1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,463 --> 00:00:09,092
<i>I de sidste par år</i>
<i>har vi bevæget os ind på nye områder.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,175 --> 00:00:12,512
<i>Vi har mødt og arbejdet med</i>
<i>mange vidunderlige mennesker.</i>

5
00:00:13,138 --> 00:00:18,143
Men jeg håber, at vi aldrig glemmer,
at det hele blev startet af en mus.

6
00:00:34,909 --> 00:00:39,664
Det er magisk at kunne
kanalisere al ens energi mod den figur…

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,082
Mickey!

8
00:00:41,166 --> 00:00:45,378
…som vi kan fylde med
alle vores håb og drømme.

9
00:00:45,462 --> 00:00:48,882
Al vores kærlighed og den uskyld,

10
00:00:48,965 --> 00:00:53,845
som vi har, men med tiden mister
og gerne vil have tilbage.

11
00:00:55,055 --> 00:00:56,348
Mickey!

12
00:00:59,476 --> 00:01:03,688
Hej, Mickey! Hej, Mickey! Mickey!

13
00:01:24,167 --> 00:01:29,130
Mickey var overalt, da jeg var barn.
Han var en del af mit dna.

14
00:01:29,214 --> 00:01:30,674
MICKEY MOUSE-KLUBBEN

15
00:01:31,633 --> 00:01:38,014
Han er på alle T-shirts og plakattavler.
Han taler adskillige sprog.

16
00:01:38,098 --> 00:01:40,308
- Han er overalt.
- Overalt!

17
00:01:40,392 --> 00:01:42,936
Det er overvældende.

18
00:01:43,978 --> 00:01:46,314
<i>Hvem er…</i>
Nej, jeg starter lige forfra.

19
00:01:48,149 --> 00:01:50,318
Hvad er det, Mickey Mouse kan?

20
00:01:51,319 --> 00:01:53,238
I starten var han en simpel figur.

21
00:01:54,406 --> 00:02:01,121
Men med tiden blev han så stor,
at han blev en spejling af os selv.

22
00:02:01,746 --> 00:02:02,872
På godt og ondt.

23
00:02:04,416 --> 00:02:05,834
ÅBENT

24
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
MUSKETERERNE

25
00:02:07,544 --> 00:02:11,589
Hvordan er det overhovedet muligt
for sådan en lille mus?

26
00:02:21,307 --> 00:02:23,685
DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER

27
00:02:53,798 --> 00:02:59,554
<i>Mickey Mouses liv og levned er blevet</i>
<i>koblet sammen med mit eget liv.</i>

28
00:03:01,639 --> 00:03:03,475
Dyr, mus, skræddere, tråd

29
00:03:04,934 --> 00:03:08,646
<i>Han taler stadig for mig,</i>
<i>og jeg taler for ham.</i>

30
00:03:37,175 --> 00:03:43,598
HISTORIEN OM EN MUS

31
00:03:53,566 --> 00:03:54,859
Stop.

32
00:03:59,698 --> 00:04:03,993
Den havde jeg på forleden.
Den har jeg ikke brugt i noget tid.

33
00:04:06,830 --> 00:04:12,043
Da jeg ankom til studiet
for at tegne Genie til <i>Aladdin,</i>

34
00:04:12,127 --> 00:04:15,547
vidste jeg ikke, hvad jeg skulle forvente
angående Mickey.

35
00:04:16,840 --> 00:04:23,304
Det føltes, som om han var hellig.
De ville ikke ændre noget ved ham.

36
00:04:25,932 --> 00:04:28,518
Så er vi her. Hattebygningen.

37
00:04:28,601 --> 00:04:32,814
BURBANK, CALIFORNIEN
ROY E. DISNEY ANIMATIONSBYGNING

38
00:04:36,317 --> 00:04:41,698
Folk spørger, om jeg ikke er trist over
ikke at være med på en af filmene nu?

39
00:04:41,781 --> 00:04:44,534
"Nej, jeg får lov
at animere Mickey Mouse."

40
00:04:48,163 --> 00:04:51,291
"Glem nu ikke,
at det hele blev startet af en mus."

41
00:04:52,167 --> 00:04:55,670
Så uanset hvad vi er i stand til nu,

42
00:04:56,504 --> 00:04:59,674
fører Mickey os tilbage til oprindelsen.

43
00:05:11,436 --> 00:05:17,108
Processen med håndtegningerne
har knap ændret sig de sidste 100 år.

44
00:05:17,901 --> 00:05:23,782
Arbejdet med at tegne dem i hånden
er præcis den samme.

45
00:05:25,450 --> 00:05:28,703
Men dengang, de fantastiske
Mickey-tegnefilm blev lavet,

46
00:05:28,787 --> 00:05:35,210
havde Disney-studiet cirka 100 animatorer
ansat til at tegne Mickey og vennerne.

47
00:05:36,378 --> 00:05:43,343
Når vi starter på et nyt, håndtegnet
Mickey-projekt, som det her, har vi tre.

48
00:05:44,552 --> 00:05:47,347
Mig, Mark Henn og Randy Haycock.

49
00:05:47,931 --> 00:05:51,309
Randy tegnede figurer
som Clayton i <i>Tarzan</i>.

50
00:05:52,477 --> 00:05:54,604
Han tegnede meget til <i>Pocahontas.</i>

51
00:05:54,688 --> 00:05:59,567
Og Mark Henn er faktisk kendt
som prinsessefyren.

52
00:06:01,736 --> 00:06:04,072
Listen er endeløs.

53
00:06:05,657 --> 00:06:10,370
Vi har altid gerne villet lave noget,
hvor vi ser alle Mickey-figurerne sammen.

54
00:06:10,453 --> 00:06:16,751
Det har man aldrig set på film før,
så det gør vi i dette projekt.

55
00:06:17,377 --> 00:06:20,130
Vi kalder det <i>Mickey På Et Minut</i>.

56
00:06:20,213 --> 00:06:24,384
Han går på gangene hos Disney Animation.

57
00:06:24,467 --> 00:06:30,473
Han bliver suget ind i en hvirvelvind og
sendt igennem de mest ikoniske øjeblikke,

58
00:06:31,141 --> 00:06:35,145
indtil han bliver spyttet ud
som <i>Steamboat Willie</i>.

59
00:06:36,938 --> 00:06:38,481
Det vil kræve meget.

60
00:06:38,565 --> 00:06:44,487
Vi skal lave cirka 1500
håndtegninger af Mickey

61
00:06:44,571 --> 00:06:47,741
til cirka ét minuts færdig spilletid.

62
00:06:48,241 --> 00:06:51,703
Men tro mig, det bliver det værd.
Vent og se.

63
00:06:54,456 --> 00:06:59,961
Det var sådan her,
Walt og Ub Iwerks designede Mickey.

64
00:07:01,963 --> 00:07:07,552
Det er ikke den Mickey, som vi ser i dag,
men en slags proto-Mickey.

65
00:07:08,428 --> 00:07:10,388
Og ja, han havde stadig en hale.

66
00:07:11,473 --> 00:07:12,515
Sådan.

67
00:07:15,477 --> 00:07:17,354
DISNEY-FAMILIENS GÅRD
MARCELINE, MISSOURI

68
00:07:17,437 --> 00:07:21,649
Det var en smuk gård
i Marceline i Missouri på 19 hektar.

69
00:07:22,567 --> 00:07:24,903
Jeg skulle trække hesten rundt i ring

70
00:07:24,986 --> 00:07:29,407
og fodre pressemaskinen med sukkerrør.

71
00:07:29,491 --> 00:07:32,786
Walt boede her i Marceline i fem år.

72
00:07:32,869 --> 00:07:36,956
Det var ikke længe,
men de udgjorde hele hans barndom.

73
00:07:37,040 --> 00:07:38,416
Kaye Malins
GÅRDENS EJER

74
00:07:39,668 --> 00:07:46,132
Hans familie var fattig,
og hans far Elias var ekstremt striks.

75
00:07:46,216 --> 00:07:50,303
Så kunsten blev et frirum for Walt.

76
00:07:55,183 --> 00:08:00,438
Walt tog sit tegnegrej
og gik ned til et bestemt træ.

77
00:08:01,940 --> 00:08:03,108
Hans drømmetræ.

78
00:08:03,191 --> 00:08:04,901
DRØMMETRÆET

79
00:08:04,984 --> 00:08:07,696
Han lå i græsset under det træ i timevis.

80
00:08:07,779 --> 00:08:09,572
Peter Whitehead
DISNEY-FAMILIENS MUSEUM

81
00:08:09,656 --> 00:08:11,408
Walt kaldte det mavebotanik.

82
00:08:12,325 --> 00:08:17,330
Jeg ved ikke, om du nogensinde
har ligget i højt græs på en gård,

83
00:08:17,414 --> 00:08:20,083
men der sker meget omkring dig.

84
00:08:21,710 --> 00:08:26,798
Han tegnede alt,
hvad der løb, kravlede eller fløj forbi.

85
00:08:32,846 --> 00:08:37,726
Hans lillesøster fortalte mig, at Walt
lavede en serie af tegninger til hende.

86
00:08:37,809 --> 00:08:40,812
Og så digtede han
en rigtig god historie til dem.

87
00:08:44,107 --> 00:08:50,113
Jeg kan se hans kreative energi
under det træ for mig.

88
00:08:53,033 --> 00:08:55,660
Det var hans lykkeland.

89
00:08:57,370 --> 00:09:00,498
Det var der, han fik gnisten.

90
00:09:11,801 --> 00:09:14,929
- Jeg er vild med den, Den er fed.
- Ja. Den er fed.

91
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
LOS ANGELES, CALIFORNIEN

92
00:09:17,849 --> 00:09:23,772
Du kunne få hvad som helst på armen,
så hvorfor valgte du Mickey Mouse?

93
00:09:23,855 --> 00:09:27,108
Walt lagde blod, sved og tårer
i Mickey Mouse.

94
00:09:27,192 --> 00:09:28,318
Anthony Uhalley
MICKEY-FAN

95
00:09:28,401 --> 00:09:30,612
Han var ludfattig.

96
00:09:30,695 --> 00:09:35,241
Ludfattig, men han havde en drøm.
"Jeg tror på den mus."

97
00:09:35,325 --> 00:09:40,205
- Kommer her mange og beder om Disney?
- Ja, en del.

98
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
DJ, tager jeg fejl?

99
00:09:41,831 --> 00:09:43,249
DJ Chavez
BUTIKSEJER

100
00:09:43,333 --> 00:09:47,587
- Lå Walt og Roys studie er i 20'erne?
- Ja, det var her.

101
00:09:49,089 --> 00:09:53,009
Jeg ved alt for meget om historien.

102
00:09:53,093 --> 00:09:57,472
Om Walt og hans bror,
der startede Disney Brothers Studio her.

103
00:09:59,599 --> 00:10:03,728
Walt holdt til lige her. Lige her.

104
00:10:05,230 --> 00:10:09,859
Og nu er den lille, seje fyr

105
00:10:09,943 --> 00:10:13,947
nærmest brændt ind i hjernerne
på alle mennesker.

106
00:10:14,030 --> 00:10:16,866
Alle har forskellige holdninger til ham.

107
00:10:18,118 --> 00:10:22,372
For mig er Mickey Mouse lyset.
Der er så meget dystert i verden.

108
00:10:22,455 --> 00:10:26,167
Især i øjeblikket virker det,
som om det bliver mere dystert.

109
00:10:26,918 --> 00:10:29,254
Han bevarer håbet i verden.

110
00:10:33,967 --> 00:10:35,343
MICKEY MOUSE-BOGEN

111
00:10:35,427 --> 00:10:39,014
Det her er den første officielle
Disney-bog, der blev udgivet.

112
00:10:39,097 --> 00:10:41,266
Med det kreative navn
<i>Mickey Mouse-bogen</i>.

113
00:10:41,349 --> 00:10:42,642
Kevin Kern
DISNEY-ARKIVET

114
00:10:42,726 --> 00:10:44,310
Den er fyldt med lege.

115
00:10:44,394 --> 00:10:49,566
Men det mest interessante er historien om,
hvordan Mickey møder Walt.

116
00:10:49,649 --> 00:10:54,320
Han falder ned fra musenes eventyrland
og lander på Walts tag.

117
00:10:54,904 --> 00:10:57,282
Som julemanden
kommer Mickey ned gennem skorstenen.

118
00:10:57,866 --> 00:11:01,327
Og hvem møder han i huset?
Ingen andre end Walt Disney.

119
00:11:03,163 --> 00:11:08,084
Walt elskede at fortælle historier om
Mickeys tilblivelse. I flere versioner.

120
00:11:08,168 --> 00:11:09,169
Rebecca Cline
DISNEY-ARKIVET

121
00:11:09,252 --> 00:11:15,383
Walt, du er kendt for mange ting,
ikke mindst for at bygge en bedre mus.

122
00:11:15,467 --> 00:11:21,056
Mickey Mouse sprang ud af mine tanker
på en togtur fra Manhattan til Hollywood

123
00:11:21,139 --> 00:11:25,018
på et tidspunkt, hvor det stod skidt til
med min og Roys forretning.

124
00:11:25,101 --> 00:11:27,771
Katastrofen lurede om hjørnet.

125
00:11:30,106 --> 00:11:36,946
Walt havde problemer. Før Mickey skabte
Walt og studiet Oswald, den heldige kanin.

126
00:11:37,030 --> 00:11:38,740
SPORVOGNSPROBLEMER

127
00:11:38,823 --> 00:11:42,202
Oswald er en heldig kanin,
men heldet er ikke kun godt.

128
00:11:42,285 --> 00:11:43,495
David Gerstein
ANIMATIONSHISTORIKER

129
00:11:43,578 --> 00:11:48,625
Oswald-kontrakten giver ikke
Walt Disney rettigheder til den figur.

130
00:11:49,668 --> 00:11:52,671
Så Walt Disney blev taget ud af ligningen.

131
00:11:55,131 --> 00:11:57,300
Alt handler om det øjeblik i toget.

132
00:11:57,384 --> 00:11:58,802
Dr. Jennifer Porter
KULTURHISTORIKER

133
00:11:59,469 --> 00:12:03,682
Han har fået at vide, at alle hans ansatte
er blevet taget fra ham.

134
00:12:04,265 --> 00:12:07,477
Oswald tilhører ham ikke længere.
Det er sønderknusende.

135
00:12:08,937 --> 00:12:11,189
Men der er håb.

