1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,291 --> 00:00:14,291
‎"넷플릭스 제공"

4
00:00:28,333 --> 00:00:29,625
‎'일은 이루어졌고'

5
00:00:31,291 --> 00:00:33,625
‎'그녀를 지켜볼 것이다'

6
00:00:34,500 --> 00:00:35,958
‎'그녀의 손을 만지면'

7
00:00:36,541 --> 00:00:38,458
‎'내 거친 손이 축복받으리라'

8
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
‎'내 마음은 지금까지
‎사랑해 본 적 있나?'

9
00:00:43,458 --> 00:00:45,166
‎'보기를 포기한다!'

10
00:00:46,208 --> 00:00:48,416
‎'오늘 밤, 진정한 아름다움을'

11
00:00:49,250 --> 00:00:50,583
‎'처음 보았으니 말이다'

12
00:00:56,458 --> 00:01:02,000
‎바로 그래서 '로미오와 줄리엣'은
‎가장 낭만적이면서도

13
00:01:02,083 --> 00:01:04,625
‎가장 비극적인 사랑 이야기인 거야

14
00:01:06,791 --> 00:01:07,916
‎질문 있는 사람?

15
00:01:12,250 --> 00:01:13,541
‎그래, 신디?

16
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
‎이제 뱀한테 먹이 줘도 돼요?

17
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
‎그래

18
00:01:20,541 --> 00:01:22,875
‎그다음엔 독서 시간이야

19
00:01:24,375 --> 00:01:25,833
‎더 빨리

20
00:01:25,916 --> 00:01:27,208
‎인생은 경주야

21
00:01:31,833 --> 00:01:33,625
‎'로미오와 줄리엣' 좋아했어?

22
00:01:33,708 --> 00:01:37,416
‎셰익스피어는 학급 뱀의
‎적수가 못 되더라고

23
00:01:37,500 --> 00:01:39,708
‎아이들의 사고를
‎확장하려는 시도는 고맙지만

24
00:01:39,791 --> 00:01:43,250
‎배고픈 애벌레가
‎등장하지 않으면 힘들 거야

25
00:01:43,333 --> 00:01:45,833
‎애들이 내 휴가를 궁금해했는데

26
00:01:45,916 --> 00:01:50,875
‎'로미오와 줄리엣'을 빼놓고
‎베로나를 설명할 수 없잖아

27
00:01:50,958 --> 00:01:53,958
‎너는 피자 주문할 때도
‎'로미오와 줄리엣'을 언급하잖아

28
00:01:54,041 --> 00:01:56,250
‎좋은 걸 어쩌겠어?

29
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
‎그래, '미저리'의 캐시 베이츠처럼

30
00:01:59,666 --> 00:02:02,541
‎여행 얘기가 나와서 말인데

31
00:02:03,375 --> 00:02:07,250
‎작은 부탁이 하나 있어

32
00:02:07,333 --> 00:02:09,875
‎- 베아트리체는 안 데려가
‎- 데려갈 필요 없어

33
00:02:09,958 --> 00:02:11,458
‎다행이네, 뱀은 별로거든

34
00:02:11,541 --> 00:02:12,916
‎그냥 먹이만 주면 돼

35
00:02:13,875 --> 00:02:14,875
‎- 먹이?
‎- 응

36
00:02:15,625 --> 00:02:16,666
‎뭘 먹이는데?

37
00:02:17,666 --> 00:02:18,666
‎쥐

38
00:02:19,416 --> 00:02:21,041
‎- 패스할게
‎- 냉동 쥐야

39
00:02:21,125 --> 00:02:23,416
‎- 무슨 차이가 있어?
‎- 제발, 1주일만

40
00:02:23,500 --> 00:02:25,708
‎- 글쎄
‎- 그래, 그리고, 있지…

41
00:02:26,250 --> 00:02:29,041
‎혼자 두면 우울해하니까
‎어쩌면 집에도 데려가고…

42
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
‎알겠어

43
00:02:31,125 --> 00:02:32,958
‎- 나한테 빚진 거야
‎- 매니큐어랑 페디큐어 쏠게

44
00:02:33,041 --> 00:02:35,000
‎- 그 한국 가게에서?
‎- 좋아

45
00:02:35,083 --> 00:02:39,250
‎알겠어, 드디어 베로나에
‎가게 됐으니 해 주는 거야

46
00:02:39,333 --> 00:02:41,333
‎몇 년이나 계획한 여행이잖아

47
00:02:41,416 --> 00:02:45,083
‎기다린 보람이 있어
‎이제 함께할 사람이 있으니까

48
00:02:46,291 --> 00:02:48,333
‎브랜던이 거기서
‎청혼할 수도 있겠어

49
00:02:48,416 --> 00:02:49,541
‎그럴까?

50
00:02:49,625 --> 00:02:52,333
‎그럼, 이 여행이 너한테
‎얼마나 의미가 큰지 알잖아

51
00:02:52,416 --> 00:02:54,791
‎'사랑의 도시'보다
‎좋은 곳이 또 있겠어?

52
00:02:54,875 --> 00:02:57,000
‎하긴 요즘 행동이 이상하긴 했어

53
00:02:57,583 --> 00:02:59,291
‎셰익스피어가 말했잖아

54
00:03:00,000 --> 00:03:03,458
‎'갈망한다면
‎그 손가락에 반지를 끼우라'

55
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
‎그건 비욘세 같은데

56
00:03:07,583 --> 00:03:08,791
‎피앙세야

57
00:03:15,041 --> 00:03:16,333
‎그래서 생각했지

58
00:03:16,416 --> 00:03:20,291
‎내가 왜 여행 사이트에서
‎맛집 추천을 확인하고 있지?

59
00:03:20,375 --> 00:03:21,875
‎그래서 실비오한테 문자를…

60
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
‎실비오가 누구야?

61
00:03:22,958 --> 00:03:26,208
‎- 우리가 머물 집 호스트야
‎- 그래

62
00:03:26,291 --> 00:03:30,208
‎실비오가 현지인들만 아는
‎변두리 맛집 목록을 줬어

63
00:03:30,291 --> 00:03:33,333
‎이제 드디어 진부한 관광지 말고

64
00:03:33,416 --> 00:03:35,750
‎진짜 이탈리아를
‎경험할 수 있게 됐어

65
00:03:35,833 --> 00:03:39,000
‎- 멋지네
‎- 동네에 큰 와인 축제가 열린대

66
00:03:39,083 --> 00:03:41,375
‎그래서 식당 예약이 빨리 차더라고

67
00:03:41,458 --> 00:03:44,666
‎그래서 내가
‎이탈리아에 있는 동안의

68
00:03:44,750 --> 00:03:46,416
‎점심과 저녁 식당을 예약했어

69
00:03:46,500 --> 00:03:49,125
‎- 14끼를 다 예약했다고?
‎- 응

70
00:03:50,291 --> 00:03:51,125
‎왜?

71
00:03:51,208 --> 00:03:53,041
‎- 아침도 예약해야 했나?
‎- 난…

72
00:03:53,125 --> 00:03:55,875
‎난 그냥 빌라에서 먹으려고 했지

73
00:03:55,958 --> 00:03:59,166
‎계산서 기다리다가
‎관광 시간 놓치면 안 되니까

74
00:04:00,291 --> 00:04:01,250
‎무슨 관광?

75
00:04:02,916 --> 00:04:04,125
‎전부 다!

76
00:04:04,208 --> 00:04:05,500
‎그래

77
00:04:06,791 --> 00:04:09,416
‎- 이거 코팅까지 했네
‎- 응

78
00:04:09,500 --> 00:04:13,125
‎우선 '줄리에타의 집'에서

79
00:04:13,208 --> 00:04:15,375
‎오전 10시부터 12시 반까지 보내고

80
00:04:15,458 --> 00:04:19,208
‎12시 45분에 '줄리에타 클럽'을
‎관광하는 거야

81
00:04:19,291 --> 00:04:21,541
‎거기서 뭘 할 수 있냐면…

82
00:04:23,541 --> 00:04:24,375
‎뭔데?

83
00:04:24,458 --> 00:04:27,125
‎비서들이
‎줄리엣 앞으로 온 연애편지에

84
00:04:27,208 --> 00:04:29,625
‎답장을 쓰는 걸 구경할 수 있어

85
00:04:30,125 --> 00:04:31,375
‎잠깐, 이거 원그래프야?

86
00:04:31,458 --> 00:04:33,750
‎응, 막대그래프를 쓸 수는 없잖아

87
00:04:33,833 --> 00:04:36,250
‎그냥…
‎기분 내키는 대로 하면 안 돼?

88
00:04:38,541 --> 00:04:40,458
‎"즉흥적 7%"

89
00:04:40,541 --> 00:04:43,791
‎- 멋지네
‎- 걱정 마, 이건 베로나 일정이야

90
00:04:43,875 --> 00:04:47,208
‎바르돌리노의 와인 시음 일정은
‎따로 있어

91
00:04:47,916 --> 00:04:48,875
‎줄리…

92
00:04:48,958 --> 00:04:50,833
‎차를 빌리는 것보다

93
00:04:50,916 --> 00:04:52,916
‎기차를 타는 게 더 효율적이더라

94
00:04:53,000 --> 00:04:54,333
‎- 이건 안 되겠어
‎- 될 거야

95
00:04:54,416 --> 00:04:57,708
‎철도 파업이 끝났거든
‎이미 특급 패스 2장을 예약했어

96
00:04:57,791 --> 00:04:59,791
‎1주일 내내 자유롭게
‎이용할 수 있어!

97
00:04:59,875 --> 00:05:01,708
‎아니, 이게 안 된다고!

98
00:05:06,500 --> 00:05:07,583
‎줄리

99
00:05:08,416 --> 00:05:09,541
‎넌 정말 멋져

100
00:05:09,625 --> 00:05:13,791
‎너무 멋지고 우리가 함께한 시간은

101
00:05:14,416 --> 00:05:15,916
‎그냥

102
00:05:16,625 --> 00:05:17,916
‎아주…

103
00:05:18,000 --> 00:05:20,083
‎- 멋져?
‎- 그래

104
00:05:21,625 --> 00:05:25,125
‎하지만 난 생각할 시간이
‎좀 필요한 것 같아

105
00:05:25,625 --> 00:05:27,541
‎진도가 너무 빨라

106
00:05:28,458 --> 00:05:30,875
‎- 우리 4년이나 사귀었잖아
‎- 와

107
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
‎그렇게 오래됐나?

108
00:05:33,750 --> 00:05:35,500
‎안녕하세요
‎다들 오늘 밤은 어떠세요?

109
00:05:35,583 --> 00:05:36,625
‎'라 소르테'에 잘 오셨어요

110
00:05:36,708 --> 00:05:38,708
‎저는 이 테이블을 담당할
‎블레이크입니다

111
00:05:38,791 --> 00:05:42,791
‎술은 벌써 주문하셨네요
‎오늘 특별 메뉴를 소개할까요?

