEY'NİN 50. YAŞ GÜNÜ

994
01:09:09,315 --> 01:09:12,068
Walt Disney'nin onu yarattığı
1928 yılından beri

995
01:09:12,152 --> 01:09:15,155
Mickey Fare'nin
fiziksel görünümü biraz değişti.

996
01:09:15,238 --> 01:09:18,324
Yıllar içinde
Mickey'nin zevkleri de değişti.

997
01:09:18,783 --> 01:09:23,329
Mickey Fare zamana
ayak uyduruyor gibi görünüyor.

998
01:09:23,413 --> 01:09:27,876
Müzik alanında Mickey Fare
doğal olarak sonunda diskoya yöneliyor.

999
01:09:39,679 --> 01:09:43,641
Mickey, yenilmez olması açısından
gerçek bir ikon.

1000
01:09:44,642 --> 01:09:47,187
Evet, çıkardığı disko albümü berbattır

1001
01:09:47,270 --> 01:09:49,564
ve diskonun zirvesinden
iki üç sene sonra çıkmıştır.

1002
01:09:49,647 --> 01:09:50,648
MAÇO ÖRDEK

1003
01:09:50,732 --> 01:09:53,068
Ama yine de popüler ve başarılı olur.

1004
01:09:53,151 --> 01:09:56,363
Çocukken <i>Mickey Fare Disko'ya </i>bayılırdım.

1005
01:09:56,446 --> 01:09:57,447
EN İYİ ORKESTRA

1006
01:09:57,530 --> 01:09:59,366
Oturma odasında dans ederdim.

1007
01:10:01,493 --> 01:10:02,494
Çok şirin.

1008
01:10:03,787 --> 01:10:07,165
Ama diğer taraftan punk müziğinin de
Mickey'yi sahiplendiğini görüyoruz.

1009
01:10:07,248 --> 01:10:08,249
MICKEY KARIŞIK KASETİ

1010
01:10:14,172 --> 01:10:17,133
Ramones'u Mickey Fare
tişörtüyle görüyoruz.

1011
01:10:17,217 --> 01:10:18,551
Ne yapıyorlar?

1012
01:10:20,762 --> 01:10:21,846
MICKEY MOUSE KULÜBÜ

1013
01:10:21,930 --> 01:10:25,475
Arkadaşlarımla punk ve kaykayı severdik.

1014
01:10:25,558 --> 01:10:27,811
Mickey Fare tişörtleri giyerdik.

1015
01:10:27,894 --> 01:10:31,106
Bu, iki şeyin karışımıydı.
"Bir şeylerle dalga geçiyorum.

1016
01:10:31,189 --> 01:10:33,608
Aynı zamanda bir şeylere
hayranlık duyuyorum

1017
01:10:33,692 --> 01:10:35,985
ve anne babam bunu anlamıyor."

1018
01:10:36,486 --> 01:10:38,780
Bir tür şifre oldu.

1019
01:10:46,121 --> 01:10:49,749
Birçok sanatçı
Mickey'yi benimsemeye başladı.

1020
01:10:49,833 --> 01:10:53,545
"Kültürü bu imgelere boğarsanız
onlar bir noktada

1021
01:10:53,628 --> 01:10:55,505
bizim olur" diyorlardı.

1022
01:11:05,390 --> 01:11:07,058
Bir süper simge hâline geldi.

1023
01:11:08,184 --> 01:11:09,728
<i>Söylendiğine göre Mickey Fare,</i>

1024
01:11:09,811 --> 01:11:12,355
<i>20. yüzyılın en önemli üç ikonundan biri.</i>

1025
01:11:12,439 --> 01:11:16,234
<i>Bu rütbeyi Adolf Hitler</i>
<i>ve Coca-Cola şişesiyle paylaşıyor.</i>

1026
01:11:16,317 --> 01:11:18,695
<i>Andy Warhol,</i>
Mitler <i>adını verdiği baskı dizisinde</i>

1027
01:11:18,778 --> 01:11:21,614
<i>imgeyi doğrudan kopyaladı.</i>

1028
01:11:21,698 --> 01:11:23,700
Mickey Fare en sevdiğim imge…

1029
01:11:23,783 --> 01:11:24,868
MICKEY HAYRANI

1030
01:11:24,951 --> 01:11:27,662
…çünkü Walt Disney en sevdiğim ressam.

1031
01:11:31,791 --> 01:11:33,960
- Ben Mickey Fare'yim.
- Ben Minnie Fare'yim.

1032
01:11:34,044 --> 01:11:35,462
Ben Ördek Donald'ım.

1033
01:11:36,671 --> 01:11:40,175
1980'lere gelindiğinde Mickey Fare için
işler tuhaf bir hâl aldı

1034
01:11:40,842 --> 01:11:47,015
çünkü bulaşmak istemeyeceğiniz
neredeyse kutsal bir figüre dönüşmüştü.

