1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,463 --> 00:00:09,092
<i>În ultimii câțiva ani,</i>
<i>ne-am diversificat activitatea.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,175 --> 00:00:12,512
<i>Am avut prilejul să cunoaștem</i>
<i>și să lucrăm cu oameni minunați.</i>

5
00:00:13,138 --> 00:00:15,765
Sper să nu pierdem din vedere un lucru.

6
00:00:15,849 --> 00:00:18,143
Totul a pornit cu un șoricel.

7
00:00:34,909 --> 00:00:39,664
E de-a dreptul magic să-ți canalizezi
toată energia către acest personaj…

8
00:00:39,748 --> 00:00:41,082
Mickey!

9
00:00:41,166 --> 00:00:45,378
căruia îi poți insufla toate speranțele
și visurile tale,

10
00:00:45,462 --> 00:00:48,882
toată dragostea și toată inocența

11
00:00:48,965 --> 00:00:53,845
care la un moment dat te părăsește
și pe care tânjești să o ai din nou.

12
00:00:55,055 --> 00:00:56,348
Mickey!

13
00:00:59,476 --> 00:01:03,688
Bună, Mickey! E Mickey!

14
00:01:24,167 --> 00:01:29,130
Mickey era peste tot când eram mic.
Făcea parte din ADN-ul meu.

15
00:01:29,214 --> 00:01:30,674
CLUBUL MICKEY MOUSE

16
00:01:31,633 --> 00:01:35,637
Era pe toate tricourile
și pe toate afișele.

17
00:01:35,720 --> 00:01:38,014
E „poliglot”!

18
00:01:38,098 --> 00:01:40,308
- E peste tot.
- Peste tot!

19
00:01:40,392 --> 00:01:42,936
E prea de tot. Mai lăsați-mă!

20
00:01:43,978 --> 00:01:46,314
<i>Cine e… </i>Nu, de la capăt!

21
00:01:48,149 --> 00:01:50,318
Ce ne fascinează la Mickey Mouse?

22
00:01:51,319 --> 00:01:53,238
Inițial era un personaj simplu.

23
00:01:54,406 --> 00:01:55,448
GARĂ

24
00:01:55,532 --> 00:02:01,121
Dar apoi a luat amploare
și a devenit o oglindire a noastră.

25
00:02:01,746 --> 00:02:02,872
Cu bune și cu rele.

26
00:02:02,956 --> 00:02:04,332
Lorna Doone BISCUIȚI

27
00:02:04,416 --> 00:02:05,834
DA, AM DESCHIS

28
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
ȘORICEII

29
00:02:07,544 --> 00:02:11,589
Cum e posibil, cu un șoricel?

30
00:02:19,222 --> 00:02:21,224
Titlu - FANTASIA
Material - ANIMAȚIE

31
00:02:21,307 --> 00:02:23,685
CROITORAȘUL CEL VITEAZ
ANIMAȚII FINALE

32
00:02:53,798 --> 00:02:56,718
<i>Viața și aventurile lui Mickey</i>
<i>sunt inspirate</i>

33
00:02:56,801 --> 00:02:59,554
<i>din viața mea, atât privată,</i>
<i>cât și profesională.</i>

34
00:03:01,639 --> 00:03:03,475
animale, șoareci…

35
00:03:04,934 --> 00:03:08,646
<i>Încă mă reprezintă și încă îl reprezint.</i>

36
00:03:37,175 --> 00:03:43,598
POVESTEA UNUI ȘORICEL

37
00:03:53,566 --> 00:03:54,859
Fii cuminte!

38
00:03:59,698 --> 00:04:01,449
Am purtat-o zilele trecute.

39
00:04:01,991 --> 00:04:03,993
Pe asta n-am purtat-o de mult.

40
00:04:06,830 --> 00:04:12,043
Când m-am dus la studio
să desenez Duhul Lămpii din <i>Aladin</i>,

41
00:04:12,127 --> 00:04:15,547
nu știam la ce să mă aștept cu Mickey.

42
00:04:15,630 --> 00:04:17,507
<i>ALADIN</i>, HERCULE

43
00:04:17,590 --> 00:04:23,304
Parcă era încapsulat în chihlimbar
și nici nu voiau să se atingă de el.

44
00:04:25,932 --> 00:04:28,518
Am ajuns! Iată „Pălăria”!

45
00:04:28,601 --> 00:04:30,311
BURBANK, CALIFORNIA

46
00:04:30,395 --> 00:04:32,814
ARIPA DE ANIMAȚIE ROY E DISNEY

47
00:04:36,317 --> 00:04:41,698
Sunt întrebat dacă nu mă deranjează
că nu lucrez la un lungmetraj.

48
00:04:41,781 --> 00:04:44,534
Răspund că sunt animatorul lui Mickey.

49
00:04:48,163 --> 00:04:51,291
„Nu uitați,
totul a început cu un șoricel.”

50
00:04:52,167 --> 00:04:55,670
Indiferent de ce posibilități avem acum…

51
00:04:56,504 --> 00:04:57,797
STUDIOURILE DISNEY

52
00:04:57,881 --> 00:04:59,674
…Mickey ne poartă la începuturi.

53
00:05:11,436 --> 00:05:17,108
Tehnica desenării cu mâna
nu s-a schimbat în ultimul secol.

54
00:05:17,901 --> 00:05:23,782
Procedeul de a desena personajele
a rămas la fel.

55
00:05:25,450 --> 00:05:28,703
Pe vremea când se făceau
desene animate grozave cu Mickey,

56
00:05:28,787 --> 00:05:35,210
studioul avea o sută de animatori
pentru Mickey și prietenii lui.

57
00:05:36,378 --> 00:05:39,756
În prezent, la un proiect
cu Mickey desenat de mână,

58
00:05:39,839 --> 00:05:43,343
ca cel pe care-l începem acum,
avem trei animatori.

59
00:05:44,552 --> 00:05:47,347
Suntem eu, Mark Henn și Randy Haycock.

60
00:05:47,931 --> 00:05:51,309
Randy a lucrat la personaje
precum Clayton, din <i>Tarzan</i>.

61
00:05:52,477 --> 00:05:54,604
A lucrat mult la <i>Pocahontas</i>.

62
00:05:54,688 --> 00:05:59,567
Iar Mark Henn e expertul în prințese.

63
00:06:01,736 --> 00:06:04,072
Lista este nesfârșită.

64
00:06:05,657 --> 00:06:10,370
Mereu am vrut să facem un film
în care apar toate versiunile lui Mickey.

65
00:06:10,453 --> 00:06:16,751
Ar fi o premieră absolută
și chiar la acest proiect lucrăm acum.

66
00:06:17,377 --> 00:06:20,130
L-am intitulat <i>Mickey într-un minut</i>.

67
00:06:20,213 --> 00:06:21,715
ARIPA DE ANIMAȚIE

68
00:06:21,798 --> 00:06:24,384
Se plimbă pe holurile aripii de animație

69
00:06:24,467 --> 00:06:25,760
MICUL VÂRTEJ

70
00:06:25,844 --> 00:06:30,473
și e tras de un vârtej care îl poartă
în cele mai memorabile momente ale lui,

71
00:06:31,141 --> 00:06:35,145
iar la final apare drept cârmaciul
din <i>Steamboat Willie</i>.

72
00:06:36,938 --> 00:06:38,481
Va fi mult de muncă.

73
00:06:38,565 --> 00:06:44,487
Vom face manual
aproximativ 1500 de schițe cu Mickey,

74
00:06:44,571 --> 00:06:47,741
pentru o animație de circa un minut.

75
00:06:48,241 --> 00:06:51,703
Dar credeți-mă, va merita. O să vedeți.

76
00:06:54,456 --> 00:06:59,961
Iată-l pe Mickey așa cum a fost conceput
de Walt și Ub Iwerks.

77
00:07:01,963 --> 00:07:07,552
Nu prea seamănă cu Mickey cel de azi,
însă e prototipul.

78
00:07:08,428 --> 00:07:10,388
Varianta asta încă avea coadă.

79
00:07:11,473 --> 00:07:12,515
Iată!

80
00:07:15,477 --> 00:07:17,354
FERMA FAMILIEI DISNEY
MISSOURI

81
00:07:17,437 --> 00:07:21,649
<i>Era o fermă minunată în Marceline,</i>
<i>Missouri. Avea 19 hectare.</i>

82
00:07:22,567 --> 00:07:24,903
<i>Eu trebuia să plimb caii în cerc…</i>

83
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
VOCEA LUI WALT DISNEY

84
00:07:26,071 --> 00:07:29,407
<i>…și să bag trestia de zahăr în presă.</i>

85
00:07:29,491 --> 00:07:32,786
Walt a locuit aici, la Marceline,
timp de cinci ani.

86
00:07:32,869 --> 00:07:36,956
Foarte puțin, dar acei câțiva ani
au fost copilăria lui.

87
00:07:37,040 --> 00:07:38,416
PROPRIETARA FERMEI DISNEY

88
00:07:39,668 --> 00:07:41,503
Erau o familie săracă…

89
00:07:41,586 --> 00:07:42,712
Îl iubesc pe Mickey

90
00:07:42,796 --> 00:07:46,132
…iar Elias, tatăl lui, era foarte sever.

91
00:07:46,216 --> 00:07:50,303
Pentru Walt, arta era o evadare.

92
00:07:55,183 --> 00:08:00,438
Își lua ustensilele de desenat
și mergea la un copac anume.

93
00:08:01,940 --> 00:08:03,108
Copacul Visurilor.

94
00:08:03,191 --> 00:08:04,901
Copacul Visurilor

95
00:08:04,984 --> 00:08:07,696
Stătea cu orele sub copac, în iarbă.

96
00:08:07,779 --> 00:08:09,572
MUZEUL WALT DISNEY

97
00:08:09,656 --> 00:08:11,408
Era „botanist la firul ierbii”.

98
00:08:12,325 --> 00:08:17,330
Nu știu dacă v-ați întins vreodată
în iarbă înaltă la o fermă,

99
00:08:17,414 --> 00:08:20,083
dar e mare forfotă în jurul tău.

100
00:08:21,710 --> 00:08:26,798
Walt desena orice făptură
care fugea, se târa sau zbura pe lângă el.

101
00:08:32,846 --> 00:08:37,726
Sora lui mai mică mi-a spus
că Walt îi făcea înșiruiri de desene,

102
00:08:37,809 --> 00:08:40,812
apoi țesea povești grozave pentru fiecare.

103
00:08:44,107 --> 00:08:50,113
Parcă îl văd cuprins de spiritul creativ
sub acest copac.

104
00:08:53,033 --> 00:08:55,660
Acolo era fericit.

105
00:08:57,370 --> 00:09:00,498
Acolo s-a aprins scânteia.

106
00:09:11,801 --> 00:09:14,929
- Îmi place!
- Da, e tare!

107
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
LOS ANGELES, CALIFORNIA

108
00:09:17,849 --> 00:09:23,772
Dintre toate tatuajele posibile pe braț,
de ce l-ai ales pe Mickey Mouse?

109
00:09:23,855 --> 00:09:27,108
Walt a muncit foarte mult
la personajul Mickey Mouse.

110
00:09:27,192 --> 00:09:28,318
FAN MICKEY

111
00:09:28,401 --> 00:09:33,448
Era sărac lipit,
dar era însuflețit de un vis.

112
00:09:33,531 --> 00:09:35,241
- Credea în șoricel.
- Da.

113
00:09:35,325 --> 00:09:38,703
Ai mulți clienți care cer tatuaje
cu personaje Disney?

114
00:09:38,787 --> 00:09:40,205
Am câțiva, da.

115
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
DJ, zi-mi dacă mă înșel.

116
00:09:41,831 --> 00:09:43,249
PROPRIETARUL MAGAZINULUI

117
00:09:43,333 --> 00:09:47,587
- Aici era studioul lui Walt prin 1920?
- Da, aici.

118
00:09:49,089 --> 00:09:53,009
Știu mult prea multe
despre trecutul lui Walt Disney.

119
00:09:53,093 --> 00:09:57,472
Walt și fratele lui au înființat
Studioul Fraților Disney aici.

120
00:09:59,599 --> 00:10:01,976
Aici stătea Walt însuși!

121
00:10:02,727 --> 00:10:03,728
Chiar aici!

122
00:10:05,230 --> 00:10:09,859
Iar acum șoricelul ăsta simpatic

123
00:10:09,943 --> 00:10:13,947
e adânc înrădăcinat în mintea tuturor.

124
00:10:14,030 --> 00:10:16,866
Tuturor ne inspiră câte ceva.

125
00:10:18,118 --> 00:10:20,203
Pentru mine, Mickey înseamnă lumină.

126
00:10:20,286 --> 00:10:26,167
Lumea e foarte sumbră, mai ales acum,
când trăim vremuri tot mai tulburi.

127
00:10:26,918 --> 00:10:29,254
El menține optimismul în lume.

128
00:10:33,967 --> 00:10:35,343
CARTEA CU MICKEY MOUSE

129
00:10:35,427 --> 00:10:39,014
E prima carte oficială publicată
sub licență Disney.

130
00:10:39,097 --> 00:10:41,266
<i>Cartea cu Mickey Mouse.</i>

131
00:10:41,349 --> 00:10:42,642
ARHIVELE WALT DISNEY

132
00:10:42,726 --> 00:10:44,310
Are multe jocuri.

133
00:10:44,394 --> 00:10:45,395
BUNĂ!

134
00:10:45,478 --> 00:10:49,566
Probabil cea mai interesantă e povestea
întâlnirii dintre Mickey și Walt.

135
00:10:49,649 --> 00:10:54,320
A picat din Tărâmul de Basm al Șoriceilor
pe acoperișul lui Walt.

136
00:10:54,904 --> 00:10:59,492
Ca Moș Crăciun, Mickey coboară pe horn
și pe cine întâlnește în casă?

137
00:10:59,576 --> 00:11:01,327
Pe nimeni altul decât Walt Disney!

138
00:11:03,163 --> 00:11:06,499
Walt adora să spună
povești despre originile lui Mickey.

139
00:11:06,583 --> 00:11:08,084
A spus mai multe variante.

140
00:11:08,168 --> 00:11:09,169
ARHIVELE DISNEY

141
00:11:09,252 --> 00:11:15,383
Ești renumit pentru multe, dar mai ales
pentru că ai creat un șoricel mai bun.

142
00:11:15,467 --> 00:11:21,056
<i>Mickey Mouse s-a înfiripat în mintea mea</i>
<i>într-un tren din Manhattan la Hollywood,</i>

143
00:11:21,139 --> 00:11:25,018
<i>într-o vreme când afacerea mea</i>
<i>și a fratelui meu Roy</i>

144
00:11:25,101 --> 00:11:27,771
<i>era pe ducă,</i>
<i>iar dezastrul părea inevitabil.</i>

145
00:11:30,106 --> 00:11:31,191
Walt era la ananghie.

146
00:11:32,317 --> 00:11:36,946
Înainte de Mickey, Walt l-a creat
pe Oswald, Iepurașul Norocos.

147
00:11:37,030 --> 00:11:38,740
OSWALD, IEPURAȘUL NOROCOS

148
00:11:38,823 --> 00:11:42,202
Oswald chiar e un iepuraș norocos,
dar e și ghinionist.

149
00:11:42,285 --> 00:11:43,495
ISTORIC DE ANIMAȚIE

150
00:11:44,371 --> 00:11:48,625
Contractul nu-i dădea lui Walt
drepturi asupra personajului Oswald.

151
00:11:49,668 --> 00:11:52,671
Astfel, Walt a fost scos din ecuație.

152
00:11:55,131 --> 00:11:57,300
Este esențial momentul legendar din tren.

153
00:11:57,384 --> 00:11:58,802
ISTORIC CULTURAL

154
00:11:59,469 --> 00:12:03,682
I s-a spus că i-au fost preluați
toți angajații studioului

155
00:12:04,265 --> 00:12:07,477
și că Oswald nu mai este al lui,
iar el era la pământ.