136
00:12:12,023 --> 00:12:15,068
"Godt så. Vi har mistet alt.
Vi starter forfra."

137
00:12:22,701 --> 00:12:29,582
Med alle genfortællingerne af historien
om toget i de forskellige versioner…

138
00:12:29,666 --> 00:12:31,042
Carmenita Higginbotham
KUNSTHISTORIKER

139
00:12:31,126 --> 00:12:34,629
…opstår der en myte.
Det er det, myter består af.

140
00:12:37,382 --> 00:12:41,553
Walt forstår vigtigheden af
at koble sig selv sammen med den mus.

141
00:12:41,636 --> 00:12:43,304
De udvikler sig i samme takt.

142
00:12:45,765 --> 00:12:52,480
Det forlyder, at da Walt sad i det tog,
ville han kalde Mickey for Mortimer Mouse.

143
00:12:52,564 --> 00:12:56,026
Men hans hustru Lillian
foreslog Mickey Mouse.

144
00:12:58,695 --> 00:13:04,576
Det var en af de vigtigste beslutninger,
nogen traf angående den figur.

145
00:13:05,702 --> 00:13:10,790
Men de skulle stadig tegne Oswald,
så de kunne ikke fortælle nogen,

146
00:13:10,874 --> 00:13:12,751
at de arbejdede på en ny figur.

147
00:13:14,336 --> 00:13:17,547
Så den første Mickey Mouse-kortfilm
blev lavet i garagen.

148
00:13:17,630 --> 00:13:19,424
LOS FELIZ, CALIFORNIEN

149
00:13:19,507 --> 00:13:22,260
Walt søgte hjælp hos dem,
han stolede mest på.

150
00:13:22,635 --> 00:13:26,139
Ub Iwerks, Walts chefanimator.

151
00:13:26,222 --> 00:13:29,559
Walt og Ub komplementerede hinanden.

152
00:13:30,268 --> 00:13:36,483
Ub kunne ting, som Walt ikke kunne,
blandt andet at animere som en gal.

153
00:13:36,566 --> 00:13:41,196
Han kunne lave 700 tegninger om dagen.
Det er helt ufatteligt.

154
00:13:42,364 --> 00:13:44,824
Men Ub Iwerks huskede i stedet,

155
00:13:44,908 --> 00:13:48,995
"Vi har brug for en ny figur."

156
00:13:49,079 --> 00:13:51,831
De prøvede med flere dyr,
men valgte musen.

157
00:13:51,915 --> 00:13:53,208
MICKEY MOUSES TILBLIVELSE

158
00:13:53,291 --> 00:13:58,630
Uanset hvad, så har vi det berømte papir
med de forskellige udgaver af Mickey.

159
00:14:05,804 --> 00:14:07,514
To af dem er ringet ind.

160
00:14:09,474 --> 00:14:14,604
Betyder det noget, om Mickey blev skabt
i et tog eller på en animators bord?

161
00:14:15,397 --> 00:14:20,735
Det vigtige er historien om håbet
midt i fortvivlelsen, som vi alle forstår.

162
00:14:20,819 --> 00:14:24,406
"Jeg må lige tage mig sammen

163
00:14:24,489 --> 00:14:27,992
og fortsætte.
Hvis Walt kan, kan jeg også."

164
00:14:34,290 --> 00:14:38,962
I så skrøbelig en verden af nye muligheder
og øget konkurrence,

165
00:14:39,045 --> 00:14:45,135
ville jeg satse alt på lyd. En plan,
der var tæt på at blive en katastrofe.

166
00:14:46,678 --> 00:14:49,931
Mickey blev ikke en succes natten over.

167
00:14:52,017 --> 00:14:54,853
Walt havde lavet to tegnefilm
før <i>Steamboat Willie</i>.

168
00:14:54,936 --> 00:15:00,150
<i>Flytosset </i>og <i>Galoperende Gaucho,</i>
men han kunne ikke finde en distributør.

169
00:15:00,817 --> 00:15:03,862
Men så fik vi et vigtigt gennembrud.

170
00:15:03,945 --> 00:15:07,282
I 1927, da man kunne lave lyd,

171
00:15:07,365 --> 00:15:13,455
besluttede han at lave landets første
tegnefilm med synkroniseret lyd.

172
00:15:16,124 --> 00:15:22,672
Til at præsentere filmen flot hyrede jeg
et orkester og en berømt dirigent.

173
00:15:23,757 --> 00:15:29,554
Jeg måtte belåne min bil, og både
Roy og jeg måtte belåne vores huse

174
00:15:29,637 --> 00:15:33,350
for at kunne betale den første
synkronisering af <i>Steamboat Willie</i>.

175
00:15:33,433 --> 00:15:37,312
Alle skulle synkronisere
og ramme helt præcis.

176
00:15:37,395 --> 00:15:42,650
Men vi havde en metode.
Vi havde en metronom, der holdt takten.

177
00:15:42,734 --> 00:15:46,112
De var alle musikere,
så de kunne følge takten,

178
00:15:46,196 --> 00:15:50,408
og efter et vist antal slag
lavede de så bulder eller brag.

179
00:15:50,492 --> 00:15:53,161
Eller skød med en proppistol.

180
00:15:55,330 --> 00:15:59,125
Da de var færdige,
kunne lyd og billede ikke synkroniseres.

181
00:16:00,210 --> 00:16:02,212
Så måtte vi starte forfra.

182
00:16:03,672 --> 00:16:07,884
Endelig, da alle elementerne faldt i hak…

183
00:16:09,511 --> 00:16:11,471
…blev Mickey en kæmpe stjerne.

184
00:16:11,554 --> 00:16:13,848
MICKEY MOUSE
TEGNEFILM MED LYD

185
00:16:33,576 --> 00:16:38,790
Det skulle være en oplevelse,
man aldrig ville glemme.

186
00:16:41,793 --> 00:16:46,715
Det ramte plet.
Det blev en enorm succes.

187
00:16:49,300 --> 00:16:52,554
Intet var det samme bagefter.

188
00:16:56,099 --> 00:17:01,646
Med <i>Steamboat Willie</i> må folk være
blevet blæst bagover af det, de så.

189
00:17:01,730 --> 00:17:05,817
Da den fik premiere,
fandtes der intet lignende.

190
00:17:06,568 --> 00:17:12,615
Det sker én gang i ens liv,
at man ser en film, der ændrer alt.

191
00:17:12,699 --> 00:17:15,744
I min barndom var det <i>Star Wars</i>.

192
00:17:17,829 --> 00:17:22,250
Jeg tror, at <i>Steamboat Willie</i>
påvirkede folk på samme måde.

193
00:17:26,671 --> 00:17:33,386
Mickey blev en filmstjerne på niveau med
Douglas Fairbanks og Charlie Chaplin.

194
00:17:37,766 --> 00:17:41,436
Han var en, man gik i biografen for at se.

195
00:17:43,646 --> 00:17:45,440
GALOPERENDE ROMANCE

196
00:17:48,693 --> 00:17:54,074
Efterhånden som hans figur blev udviklet,
blev han Minnie Mouses redningsmand.

197
00:17:54,157 --> 00:17:56,284
Rolig, du er uskadt.

198
00:17:56,368 --> 00:17:59,913
En helt, der kæmpede mod Sorteper.

199
00:18:01,122 --> 00:18:03,041
En meget snarrådig figur.

200
00:18:05,794 --> 00:18:10,465
Det er intet tilfælde,
at Walt var Mickeys stemme.

201
00:18:10,548 --> 00:18:13,259
Ja, det er vel mig.

202
00:18:13,885 --> 00:18:18,098
Optimisten. Det nysgerrige barn,
der aldrig blev voksen.

203
00:18:18,848 --> 00:18:22,560
Den frygtløse,
der aldrig lod noget stå i vejen for sig.

204
00:18:23,144 --> 00:18:27,065
Sådan er Mickey Mouse,
og sådan var Walt Disney.

205
00:18:30,068 --> 00:18:31,778
Og på en måde

206
00:18:31,861 --> 00:18:38,785
er de tidligste Mickey-tegnefilm
Walts barndomsminder fra gården.

207
00:18:40,787 --> 00:18:45,917
Walt gav figuren sine egne træk,
så figuren er indbegrebet af Walt Disney.

208
00:18:46,668 --> 00:18:49,254
Man kan ikke skille de to ad.

209
00:18:52,549 --> 00:18:55,677
I de tidlige film var der en eventyrlyst.

210
00:18:56,219 --> 00:19:00,849
En fornemmelse af, at Walt lavede
noget spændende, andre ikke lavede.

211
00:19:02,892 --> 00:19:08,023
Fairbanks og Chaplin var så store fans,
at de begge arrangerede,

212
00:19:08,106 --> 00:19:12,360
at flere af deres film blev vist
efter Mickey Mouse-film til premiererne.

213
00:19:12,444 --> 00:19:13,903
CHAPLIN VÆLGER MICKEY

214
00:19:22,662 --> 00:19:24,414
"Hvad? Ingen Mickey Mouse?"

215
00:19:24,497 --> 00:19:28,168
var det, folk klagede over,
når de stod ved en biograf og indså,

216
00:19:28,251 --> 00:19:31,004
at de ikke viste Mickey Mouse.
"Hvad er der galt med jer?"

217
00:19:31,755 --> 00:19:36,676
Han var en sensation,
og der dukkede merchandise op overalt.

218
00:19:36,760 --> 00:19:42,807
Det var noget helt nyt. Flere firmaer,
der var på randen af konkurs,

219
00:19:42,891 --> 00:19:46,519
blev reddet af Mickey Mouse.

220
00:19:47,354 --> 00:19:50,815
Hvad ville en kultur fra en anden planet
tænke om os…

221
00:19:50,899 --> 00:19:51,900
Shinique Smith
KUNSTNER

222
00:19:51,983 --> 00:19:57,489
…når de så Mickey på alt? "Før mig til
jeres leder," og så ville det være Mickey.

223
00:20:01,993 --> 00:20:03,244
Mel Birnkrant
MICKEY-SAMLER

224
00:20:03,328 --> 00:20:05,038
Jeg flytter lige den.

225
00:20:06,206 --> 00:20:08,917
Her ser I Mickey Mouse-himlen.

226
00:20:10,126 --> 00:20:14,589
Jeg samler på billeder,
der legemliggør en livskraft.

227
00:20:16,007 --> 00:20:21,680
Jo mere abstrakte de er,
desto mere af den livskraft rummer de.

228
00:20:21,763 --> 00:20:28,478
Tit handler det om essensen, og så
kan man indpakke det i lige det, man vil.

229
00:20:29,688 --> 00:20:31,856
Og det bringer os ind på Mickey.

230
00:20:32,440 --> 00:20:38,113
Mickey er rendyrket geometri.
Han består udelukkende af cirkler.

231
00:20:39,489 --> 00:20:41,241
Denne abstrakte tegning

232
00:20:41,324 --> 00:20:47,539
er nok det mest universelle symbol
skabt af et menneske. Eller en mus.

233
00:20:48,498 --> 00:20:52,961
Tre enkle cirkler. En quarter og to dimes.

234
00:20:53,044 --> 00:20:56,089
Alle i verden genkender det.

235
00:20:56,798 --> 00:21:00,218
Jeg har samlet på dette fænomens historie.

236
00:21:00,885 --> 00:21:05,557
Hvis en arkæolog fandt dette sted,

237
00:21:05,640 --> 00:21:12,355
i den fjerne fremtid, ville de tro, at det
var en helligdom tilegnet guden Mickey.

238
00:21:17,610 --> 00:21:18,862
Velkommen til Jorden.

239
00:21:18,945 --> 00:21:24,826
Lad mig fortælle jer om en mus,
der vil ændre jeres liv.

240
00:21:24,909 --> 00:21:27,328
- Han er en mus.
- Med tøj på.

241
00:21:27,412 --> 00:21:32,625
Hvide handsker og sort pels, er det vel.
Røde bukser, gule sko.

242
00:21:32,709 --> 00:21:35,545
Store ører, og han smiler altid.

243
00:21:35,628 --> 00:21:38,340
Han har en meget særlig stemme.

244
00:21:38,423 --> 00:21:39,758
Novra!

245
00:21:40,800 --> 00:21:44,387
- Han er kæreste med Minnie.
- Han kan lide Minnie.

246
00:21:44,888 --> 00:21:48,725
De er bare kærester,
for de har ikke ringe på.

247
00:21:48,808 --> 00:21:51,478
Hans andre venner er Andersine…

248
00:21:51,561 --> 00:21:55,023
- Fedtmule, Anders…
- Og hunden Pluto.

249
00:21:55,106 --> 00:21:59,486
Ikke at forveksle med Fedtmule,
for Fedtmule er også en slags hund,

250
00:21:59,569 --> 00:22:04,240
men snarere en hundemand.
Og sådan er vores verden bare.

251
00:22:04,324 --> 00:22:05,408
Alle sammen.

252
00:22:05,992 --> 00:22:09,120
I Spanien hedder Mickey Mouse
bare Mickey Mouse.

253
00:22:09,204 --> 00:22:10,372
Mickey Mouse.

254
00:22:11,664 --> 00:22:13,041
Det samme.

255
00:22:13,124 --> 00:22:15,835
Mickey og jeg blev uadskillelige.

256
00:22:15,919 --> 00:22:20,632
Vi elsker en mus. Hvor skørt er det ikke?
Det er lidt absurd.

257
00:22:24,886 --> 00:22:25,887
Læg jer!

258
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
Rejs jer!

259
00:22:29,557 --> 00:22:30,558
Gø!

260
00:22:34,813 --> 00:22:39,275
<i>I verdens filmhovedstad ligger det studie,</i>
<i>der fungerer som vidnesbyrd for</i>

261
00:22:39,359 --> 00:22:44,280
<i>den geniale Walt Disney,</i>
<i>som mestrer en ny form for populærkunst…</i>

262
00:22:44,364 --> 00:22:51,413
Indtægten fra merchandiset tillod studiet
at eksperimentere og forbedre sig.

263
00:22:52,497 --> 00:22:57,085
Det første, jeg gjorde, da jeg fik penge,
var at stifte vores egen kunstskole.

264
00:22:58,795 --> 00:23:02,674
Kunstskoler på den tid
arbejdede med statiske figurer.

265
00:23:02,757 --> 00:23:06,469
Vi havde med film at gøre,
altså ting i bevægelse.