112
00:05:42,875 --> 00:05:44,541
‎나랑 헤어진대요

113
00:05:45,333 --> 00:05:46,458
‎빵 갖고 올게요

114
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
‎베로나는?

115
00:05:55,166 --> 00:05:56,541
‎너는 가야지

116
00:05:56,625 --> 00:05:58,958
‎이건 너의 여행이었잖아
‎안 그래?

117
00:05:59,041 --> 00:06:01,958
‎돌아온 후에
‎우리 마음을 다시 확인해 보자

118
00:06:06,666 --> 00:06:08,708
‎이미 내 마음은 아니까…

119
00:06:28,083 --> 00:06:31,041
‎"라 빌라 로만티카
‎줄리엣의 발코니 뷰!"

120
00:06:31,125 --> 00:06:32,333
‎"호스트
‎실비오 단젤로"

121
00:06:39,500 --> 00:06:41,583
‎- 안녕
‎- 안녕, 줄스

122
00:06:41,666 --> 00:06:42,791
‎좀 어때?

123
00:06:42,875 --> 00:06:45,041
‎아까 확인했을 때랑 똑같아

124
00:06:45,125 --> 00:06:46,375
‎5분 전에

125
00:06:46,458 --> 00:06:48,500
‎그래, 걱정돼서

126
00:06:49,125 --> 00:06:52,000
‎- 차이는 건 최악이잖아
‎- 응

127
00:06:52,083 --> 00:06:53,166
‎어느 정도야?

128
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
‎1에서 아델까지의 수치로 봤을 때?

129
00:06:57,291 --> 00:06:59,958
‎정말 괜찮을 거야

130
00:07:00,041 --> 00:07:02,541
‎- 언제든 전화해, 응?
‎- 그럴게

131
00:07:02,625 --> 00:07:03,625
‎사랑해

132
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
‎내가 더 사랑해

133
00:07:04,791 --> 00:07:05,791
‎끊을게

134
00:07:06,541 --> 00:07:09,000
‎브랜던이 찼대, 5달러 내놔

135
00:07:16,583 --> 00:07:20,916
‎"번역
‎'라모레 트로바 우나 비아'"

136
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
‎"사랑은 길을 찾아낸다"

137
00:07:33,291 --> 00:07:34,125
‎"예약 완료!"

138
00:07:46,125 --> 00:07:48,958
‎미니애폴리스 국제공항에
‎오신 걸 환영합니다

139
00:07:49,041 --> 00:07:50,916
‎안전한 여행을 위해…

140
00:07:51,000 --> 00:07:53,041
‎"베로나 - 지연"

141
00:07:55,666 --> 00:07:56,583
‎괜찮아

142
00:08:03,583 --> 00:08:08,000
‎아모레 항공 베로나행 816편
‎지금 탑승을 시작합니다

143
00:08:08,750 --> 00:08:11,458
‎우리 비행기예요!

144
00:08:20,916 --> 00:08:23,625
‎"줄리의 베로나 여행!"

145
00:08:30,250 --> 00:08:31,083
‎미안해요

146
00:08:47,000 --> 00:08:49,958
‎우리 둘만 남았네요

147
00:09:07,458 --> 00:09:11,458
‎"이탈리아는 연인을 위한 곳"

148
00:09:25,416 --> 00:09:26,666
‎택시

149
00:09:28,166 --> 00:09:29,250
‎택시! 저기요!

150
00:09:30,375 --> 00:09:32,416
‎택시!

151
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
‎아가씨

152
00:09:39,708 --> 00:09:41,291
‎우버예요?

153
00:09:41,375 --> 00:09:43,875
‎전 우베르토예요

154
00:09:47,458 --> 00:09:48,500
‎비슷하네요

155
00:10:01,250 --> 00:10:03,125
‎- 이탈리아는 처음이에요?
‎- 네

156
00:10:03,208 --> 00:10:05,916
‎휴가가 공항에서
‎끝나지 않기를 바랐죠

157
00:10:07,208 --> 00:10:08,541
‎어디서 왔어요, 아가씨?

158
00:10:08,625 --> 00:10:10,583
‎- 미니애폴리스요
‎- 미니 나폴리요

159
00:10:10,666 --> 00:10:11,916
‎아뇨, 미니애폴리스요

160
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
‎네, 미니 나폴리

161
00:10:13,583 --> 00:10:16,083
‎- 미니 나폴리 아니에요?
‎- 네, 맞아요

162
00:10:16,666 --> 00:10:19,125
‎그래요, 그냥 미니 나폴리예요

163
00:10:24,041 --> 00:10:25,958
‎우베르토!

164
00:10:26,708 --> 00:10:27,708
‎차가 있어요!

165
00:10:28,416 --> 00:10:29,250
‎조심해요

166
00:10:33,625 --> 00:10:35,416
‎카놀리 먹을래요?

167
00:10:36,708 --> 00:10:38,333
‎앞만 보면 안 될까요?

168
00:10:38,416 --> 00:10:41,000
‎우리 엄마가 직접 만들었어요

169
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
‎우베르토!

170
00:10:50,125 --> 00:10:53,458
‎엄마가 만든 카놀리가
‎베네토에서 제일 맛있어요

171
00:10:55,375 --> 00:10:56,583
‎비결은 리코타예요

172
00:11:04,708 --> 00:11:06,041
‎고마워요

173
00:11:06,125 --> 00:11:07,416
‎잘 가요, 아가씨

174
00:12:33,833 --> 00:12:35,375
‎"예약된 숙소"

175
00:12:40,583 --> 00:12:41,916
‎그럼 그렇지

176
00:12:52,125 --> 00:12:53,416
‎실례합니다

177
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
‎저기요, 실례합니다

178
00:12:55,458 --> 00:12:58,625
‎착하지, 착한 고양이네

179
00:13:40,625 --> 00:13:42,208
‎- 빌어먹을!
‎- 누구세요?

180
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
‎- 내가 누구냐고요?
‎- 여기서 뭐 해요?

181
00:13:43,958 --> 00:13:46,791
‎미안한데, 미쳤어요?
‎그쪽이 들어왔잖아요

182
00:13:46,875 --> 00:13:48,958
‎잠깐만요, 맙소사, 무슨…

183
00:13:49,458 --> 00:13:53,083
‎아뇨, 제가 1주일 동안
‎이 빌라를 빌렸어요

184
00:13:53,166 --> 00:13:55,333
‎보세요, 증명됐죠?

185
00:13:55,416 --> 00:13:57,166
‎줄리 허턴, '하우스 앤 호스트'

186
00:13:57,250 --> 00:14:00,291
‎예약 번호 HZ4RB6

187
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
‎'라 빌라 로만티카'

188
00:14:01,500 --> 00:14:04,833
‎4월 9일부터 4월 16일까지

189
00:14:04,916 --> 00:14:06,958
‎만나서 반가워요, 찰리 플레처예요

190
00:14:07,458 --> 00:14:08,708
‎'휴가 앤 스테이'

191
00:14:08,791 --> 00:14:12,583
‎예약 번호 214TRSP

192
00:14:13,083 --> 00:14:14,250
‎'라 빌라 로만티카'

193
00:14:14,333 --> 00:14:16,791
‎4월 8일부터 4월 15일까지

194
00:14:17,291 --> 00:14:20,958
‎그래요, 댁의 예약에
‎오류가 있었던 게 분명하군요

195
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
‎정말 유감이에요

196
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
‎난 방금 미니애폴리스에서 왔어요

197
00:14:25,125 --> 00:14:27,375
‎정말 힘들었거든요

198
00:14:27,458 --> 00:14:30,000
‎그러니 이 일을 해결할 때까지

199
00:14:30,083 --> 00:14:33,458
‎이 빌라에서 나가 주신다면
‎참 고맙겠어요

200
00:14:33,958 --> 00:14:35,250
‎그래요, 그러죠

201
00:14:35,750 --> 00:14:37,250
‎잠깐만요

202
00:14:37,333 --> 00:14:40,125
‎짐 다 챙겨서 곧 나갈게요

203
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
‎고마워요

204
00:14:46,000 --> 00:14:48,833
‎인디애나폴리스에는
‎빈정댐이라는 게 없나 봐요

205
00:14:48,916 --> 00:14:50,041
‎미니애폴리스라고요

206
00:14:50,125 --> 00:14:51,166
‎그게 그거죠

207
00:14:52,208 --> 00:14:54,500
‎실비오한테 전화해서

208
00:14:55,041 --> 00:14:58,583
‎그쪽이 엄청난 실수를 했다고
‎설명할게요

209
00:14:58,666 --> 00:15:01,625
‎네, 잠깐, 왜 실수한 사람이
‎나라고 확신하죠?

210
00:15:01,708 --> 00:15:03,000
‎나는 아니었으니까요

211
00:15:03,083 --> 00:15:05,625
‎- 그걸 어떻게 알아요?
‎- 난 실수 안 해요

212
00:15:05,708 --> 00:15:09,375
‎내가 완벽하다는 건 아니지만
‎난 정말… 신중하거든요

213
00:15:09,875 --> 00:15:11,083
‎유쾌한 사람 같네요

214
00:15:11,166 --> 00:15:13,375
‎적어도 난 술에 젖은
‎팬티 차림은 아니죠

215
00:15:16,083 --> 00:15:17,333
‎바롤로 와인이었어요

216
00:15:18,125 --> 00:15:19,250
‎진짜 좋은 와인이에요

217
00:15:19,333 --> 00:15:21,916
‎안녕하세요! 실비오 단젤로예요

218
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
‎메시지 남겨 주시면
‎바로 전화할게요

219
00:15:25,833 --> 00:15:26,666
‎끊어요

220
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
‎안녕하세요, 실비오
‎줄리 허턴이에요

221
00:15:32,958 --> 00:15:36,625
‎거기서 빌라를
‎1주일 동안 예약했는데

222
00:15:36,708 --> 00:15:39,875
‎몸은 좋지만 어처구니없는
‎찰리 플레처라는 남자가

223
00:15:39,958 --> 00:15:42,375
‎같은 기간 동안 이 빌라를

224
00:15:42,458 --> 00:15:44,333
‎빌렸다고 주장하네요

225
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
‎메시지 들으면 바로 연락해 줘요

226
00:15:47,791 --> 00:15:49,750
‎그러면 고맙겠어요

227
00:15:49,833 --> 00:15:51,083
‎해결됐어요?

228
00:15:51,166 --> 00:15:56,125
‎메시지를 남겼지만
‎분명히 곧바로 연락해 줄 거예요

229
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
‎뭐요?

230
00:15:59,250 --> 00:16:01,041
‎이탈리아에는 처음이군요?

231
00:16:01,125 --> 00:16:03,166
‎네, 그래서요?