1035
01:11:47,599 --> 01:11:50,643
<i>Walt Disney Şirketi, Florida'nın</i>
<i>Hallandale kentindeki bu kreşte</i>

1036
01:11:50,727 --> 01:11:54,522
<i>ve iki kreşte daha duvarlara</i>
<i>karakterlerinin çizildiğini öğrendi.</i>

1037
01:11:54,606 --> 01:11:57,275
<i>Disney tüm çizimlerinin</i>
<i>kaldırılmasını talep ediyor.</i>

1038
01:11:57,359 --> 01:12:00,570
<i>Şirket, ABD Telif Hakkı Yasasına dayanarak</i>

1039
01:12:00,653 --> 01:12:02,364
<i>izinsiz kullanım için dava açıyor.</i>

1040
01:12:03,782 --> 01:12:06,409
Mickey Fare'ye
ne yapacaklar, biliyor musun?

1041
01:12:06,493 --> 01:12:08,912
- Ne?
- Onu alacaklar.

1042
01:12:08,995 --> 01:12:10,705
ÇOK ÖNEMLİ
KREŞ VE YUVA

1043
01:12:10,789 --> 01:12:12,957
<i>Kreş yetkilileri</i>
<i>yaptıkları itirazlara rağmen</i>

1044
01:12:13,041 --> 01:12:15,669
<i>karakter çizimlerinin üzerini</i>
<i>boyamaları gerektiğini</i>

1045
01:12:15,752 --> 01:12:18,797
<i>çünkü kurumsal bir farenin gücüyle</i>
<i>baş edemeyeceklerini söylüyor.</i>

1046
01:12:19,964 --> 01:12:22,634
Mickey'yi yasal olarak korumamız,

1047
01:12:22,717 --> 01:12:26,554
şirket tarihi boyunca kaçınılmaz olarak
bazı tatsız durumlara yol açtı.

1048
01:12:27,514 --> 01:12:30,475
Her olayı kusursuz bir şekilde
ele aldık diyemem

1049
01:12:30,558 --> 01:12:34,479
ama telif hakları söz konusu olduğunda
emsal oluşturabilecek nitelikte

1050
01:12:34,562 --> 01:12:36,231
başka bir yaratım yok.

1051
01:12:36,314 --> 01:12:38,525
Mickey dünyadaki
en popüler karakterlerden biri

1052
01:12:38,608 --> 01:12:41,444
ve hiç şüphe yok ki biz de bu işi
yaparken öğreniyoruz.

1053
01:12:44,280 --> 01:12:46,741
Disney, Mickey konusunda
çok korumacı oldu.

1054
01:12:46,825 --> 01:12:49,619
Walt'un daha önce
Oswald'ı kaybetme deneyiminin

1055
01:12:49,703 --> 01:12:54,416
stüdyonun bu yolu seçmesindeki etkisi
üzerine düşünmek de ilginçtir.

1056
01:12:54,499 --> 01:12:58,795
Bu sözleşmeyi sen imzaladın.
İmzanı görüyor musun? Walt Disney.

1057
01:12:58,878 --> 01:13:03,049
Burada, Tavşan Oswald'ın
bize ait olduğu yazıyor.

1058
01:13:04,259 --> 01:13:07,846
Disney şirketi müthiş bir kayıptan doğdu.

1059
01:13:08,722 --> 01:13:12,684
Bence şirketin yıllar boyunca
Mickey'yi savunmaya

1060
01:13:12,767 --> 01:13:15,145
bu kadar önem vermesinin nedeni bu.

1061
01:13:16,896 --> 01:13:20,316
Telif haklarının Mickey Fare hikâyesinin
bir parçası olduğunu biliyoruz.

1062
01:13:21,401 --> 01:13:22,569
KÜÇÜK DÜNYA
OKULU

1063
01:13:22,652 --> 01:13:25,280
Pratik açıdan bakıldığında bir telif hakkı

1064
01:13:25,363 --> 01:13:28,366
onu uygulayabildiğiniz ölçüde sizindir.

1065
01:13:29,492 --> 01:13:33,121
Arada bir denge var ve bunu korumak için
sürekli olarak çalışıyoruz.

1066
01:13:36,041 --> 01:13:39,794
Telif hakkı ihlallerine
bütün kalbimle karşıyım.

1067
01:13:39,878 --> 01:13:42,672
O kadar ki bu cümleyi
ticari marka hâline getirdim

1068
01:13:42,756 --> 01:13:45,759
ve bir Mickey Fare bebeğinin
üzerine işlettim.

1069
01:13:47,594 --> 01:13:50,555
Telif Hakkı İhlallerine
Bütün Kalbimle Karşıyım

1070
01:13:50,638 --> 01:13:53,641
Toplum için bu kadar
büyük ve önemli bir şey

1071
01:13:53,725 --> 01:13:56,353
ne zaman topluma mal olur?