266
00:23:06,553 --> 00:23:09,723
Ting i bevægelse.
Aktion og reaktion. Den slags.

267
00:23:11,516 --> 00:23:13,810
Alle min animatorer kom på skolebænken.

268
00:23:15,186 --> 00:23:18,898
Og fra den skole kom alle dem,
der nu er mine ansatte.

269
00:23:18,982 --> 00:23:23,403
De udgør faktisk størstedelen
af alle animatorer i Hollywood.

270
00:23:25,613 --> 00:23:27,699
Mickey har taget verden med storm.

271
00:23:27,782 --> 00:23:34,456
De store tænkere og kunstnere anerkender,
at det her er meget betydningsfuldt.

272
00:23:37,959 --> 00:23:40,503
ITALIEN

273
00:23:40,587 --> 00:23:44,758
Hvad er det, den figur kan?

274
00:23:45,383 --> 00:23:46,885
Juhu!

275
00:23:49,637 --> 00:23:52,515
AT BYGGE EN BYGNING
1933

276
00:24:02,442 --> 00:24:06,071
Mickey tiltaler os af mange årsager.

277
00:24:06,571 --> 00:24:11,451
Men hvis jeg skal vælge én,
må det være hans bevægelser.

278
00:24:14,788 --> 00:24:21,127
Det er hans måde at gøre ting på,
der er så fængslende at se.

279
00:24:22,962 --> 00:24:27,634
Han har noget over sig,
der går helt tilbage til <i>Steamboat Willie</i>,

280
00:24:28,677 --> 00:24:33,556
som er legesygt, opfindsomt,
snarrådigt og sjovt.

281
00:24:34,432 --> 00:24:40,063
Men hans uperfekte sider
er en lige så stor del af hans karakter.

282
00:24:44,150 --> 00:24:45,819
Mickey var ikke perfekt.

283
00:24:47,195 --> 00:24:51,574
Men han fandt altid en løsning
på de problematiske situationer.

284
00:24:54,994 --> 00:24:55,995
Minnie!

285
00:24:57,497 --> 00:25:00,834
Hans bevægelser definerer ham.

286
00:25:00,917 --> 00:25:05,964
Og det har Disney Studios
været specialister i lige siden.

287
00:25:07,966 --> 00:25:11,177
De skaber ikke bevægelse
for bevægelsens skyld.

288
00:25:12,262 --> 00:25:18,018
De skaber den bevægelse,
der definerer individernes personlighed.

289
00:25:25,275 --> 00:25:27,277
<i>- Mickey</i>
<i>- Minnie</i>

290
00:25:38,455 --> 00:25:42,125
Folk glemmer, at Mickey opstod
i de brølende 20'ere.

291
00:25:42,208 --> 00:25:45,879
Men straks efter blev USA ramt
af Den Store Depression.

292
00:25:47,047 --> 00:25:52,802
<i>Amerika. De knuste drømmes land.</i>
<i>Et sted med dyb fortvivlelse og frygt.</i>

293
00:25:53,762 --> 00:25:56,681
<i>Millioner af amerikanere er hjemløse,</i>
<i>sultne og uden håb.</i>

294
00:25:56,765 --> 00:25:57,766
SUPPEKØKKEN

295
00:26:00,769 --> 00:26:04,230
På grund af krisen var de fleste børn
overladt til sig selv.

296
00:26:04,314 --> 00:26:05,315
Sarah Nilsen
FILMHISTORIKER

297
00:26:06,441 --> 00:26:09,819
De kunne gøre, hvad de ville,
i løbet af dagen.

298
00:26:10,403 --> 00:26:13,823
Biografer var den billigste underholdning
for et barn.

299
00:26:14,324 --> 00:26:19,746
Så hvis man var et barn,
kunne man regne med lørdagsforestillingen.

300
00:26:19,829 --> 00:26:20,830
TRÆNING

301
00:26:20,914 --> 00:26:22,707
Det var ugens højdepunkt.

302
00:26:24,709 --> 00:26:26,419
Juhu, Mickey!

303
00:26:26,503 --> 00:26:27,754
GÅRDOLYMPIADEN
1932

304
00:26:27,837 --> 00:26:29,089
Juhu!

305
00:26:32,425 --> 00:26:34,928
Maurice Sendak
FORFATTER

306
00:26:35,011 --> 00:26:39,933
Jeg forelskede mig i Mickey, fordi jeg var
i biografen dagligt med mine søskende.

307
00:26:40,475 --> 00:26:43,520
Der blev vist to film
og en tegnefilm i pausen,

308
00:26:44,688 --> 00:26:49,192
så man var der i timevis
uden forældrenes opsyn.

309
00:26:51,820 --> 00:26:54,739
Og da jeg så den tegnefilm…

310
00:26:54,823 --> 00:26:58,535
Den startede med det store hoved,
hvorfra der strålede lys.

311
00:27:04,541 --> 00:27:08,712
"Vi vidste, at den kom.
Jackie tog din ene arm,

312
00:27:08,795 --> 00:27:12,257
og jeg tog den anden, for du gik amok."

313
00:27:37,699 --> 00:27:40,160
Jeg får gåsehud hver gang.

314
00:27:43,955 --> 00:27:49,753
Mickey bliver symbolet på, hvordan
man overlever Den Store Depression.

315
00:27:50,587 --> 00:27:55,842
Den amerikanske drøm har lidt et knæk,
men Mickey får den på rette spor.

316
00:27:56,634 --> 00:28:01,848
Han kan på en måde genopfinde
vores udholdenhed.

317
00:28:04,309 --> 00:28:08,438
Ingen anden figur havde sådan et greb
om vores fælles bevidsthed.

318
00:28:09,647 --> 00:28:13,026
Populariteten når nye højder
med Mickey Mouse-klubben,

319
00:28:13,109 --> 00:28:18,198
hvor børn kunne mødes og se
Mickey-tegnefilm og grine sammen.

320
00:28:34,631 --> 00:28:36,966
<i>Og nu venter alle på Mickey.</i>

321
00:28:38,093 --> 00:28:39,594
<i>Der kommer han!</i>

322
00:28:41,971 --> 00:28:45,100
MACYS THANKSGIVING-PARADE
NEW YORK 1934

323
00:28:46,059 --> 00:28:50,939
Mickey rider Depressionen af,
men han må ændre sig og forvandle sig.

324
00:28:52,440 --> 00:28:55,985
For USA og Mickey udvikler sig sammen.

325
00:29:06,329 --> 00:29:08,748
ANIMATIONSBIBLIOTEKET
BURBANK, CALIFORNIEN

326
00:29:14,879 --> 00:29:19,926
Vi har næsten 100 års Disney-historie
i denne bygning.

327
00:29:20,010 --> 00:29:21,678
Fox Carney
ANIMATIONSBIBLIOTEKET

328
00:29:21,761 --> 00:29:24,973
Vi har cirka 65 mio. kunstværker
i vores samling.

329
00:29:25,890 --> 00:29:30,228
Og der er gnistrende kreativitet
i alle kasser.

330
00:29:31,730 --> 00:29:35,358
Her har vi <i>Steamboat Willie</i>.

331
00:29:35,859 --> 00:29:38,153
Den er fin.

332
00:29:38,236 --> 00:29:41,197
Mickey falder ned i sæbespanden.

333
00:29:43,408 --> 00:29:45,493
Det er så simpelt.

334
00:29:45,577 --> 00:29:50,457
- Se hænderne. De ligner små møller.
- Ja.

335
00:29:50,540 --> 00:29:56,546
Det er Mickeys ånd.
I sin forenklede essens.

336
00:29:58,548 --> 00:30:02,052
Her kan man se Mickeys udvikling.

337
00:30:03,178 --> 00:30:04,804
Det er fem år senere.

338
00:30:05,513 --> 00:30:08,350
- Ja.
- Nu er han lidt mere detaljeret.

339
00:30:08,433 --> 00:30:15,231
Det er den samme figur, men man kan se,
at det er en anden animators streg.

340
00:30:16,941 --> 00:30:19,778
Blandt andet på hænderne.
Nu har han handsker på.

341
00:30:23,656 --> 00:30:30,497
Denne Mickey er lidt mere
tredimensionel og organisk.

342
00:30:31,915 --> 00:30:38,213
Man lagde en animators tegning af Mickey
på sit lysbord og forbedrede den.

343
00:30:39,297 --> 00:30:45,387
Ved at forbedre posituren eller ved
at gøre en handling mere defineret.

344
00:30:46,805 --> 00:30:52,894
Men man lægger også noget personligt
i tegningen.

345
00:30:55,939 --> 00:30:59,025
Den første animation,
jeg lavede her i studiet i 19…

346
00:30:59,109 --> 00:31:05,323
For meget længe siden.
Min første animation var Mickey Mouse.

347
00:31:06,324 --> 00:31:09,411
Jeg mærkede det dengang
og igen nu med denne kortfilm.

348
00:31:09,953 --> 00:31:14,791
Vi kan holde ham i live, og vi gør det
på den måde, som Mickey skal laves.

349
00:31:19,462 --> 00:31:22,215
Jeg ved ikke, om jeg kan.
Papiret er så tyndt.

350
00:31:24,592 --> 00:31:30,390
Mickeys karakter og personlighed…
Det håndtegnede er en del af ham.

351
00:31:31,933 --> 00:31:38,481
Og hvis folk kan se det,
så har vi en grund til at tegne videre.

352
00:31:41,234 --> 00:31:47,490
Selv om de første animationer var grove,
så opdagede de animationens sprog.

353
00:31:48,616 --> 00:31:53,580
Hvordan går det med
<i>Snehvide og de syv dværge</i>?

354
00:31:53,663 --> 00:31:55,457
Rigtig godt.

355
00:31:56,374 --> 00:32:00,712
Den bliver halvanden time lang.
Aldrig før har en tegnefilm været så lang.

356
00:32:01,296 --> 00:32:04,424
Derfor kan vi retfærdiggøre
at bruge en mio. dollars på den.

357
00:32:05,050 --> 00:32:10,221
Med animationerne åbnede Mickey mange døre
for Walt, og Walt søgte altid nye døre.

358
00:32:10,305 --> 00:32:12,223
J.B. Kaufman
FORFATTER

359
00:32:13,016 --> 00:32:17,937
Jeg bliver svimmel over de millioner
af tegninger, en produktion kræver.

360
00:32:18,688 --> 00:32:21,566
Disney må udvide kraftigt.

361
00:32:22,067 --> 00:32:27,197
Så studiet går fra at tælle
en lille gruppe til 300 personer.

362
00:32:27,280 --> 00:32:30,575
Den ændring forvandler studiet.

363
00:32:31,910 --> 00:32:35,538
Nu kan Walt ikke længere være involveret
i alle Mickey-kortfilm.

364
00:32:35,622 --> 00:32:38,833
Hele hans fokus skifter til <i>Snehvide</i>.

365
00:32:39,626 --> 00:32:43,713
<i>Snehvide</i> eksisterede ikke
i samme univers som Mickey.

366
00:32:44,881 --> 00:32:47,008
Men Mickey forsvinder jo aldrig.

367
00:32:47,842 --> 00:32:53,223
Han er altid lige ved Walts side,
selv om han får nye ideer.

368
00:33:01,898 --> 00:33:07,112
Mickey Mouse er nok den sværeste figur
at tegne op på grund af alle kurverne.

369
00:33:08,780 --> 00:33:13,326
Kurverne er det sværeste med blæk,
og Mickey Mouse består af cirkler.

370
00:33:13,410 --> 00:33:14,619
Antonio Pelayo
FARVELÆGGER

371
00:33:24,754 --> 00:33:29,551
Ens opgave som farvelægger er at formidle
animatorens arbejde til celluloiden.

372
00:33:29,634 --> 00:33:32,637
Man kan ikke bevæge sig uden for det.

373
00:33:32,721 --> 00:33:38,184
For gør man det, ændrer man deres hensigt.
Deres arbejde.

374
00:33:41,146 --> 00:33:44,607
Man siger,
at det tager 15 års konstant farvelægning…

375
00:33:45,108 --> 00:33:49,988
Otte timer om dagen, fem dage om ugen
i 15 år at blive mesterfarvelægger.

376
00:33:50,905 --> 00:33:53,908
Vi er kun få tilbage
i farveafdelingen nu,

377
00:33:53,992 --> 00:33:58,079
men her var engang hundredvis,
og i lang tid var der kun kvinder.

378
00:33:58,163 --> 00:34:01,249
<i>De tusindvis af tegninger</i>
<i>bringes til farveafdelingen.</i>

379
00:34:01,332 --> 00:34:05,295
<i>Her dækker hundredvis af piger</i>
<i>tegningerne med transparent celluloid.</i>

380
00:34:05,378 --> 00:34:09,132
<i>Derefter tegner de alle linjer op med blæk</i>

381
00:34:09,215 --> 00:34:12,844
<i>og følger nøje alle detaljer</i>
<i>på den oprindelige tegning.</i>

382
00:34:12,927 --> 00:34:19,768
Det bliver beskrevet som et samlebånd
af piger, der tegnede op og farvelagde.

383
00:34:19,851 --> 00:34:21,519
Mindy Johnson
FORFATTER

384
00:34:22,979 --> 00:34:27,442
Men det, de gjorde, var fænomenalt.

385
00:34:28,818 --> 00:34:31,196
Kvinderne var kunstnere.

386
00:34:31,905 --> 00:34:36,326
<i>I farvelaboratoriet bliver alle farver</i>
<i>fremstillet efter en hemmelig opskrift.</i>

387
00:34:36,409 --> 00:34:40,413
<i>Kemieksperter udviklede</i>
<i>over 1500 forskellige farver</i>

388
00:34:40,497 --> 00:34:42,332
<i>til </i>Snehvide og de syv dværge<i>.</i>

389
00:34:46,086 --> 00:34:48,588
<i>Orkesterkoncerten</i>
1935

390
00:34:50,465 --> 00:34:55,387
Farver ændrer Mickey Mouse-verdenen
for altid.

391
00:34:57,806 --> 00:35:00,767
Pastelfarver til hans hud. Her hans tunge.

392
00:35:00,850 --> 00:35:03,812
Gul til skoene.
Orangerød til hans bukser.

393
00:35:05,146 --> 00:35:07,315
Vi stryger faktisk ikke.

394
00:35:08,024 --> 00:35:14,406
Vi drypper maling ned
og skubber den ud til kanterne.

395
00:35:14,489 --> 00:35:18,493
Farverne skal være
så utransparente som muligt.