232
00:16:03,250 --> 00:16:06,750
‎이탈리아 사람들의
‎시간관념은 좀 달라요

233
00:16:06,833 --> 00:16:09,375
‎이번 주가 끝나기 전에
‎연락이 오면 다행이죠

234
00:16:09,458 --> 00:16:13,666
‎사실 난 6년 전부터
‎이 빌라를 빌려 왔는데

235
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
‎실비오는 한 번도 못 만났어요

236
00:16:15,666 --> 00:16:19,000
‎내가 당신이라면 다음 비행기로
‎미시간으로 돌아갈 겁니다

237
00:16:19,083 --> 00:16:21,458
‎- 미네소타주예요
‎- 다시 말하지만 그게 그거죠

238
00:16:21,541 --> 00:16:23,916
‎그런 다음에
‎다른 때로 예약을 바꿔 봐요

239
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
‎예약을 바꾸라고요?

240
00:16:25,666 --> 00:16:28,750
‎자, 나는 이 여행을
‎평생 기다려 왔어요

241
00:16:28,833 --> 00:16:31,291
‎알겠어요?
‎근처에 호텔이 있을 거예요

242
00:16:31,375 --> 00:16:33,916
‎- '비니탈리' 축제로 꽉 찼어요
‎- 비니탈리?

243
00:16:34,000 --> 00:16:36,333
‎- 유럽 최대 규모의 와인 박람회요
‎- 네

244
00:16:36,416 --> 00:16:39,250
‎호텔을 1년 전에
‎예약하지 않았다면

245
00:16:39,333 --> 00:16:43,000
‎이탈리아인들은 '넬라 메르다'라고
‎부를 거예요, 번역하자면…

246
00:16:43,083 --> 00:16:45,625
‎'메르다'가 무슨 뜻인지 알아요

247
00:16:45,708 --> 00:16:46,791
‎- 알겠어요
‎- 고마워요

248
00:16:46,875 --> 00:16:51,833
‎안타까운 척이라도 하면
‎어디가 덧나요?

249
00:16:52,875 --> 00:16:54,375
‎지난주에 살짝 해봤어요

250
00:16:54,458 --> 00:16:57,000
‎정말 대단했죠
‎못 보여준 게 아쉽네요

251
00:16:57,083 --> 00:16:59,416
‎난 자고 싶어요, 알겠죠?

252
00:16:59,916 --> 00:17:02,250
‎난 자야 해요

253
00:17:02,333 --> 00:17:04,375
‎22시간이나 깨어 있었고…

254
00:17:04,458 --> 00:17:06,750
‎재밌는 이야기네요
‎끝이 궁금해 죽겠어요

255
00:17:06,833 --> 00:17:09,083
‎- 내 일상으로 돌아갈게요
‎- 오늘 밤만 묵으면 안 돼요?

256
00:17:10,083 --> 00:17:13,916
‎제발요, 아침에 실비오랑
‎해결할 때까지만요

257
00:17:14,000 --> 00:17:16,333
‎갈 데가 없어요
‎말 그대로 갈 데가 없다고요

258
00:17:17,375 --> 00:17:18,458
‎제발요

259
00:17:18,541 --> 00:17:19,500
‎알았어요

260
00:17:19,583 --> 00:17:20,791
‎고마워요

261
00:17:21,333 --> 00:17:25,041
‎당신이 너무 한심하기 때문이에요

262
00:17:25,541 --> 00:17:29,000
‎그나저나 그 끔찍한 후드티는
‎대체 어디서 났어요?

263
00:17:30,583 --> 00:17:32,166
‎- 공항 기념품 가게요
‎- 그렇군요

264
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
‎좋아요, 침실은 어디죠?

265
00:17:35,958 --> 00:17:38,083
‎빌라에 침실은 하나뿐이에요

266
00:17:38,583 --> 00:17:39,583
‎당신은

267
00:17:40,916 --> 00:17:41,875
‎소파에서 자요

268
00:17:44,833 --> 00:17:46,583
‎'빌라 로만티카'에 잘 왔어요

269
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
‎갈게요

270
00:18:06,500 --> 00:18:07,750
‎좋은 아침, 실비오!

271
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
‎잘 지내요?

272
00:18:09,333 --> 00:18:10,416
‎좋은 아침, 실비오!

273
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
‎안녕, 조반니!

274
00:18:21,125 --> 00:18:22,166
‎안녕하세요

275
00:18:23,916 --> 00:18:26,500
‎'하우스 앤 호스트'의
‎실비오 단젤로예요

276
00:18:27,500 --> 00:18:30,958
‎지역 시장에서
‎선물을 잔뜩 가져왔어요

277
00:18:31,041 --> 00:18:32,333
‎파르메산 치즈

278
00:18:33,458 --> 00:18:34,791
‎프로슈토 햄

279
00:18:37,791 --> 00:18:39,291
‎올리브유

280
00:18:40,458 --> 00:18:41,625
‎찰리!

281
00:18:42,208 --> 00:18:44,583
‎- 좋은 아침, 실비오
‎- 좋은 아침, 찰리

282
00:18:45,958 --> 00:18:48,125
‎한 번도 만난 적 없다면서요

283
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
‎당신을 보내려고
‎거짓말한 거였어요

284
00:18:51,791 --> 00:18:53,750
‎실비오는 늘 들러요

285
00:18:53,833 --> 00:18:56,583
‎아가씨, 왜 바닥에 있어요?

286
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
‎여기요

287
00:18:59,500 --> 00:19:00,625
‎고마워요

288
00:19:01,208 --> 00:19:06,208
‎허턴 양, 베로나에 오신 걸
‎진심으로 환영합니다

289
00:19:06,291 --> 00:19:07,875
‎여긴 사랑의 도시예요

290
00:19:08,500 --> 00:19:12,541
‎- 네
‎- 이 사람한테 시간 낭비하지 마요

291
00:19:12,625 --> 00:19:14,333
‎이 여자는 '일 젤로'예요

292
00:19:14,416 --> 00:19:15,875
‎- 말도 안 돼요
‎- 맞아요

293
00:19:15,958 --> 00:19:16,833
‎젤라토 같죠

294
00:19:16,916 --> 00:19:19,166
‎난 젤라토 아니에요

295
00:19:19,250 --> 00:19:21,083
‎이중 예약 때문에
‎화가 난 것뿐이죠

296
00:19:21,166 --> 00:19:23,583
‎물론 실비오가 해결해 주겠지만요

297
00:19:23,666 --> 00:19:24,916
‎당연하죠

298
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
‎그러면 플레처 씨한테

299
00:19:26,583 --> 00:19:29,583
‎제가 '라 빌라 로만티카'를
‎1주일 동안 빌렸다고 말해 줄래요?

300
00:19:30,208 --> 00:19:31,041
‎기꺼이요

301
00:19:31,125 --> 00:19:31,958
‎고마워요

302
00:19:32,541 --> 00:19:33,875
‎플레처 씨

303
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
‎허턴 양이 이 빌라를
‎1주일 동안 빌렸습니다

304
00:19:37,916 --> 00:19:41,125
‎그렇군요, 허턴 양에게
‎내가 '라 빌라 로만티카'를

305
00:19:41,208 --> 00:19:44,125
‎금요일까지 빌렸다고 말해 줄래요?

306
00:19:44,208 --> 00:19:45,416
‎물론이죠

307
00:19:45,500 --> 00:19:46,541
‎고마워요

308
00:19:46,625 --> 00:19:48,083
‎허턴 양

309
00:19:48,166 --> 00:19:51,916
‎플레처 씨 또한 이 빌라를…

310
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
‎아뇨

311
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
‎어떻게 된 거죠?

312
00:19:57,000 --> 00:19:58,041
‎혼동이 있었어요

313
00:19:58,791 --> 00:20:03,291
‎내 아내 소피아가
‎'하우스 앤 호스트'를 관리하는데

314
00:20:03,875 --> 00:20:05,333
‎한 번도 실수한 적 없어요

315
00:20:05,416 --> 00:20:07,041
‎단 한 번도요

316
00:20:08,125 --> 00:20:09,958
‎- 그런데 내 여자 친구는…
‎- 이런

317
00:20:10,041 --> 00:20:13,541
‎'휴가 앤 스테이' 예약을 관리하죠

318
00:20:13,625 --> 00:20:14,666
‎여자 친구는 좀 모자라요

319
00:20:16,000 --> 00:20:17,625
‎봤죠? 혼동한 거예요

320
00:20:18,208 --> 00:20:19,750
‎혼동이라고요?

321
00:20:19,833 --> 00:20:24,041
‎네, 아내분과 여자 친구분이
‎소통이 안 되는 건 유감이네요

322
00:20:24,125 --> 00:20:27,708
‎그런데 이제 어떻게 할 건가요?

323
00:20:29,916 --> 00:20:30,958
‎두 사람이…

324
00:20:31,666 --> 00:20:32,875
‎나눠 쓰면 어떨까요?

325
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
‎드디어 우리 둘이
‎같은 대답을 하겠네요

326
00:20:41,208 --> 00:20:43,041
‎- 싫어요
‎- 할인해 줄게요

327
00:20:43,125 --> 00:20:44,250
‎할인은 필요 없어요

328
00:20:44,333 --> 00:20:45,208
‎내 빌라를 원해요

329
00:20:45,291 --> 00:20:46,375
‎공유하기 싫어요

330
00:20:46,458 --> 00:20:48,458
‎특히 여기 이 빅풋과는 안 해요

331
00:20:50,708 --> 00:20:51,916
‎- 저 말이 맞아요
‎- 고마워요

332
00:20:52,000 --> 00:20:54,458
‎인정은 해 줘야죠
‎가엾게도 저렇게 작은데

333
00:20:57,791 --> 00:20:58,875
‎이건 악몽이야

334
00:20:58,958 --> 00:21:01,833
‎아니면, 운명일지도요

335
00:21:02,500 --> 00:21:04,583
‎이 빌라 광고에 쓴 것처럼…

336
00:21:06,000 --> 00:21:07,791
‎'라모레 트로바 우나 비아'

337
00:21:08,791 --> 00:21:09,958
‎'사랑은 길을 찾아낸다'

338
00:21:10,833 --> 00:21:13,541
‎'쥬라기 공원'의 대사와
‎상당히 비슷한데요

339
00:21:14,041 --> 00:21:15,708
‎거기서 인용한 거예요?

340
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
‎아니에요

341
00:21:18,583 --> 00:21:20,916
‎다른 방법은 없어요?

342
00:21:21,000 --> 00:21:23,166
‎믿음을 가져요, 허턴 양

343
00:21:23,916 --> 00:21:27,583
‎베로나에서는 모든 일이 해결돼요

344
00:21:27,666 --> 00:21:29,666
‎네, 로미오와 줄리엣한테 물어봐요

345
00:21:31,125 --> 00:21:34,625
‎'하우스 앤 호스트'에서
‎별 5개 주는 거 잊지 말고요

346
00:21:36,708 --> 00:21:37,625
‎5개요

347
00:21:38,500 --> 00:21:40,458
‎좋은 시간 보내요, 갈게요

348
00:21:42,083 --> 00:21:43,750
‎별 5개?