1072
01:13:56,436 --> 01:13:59,606
Mickey bir seviyede hepimize ait.

1073
01:13:59,689 --> 01:14:04,152
Disney şirketi telif hakkında
ve yasal konularda çok katıydı

1074
01:14:04,235 --> 01:14:07,822
ama ben onu hiçbir zaman
Mickey'yle özdeşleştirmedim.

1075
01:14:07,906 --> 01:14:10,116
Bir yanda şirketin elçisi olan Mickey,

1076
01:14:10,200 --> 01:14:13,286
diğer yanda Mickey'nin
o biraz daha delişmen yapısı var.

1077
01:14:13,370 --> 01:14:15,830
İki farklı Mickey var çünkü herkes gibi

1078
01:14:15,914 --> 01:14:19,334
Mickey de farklı ortamlarda
biraz farklı davranmak zorunda.

1079
01:14:21,252 --> 01:14:23,630
<i>Mickey’nin Yeni Yıl Şarkısı'nı</i>
sevmemek mümkün mü?

1080
01:14:23,713 --> 01:14:24,714
Biliyorsunuz…

1081
01:14:24,798 --> 01:14:27,967
O filmin ruhu hâlâ Mickey'nin ruhudur.

1082
01:14:28,051 --> 01:14:29,219
MICKEY'NİN
YENİ YIL ŞARKISI

1083
01:14:31,763 --> 01:14:33,556
<i>Walt Disney Stüdyoları.</i>

1084
01:14:33,640 --> 01:14:38,103
<i>Saf sinema büyüsünden türeyen</i>
<i>karakterler ve hikâyeler.</i>

1085
01:14:38,186 --> 01:14:40,146
<i>Ama 1983'e gelindiğinde…</i>

1086
01:14:40,230 --> 01:14:44,109
<i>…bu büyülü girişimi başlatan</i>
<i>Disney karakterinin</i>

1087
01:14:44,192 --> 01:14:46,528
<i>30 yıldır filmi yapılmamıştı.</i>

1088
01:14:46,611 --> 01:14:47,529
VİYAK

1089
01:14:50,740 --> 01:14:51,950
WALT DISNEY PRODUCTIONS
SUNAR

1090
01:14:52,033 --> 01:14:53,284
Filmi yaparken

1091
01:14:53,368 --> 01:14:56,705
onu geri getirebileceğimize
gerçekten inanmıştık.

1092
01:14:56,788 --> 01:14:57,789
YÖNETMEN

1093
01:14:57,872 --> 01:15:00,458
<i>Ne mutlu bir Noel günü</i>

1094
01:15:00,542 --> 01:15:02,168
<i>Mickey'nin Yeni Yıl Şarkısı</i>
1983

1095
01:15:02,252 --> 01:15:04,087
Günaydın Bay Varyemez.

1096
01:15:04,170 --> 01:15:07,090
<i>Mickey'nin Yeni Yıl Şarkısı</i>
Mickey'nin büyük dönüşü olacaktı.

1097
01:15:08,174 --> 01:15:09,843
Ama bir Varyemez Amca filmi oldu.

1098
01:15:09,926 --> 01:15:11,302
Ne yapıyorsun sen?

1099
01:15:13,346 --> 01:15:16,057
Ellerimi ısıtmaya çalışıyordum efendim.

1100
01:15:16,141 --> 01:15:17,350
VAKİT NAKİTTİR

1101
01:15:18,101 --> 01:15:20,979
Şirketteki en önemli kişiler
Mickey üzerinde çalışmıştı…

1102
01:15:21,062 --> 01:15:22,105
MICKEY ANİMATÖRÜ

1103
01:15:22,188 --> 01:15:23,732
…ve bir karakter olarak özellikleri

1104
01:15:23,815 --> 01:15:26,735
iyice yerleşmişti.

1105
01:15:28,695 --> 01:15:33,491
Bence stüdyo Mickey konusunda

1106
01:15:33,575 --> 01:15:34,993
biraz korkuyordu

1107
01:15:35,076 --> 01:15:40,081
çünkü başarısız olacak
bir iş yapmak istemiyorlardı.

1108
01:15:41,499 --> 01:15:43,960
Kurumsal simgemizdi.

1109
01:15:44,794 --> 01:15:48,548
Dolayısıyla Mickey'nin başarısız olması
sıkıntılı bir durum yaratırdı.

1110
01:15:48,631 --> 01:15:52,135
<i>Walt'un hep söylediği gibi,</i>
<i>her şey bir fareyle başladı.</i>

1111
01:15:52,218 --> 01:15:57,515
Mickey'nin dâhil olduğu projeler konusunda
çok dikkatli davranmaya başladılar.

1112
01:16:03,021 --> 01:16:04,314
<i>Minnie'yle ben…</i>

1113
01:16:04,397 --> 01:16:09,778
Bugün Mickey'yi anime etmek büyük bir onur
ama aynı zamanda çok zor bir iş.