396
00:35:21,663 --> 00:35:23,998
Når jeg tegner op
eller farvelægger Mickey,

397
00:35:24,082 --> 00:35:27,836
bliver jeg ført tilbage,
til da Walt skabte Mickey.

398
00:35:35,176 --> 00:35:38,680
Når den er færdig, ser den sådan ud.

399
00:35:44,185 --> 00:35:47,939
- Klar, onkel Mickey?
- Okay.

400
00:35:52,569 --> 00:35:57,657
Som international børnestjerne
er der ting, Mickey ikke må gøre.

401
00:35:59,409 --> 00:36:05,623
Forældrene til de yngre seere ønskede,
at han ikke var en dårlig indflydelse.

402
00:36:07,125 --> 00:36:10,378
Han må ikke være en bølle.
Han må ikke slå folk.

403
00:36:10,462 --> 00:36:15,216
Han må ikke udvise
nogen form for dårlig adfærd.

404
00:36:16,593 --> 00:36:19,512
Det pressede Mickey ind i
en meget korrekt adfærd,

405
00:36:20,305 --> 00:36:26,936
hvor enhver fejl
nærmest bliver set som atypisk.

406
00:36:29,856 --> 00:36:32,984
Og derfor dukker Anders And op.

407
00:36:40,784 --> 00:36:45,121
Anden kom med, fordi der var
for mange tabuer omkring Mickey Mouse.

408
00:36:45,789 --> 00:36:51,127
Folk mente ikke, at Mickey måtte miste
besindelsen, men opretholde sin værdighed.

409
00:36:54,506 --> 00:36:59,803
Så for at give os selv lidt spillerum
skabte vi den hidsige hr. And.

410
00:37:01,930 --> 00:37:03,932
ANDERS AND I TECHNICOLOR

411
00:37:09,062 --> 00:37:10,814
Forsvind!

412
00:37:10,897 --> 00:37:13,566
Mange historier blev afvist til Mickey,

413
00:37:13,650 --> 00:37:16,736
fordi han blev opfattet
som for fjollet i dem.

414
00:37:18,780 --> 00:37:22,450
Så man mente, at han skulle parres
med Anders og Fedtmule.

415
00:37:23,159 --> 00:37:25,245
- En elg!
- En elg!

416
00:37:25,328 --> 00:37:26,705
Så de var en trio.

417
00:37:26,788 --> 00:37:31,292
Jøsses! Gør det, I skal.
Jeg tager mig af resten.

418
00:37:31,376 --> 00:37:34,504
Der er mange gode med de tre.

419
00:37:34,587 --> 00:37:37,882
De fungerer så godt,
fordi de smitter af på hinanden.

420
00:37:37,966 --> 00:37:41,720
- Hjælp mig, gutter!
- Javel, hr. kaptajn!

421
00:37:43,638 --> 00:37:44,973
Hvad er meningen?

422
00:37:45,056 --> 00:37:48,393
Men det blev tydeligt,
at Anders fik Mickeys vrede,

423
00:37:49,310 --> 00:37:51,980
og at Fedtmule fik Mickeys fjollede side.

424
00:37:53,481 --> 00:37:57,485
Og hvis Mickey er den ansvarlige,
så må han træde i baggrunden.

425
00:37:59,654 --> 00:38:01,573
Men hvad sker der så med Mickey?

426
00:38:19,132 --> 00:38:24,304
Den del af kortfilmen, som jeg animerer,
er fra <i>Den tapre lille skrædder</i>.

427
00:38:28,391 --> 00:38:30,852
DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER
1938

428
00:38:30,935 --> 00:38:34,272
Han prøver at få armen ud af ærmet.
Det lykkes ikke.

429
00:38:34,773 --> 00:38:38,401
Og der løber Mickey så på armen.

430
00:38:40,111 --> 00:38:44,991
Og det skal alt sammen ske
på 297 delbilleder.

431
00:38:45,075 --> 00:38:48,119
Så jeg har kun 100 delbilleder til resten.

432
00:38:52,374 --> 00:38:56,252
Jeg var her vist i 25 år,
før jeg animerede Mickey.

433
00:38:56,920 --> 00:38:59,798
Og det er jo en skam,
når man arbejder for Disney.

434
00:39:00,507 --> 00:39:03,051
Så bør man altid animere Mickey,
synes jeg.

435
00:39:04,761 --> 00:39:08,640
Da Eric gav mig de dele, jeg skulle lave,
blev jeg virkelig spændt,

436
00:39:08,723 --> 00:39:12,018
for det var den kortfilm, der gjorde,
at jeg ville være animator.

437
00:39:12,102 --> 00:39:16,106
De angreb fra højre, og så fra venstre.
Højre, venstre!

438
00:39:16,189 --> 00:39:19,442
Spændende og frygtindgydende på samme tid.

439
00:39:22,237 --> 00:39:27,033
Med udviklingen
blev Mickeys øjne også ændret.

440
00:39:27,117 --> 00:39:31,788
Da vi nåede til <i>Fantasia</i>,
var de blevet til de her små tingester.

441
00:39:31,871 --> 00:39:34,416
Der fik han pupiller.

442
00:39:35,417 --> 00:39:40,046
<i>Fantasia-</i>Mickey er vigtig,
for der fik han det hvide i øjnene.

443
00:39:40,130 --> 00:39:42,882
Det gjorde ham mere udtryksfuld.

444
00:39:42,966 --> 00:39:45,510
Jeg strækker hans ører lidt mere her.

445
00:39:45,593 --> 00:39:50,390
For fra det tidspunkt
blev han mere smidig.

446
00:40:02,944 --> 00:40:09,034
Vi havde ikke fået <i>Fantasia</i>, hvis ikke
Walt havde været bekymret for Mickey.

447
00:40:09,117 --> 00:40:13,872
Han frygtede, at Anders og Fedtmule
overtog Mickeys popularitet.

448
00:40:14,706 --> 00:40:18,835
Så han ville lave noget,
der bragte Mickey tilbage i rampelyset.

449
00:40:18,918 --> 00:40:20,128
TROLDMANDENS LÆRLING

450
00:40:21,588 --> 00:40:27,719
Oprindeligt skulle <i>Fantasia </i>kun være
<i>en Troldmandens lærling-</i>kortfilm.

451
00:40:27,802 --> 00:40:34,309
Men den udviklede sig til at blive
en nyskabende helaftensfilm,

452
00:40:34,392 --> 00:40:36,728
som stadig ikke er blevet overgået.

453
00:40:37,687 --> 00:40:38,688
TRE SKÆVE LAG

454
00:40:38,772 --> 00:40:43,985
<i>Fantasia </i>var et enormt sats.
Der var så mange stilarter.

455
00:40:44,819 --> 00:40:46,863
I teorien burde det ikke fungere.

456
00:40:48,031 --> 00:40:53,161
Den største glæde i hans karriere
kom om aftenen den 13. november 1940

457
00:40:53,244 --> 00:40:58,333
i samme biograf, hvor han optrådte
for første gang næsten ti år tidligere.

458
00:40:58,416 --> 00:41:00,418
MUSIK DIRIGERET AF STOKOWSKI

459
00:41:23,066 --> 00:41:27,237
Da nogle af de gamle animatorer hørte,
at Walt ville have, at Mickey

460
00:41:27,320 --> 00:41:33,660
skulle dirigere universet fra en klippe,
troede de, at han var blevet skør.

461
00:41:33,743 --> 00:41:37,414
Mickey er en tegnefilmsfigur.
De dirigerer ikke universet.

462
00:41:46,631 --> 00:41:49,009
Men det kunne forstås sådan,

463
00:41:49,092 --> 00:41:53,471
at Walt dirigerede sit eget univers,
for på det tidspunkt var Disney vokset,

464
00:41:53,555 --> 00:41:56,850
og tusindvis af mennesker
arbejdede nu i studiet.

465
00:41:58,810 --> 00:42:00,645
Walt blev til Mickey.

466
00:42:12,115 --> 00:42:14,576
Der er nogle scener
i <i>Troldmandens lærling</i>,

467
00:42:14,659 --> 00:42:19,039
hvor han foran troldmanden indser,
at han har kvajet sig.

468
00:42:19,122 --> 00:42:22,167
Den finesse,
de har fået ind i hans ansigt…

469
00:42:23,001 --> 00:42:29,507
Jeg synes, at det var der, figuren ramte
det absolutte topmål af perfektion.

470
00:42:32,260 --> 00:42:36,765
Kunstnerisk set opnåede Walt alt det,
han ville, med <i>Fantasia</i>.

471
00:42:38,850 --> 00:42:42,645
Men den floppede, da den udkom.

472
00:42:42,729 --> 00:42:45,273
En kunstnerisk succes,
en økonomisk fiasko.

473
00:42:45,357 --> 00:42:50,987
- Bestemt en succes. Den var storslået.
- Det er der nogle, der er uenige i.

474
00:42:53,198 --> 00:42:57,702
<i>Fantasia</i> blev Mickeys kulmination
og afslutning.

475
00:42:58,536 --> 00:43:02,791
Troldmanden slog ham med kosten,
før han løb op ad trappen.

476
00:43:02,874 --> 00:43:05,043
Og han kom aldrig rigtig tilbage.

477
00:43:05,877 --> 00:43:08,088
Farvel. Vi ses.

478
00:43:21,976 --> 00:43:27,565
Historien om Walt og Mickey
var ikke én lang succes.

479
00:43:27,649 --> 00:43:30,568
Der var også mange fejltrin og fiaskoer.

480
00:43:31,319 --> 00:43:36,074
Men Walt troede på, at hvis han arbejdede
hårdt nok, kunne han overvinde alt.

481
00:43:39,828 --> 00:43:44,791
Der er to primære animatorer,
som var virkelig afgørende i Mickeys liv.

482
00:43:45,458 --> 00:43:48,795
Ub Iwerks og Fred Moore.

483
00:43:49,963 --> 00:43:53,967
Det var Moore, der omdesignede musen.
Mere end én gang.

484
00:43:54,050 --> 00:43:55,635
DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER

485
00:43:55,719 --> 00:43:56,720
NYESTE MODELLER

486
00:43:56,803 --> 00:43:59,639
Efter <i>Fantasia </i>talte studiet om
et comeback.

487
00:43:59,723 --> 00:44:06,688
Efter <i>Fantasia </i>gjorde Freddie Moore ham
endnu mere flydende

488
00:44:07,272 --> 00:44:08,815
og mere karakterfuld.

489
00:44:11,484 --> 00:44:16,406
De gav ham løse bevægelser
og lod ham klovne rundt med vilje.

490
00:44:16,990 --> 00:44:22,120
Alt går ligesom ud fra denne S-kurve.

491
00:44:22,203 --> 00:44:25,749
- Jeg rydder op i haven.
- Fint nok. Men ikke mere pjat.

492
00:44:25,832 --> 00:44:28,960
De prøvede at gøre Mickey sjov igen.

493
00:44:29,044 --> 00:44:31,880
De ville lade ham spille klovn af og til,

494
00:44:31,963 --> 00:44:36,009
som da han danser den fjollede dans
i <i>Mickeys fødselsdagsfest</i>.

495
00:44:36,509 --> 00:44:40,472
Eller da han rev blade sammen
i <i>Den lille hvirvelvind</i>.

496
00:44:40,555 --> 00:44:46,895
Det er okay, at han begår fejl,
og at han opfører sig fjollet.

497
00:44:48,897 --> 00:44:52,859
Bevægelserne, de organiske egenskaber…

498
00:44:52,942 --> 00:44:57,030
Ynden i animationen
havde aldrig været bedre.

499
00:44:59,074 --> 00:45:02,452
De kunne gøre hvad som helst med Mickey.

500
00:45:07,457 --> 00:45:10,710
Denne nye Mickey gav en forventning om,

501
00:45:10,794 --> 00:45:15,090
at han kunne befries fra
den alvorlige og ansvarsfulde rolle.

502
00:45:17,550 --> 00:45:20,553
Men den version varede ikke længe.

503
00:45:28,728 --> 00:45:30,939
GØR DERES DEL I VÅBENKAMPAGNEN

504
00:45:31,022 --> 00:45:32,190
POSTHUS

505
00:45:32,273 --> 00:45:34,275
KØB FLERE KRIGSOBLIGATIONER

506
00:45:39,197 --> 00:45:41,658
BRUG DERES SPAREPENGE
TIL AT INVESTERE I SEJR

507
00:45:41,741 --> 00:45:44,786
<i>Hele verden står i flammer.</i>

508
00:45:44,869 --> 00:45:48,581
<i>Alle de allierede folkeslag</i>
<i>bekæmper fjenderne af frihed.</i>

509
00:45:50,542 --> 00:45:55,588
<i>I Hollywood har Walt Disney overladt</i>
<i>næsten hele sit studie</i>

510
00:45:55,672 --> 00:45:58,550
<i>til produktionen af</i>
<i>militærets instruktionsvideoer.</i>

511
00:45:58,633 --> 00:46:01,094
Fire, otte, sekvens et. Kør kamera.

512
00:46:01,970 --> 00:46:06,641
Walt var patriot og støttede det,
som regeringen og militæret ønskede.

513
00:46:06,725 --> 00:46:09,060
<i>Smid ikke det baconfedt ud!</i>

514
00:46:09,144 --> 00:46:12,939
<i>Fedt bruges til glycerin,</i>
<i>og glycerin bruges til sprængstof.</i>

515
00:46:13,440 --> 00:46:17,569
Om det så gik ud på at lave kortfilm
til hjemmefronten eller propaganda…

516
00:46:17,652 --> 00:46:20,155
<i>Bliver vores byer og hjem bombet?</i>

517
00:46:20,739 --> 00:46:23,950
…eller trænings-
og uddannelsesfilm til militæret.

518
00:46:24,034 --> 00:46:27,454
<i>Hvis man trækker riglen tilbage,</i>
<i>skydes hylsteret ud.</i>

519
00:46:27,537 --> 00:46:32,042
De designede emblemer
til militærenheder rundt om i verden.

520
00:46:32,125 --> 00:46:33,793
Der blev lavet over 1200.

521
00:46:35,295 --> 00:46:39,674
"Mickey skal hjælpe os igennem det her."

522
00:46:39,758 --> 00:46:41,885
FLÅDEDEPOTET, SAN PEDRO

523
00:46:41,968 --> 00:46:44,679
Før krigen kunne Hitler lide Mickey.