156
00:12:08,937 --> 00:12:11,189
Însă din deznădejde naște speranța.

157
00:12:12,023 --> 00:12:15,068
„Am pierdut totul. S-o luăm de la capăt.”

158
00:12:22,701 --> 00:12:27,414
Cu anii, odată cu relatarea
poveștii din tren

159
00:12:27,497 --> 00:12:29,582
de nenumărate ori și cu unele schimbări…

160
00:12:29,666 --> 00:12:31,042
ISTORIC DE ARTĂ

161
00:12:31,126 --> 00:12:34,629
…a devenit legendă.
Așa s-a creat legenda.

162
00:12:37,382 --> 00:12:41,553
Walt și-a dat seama de importanța
legăturii lui cu șoricelul.

163
00:12:41,636 --> 00:12:43,304
Ei se dezvoltă în același timp.

164
00:12:45,765 --> 00:12:49,144
Potrivit legendei, în trenul acela,

165
00:12:49,227 --> 00:12:52,480
Walt a vrut să-l numească
„Mortimer Mouse”,

166
00:12:52,564 --> 00:12:56,026
dar Lillian, soția lui, i-a sugerat numele
„Mickey Mouse”.

167
00:12:58,695 --> 00:13:04,576
E una dintre cele mai importante decizii
luate de un creator pentru un personaj.

168
00:13:05,702 --> 00:13:10,790
Dar mai aveau câteva proiecte cu Oswald,
deci nu puteau da de veste

169
00:13:10,874 --> 00:13:12,751
că vor lucra la un personaj nou.

170
00:13:14,336 --> 00:13:17,547
Primul scurtmetraj cu Mickey
a fost făcut în garaj.

171
00:13:17,630 --> 00:13:19,424
LOZ FELIZ, CALIFORNIA

172
00:13:19,507 --> 00:13:22,260
Walt a apelat la oamenii
cei mai de încredere.

173
00:13:22,344 --> 00:13:23,345
ANIMATOR

174
00:13:23,428 --> 00:13:26,139
Desigur, Ub Iwerks era animator principal.

175
00:13:26,222 --> 00:13:29,559
Walt și Ub se completau de minune.

176
00:13:30,268 --> 00:13:33,646
Walt nu putea face ce făcea Ub.

177
00:13:33,730 --> 00:13:36,483
În primul rând, Ub anima foarte repede.

178
00:13:36,566 --> 00:13:41,196
Se spune că făcea 700 de desene pe zi,
ceea ce e de necrezut!

179
00:13:42,364 --> 00:13:44,824
Ub Iwerks își amintea altfel situația.

180
00:13:44,908 --> 00:13:48,995
Walt a revenit în tren și a spus
că au nevoie de un personaj nou.

181
00:13:49,079 --> 00:13:51,831
Din animalele luate în calcul,
au rămas la șoricel.

182
00:13:51,915 --> 00:13:53,208
APARIȚIA LUI MICKEY MOUSE

183
00:13:53,291 --> 00:13:58,630
Există o foaie celebră
cu diferite concepte pentru Mickey.

184
00:14:05,804 --> 00:14:07,514
Două sunt încercuite.

185
00:14:09,474 --> 00:14:14,604
Mai contează dacă Mickey a fost creat
în tren sau pe planșa unui animator?

186
00:14:15,397 --> 00:14:20,735
Contează că povestea speranței născute
din deznădejde e o lecție pentru noi toți.

187
00:14:20,819 --> 00:14:24,406
Ne motivează să ne adunăm

188
00:14:24,489 --> 00:14:27,992
dacă a putut Walt, putem și noi.

189
00:14:34,290 --> 00:14:38,962
<i>Într-o lume nestatornică, plină de noi</i>
<i>posibilități și concurență tot mai asiduă,</i>

190
00:14:39,045 --> 00:14:40,839
<i>eu am mizat totul pe sunet.</i>

191
00:14:40,922 --> 00:14:45,135
<i>Acest risc ne-a dus în pragul dezastrului.</i>

192
00:14:46,678 --> 00:14:49,931
Mickey n-a avut succes peste noapte.

193
00:14:52,017 --> 00:14:54,853
Walt făcuse două filme
înainte de <i>Steamboat Willie</i>,

194
00:14:54,936 --> 00:15:00,150
<i>Plane Crazy </i>și <i>Gallopin' Gaucho,</i>
dar nu le găsise un distribuitor.

195
00:15:00,817 --> 00:15:03,862
Atunci s-a făcut un progres important.

196
00:15:03,945 --> 00:15:07,282
În 1927, odată cu apariția sunetului,

197
00:15:07,991 --> 00:15:11,745
Walt a început lucrul la prima animație
cu sunet din SUA.

198
00:15:11,828 --> 00:15:13,455
SIRENA VASULUI ȘUIERĂ

199
00:15:16,124 --> 00:15:17,917
<i>Pentru o lansare impresionantă,</i>

200
00:15:18,001 --> 00:15:22,672
<i>am apelat la o orchestră de la New York</i>
<i>și la un dirijor de renume.</i>

201
00:15:23,757 --> 00:15:29,554
<i>A trebuit să-mi pun gaj mașina,</i>
<i>iar eu și Roy ne-am ipotecat casele</i>

202
00:15:29,637 --> 00:15:33,350
<i>pentru a achita coloana sonoră</i>
<i>pentru </i>Steamboat Willie<i>.</i>

203
00:15:33,433 --> 00:15:37,312
Toată lumea trebuia
să sincronizeze la perfecție.

204
00:15:37,395 --> 00:15:39,064
Aveam și o metodă.

205
00:15:39,147 --> 00:15:42,650
Aveam o bătaie ritmată.

206
00:15:42,734 --> 00:15:46,112
Toți erau muzicieni
și puteau urmări acel ritm.

207
00:15:46,196 --> 00:15:50,408
La un anumit număr de bătăi,
scoteau sunetele necesare

208
00:15:50,492 --> 00:15:53,161
sau trăgeau cu o pușcă cu dopuri.

209
00:15:53,244 --> 00:15:54,245
LADĂ CU CARTOFI

210
00:15:55,330 --> 00:15:59,125
<i>La final, imaginile nu se sincronizau</i>
<i>cu sunetele.</i>

211
00:16:00,210 --> 00:16:02,212
<i>Și am luat-o de la capăt.</i>

212
00:16:03,672 --> 00:16:07,884
Într-un final, când toate elementele
s-au armonizat…

213
00:16:09,511 --> 00:16:11,471
Mickey a devenit o vedetă.

214
00:16:11,554 --> 00:16:13,848
MICKEY MOUSE - ANIMAȚIE CU SUNET
STEAMBOAT WILLIE

215
00:16:33,576 --> 00:16:38,790
Trebuia să fie o experiență de neuitat.

216
00:16:41,793 --> 00:16:46,715
<i>L-am lansat cu surle și tobe</i>
<i>și a avut un succes fulminant!</i>

217
00:16:49,300 --> 00:16:52,554
Nimic nu a mai fost la fel după aceea.

218
00:16:56,099 --> 00:17:01,646
Probabil că publicul a fost uluit
de <i>Steamboat Willie</i>.

219
00:17:01,730 --> 00:17:04,149
Lumea nu mai văzuse așa ceva.

220
00:17:04,232 --> 00:17:05,817
<i>REGELE LEU</i>, TARZAN

221
00:17:06,568 --> 00:17:12,615
De câteva ori în viață, avem prilejul
să vedem un film care schimbă totul.

222
00:17:12,699 --> 00:17:15,744
Pentru mine, un astfel de film a fost
<i>Războiul stelelor</i>.

223
00:17:17,829 --> 00:17:22,250
Cred că <i>Steamboat Willie </i>a avut
un impact asemănător.

224
00:17:26,671 --> 00:17:27,881
PREMIERĂ

225
00:17:27,964 --> 00:17:33,386
Mickey a devenit o vedetă de calibrul
lui Douglas Fairbanks și Charlie Chaplin.

226
00:17:37,766 --> 00:17:41,436
Lumea mergea la cinema
ca să-l vadă pe Mickey Mouse!

227
00:17:48,693 --> 00:17:54,074
Pe măsură ce personajul s-a dezvoltat,
a devenit salvatorul lui Minnie Mouse…

228
00:17:54,157 --> 00:17:56,284
Gata, liniștește-te!

229
00:17:56,368 --> 00:17:59,913
…eroul care-l înfrunta
pe Pete Picior-de-Lemn

230
00:18:01,122 --> 00:18:03,041
și un personaj foarte ingenios.

231
00:18:05,794 --> 00:18:08,463
Evident, Mickey a avut prima dată
vocea lui Walt.

232
00:18:08,546 --> 00:18:10,465
<i>CARTEA JUNGLEI</i>

233
00:18:10,548 --> 00:18:13,259
Da, cred că eu sunt ăla!

234
00:18:13,885 --> 00:18:14,928
Optimistul.

235
00:18:15,553 --> 00:18:18,098
Curiosul care a rămas copil.

236
00:18:18,848 --> 00:18:22,560
Temerarul care nu lăsa nimic
să îi stea în cale.

237
00:18:23,144 --> 00:18:27,065
Acesta este Mickey Mouse,
aidoma părintelui său, Walt Disney.

238
00:18:30,068 --> 00:18:31,778
Într-un fel,

239
00:18:31,861 --> 00:18:38,785
primele desene cu Mickey sunt inspirate
de amintirile lui Walt de la fermă.

240
00:18:40,787 --> 00:18:45,917
Walt s-a cufundat în acest personaj,
care a ajuns să-l întruchipeze.

241
00:18:46,668 --> 00:18:49,254
Cei doi sunt de nedespărțit.

242
00:18:52,549 --> 00:18:55,677
Primele scurtmetraje au fost
ca o aventură.

243
00:18:56,219 --> 00:19:00,849
Walt era singurul
care făcea ceva atât de ieșit din comun.

244
00:19:02,892 --> 00:19:08,023
Fairbanks și Chaplin îl admirau enorm
și au făcut în așa fel

245
00:19:08,106 --> 00:19:12,360
încât la premierele unor filme de-ale lor
să ruleze scurtmetraje cu Mickey.

246
00:19:12,444 --> 00:19:13,903
CHAPLIN L-A ALES PE MICKEY

247
00:19:15,572 --> 00:19:17,532
MALLUL MICKEY MOUSE

248
00:19:22,662 --> 00:19:24,414
„Ce? Nu e Mickey Mouse?”

249
00:19:24,497 --> 00:19:25,623
MICKEY AJUTĂ ORFANII

250
00:19:25,707 --> 00:19:31,004
Așa spunea lumea scandalizată la cinema
când nu rulau desene animate cu Mickey.

251
00:19:31,755 --> 00:19:33,548
Era un adevărat fenomen.

252
00:19:34,382 --> 00:19:36,676
Au apărut tot felul de obiecte cu el.

253
00:19:36,760 --> 00:19:37,635
Teniși pentru copii

254
00:19:37,719 --> 00:19:39,387
A fost ceva cu totul nou.

255
00:19:39,471 --> 00:19:41,890
Câteva companii
erau în pragul falimentului,

256
00:19:41,973 --> 00:19:46,519
iar Mickey Mouse a reușit să le salveze.

257
00:19:47,354 --> 00:19:50,815
Ce ar spune extratereștrii despre noi…

258
00:19:50,899 --> 00:19:51,900
ARTISTĂ

259
00:19:51,983 --> 00:19:53,693
…că-l avem pe Mickey pe toate cele?

260
00:19:53,777 --> 00:19:57,489
Poate ne-ar cere să-i ducem
la liderul nostru, care ar fi Mickey.

261
00:20:01,993 --> 00:20:03,244
COLECȚIONAR

262
00:20:03,328 --> 00:20:05,038
Să iau ăsta de aici.

263
00:20:06,206 --> 00:20:08,917
Poftim, suntem în Paradisul Șoricesc.

264
00:20:10,126 --> 00:20:11,795
PARADISUL ȘORICESC
BEACON, NEW YORK

265
00:20:11,878 --> 00:20:14,589
Adun imagini care simbolizează
energia vitală.

266
00:20:16,007 --> 00:20:21,680
Cu cât sunt mai abstracte,
cu atât sunt mai bogate în energie vitală.

267
00:20:21,763 --> 00:20:24,391
Adesea aceasta este esența.

268
00:20:24,474 --> 00:20:28,478
O poți materializa
în orice produs al imaginației.

269
00:20:29,688 --> 00:20:31,856
Așa ajungem la Mickey.

270
00:20:32,440 --> 00:20:38,113
Mickey e alcătuit din geometrie pură,
doar din cercuri.

271
00:20:39,489 --> 00:20:41,241
Această abstracție deplină

272
00:20:41,324 --> 00:20:47,539
este probabil cel mai universal simbol
creat vreodată de om sau șoricel.

273
00:20:48,498 --> 00:20:52,961
Trei cercuri simple,
o monedă mare și două mai mici.

274
00:20:53,044 --> 00:20:56,089
Sunt recunoscute în toată lumea.

275
00:20:56,798 --> 00:21:00,218
Eu sunt un simplu colecționar
al istoriei acestui fenomen.

276
00:21:00,885 --> 00:21:05,557
Dacă un arheolog ar găsi acest muzeu

277
00:21:05,640 --> 00:21:07,934
într-un viitor foarte îndepărtat,

278
00:21:08,018 --> 00:21:12,355
ar fi absolut convins că e un altar
închinat marelui zeu Mickey.

279
00:21:17,610 --> 00:21:18,862
Bun venit pe Terra!

280
00:21:18,945 --> 00:21:24,826
Ce vă voi spune despre acest șoricel
vă va schimba viața.

281
00:21:24,909 --> 00:21:27,328
- E un șoricel.
- Dar are haine.

282
00:21:27,412 --> 00:21:32,625
Are mănuși albe și blăniță neagră, cred,
pantaloni roșii și pantofi galbeni.

283
00:21:32,709 --> 00:21:35,545
Are urechi mari și e mereu zâmbăreț.

284
00:21:35,628 --> 00:21:38,340
Are o voce cu totul aparte.

285
00:21:38,423 --> 00:21:39,758
„Vai!”

286
00:21:40,800 --> 00:21:42,344
Prietena lui e Minnie.

287
00:21:42,427 --> 00:21:44,387
Știu că o place pe Minnie.

288
00:21:44,888 --> 00:21:48,725
Cred că sunt doar iubiți,
fiindcă nu au verighete.

289
00:21:48,808 --> 00:21:51,478
Ceilalți prieteni ai lui sunt Daisy…

290
00:21:51,561 --> 00:21:53,271
Goofy, Donald…

291
00:21:53,355 --> 00:21:55,023
Și are un cățel, Pluto.

292
00:21:55,106 --> 00:21:59,486
Nu-l confundați cu Goofy,
care e și el un fel de cățel,

293
00:21:59,569 --> 00:22:01,154
dar e un cățel-om.

294
00:22:02,113 --> 00:22:04,240
Asta e lumea în care trăim!

295
00:22:04,324 --> 00:22:05,408
„Toată lumea!”

296
00:22:05,992 --> 00:22:09,120
În Spania i se spune tot „Mickey Mouse”.

297
00:22:09,204 --> 00:22:10,372
Mickey Mouse.

298
00:22:11,664 --> 00:22:13,041
E la fel.

299
00:22:13,124 --> 00:22:15,835
Eu și Mickey suntem de nedespărțit.

300
00:22:15,919 --> 00:22:20,632
Iubim un șoarece. Țicneală curată, nu?
E cam absurd.

301
00:22:21,341 --> 00:22:22,759
HOTDOGI

302
00:22:24,886 --> 00:22:25,887
Culcat!

303
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
Sus!

304
00:22:29,557 --> 00:22:30,558
Vorbiți!

305
00:22:34,813 --> 00:22:39,275
<i>În capitala mondială a filmului</i>
<i>se află studioul-monument închinat</i>

306
00:22:39,359 --> 00:22:44,280
<i>genialului Walt Disney,</i>
<i>maestru al unei noi forme de artă…</i>

307
00:22:44,364 --> 00:22:49,160
Veniturile din mărfurile cu Mickey Mouse
i-au permis studioului să experimenteze.