1114
01:16:09,861 --> 01:16:10,695
<i>Hey!</i>

1115
01:16:10,779 --> 01:16:12,530
MICKEY IN A MINUTE - SON KOPYALAR

1116
01:16:12,614 --> 01:16:15,825
Omuzlarınızda büyük bir yük
hissediyorsunuz.

1117
01:16:15,909 --> 01:16:18,078
"Çuvallamamam lazım" diyorsunuz.

1118
01:16:19,829 --> 01:16:24,918
Ama ben bunu bir süreklilik
olarak görüyorum.

1119
01:16:25,794 --> 01:16:28,546
Bakın, aradan neredeyse yüz yıl geçti

1120
01:16:28,630 --> 01:16:32,300
ve bu yeni kısa filmin son haftasındayız.

1121
01:16:33,134 --> 01:16:36,930
Hâlâ onu çiziyoruz. Hâlâ onu konuşuyoruz.

1122
01:16:37,889 --> 01:16:40,767
Yaşadığı onca şeyden sonra

1123
01:16:41,726 --> 01:16:43,061
hâlâ burada.

1124
01:16:43,144 --> 01:16:45,563
Walt Disney Stüdyoları

1125
01:16:46,189 --> 01:16:50,151
Disney adı eğlence dünyasındaki
en mutlu ve değerli anıları canlandırırdı

1126
01:16:50,235 --> 01:16:54,322
ama son yıllarda
bu ışıltı biraz sönükleşti.

1127
01:16:54,406 --> 01:16:57,075
Bu mirasa ve bu varlıklara rağmen

1128
01:16:57,158 --> 01:17:00,412
ortada bir sorun olduğunu
herkes kabul edecektir.

1129
01:17:00,495 --> 01:17:02,205
Mickey Fare hakkında ne düşünüyorsun?

1130
01:17:02,288 --> 01:17:03,581
Fena değil ama…

1131
01:17:03,665 --> 01:17:07,335
Ben Goofy'yi seviyorum.
Minnie'yi ve Goofy'yi.

1132
01:17:08,586 --> 01:17:12,382
Mickey mümkün olduğunca çok kişiyle
etkileşime girmeye çalışırken

1133
01:17:12,465 --> 01:17:13,842
yolunu kaybetmiş gibi.

1134
01:17:14,843 --> 01:17:17,053
İçi boşalmış. Hiçbir şeyi yok.

1135
01:17:17,637 --> 01:17:20,181
<i>Sözlüğe bakın. Ne tanım ama!</i>

1136
01:17:20,265 --> 01:17:24,060
<i>"Önemsiz. Ivır zıvır.</i>
<i>Rahatsız edecek derecede bayağı."</i>

1137
01:17:24,144 --> 01:17:26,396
Fredo bir Mickey Fare
gece kulübünü halletsin!

1138
01:17:26,479 --> 01:17:28,314
Baba II
PARAMOUNT PICTURES

1139
01:17:28,398 --> 01:17:29,941
GÖSTERİMDE
"MICKEY MOUSE KULÜBÜ"

1140
01:17:30,025 --> 01:17:31,526
Yeni Mickey Fare'yi sevdim mi?

1141
01:17:31,609 --> 01:17:34,612
Fareşörler Kulübü şarkısını söyler miyim?

1142
01:17:35,196 --> 01:17:37,532
Hayır. Mickey hayranı değilim.

1143
01:17:38,491 --> 01:17:41,327
Bugün göreceğiniz Mickey bu.

1144
01:17:41,411 --> 01:17:42,912
Tatlı tombul yanaklı.

1145
01:17:42,996 --> 01:17:44,247
DISNEY ANİMATÖRÜ

1146
01:17:44,330 --> 01:17:46,499
Yani, çocukların tatlı bulacağı bir tip.

1147
01:17:48,043 --> 01:17:49,794
Bilin bakalım kim Japonya'ya taşınıyor?

1148
01:17:49,878 --> 01:17:52,547
Amerika'nın en ünlü faresi Mickey.

1149
01:17:52,630 --> 01:17:55,133
<i>Mickey'nin yanı sıra…</i>

1150
01:17:55,216 --> 01:17:56,885
<i>…kulak satışı da büyük ilgi gördü.</i>

1151
01:17:56,968 --> 01:18:00,096
<i>Şapka kalmayınca</i>
<i>uçakla yeni partiler gönderildi.</i>

1152
01:18:00,680 --> 01:18:03,641
Mickey Disneyland demektir.

1153
01:18:03,725 --> 01:18:06,394
İnsanların gidip
çok eğlenecekleri bir yer.

1154
01:18:07,645 --> 01:18:08,772
Ve para harcayacakları.

1155
01:18:08,855 --> 01:18:10,023
<i>Sadece Disney satmıyoruz.</i>

1156
01:18:10,106 --> 01:18:11,524
TATİL KULÜBÜ

1157
01:18:11,608 --> 01:18:13,068
<i>Disney biziz.</i>

1158
01:18:14,069 --> 01:18:15,111
Tek kelimeyle Mickey mi?