524
00:46:44,763 --> 00:46:48,808
Mussolini elskede Mickey.
Hirohito elskede Mickey.

525
00:46:48,892 --> 00:46:52,645
Men da USA gik med i krigen,
blev Mickey bandlyst.

526
00:46:53,730 --> 00:46:55,023
Japansk propagandafilm

527
00:46:55,106 --> 00:46:58,568
Den lille fyrs smil
var for smittende for nazisterne.

528
00:46:58,651 --> 00:47:05,075
Hitler forbød sit folk at bære det
ellers så populære Mickey Mouse-emblem.

529
00:47:05,575 --> 00:47:07,911
Hitler vidste, hvad Mickey symboliserede.

530
00:47:07,994 --> 00:47:09,871
MICKEY MOUSE-KLUBBEN
AFDELING 160

531
00:47:09,954 --> 00:47:13,500
Uafhængighed og frihed.

532
00:47:14,125 --> 00:47:16,252
USA er Mickey.

533
00:47:21,591 --> 00:47:24,344
Jægersoldat And, her er din ordre.

534
00:47:24,427 --> 00:47:27,347
Du skal kastes ud ved D-4.

535
00:47:28,223 --> 00:47:31,643
Men de kortfilm,
der bliver lavet for at højne kampånden,

536
00:47:31,726 --> 00:47:34,729
er næsten udelukkende med Anders And.

537
00:47:37,315 --> 00:47:38,566
HJÆLP MED AT VINDE KRIGEN

538
00:47:38,650 --> 00:47:42,987
Mickeys deltagelse under anden verdenskrig
var centreret om hjemmefronten.

539
00:47:43,071 --> 00:47:49,703
Man ser ham støtte samkørsel,
rationering og krigsobligationer.

540
00:47:49,786 --> 00:47:53,957
Han støtter krigen.
Ikke på frontlinjen, men på hjemmefronten.

541
00:47:54,874 --> 00:47:58,169
Hvis man var barn eller en familie
under krigen,

542
00:47:58,253 --> 00:48:02,424
hvem kunne man så søge trøst hos
andre end Mickey?

543
00:48:02,507 --> 00:48:05,135
HÆRENS KEMISKE ENHED

544
00:48:06,553 --> 00:48:11,099
Men som skaber kan man ikke styre,
hvordan ens produkt bliver brugt.

545
00:48:11,182 --> 00:48:13,435
Man styrer ikke,
hvad der sker med figurerne.

546
00:48:14,436 --> 00:48:18,481
Så da krigen brød ud,
var Mickey der allerede.

547
00:48:20,692 --> 00:48:23,695
MICKEYS AVIS

548
00:48:26,865 --> 00:48:31,703
En landsby i Polen blev fuldstændig
jævnet med jorden af nazisterne.

549
00:48:31,786 --> 00:48:33,246
Eišiškes, POLEN

550
00:48:33,329 --> 00:48:37,417
Vi har fotos fra den landsby,

551
00:48:37,500 --> 00:48:42,672
som giver et indblik i livet
i landsbyen før rædslerne.

552
00:48:46,468 --> 00:48:49,012
Og på et af fotoene kan man se Mickey.

553
00:48:53,183 --> 00:48:56,102
Det er chokerende
at se de fotos på Holocaustmuseet

554
00:48:56,186 --> 00:49:00,523
og så se dette væsen, Mickey Mouse,
der spreder glæder i det lokalsamfund

555
00:49:00,607 --> 00:49:02,442
på tærsklen til krig.

556
00:49:04,527 --> 00:49:07,155
NOVÁKY ARBEJDSLEJR

557
00:49:07,238 --> 00:49:10,825
Børn i lejrene var klædt ud
i Mickey Mouse-kostumer,

558
00:49:11,618 --> 00:49:15,872
satte Mickey Mouse-forestillinger op
og tegnede Mickey Mouse.

559
00:49:17,624 --> 00:49:21,628
Der blev endda lavet en tegneserie…

560
00:49:21,711 --> 00:49:28,426
…af en i lejren, der beskrev dagligdagen
set fra Mickey Mouses perspektiv.

561
00:49:29,761 --> 00:49:36,351
Den slutter med, at Mickey viskes ud,
fordi han tager tilbage til USA.

562
00:49:36,434 --> 00:49:39,396
Og personen, der lavede tegneserien,
blev dræbt.

563
00:49:39,479 --> 00:49:40,939
DIN BILLET!

564
00:49:41,022 --> 00:49:46,903
Mickey var med i holocaust, fordi han
repræsenterede muligheden for at flygte.

565
00:49:47,529 --> 00:49:49,489
Han repræsenterede glæde og lykke.

566
00:49:50,073 --> 00:49:54,703
Og diktatorerne forstod udmærket godt,
at det ikke var noget, de tilbød folk.

567
00:50:02,377 --> 00:50:06,798
Man må se på Mickey, som han var
før og efter anden verdenskrig.

568
00:50:06,881 --> 00:50:08,717
Det er to forskellige karrierer.

569
00:50:11,094 --> 00:50:15,015
Så er vi her, Pluto. Sikke et skønt sted.

570
00:50:15,098 --> 00:50:19,853
Kom så, Deres Højhed, Utopia er Deres.

571
00:50:24,524 --> 00:50:30,030
<i>Denne migration til forstæderne</i>
<i>tæller 40 til 80 millioner mennesker.</i>

572
00:50:30,697 --> 00:50:33,158
Mange klager over, at Mickey efter krigen

573
00:50:33,241 --> 00:50:37,787
er blevet for tam, men Walt Disney
er blevet en helt anden person.

574
00:50:38,455 --> 00:50:43,335
Han har et hus i forstæderne
og lever et stift, meget konservativt liv.

575
00:50:44,669 --> 00:50:49,966
Han har kæmpet med nervesammenbrud,
mulig økonomisk ruin og en strejke.

576
00:50:50,050 --> 00:50:51,384
FAR DISNEY ER URIMELIG

577
00:50:51,468 --> 00:50:57,057
Han er med i den antikommunistiske
kongreskomité. Det ændrer også på Mickey.

578
00:50:57,807 --> 00:51:02,270
Han bliver en meget mere behersket figur
end i de tidlige år.

579
00:51:04,272 --> 00:51:07,192
Og USA bevæger sig i samme retning.

580
00:51:09,277 --> 00:51:10,862
Vi ønsker ikke kaos.

581
00:51:12,947 --> 00:51:16,159
Vi vil føle os trygge og beskyttede.

582
00:51:16,242 --> 00:51:18,787
Lad os hente det træ, Pluto!

583
00:51:20,246 --> 00:51:22,290
I 1953 kom hans sidste kortfilm.

584
00:51:22,374 --> 00:51:25,835
Der blev han beskrevet som en lille mand.

585
00:51:26,961 --> 00:51:30,048
Han havde fået et udmærket hus
og et boliglån.

586
00:51:30,131 --> 00:51:34,260
Han var blevet en typisk
lille forstadsmus.

587
00:51:37,430 --> 00:51:43,019
<i>Trenden med mere fritid fortsætter,</i>
<i>og det giver mere tid til at forbruge.</i>

588
00:51:45,772 --> 00:51:51,277
<i>Det er en helt ny idé i bilbranchen.</i>
<i>Den vovede og flotte Rambler 1955.</i>

589
00:51:51,361 --> 00:51:55,448
Kom så, Pluto, gamle dreng.
Vi skal ud og se den nye Nash 1955.

590
00:51:56,199 --> 00:51:57,826
Da jeg så dem,

591
00:51:57,909 --> 00:52:04,249
blev jeg virkelig overrasket over
at se Mickey tegnet på den måde.

592
00:52:04,332 --> 00:52:08,837
<i>I den nye Rambler 1955</i>
<i>er der aircondition hele året rundt.</i>

593
00:52:08,920 --> 00:52:12,340
De sender et signal om,
at Mickey og Minnie er gift,

594
00:52:12,424 --> 00:52:14,509
og at de sidder i en Nash Rambler,

595
00:52:14,592 --> 00:52:18,096
og at deres børn sidder på bagsædet.
"Hov!"

596
00:52:18,179 --> 00:52:21,307
- Lev livet.
- Kør i en Rambler.

597
00:52:21,808 --> 00:52:26,312
Der var åbenbart blevet lavet
et par reklamer, før Walt havde set dem.

598
00:52:26,396 --> 00:52:32,610
En fan havde skrevet til studiet.
"Kære Walt, hvad har du gjort ved Mickey?"

599
00:52:34,446 --> 00:52:39,826
Så fandt han reklamerne frem,
"Stop!"

600
00:52:39,909 --> 00:52:43,413
"Det der er ikke Mickey.
Dem laver vi ikke flere af."

601
00:52:45,999 --> 00:52:52,881
Walt havde så travlt, at han ikke altid
havde tid til at indtale Mickeys stemme.

602
00:52:53,465 --> 00:52:56,509
Og det blev sværere at tale i falset.

603
00:52:56,593 --> 00:53:00,263
Han måtte faktisk til lægen
på grund af det.

604
00:53:00,347 --> 00:53:01,723
WALT DISNEY OPERERET

605
00:53:04,893 --> 00:53:07,354
<i>Go, go, go…</i>

606
00:53:09,898 --> 00:53:14,444
- Hej. Rart at møde dig.
- I lige måde. Jeg glæder mig til det her.

607
00:53:14,527 --> 00:53:17,906
Du kunne leve af det.
Du lyder præcis ligesom ham.

608
00:53:17,989 --> 00:53:20,283
Det håber jeg. Tak.

609
00:53:21,785 --> 00:53:23,495
Bret Iwan
MICKEYS STEMME

610
00:53:23,578 --> 00:53:27,791
Du har jo læst manuskriptet.
Det er en tur igennem Mickeys karriere.

611
00:53:27,874 --> 00:53:31,628
Den starter med, at han går på gangene
i animationsstudiet…

612
00:53:31,711 --> 00:53:33,004
UNDER UDARBEJDELSE

613
00:53:33,088 --> 00:53:35,757
…hvor han så betragter sine plakater.

614
00:53:35,840 --> 00:53:39,052
Læs det igennem, og så ser vi på det.

615
00:53:39,636 --> 00:53:40,929
- Godt.
- Okay.

616
00:53:41,971 --> 00:53:43,223
Optagelse et.

617
00:53:43,306 --> 00:53:45,225
Der er Pluto.

618
00:53:45,308 --> 00:53:46,309
Det er Minnie!

619
00:53:47,644 --> 00:53:48,812
Pete.

620
00:53:48,895 --> 00:53:52,982
Prøv en anden replik, hvor du
taler mere afslappet og langsommere.

621
00:53:57,153 --> 00:53:58,571
Det husker jeg.

622
00:53:59,155 --> 00:54:02,534
Det er godt. Prøv et "hmm" mere.

623
00:54:07,372 --> 00:54:09,249
Det er et enormt ansvar.

624
00:54:09,332 --> 00:54:15,130
Jeg er med til at føre den arv videre,
som begyndte med Walt i 1928.

625
00:54:15,630 --> 00:54:17,424
Pluto! Der kommer hun!

626
00:54:18,174 --> 00:54:19,634
Hej, folkens!

627
00:54:19,718 --> 00:54:21,636
- Jeg er Mickey.
- Det er jeg også.

628
00:54:21,720 --> 00:54:23,263
- Er du?
- Ja.

629
00:54:23,346 --> 00:54:30,061
"Du vikarierer kun
for chefen." Og sådan ser jeg også på det.

630
00:54:30,145 --> 00:54:32,272
Kom så, vi må skynde os.

631
00:54:32,355 --> 00:54:34,065
Kom så, vi må skynde os.

632
00:54:35,066 --> 00:54:36,234
Novra.

633
00:54:36,317 --> 00:54:38,653
Novra. Novra!

634
00:54:38,737 --> 00:54:43,491
Jeg vil aldrig glemme, at jeg faktisk
efterligner Walt som Mickey.

635
00:54:43,575 --> 00:54:45,994
- Hotdogs!
- Jamen dog!

636
00:54:46,077 --> 00:54:48,371
- Jamen dog!
- Den sidste.

637
00:54:48,455 --> 00:54:49,539
Ja. Flot.

638
00:54:50,290 --> 00:54:55,045
Kullene svæver omkring ham som asteroider,
og han prøver at fange dem.

639
00:54:56,963 --> 00:54:58,089
Fik dig!

640
00:54:58,173 --> 00:54:59,382
Flot.

641
00:54:59,466 --> 00:55:01,926
LITWAKS FAMILIESJOV
NU MED WIFI

642
00:55:02,010 --> 00:55:05,513
Da jeg sad der og lyttede til

643
00:55:05,597 --> 00:55:09,434
"Han rammer virkelig plet. Han er ham."

644
00:55:09,517 --> 00:55:14,606
Jeg håber, at vi rammer lige så meget plet
med vores animationer.

645
00:55:16,775 --> 00:55:19,903
Denne kortfilm
er som at være i Mickey-himmerige,

646
00:55:19,986 --> 00:55:23,406
fordi man må lege med
alle de forskellige stilarter.

647
00:55:23,490 --> 00:55:26,201
Det gør de andre animatorer også.

648
00:55:26,993 --> 00:55:32,874
Lige den her er Mickey fra 1950'erne.

649
00:55:33,583 --> 00:55:37,087
Denne sekvens blev animeret
af John Lounsbery.

650
00:55:38,254 --> 00:55:44,636
Det er første gang, jeg har tegnet
en Johnny Lounsbery-Mickey fra 1950'erne.

651
00:55:44,719 --> 00:55:48,890
Så jeg lærer undervejs.

652
00:55:58,817 --> 00:56:01,820
<i>- Hej, folkens!</i>
<i>- Hej, Mickey!</i>

653
00:56:03,029 --> 00:56:06,908
<i>Vi skal drive kvæg sammen i dag.</i>
<i>Er I klar til det?</i>

654
00:56:06,991 --> 00:56:09,119
<i>- Sikkert og vist!</i>
<i>- Sikkert og vist.</i>

655
00:56:09,202 --> 00:56:10,620
<i>Så lad os komme i gang.</i>

656
00:56:10,704 --> 00:56:15,542
De fleste Hollywood-producere
frygtede fjernsynet.

657
00:56:16,334 --> 00:56:20,755
<i>Walt Disney og Mickey Mouse præsenterer</i>
<i>Mickey Mouse-klubben!</i>

658
00:56:20,839 --> 00:56:24,676
Walt gik i den modsatte retning
og tog fjernsynet til sig.