308
00:22:49,244 --> 00:22:51,413
<i>FRUMOASA ȘI BESTIA</i>, <i>REGELE LEU</i>

309
00:22:51,496 --> 00:22:53,331
Când am strâns ceva bani…

310
00:22:53,415 --> 00:22:55,500
MICKEY MOUSE
ȘI SIMFONIA TRĂSNITĂ

311
00:22:55,583 --> 00:22:57,085
…ne-am făcut o școală de artă.

312
00:22:58,795 --> 00:23:02,674
Școlile de artă de atunci se ocupau
cu arta statică.

313
00:23:02,757 --> 00:23:06,469
Pe noi ne interesau mișcarea,
fluiditatea mișcărilor.

314
00:23:06,553 --> 00:23:09,723
Fluiditatea, acțiunea, reacțiunea
și așa mai departe.

315
00:23:11,516 --> 00:23:13,810
Mi-am trimis toți artiștii la școală.

316
00:23:15,186 --> 00:23:18,898
Școala aceea mi-a format artiștii
din echipa pe care o am acum.

317
00:23:18,982 --> 00:23:23,403
În plus, a format aproape toți artiștii
de animație de la Hollywood.

318
00:23:25,613 --> 00:23:27,699
Mickey a cucerit planeta.

319
00:23:27,782 --> 00:23:34,456
Marii gânditori și marii artiști recunosc
că este un fenomen extrem de important.

320
00:23:37,959 --> 00:23:40,503
ITALIA

321
00:23:40,587 --> 00:23:41,588
VOTAȚI CU RAY

322
00:23:41,671 --> 00:23:42,672
ANGLIA

323
00:23:42,756 --> 00:23:44,758
În ce constă puterea personajului?

324
00:23:45,383 --> 00:23:46,885
Bună!

325
00:24:02,442 --> 00:24:06,071
Cred că farmecul lui are explicații
atât numeroase, cât și variate.

326
00:24:06,571 --> 00:24:11,451
Dacă ar trebui să aleg doar una,
aceea ar fi modul în care se mișcă.

327
00:24:14,788 --> 00:24:21,127
E fascinant să-l privești
cum anume face ce face.

328
00:24:22,962 --> 00:24:27,634
Are un anumit spirit, cu care e înzestrat
de pe vremea filmului <i>Steamboat Willie</i>.

329
00:24:28,677 --> 00:24:33,556
E un personaj jucăuș, inventiv,
descurcăreț și haios.

330
00:24:34,432 --> 00:24:40,063
Dar și defectele îi alcătuiesc
deopotrivă personalitatea.

331
00:24:44,150 --> 00:24:45,819
Mickey nu era perfect…

332
00:24:47,195 --> 00:24:51,574
dar găsea mereu o soluție ingenioasă
de a ieși din bucluc.

333
00:24:54,994 --> 00:24:55,995
Minnie!

334
00:24:57,497 --> 00:25:00,834
Modul în care se mișcă este definitoriu
pentru el.

335
00:25:00,917 --> 00:25:05,964
Iată un aspect în care Studiourile Disney
s-au specializat de atunci.

336
00:25:07,966 --> 00:25:11,177
Mișcările nu sunt create
doar în scop utilitar.

337
00:25:12,262 --> 00:25:18,018
Ele au și rolul de a contura caracterul
unui personaj.

338
00:25:25,275 --> 00:25:27,277
<i>- Mickey!</i>
<i>- Minnie!</i>

339
00:25:38,455 --> 00:25:42,125
Lumea uită că Mickey a apărut
în perioada de avânt din anii 1920,

340
00:25:42,208 --> 00:25:45,879
urmată aproape imediat
de Marea Criză din Statele Unite.

341
00:25:47,047 --> 00:25:49,549
<i>America este tărâmul visurilor spulberate.</i>

342
00:25:49,632 --> 00:25:52,802
<i>Este bântuită de deznădejde și teamă.</i>

343
00:25:53,762 --> 00:25:56,681
<i>Milioane de americani sunt șomeri,</i>
<i>înfometați, disperați.</i>

344
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
CANTINA SĂRACILOR

345
00:26:00,769 --> 00:26:04,230
Din cauza crizei,
părinții își lăsau copiii singuri.

346
00:26:04,314 --> 00:26:05,315
ISTORIC DE FILM

347
00:26:06,441 --> 00:26:09,819
Erau lăsați de capul lor în timpul zilei.

348
00:26:10,403 --> 00:26:13,823
Filmele erau cea mai ieftină sursă
de distracție pentru ei.

349
00:26:14,324 --> 00:26:19,746
Orice ar fi fost, copiii aveau siguranța
că vor merge la matineul de sâmbătă.

350
00:26:19,829 --> 00:26:20,830
ANTRENAMENTE

351
00:26:20,914 --> 00:26:22,707
Asta așteptau toată săptămâna!

352
00:26:24,709 --> 00:26:26,419
Bună, Mickey!

353
00:26:27,837 --> 00:26:29,089
Bună!

354
00:26:32,425 --> 00:26:34,928
Vocea lui Maurice Sendak
<i>REGELE SĂLBĂTICIUNILOR</i>

355
00:26:35,011 --> 00:26:36,221
M-am îndrăgostit de Mickey

356
00:26:36,304 --> 00:26:39,933
fiindcă mă duceam aproape zi de zi
la film cu fratele și sora mea.

357
00:26:40,475 --> 00:26:43,520
Vedeam două filme și o animație.

358
00:26:44,688 --> 00:26:49,192
Stăteam acolo cu orele,
nesupravegheați de părinți.

359
00:26:51,820 --> 00:26:54,739
Când vedeam desenul animat…

360
00:26:54,823 --> 00:26:58,535
Întâi apărea un cap mare,
iar pe fundal erau lumini.

361
00:27:05,875 --> 00:27:12,257
”Știam ce urmează. Eu și Jackie te apucam
de câte un braț, iar tu o luai razna.”

362
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
De fiecare dată mă trec fiorii.

363
00:27:43,955 --> 00:27:49,753
Mickey a devenit simbolul supraviețuirii
în timpul Marii Crize.

364
00:27:50,587 --> 00:27:55,842
Visul american se destrăma,
dar Mickey a reușit să-l salveze.

365
00:27:56,634 --> 00:28:01,848
A reușit să ne insufle curajul
de a merge înainte.

366
00:28:04,309 --> 00:28:08,438
Niciun alt personaj nu are un asemenea
impact asupra mentalului colectiv.

367
00:28:09,647 --> 00:28:13,026
Faima lui a dus la apariția
Cluburilor Mickey Mouse,

368
00:28:13,109 --> 00:28:18,198
unde copiii se uitau la desene cu Mickey
și se amuzau împreună.

369
00:28:34,631 --> 00:28:36,966
<i>Acum îl așteaptă pe Mickey însuși!</i>

370
00:28:38,093 --> 00:28:39,594
<i>Iată-l!</i>

371
00:28:41,971 --> 00:28:45,100
PARADA DE ZIUA RECUNOȘTINȚEI
NEW YORK, 1934

372
00:28:46,059 --> 00:28:50,939
Mickey trece cu bine prin Marea Criză,
dar trebuie să se schimbe.

373
00:28:52,440 --> 00:28:55,985
America și Mickey se schimbă împreună.

374
00:29:06,329 --> 00:29:08,748
ARHIVA DE ANIMAȚIE
BURBANK, CALIFORNIA

375
00:29:14,879 --> 00:29:19,926
În clădirea asta e aproape un secol
de istorie a animației Disney.

376
00:29:20,010 --> 00:29:21,678
ARHIVA DE ANIMAȚIE

377
00:29:21,761 --> 00:29:24,973
Avem circa 65 de milioane de articole
în colecția noastră.

378
00:29:25,890 --> 00:29:30,228
În fiecare cutie e o scânteie de creație.

379
00:29:31,730 --> 00:29:35,358
Iată schițe cu <i>Steamboat Willie</i>.

380
00:29:35,859 --> 00:29:36,860
SĂPUN

381
00:29:36,943 --> 00:29:38,153
Ce frumos e!

382
00:29:38,236 --> 00:29:41,197
Mickey alunecă
și cade în găleata cu săpun.

383
00:29:43,408 --> 00:29:47,287
Schițele sunt foarte simpliste.
Priviți mâinile.

384
00:29:47,370 --> 00:29:50,457
- Parcă-s niște moriști.
- Într-adevăr!

385
00:29:50,999 --> 00:29:56,546
E spiritul lui Mickey, redus la esență.

386
00:29:58,548 --> 00:30:02,052
Aici veți vedea evoluția lui Mickey.

387
00:30:03,178 --> 00:30:04,804
Am avansat cu cinci ani.

388
00:30:05,513 --> 00:30:08,350
- Da!
- E mai detaliat.

389
00:30:08,433 --> 00:30:15,231
E același personaj, însă e limpede
că e făcut de alt animator.

390
00:30:16,941 --> 00:30:19,778
Dacă ne uităm la mâini,
observăm că are mănuși.

391
00:30:23,656 --> 00:30:30,497
Acest Mickey e mult mai tridimensional
și mai firesc.

392
00:30:31,915 --> 00:30:38,213
Luai schița cu Mickey a unui animator,
o puneai pe planșă și o îmbunătățeai.

393
00:30:39,297 --> 00:30:45,387
Îi nuanțai postura
și rafinai fluiditatea mișcărilor.

394
00:30:46,805 --> 00:30:52,894
Însă îi imprimai și ceva din stilul tău.

395
00:30:55,939 --> 00:30:59,025
Prima animație pe care am făcut-o
la studio, în 19…

396
00:30:59,109 --> 00:31:00,860
<i>MULAN</i>, PRINȚESA ȘI BROSCOIUL

397
00:31:00,944 --> 00:31:05,323
Mai bine nu zic. Acum mult timp.
Prima mea animație a fost cu Mickey Mouse.

398
00:31:06,324 --> 00:31:09,411
Am simțit o răspundere
pe care o simt cu scurtmetrajul.

399
00:31:09,953 --> 00:31:14,791
Îl ținem în viață
și îl transpunem așa cum se cuvine.

400
00:31:19,462 --> 00:31:22,215
Nu știu dacă o pot răsfoi,
fiindcă e subțire hârtia.

401
00:31:24,592 --> 00:31:27,220
Personalitatea lui Mickey…

402
00:31:28,346 --> 00:31:30,390
E în esența lui să fie desenat de mână.

403
00:31:31,933 --> 00:31:35,270
Dacă lumea apreciază acest lucru,

404
00:31:35,353 --> 00:31:38,481
vom fi motivați
să-l desenăm de mână și pe viitor.

405
00:31:41,234 --> 00:31:44,237
Oricât de rudimentare erau animațiile lor,

406
00:31:44,320 --> 00:31:47,490
primii animatori descopereau
limbajul animației.

407
00:31:49,701 --> 00:31:53,580
Walt, cum stai
cu <i>Albă-ca-zăpada și cei șapte pitici</i>?

408
00:31:53,663 --> 00:31:55,457
Foarte bine.

409
00:31:56,374 --> 00:32:00,712
Va dura o oră și jumătate.
E prima animație cu o asemenea durată.

410
00:32:01,296 --> 00:32:04,424
De aceea merită
să investim un milion de dolari în ea.

411
00:32:05,050 --> 00:32:06,468
În ce privește animația,

412
00:32:06,551 --> 00:32:10,221
Mickey i-a deschis multe uși lui Walt,
dar el voia și mai multe.

413
00:32:10,305 --> 00:32:12,223
<i>ISTORIA LUI MICKEY MOUSE</i>

414
00:32:13,016 --> 00:32:16,436
Amețesc când mă gândesc
la milioanele de desene necesare

415
00:32:16,519 --> 00:32:17,937
unei astfel de producții.

416
00:32:18,688 --> 00:32:21,566
Disney trebuie să se extindă foarte mult.

417
00:32:22,067 --> 00:32:27,197
De la un grup de câțiva oameni,
studioul ajunge la 300 de angajați.

418
00:32:27,280 --> 00:32:30,575
Este o transformare de proporții.

419
00:32:31,910 --> 00:32:35,538
Walt nu se mai poate implica
în toate scurtmetrajele cu Mickey.

420
00:32:35,622 --> 00:32:38,833
El se concentrează pe <i>Albă-ca-zăpada</i>.

421
00:32:39,626 --> 00:32:43,713
<i>Albă-ca-zăpada </i>nu are loc
în universul lui Mickey.

422
00:32:43,797 --> 00:32:44,798
VOPSEA

423
00:32:44,881 --> 00:32:47,008
Însă Mickey nu este uitat.

424
00:32:47,842 --> 00:32:53,223
E mereu alături de Walt
când acesta se avântă în alte proiecte.

425
00:33:01,898 --> 00:33:07,112
Mickey e probabil cel mai dificil personaj
de desenat cu tuș, căci are multe curburi.

426
00:33:08,780 --> 00:33:13,326
Cu tuș, cel mai greu e să faci cercuri,
iar Mickey e alcătuit din multe cercuri.

427
00:33:13,410 --> 00:33:14,619
DESENATOR ÎN TUȘ

428
00:33:24,754 --> 00:33:29,551
Eu trebuie să transpun desenele
animatorului pe calc.

429
00:33:29,634 --> 00:33:32,637
Nu ai pic de marjă de eroare,

430
00:33:32,721 --> 00:33:38,184
fiindcă ai modifica intenția animatorului,
rezultatul muncii sale.

431
00:33:41,146 --> 00:33:44,607
Se spune că trebuie
să exersezi regulat timp de 15 ani,

432
00:33:45,108 --> 00:33:49,988
opt ore pe zi, cinci zile pe săptămână,
pentru a fi maestru în tuș.

433
00:33:50,905 --> 00:33:53,908
Am rămas doar câțiva
la Secția de Acuarelă și Tuș,

434
00:33:53,992 --> 00:33:58,079
dar înainte erau sute de artiști
și multă vreme au fost doar femei.

435
00:33:58,163 --> 00:34:01,249
<i>Mii de schițe în creion ajung</i>
<i>la artiștii în tuș.</i>

436
00:34:01,332 --> 00:34:05,295
<i>Sute de tinere frumoase acoperă</i>
<i>schițele cu foi de calc.</i>

437
00:34:05,378 --> 00:34:09,132
<i>Apoi trasează cu multă migală</i>
<i>toate desenele în tuș,</i>

438
00:34:09,215 --> 00:34:12,844
<i>respectând cu sfințenie</i>
<i>toate detaliile originalului.</i>

439
00:34:12,927 --> 00:34:16,598
Rolul artiștilor în tuș și în acuarelă
e trecut cu vederea,

440
00:34:16,681 --> 00:34:19,768
fiind asociați cu niște tinere
care trasau și colorau.

441
00:34:19,851 --> 00:34:21,519
<i>TUȘ ȘI ACUARELĂ</i>

442
00:34:22,979 --> 00:34:27,442
De fapt, ce făceau ele era uluitor.

443
00:34:28,818 --> 00:34:31,196
Erau artiste în toată puterea cuvântului.

444
00:34:31,905 --> 00:34:36,326
<i>În laboratorul studioului, culorile</i>
<i>sunt făcute după o formulă secretă.</i>

445
00:34:36,409 --> 00:34:40,413
<i>Chimiști experți au conceput</i>
<i>peste 1500 de nuanțe diferite</i>

446
00:34:40,497 --> 00:34:42,332
<i>pentru filmul </i>Albă-ca-zăpada<i>.</i>

447
00:34:50,465 --> 00:34:55,387
Culoarea a transformat pentru totdeauna
lumea lui Mickey Mouse.

448
00:34:57,806 --> 00:35:00,767
„Pastel” e pentru piele și limbă.

449
00:35:00,850 --> 00:35:03,812
„Gălbenea” pentru pantofi,
iar „homar” pentru pantaloni.