1159
01:18:18,239 --> 01:18:19,491
Tüketimcilik.

1160
01:18:20,617 --> 01:18:22,869
Kötücül bir şirketin maskotuyum.

1161
01:18:23,495 --> 01:18:24,996
Disney Tüketim Malları

1162
01:18:25,080 --> 01:18:26,539
Walt Disney Turistik Mekânları

1163
01:18:26,623 --> 01:18:27,832
Walt Disney Şirketi

1164
01:18:27,916 --> 01:18:29,209
Kötünün yanında iyiyi de alın.

1165
01:18:29,292 --> 01:18:31,378
Size yaşattığım onca kahkahayı düşünün.

1166
01:18:31,878 --> 01:18:34,005
Komik misin yani sen?

1167
01:18:35,048 --> 01:18:36,049
Evet.

1168
01:18:37,884 --> 01:18:39,719
DURAKLAT

1169
01:18:49,562 --> 01:18:51,815
Sanırım insanların kafalarını karıştırdık.

1170
01:18:51,898 --> 01:18:53,858
WALT DISNEY ŞİRKETİ
YÖNETİM KURULU BAŞKANI

1171
01:18:53,942 --> 01:18:56,695
2005'te, Mickey Fare'nin
kim olduğunu sorduğumuzda

1172
01:18:57,320 --> 01:18:58,530
çoğu insan

1173
01:18:58,613 --> 01:19:01,950
"The Walt Disney Şirketi'nin
kurumsal simgesi" dedi.

1174
01:19:04,244 --> 01:19:09,749
Mickey'nin kim ya da ne olduğunu
bildiklerinden emin değilim

1175
01:19:09,833 --> 01:19:12,502
çünkü Mickey çok farklı kimlikler edindi.

1176
01:19:12,585 --> 01:19:13,962
Bunların hepsi iyi değildi.

1177
01:19:14,045 --> 01:19:16,047
Ne? Biraz daha mı istiyorsun?

1178
01:19:16,131 --> 01:19:18,466
- Hey!
- Dans ustası fare kim?

1179
01:19:18,550 --> 01:19:21,011
Sanatsal değil, ticari bir şey
olarak görülüp aşağılandı.

1180
01:19:22,971 --> 01:19:24,139
Tamamen kalpsiz değildi

1181
01:19:24,222 --> 01:19:30,645
ama Walt'un başta onun için yarattığı
kimliğe de artık yeterince sahip değildi.

1182
01:19:35,692 --> 01:19:38,528
Walt'un Mickey için isteyeceği en son şey,

1183
01:19:38,611 --> 01:19:42,198
onun aynı kalması
ya da müzeye kaldırılması olurdu.

1184
01:19:42,824 --> 01:19:46,828
Biz de Mickey'yi yenilemeye yönelik
bir süreç başlattık.

1185
01:19:48,747 --> 01:19:50,540
Çoğu insan kurumsal bir simge

1186
01:19:50,623 --> 01:19:54,169
olmanın yanı sıra Mickey'nin
yaşlı olduğunu da düşünüyordu.

1187
01:19:55,086 --> 01:19:57,714
"Sizce Mickey kaç yaşında?" diye sorduk.

1188
01:19:57,797 --> 01:20:00,383
Herkes "65'in üstünde" dedi.

1189
01:20:01,634 --> 01:20:04,387
Ve oldukça uzun bir süredir

1190
01:20:04,471 --> 01:20:06,890
içinde Mickey olan
çok az içerik üretilmişti.

1191
01:20:08,016 --> 01:20:11,144
Karakteri yenilemek, hatta eski hâline

1192
01:20:11,227 --> 01:20:14,647
geri götürmek isteyen
herkesi engellemiştik.

1193
01:20:15,440 --> 01:20:18,860
Karakteri şirketin tüm bölümleriyle
ilişkiye sokmanın

1194
01:20:18,943 --> 01:20:21,988
hem kendimize hem de karaktere karşı
borcumuz olduğunu düşündük.

1195
01:20:22,864 --> 01:20:25,200
Ve yarışma adını verdiğimiz
bir süreç başlattık.

1196
01:20:25,283 --> 01:20:28,661
Her birimden bize herkesin sevebileceği

1197
01:20:28,745 --> 01:20:32,374
yeni bir Mickey Fare versiyonu
sunmasını istedik.

1198
01:20:33,041 --> 01:20:35,669
Başta "Tanrım, sadece
Mickey Fare kısa filmleri yapmak…

1199
01:20:35,752 --> 01:20:36,753
ANİMATÖR

1200
01:20:36,836 --> 01:20:38,213
<i>MICKEY FARE'NİN HARİKA DÜNYASI</i>

1201
01:20:38,296 --> 01:20:41,216
…harika olurdu ama buna
izin vermezler" diye düşündüm.