659
00:56:27,929 --> 00:56:31,391
Han nød ideen om et nyt felt.

660
00:56:31,474 --> 00:56:34,561
<i>- Hej, musketerer!</i>
<i>- Hej, Roy!</i>

661
00:56:35,478 --> 00:56:38,356
<i>- Hvad skal jeg tegne?</i>
<i>- Mickey Mouse.</i>

662
00:56:38,440 --> 00:56:42,652
Det var lettere for publikum
at tage det til sig,

663
00:56:42,736 --> 00:56:46,781
da de havde kendt figuren så længe,
at den var blevet en del af deres liv.

664
00:56:50,535 --> 00:56:54,330
Igen var det Mickey,
der gjorde det hele muligt.

665
00:56:54,414 --> 00:56:59,711
<i>Hurra for Mickey! Hurra for Mickey!</i>

666
00:56:59,794 --> 00:57:02,255
<i>Hurra for Mickey Mouse-klubben!</i>

667
00:57:03,465 --> 00:57:09,262
En, to, tre, fire, fem, seks, syv.

668
00:57:09,346 --> 00:57:10,347
ANAHEIM, CALIFORNIEN

669
00:57:10,972 --> 00:57:14,434
Walt indså nok ret hurtigt,

670
00:57:14,517 --> 00:57:18,480
at hans kreationer
levede deres egne liv uden for studiet.

671
00:57:19,147 --> 00:57:22,942
"Hvordan kan jeg møde Mickey og Minnie?"

672
00:57:23,026 --> 00:57:26,780
Velkommen.
I kender vist alle denne lille fyr.

673
00:57:27,530 --> 00:57:33,661
Mickeys og mit makkerskab
begyndte for mange, mange år siden.

674
00:57:34,496 --> 00:57:36,498
Mange af vores drømme
er gået i opfyldelse.

675
00:57:37,123 --> 00:57:40,335
Nu skal I tage del i
vores nyeste og største drøm.

676
00:57:42,003 --> 00:57:43,672
Den her.

677
00:57:44,923 --> 00:57:46,216
Disneyland.

678
00:57:55,016 --> 00:57:59,646
I det øjeblik Walt begynder på noget nyt
og fokuserer på Disneyland,

679
00:57:59,729 --> 00:58:02,023
gennemgår Mickey også
en stor forvandling.

680
00:58:03,358 --> 00:58:07,404
Han skal blive det ikon,
som Walt er ved at blive.

681
00:58:08,988 --> 00:58:10,907
<i>Disneyland er jeres land.</i>

682
00:58:10,990 --> 00:58:12,492
ARKADE

683
00:58:14,119 --> 00:58:16,746
<i>Her kan de ældre genopleve kære minder</i>

684
00:58:17,997 --> 00:58:21,251
<i>og de yngre få en forsmag på</i>
<i>den udfordrende og lovende fremtid.</i>

685
00:58:21,334 --> 00:58:22,335
FREMTIDSLAND

686
00:58:23,044 --> 00:58:28,758
Der er noget meget personligt
over den mission, Walt er på.

687
00:58:28,842 --> 00:58:32,637
Han vil vende tilbage til sin egen
opfattelse af barndommen.

688
00:58:32,721 --> 00:58:34,889
ELIAS DISNEY - ENTREPRENØR
GRUNDLAGT 1985

689
00:58:35,849 --> 00:58:40,145
Og til Mickey Mouse. Den figur,
der først eksisterede i hans hoved,

690
00:58:40,228 --> 00:58:43,148
siden på papir og det store lærred.

691
00:58:43,231 --> 00:58:48,528
Nu kunne alle i parken komme lige så tæt
på Mickey, som han selv havde været.

692
00:58:49,112 --> 00:58:52,365
<i>Der har vi Mickey Mouse,</i>
<i>den uforlignelige lille figur,</i>

693
00:58:52,449 --> 00:58:56,286
<i>der startede alt dette</i>
<i>sammen med Walt Disney for 25 år siden.</i>

694
00:58:57,829 --> 00:59:01,082
<i>Den egentlige stjerne er Mickey Mouse.</i>

695
00:59:01,166 --> 00:59:05,337
Den magiske atmosfære om Mickey Mouse gør,
at man føler sig tryg.

696
00:59:06,546 --> 00:59:10,592
Er man inde i den boble, er man tryg.

697
00:59:18,308 --> 00:59:20,769
Mickey forbinder generationer.

698
00:59:25,148 --> 00:59:28,485
Han forbinder vores barndomsminder
med vores voksenminder.

699
00:59:30,987 --> 00:59:35,241
Så når man møder Mickey i parken,
er man ikke bare sig selv.

700
00:59:35,325 --> 00:59:41,790
Man er også sig selv som 6-årig
og som 80-årig ude i fremtiden.

701
00:59:44,167 --> 00:59:47,504
Man er sammen med sin bedstemor
og sine børnebørn.

702
00:59:47,587 --> 00:59:51,341
Man er i et tidløst øjeblik.

703
01:00:00,892 --> 01:00:05,313
Mickey er legemliggørelsen
af Walts tankegang.

704
01:00:05,397 --> 01:00:08,858
Og man kan stadig møde ham.
Som figuren Mickey.

705
01:00:13,613 --> 01:00:19,911
Jeg kan huske at køre derhen
"Det er her, Mickey bor."

706
01:00:19,994 --> 01:00:22,122
Det var et helligt sted.

707
01:00:22,205 --> 01:00:25,458
Han skabte Disneyland.
Han brugte magi til…

708
01:00:27,127 --> 01:00:30,755
Jeg tænkte, at han var som John Wayne,
altså en rigtig filmstjerne.

709
01:00:30,839 --> 01:00:34,509
Han havde købt Disneyland,
så folk kunne komme og besøge ham.

710
01:00:34,592 --> 01:00:36,094
Og jeg mødte ham faktisk.

711
01:00:36,177 --> 01:00:38,763
- Da jeg var fem år gammel…
- Fem…

712
01:00:38,847 --> 01:00:39,973
Måske ti år?

713
01:00:40,056 --> 01:00:44,728
Da jeg så ham i Disneyland i Tokyo,
troede jeg, at han virkelig fandtes.

714
01:00:44,811 --> 01:00:50,442
Han er lige her, men det sødeste
er faktisk det af Minnie og mig her.

715
01:00:50,525 --> 01:00:53,153
Det er stort, når jeg møder Mickey.

716
01:00:53,236 --> 01:00:58,825
- Min mand skubbede mig væk…
-…så jeg kom først.

717
01:00:59,826 --> 01:01:02,454
Jeg blev så glad for Mickeys autograf.

718
01:01:03,038 --> 01:01:08,585
Tak for alle de gange, du har støttet mig.
Du har altid været min bedste ven.

719
01:01:09,085 --> 01:01:14,466
Jeg kan se så meget af mig selv i Mickey,
fordi Walt har lagt sit eget hjerte i ham.

720
01:01:14,799 --> 01:01:20,555
"Hvis du kan drømme det, kan du gøre det."

721
01:01:20,972 --> 01:01:23,767
Det hele starter med den mus.

722
01:01:24,476 --> 01:01:26,644
Kan De stadig sige som Mickey Mouse?

723
01:01:27,228 --> 01:01:31,649
Mickey talte vel på denne måde, ikke?
I falset.

724
01:01:31,733 --> 01:01:35,612
Men han er jo en gammel mus nu,
så falsetten er blevet lidt slidt.

725
01:01:35,695 --> 01:01:36,696
Ja.

726
01:01:42,952 --> 01:01:45,872
FARVEL TIL WALT DISNEY

727
01:01:48,667 --> 01:01:54,464
Ingen anede, at Walt var syg,
og da slet ikke så alvorligt.

728
01:01:54,547 --> 01:01:56,591
WALT DISNEY DØR

729
01:01:57,300 --> 01:02:00,720
Vi så det ikke komme. Slet ikke.

730
01:02:06,309 --> 01:02:11,523
Efter Walts død sagde hans hustru Lillian,

731
01:02:11,606 --> 01:02:16,027
at det var hårdt for hende
at se eller høre Mickey Mouse.

732
01:02:17,529 --> 01:02:19,489
Der var så meget af Walt i ham.

733
01:02:34,879 --> 01:02:38,383
Efter hans død blev hans kontor lukket af.

734
01:02:41,177 --> 01:02:45,348
De gik ind for at støve af,
men det står, som det gjorde dengang.

735
01:02:48,685 --> 01:02:51,354
Vi har prøvet at bevare Walts ånd.

736
01:03:06,411 --> 01:03:11,875
Efter Walts død vidste studiet ikke,
hvad de skulle gøre med Mickey.

737
01:03:13,668 --> 01:03:17,589
For mig som Disney-historiefortæller
var det en øjenåbner.

738
01:03:20,717 --> 01:03:23,762
Det virkede,
som om de ville lukke ned for Mickey.

739
01:03:28,099 --> 01:03:32,687
For så ville Walts værdier
og ideer fastfryses.

740
01:03:46,117 --> 01:03:52,957
Verden ændrede sig. Kulturen ændrede sig,
men Mickey havde ikke fulgt med.

741
01:03:54,000 --> 01:03:59,422
<i>Selv Mickey har problemer nu. Politiske</i>
<i>hippier truede med ballade i parken i går.</i>

742
01:04:01,091 --> 01:04:04,552
<i>Hippierne sagde,</i>
<i>at de var kommet for at befri Mickey.</i>

743
01:04:08,598 --> 01:04:12,352
Mickey Mouse eksisterede i den grad stadig
uden for studiet.

744
01:04:13,937 --> 01:04:16,731
Man kunne ikke slippe uden om ham.

745
01:04:20,068 --> 01:04:23,530
Ligesom USA oplevede en splittelse,
gjorde Mickey Mouse også.

746
01:04:25,198 --> 01:04:27,242
Han har en betydning på overfladen…

747
01:04:27,325 --> 01:04:28,326
Joshua Glenn
SEMIOTIKER

748
01:04:28,410 --> 01:04:31,996
…men jo mere man ser på det,
des flere niveauer har symbolet.

749
01:04:32,080 --> 01:04:34,416
PROTESTER MOD KONFORMITET

750
01:04:34,499 --> 01:04:38,753
Så nu er der to Mickey'er.
Mainstream-Mickey og modkultur-Mickey.

751
01:04:39,295 --> 01:04:41,423
Og de eksisterer i samme figur.

752
01:04:56,980 --> 01:04:59,899
Mickey bliver et symbol for modkulturen.

753
01:05:02,736 --> 01:05:08,366
Er man vred på forældre, autoriteter eller
USA, så er Mickey Mouse den rette for en.

754
01:05:10,660 --> 01:05:13,788
Mickey inspirerede folk.

755
01:05:15,331 --> 01:05:20,712
Folk begyndte at bruge Mickey som spejling
på livet omkring dem. På mange måder.

756
01:05:24,132 --> 01:05:27,344
Og det giver figuren dybde.

757
01:05:31,139 --> 01:05:36,644
Jeg ved ikke, hvorfor noget består.
Noget bliver hængende, andet gør ikke.

758
01:05:36,728 --> 01:05:38,063
Milton Glaser
GRAFISK DESIGNER

759
01:05:38,146 --> 01:05:44,402
Den havde jeg glemt.
Det er <i>Mickey Mouse af Leonardo da Vinci.</i>

760
01:05:46,363 --> 01:05:53,161
Al betydningsfuld kunst er
et forsøg på at forstå virkeligheden.

761
01:05:57,082 --> 01:05:59,459
Jeg var imod Vietnam-krigen.

762
01:06:01,252 --> 01:06:07,008
Så jeg tænkte, at vi kunne lave
en lille film om Mickey Mouse i Vietnam.

763
01:06:07,842 --> 01:06:09,511
Instrueret af Lee Savage og Milton Glaser

764
01:06:09,594 --> 01:06:15,433
Jeg ønskede et symbol, der repræsenterede
alle mennesker. Mickey var universel.

765
01:06:15,517 --> 01:06:16,810
MICKEY MOUSE I VIETNAM
1968

766
01:06:16,893 --> 01:06:18,812
Og en stor del af USA's værdier.

767
01:06:18,895 --> 01:06:20,230
GÅ IND I HÆREN OG SE VERDEN

768
01:06:20,313 --> 01:06:23,316
En vigtig årsag var hans uskyld.

769
01:06:24,901 --> 01:06:28,988
På det tidspunkt var Mickey symbolet på,
hvad USA stod for.

770
01:06:30,615 --> 01:06:34,452
Men USA er under forandring i den periode,
og i løbet af den kortfilm

771
01:06:34,536 --> 01:06:38,331
lykkes det Mickey at være
det perfekte symbol på den forandring.

772
01:06:38,415 --> 01:06:40,542
På uskylden, der gik tabt under krigen.

773
01:06:41,793 --> 01:06:44,087
Vi identificerede vi os
så meget med Mickey,

774
01:06:44,170 --> 01:06:50,468
at der ikke var noget andet symbol,
der kunne sælge budskabet mere effektivt.

775
01:06:50,552 --> 01:06:51,553
TIL VIETNAM
KRIGSZONE

776
01:07:04,315 --> 01:07:07,694
Alle versioner af Mickey
er versioner af alle os.

777
01:07:07,777 --> 01:07:10,530
Versioner af det samfund,
vi er produkterne af.

778
01:07:10,613 --> 01:07:13,158
MARCH FOR INTEGREREDE SKOLER
OG JOB TIL ALLE

779
01:07:13,241 --> 01:07:17,787
I 1960'erne begyndte USA
at stille spørgsmål om sig selv.

780
01:07:19,122 --> 01:07:23,626
Spørgsmål, som man havde ignoreret.
Også Mickey.

781
01:07:25,211 --> 01:07:26,713
<i>Mickeys Melodrama</i>
1933

782
01:07:26,796 --> 01:07:31,301
I kortfilmene fra 1930'erne
optræder Mickey med sortmalet ansigt.

783
01:07:31,384 --> 01:07:33,970
Det var en populær
underholdningsform dengang.

784
01:07:34,054 --> 01:07:38,141
USA har været splittet,
lige siden landet blev grundlagt.

785
01:07:41,353 --> 01:07:45,857
Men det er svært at se Mickey
som en del af den diskussion.

786
01:07:48,360 --> 01:07:52,447
Jeg lukker helt ned som seer,
når jeg mødes af sådan noget.