450
00:35:05,146 --> 00:35:07,315
Nu pictăm cu pensula,

451
00:35:08,024 --> 00:35:14,406
ci turnăm un strop de acuarelă,
pe care îl întindem până la margini,

452
00:35:14,489 --> 00:35:18,493
fiindcă vrem
ca vopseaua să fie cât mai opacă.

453
00:35:21,663 --> 00:35:23,998
Când lucrez la Mickey în tuș sau vopsea,

454
00:35:24,082 --> 00:35:27,836
parcă mă întorc pe vremea
când Walt l-a creat pe Mickey.

455
00:35:35,176 --> 00:35:38,680
Am terminat, iată cum arată din față.

456
00:35:44,185 --> 00:35:47,939
- Ești gata, unchiule Mickey?
- Da, hai!

457
00:35:52,569 --> 00:35:55,780
Când a devenit o vedetă adorată
de copiii întregii lumi,

458
00:35:55,864 --> 00:35:57,657
au apărut unele limite.

459
00:35:59,409 --> 00:36:05,623
Părinții voiau ca Mickey să fie cuminte
și să nu mai dea exemplu prost.

460
00:36:07,125 --> 00:36:10,378
Nu avea voie să fie agresiv
și să-i bată pe alții.

461
00:36:10,462 --> 00:36:15,216
Nu putea avea un comportament
considerat a fi necorespunzător.

462
00:36:15,300 --> 00:36:16,509
RECOMPENSO
EL GAUCHO

463
00:36:16,593 --> 00:36:17,510
GLOANȚE

464
00:36:17,594 --> 00:36:21,973
Mickey a ajuns astfel un model,
ale cărui neajunsuri…

465
00:36:22,057 --> 00:36:23,058
CHIBRITURI, RACHETE

466
00:36:23,141 --> 00:36:26,936
…erau considerate nefirești.

467
00:36:29,856 --> 00:36:32,984
Și așa apare Rățoiul Donald.

468
00:36:38,365 --> 00:36:40,116
Aiurea!

469
00:36:40,784 --> 00:36:45,121
Rățoiul a apărut în urma impunerii
prea multor restricții asupra lui Mickey.

470
00:36:45,789 --> 00:36:48,958
Se spunea că Mickey nu trebuie
să-și iasă din fire ca Donald.

471
00:36:49,042 --> 00:36:51,127
Trebuia să-și păstreze demnitatea.

472
00:36:54,506 --> 00:36:59,803
Pentru a ne oferi puțină libertate,
l-am creat pe colericul Donald.

473
00:37:01,930 --> 00:37:03,932
RĂȚOIUL DONALD
COLOR

474
00:37:09,062 --> 00:37:10,814
Valea!

475
00:37:10,897 --> 00:37:16,736
Multe scenarii cu Mickey au fost respinse,
fiindcă părea a fi prea nătâng în ele.

476
00:37:18,780 --> 00:37:22,450
Au descoperit că partenerii lui ideali
erau Donald și Goofy.

477
00:37:23,159 --> 00:37:25,245
- Un elan!
- Un elan!

478
00:37:25,328 --> 00:37:26,705
Au creat un trio.

479
00:37:26,788 --> 00:37:31,292
Măi, să fie! Faceți-vă treaba!
De restul mă ocup eu!

480
00:37:31,376 --> 00:37:34,504
Sunt multe filme grozave
în care apar toți trei.

481
00:37:34,587 --> 00:37:37,882
Au fost reușite
fiindcă personajele aveau firi opuse.

482
00:37:37,966 --> 00:37:41,720
- Ajutați-mă, fârtaților!
- Înțeles, dle căpitan!

483
00:37:43,638 --> 00:37:44,973
Ia vezi!

484
00:37:45,056 --> 00:37:48,393
Dar era limpede
că Donald a preluat latura furioasă,

485
00:37:49,310 --> 00:37:51,980
iar Goofy, latura nătângă a lui Mickey.

486
00:37:53,481 --> 00:37:57,485
Dacă Mickey era cel cu capul pe umeri,
trebuia să aibă un rol secundar.

487
00:37:59,654 --> 00:38:01,573
Ce avea să se întâmple cu el?

488
00:38:19,132 --> 00:38:24,304
Secvența pe care o anim pentru scurtmetraj
e din <i>Croitorașul cel viteaz</i>.

489
00:38:28,391 --> 00:38:30,852
<i>Croitorașul cel viteaz</i>
1938

490
00:38:30,935 --> 00:38:34,272
Încearcă să scoată brațul din mânecă,
dar nu reușește.

491
00:38:34,773 --> 00:38:38,401
Acum Mickey apare pe braț.

492
00:38:40,111 --> 00:38:44,991
Trebuie să fac secvența în 297 de cadre.

493
00:38:45,075 --> 00:38:48,119
Mai am doar 100 de cadre ca să termin.

494
00:38:52,374 --> 00:38:56,252
Cred că am lucrat aici 25 de ani
până să fac o animație cu Mickey.

495
00:38:56,920 --> 00:38:59,798
E păcat, fiindcă lucrez la Disney, nu?

496
00:39:00,507 --> 00:39:03,051
Ar trebui să fac mereu animații cu Mickey.

497
00:39:04,761 --> 00:39:08,640
M-am bucurat foarte mult
când mi-a dat Eric secvențele la făcut,

498
00:39:08,723 --> 00:39:12,018
fiindcă Mickey din acele scene
m-a inspirat să fiu animator.

499
00:39:12,102 --> 00:39:16,106
M-au atacat din dreapta, din stânga!
Dreapta, stânga!

500
00:39:16,189 --> 00:39:19,442
Am fost și încântat, dar și intimidat.

501
00:39:22,237 --> 00:39:27,033
De-a lungul evoluției lui Mickey,
ochii lui, de pildă,

502
00:39:27,117 --> 00:39:31,788
odată cu <i>Fantasia</i>, au devenit mai mici

503
00:39:31,871 --> 00:39:34,416
și i-au făcut pupile.

504
00:39:35,417 --> 00:39:40,046
Mickey din <i>Fantasia</i> e foarte important,
fiindcă pupilele desenate astfel

505
00:39:40,130 --> 00:39:42,882
i-au făcut chipul mult mai expresiv.

506
00:39:42,966 --> 00:39:45,510
Aici o să-i lungesc puțin urechile,

507
00:39:45,593 --> 00:39:50,390
fiindcă, începând cu acest film,
a devenit mai „flexibil”.

508
00:40:02,944 --> 00:40:09,034
<i>Fantasia</i> nu exista
dacă pe Walt nu l-ar fi îngrijorat Mickey.

509
00:40:09,117 --> 00:40:13,872
Se temea că Donald și Goofy îl eclipsau
pe Mickey Mouse,

510
00:40:14,706 --> 00:40:18,835
așa că a dorit un film
care să-l readucă în atenția lumii.

511
00:40:18,918 --> 00:40:20,128
UCENICUL VRĂJITOR

512
00:40:21,588 --> 00:40:27,719
Inițial, <i>Fantasia</i> trebuia să fie
<i>Ucenicul vrăjitor</i>, un scurtmetraj,

513
00:40:27,802 --> 00:40:34,309
dar s-a transformat apoi
într-un lungmetraj inovator,

514
00:40:34,392 --> 00:40:36,728
care n-a fost egalat nici până acum.

515
00:40:37,687 --> 00:40:38,688
NIVELURI ÎNCLINATE

516
00:40:38,772 --> 00:40:41,149
<i>Fantasia </i>a fostun risc uriaș.

517
00:40:42,275 --> 00:40:46,863
Reunea foarte multe stiluri aparte.
Teoretic, trebuia să fie un eșec.

518
00:40:48,031 --> 00:40:53,161
Cea mai mare satisfacție a carierei lui
a avut-o în seara de 13 noiembrie 1940,

519
00:40:53,244 --> 00:40:58,333
la cinematograful unde apăruse prima dată
ca un șoricel desculț în urmă cu zece ani.

520
00:40:58,416 --> 00:41:00,418
ORCHESTRĂ DIRIJATĂ DE STOKOWSKI

521
00:41:23,066 --> 00:41:27,237
Unii animatori mai vechi,
când au auzit că Walt vrea ca Mickey

522
00:41:27,320 --> 00:41:31,533
să fie pe o stâncă
și să dirijeze universul,

523
00:41:31,616 --> 00:41:33,660
au crezut că s-a cam țicnit.

524
00:41:33,743 --> 00:41:37,414
Mickey e personaj de desene animate,
nu dirijează universul.

525
00:41:46,631 --> 00:41:49,009
Mickey dirijorul universului e o metaforă

526
00:41:49,092 --> 00:41:53,471
pentru Walt, dirijor al universului său,
căci compania se dezvoltase enorm,

527
00:41:53,555 --> 00:41:56,850
iar acum studioul avea mii de angajați.

528
00:41:58,810 --> 00:42:00,645
Walt a devenit Mickey atunci.

529
00:42:12,115 --> 00:42:19,039
În unele scene din <i>Ucenicul vrăjitor</i>,
știe că a încurcat-o în fața vrăjitorului.

530
00:42:19,122 --> 00:42:22,167
Au reușit să-i imprime chipului
expresii foarte subtile.

531
00:42:23,001 --> 00:42:29,507
Personajul a atins atunci perfecțiunea.

532
00:42:32,260 --> 00:42:36,765
Walt a realizat tot ce a dorit cu <i>Fantasia</i>
din punct de vedere artistic.

533
00:42:38,850 --> 00:42:42,645
Însă, odată lansat, filmul a fost un eșec.

534
00:42:42,729 --> 00:42:45,273
Un succes artistic, dar un eșec financiar.

535
00:42:45,357 --> 00:42:50,987
- Categoric a fost un succes artistic.
- Unii s-ar îndoi chiar și de asta.

536
00:42:53,198 --> 00:42:57,702
<i>Fantasia</i> a fost și apogeul,
și ieșirea din scenă a lui Mickey.

537
00:42:58,536 --> 00:43:02,791
Vrăjitorul l-a pocnit cu mătura,
iar el fugit ca din pușcă

538
00:43:02,874 --> 00:43:05,043
și nu s-a mai întors cu adevărat.

539
00:43:05,877 --> 00:43:08,088
Cu bine! La revedere!

540
00:43:18,515 --> 00:43:19,724
Compania WALT DISNEY

541
00:43:21,976 --> 00:43:27,565
Povestea lui Walt și a lui Mickey
nu e formată numai din succese.

542
00:43:27,649 --> 00:43:30,568
Au trecut și prin multe eșecuri.

543
00:43:31,319 --> 00:43:36,074
Dar Walt era sigur că, prin muncă asiduă,
poate depăși orice obstacole.

544
00:43:37,701 --> 00:43:39,744
STUDIOURILE WALT DISNEY
1941

545
00:43:39,828 --> 00:43:44,791
Doi animatori au fost foarte importanți
în „cariera” lui Mickey.

546
00:43:45,458 --> 00:43:48,795
Ub Iwerks și Fred Moore.

547
00:43:48,878 --> 00:43:49,879
ANIMATOR

548
00:43:49,963 --> 00:43:53,967
Moore i-a adus multe retușuri șoricelului…

549
00:43:54,050 --> 00:43:55,635
CROITORAȘUL CEL VITEAZ

550
00:43:55,719 --> 00:43:56,720
MODELE RECENTE

551
00:43:56,803 --> 00:43:59,639
…iar după <i>Fantasia</i>, studioul dorea
o revenire a lui.

552
00:43:59,723 --> 00:44:03,935
După<i> Fantasia</i>,
Freddie Moore l-a schimbat și mai mult,

553
00:44:04,019 --> 00:44:08,815
i-a oferit mai multă fluiditate
și personalitate.

554
00:44:11,484 --> 00:44:16,406
I-au imprimat mișcări mai largi
și l-au făcut să se maimuțărească.

555
00:44:16,990 --> 00:44:22,120
Forma asta sigmoidă este esența lui.

556
00:44:22,203 --> 00:44:26,833
- Îți fac curat în curte!
- Bine, dar lasă maimuțăreala!

557
00:44:26,916 --> 00:44:28,960
Încercau să-l facă din nou haios.

558
00:44:29,044 --> 00:44:31,880
L-au pus să se maimuțărească uneori,

559
00:44:31,963 --> 00:44:36,009
ca atunci când dansează caraghios
în <i>Mickey's Birthday Party</i>

560
00:44:36,509 --> 00:44:40,472
sau când adună frunze
în <i>The Little Whirlwind</i>.

561
00:44:40,555 --> 00:44:46,895
Îi era permis s-o mai dea în bară
sau să se mai prostească și el.

562
00:44:48,897 --> 00:44:52,859
Mișcările, naturalețea personajului

563
00:44:52,942 --> 00:44:57,030
și fluiditatea animației
nu fuseseră niciodată mai bune.

564
00:44:59,074 --> 00:45:02,452
Puteau face orice cu Mickey.

565
00:45:07,457 --> 00:45:10,710
Acest nou Mickey părea să le permită

566
00:45:10,794 --> 00:45:15,090
să-l descătușeze din rolul de personaj
mereu serios și responsabil.

567
00:45:17,550 --> 00:45:20,553
Dar versiunea aceea nu a durat mult.

568
00:45:28,728 --> 00:45:30,939
PARTICIPAȚI LA EFORTUL DE RĂZBOI

569
00:45:31,022 --> 00:45:32,190
POȘTĂ

570
00:45:32,273 --> 00:45:34,275
CUMPĂRAȚI MAI MULTE OBLIGAȚIUNI

571
00:45:39,197 --> 00:45:41,658
ÎMPRUMUTAȚI-VĂ ECONOMIILE
INVESTIȚI ÎN VICTORIE

572
00:45:41,741 --> 00:45:43,159
<i>Lumea e în flăcări!</i>

573
00:45:43,243 --> 00:45:44,786
Producție Walt Disney

574
00:45:44,869 --> 00:45:48,581
<i>Toate țările ONU luptă</i>
<i>cu sălbaticii dușmani ai libertății.</i>

575
00:45:50,542 --> 00:45:55,588
<i>La Hollywood, Walt Disney a cedat</i>
<i>aproape toate dotările studiourilor sale</i>

576
00:45:55,672 --> 00:45:58,550
<i>în scopul producerii</i>
<i>de filme instructive militare.</i>

577
00:45:58,633 --> 00:46:01,094
Patru, opt, secvența unu. Rulează!

578
00:46:01,970 --> 00:46:06,641
Patriot fiind, Walt a susținut
oricum a fost nevoie statul și armata.

579
00:46:06,725 --> 00:46:09,060
<i>Nu arunca untura!</i>

580
00:46:09,144 --> 00:46:12,939
<i>Din grăsime se face glicerină,</i>
<i>din care se fac explozive!</i>

581
00:46:13,440 --> 00:46:17,569
A făcut scurtmetraje de propagandă…

582
00:46:17,652 --> 00:46:20,155
<i>Vor fi orașele noastre bombardate?</i>

583
00:46:20,739 --> 00:46:23,950
…și filme instructive sau educaționale
pentru armată.

584
00:46:24,034 --> 00:46:27,454
<i>Dacă levierul este tras, încărcătorul…</i>

585
00:46:27,537 --> 00:46:32,042
Concepeau embleme pentru unități militare
și auxiliare din lume.

586
00:46:32,125 --> 00:46:33,793
Au făcut peste 1200.

587
00:46:35,295 --> 00:46:39,674
Au fost grupuri care au scris studioului,
cerând ajutorul lui Mickey.

588
00:46:39,758 --> 00:46:41,885
DEPOZITUL NAVAL SUA
SAN PEDRO

589
00:46:41,968 --> 00:46:48,808
Înainte de război, Hitler, Mussolini
și Hirohito îl plăceau pe Mickey.

590
00:46:48,892 --> 00:46:52,645
Când SUA au intrat în război,
Axa l-a interzis pe Mickey.

591
00:46:53,730 --> 00:46:55,023
Propagandă japoneză

592
00:46:55,106 --> 00:46:58,568
Zâmbetul lui era prea molipsitor
pentru naziști.