349
00:21:43,833 --> 00:21:47,208
‎맛있는 프로슈토를 가져오긴 했죠

350
00:22:02,791 --> 00:22:03,833
‎이런, 젠장

351
00:22:10,166 --> 00:22:12,958
‎시작하기 전에 경고할게요

352
00:22:13,708 --> 00:22:15,500
‎난 영국인이에요, 알겠죠?

353
00:22:15,583 --> 00:22:18,875
‎그래서 감정 표현 같은 거
‎못 봐줘요

354
00:22:18,958 --> 00:22:21,500
‎- 알겠어요
‎- 그러니까 조언 좀 할게요

355
00:22:21,583 --> 00:22:22,416
‎네

356
00:22:22,500 --> 00:22:24,041
‎그냥 참아요

357
00:22:24,625 --> 00:22:25,708
‎그 모든 감정을

358
00:22:25,791 --> 00:22:26,916
‎상자에 넣고

359
00:22:27,000 --> 00:22:29,375
‎- 네
‎- 꾹꾹 밀어 넣어요

360
00:22:29,458 --> 00:22:31,208
‎- 꾹꾹
‎- 그러고선 버려요

361
00:22:37,125 --> 00:22:37,958
‎안 돼요

362
00:22:38,041 --> 00:22:39,083
‎미안해요

363
00:22:39,166 --> 00:22:40,958
‎- 그게 옳은 표현일까요?
‎- 미안해요

364
00:22:41,041 --> 00:22:43,708
‎쌍방에 모두 어색해요

365
00:22:43,791 --> 00:22:46,125
‎상황을 더 안 좋게 만들 뿐…

366
00:22:46,208 --> 00:22:48,541
‎- 정말 미안해요
‎- 이제 끽끽거리네요

367
00:22:48,625 --> 00:22:49,500
‎난 끽끽거리지 않아요

368
00:22:49,583 --> 00:22:50,541
‎아주 끽끽거려요

369
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
‎- 아니라고요
‎- 알겠어요

370
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
‎알겠으니까 들어 봐요

371
00:22:53,375 --> 00:22:55,291
‎우리는…

372
00:22:56,291 --> 00:22:58,041
‎같이…

373
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
‎공유할 수 있어요

374
00:23:03,000 --> 00:23:05,125
‎- 정말요?
‎- 네, 정말요

375
00:23:06,208 --> 00:23:07,791
‎자, 보세요, 여기요

376
00:23:09,291 --> 00:23:13,458
‎공항 후드티에 묻히지 말고
‎콧물이나 좀 닦아요

377
00:23:19,375 --> 00:23:23,250
‎어차피 대부분
‎비니탈리에서 시간을 보낼 거라

378
00:23:23,333 --> 00:23:25,166
‎운이 좋으면 마주칠 일도 없겠죠

379
00:23:25,250 --> 00:23:28,666
‎그럼 어떻게 공유할까요?

380
00:23:28,750 --> 00:23:30,958
‎나눠야죠

381
00:23:31,041 --> 00:23:34,375
‎당신은 당신 구역에 있고

382
00:23:34,458 --> 00:23:35,791
‎난 내 구역에 있을게요

383
00:23:35,875 --> 00:23:36,708
‎알겠어요

384
00:23:40,250 --> 00:23:41,083
‎찰리?

385
00:23:41,833 --> 00:23:42,750
‎네?

386
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
‎고마워요

387
00:23:46,958 --> 00:23:48,000
‎네, 그러든가요

388
00:23:49,166 --> 00:23:51,583
‎변기 물은 2번씩 내려요

389
00:23:52,083 --> 00:23:55,125
‎16세기 빌라니까
‎배관 시설도 구식일 거예요

390
00:24:00,791 --> 00:24:02,583
‎"1일째
‎줄리엣의 집, 오전 10시"

391
00:24:02,666 --> 00:24:03,625
‎젠장

392
00:24:13,750 --> 00:24:14,958
‎미안해요

393
00:24:17,250 --> 00:24:18,291
‎미안해요

394
00:24:35,375 --> 00:24:37,000
‎"베로나 도시 관광, 오전 11시 반"

395
00:24:37,083 --> 00:24:38,166
‎젠장!

396
00:24:41,000 --> 00:24:42,083
‎실례합니다! 미안해요

397
00:24:49,208 --> 00:24:51,750
‎안녕하세요! 저기요!

398
00:24:51,833 --> 00:24:54,000
‎기다려요!

399
00:24:54,083 --> 00:24:55,875
‎'일 스토포'!

400
00:25:05,291 --> 00:25:06,416
‎안 돼

401
00:25:12,958 --> 00:25:13,916
‎알았어!

402
00:25:14,000 --> 00:25:15,791
‎알겠다고!

403
00:25:19,083 --> 00:25:20,708
‎"줄리의 베로나 여행!"

404
00:25:30,833 --> 00:25:32,291
‎- 왔어요?
‎- 네

405
00:25:37,916 --> 00:25:38,958
‎고장 났어요

406
00:25:40,291 --> 00:25:41,708
‎에어컨 없어요?

407
00:25:41,791 --> 00:25:43,708
‎선풍기만 있어요

408
00:25:45,541 --> 00:25:46,875
‎알겠어요

409
00:25:51,208 --> 00:25:53,208
‎아, 그것도 고장 났어요

410
00:26:00,333 --> 00:26:01,416
‎당연하지

411
00:26:01,500 --> 00:26:02,333
‎"브랜던
‎음성 메시지"

412
00:26:06,333 --> 00:26:07,708
‎무슨 일 있어요?

413
00:26:08,208 --> 00:26:09,416
‎아뇨, 괜찮아요

414
00:26:09,916 --> 00:26:11,166
‎남자 친구가 전화해요?

415
00:26:11,250 --> 00:26:12,708
‎남자 친구 없어요

416
00:26:13,208 --> 00:26:14,125
‎알겠죠?

417
00:26:16,708 --> 00:26:19,250
‎베로나 여행 직전에 차였군요?

418
00:26:19,333 --> 00:26:20,958
‎아뇨, 무슨…

419
00:26:22,166 --> 00:26:23,666
‎전혀 아니에요

420
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
‎무료 조언 하나 할까요?

421
00:26:25,250 --> 00:26:27,791
‎아뇨, 그래도 어차피 하겠죠

422
00:26:27,875 --> 00:26:30,208
‎남자들은 가질 수 없는 걸 원해요
‎그게 본성이거든요

423
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
‎그러니까 그 사람을 차단하고
‎메시지는 삭제해요

424
00:26:33,500 --> 00:26:35,583
‎당신이 신경 안 쓰는 걸 알아채면

425
00:26:35,666 --> 00:26:36,833
‎돌아올 거예요

426
00:26:39,708 --> 00:26:40,875
‎일기장에 쓰세요

427
00:26:42,125 --> 00:26:44,125
‎노트고요, 난 신경 안 써요

428
00:26:44,208 --> 00:26:45,416
‎끝났으니까요

429
00:26:46,125 --> 00:26:48,333
‎애초에 당신이
‎상관할 바도 아니고요

430
00:26:49,625 --> 00:26:51,750
‎잘됐네요
‎전 애인에게 돌아가는 건

431
00:26:51,833 --> 00:26:54,666
‎마치 샤워한 후에
‎더러운 속옷 입는 것과 같거든요

432
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
‎역겨워요

433
00:26:56,416 --> 00:26:57,833
‎가끔 진실은 역겨운 법이죠

434
00:27:06,583 --> 00:27:07,416
‎"삭제"

435
00:27:07,500 --> 00:27:11,500
‎연애 전문가면서
‎왜 사랑의 도시에 혼자 왔어요?

436
00:27:11,583 --> 00:27:13,833
‎말했잖아요, 일하는 중이라고요

437
00:27:13,916 --> 00:27:15,708
‎런던에 있는 상사에게

438
00:27:15,791 --> 00:27:19,250
‎영국 독점 계약을 추진할
‎와인을 골라 줘야 해요

439
00:27:19,958 --> 00:27:21,666
‎술 마시는 게 생업이에요?

440
00:27:22,208 --> 00:27:24,375
‎아뇨, 일의 일부라 할 수 있죠

441
00:27:24,958 --> 00:27:27,666
‎하지만 와인은 중요한 사업이에요

442
00:27:28,250 --> 00:27:29,500
‎와인을 잘못 고르면

443
00:27:29,583 --> 00:27:31,666
‎회사가 수백만 파운드의
‎손해를 입게 돼요

444
00:27:41,875 --> 00:27:43,416
‎그건 맛이 어때요?

445
00:27:44,500 --> 00:27:45,416
‎맛이 풍부해요

446
00:27:45,500 --> 00:27:46,416
‎타닌은 가볍죠

447
00:27:46,500 --> 00:27:48,958
‎산도가 너무 높아서

448
00:27:49,041 --> 00:27:50,833
‎3에서 5년은 기다려야 해요

449
00:27:50,916 --> 00:27:52,500
‎별로라는 거죠?

450
00:27:53,291 --> 00:27:55,041
‎아뇨, 좋아요

451
00:27:55,958 --> 00:27:56,791
‎이해가 안 돼요

452
00:27:56,875 --> 00:27:59,458
‎자, 봐요

453
00:28:00,541 --> 00:28:04,416
‎이 양조장은 발폴리첼라 언덕 위의
‎작은 포도밭이에요

454
00:28:04,500 --> 00:28:05,958
‎파산 직전이죠

455
00:28:06,041 --> 00:28:07,000
‎적극적으로 시도하면

456
00:28:07,083 --> 00:28:09,625
‎다른 경쟁자가 붙기도 전에

457
00:28:09,708 --> 00:28:11,916
‎그쪽 빈티지 와인 전부를
‎도매가에 살 수 있어요

458
00:28:12,916 --> 00:28:14,916
‎말했잖아요, 사업이라고요

459
00:28:15,000 --> 00:28:19,333
‎와인 얘기를 하는데
‎열정이 안 느껴지네요

460
00:28:21,083 --> 00:28:23,041
‎열정은 과대평가됐어요

461
00:28:23,125 --> 00:28:25,916
‎로미오와 줄리엣처럼요

462
00:28:27,000 --> 00:28:28,875
‎관광은 안 했나 봐요

463
00:28:28,958 --> 00:28:31,125
‎'줄리에타의 집' 관광요?

464
00:28:31,208 --> 00:28:33,458
‎- 네
‎- 안 했죠

465
00:28:33,541 --> 00:28:36,625
‎6년 동안
‎매년 이 빌라를 빌렸으면서

466
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
‎광장 건너편에
‎가본 적이 없다고요?