787
01:07:54,699 --> 01:07:56,534
Og den slags fremstillinger.

788
01:07:58,411 --> 01:08:00,372
Og så er der jo Minnie.

789
01:08:02,916 --> 01:08:06,753
Det er svært at se de kortfilm
med nutidens briller.

790
01:08:07,837 --> 01:08:13,009
Men det sidste, vi ønsker,
er at ignorere eller skjule

791
01:08:13,093 --> 01:08:19,641
eller foregive, at de versioner af os
ikke findes. Den version af Mickey findes.

792
01:08:20,141 --> 01:08:23,269
Han viser racismen i vores samfund.

793
01:08:24,562 --> 01:08:29,359
" Det er, hvad det er."
"Det var bare sådan, Walt var dengang."

794
01:08:30,402 --> 01:08:34,155
Men Walt havde en stor kulturel magt,

795
01:08:34,239 --> 01:08:38,451
og nogle af de billeder,
han lavede med Mickey, gjorde skade.

796
01:08:40,245 --> 01:08:42,497
Mickey skal jo elske alle.

797
01:08:44,666 --> 01:08:50,797
Men han elsker tydeligvis ikke alle
i de øjeblikke.

798
01:08:52,590 --> 01:08:56,136
<i>Her kan I se det officielle</i>
<i>50 års jubilæumsportræt af Mickey.</i>

799
01:08:56,219 --> 01:09:01,975
<i>Han er lidt højere nu, mere voksen.</i>
<i>Og i tindingerne kan man ane lidt gråt.</i>

800
01:09:03,518 --> 01:09:06,688
MICKEYS 50 ÅRS FØDSELSDAG
1978

801
01:09:09,315 --> 01:09:15,155
Mickeys udseende har ændret sig lidt,
siden Walt Disney skabte ham i 1928.

802
01:09:15,238 --> 01:09:18,324
Og i årenes løb
har Mickeys smag også ændret sig.

803
01:09:18,742 --> 01:09:23,329
Men Mickey holder trit med tiden,
så i forhold til musik

804
01:09:23,413 --> 01:09:27,876
er det kun naturligt,
at han nu danser disko.

805
01:09:39,679 --> 01:09:43,641
Mickey er ikonisk,
fordi han ikke kan slås af pinden.

806
01:09:44,684 --> 01:09:49,564
Han udgiver et rædsomt diskoalbum,
endda to-tre år efter diskoens højdepunkt,

807
01:09:49,647 --> 01:09:53,068
men det bliver populært alligevel.

808
01:09:53,151 --> 01:09:56,363
Jeg elskede <i>Mickey Mouse Disco,</i>
da jeg var yngre.

809
01:09:56,446 --> 01:09:59,366
Jeg dansede til det i min stue.

810
01:10:01,493 --> 01:10:02,494
Sødt.

811
01:10:03,787 --> 01:10:07,165
Men punkmusikken tager
også Mickey til sig.

812
01:10:14,172 --> 01:10:18,551
Ramones bærer Mickey Mouse T-shirts.
Hvad har de gang i?

813
01:10:21,471 --> 01:10:27,811
Mine venner og jeg hørte punk og stod
på skateboards iført Mickey T-shirts.

814
01:10:27,894 --> 01:10:33,608
Vi gjorde grin med noget,
som vi samtidig udtrykte beundring for.

815
01:10:33,692 --> 01:10:38,780
Og det forstod mine forældre ikke.
Det blev et hemmeligt kodesprog.

816
01:10:46,121 --> 01:10:49,749
Mange kunstnere begyndte

817
01:10:49,833 --> 01:10:55,505
"Hvis I oversvømmer kulturen med det
billede, så bliver det også vores."

818
01:11:05,390 --> 01:11:07,058
Han bliver supersymbolet.

819
01:11:08,184 --> 01:11:12,355
<i>Mickey Mouse er i top-3 over alle ikoner</i>
<i>fra de 20. århundrede.</i>

820
01:11:12,439 --> 01:11:16,234
<i>En ære han deler med Adolf Hitler</i>
<i>og Coca Cola-flasken.</i>

821
01:11:16,317 --> 01:11:21,614
<i>Andy Warhol brugte billedet</i>
<i>i en række tryk, han kaldte </i>Myter<i>.</i>

822
01:11:21,698 --> 01:11:23,700
Micky Mouse er min yndlingsfigur.

823
01:11:23,783 --> 01:11:24,868
Andy Warhol
MICKEY-FAN

824
01:11:24,951 --> 01:11:27,662
For Walt Disney er min yndlingskunstner.

825
01:11:31,791 --> 01:11:33,960
- Jeg er Mickey Mouse.
- Jeg er Minnie Mouse.

826
01:11:34,044 --> 01:11:35,462
Jeg er Anders And.

827
01:11:36,671 --> 01:11:40,175
Da vi nåede til 1990'erne,
skete der sære ting for Mickey.

828
01:11:40,842 --> 01:11:47,015
Han var blevet så guddommelig en figur,
at man ikke måtte røre ham.

829
01:11:47,599 --> 01:11:50,643
<i>Walt Disney Company hørte om</i>
<i>de påmalede figurer</i>

830
01:11:50,727 --> 01:11:54,522
<i>i denne børneinstitution</i>
<i>og to andre i Hallandale i Florida.</i>

831
01:11:54,606 --> 01:11:57,275
<i>Disney kræver nu alle figurerne fjernet.</i>

832
01:11:57,359 --> 01:12:02,364
<i>Virksomheden hævder, at det</i>
<i>krænker deres ophavsrettigheder.</i>

833
01:12:03,782 --> 01:12:08,912
- Ved du, hvad de gør ved Mickey Mouse?
- De fjerner ham.

834
01:12:08,995 --> 01:12:10,705
VUGGESTUE OG BØRNEHAVE

835
01:12:10,789 --> 01:12:15,669
<i>Trods deres protester siger institutionen,</i>
<i>at de vil male figurerne over,</i>

836
01:12:15,752 --> 01:12:18,797
<i>fordi de intet kan stille op</i>
<i>over for den mægtige mus.</i>

837
01:12:19,964 --> 01:12:26,554
Vores juridiske beskyttelse af Mickey
har ført til ubehagelige situationer.

838
01:12:27,514 --> 01:12:30,475
Vi har ikke håndteret dem alle perfekt,

839
01:12:30,558 --> 01:12:36,231
men der er ingen fortilfælde for en figur
som denne i forhold til ophavsret.

840
01:12:36,314 --> 01:12:41,444
Han er en af verdens mest populære
figurer, så vi har måttet udvikle os.

841
01:12:44,280 --> 01:12:46,741
Disney har været meget beskyttende
over for Mickey.

842
01:12:46,825 --> 01:12:49,619
Det er interessant,
hvordan Walts oplevelse med

843
01:12:49,703 --> 01:12:54,416
at miste Oswald
har lagt linjen for studiet.

844
01:12:54,499 --> 01:12:58,795
De har selv skrevet under.
Se. Walt Disney.

845
01:12:59,295 --> 01:13:03,049
Og her står der,
at vi ejer kaninen Oswald.

846
01:13:04,259 --> 01:13:07,846
Disney som virksomhed
opstod efter et stort tab.

847
01:13:08,722 --> 01:13:15,145
Og det kan forklare, hvorfor virksomheden
har forsvaret Mickey så indædt.

848
01:13:16,896 --> 01:13:20,316
Vi ved, at ophavsret
er en del af historien om Mickey Mouse.

849
01:13:21,401 --> 01:13:25,280
Udfordringen er,
fra det praktiske perspektiv,

850
01:13:25,363 --> 01:13:28,366
at ens ophavsret kun er så god
som ens evne til at forsvare den.

851
01:13:29,492 --> 01:13:33,121
Det er en balance,
som vi konstant arbejder på.

852
01:13:36,041 --> 01:13:39,794
Jeg er imod krænkelsen af ophavsret.

853
01:13:39,878 --> 01:13:42,672
Så jeg har registreret
sætningen som varemærke

854
01:13:42,756 --> 01:13:45,759
og prydet en Mickey Mouse-dukke med den.

855
01:13:47,594 --> 01:13:50,555
Jeg er imod krænkelsen af ophavsret

856
01:13:50,638 --> 01:13:56,353
Hvornår bliver noget så stort og vigtigt
for samfundet samfundets eje?

857
01:13:56,436 --> 01:13:59,606
Der er noget af Mickey, som vi alle ejer.

858
01:13:59,689 --> 01:14:04,152
Disney som virksomhed var meget strikse
med ophavsret og juridiske spørgsmål.

859
01:14:04,235 --> 01:14:07,822
Men det har jeg aldrig koblet sammen
med Mickey selv.

860
01:14:07,906 --> 01:14:10,116
Der er Mickey som
virksomhedens ambassadør.

861
01:14:10,200 --> 01:14:13,286
Og så er der
den lidt mere uregerlige Mickey.

862
01:14:13,370 --> 01:14:15,830
Der er to Mickey'er,
for ligesom alle andre

863
01:14:15,914 --> 01:14:19,334
må Mickey agere forskelligt
i forskellige miljøer.

864
01:14:21,252 --> 01:14:23,630
Og kan man andet end elske
<i>Mickeys juleeventyr</i>?

865
01:14:23,713 --> 01:14:27,967
Mickeys sjæl i den film
er selve filmens sjæl.

866
01:14:28,051 --> 01:14:29,219
MICKEYS JULEEVENTYR

867
01:14:31,763 --> 01:14:33,556
<i>Walt Disney Studios.</i>

868
01:14:33,640 --> 01:14:38,103
<i>Hjemsted for figurer og historier</i>
<i>skabt af ren filmmagi.</i>

869
01:14:38,186 --> 01:14:44,109
<i>Men indtil 1983 havde den Disney-figur,</i>
<i>der startede det hele,</i>

870
01:14:44,192 --> 01:14:46,528
<i>ikke indspillet en film i 30 år.</i>

871
01:14:50,740 --> 01:14:51,950
DISNEY PRÆSENTERER

872
01:14:52,033 --> 01:14:56,705
Da vi lavede filmen, følte vi,
at vi kunne vække ham til live.

873
01:14:56,788 --> 01:14:57,789
Burny Mattinson
INSTRUKTØR

874
01:15:00,542 --> 01:15:02,168
<i>Mickeys juleeventyr</i>
1983

875
01:15:02,252 --> 01:15:04,087
Godmorgen, hr. von And

876
01:15:04,170 --> 01:15:09,843
Filmen skulle være Mickeys store comeback,
men det er en Joakim von And-tegnefilm.

877
01:15:09,926 --> 01:15:11,302
Hvad laver du?

878
01:15:13,346 --> 01:15:16,057
Jeg ville bare varme hænderne.

879
01:15:16,141 --> 01:15:17,350
TID ER PENGE

880
01:15:18,101 --> 01:15:20,979
De tidligere store navne
har tegnet Mickey.

881
01:15:21,062 --> 01:15:26,735
Så hans karakter og den slags
var ligesom allerede på plads.

882
01:15:28,695 --> 01:15:34,993
Jeg tror, at studiet havde
en vis frygt angående Mickey,

883
01:15:35,076 --> 01:15:40,081
for de ville ikke lave noget,
der blev et flop.

884
01:15:41,499 --> 01:15:43,960
Han var virksomhedens symbol.

885
01:15:44,794 --> 01:15:48,548
Så det ville have skabt problemer,
hvis Mickey floppede.

886
01:15:48,631 --> 01:15:52,135

<i>"Det hele startede med en mus."</i>

887
01:15:52,218 --> 01:15:57,515
Så de blev meget varsomme med,
hvad de lod Mickey være med i.

888
01:16:03,021 --> 01:16:04,314
<i>Minnie og jeg…</i>

889
01:16:04,397 --> 01:16:10,695
Det er både en ære og en udfordring
at animere Mickey nu.

890
01:16:10,779 --> 01:16:12,530
ENDELIG UDGAVE

891
01:16:12,614 --> 01:16:18,078
Det er en stor byrde.
"Jeg må ikke kvaje mig nu."

892
01:16:19,829 --> 01:16:24,918
Men jeg ser det som et kontinuum.

893
01:16:25,794 --> 01:16:32,300
Der er gået næsten 100 år, og vi er
næsten færdige med den nye kortfilm.

894
01:16:33,134 --> 01:16:36,930
Vi tegner ham stadig,
og vi taler stadig om ham.

895
01:16:37,889 --> 01:16:43,061
Mickey har været igennem meget,
men han er her stadig.

896
01:16:46,189 --> 01:16:50,151
Disney-navnet har vækket
nogle af de gladeste og varmeste minder,

897
01:16:50,235 --> 01:16:54,322
men i nyere tid
er lidt af Disney-glansen blegnet.

898
01:16:54,406 --> 01:17:00,412
Selv med den historie og de aktiver
ville alle kunne se, at noget var galt.

899
01:17:00,495 --> 01:17:03,581
- Hvad mener du om Mickey Mouse?
- Han er okay, men…

900
01:17:03,665 --> 01:17:07,335
Jeg kan lide Fedtmule. Minnie og Fedtmule.

901
01:17:08,586 --> 01:17:13,842
I forsøget på at interagere med
flest muligt virker Mickey lidt fortabt.

902
01:17:14,843 --> 01:17:17,053
Han er hul. Han mangler substans.

903
01:17:17,637 --> 01:17:20,181
<i>Slå op i ordbogen. Sikke en definition!</i>

904
01:17:20,265 --> 01:17:24,060
<i>"Ikke vigtig. Banal.</i>
<i>Irriterende smålig."</i>

905
01:17:24,144 --> 01:17:28,314
Lad Fredo drive
en Mickey Mouse-natklub et sted!

906
01:17:28,398 --> 01:17:34,612
Kan jeg lide den nye Mickey Mouse?
Ville jeg synge Musketer-klubsangen?

907
01:17:35,196 --> 01:17:37,532
Nej. Jeg er ikke fan af Mickey.

908
01:17:38,491 --> 01:17:44,122
Det er den Mickey, man ser i dag
med fine, runde kinder.

909
01:17:44,205 --> 01:17:46,499
Alle børn synes, at han ser sød ud.

910
01:17:48,043 --> 01:17:52,547
Gæt, hvem der flytter til Japan?
Amerikas mest berømte mus, Mickey.