1202
01:20:43,468 --> 01:20:44,761
YÖNETMEN
<i>BİR AT BUL!</i>

1203
01:20:44,844 --> 01:20:46,763
Çok ilginç bir dönemdi. "Reklam malzemesi

1204
01:20:46,846 --> 01:20:48,264
olmak zorunda değil.

1205
01:20:48,348 --> 01:20:52,894
Gerçekten aktif ve mutlu olduğu
zamanlara dönebilir" diye düşündüm.

1206
01:20:54,396 --> 01:20:56,314
Sanki Mickey bile kökenlerini unutmuştu.

1207
01:20:56,398 --> 01:20:58,274
BİLGİSAYAR OYUNU TASARIMCISI

1208
01:20:58,358 --> 01:20:59,734
Nereden geldiğini unutmuştu.

1209
01:20:59,818 --> 01:21:03,363
Disney'de Mickey'nin ne olup ne olmadığına
ve ne yapıp ne yapmadığına dair

1210
01:21:03,446 --> 01:21:07,492
çok temel bir kitap var
ama onu bana göstermemeye karar verdiler.

1211
01:21:08,535 --> 01:21:12,539
Ona Mickey'nin sadece
kurumsal bir simge ya da parklarda

1212
01:21:12,622 --> 01:21:14,958
ziyaretçileri karşılayan
bir maskot olmadığını,

1213
01:21:15,792 --> 01:21:18,169
bir çizgi film karakteri de
olduğunu hatırlattım.

1214
01:21:24,467 --> 01:21:30,265
Yarışma, Mickey'yi kullanarak hikâye
anlatmanın yeni bir çağını başlattı.

1215
01:21:30,348 --> 01:21:32,142
Bekle dostum. Hadi bakalım.

1216
01:21:32,726 --> 01:21:34,144
Vay canına! Bu, Mickey Fare!

1217
01:21:34,227 --> 01:21:36,813
<i>Mickey Fare </i>
PAUL RUDISH

1218
01:21:39,357 --> 01:21:42,444
Mickey'yi eski şanlı günlerine
döndürmek istediler.

1219
01:21:42,527 --> 01:21:44,904
Mickey kendini fazla ciddiye almadığı için

1220
01:21:44,988 --> 01:21:47,157
biz de Mickey'yi çok ciddiye almadık.

1221
01:21:49,242 --> 01:21:52,037
Bu yeni kısa filmlerde yer verilen
Mickey versiyonu

1222
01:21:52,120 --> 01:21:55,790
bana göre onun uzun süredir gördüğüm
en sahici versiyonuydu.

1223
01:21:55,874 --> 01:21:58,209
Geliyorum Minnie!

1224
01:21:58,293 --> 01:21:59,502
Yangın, yangın, yangın!

1225
01:21:59,586 --> 01:22:01,379
Kişiliğini yeniden bulmuş gibi.

1226
01:22:01,463 --> 01:22:04,382
Kendini hiç frenlemiyor. Sınır tanımıyor.

1227
01:22:05,967 --> 01:22:07,886
Hâlâ şapşallıklar yapabilir.

1228
01:22:07,969 --> 01:22:12,515
Üzgün, mutlu ya da öfkeli olabilir.
Hepsi mümkün.

1229
01:22:12,599 --> 01:22:15,143
Mickey Fare Çizgi Filmi
Disney Kısaları - 17 Ağustos 2013

1230
01:22:15,226 --> 01:22:16,603
Geri dönün!

1231
01:22:17,854 --> 01:22:21,441
Çocukların "Vay, bunlar komikmiş!"
dediklerini duymak güzeldi.

1232
01:22:22,567 --> 01:22:23,777
MICKEY FARE
SESLİ ÇİZGİ FİLMİ

1233
01:22:23,860 --> 01:22:25,862
<i>Bir At Bul!</i>
LAUREN MACMULLAN

1234
01:22:25,945 --> 01:22:28,031
Karakteri ve şirketi yaratan mirası

1235
01:22:28,114 --> 01:22:31,951
yenilikçi ve modern olma ihtiyacıyla
nasıl dengelersiniz?

1236
01:22:32,035 --> 01:22:36,873
İşin püf noktası, geçmişe saygı duymak
ama onu kutsallaştırmamak.

1237
01:22:43,588 --> 01:22:44,673
Merhaba.

1238
01:22:47,342 --> 01:22:49,344
Aman tanrım. Kırmızı!

1239
01:22:49,427 --> 01:22:53,181
Görmek istediğim tek bir Mickey var.

1240
01:22:53,264 --> 01:22:56,017
O da eski Mickey.

1241
01:22:56,101 --> 01:22:57,102
- Mickey!
- Minnie!

1242
01:22:57,185 --> 01:22:59,771
Ekrandan çıktığında "Bu, yeni Mickey"...