467
00:28:39,708 --> 00:28:40,541
‎네

468
00:28:43,291 --> 00:28:45,250
‎알겠어요, 내 가방 어디 있죠?

469
00:28:45,333 --> 00:28:47,250
‎오늘 배달됐어야 하는데

470
00:28:48,250 --> 00:28:50,458
‎'연인을 위한 이탈리아'에
‎질렸어요?

471
00:28:51,500 --> 00:28:53,375
‎공항으로 돌아가서

472
00:28:53,458 --> 00:28:56,750
‎'피자의 사탑' 티셔츠를
‎사지 그래요?

473
00:29:00,375 --> 00:29:01,625
‎- 왜요?
‎- 아니에요

474
00:29:02,125 --> 00:29:03,708
‎아뇨, 그냥 말해요

475
00:29:08,541 --> 00:29:11,000
‎"끝없는 파스타능성"

476
00:29:12,458 --> 00:29:14,000
‎난 그냥 농담이었는데요

477
00:29:14,500 --> 00:29:15,666
‎됐어요, 어차피 더워요

478
00:29:16,916 --> 00:29:18,541
‎집이 찜통이네요

479
00:29:19,583 --> 00:29:21,916
‎- 뭐 해요?
‎- 환기 좀 하려고요, 괜찮죠?

480
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
‎- 열지 마요!
‎- 왜요?

481
00:29:25,666 --> 00:29:27,666
‎내보내요!

482
00:29:28,541 --> 00:29:29,875
‎안녕

483
00:29:29,958 --> 00:29:30,791
‎저리 가!

484
00:29:31,416 --> 00:29:32,458
‎나가!

485
00:29:32,541 --> 00:29:34,250
‎저리 가, 어서

486
00:29:35,041 --> 00:29:37,041
‎가자, 어서

487
00:29:38,041 --> 00:29:39,166
‎미안, 가 봐

488
00:29:40,250 --> 00:29:41,083
‎어서 가

489
00:29:41,833 --> 00:29:42,833
‎좋아

490
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
‎됐어요

491
00:29:47,750 --> 00:29:48,583
‎이런

492
00:29:50,291 --> 00:29:51,458
‎세상에

493
00:29:51,541 --> 00:29:53,750
‎미안해요, 고양이 알레르기가
‎있는 줄 몰랐어요

494
00:29:53,833 --> 00:29:55,708
‎이젠 알겠죠?

495
00:29:55,791 --> 00:29:57,875
‎광장 사방에 고양이가 있어요

496
00:29:57,958 --> 00:30:01,333
‎망할 이곳 주민들이
‎뉴델리의 소들처럼 내버려 두죠

497
00:30:08,416 --> 00:30:10,125
‎정말 미안해요, 몰랐…

498
00:30:10,208 --> 00:30:13,041
‎저기, 그냥 당신 구역에서 지내고

499
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
‎창문은 열지 말아요

500
00:30:14,750 --> 00:30:16,000
‎그거면 돼요

501
00:30:17,000 --> 00:30:19,750
‎실수로 당신을 밟지 않게
‎걸리적거리지 말고요

502
00:30:20,625 --> 00:30:21,458
‎뭐?

503
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
‎나눠 쓴다고?

504
00:30:23,000 --> 00:30:24,166
‎응

505
00:30:24,250 --> 00:30:27,583
‎뭐, 꼭 나눈다고는 할 수 없지
‎나는 소파에서 자니까

506
00:30:27,666 --> 00:30:30,291
‎이 남자 몸집이 내 두 배거든

507
00:30:30,791 --> 00:30:32,041
‎방의 절반을 차지해

508
00:30:33,291 --> 00:30:34,250
‎어떻게 생겼어?

509
00:30:34,333 --> 00:30:35,708
‎외모가 무슨 상관이야?

510
00:30:36,416 --> 00:30:37,500
‎난 상관해

511
00:30:37,583 --> 00:30:40,208
‎스튜어트 리틀을
‎점액 괴물에게 먹이고 있어

512
00:30:40,291 --> 00:30:41,708
‎기분전환이 필요하다고

513
00:30:41,791 --> 00:30:43,000
‎생명의 순환

514
00:30:43,500 --> 00:30:44,375
‎토르

515
00:30:44,458 --> 00:30:45,375
‎미안, 뭐라고?

516
00:30:45,458 --> 00:30:47,375
‎그래, 토르처럼 생겼어

517
00:30:47,458 --> 00:30:49,333
‎진짜 천둥의 신이라고?

518
00:30:49,416 --> 00:30:51,166
‎나쁘지 않을 것 같은데?

519
00:30:51,250 --> 00:30:54,041
‎- 생각만큼 좋지 않아
‎- 또 모르지

520
00:30:54,125 --> 00:30:58,250
‎둘은 사랑의 도시에 있잖아
‎로미오와 줄리엣이 될 수도 있어

521
00:30:58,333 --> 00:31:00,250
‎상호 자살로 죽으라고?

522
00:31:00,333 --> 00:31:01,208
‎그렇게 끝나?

523
00:31:01,291 --> 00:31:05,291
‎이렇게 빈정대고
‎쪼잔한 사람은 처음 봤어

524
00:31:05,958 --> 00:31:07,458
‎내가 비참할 때만 기뻐해

525
00:31:07,541 --> 00:31:10,458
‎이유 없이 날 미워하는 것 같아

526
00:31:10,541 --> 00:31:11,541
‎그럼 이유를 줘

527
00:31:11,625 --> 00:31:13,666
‎- 뭐?
‎- 이유를 주라고

528
00:31:14,833 --> 00:31:17,166
‎우리가 3학년 애들에게
‎제일 먼저 가르치는 게 뭐지?

529
00:31:17,250 --> 00:31:19,333
‎친절하게 굴고 늘 나눠 써라

530
00:31:19,416 --> 00:31:21,125
‎그런데 안 그러면 어떻게 하지?

531
00:31:21,208 --> 00:31:22,750
‎생각의 의자에라도 앉히라고?

532
00:31:22,833 --> 00:31:25,833
‎- 집에 보내야지
‎- 그걸 어떻게 해?

533
00:31:25,916 --> 00:31:27,416
‎불쾌하게 하려는 건 아니지만

534
00:31:27,916 --> 00:31:30,291
‎남자를 떠나게 하는 건
‎네 전문이잖아

535
00:31:30,958 --> 00:31:33,166
‎- 불쾌해
‎- 넌 남자 퇴치제 같아

536
00:31:33,250 --> 00:31:36,166
‎캠핑장에 가면 너를
‎시트로넬라 초처럼 쓸 수 있어

537
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
‎- 남자들을 막는 거지
‎- 알겠어

538
00:31:38,333 --> 00:31:40,083
‎어떻게? 그걸 어떻게 해?

539
00:31:40,166 --> 00:31:42,791
‎누구나 약점은 있어

540
00:31:42,875 --> 00:31:44,208
‎아킬레스건 말이야

541
00:31:44,708 --> 00:31:45,958
‎내 건 까만 램프야

542
00:31:46,041 --> 00:31:47,750
‎그 사람 것만 찾으면 돼

543
00:31:47,833 --> 00:31:50,083
‎잘 알지도 못하는 사람인데
‎약점을 어떻게…

544
00:31:50,833 --> 00:31:52,125
‎뭐?

545
00:31:52,833 --> 00:31:54,416
‎- 아니야
‎- 줄스

546
00:31:54,500 --> 00:31:55,333
‎못 해

547
00:31:55,416 --> 00:31:58,166
‎할 수 있어
‎미네소타주의 친절함은 잊어

548
00:31:58,666 --> 00:32:00,333
‎미셸 오바마가 말했지

549
00:32:00,416 --> 00:32:02,125
‎'그들이 저급하게 나오면
‎우린 삽을 챙긴다'

550
00:32:02,208 --> 00:32:03,958
‎- 틀린 거 같은데
‎- 들어 봐

551
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
‎내가 널 알고 지내는 내내

552
00:32:06,250 --> 00:32:08,916
‎남자들은 네 마음에 상처 주고
‎못살게 굴었어

553
00:32:09,000 --> 00:32:13,375
‎이제 브랜던들과 찰리들에게
‎휘둘리는 건 그만둘 때야

554
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
‎네 말이 맞아

555
00:32:16,625 --> 00:32:18,083
‎찰리 플레처

556
00:32:18,833 --> 00:32:19,958
‎넌 끝이야

557
00:32:21,166 --> 00:32:23,541
‎새로운 줄리 마음에 든다

558
00:32:28,458 --> 00:32:29,291
‎안녕하세요

559
00:32:30,250 --> 00:32:31,083
‎안녕하세요

560
00:32:32,583 --> 00:32:34,083
‎- 이거요
‎- 네

561
00:32:34,166 --> 00:32:35,000
‎네

562
00:32:42,666 --> 00:32:44,833
‎- 2유로요
‎- 더요

563
00:32:47,750 --> 00:32:49,166
‎- 4유로
‎- 더

564
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
‎한 바구니 다 살게요

565
00:32:52,541 --> 00:32:54,000
‎그렇죠

566
00:32:54,083 --> 00:32:55,625
‎좋아요

567
00:32:55,708 --> 00:32:57,291
‎고마워요

568
00:33:21,291 --> 00:33:23,208
‎맛있게 먹으렴

569
00:34:15,750 --> 00:34:17,333
‎좋은 아침, 찰리

570
00:34:21,291 --> 00:34:22,166
‎좋은 아침, 줄리

571
00:34:51,791 --> 00:34:52,958
‎혹시

572
00:34:54,291 --> 00:34:55,291
‎화났어요?

573
00:34:55,375 --> 00:34:56,250
‎아뇨

574
00:34:57,416 --> 00:34:58,250
‎생각 중이에요

575
00:35:04,666 --> 00:35:10,000
‎고양이 몇 마리 때문에
‎내 빌라에서 나갈 줄 알았어요?

576
00:35:10,083 --> 00:35:11,541
‎내 빌라예요

577
00:35:12,291 --> 00:35:15,416
‎그리고 솔직히 20마리쯤 됐고요

578
00:35:15,500 --> 00:35:16,625
‎그거 말인데요

579
00:35:18,083 --> 00:35:21,791
‎어떻게 내 방으로
‎그렇게 많은 고양이를 유인했죠?

580
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
‎그린올리브요

581
00:35:24,125 --> 00:35:25,708
‎- 네?
‎- 검색해 봐요

582
00:35:29,000 --> 00:35:31,083
‎'고양이가 녹색 올리브를
‎좋아하는 이유는'

583
00:35:31,166 --> 00:35:33,541
‎'올리브에 함유된
‎이소프레노이드와'

584
00:35:34,041 --> 00:35:37,541
‎'개박하의 화학 성분이
‎비슷하기 때문이다'

585
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
‎네

586
00:35:38,541 --> 00:35:41,083
‎할머니께 고양이 세 마리와
‎올리브 나무가 있었죠

587
00:35:41,166 --> 00:35:44,458
‎어렸을 때 고양이들이
‎환장하는 걸 봤어요

588
00:35:45,750 --> 00:35:46,625
‎대단하네요

589
00:35:46,708 --> 00:35:48,166
‎나갈 거라는 뜻인가요?