911
01:17:52,630 --> 01:17:56,885
<i>Ikke kun Mickey blev omringet,</i>
<i>men også butikken, der sælger ører.</i>

912
01:17:56,968 --> 01:18:00,096
<i>Nye forsyninger måtte flyves ind,</i>
<i>fordi hattene blev udsolgt.</i>

913
01:18:00,680 --> 01:18:06,394
Mickey står for Disneyland. Der, hvor man
kan tage hen og more sig.

914
01:18:07,645 --> 01:18:08,772
Og bruge penge.

915
01:18:08,855 --> 01:18:13,068
<i>Vi sælger ikke bare Disney, vi er Disney.</i>

916
01:18:14,069 --> 01:18:15,111
Mickey med ét ord?

917
01:18:18,239 --> 01:18:19,491
Forbrugerisme.

918
01:18:20,617 --> 01:18:22,869
Jeg er maskotten for en ond virksomhed.

919
01:18:23,495 --> 01:18:24,996
Disney-produkter

920
01:18:25,080 --> 01:18:26,539
Disney-forlystelser

921
01:18:27,916 --> 01:18:31,378
Tag det sure med det søde.
Tænk på alle de grin, jeg har givet jer.

922
01:18:31,461 --> 01:18:36,049
- Er det meningen, at du skal være sjov?
- Ja.

923
01:18:49,562 --> 01:18:51,815
Jeg tror, at vi forvirrede folk.

924
01:18:51,898 --> 01:18:53,858
Bob Iger
BESTYRELSESFORMAND

925
01:18:53,942 --> 01:18:58,530
I 2005, når vi spurgte folk,

926
01:18:58,613 --> 01:19:01,950
"Han er symbolet
for The Walt Disney Company."

927
01:19:04,244 --> 01:19:09,749
Jeg tror ikke, at folk virkelig vidste,
hvem eller hvad Mickey var.

928
01:19:09,833 --> 01:19:13,962
For Mickey havde været så mange ting,
og ikke kun gode.

929
01:19:14,045 --> 01:19:16,047
Hvad? Vil du have mere?

930
01:19:16,131 --> 01:19:18,466
- Hey!
- Hvem er din dansemus?

931
01:19:18,550 --> 01:19:21,011
Han blev set som en vare, ikke som kunst.

932
01:19:22,971 --> 01:19:24,139
Ikke hjerteløs,

933
01:19:24,222 --> 01:19:30,645
men han rummede ikke nok af den identitet,
som Walt gav ham oprindeligt.

934
01:19:35,692 --> 01:19:42,198
Walt ville ikke have ønsket, at Mickey
forblev uændret eller kom på museum.

935
01:19:42,824 --> 01:19:46,828
Så derfor begyndte vi på en proces,
der skulle udvikle Mickey.

936
01:19:48,747 --> 01:19:54,169
De fleste tænkte på Mickey som et
virksomhedssymbol, men også som gammel.

937
01:19:55,086 --> 01:20:00,383
Vi spurgte folk, hvor gammel de troede,
"Han er over 65."

938
01:20:01,634 --> 01:20:06,890
Der var ikke blevet lavet noget med Mickey
på rollelisten i ret lang tid.

939
01:20:08,016 --> 01:20:14,647
Vi havde forhindret fornyelsen af ham,
men havde heller ikke genoprettet ham.

940
01:20:15,440 --> 01:20:21,988
Vi mente, at vi skyldte os selv og figuren
at engagere alle virksomhedens afdelinger.

941
01:20:22,864 --> 01:20:25,200
Og det førte til en dyst.

942
01:20:25,283 --> 01:20:28,661
Vi lod alle afdelinger præsentere

943
01:20:28,745 --> 01:20:32,374
en ny version af Mickey Mouse,
som alle kunne elske igen.

944
01:20:33,041 --> 01:20:36,753
"Det kunne være sejt

945
01:20:36,836 --> 01:20:41,216
at lave Mickey Mouse-kortfilm,
men det godkender de næppe."

946
01:20:43,468 --> 01:20:44,761
Lauren MacMullan
INSTRUKTØR

947
01:20:44,844 --> 01:20:48,264
Det var interessant.
Han behøvede ikke at være lokke folk.

948
01:20:48,348 --> 01:20:52,894
Han kunne gå tilbage til at være
virkelig aktiv og glad.

949
01:20:54,396 --> 01:20:56,314
Mickey havde glemt sine rødder.

950
01:20:56,398 --> 01:20:58,274
Warren Spector
COMPUTERSPILDESIGNER

951
01:20:58,358 --> 01:20:59,734
Glemt, hvor han kom fra.

952
01:20:59,818 --> 01:21:03,363
Disney havde en bibel over,
hvad Mickey var og ikke var.

953
01:21:03,446 --> 01:21:07,492
Hvad man måtte og ikke måtte,
men den måtte jeg ikke se.

954
01:21:08,535 --> 01:21:12,539
Jeg ville minde ham om,
at han ikke blot var et virksomhedssymbol.

955
01:21:12,622 --> 01:21:18,169
At han ikke bare var vært i parker,
men at han var en tegnefilmsfigur.

956
01:21:24,467 --> 01:21:30,265
Dysten førte til en ny æra
i historiefortællingen med Mickey.

957
01:21:30,348 --> 01:21:32,142
Hold fast, nu sker det!

958
01:21:32,726 --> 01:21:36,813
Det er løgn! Det er Mickey Mouse!

959
01:21:39,357 --> 01:21:42,444
De ville finde tilbage
til Mickeys storhedstid.

960
01:21:42,527 --> 01:21:47,157
Fordi Mickey ikke tog sig selv seriøst,
tog vi ham heller ikke seriøst.

961
01:21:49,242 --> 01:21:55,790
I de nye kortfilm ser man
for første gang i lang tid hans sande jeg.

962
01:21:55,874 --> 01:21:58,209
Jeg kommer, Minnie!

963
01:21:58,293 --> 01:21:59,502
Det brænder!

964
01:21:59,586 --> 01:22:04,382
Han finder tilbage til sin personlighed.
Intet holder ham tilbage.

965
01:22:05,967 --> 01:22:12,515
Han får lov til at være morsom.
Til at være trist, glad, vred. Det hele.

966
01:22:12,599 --> 01:22:15,143
Dårlig øredag
2013

967
01:22:15,226 --> 01:22:16,603
Kom tilbage!

968
01:22:17,854 --> 01:22:21,441
"Det er faktisk sjovt!"

969
01:22:22,567 --> 01:22:23,777
TEGNEFILM MED LYD

970
01:22:23,860 --> 01:22:28,031
Hvordan balancerer man mellem
historien bag figuren

971
01:22:28,114 --> 01:22:31,951
og virksomheden og så behovet for
at være innovativ og moderne?

972
01:22:32,035 --> 01:22:36,873
Man skal respektere fortiden
uden at hænge fast i den.

973
01:22:43,588 --> 01:22:44,673
Goddag.

974
01:22:47,342 --> 01:22:49,344
Novra! De er røde!

975
01:22:49,427 --> 01:22:56,017
Jeg vil kun se én Mickey,
og det er den gamle Mickey.

976
01:22:56,101 --> 01:22:57,102
- Mickey!
- Minnie!

977
01:22:57,185 --> 01:22:59,771
Da han brød ud gennem lærredet,
skulle det ikke føles…

978
01:22:59,854 --> 01:23:01,147
Adam Green
3D-ANIMATORCHEF

979
01:23:01,231 --> 01:23:05,902
…som den nye Mickey. Han skulle være
gamle Mickey, bare ikke i sort-hvid.

980
01:23:06,945 --> 01:23:09,322
På et tidspunkt gik det op for os,

981
01:23:09,406 --> 01:23:16,413
at alle figurerne løber ind og ud
af lærredet i 2D og CG,

982
01:23:16,496 --> 01:23:20,625
og det gør de seks-syv gange.
"Ja."

983
01:23:20,709 --> 01:23:21,710
Vi tænkte bare…

984
01:23:23,211 --> 01:23:24,212
"Okay."

985
01:23:26,131 --> 01:23:29,342
Det var nok noget,
som Walt lagde vægt på fra start.

986
01:23:29,426 --> 01:23:33,346
At man aldrig siger nej. Man flytter altid
grænserne og fornyer ting.

987
01:23:34,889 --> 01:23:37,767
Han ville nok få os til
at lave hologramanimation nu.

988
01:23:39,310 --> 01:23:44,274
På samme måde som parkerne
og værterne holder figurerne i live,

989
01:23:45,191 --> 01:23:48,737
holder nye animationer dem også i live.

990
01:23:49,404 --> 01:23:53,742
Og for Mickey startede det
med papir og blyant.

991
01:23:53,825 --> 01:23:57,495
Og i mange tilfælde er det også sådan,
han tager sig bedst ud.

992
01:24:01,541 --> 01:24:02,625
ENDELIG UDGAVE

993
01:24:03,835 --> 01:24:05,587
Jeg har lige fået kortfilmen.

994
01:24:08,631 --> 01:24:13,845
Det, jeg er mest tilfreds med, er,
at når man ser den klippet sammen…

995
01:24:14,679 --> 01:24:18,224
Når alle Mickey'er
er samlet i én kortfilm,

996
01:24:19,184 --> 01:24:23,313
så føles han virkelig
som den Mickey, vi alle elsker.

997
01:24:23,396 --> 01:24:24,439
BIOGRAF

998
01:24:24,522 --> 01:24:26,649
- Godt at se jer!
- I lige måde.

999
01:24:26,733 --> 01:24:29,361
- Godt at se dig.
- Det her bliver sejt.

1000
01:24:29,444 --> 01:24:32,530
- Alt ser bedre ud i denne biograf.
- Ja.

1001
01:24:33,448 --> 01:24:36,201
Hvis Walt og Ub ser med,

1002
01:24:36,868 --> 01:24:43,708
så tror jeg, de synes, vi har gjort
vores ypperste for at hædre deres figur.

1003
01:24:48,838 --> 01:24:51,841
<i>Mickey på et minut</i>
2022

1004
01:24:51,925 --> 01:24:52,926
HR. MUS TAGER PÅ TUR
SYMFONIEN

1005
01:24:55,178 --> 01:24:58,348
Og der er Pluto.
Og Minnie og mig.

1006
01:25:00,183 --> 01:25:03,186
Hold da op!
Den gav mig en ordentlig rusketur.

1007
01:25:03,853 --> 01:25:04,854
Hey!

1008
01:25:37,137 --> 01:25:38,138
Novra.

1009
01:25:43,101 --> 01:25:44,644
Der kan man bare se.

1010
01:25:46,396 --> 01:25:47,814
Kør!

1011
01:25:50,567 --> 01:25:53,028
- Det var det.
- Sådan.

1012
01:25:54,904 --> 01:25:59,325
- Det har I klaret godt.
- Tak. Det var virkelig sjovt.

1013
01:25:59,409 --> 01:26:02,328
- Walt ville være stolt.
- Det håber jeg.

1014
01:26:04,789 --> 01:26:06,916
- Kan vi se den igen?
- Ja.

1015
01:26:14,424 --> 01:26:17,260
"Hvad ville Walt synes?"

1016
01:26:17,927 --> 01:26:20,013
Det tænker jeg tit på.

1017
01:26:22,724 --> 01:26:27,312
"Glem aldrig,
at det hele startede med en mus."

1018
01:26:27,395 --> 01:26:31,274
Men før Mickey Mouse
startede alt med Walt Disney.

1019
01:26:37,739 --> 01:26:39,949
Walt udpegede det gamle poppeltræ.

1020
01:26:41,493 --> 01:26:45,413
Indtil sin død havde Walt på sit kontor

1021
01:26:46,039 --> 01:26:50,168
et håndtegnet kort
over gården her i Marceline.

1022
01:26:50,251 --> 01:26:54,005
MOTEL, BUTIKKER, HALBAL + CAFÉ
TRÆER, BÆNKE + ETC.

1023
01:26:57,342 --> 01:27:02,555
Jeg kan godt lide tanken om,
at selv ved slutningen af sit liv

1024
01:27:02,639 --> 01:27:08,603
tænkte Walt stadig på det træ,
hvor han mærkede den første gnist.

1025
01:27:24,994 --> 01:27:30,500
Mickey er noget, alle har tilfælles.
Det sker ellers yderst sjældent.

1026
01:27:33,420 --> 01:27:39,217
Han er blevet
en nødvendig figur for os.

1027
01:27:47,267 --> 01:27:50,562
Hver gang jeg fik kemoterapi,
så jeg Mickey Mouse-kortfilm.

1028
01:27:50,645 --> 01:27:56,359
I det dystre og triste øjeblik
fandt jeg en smule håb.

1029
01:27:56,443 --> 01:27:59,362
Det er det, Mickey Mouse er.

1030
01:28:01,781 --> 01:28:05,285
Da jeg var 13 år,
fik jeg et ønske opfyldt af Make-A-Wish.

1031
01:28:05,368 --> 01:28:09,873
Da jeg så Mickey,
fremkaldte han en glæde i mig.

1032
01:28:09,956 --> 01:28:13,960
Han fik mig til at huske,
at jeg stadig var et barn.

1033
01:28:18,173 --> 01:28:24,471
Jeg synes, at Mickey giver folk
en følelse… af glæde.

1034
01:28:24,554 --> 01:28:26,681
Den magiske gnist…

1035
01:28:27,807 --> 01:28:30,685
Jeg har mærket den og aldrig glemt den.

1036
01:28:33,938 --> 01:28:36,983
Efterhånden tror jeg, at Mickey er os.

1037
01:28:39,027 --> 01:28:43,490
Så uanset hvor vi skal hen,
kommer han med.

1038
01:29:07,597 --> 01:29:11,017
Jeg er vild med, at Disney
gemmer Mickey Mouse-hoveder overalt.

1039
01:29:11,601 --> 01:29:13,937
Overalt i parken og andre steder, de ejer.

1040
01:29:15,105 --> 01:29:18,900
"Tak, Mickey. Du hører stadig til her."

1041
01:29:20,902 --> 01:29:23,530
Og det seje er, at det ikke stopper der.

1042
01:29:23,613 --> 01:29:28,952
Man tager hjem, men ude i virkeligheden
begynder man at se Mickey-hoveder overalt.

1043
01:29:30,036 --> 01:29:33,456
"Hold da op.
Mickey, taler du til mig?"

1044
01:29:33,540 --> 01:29:37,794
"Kommunikerer du med mig?
Hvorfor ser jeg dig overalt?"

1045
01:29:48,346 --> 01:29:50,348
Mille Dyre Egegaard