593
00:46:58,651 --> 00:47:01,363
Hitler a interzis poporului german

594
00:47:01,446 --> 00:47:05,075
să poarte insigna cu Mickey Mouse
în locul svasticii.

595
00:47:05,575 --> 00:47:07,911
Hitler știa ce simboliza Mickey.

596
00:47:07,994 --> 00:47:09,871
CLUBUL OFICIAL MICKEY MOUSE

597
00:47:09,954 --> 00:47:13,500
Independență și libertate.

598
00:47:14,125 --> 00:47:16,252
Mickey era simbolul Americii.

599
00:47:21,591 --> 00:47:24,344
Soldat Rățoi, iată ordinele!

600
00:47:24,427 --> 00:47:25,428
PĂDURE, OBIECTIV

601
00:47:25,512 --> 00:47:27,347
Te vei parașuta la poziția D-4.

602
00:47:28,223 --> 00:47:31,643
În scurtmetrajele menite
să ridice moralul populației

603
00:47:31,726 --> 00:47:33,561
apare aproape numai Donald.

604
00:47:33,645 --> 00:47:34,729
DONALD E RECRUTAT

605
00:47:37,315 --> 00:47:38,566
Ajutați victoria

606
00:47:38,650 --> 00:47:42,987
În timpul războiului,
Mickey era prezent mai mult în SUA.

607
00:47:43,071 --> 00:47:44,781
Era pe afișe de întrajutorare…

608
00:47:44,864 --> 00:47:46,157
ADUCEȚI FIER VECHI!

609
00:47:46,241 --> 00:47:49,703
…îndemna lumea să economisească benzina,
vindea obligațiuni…

610
00:47:49,786 --> 00:47:50,787
DESCHIDEȚI OCHII

611
00:47:50,870 --> 00:47:53,957
…susținea efortul de război de acasă,
nu de pe front.

612
00:47:54,874 --> 00:47:58,169
Pentru copiii și familiile de atunci,

613
00:47:58,253 --> 00:48:02,424
Mickey Mouse era singurul
care le putea alina teama.

614
00:48:02,507 --> 00:48:05,135
ARMATA SUA
APĂRARE CHIMICĂ

615
00:48:06,553 --> 00:48:10,015
Dar creatorul nu are control
asupra produselor.

616
00:48:10,098 --> 00:48:11,099
ADIO, HITLER!

617
00:48:11,182 --> 00:48:13,435
Nu ai control asupra personajelor.

618
00:48:14,436 --> 00:48:18,481
Când a început războiul,
Mickey era deja pe front.

619
00:48:20,692 --> 00:48:23,695
GAZETA MICKEY

620
00:48:26,865 --> 00:48:31,703
Un sat polonez a fost șters
de pe fața pământului de naziști.

621
00:48:31,786 --> 00:48:33,246
Eišiškes, POLONIA

622
00:48:33,329 --> 00:48:37,417
Există imagini din acel sat

623
00:48:37,500 --> 00:48:42,672
care alcătuiesc un tablou
al vieții de acolo înainte de tragedie.

624
00:48:46,468 --> 00:48:49,012
Într-o fotografie apare și Mickey.

625
00:48:53,183 --> 00:48:56,102
Este șocant să vezi
în Muzeul Holocaustului

626
00:48:56,186 --> 00:49:02,442
cum Mickey Mouse înveselește comunitatea
chiar în pragul războiului.

627
00:49:04,527 --> 00:49:07,155
LAGĂRUL DE MUNCĂ SILNICĂ NOVAKY

628
00:49:07,238 --> 00:49:10,825
Copiii din lagăre erau costumați
în Mickey Mouse,

629
00:49:11,618 --> 00:49:15,872
jucau în piese cu Mickey Mouse
și îl desenau pe Mickey Mouse.

630
00:49:17,624 --> 00:49:20,543
Era o bandă desenată…

631
00:49:20,627 --> 00:49:21,628
LAGĂRUL DE LA GURS

632
00:49:21,711 --> 00:49:23,046
…făcută de un deținut.

633
00:49:24,255 --> 00:49:28,426
în care era prezentată viața de acolo
din perspectiva lui Mickey Mouse.

634
00:49:29,761 --> 00:49:36,351
„Mickey a plecat înapoi în America.”

635
00:49:36,434 --> 00:49:39,396
Persoana care a făcut banda desenată
a fost ucisă.

636
00:49:39,479 --> 00:49:40,939
BILETUL DVS.!

637
00:49:41,022 --> 00:49:46,903
Prezența lui în Holocaust simboliza
posibilitatea libertății,

638
00:49:47,529 --> 00:49:49,489
a bucuriei, a fericirii.

639
00:49:50,073 --> 00:49:54,703
Dictatorii știau prea bine
că nu asta le ofereau asupriților.

640
00:50:02,377 --> 00:50:06,798
înainte de război și după.

641
00:50:06,881 --> 00:50:08,717
Sunt două „cariere” diferite.

642
00:50:11,094 --> 00:50:15,015
Am ajuns, Pluto! Ce paradis!

643
00:50:15,098 --> 00:50:19,853
Hai, Alteță! Toată Utopia e a ta!

644
00:50:24,524 --> 00:50:30,030
<i>Se estimează că în suburbii au migrat</i>
<i>între 40 și 80 de milioane de oameni.</i>

645
00:50:30,697 --> 00:50:34,117
Mulți s-au plâns că Mickey postbelic

646
00:50:34,200 --> 00:50:37,787
a fost „domesticit”,
însă Walt Disney se schimbase mult.

647
00:50:38,455 --> 00:50:43,335
Walt avea o casă în suburbie
și un stil de viață foarte conservator.

648
00:50:44,669 --> 00:50:49,966
Acum avea de-a face cu căderi nervoase,
risc de faliment și greve.

649
00:50:50,050 --> 00:50:51,384
DISNEY, NEDREPT CU ARTIȘTII

650
00:50:51,468 --> 00:50:52,469
S-a implicat în CA…

651
00:50:52,552 --> 00:50:54,012
COMITETUL ANTICOMUNIST

652
00:50:54,596 --> 00:50:57,057
…iar asta îl schimbă și pe Mickey.

653
00:50:57,807 --> 00:51:02,270
Devine un personaj mult mai reținut
decât era în primii ani.

654
00:51:04,272 --> 00:51:07,192
Țara se îndreaptă în aceeași direcție.

655
00:51:09,277 --> 00:51:10,862
Nu vrem haos.

656
00:51:12,947 --> 00:51:16,159
Vrem să ne simțim ca o familie
și în siguranță.

657
00:51:16,242 --> 00:51:18,787
Pluto, hai să tăiem bradul!

658
00:51:20,246 --> 00:51:25,835
Ultimul lui scurtmetraj a fost în 1953
și am auzit că era descris ca un omuleț.

659
00:51:26,961 --> 00:51:30,048
Și-a cumpărat o casă frumușică,
cu o ipotecă bună

660
00:51:30,131 --> 00:51:34,260
și a devenit șoricelul suburban
din vecini.

661
00:51:37,430 --> 00:51:43,019
<i>Lumea tinde să vrea mai mult timp liber,</i>
<i>deci mai mult timp pentru a consuma.</i>

662
00:51:45,772 --> 00:51:46,773
REPREZENTANȚELE Nash

663
00:51:46,856 --> 00:51:51,277
<i>Este un automobil revoluționar!</i>
<i>Temerarul Rambler 1955!</i>

664
00:51:51,361 --> 00:51:55,448
Pluto, hai să vedem Nash-ul model 1955!

665
00:51:56,199 --> 00:51:57,826
Când l-am văzut prima dată,

666
00:51:57,909 --> 00:52:04,249
am rămas șocat
că l-au desenat pe Mickey în felul ăsta.

667
00:52:04,332 --> 00:52:08,837
<i>Noul Rambler 1955 oferă</i>
<i>aer condiționat tot anul.</i>

668
00:52:08,920 --> 00:52:12,340
Se dă de înțeles
că Mickey și Minnie s-au căsătorit.

669
00:52:12,424 --> 00:52:18,096
Sunt în Nash Rambler în față,
iar pe banchetă sunt doi copii. Hopa!

670
00:52:18,179 --> 00:52:21,307
- Savurați viața!
- La volanul unui Rambler!

671
00:52:21,808 --> 00:52:26,312
Se pare că făcuseră câteva reclame
până să le vadă Walt.

672
00:52:26,396 --> 00:52:30,025
Se pare că un fan îi scrisese

673
00:52:30,108 --> 00:52:32,610
„Dragă Walt, ce-ai făcut cu Mickey?”

674
00:52:34,446 --> 00:52:39,826
A găsit reclamele, le-a văzut
și le-a spus să înceteze imediat.

675
00:52:39,909 --> 00:52:43,413
„Ăsta nu e Mickey. Nu mai facem așa ceva.”

676
00:52:45,999 --> 00:52:50,170
Walt era atât de ocupat,
încât rar își permitea să ia o pauză

677
00:52:50,253 --> 00:52:52,881
pentru a înregistra vocea lui Mickey.

678
00:52:53,465 --> 00:52:56,509
Îi era tot mai greu
să imite celebra voce pițigăiată.

679
00:52:56,593 --> 00:52:57,635
„Mickey Mouse” e operat

680
00:52:57,719 --> 00:53:00,263
S-a dus la medic
cu afecțiuni la corzile vocale.

681
00:53:00,347 --> 00:53:01,723
Walt Disney a fost operat

682
00:53:09,898 --> 00:53:12,859
- Bună! Îmi pare bine!
- Asemenea!

683
00:53:12,942 --> 00:53:14,444
Sunt încântat de proiect!

684
00:53:14,527 --> 00:53:17,906
Ai putea face o carieră din asta.
Ai vocea lui Mickey.

685
00:53:17,989 --> 00:53:20,283
Sper. Mulțumesc.

686
00:53:21,785 --> 00:53:23,495
VOCEA LUI MICKEY

687
00:53:23,578 --> 00:53:27,791
Ai citit scenariul. E o trecere în revistă
a carierei lui Mickey.

688
00:53:27,874 --> 00:53:31,628
La început, Mickey se plimbă
pe holurile studioului de animație…

689
00:53:31,711 --> 00:53:33,004
SCURTMETRAJ ÎN LUCRU

690
00:53:33,088 --> 00:53:35,757
…și se uită la afișele
cu momentele de glorie.

691
00:53:35,840 --> 00:53:39,052
Citește replicile și vedem apoi.

692
00:53:39,636 --> 00:53:40,929
- Bine.
- Bun.

693
00:53:41,971 --> 00:53:43,223
Prima dublă.

694
00:53:43,306 --> 00:53:45,225
Iată-l pe Pluto!

695
00:53:45,308 --> 00:53:46,309
Minnie!

696
00:53:47,644 --> 00:53:48,812
Pete!

697
00:53:48,895 --> 00:53:52,982
- Încă o dată, mai relaxat și mai lent.
- Bine.

698
00:53:57,153 --> 00:53:58,571
Țin minte!

699
00:53:59,155 --> 00:54:02,534
Excelent! Mai încearcă un „hmm”.

700
00:54:07,372 --> 00:54:09,249
E o răspundere uriașă.

701
00:54:09,332 --> 00:54:15,130
Sunt implicat în continuarea
unei tradiții începute de Walt în 1928.

702
00:54:15,630 --> 00:54:17,424
Pluto, uite-o că vine!

703
00:54:18,174 --> 00:54:19,634
- Bună!
- Bună!

704
00:54:19,718 --> 00:54:21,636
- Sunt Mickey!
- Și eu!

705
00:54:21,720 --> 00:54:23,263
- Da?
- Așa zic.

706
00:54:23,346 --> 00:54:26,808
Jimmy Macdonald, a doua voce a lui Mickey,

707
00:54:26,891 --> 00:54:30,061
„Nu uita. Tu doar îi ții locul șefului.”
Asta cred și eu.

708
00:54:30,145 --> 00:54:32,272
Hai, să ne grăbim!

709
00:54:32,355 --> 00:54:34,065
Hai, să ne grăbim!

710
00:54:35,066 --> 00:54:36,234
Vai!

711
00:54:36,317 --> 00:54:38,653
Vai!

712
00:54:38,737 --> 00:54:42,449
Nu uit că, de fapt, îl imit pe Walt
interpretându-l pe Mickey.

713
00:54:42,532 --> 00:54:43,491
MINNIE DANSATOAREA

714
00:54:43,575 --> 00:54:44,492
Hotdog!

715
00:54:44,576 --> 00:54:45,994
Hotdog!

716
00:54:46,077 --> 00:54:48,371
- Hotdog!
- Ultima.

717
00:54:48,455 --> 00:54:49,539
Grozav!

718
00:54:50,290 --> 00:54:53,168
Cărbunii plutesc pe lângă el
ca asteroizii,

719
00:54:53,251 --> 00:54:55,045
iar el încearcă să-i apuce.

720
00:54:56,963 --> 00:54:58,089
Te-am prins!

721
00:54:58,173 --> 00:54:59,382
Grozav.

722
00:54:59,466 --> 00:55:01,926
CENTRU DE DIVERTISMENT
PENTRU FAMILIE, CU WI-FI

723
00:55:02,010 --> 00:55:05,513
Auzindu-l pe Bret interpretând
vocea lui Mickey, mi-am zis

724
00:55:05,597 --> 00:55:09,434
că i-a ieșit la perfecție,
chiar vorbește ca Mickey.

725
00:55:09,517 --> 00:55:14,606
Sper ca nouă să ne iasă animațiile
la fel de bine cum îi iese lui vocea.

726
00:55:16,775 --> 00:55:19,903
Lucrul la un scurtmetraj ca acesta
e ca un vis.

727
00:55:19,986 --> 00:55:26,201
Ne putem juca cu totul felul de stiluri,
ca și ceilalți animatori.

728
00:55:26,993 --> 00:55:32,874
Iată, aceasta este o variantă a lui Mickey
din anii 1950.

729
00:55:33,583 --> 00:55:37,087
Secvența asta a fost animată
de John Lounsbery.

730
00:55:38,254 --> 00:55:39,839
Sincer să fiu,

731
00:55:39,923 --> 00:55:44,636
e prima dată când desenez un Mickey
creionat de Lounsbery în anii 1950.

732
00:55:44,719 --> 00:55:48,890
Învăț din mers.

733
00:55:58,817 --> 00:56:01,820
<i>- Bună, prieteni!</i>
<i>- Bună, Mickey!</i>

734
00:56:03,029 --> 00:56:06,908
<i>Astăzi adunăm vitele. Sunteți gata?</i>

735
00:56:06,991 --> 00:56:10,620
<i>- Sigur!</i>
<i>- Sigur! Să începem!</i>

736
00:56:10,704 --> 00:56:15,542
Producătorii de la Hollywood
erau îngroziți de televiziune.

737
00:56:16,334 --> 00:56:20,755
<i>Walt Disney și Mickey Mouse prezintă</i>
Clubul Mickey Mouse<i>!</i>

738
00:56:20,839 --> 00:56:24,676
Walt s-a opus tendinței
și a acceptat televiziunea.

739
00:56:27,929 --> 00:56:31,391
Era încântat de ideea
de a se implica într-un nou domeniu.

740
00:56:31,474 --> 00:56:34,561
- Bună, șoricei!
- Bună, Roy!

741
00:56:35,478 --> 00:56:38,356
<i>- Ce să desenez?</i>
<i>- Pe Mickey Mouse!</i>

742
00:56:38,440 --> 00:56:39,816
CLUBUL MICKEY MOUSE

743
00:56:39,899 --> 00:56:42,652
A fost mai ușor cu un public
care se identifica

744
00:56:42,736 --> 00:56:46,781
cu un personaj pe care-l știa de mult,
care făcea parte din viața lui.

745
00:56:50,535 --> 00:56:54,330
Mickey a oferit din nou avântul
care a făcut acest lucru posibil.