590
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
‎오, 줄리

591
00:35:53,958 --> 00:35:55,125
‎줄리

592
00:35:57,541 --> 00:36:01,208
‎당신은 이길 수 없는 전쟁을
‎시작해 버렸어요

593
00:36:03,833 --> 00:36:05,041
‎한 군데 안 발랐어요

594
00:36:07,833 --> 00:36:10,583
‎확인하는 게 좋겠어요

595
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
‎알겠어요

596
00:36:22,208 --> 00:36:23,125
‎이게 뭐죠?

597
00:36:24,208 --> 00:36:27,625
‎고대 로마인들은 전쟁 전에
‎적들과 건배하곤 했죠

598
00:36:28,125 --> 00:36:31,208
‎적을 존중하지 않으면
‎불행이 온다고 생각했으니까요

599
00:36:33,125 --> 00:36:33,958
‎알겠어요

600
00:36:36,875 --> 00:36:38,375
‎'인 보카 알 루포'

601
00:36:39,250 --> 00:36:40,208
‎무슨 뜻이에요?

602
00:36:40,708 --> 00:36:42,500
‎이탈리아어로
‎행운을 빈다는 거예요

603
00:36:42,583 --> 00:36:44,666
‎하지만 직역하면

604
00:36:45,416 --> 00:36:46,875
‎'늑대의 입으로 들어가다'

605
00:36:51,750 --> 00:36:52,791
‎즐거운 하루 보내세요

606
00:36:52,875 --> 00:36:53,875
‎고마워요

607
00:36:55,625 --> 00:36:56,458
‎그럴게요

608
00:36:59,500 --> 00:37:01,208
‎너무 확신하지 말아요

609
00:37:26,791 --> 00:37:28,916
‎줄리 허턴 건가요?

610
00:37:30,458 --> 00:37:31,875
‎네, 허턴요

611
00:37:32,750 --> 00:37:37,083
‎죄송하지만
‎허턴 양은 이미 떠났어요

612
00:37:37,625 --> 00:37:39,291
‎네, 미국으로 돌아갔어요

613
00:37:39,375 --> 00:37:42,625
‎아니에요, 이 주소를 줬어요

614
00:37:42,708 --> 00:37:44,708
‎보이죠? 본인 서명이에요

615
00:37:45,333 --> 00:37:47,166
‎- 네, 그렇네요
‎- 네

616
00:37:47,875 --> 00:37:51,333
‎가엾어라, 신경 쇠약을 앓았어요

617
00:37:51,833 --> 00:37:55,208
‎그래서 정신 병원에
‎입원시켜야 했죠

618
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
‎'마니코미오'?

619
00:37:57,041 --> 00:37:58,416
‎네, 맞아요

620
00:37:58,500 --> 00:37:59,875
‎'마니코미오'

621
00:38:00,625 --> 00:38:03,875
‎그러니 줄리는 옷이 필요 없어요

622
00:38:03,958 --> 00:38:06,875
‎이제 일체형 환자복만
‎입을 거니까요

623
00:38:06,958 --> 00:38:09,416
‎끈 없는 신발이랑요

624
00:38:10,375 --> 00:38:11,458
‎오, 세상에

625
00:38:11,541 --> 00:38:16,166
‎네, 하지만 남은 건 전부

626
00:38:16,250 --> 00:38:18,791
‎지역 아동 자선 단체에
‎기부하랬어요

627
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
‎그렇군요

628
00:38:21,500 --> 00:38:22,333
‎고마워요

629
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
‎'마니코미오'?

630
00:38:30,541 --> 00:38:31,750
‎잠깐, 뭐라고요?

631
00:38:31,833 --> 00:38:33,833
‎내 옷을 고아들에게 줬다고요?

632
00:38:33,916 --> 00:38:35,250
‎네, 그래요

633
00:38:35,333 --> 00:38:36,583
‎내가 그렇게 작아요?

634
00:38:37,083 --> 00:38:38,333
‎이해가 안 돼요

635
00:38:38,416 --> 00:38:40,083
‎내 옷을 왜 보육원에 줬어요?

636
00:38:40,166 --> 00:38:42,375
‎'마니코미오'에 입원했다고
‎들었거든요

637
00:38:42,458 --> 00:38:43,625
‎- '마니코미오'?
‎- 네

638
00:38:43,708 --> 00:38:45,458
‎- 그렇군요
‎- 룸메이트께서 그러셨어요

639
00:38:45,541 --> 00:38:47,625
‎아, 그랬군요?

640
00:38:47,708 --> 00:38:50,583
‎당신이 옷을 전부
‎보육원에 기부하라고 했다던데요

641
00:38:50,666 --> 00:38:52,291
‎그 점을 굉장히 강조했어요

642
00:38:52,375 --> 00:38:53,333
‎고마워요

643
00:38:53,416 --> 00:38:54,291
‎천만에요

644
00:38:56,916 --> 00:38:58,125
‎좋아, 찰리

645
00:38:58,625 --> 00:39:00,375
‎미친 짓을 하자고?

646
00:39:02,958 --> 00:39:04,833
‎진짜 미친 게 어떤 건지 보여 주지

647
00:39:36,416 --> 00:39:37,458
‎왜 이러지?

648
00:39:41,875 --> 00:39:43,125
‎똑똑한데?

649
00:39:49,250 --> 00:39:50,083
‎줄리!

650
00:40:15,208 --> 00:40:16,125
‎식은 죽 먹기야

651
00:40:22,458 --> 00:40:23,291
‎안 돼!

652
00:40:24,250 --> 00:40:26,416
‎세상에! 완전히 잘못됐어!

653
00:40:26,500 --> 00:40:27,541
‎맙소사!

654
00:40:28,875 --> 00:40:30,041
‎망했어!

655
00:40:32,916 --> 00:40:33,750
‎이런!

656
00:40:33,833 --> 00:40:35,041
‎줄리!

657
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
‎제발!

658
00:40:38,750 --> 00:40:40,250
‎- 여기요?
‎- 저것 좀 보라고

659
00:40:40,333 --> 00:40:42,000
‎안 돼!

660
00:40:42,833 --> 00:40:44,083
‎'프론토, 폴리치아'

661
00:40:44,166 --> 00:40:45,166
‎안녕하세요

662
00:40:45,250 --> 00:40:46,125
‎영어 하세요?

663
00:40:46,208 --> 00:40:47,375
‎- 네
‎- 안 돼!

664
00:40:47,458 --> 00:40:49,333
‎무단 침입 신고하려고요

665
00:40:54,833 --> 00:40:55,833
‎꼼짝 마!

666
00:40:55,916 --> 00:40:57,041
‎움직이지 마

667
00:40:57,125 --> 00:40:58,250
‎쏘지 말아요!

668
00:40:58,333 --> 00:40:59,708
‎난 영국인이에요!

669
00:41:01,500 --> 00:41:02,458
‎영국인?

670
00:41:28,666 --> 00:41:30,125
‎자, 플레처

671
00:41:34,500 --> 00:41:35,333
‎고마워요

672
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
‎천만에요

673
00:41:40,666 --> 00:41:41,750
‎잘 가요, '영국인'

674
00:41:42,625 --> 00:41:43,791
‎완전 미쳤지?

675
00:41:43,875 --> 00:41:46,000
‎그런데 미스터 빈을
‎더 닮지 않았어?

676
00:41:46,083 --> 00:41:48,416
‎- '난 영국인이야'
‎- '난 영국인이야'

677
00:41:48,500 --> 00:41:50,625
‎잘 가요, '영국인'

678
00:41:50,708 --> 00:41:53,041
‎"달리다
‎반그 반그 일 미오 말레 세이"

679
00:42:02,416 --> 00:42:03,708
‎망할 고양이들!

680
00:42:17,083 --> 00:42:18,416
‎좋은 밤이에요

681
00:42:20,208 --> 00:42:21,208
‎꺼져

682
00:42:22,250 --> 00:42:23,083
‎버려

683
00:42:25,666 --> 00:42:27,583
‎무슨 일 있어요, 찰리?

684
00:42:33,333 --> 00:42:34,166
‎글쎄요

685
00:42:35,541 --> 00:42:37,916
‎몇 시간이나 유치장에 있었죠

686
00:42:39,166 --> 00:42:41,208
‎잠꾸러기 주세페랑

687
00:42:42,625 --> 00:42:46,375
‎산타 맨슨이라고
‎볼 수밖에 없는 사람과 함께

688
00:42:47,291 --> 00:42:49,375
‎- 그게 다가 아니에요
‎- 저런

689
00:42:51,375 --> 00:42:52,833
‎어떻게 된 거예요?

690
00:42:53,958 --> 00:42:55,208
‎재밌는 얘기죠

691
00:42:56,333 --> 00:42:58,500
‎보아하니, 누군가

692
00:42:59,125 --> 00:43:01,250
‎우리 빌라 자물쇠를 바꿨더라고요

693
00:43:03,125 --> 00:43:04,083
‎그다음엔

694
00:43:04,875 --> 00:43:07,208
‎내가 발코니를 타고 올랐을 때

695
00:43:08,541 --> 00:43:11,500
‎누군가 경찰에
‎무단 침입 신고를 했대요

696
00:43:15,458 --> 00:43:16,583
‎끔찍하네요

697
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
‎그렇죠?

698
00:43:18,916 --> 00:43:20,208
‎아주 끔찍해요

699
00:43:21,833 --> 00:43:24,416
‎아침에 실비오가 열쇠를 바꿨어요

700
00:43:24,500 --> 00:43:26,958
‎고장이 났다나 뭐라나

701
00:43:27,041 --> 00:43:27,875
‎네

702
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
‎났다나 뭐라나

703
00:43:32,500 --> 00:43:33,875
‎이미 실비오한테 들었어요

704
00:43:35,541 --> 00:43:39,041
‎새 빌라 열쇠를 받을 때요

705
00:43:41,583 --> 00:43:45,041
‎요즘 사고가
‎끊이질 않는 것 같네요

706
00:43:45,625 --> 00:43:48,875
‎빌라에서 나가고 싶더라도
‎이해해요

707
00:43:54,291 --> 00:43:55,250
‎줄리

708
00:43:57,708 --> 00:43:59,750
‎당신은 절대 날
‎놀라게 하지 않아요

709
00:44:00,875 --> 00:44:02,583
‎정말로 내가

710
00:44:03,333 --> 00:44:05,041
‎고양이 알레르기나

711
00:44:05,958 --> 00:44:10,458
‎유치장에 좀 있었다고
‎내 빌라를 떠날 것 같아요?