1243
01:22:59,854 --> 01:23:01,147
3D ANİMASYON SÜPERVİZÖRÜ

1244
01:23:01,231 --> 01:23:03,441
...densin istemedik. "Mickey

1245
01:23:03,525 --> 01:23:05,902
siyah beyaz ekranından çıkmış"
densin istedik.

1246
01:23:06,945 --> 01:23:09,322
Filmin bir yerinde "Bir saniye,

1247
01:23:09,406 --> 01:23:16,413
bütün karakterler dönerek
iki boyuttan üç boyuta altı yedi kez

1248
01:23:16,496 --> 01:23:19,207
girip çıkacaklar mı?" diye sorduk.

1249
01:23:19,290 --> 01:23:20,625
Lauren "Evet!" dedi.

1250
01:23:20,709 --> 01:23:21,710
Biz de…

1251
01:23:23,211 --> 01:23:24,212
…"Tamam" dedik.

1252
01:23:26,131 --> 01:23:29,342
Sanırım bu, Walt'un
başlarda belirlediği bir kuraldı.

1253
01:23:29,426 --> 01:23:30,927
Asla olmaz demeyeceksin.

1254
01:23:31,011 --> 01:23:33,346
Hep sınırları zorlayacaksın.
Hep yenilik yapacaksın.

1255
01:23:34,889 --> 01:23:37,767
Yaşasaydı şimdiye
hologram animasyonuna geçmiş olurduk.

1256
01:23:39,310 --> 01:23:44,274
Parklar ve yürüyüşler
nasıl karakterleri canlı tutuyorsa

1257
01:23:45,191 --> 01:23:48,737
yeni animasyonlar da bunu sağlıyor.

1258
01:23:49,404 --> 01:23:53,742
Mickey sonuçta
kalemle kâğıda çizilerek doğdu.

1259
01:23:53,825 --> 01:23:57,495
Ve çoğu durumda
en iyi göründüğü hâli de bu.

1260
01:24:01,541 --> 01:24:02,625
ERIC'E
FİNAL

1261
01:24:03,835 --> 01:24:05,587
Kısa filmin kopyası geldi.

1262
01:24:06,463 --> 01:24:07,464
MICKEY CADDESİ
ANİMASYON

1263
01:24:07,547 --> 01:24:08,548
ÇOK DÜZLEMLİ
MÜREKKEP VE BOYA

1264
01:24:08,631 --> 01:24:11,676
Bu çalışmayla ilgili olarak
beni en mutlu eden şey,

1265
01:24:11,760 --> 01:24:13,845
kurgusu tamamlandıktan sonra,

1266
01:24:14,679 --> 01:24:18,224
yani tüm Mickey'ler
tek bir kısa filmde toplanınca

1267
01:24:19,184 --> 01:24:23,313
hepimizin o çok sevdiği Mickey'nin
gerçekten ortaya çıkmasıydı.

1268
01:24:23,396 --> 01:24:24,439
SİNEMA SALONU

1269
01:24:24,522 --> 01:24:26,649
- Sizi görmek güzel!
- Seni de öyle.

1270
01:24:26,733 --> 01:24:27,942
Seni de görmek güzel.

1271
01:24:28,026 --> 01:24:29,361
Harika olacak.

1272
01:24:29,444 --> 01:24:31,321
Bu salonda her şey daha iyi görünüyor.

1273
01:24:31,404 --> 01:24:32,530
Evet, gerçekten öyle.

1274
01:24:33,448 --> 01:24:36,201
Walt ve Ub bunu izliyorlarsa

1275
01:24:36,868 --> 01:24:43,708
onları ve yaratımlarını onurlandırmak için
en iyiyi yaptığımızı düşünmek istiyorum.

1276
01:24:44,417 --> 01:24:47,879
ROY E. DISNEY ANİMASYON BİNASI

1277
01:24:55,178 --> 01:24:56,179
Ve işte Pluto.

1278
01:24:57,347 --> 01:24:58,348
Minnie'yle ben.

1279
01:25:00,183 --> 01:25:03,186
Vay. Bu beni gerçekten yormuştu.

1280
01:25:03,853 --> 01:25:04,854
Hey!

1281
01:25:12,237 --> 01:25:13,279
MICKEY MOUSE
KULÜBÜ

1282
01:25:13,363 --> 01:25:14,406
<i>M-I-C-K-E-Y</i>

1283
01:25:37,137 --> 01:25:38,138
Tanrım.

1284
01:25:43,101 --> 01:25:44,644
Şu işe bak.

1285
01:25:46,396 --> 01:25:47,814
Tamam, başla!

1286
01:25:50,567 --> 01:25:51,776
Evet, işte bu.

1287
01:25:51,860 --> 01:25:53,028
İşte bu.

1288
01:25:54,904 --> 01:25:56,906
Harika bir iş çıkarmışsınız.