746
00:56:54,414 --> 00:56:59,711
<i>Ura, Mickey!</i>

747
00:56:59,794 --> 00:57:02,255
<i>Ura, Mickey!</i>

748
00:57:03,465 --> 00:57:09,262
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte.

749
00:57:09,346 --> 00:57:10,347
ANAHEIM, CALIFORNIA

750
00:57:10,972 --> 00:57:14,434
Cred că Walt și-a dat curând seama

751
00:57:14,517 --> 00:57:18,480
de impactul pe care personajele lui
îl aveau dincolo de studio.

752
00:57:19,147 --> 00:57:22,942
Fanii îl întrebau în scrisori
cum îi pot întâlni pe Mickey și Minnie.

753
00:57:23,026 --> 00:57:24,027
Bun venit!

754
00:57:24,611 --> 00:57:26,780
Cred că-l știți pe micuțul ăsta.

755
00:57:27,530 --> 00:57:28,740
Suntem prieteni vechi.

756
00:57:29,699 --> 00:57:33,661
Eu și Mickey am început acum mulți,
mulți ani.

757
00:57:34,496 --> 00:57:36,498
Ni s-au îndeplinit multe visuri.

758
00:57:37,123 --> 00:57:40,335
Acum vrem să vă împărtășim
cel mai îndrăzneț vis al nostru.

759
00:57:42,003 --> 00:57:43,672
Iată-l!

760
00:57:44,923 --> 00:57:46,216
Disneyland.

761
00:57:55,016 --> 00:57:59,646
Când Walt a apucat pe o altă cale
și s-a concentrat pe Disneyland,

762
00:57:59,729 --> 00:58:02,023
Mickey a suferit și el o transformare.

763
00:58:03,358 --> 00:58:07,404
Trebuia să devină un simbol
pe potriva simbolului lui Walt.

764
00:58:08,988 --> 00:58:10,907
<i>Disneyland e tărâmul vostru.</i>

765
00:58:10,990 --> 00:58:12,492
SALA DE JOCURI

766
00:58:14,119 --> 00:58:16,746
<i>Vârstnicii pot retrăi aici</i>
<i>clipe minunate din trecut.</i>

767
00:58:17,997 --> 00:58:21,251
<i>Tinerii pot savura provocarea</i>
<i>și promisiunea viitorului.</i>

768
00:58:23,044 --> 00:58:28,758
Această misiune asumată de Walt
are o latură profund personală.

769
00:58:28,842 --> 00:58:31,553
Este întoarcerea lui la copilărie.

770
00:58:31,636 --> 00:58:32,637
HOTELUL MARCELINE

771
00:58:32,721 --> 00:58:34,889
ELIAS DISNEY
ANTREPRENOR, 1895

772
00:58:35,849 --> 00:58:40,145
Mickey Mouse, personajul
care inițial existase în imaginația lui,

773
00:58:40,228 --> 00:58:43,148
apoi pe hârtie,
iar mai târziu pe marele ecran…

774
00:58:43,231 --> 00:58:44,983
CINEMA
STEAMBOAT WILLIE

775
00:58:45,066 --> 00:58:48,528
…putea fi aievea pentru vizitatori,
așa cum fusese pentru el.

776
00:58:49,112 --> 00:58:52,365
<i>Iată-l pe Mickey Mouse,</i>
<i>micul ștrengar fără seamăn</i>

777
00:58:52,449 --> 00:58:56,286
<i>care a început odiseea lui Walt Disney</i>
<i>acum 25 de ani.</i>

778
00:58:57,829 --> 00:59:01,082
<i>Adevărata vedetă este Mickey Mouse!</i>

779
00:59:01,166 --> 00:59:05,337
Mickey Mouse emană o aură vrăjită,
care te face să te simți în siguranță.

780
00:59:06,546 --> 00:59:10,592
În „bula” aceea, chiar ești în siguranță.

781
00:59:18,308 --> 00:59:20,769
Mickey e o legătură între generații.

782
00:59:25,148 --> 00:59:28,485
Ne leagă amintirile de copii
de cele de adulți.

783
00:59:30,987 --> 00:59:35,241
Când îl întâlnești în parc,
nu ești doar tu, cel din clipa aceea.

784
00:59:35,325 --> 00:59:37,452
Ești și copilul de șase ani,

785
00:59:38,995 --> 00:59:41,790
și bătrânul de 80 de ani din viitor.

786
00:59:44,167 --> 00:59:47,504
Ești cu bunica sau cu nepoții

787
00:59:47,587 --> 00:59:51,341
și trăiești clipe
netulburate de trecerea timpului.

788
01:00:00,892 --> 01:00:05,313
Mickey este întruchiparea
crezurilor lui Walt Disney.

789
01:00:05,397 --> 01:00:08,858
Încă îl poți întâlni pe Walt
prin întâlnirea cu Mickey.

790
01:00:13,613 --> 01:00:19,911
Îmi amintesc că am ajuns la Disneyland
și am simțit că acolo locuiește Mickey.

791
01:00:19,994 --> 01:00:22,122
E un loc sacru.

792
01:00:22,205 --> 01:00:25,458
Parcă a făcut Disneyland cu o vrajă.

793
01:00:27,127 --> 01:00:30,755
Pe atunci credeam că e ca John Wayne,
o vedetă de film reală.

794
01:00:30,839 --> 01:00:34,509
Credeam că a făcut Disneylandul
ca să primească vizite.

795
01:00:34,592 --> 01:00:36,094
Și chiar l-am întâlnit!

796
01:00:36,177 --> 01:00:38,763
- Aveam cinci ani.
- Cinci ani.

797
01:00:38,847 --> 01:00:39,973
Vreo zece ani?

798
01:00:40,056 --> 01:00:44,728
Când l-am văzut la Disneyland Tokio,
chiar am crezut că el e.

799
01:00:44,811 --> 01:00:46,563
Iată-l.

800
01:00:46,646 --> 01:00:47,647
DISNEY WORLD 1975

801
01:00:47,731 --> 01:00:50,442
Cea mai drăgălașă poză e
cea cu mine și cu Minnie.

802
01:00:50,525 --> 01:00:53,153
Mă bucur enorm când îl văd pe Mickey.

803
01:00:53,236 --> 01:00:55,947
Soțul meu m-a împins la o parte…

804
01:00:56,031 --> 01:00:58,825
Am împins-o, ca să ajung primul la Mickey.

805
01:00:59,826 --> 01:01:02,454
M-am bucurat când mi-a dat autograf.

806
01:01:03,038 --> 01:01:05,957
Îți mulțumesc
că mi-ai fost alături de atâtea ori!

807
01:01:06,458 --> 01:01:08,585
Mi-ai fost mereu cel mai bun prieten.

808
01:01:09,085 --> 01:01:10,295
Mă regăsesc în Mickey…

809
01:01:10,378 --> 01:01:11,963
„A început cu un șoricel.”

810
01:01:12,047 --> 01:01:14,466
…fiindcă îl reprezintă pe Walt.

811
01:01:17,218 --> 01:01:20,555
„Dacă ai un vis, îl poți îndeplini.”

812
01:01:20,972 --> 01:01:23,767
Totul începe cu acel șoricel.

813
01:01:24,476 --> 01:01:26,644
Mai poți vorbi ca Mickey Mouse?

814
01:01:27,228 --> 01:01:31,649
Mickey vorbea cam așa, nu?
Oarecum pițigăiat.

815
01:01:31,733 --> 01:01:36,696
Acum, odată cu el,
a îmbătrânit și vocea lui pițigăiată.

816
01:01:42,952 --> 01:01:45,872
ADIO, WALT DISNEY

817
01:01:48,667 --> 01:01:52,212
Noi, colegii lui Walt, nu știam
că e bolnav.

818
01:01:52,879 --> 01:01:54,464
Nu știam cât de grav era.

819
01:01:54,547 --> 01:01:56,591
Walt Disney a murit
IMPERIUL ȘORICELULUI

820
01:01:57,300 --> 01:02:00,720
Nu ne-am așteptat absolut deloc.

821
01:02:06,309 --> 01:02:10,188
După ce s-a stins Walt,
soția lui, Lillian, a spus…

822
01:02:10,271 --> 01:02:11,523
PROIECTUL DIN FLORIDA

823
01:02:11,606 --> 01:02:16,027
…că îi vine foarte greu să-l vadă
sau să-l audă pe Mickey.

824
01:02:17,529 --> 01:02:19,489
Atât de mult îi semăna lui Walt.

825
01:02:34,879 --> 01:02:38,383
După ce s-a stins,
biroul lui a fost închis.

826
01:02:41,177 --> 01:02:45,348
Se mai șterge praful,
dar și acum arată ca atunci.

827
01:02:48,685 --> 01:02:51,354
Am încercat să-l păstrăm
așa cum l-a vrut Walt.

828
01:03:06,411 --> 01:03:11,875
După ce a murit Walt,
studioul n-a știut ce să facă cu Mickey.

829
01:03:13,668 --> 01:03:17,589
Pentru mine, ca scenarist la Disney,
a fost grăitor.

830
01:03:20,717 --> 01:03:23,762
Păreau că vor să renunțe la Mickey.

831
01:03:28,099 --> 01:03:32,687
Crezurile și ideile lui Walt aveau
să încremenească astfel în timp.

832
01:03:46,117 --> 01:03:48,078
Lumea și cultura s-au schimbat.

833
01:03:49,954 --> 01:03:52,957
Mickey nu ținuse pasul cu vremurile.

834
01:03:54,000 --> 01:03:55,877
<i>Până și Mickey Mouse are probleme.</i>

835
01:03:55,960 --> 01:03:57,087
DISNEYLAND E ÎNCHIS

836
01:03:57,170 --> 01:04:01,007
<i>Un grup de hipioți au amenințat parcul</i>
<i>toată ziua de ieri.</i>

837
01:04:01,091 --> 01:04:04,552
<i>Hipioții spun că au venit</i>
<i>să-l elibereze pe Mickey Mouse.</i>

838
01:04:08,598 --> 01:04:12,352
Dincolo de studio,
Mickey Mouse era indubitabil prezent.

839
01:04:13,937 --> 01:04:16,731
Nu aveai „scăpare” de el.

840
01:04:20,068 --> 01:04:23,530
Aidoma Americii anilor 1960,
Mickey a suferit și el o sciziune.

841
01:04:25,198 --> 01:04:27,242
Există o semnificație superficială…

842
01:04:27,325 --> 01:04:28,326
SEMIOLOG

843
01:04:28,410 --> 01:04:31,996
…dar un studiu atent dezvăluie
un simbol deosebit de profund.

844
01:04:32,080 --> 01:04:34,416
PROTEST CONTRA CONFORMISMULUI

845
01:04:34,499 --> 01:04:36,292
Acum erau doi Mickey.

846
01:04:36,376 --> 01:04:38,753
Un Mickey obișnuit
și Mickey al contraculturii.

847
01:04:39,295 --> 01:04:41,423
Coexistau în același personaj.

848
01:04:56,980 --> 01:04:59,899
Mickey a devenit un simbol irezistibil
al contraculturii.

849
01:05:02,736 --> 01:05:06,906
Dacă aveai un dinte împotriva părinților,
autorității sau Americii,

850
01:05:06,990 --> 01:05:08,366
Mickey era simbolul tău.

851
01:05:10,660 --> 01:05:13,788
Mickey te însuflețea.

852
01:05:15,331 --> 01:05:20,337
Lumea începea să-l folosească pe Mickey
pentru a reflecta viața și lumea din jur.

853
01:05:20,420 --> 01:05:21,504
REVISTA MAD

854
01:05:24,132 --> 01:05:27,344
Asta a început să dea profunzime
personajului Mickey Mouse.

855
01:05:31,139 --> 01:05:34,934
Nu știu de ce unele lucruri persistă
în amintirea lumii.

856
01:05:35,018 --> 01:05:36,644
Unele lucruri prind, altele nu.

857
01:05:36,728 --> 01:05:38,063
GRAFICIAN

858
01:05:38,146 --> 01:05:44,402
Am și uitat că l-am făcut.
E Mickey desenat de Leonardo da Vinci.

859
01:05:46,363 --> 01:05:53,161
Operele de artă importante reprezintă
încercarea de a înțelege realitatea.

860
01:05:57,082 --> 01:05:59,459
M-am opus Războiului din Vietnam.

861
01:06:01,252 --> 01:06:07,008
M-am gândit să facem un filmuleț
cu Mickey Mouse în Vietnam.

862
01:06:07,842 --> 01:06:09,511
Regizat de Savage & Glaser

863
01:06:09,594 --> 01:06:12,263
Căutam un simbol al omului de rând.

864
01:06:12,972 --> 01:06:15,433
Mickey era un simbol universal.

865
01:06:15,517 --> 01:06:16,810
MICKEY MOUSE ÎN VIETNAM

866
01:06:16,893 --> 01:06:18,812
Era prevalent în cultura SUA.

867
01:06:18,895 --> 01:06:20,230
ÎNROLAȚI-VĂ,
VEDEȚI LUMEA

868
01:06:20,313 --> 01:06:23,316
L-am ales și fiindcă era inocent.

869
01:06:24,901 --> 01:06:28,988
Mickey devenise deja un simbol
al valorilor americane.

870
01:06:30,615 --> 01:06:34,452
Dar America era în schimbare,
iar în acel scurtmetraj,

871
01:06:34,536 --> 01:06:38,331
Mickey a reușit să fie
simbolul perfect al acelei schimbări.

872
01:06:38,415 --> 01:06:40,542
Al inocenței răpite de război.

873
01:06:41,793 --> 01:06:44,087
Ne identificam atât de mult cu Mickey,

874
01:06:44,170 --> 01:06:48,341
eram atât de apropiați de el,
încât nu exista alt personaj

875
01:06:48,425 --> 01:06:50,468
care să transmită mai bine acest mesaj.

876
01:06:50,552 --> 01:06:51,553
FRONTUL DIN VIETNAM

877
01:06:56,891 --> 01:06:59,561
<i>Platoșa de oțel</i>
WARNER BROS.

878
01:07:04,315 --> 01:07:07,694
Fiecare versiune a lui reprezintă
o versiune a noastră.

879
01:07:07,777 --> 01:07:10,530
E o versiune a societății
din care provenim.

880
01:07:10,613 --> 01:07:11,948
VREM ȘCOLI NESEGREGATE

881
01:07:12,032 --> 01:07:13,158
VREM SLUJBE

882
01:07:13,241 --> 01:07:14,993
CONFERINȚA CREȘTINILOR SUDIȘTI

883
01:07:15,076 --> 01:07:17,787
Din 1960, țara și-a pus
întrebări cu privire la ea însăși,

884
01:07:19,122 --> 01:07:23,626
întrebări care fuseseră ignorate
și care-l priveau și pe Mickey.

885
01:07:23,710 --> 01:07:25,128
CHIBRITURI

886
01:07:25,211 --> 01:07:31,301
Aidoma scurtmetrajelor cu el din anii '30,
când Mickey își înnegrea fața,

887
01:07:31,384 --> 01:07:36,306
practică frecventă în divertisment atunci,
America a fost împărțită de la înființare.

888
01:07:36,389 --> 01:07:37,390
<i>Timpul dansului</i>
<i>1936</i>

889
01:07:41,353 --> 01:07:45,857
E dificil să îl vezi pe Mickey
în această controversă.

890
01:07:48,360 --> 01:07:52,447
Înăuntrul meu se produce o disonanță
când văd asta…

891
01:07:54,699 --> 01:07:56,534
când văd aceste reprezentări.

892
01:07:58,411 --> 01:08:00,372
Și mai e și Minnie.

893
01:08:02,916 --> 01:08:06,753
E dificil să privești acele scurtmetraje
cu perspectiva de acum.

894
01:08:07,837 --> 01:08:13,009
Dar ultimul lucru care trebuie făcut
e să ignorăm, să băgăm capul în nisip,

895
01:08:13,093 --> 01:08:16,262
să credem că identitatea noastră
nu are și acea latură.

896
01:08:17,097 --> 01:08:19,641
Acel Mickey există.