712
00:44:10,541 --> 00:44:11,375
‎어쩌면요

713
00:44:11,875 --> 00:44:13,458
‎난 일주일 내내도 할 수 있어요

714
00:44:15,583 --> 00:44:16,458
‎당신은요?

715
00:44:23,333 --> 00:44:24,500
‎잘 자요

716
00:44:49,500 --> 00:44:50,916
‎망할 고양이들

717
00:45:14,291 --> 00:45:15,208
‎- 자기야!
‎- 왜?

718
00:45:17,208 --> 00:45:19,208
‎맙소사, 저 사람이야! 줄리!

719
00:45:20,041 --> 00:45:20,875
‎저를 아세요?

720
00:45:20,958 --> 00:45:22,000
‎사랑을 포기하지 말아요

721
00:45:22,083 --> 00:45:24,375
‎- 네, 당신은 그에게 과분해요
‎- 네?

722
00:45:38,791 --> 00:45:39,625
‎안 돼

723
00:45:45,708 --> 00:45:46,625
‎"줄리"

724
00:45:46,708 --> 00:45:47,625
‎"일기장에게"

725
00:45:47,708 --> 00:45:48,625
‎"줄리 파이팅!!"

726
00:45:48,708 --> 00:45:49,625
‎"브랜던은 최악"

727
00:45:49,708 --> 00:45:51,750
‎"뭐?!
‎줄리, 브랜던을 버려! 우우!"

728
00:45:59,583 --> 00:46:00,750
‎어떻게 그럴 수 있어요?

729
00:46:01,583 --> 00:46:03,208
‎미안하지만 경고했잖아요

730
00:46:03,791 --> 00:46:07,125
‎줄리엣의 벽에 편지를 붙이면
‎행운이 따르는 줄 알았는데요

731
00:46:07,208 --> 00:46:08,958
‎연애편지를 붙여야죠

732
00:46:09,041 --> 00:46:10,833
‎내 일기장 말고요

733
00:46:11,625 --> 00:46:12,958
‎역시 일기장이었군요

734
00:46:14,666 --> 00:46:15,791
‎너무했어요

735
00:46:16,750 --> 00:46:17,708
‎아무리 당신이라도

736
00:46:21,416 --> 00:46:22,250
‎네

737
00:46:23,041 --> 00:46:23,875
‎알아요

738
00:46:26,666 --> 00:46:27,625
‎미안해요

739
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
‎무슨 꿍꿍이예요?

740
00:46:33,208 --> 00:46:34,291
‎꿍꿍이 없어요

741
00:46:36,541 --> 00:46:38,041
‎이제 더는 못 하겠어요

742
00:46:39,125 --> 00:46:42,000
‎이 작은 전쟁 말이에요

743
00:46:42,083 --> 00:46:43,958
‎- 피곤하죠?
‎- 네

744
00:46:44,041 --> 00:46:46,291
‎- 굉장히요
‎- 항복하는 건가요?

745
00:46:46,375 --> 00:46:47,416
‎아뇨

746
00:46:48,625 --> 00:46:49,750
‎휴전을 맺자는 거죠

747
00:46:49,833 --> 00:46:51,375
‎왜 갑자기 마음이 바뀌었어요?

748
00:46:53,500 --> 00:46:55,541
‎그게, 보아하니

749
00:46:56,041 --> 00:47:00,333
‎우리의 잠재 고객 중 하나가
‎어젯밤 내가 체포된 얘기를 들었고

750
00:47:01,333 --> 00:47:02,583
‎희한하게도

751
00:47:02,666 --> 00:47:06,333
‎사람들은 범죄자와
‎거래하는 걸 불안해하거든요

752
00:47:07,666 --> 00:47:09,166
‎- 이런
‎- 네

753
00:47:09,958 --> 00:47:14,250
‎그러니 런던 사무실 쪽에선
‎지금 나를 마음에 안 들어 하죠

754
00:47:14,833 --> 00:47:17,791
‎카를로 카루소와의 계약을
‎성사하지 못하면

755
00:47:17,875 --> 00:47:21,000
‎아마 해고될 거예요

756
00:47:21,916 --> 00:47:23,958
‎찰리, 정말 미안해요

757
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
‎네

758
00:47:26,625 --> 00:47:27,500
‎그래서

759
00:47:28,000 --> 00:47:29,541
‎보통 이렇게 스트레스받을 때는

760
00:47:29,625 --> 00:47:32,250
‎해소하려고 근력 운동을 하거든요

761
00:47:33,208 --> 00:47:35,708
‎- 스트레스를 자주 받나 보네요
‎- 엄청나죠

762
00:47:36,750 --> 00:47:39,375
‎근력 운동을 못 할 때는
‎요리를 해요

763
00:47:39,958 --> 00:47:41,041
‎냄새가 끝내줘요

764
00:47:41,666 --> 00:47:45,166
‎베로나의 유명한 음식을
‎만들고 있어요

765
00:47:45,250 --> 00:47:46,625
‎'파스티사다 데 카발'

766
00:47:46,708 --> 00:47:50,416
‎현지 문화를 즐기고 싶다면

767
00:47:50,500 --> 00:47:51,625
‎현지인처럼 먹어야 하죠

768
00:47:52,208 --> 00:47:53,625
‎저도 항상 그렇게 말했…

769
00:47:55,750 --> 00:47:56,666
‎그렇게 생각해요

770
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
‎함께 먹을래요?

771
00:48:03,666 --> 00:48:07,375
‎이런 음식은 가족이나
‎친구와 먹으려고 만드는 거죠

772
00:48:07,458 --> 00:48:08,375
‎혼자가 아니라요

773
00:48:09,333 --> 00:48:10,625
‎이제 우린 친구예요?

774
00:48:11,708 --> 00:48:12,916
‎친구 비슷한 거죠

775
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
‎그렇게 시작하면 어때요?

776
00:48:15,333 --> 00:48:16,250
‎같이 먹을래요?

777
00:48:17,000 --> 00:48:18,083
‎샤워 먼저 해야 해요

778
00:48:18,166 --> 00:48:19,750
‎아주 좋아요

779
00:48:48,125 --> 00:48:49,583
‎- 고마워요
‎- 천만에요

780
00:48:58,166 --> 00:49:00,333
‎- 냄새가 정말 좋아요
‎- 고마워요

781
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
‎잠깐

782
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
‎이렇게까지?

783
00:49:08,375 --> 00:49:09,708
‎나중에 후회하는 것보단 낫죠

784
00:49:13,250 --> 00:49:17,541
‎'목숨이 걸린 상황에서
‎시칠리아인을 상대하지 말라'

785
00:49:19,625 --> 00:49:21,083
‎- 이 대사는…
‎- '프린세스 브라이드'

786
00:49:21,166 --> 00:49:22,583
‎- 맞아요
‎- 네, 알겠어요

787
00:49:31,750 --> 00:49:33,166
‎확실해요?

788
00:49:53,500 --> 00:49:54,333
‎맛있어요?

789
00:49:54,416 --> 00:49:56,333
‎독은 안 들었어요

790
00:49:57,708 --> 00:49:58,583
‎그리고 맛있고요

791
00:49:58,666 --> 00:50:00,875
‎- 맛있게 먹어요
‎- 맛있게 먹어요

792
00:50:08,250 --> 00:50:10,625
‎- 찰리, 정말 맛있어요
‎- 고마워요

793
00:50:10,708 --> 00:50:12,083
‎직업을 잘못 택했네요

794
00:50:12,166 --> 00:50:13,833
‎- 그래요?
‎- 당연하죠

795
00:50:13,916 --> 00:50:16,000
‎요리 학교에 가야 했어요

796
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
‎이것만으로도
‎미슐랭 스타를 받을 거예요

797
00:50:18,625 --> 00:50:20,750
‎말했잖아요

798
00:50:20,833 --> 00:50:24,958
‎'파스티사다 데 카발'은
‎베로나에서 제일 유명해요

799
00:50:25,041 --> 00:50:26,458
‎근데 이거 무슨 요리예요?

800
00:50:26,541 --> 00:50:29,083
‎이름 그대로죠

801
00:50:29,166 --> 00:50:32,583
‎이탈리아어를 잘하지 못해서요

802
00:50:32,666 --> 00:50:33,583
‎안타깝네요

803
00:50:35,333 --> 00:50:36,625
‎그 유명한 속담 뭐죠?

804
00:50:37,125 --> 00:50:41,583
‎'다른 언어를 아는 것은
‎두 번째 영혼을 갖는 것이다'

805
00:50:43,125 --> 00:50:43,958
‎찰리?

806
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
‎네, 줄리?

807
00:50:46,416 --> 00:50:51,458
‎'파스티사다 데 카발'이 뭐예요?

808
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
‎말요

809
00:50:54,916 --> 00:50:56,541
‎와인에 재운 거죠

810
00:50:58,458 --> 00:51:01,041
‎와인이 비결이에요

811
00:51:01,791 --> 00:51:05,000
‎젊은 셰프들은
‎키안티 와인을 베이스로 사용해요

812
00:51:05,541 --> 00:51:07,083
‎하지만 진짜 셰프들은 알죠

813
00:51:07,166 --> 00:51:09,541
‎'아마로네 델라 발폴리첼라'가

814
00:51:09,625 --> 00:51:11,708
‎진정한 맛을 끌어낸다는 걸요

815
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
‎말고기에서요

816
00:51:15,291 --> 00:51:16,833
‎나한테 말을 먹였어요?

817
00:51:16,916 --> 00:51:19,208
‎로마법을 따라야죠

818
00:51:19,291 --> 00:51:20,708
‎여긴 베로나잖아요!

819
00:51:29,958 --> 00:51:31,250
‎움직이지 말아요

820
00:51:38,958 --> 00:51:40,041
‎파스타

821
00:51:45,791 --> 00:51:46,916
‎안 돼

822
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
‎페코리노는 안 돼요

823
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
‎당신은 괴물이에요!

824
00:51:51,375 --> 00:51:52,416
‎날 감옥에 보냈잖아요!

825
00:51:52,500 --> 00:51:54,000
‎내 짐을 줘 버렸잖아요!

826
00:51:55,958 --> 00:51:57,041
‎안 돼, 또야

827
00:52:03,541 --> 00:52:05,541
‎대체 왜 그러는 겁니까?

828
00:52:06,041 --> 00:52:08,875
‎우린 로미오와 줄리엣을 기념해요

829
00:52:08,958 --> 00:52:10,458
‎몬터규와 캐풀렛이 아니라요

830
00:52:10,541 --> 00:52:12,458
‎- 네
‎- 알겠습니다

831
00:52:12,541 --> 00:52:18,541
‎또 만나게 된다면
‎내 빌라에서 밤을 보내게 될 거요

832
00:52:19,458 --> 00:52:20,750
‎낭만은 없는 곳이죠

833
00:52:20,833 --> 00:52:22,166
‎감옥 말하는 거예요

834
00:52:22,250 --> 00:52:23,208
‎네, 알아요

835
00:52:23,291 --> 00:52:24,166
‎알겠어요?