1289
01:25:56,990 --> 01:25:59,325
- Kesinlikle harika.
- Teşekkürler. Çok eğlenceliydi.

1290
01:25:59,409 --> 01:26:01,036
Walt görse gurur duyardı.

1291
01:26:01,119 --> 01:26:02,328
Umarım.

1292
01:26:04,789 --> 01:26:05,832
Baştan izleyebilir miyiz?

1293
01:26:05,915 --> 01:26:06,916
Tamam.

1294
01:26:14,424 --> 01:26:17,260
Herkes durmadan
"Walt ne düşünürdü?" diye soruyordu.

1295
01:26:17,927 --> 01:26:20,013
Aslında ben de bunu çok düşünüyorum.

1296
01:26:25,602 --> 01:26:27,312
Her şey bir fareyle başladı."

1297
01:26:27,395 --> 01:26:31,274
Ama Mickey Fare'den önce
her şey Walt Disney'yle başladı.

1298
01:26:37,739 --> 01:26:39,949
Walt kavak ağacını işaret etti.

1299
01:26:41,493 --> 01:26:45,413
Walt'un ölünceye dek
ofisinde sakladığı bir şey vardı.

1300
01:26:46,039 --> 01:26:50,168
O da Marceline'deki bu çiftliğin
elle çizilmiş krokisiydi.

1301
01:26:50,251 --> 01:26:51,711
MOTEL - DÜKKÂNLAR
AHIR DANSI + KAFE

1302
01:26:51,795 --> 01:26:54,005
AĞAÇLAR
BANKLAR VS.

1303
01:26:57,342 --> 01:27:02,555
Bu fikir çok hoşuma gidiyor.
Hayatının son dönemlerinde dahi

1304
01:27:02,639 --> 01:27:08,603
Walt'un aklında hâlâ
ilk kıvılcımı hissettiği o ağaç vardı.

1305
01:27:24,994 --> 01:27:27,706
Mickey hepimizin paylaştığı bir şey.

1306
01:27:28,790 --> 01:27:30,500
Bu tür şeylerin sayısı çok değil.

1307
01:27:33,420 --> 01:27:39,217
Giderek büyüyerek bizim için
gerekli bir karakter hâline geldi.

1308
01:27:47,267 --> 01:27:50,562
Her kemoterapi seansında
Mickey Fare şortumu giymem şarttı.

1309
01:27:50,645 --> 01:27:54,024
Ve içinde bulunduğum
bu karanlık ve bunaltıcı süreçte

1310
01:27:54,607 --> 01:27:56,359
biraz umut buldum.

1311
01:27:56,443 --> 01:27:59,362
Bence Mickey Fare bu.

1312
01:28:01,781 --> 01:28:05,285
On üç yaşımda
Bir Dilek Tut için seçilmiştim.

1313
01:28:05,368 --> 01:28:09,873
Sonra Mickey'yi görmek
içimdeki mutluluğu dışarı çıkardı.

1314
01:28:09,956 --> 01:28:13,960
Belki bana hâlâ çocuk olduğumu hatırlattı.

1315
01:28:18,173 --> 01:28:21,259
Bence Mickey sizde bir duygu uyandırıyor

1316
01:28:21,760 --> 01:28:24,471
Ve bu duygu mutluluk.

1317
01:28:24,554 --> 01:28:26,681
O sihirli kıvılcım…

1318
01:28:27,807 --> 01:28:30,685
Onu hissettim ve hiçbir zaman unutmadım.

1319
01:28:33,938 --> 01:28:36,983
Bence bu noktada Mickey biziz.

1320
01:28:39,027 --> 01:28:43,490
Onun için nereye gidersek gidelim
o da bizimle geliyor.

1321
01:29:07,597 --> 01:29:11,017
Disney'nin her yere
Mickey Fareler saklamasına bayılıyorum.

1322
01:29:11,601 --> 01:29:13,937
Parkın ya da başka alanların her yerine.

1323
01:29:16,981 --> 01:29:18,900
"Teşekkürler Mickey. Hâlâ buraya aitsin."

1324
01:29:20,902 --> 01:29:23,530
Ve bunun güzel yanı, burada kalmaması.

1325
01:29:23,613 --> 01:29:25,907
Gideceksiniz ve gerçek hayatta

1326
01:29:25,990 --> 01:29:28,952
her yerde Mickey kafaları göreceksiniz.

1327
01:29:30,036 --> 01:29:31,037
"Tanrım" diyorsunuz.

1328
01:29:31,121 --> 01:29:33,456
"Tamam, bir dakika.
Mickey, benimle mi konuşuyorsun?

1329
01:29:33,540 --> 01:29:36,084
Benimle iletişim mi kuruyorsun?
Burada neler oluyor?

1330
01:29:36,167 --> 01:29:37,794
Neden her yerde seni görüyorum?"

1331
01:29:48,346 --> 01:29:50,348
Hayrullah Doğan