897
01:08:20,141 --> 01:08:23,269
Indică existența rasismului
din societatea americană.

898
01:08:24,562 --> 01:08:29,359
E simplu să spui nu e vina lui Walt,
că așa erau acele vremuri.

899
01:08:30,402 --> 01:08:34,155
Dar, dată fiind influența lui culturală
a lui Walt Disney,

900
01:08:34,239 --> 01:08:38,451
unele imagini cu Mickey pe care le-a creat
au provocat suferință.

901
01:08:40,245 --> 01:08:42,497
Mickey ar trebui să-i iubească pe toți,

902
01:08:44,666 --> 01:08:48,878
dar este limpede că acele imagini
nu dovedesc acest lucru.

903
01:08:48,962 --> 01:08:50,797
Nu ne iubește pe toți.

904
01:08:52,590 --> 01:08:56,136
<i>Iată portretul oficial al lui Mickey</i>
<i>la aniversarea a 50 de ani.</i>

905
01:08:56,219 --> 01:09:01,975
<i>E ceva mai înalt, mai matur</i>
<i>și puțin încărunțit.</i>

906
01:09:03,518 --> 01:09:06,688
50 DE ANI
1978

907
01:09:09,315 --> 01:09:15,155
Aspectul lui Mickey s-a schimbat puțin
de când a fost creat de Disney în 1928.

908
01:09:15,238 --> 01:09:18,324
În acest timp,
și gusturile lui s-au schimbat.

909
01:09:18,992 --> 01:09:19,993
ȘTIRILE NBC

910
01:09:20,076 --> 01:09:23,329
Pare să țină pasul cu vremurile,
iar cât privește muzica,

911
01:09:23,413 --> 01:09:27,876
era firesc ca Mickey Mouse să adopte
stilul disco!

912
01:09:39,679 --> 01:09:43,641
Mickey este un adevărat simbol,
fiindcă nu poate pierde.

913
01:09:43,725 --> 01:09:49,564
Da, a scos un album disco absolut oribil,
la vreo trei ani după apogeul genului.

914
01:09:49,647 --> 01:09:54,152
Însă tot a fost îndrăgit și avut succes.

915
01:09:54,235 --> 01:09:56,363
Mi-a plăcut albumul când eram mică.

916
01:09:56,446 --> 01:09:58,782
Dansam în sufragerie.

917
01:10:01,493 --> 01:10:02,494
Ce simpatic!

918
01:10:03,787 --> 01:10:07,165
Pe de altă parte, Mickey a fost adoptat
și de stilul punk.

919
01:10:07,248 --> 01:10:08,249
CASETĂ CU MICKEY

920
01:10:14,172 --> 01:10:18,551
Cei din trupa Ramones purtau
tricouri cu Mickey. Ce gândeau?

921
01:10:20,762 --> 01:10:21,846
CLUBUL
MICKEY MOUSE

922
01:10:21,930 --> 01:10:25,475
Eu și prietenii, când eram pasionați
de punk și skateboarding,

923
01:10:25,558 --> 01:10:27,811
purtam tricouri cu Mickey.

924
01:10:27,894 --> 01:10:33,608
Mă amuzam pe seama a ceva
și îmi arătam respectul pentru ceva.

925
01:10:33,692 --> 01:10:35,985
Ai mei nu înțelegeau asta.

926
01:10:36,486 --> 01:10:38,780
A devenit un fel de limbaj codat.

927
01:10:46,121 --> 01:10:49,749
Mulți artiști l-au adoptat pe Mickey

928
01:10:49,833 --> 01:10:55,505
„Dacă inundați cultura cu aceste imagini,
ni le vom însuși la un moment dat.”

929
01:11:05,390 --> 01:11:07,058
A devenit un supersimbol.

930
01:11:08,184 --> 01:11:12,355
<i>Mickey Mouse este unul dintre cele trei</i>
<i>mari simboluri ale secolului XX.</i>

931
01:11:12,439 --> 01:11:16,234
<i>Celelalte două sunt Adolf Hitler</i>
<i>și sticla de Coca-Cola.</i>

932
01:11:16,317 --> 01:11:21,614
<i>Andy Warhol a copiat imaginea</i>
<i>pentru un tablou numit „Legende”.</i>

933
01:11:21,698 --> 01:11:23,700
Mickey e imaginea mea preferată…

934
01:11:23,783 --> 01:11:24,868
ADMIRATOR

935
01:11:24,951 --> 01:11:27,662
…fiindcă Disney e artistul meu preferat.

936
01:11:31,791 --> 01:11:33,960
- Sunt Mickey!
- Sunt Minnie!

937
01:11:34,044 --> 01:11:35,462
Sunt Donald Duck!

938
01:11:36,671 --> 01:11:40,175
În anii 1980,
situația lui Mickey era bizară,

939
01:11:40,842 --> 01:11:47,015
fiindcă devenise aproape un semizeu,
cu care nu era de glumă.

940
01:11:47,599 --> 01:11:50,643
<i>Compania Disney a auzit</i>
<i>de personajele pictate</i>

941
01:11:50,727 --> 01:11:54,522
<i>la această grădiniță și la încă două</i>
<i>din Florida.</i>

942
01:11:54,606 --> 01:11:57,275
<i>Disney cere îndepărtarea acestora.</i>

943
01:11:57,359 --> 01:12:02,364
<i>Compania invocă</i>
<i>încălcarea drepturilor de autor.</i>

944
01:12:03,782 --> 01:12:06,409
Știi ce vor face cu Mickey Mouse?

945
01:12:06,493 --> 01:12:08,912
- Ce anume?
- Ni-l vor lua.

946
01:12:08,995 --> 01:12:10,705
FOARTE IMPORTANT
GRĂDINIȚĂ

947
01:12:10,789 --> 01:12:15,669
<i>În pofida protestelor, angajații spun</i>
<i>că vor trebui să acopere personajele,</i>

948
01:12:15,752 --> 01:12:18,797
<i>fiindcă nu se pot opune puterii</i>
<i>șoricelului corporatist.</i>

949
01:12:19,964 --> 01:12:22,634
Drepturile noastre legale asupra lui

950
01:12:22,717 --> 01:12:26,554
au dus la unele situații neplăcute
de-a lungul timpului.

951
01:12:27,514 --> 01:12:30,475
Nu am ales mereu o abordare ideală,

952
01:12:30,558 --> 01:12:36,231
dar nu există niciun precedent asemănător
în ce privește drepturile de autor.

953
01:12:36,314 --> 01:12:41,444
Mickey este o mare vedetă a lumii
și, firește, am învățat din mers.

954
01:12:44,280 --> 01:12:49,619
Disney e foarte protector cu Mickey
și e interesant cum experiența lui Walt,

955
01:12:49,703 --> 01:12:54,416
când l-a pierdut pe Oswald,
definește abordarea studioului.

956
01:12:54,499 --> 01:12:58,795
Ai semnat contractul.
Vezi semnătura asta? „Walt Disney”.

957
01:12:59,295 --> 01:13:00,755
<i>Visul unui om</i>

958
01:13:00,839 --> 01:13:03,049
Scrie că Iepurele Oswald e al nostru.

959
01:13:04,259 --> 01:13:07,846
Compania Disney a fost clădită
în urma unor pierderi uriașe.

960
01:13:08,722 --> 01:13:15,145
E un context important pentru modul
în care l-a protejat pe Mickey.

961
01:13:16,896 --> 01:13:20,316
Știm că drepturile de autor fac parte
din povestea lui.

962
01:13:21,401 --> 01:13:22,569
LUMEA E MICĂ
ȘCOALĂ

963
01:13:22,652 --> 01:13:28,366
Practic vorbind, drepturile de autor
sunt nule dacă nu le poți apăra.

964
01:13:29,492 --> 01:13:33,121
Căutăm în continuare o modalitate
de a găsi o cale de mijloc.

965
01:13:36,041 --> 01:13:39,794
Sunt împotriva încălcării drepturilor
de autor.

966
01:13:39,878 --> 01:13:45,759
Am înregistrat fraza și am lipit-o
pe un Mickey Mouse de pluș.

967
01:13:45,842 --> 01:13:47,510
RAPORTUL COLBERT

968
01:13:47,594 --> 01:13:50,555
Sunt împotriva încălcării
drepturilor de autor

969
01:13:50,638 --> 01:13:56,353
Când ajunge societatea să dețină un simbol
atât de important pentru ea?

970
01:13:56,436 --> 01:13:59,606
Într-o anumită măsură, Mickey e al nostru.

971
01:13:59,689 --> 01:14:04,152
Compania Disney era foarte strictă
cu privire la drepturile de autor,

972
01:14:04,235 --> 01:14:07,822
dar eu nu am asociat niciodată asta
cu Mickey.

973
01:14:07,906 --> 01:14:13,286
Mickey este un ambasador al companiei,
dar are și o latură mai neastâmpărată.

974
01:14:13,370 --> 01:14:15,830
Există doi Mickey, căci, ca noi toți,

975
01:14:15,914 --> 01:14:19,334
el trebuie să se poate diferit
în circumstanțe diferite.

976
01:14:21,252 --> 01:14:23,630
Cui nu-i place
<i>Colind de Crăciun cu Mickey</i>?

977
01:14:23,713 --> 01:14:27,967
Sufletul lui Mickey reprezintă
și sufletul filmului.

978
01:14:28,051 --> 01:14:29,219
COLIND DE CRĂCIUN

979
01:14:31,763 --> 01:14:33,556
<i>Studiourile Disney,</i>

980
01:14:33,640 --> 01:14:38,103
<i>căminul unor personaje și povești</i>
<i>țesute din magie cinematografică.</i>

981
01:14:38,186 --> 01:14:39,396
<i>Dar până în 1983…</i>

982
01:14:39,479 --> 01:14:41,106
<i>Cum s-a făcut </i>Colind de Crăciun

983
01:14:41,189 --> 01:14:46,528
<i>…personajul cu care a început totul</i>
<i>nu apăruse într-un film de 30 de ani.</i>

984
01:14:50,740 --> 01:14:51,950
WALT DISNEY PREZINTĂ

985
01:14:52,033 --> 01:14:56,705
Când am creat filmul, credeam
că-l vom readuce în lumina reflectoarelor.

986
01:14:56,788 --> 01:14:57,789
REGIZOR

987
01:14:57,872 --> 01:15:00,458
<i>Ce minunată zi de Crăciun</i>

988
01:15:00,542 --> 01:15:02,168
<i>Colind de Crăciun</i>
<i>1983</i>

989
01:15:02,252 --> 01:15:04,087
Bună dimineața, dle Scrooge.

990
01:15:04,170 --> 01:15:09,843
Urma să fie marea revenire a lui Mickey,
dar personajul principal e Scrooge McDuck.

991
01:15:09,926 --> 01:15:11,302
Ce faci?

992
01:15:13,346 --> 01:15:16,057
Încercam să-mi încălzesc mâinile.

993
01:15:16,141 --> 01:15:17,350
TIMPUL ÎNSEAMNĂ BANI

994
01:15:18,101 --> 01:15:20,979
Marii animatori de la Disney
l-au creat pe Mickey,

995
01:15:21,062 --> 01:15:22,105
ANIMATOR MICKEY

996
01:15:22,188 --> 01:15:26,735
iar personajul era
destul de bine delimitat.

997
01:15:28,695 --> 01:15:34,993
Cred că studioul avea emoții
pentru acest film cu Mickey,

998
01:15:35,076 --> 01:15:40,081
fiindcă nu dorea
să se implice într-un eșec.

999
01:15:41,499 --> 01:15:43,960
Mickey era simbolul companiei.

1000
01:15:44,794 --> 01:15:48,548
Ar fi fost dezastruos
dacă un film cu el nu ar fi avut succes.

1001
01:15:48,631 --> 01:15:52,135
<i>Cum spunea și Walt,</i>
<i>totul a început cu un șoricel.</i>

1002
01:15:52,218 --> 01:15:57,515
Compania a ales cu mare grijă
proiectele în care apărea Mickey.

1003
01:16:03,021 --> 01:16:04,314
<i>Eu și Minnie!</i>

1004
01:16:04,397 --> 01:16:09,778
E deopotrivă o onoare și o provocare
să-l anim pe Mickey acum.

1005
01:16:09,861 --> 01:16:10,695
<i>Vai!</i>

1006
01:16:10,779 --> 01:16:12,530
MICKEY ÎNTR-UN MINUT - FINAL

1007
01:16:12,614 --> 01:16:18,078
Resimt povara uriașă a responsabilității.
N-ar fi deloc indicat s-o dau în bară.

1008
01:16:19,829 --> 01:16:24,918
Dar, în același timp, e o succesiune.

1009
01:16:25,794 --> 01:16:28,546
Iată, aproape un secol mai târziu,

1010
01:16:28,630 --> 01:16:32,300
suntem în ultima săptămână de animare
a unui nou scurtmetraj.

1011
01:16:33,134 --> 01:16:36,930
Încă îl desenăm, încă discutăm despre el.

1012
01:16:37,889 --> 01:16:40,767
Deși a trecut prin atâtea încercări…

1013
01:16:41,726 --> 01:16:43,061
e încă alături de noi.

1014
01:16:43,144 --> 01:16:45,563
Studiourile Walt Disney

1015
01:16:46,189 --> 01:16:50,151
Numele „Disney” e asociat cu amintiri
deosebit de fericite și îndrăgite,

1016
01:16:50,235 --> 01:16:54,322
dar, în ultimii ani,
acest farmec s-a risipit puțin.

1017
01:16:54,406 --> 01:17:00,412
Deși studioul are o tradiție legendară,
era limpede că ceva scârțâia.

1018
01:17:00,495 --> 01:17:03,581
- Ce părere ai despre Mickey?
- E așa și așa.

1019
01:17:03,665 --> 01:17:07,335
Mie îmi plac Goofy și Minnie.

1020
01:17:08,586 --> 01:17:12,382
În încercarea de a interacționa
cu cât mai mulți oameni,

1021
01:17:12,465 --> 01:17:13,842
Mickey pare rătăcit.

1022
01:17:14,843 --> 01:17:17,053
E ca o formă fără fond.

1023
01:17:17,637 --> 01:17:20,181
<i>Iată definiția din dicționar!</i>

1024
01:17:20,265 --> 01:17:24,060
<i>„Neînsemnat. Derizoriu.</i>
<i>Enervant de meschin.”</i>

1025
01:17:24,144 --> 01:17:26,396
Fredo să se ocupe de un Club Mickey Mouse!

1026
01:17:26,479 --> 01:17:28,314
<i>Nașul II</i>

1027
01:17:28,398 --> 01:17:29,941
„CLUBUL MICKEY MOUSE”

1028
01:17:30,025 --> 01:17:34,612
Îmi place noul Mickey Mouse?
Aș fredona cântecul Clubului?

1029
01:17:35,196 --> 01:17:37,532
Nu, nu sunt un admirator
de-al lui Mickey Mouse.

1030
01:17:38,491 --> 01:17:42,912
Ăsta e Mickey din ziua de azi.
E mai bucălat.

1031
01:17:42,996 --> 01:17:44,247
ANIMATOR DISNEY

1032
01:17:44,330 --> 01:17:46,499
Toți copiii cred că e drăgălaș.

1033
01:17:48,043 --> 01:17:51,504
Cine se mută în Japonia?
Mickey!

1034
01:17:51,588 --> 01:17:52,547
MICKEY-SAN

1035
01:17:52,630 --> 01:17:56,885
<i>Fanii l-au luat cu asalt pe Mickey</i>
<i>și magazinul care vindea urechile lui.</i>

1036
01:17:56,968 --> 01:18:00,096
<i>Stocul a fost refăcut cu avionul</i>
<i>după ce s-a epuizat.</i>

1037
01:18:00,680 --> 01:18:06,394
Mickey reprezintă Disneylandul,
tărâmul unde lumea merge să se distreze.

1038
01:18:07,645 --> 01:18:08,772
Și să cheltuie bani.

1039
01:18:08,855 --> 01:18:13,068
<i>Nu doar vindem produse Disney.</i>
<i>Noi suntem Disney!</i>

1040
01:18:14,069 --> 01:18:15,111
Mickey, într-un cuvânt?

1041
01:18:18,239 --> 01:18:19,491
„Consumerism”.

1042
01:18:20,617 --> 01:18:22,869
Sunt mascota unei companii malefice.

1043
01:18:23,495 --> 01:18:24,996
Produse de consum Disney

1044
01:18:25,080 --> 01:18:26,539
Atracții Walt Disney

1045
01:18:26,623 --> 01:18:27,832
Compania Walt Disney

1046
01:18:27,916 --> 01:18:31,378
Luați bunele cu relele.
Gândiți-vă cât v-am amuzat!

1047
01:18:31,461 --> 01:18:34,005
Tu cică ești haios?

1048
01:18:35,048 --> 01:18:36,049
Da.

1049
01:18:37,884 --> 01:18:39,719
PAUZĂ

1050
01:18:49,562 --> 01:18:51,815
Cred că am derutat publicul.

1051
01:18:51,898 --> 01:18:53,858
PREȘEDINTELE COMPANIEI DISNEY

1052
01:18:53,942 --> 01:18:56,695
În 2005, când întrebam lumea
cine e Mickey Mouse,

1053
01:18:57,320 --> 01:19:01,950
ni se răspundea că e simbolul corporatist
al Companiei Walt Disney.

1054
01:19:04,244 --> 01:19:09,749
Nu cred că lumea știa
cine sau ce era Mickey,

1055
01:19:09,833 --> 01:19:13,962
fiindcă întruchipase multe simboluri,
unele nu tocmai fericite.

1056
01:19:14,045 --> 01:19:16,047
Poftim? Mai vrei?

1057
01:19:16,131 --> 01:19:18,466
Cine-i șoricelul dansator?

1058
01:19:18,550 --> 01:19:21,011
Era perceput prin prisma comercială,
nu artistică.

1059
01:19:22,971 --> 01:19:24,139
Nu era chiar searbăd,

1060
01:19:24,222 --> 01:19:30,645
dar nu mai avea în aceeași măsură
identitatea cu care îl înzestrase Walt.

1061
01:19:35,692 --> 01:19:42,198
Walt n-ar fi vrut ca Mickey să stagneze
sau să rămână într-o vitrină de muzeu.

1062
01:19:42,824 --> 01:19:46,828
Am început să-l adaptăm pe Mickey
noilor vremuri.

1063
01:19:46,911 --> 01:19:48,663
COMPANIA WALT DISNEY

1064
01:19:48,747 --> 01:19:54,169
Lumea-l vedea ca pe un simbol corporatist,
dar și ca pe un personaj bătrân, învechit.

1065
01:19:55,086 --> 01:20:00,383
Când întrebam câți ani are,
lumea spunea că peste 65 de ani.

1066
01:20:01,634 --> 01:20:06,890
Multă vreme nu prea s-a creat
conținut cu Mickey Mouse.

1067
01:20:08,016 --> 01:20:14,647
Am interzis inovarea personajului
și readucerea lui la forma de altădată.

1068
01:20:15,440 --> 01:20:18,860
Am simțit că eram datori față de noi
și față de Mickey

1069
01:20:18,943 --> 01:20:21,988
să angrenăm toate sectoarele companiei.

1070
01:20:22,864 --> 01:20:25,200
Asta a dus la o „înfruntare” de idei.

1071
01:20:25,283 --> 01:20:28,661
Fiecare departament ne-a prezentat

1072
01:20:28,745 --> 01:20:32,374
un nou Mickey Mouse,
pe care toată lumea să-l îndrăgească iar.

1073
01:20:33,041 --> 01:20:35,669
Inițial m-am gândit că ar fi grozav…

1074
01:20:35,752 --> 01:20:38,213
ANIMATOR
<i>MINUNATA LUME A LUI MICKEY MOUSE</i>

1075
01:20:38,296 --> 01:20:41,216
…să fac scurtmetraje cu Mickey,
dar mă îndoiam că mă lasă.

1076
01:20:43,468 --> 01:20:44,761
REGIZOARE
<i>GET A HORSE!</i>

1077
01:20:44,844 --> 01:20:48,264
A fost interesant. Nu voiam
să fie o recuzită de promovare.

1078
01:20:48,348 --> 01:20:52,894
Voiam să fie același Mickey ca pe vremuri,
când era activ și vesel.

1079
01:20:54,396 --> 01:20:56,314
Cred că Mickey își uitase originile.

1080
01:20:56,398 --> 01:20:58,274
CREATOR DE JOCURI VIDEO
<i>EPIC MICKEY</i>

1081
01:20:58,358 --> 01:20:59,734
Uitase de unde plecase.

1082
01:20:59,818 --> 01:21:03,363
Disney deținea canonul
a ceea este și nu este Mickey,

1083
01:21:03,446 --> 01:21:07,492
ce e acceptabil și ce nu,
dar nu mi l-a arătat.

1084
01:21:08,535 --> 01:21:12,539
Am vrut să-i amintesc
că nu e doar un simbol corporatist,

1085
01:21:12,622 --> 01:21:18,169
o marionetă de la Disneyland,
ci și un personaj de desene animate.

1086
01:21:24,467 --> 01:21:30,265
„Înfruntarea” de idei a dus la apariția
unei noi epoci a poveștilor cu Mickey.

1087
01:21:30,348 --> 01:21:32,142
Stai, amice! Hai!

1088
01:21:32,726 --> 01:21:34,144
Vai, e Mickey Mouse!

1089
01:21:34,227 --> 01:21:36,813
Mickey Mouse
CREAT DE PAUL RUDISH

1090
01:21:39,357 --> 01:21:42,444
Au vrut să-l aducă pe Mickey
la gloria de altădată.

1091
01:21:42,527 --> 01:21:47,157
Mickey nu se lua în serios,
așa că nu l-am luat nici noi.

1092
01:21:49,242 --> 01:21:52,037
În acel Mickey din noile scurtmetraje

1093
01:21:52,120 --> 01:21:55,790
am văzut pentru prima dată esența pură
a personajului, după mult timp.

1094
01:21:55,874 --> 01:21:58,209
Vin, Minnie!

1095
01:21:58,293 --> 01:21:59,502
Incendiu!

1096
01:21:59,586 --> 01:22:04,382
Își recapătă pe deplin personalitatea,
nu mai e încorsetat de nimic.

1097
01:22:05,967 --> 01:22:12,515
Are voie să fie nătărău, trist, vesel
sau supărat. E un personaj complet.

1098
01:22:12,599 --> 01:22:15,143
Bad Ear Day, Animație cu Mickey Mouse
17 August 2013

1099
01:22:15,226 --> 01:22:16,603
Treceți înapoi!

1100
01:22:17,854 --> 01:22:21,441
E grozav să-i vezi pe copii amuzați
de Mickey.

1101
01:22:22,567 --> 01:22:23,777
DESEN ANIMAT SONOR

1102
01:22:23,860 --> 01:22:25,862
<i>Get a Horse!</i>
LAUREN DE MACMILLAN

1103
01:22:25,945 --> 01:22:28,031
Cum îmbini
tradiția care a creat și personajul,

1104
01:22:28,114 --> 01:22:31,951
și compania,
cu nevoia de inovație și modernizare?

1105
01:22:32,035 --> 01:22:36,873
Secretul este să respecți trecutul,
dar nu să-l venerezi.

1106
01:22:43,588 --> 01:22:44,673
Bună!

1107
01:22:47,342 --> 01:22:49,344
Vai! Roșu!

1108
01:22:49,427 --> 01:22:53,181
Eu vreau să văd doar un Mickey.

1109
01:22:53,264 --> 01:22:56,017
Pe acela de altădată.

1110
01:22:56,101 --> 01:22:57,102
- Mickey!
- Minnie!

1111
01:22:57,185 --> 01:22:59,771
Când a ieșit din ecran,
n-am vrut să pară…

1112
01:22:59,854 --> 01:23:01,147
ANIMATOR 3D

1113
01:23:01,231 --> 01:23:05,902
…un personaj nou, ci același Mickey
din pelicula alb-negru.

1114
01:23:06,945 --> 01:23:09,322
E o secvență în film

1115
01:23:09,406 --> 01:23:16,413
„Toate personajele intră și ies din ecran,
trec de la 2D la animație digitală

1116
01:23:16,496 --> 01:23:19,207
de șase-șapte ori la rând?”

1117
01:23:19,290 --> 01:23:21,710
Lauren a zis că da, iar noi am spus…

1118
01:23:23,211 --> 01:23:24,212
„Cum zici tu.”

1119
01:23:26,131 --> 01:23:30,927
Cred că e un principiu insuflat de Walt
nu refuzi niciodată.

1120
01:23:31,011 --> 01:23:33,346
Trebuie să inovezi mereu.

1121
01:23:34,889 --> 01:23:37,767
El ar fi făcut acum animație holografică.

1122
01:23:39,310 --> 01:23:44,274
Parcurile și spectacolele mențin viu
spiritul personajelor

1123
01:23:45,191 --> 01:23:48,737
și același rol îl au și noile animații.

1124
01:23:49,404 --> 01:23:53,742
Mickey a prins viață trasat cu un creion
pe hârtie

1125
01:23:53,825 --> 01:23:57,495
și, în majoritatea cazurilor,
așa arată cel mai bine.

1126
01:24:01,541 --> 01:24:02,625
PENTRU ERIC
FINAL

1127
01:24:03,835 --> 01:24:05,587
Am primit scurtmetrajul.

1128
01:24:06,463 --> 01:24:08,548
BULEVARDUL MICKEY
TUȘ ȘI ACUARELĂ

1129
01:24:08,631 --> 01:24:13,845
Cel mai mult mă bucură
că, atunci când vezi varianta finală…

1130
01:24:14,679 --> 01:24:18,224
când vezi toate versiunile lui Mickey
într-un scurtmetraj,

1131
01:24:19,184 --> 01:24:23,313
ai senzația că-l vezi pe acel Mickey
îndrăgit de toată lumea.

1132
01:24:23,396 --> 01:24:24,439
CINEMATOGRAF

1133
01:24:24,522 --> 01:24:27,942
- Mă bucur să vă văd!
- Și noi ne bucurăm să te vedem!

1134
01:24:28,026 --> 01:24:31,321
- Ce grozav va fi!
- Totul arată mai bine în sala asta.

1135
01:24:31,404 --> 01:24:32,530
Așa e.

1136
01:24:33,448 --> 01:24:36,201
Dacă Walt și Ub ne privesc,

1137
01:24:36,868 --> 01:24:43,708
mi-ar plăcea să cred că am făcut totul
pentru a-i cinsti pe ei și creația lor.

1138
01:24:44,417 --> 01:24:47,879
CLĂDIREA DE ANIMAȚIE
ROY E. DISNEY

1139
01:24:48,838 --> 01:24:51,841
<i>Mickey într-un minut</i>
2022

1140
01:24:54,094 --> 01:24:55,095
PRIETENUL PLUTO

1141
01:24:55,178 --> 01:24:56,179
Uite-l pe Pluto!

1142
01:24:56,262 --> 01:24:57,263
CLĂDIREA CLĂDIRII

1143
01:24:57,347 --> 01:24:58,348
Eu și Minnie!

1144
01:25:00,183 --> 01:25:03,186
Ce bucluc a fost atunci!

1145
01:25:03,853 --> 01:25:04,854
Vai!

1146
01:25:12,237 --> 01:25:13,279
CLUBUL
MICKEY MOUSE

1147
01:25:13,363 --> 01:25:14,406
<i>M-I-C-K-E-Y</i>

1148
01:25:37,137 --> 01:25:38,138
Vai!

1149
01:25:43,101 --> 01:25:44,644
Ca să vezi!

1150
01:25:46,396 --> 01:25:47,814
Să începem!

1151
01:25:50,567 --> 01:25:53,028
- Da!
- Excelent!

1152
01:25:54,904 --> 01:25:59,325
- Ați făcut o treabă nemaipomenită!
- Mulțumesc. A fost o plăcere.

1153
01:25:59,409 --> 01:26:02,328
- Walt ar fi mândru.
- Sper.

1154
01:26:04,789 --> 01:26:06,916
- Îl mai putem rula o dată?
- Da.

1155
01:26:14,424 --> 01:26:17,260
„Oare ce-ar spune Walt?”

1156
01:26:17,927 --> 01:26:20,013
Mă gândesc mult la asta.

1157
01:26:22,724 --> 01:26:27,312
„Să nu uitați niciodată
că totul a început cu un șoricel.”

1158
01:26:27,395 --> 01:26:31,274
Înainte de Mickey Mouse,
totul a început cu Walt Disney.

1159
01:26:37,739 --> 01:26:39,949
Walt a arătat spre plopul bătrân.

1160
01:26:41,493 --> 01:26:45,413
Walt a păstrat în biroul lui
până s-a stins

1161
01:26:46,039 --> 01:26:50,168
o hartă desenată de mână
a fermei de aici, de la Marceline.

1162
01:26:50,251 --> 01:26:51,711
MOTEL, PRĂVĂLII, CADRIL

1163
01:26:51,795 --> 01:26:54,005
COPACI, BĂNCI ETC

1164
01:26:57,342 --> 01:27:02,555
Și îmi place ideea
că, și în ultimele lui zile,

1165
01:27:02,639 --> 01:27:08,603
Walt încă se gândea la copacul acela,
unde s-a aprins scânteia.

1166
01:27:24,994 --> 01:27:27,706
Mickey e al nostru, al tuturor.

1167
01:27:28,790 --> 01:27:30,500
E ceva foarte rar.

1168
01:27:33,420 --> 01:27:39,217
A devenit un personaj
de care avem cu toții nevoie.

1169
01:27:47,267 --> 01:27:50,562
Când făceam chimioterapie,
mă uitam la desene cu Mickey.

1170
01:27:50,645 --> 01:27:54,024
În acele clipe sumbre și înfricoșătoare…

1171
01:27:54,607 --> 01:27:56,359
am găsit un licăr de speranță.

1172
01:27:56,443 --> 01:27:59,362
Cred că asta simbolizează Mickey Mouse.

1173
01:28:01,781 --> 01:28:05,285
La 13 ani, eram foarte bolnavă
și mi s-a îndeplinit o dorință.

1174
01:28:05,368 --> 01:28:09,873
Când l-am văzut pe Mickey,
m-am simțit copleșită de bucurie

1175
01:28:09,956 --> 01:28:13,960
și mi-am adus aminte că încă sunt copil.

1176
01:28:18,173 --> 01:28:21,259
Cred că Mickey îți inspiră o trăire.

1177
01:28:21,760 --> 01:28:24,471
Acea trăire este bucuria.

1178
01:28:24,554 --> 01:28:26,681
Acea scânteie magică…

1179
01:28:27,807 --> 01:28:30,685
am simțit-o și nu am uitat-o niciodată.

1180
01:28:33,938 --> 01:28:36,983
Mickey e în fiecare din noi acum.

1181
01:28:39,027 --> 01:28:43,490
Indiferent încotro ne vom îndrepta,
el ne va fi mereu alături.

1182
01:29:07,597 --> 01:29:11,017
Îmi place că Disney îl ascunde pe Mickey
peste tot.

1183
01:29:11,601 --> 01:29:13,937
Prin parc sau pe orice proprietate a sa.

1184
01:29:15,105 --> 01:29:18,900
„Mulțumim, Mickey. Ești acasă.”

1185
01:29:20,902 --> 01:29:23,530
Și e grozav că nu se termină acolo.

1186
01:29:23,613 --> 01:29:28,952
După ce pleci,
observi capul lui Mickey peste tot!

1187
01:29:30,036 --> 01:29:33,456
„Mickey, vorbești cu mine?

1188
01:29:33,540 --> 01:29:37,794
Îmi comunici ceva? Ce se întâmplă?
De ce te văd peste tot?”

1189
01:29:48,346 --> 01:29:50,348
Adrian Bădițoiu