836
00:52:25,375 --> 00:52:26,625
‎네, 알겠습니다

837
00:52:26,708 --> 00:52:27,708
‎네, 알겠습니다

838
00:52:31,875 --> 00:52:33,791
‎'파스티사다 데 카발'?

839
00:52:35,541 --> 00:52:37,791
‎- '파스티사다 데 카발'?
‎- 네

840
00:52:38,375 --> 00:52:39,208
‎멋지네요

841
00:52:39,791 --> 00:52:40,625
‎고마워요

842
00:53:02,166 --> 00:53:03,000
‎좋아

843
00:53:03,916 --> 00:53:06,833
‎안 돼

844
00:53:07,916 --> 00:53:08,833
‎절대 안 되지

845
00:53:08,916 --> 00:53:10,916
‎이젠 뭐 하는 거예요?

846
00:53:11,541 --> 00:53:14,625
‎내 사과에 어울릴
‎완벽한 와인을 찾고 있어요

847
00:53:16,250 --> 00:53:17,083
‎여기 있다

848
00:53:37,083 --> 00:53:38,625
‎자, 마셔 봐요

849
00:53:40,458 --> 00:53:41,708
‎이건 뭐랑 어울려요?

850
00:53:42,250 --> 00:53:43,500
‎래브라도 리트리버?

851
00:53:46,166 --> 00:53:47,333
‎알겠어요

852
00:53:47,416 --> 00:53:49,625
‎두 가지만

853
00:53:50,875 --> 00:53:52,000
‎짚고 넘어가죠

854
00:53:54,708 --> 00:53:57,791
‎우선, '파스티사다 데 카발'은

855
00:53:58,375 --> 00:54:01,416
‎진짜 베로나에서
‎전통적으로 유명한 음식이에요

856
00:54:02,125 --> 00:54:03,041
‎대단하네요

857
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
‎두 번째로

858
00:54:05,208 --> 00:54:07,583
‎아마로네에 절이면

859
00:54:08,333 --> 00:54:12,291
‎포토벨로 버섯도
‎고기와 흡사한 맛을 내요

860
00:54:16,000 --> 00:54:18,375
‎- 고기가 아니라 버섯이었어요?
‎- 네

861
00:54:18,458 --> 00:54:22,208
‎하지만 거기 들어간 나머지 재료는
‎전부 전통적인…

862
00:54:22,291 --> 00:54:24,791
‎말을 먹었다고 했잖아요

863
00:54:24,875 --> 00:54:25,708
‎네

864
00:54:25,791 --> 00:54:28,375
‎- 부끄러운 줄 아세요
‎- 네, 그래야겠죠?

865
00:54:28,458 --> 00:54:29,416
‎그런데 못 느끼죠?

866
00:54:30,333 --> 00:54:31,166
‎전혀요

867
00:54:34,666 --> 00:54:36,416
‎자, 도움이 될지 몰라도

868
00:54:37,625 --> 00:54:41,000
‎진심으로, 솔직하게 정말 미안해요

869
00:54:42,125 --> 00:54:43,583
‎가짜 말뿐만이 아니고요

870
00:54:44,416 --> 00:54:45,666
‎일기장이나

871
00:54:46,833 --> 00:54:48,000
‎짐도 있었죠

872
00:54:49,458 --> 00:54:56,208
‎지금까지 내내 완전히
‎전력을 다해 못되게 군 거요

873
00:54:56,291 --> 00:54:59,166
‎난 원래 그런 사람이 아니에요

874
00:54:59,666 --> 00:55:02,250
‎하지만 진짜 솔직히 말하자면

875
00:55:03,875 --> 00:55:06,083
‎자주 그러는 것 같아요

876
00:55:07,958 --> 00:55:08,958
‎그렇다면…

877
00:55:10,625 --> 00:55:11,916
‎못된 놈 맞네요

878
00:55:12,958 --> 00:55:15,083
‎- 네, 못된 놈이에요
‎- 약간요

879
00:55:15,166 --> 00:55:16,708
‎- 누가 알았겠어요?
‎- 내가요

880
00:55:20,166 --> 00:55:22,125
‎이 와인은 어디에 어울려요?

881
00:55:22,625 --> 00:55:24,541
‎이 와인은 우리가

882
00:55:24,625 --> 00:55:28,291
‎이미 마신 더 좋은 와인과
‎굉장히 잘 어울리죠

883
00:55:29,416 --> 00:55:31,583
‎최고는 아니에요
‎그럴 필요가 없으니까요

884
00:55:31,666 --> 00:55:32,750
‎- 효율적이네요
‎- 네

885
00:55:32,833 --> 00:55:34,041
‎벌써 마음에 들어요

886
00:55:34,583 --> 00:55:36,833
‎일찍 일어나지 않아도 되길 바라며

887
00:55:37,333 --> 00:55:40,625
‎사실 오후 7시까지 자유예요

888
00:55:41,375 --> 00:55:44,583
‎지난번에 말한 발폴리첼라
‎포도밭에서 연회가 있거든요

889
00:55:44,666 --> 00:55:47,291
‎숙취 해소할 시간은 충분하네요

890
00:55:49,750 --> 00:55:50,583
‎찰리

891
00:55:51,750 --> 00:55:52,833
‎네?

892
00:55:55,166 --> 00:55:56,166
‎고마워요

893
00:55:56,250 --> 00:55:58,791
‎말을 안 먹여서요?

894
00:55:59,666 --> 00:56:03,000
‎그거랑 빌라를 나눠 쓴 것도요

895
00:56:03,083 --> 00:56:06,958
‎잘 보면 괜찮은 사람 같아요
‎걱정 말아요, 비밀로 할게요

896
00:56:07,041 --> 00:56:08,541
‎- 고마워요
‎- 네

897
00:56:08,625 --> 00:56:10,958
‎게다가 사실
‎비밀리에 낭만적인 것 같아요

898
00:56:12,000 --> 00:56:13,416
‎계속해 봐요, 재밌겠네요

899
00:56:13,500 --> 00:56:14,958
‎내가 어떻게
‎비밀리에 낭만적이죠?

900
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
‎좋아요

901
00:56:16,375 --> 00:56:18,833
‎베로나 어디에든 묵을 수 있지만

902
00:56:20,083 --> 00:56:22,833
‎매년 이곳에 오잖아요

903
00:56:23,375 --> 00:56:25,208
‎'라 빌라 로만티카'에

904
00:56:25,708 --> 00:56:28,125
‎말했잖아요
‎비니탈리랑 가깝다고요

905
00:56:29,750 --> 00:56:30,958
‎그렇게 가깝진 않아요

906
00:56:31,625 --> 00:56:32,583
‎확인했어요

907
00:56:32,666 --> 00:56:35,666
‎당신은 연인의 자물쇠와
‎연애편지의 벽을 좋아하죠

908
00:56:35,750 --> 00:56:38,625
‎모든 것이 시작된 그 발코니로
‎순례를 떠나는

909
00:56:38,708 --> 00:56:40,666
‎가망 없는 낭만주의자들도요

910
00:56:40,750 --> 00:56:42,583
‎발코니는 1930년대에

911
00:56:42,666 --> 00:56:45,625
‎관광객 유치를 위해
‎증축한 거 알죠?

912
00:56:45,708 --> 00:56:48,791
‎셰익스피어는 베로나에
‎한 번도 온 적 없는 것도요

913
00:56:56,500 --> 00:56:57,750
‎괜찮아요?

914
00:56:59,000 --> 00:57:01,750
‎네, 사실 좋은 소식이네요

915
00:57:01,833 --> 00:57:06,125
‎우리 영업 사원 중 하나인
‎데빈의 아내가 아기를 낳는대요

916
00:57:06,208 --> 00:57:08,875
‎그래서 듀 토리 호텔의
‎그 친구 방이 비게 됐어요

917
00:57:13,500 --> 00:57:14,333
‎네

918
00:57:15,666 --> 00:57:18,583
‎오늘 밤엔 당신이
‎침대에서 잘 수 있겠네요

919
00:57:19,083 --> 00:57:20,125
‎확실해요?

920
00:57:20,875 --> 00:57:22,208
‎네, 그럼요

921
00:57:22,750 --> 00:57:24,583
‎듀 토리는 이곳 최고의 호텔이에요

922
00:57:24,666 --> 00:57:28,291
‎내가 알기론
‎고양이도 전혀 없고요

923
00:57:31,250 --> 00:57:34,583
‎빌라 전쟁은 끝났네요

924
00:57:34,666 --> 00:57:36,875
‎줄리, 대단한 적수였어요

925
00:57:37,416 --> 00:57:38,333
‎고마워요

926
00:57:39,250 --> 00:57:40,208
‎있잖아요

927
00:57:43,125 --> 00:57:44,541
‎사실 그리울 거예요

928
00:57:45,083 --> 00:57:47,125
‎베로나에서
‎가장 즐거운 순간이었거든요

929
00:57:48,041 --> 00:57:49,375
‎다른 데에서도요

930
00:57:49,875 --> 00:57:50,708
‎나도요

931
00:57:50,791 --> 00:57:53,666
‎난 항상 계획대로 살았어요

932
00:57:54,500 --> 00:57:58,708
‎하지만 지난 며칠 동안
‎계획은 망가지고 통제 불능이었죠

933
00:58:00,541 --> 00:58:02,291
‎사실 꽤…

934
00:58:03,583 --> 00:58:04,541
‎좋았어요?

935
00:58:05,041 --> 00:58:05,958
‎네

936
00:58:06,875 --> 00:58:08,000
‎이상하지 않아요?

937
00:58:08,833 --> 00:58:11,708
‎그렇다면 당신의 이상함이
‎내 것과 어울리나 봐요

938
00:58:14,791 --> 00:58:16,041
‎있죠, 찰리

939
00:58:16,541 --> 00:58:17,708
‎당신은 결점이 정말 많아요

940
00:58:17,791 --> 00:58:18,833
‎그렇죠

941
00:58:18,916 --> 00:58:20,083
‎하지만

942
00:58:21,125 --> 00:58:22,583
‎멋진 사람이기도 해요

943
00:58:23,416 --> 00:58:26,375
‎결점 많은 매력인가요?

944
00:58:26,458 --> 00:58:28,500
‎네, 바로 그거예요

945
00:58:28,583 --> 00:58:30,291
‎- 그래요?
‎- '결점 많은 매력'

946
00:58:30,375 --> 00:58:32,458
‎당신도 그래요

947
00:58:34,916 --> 00:58:36,750
‎'결점 많은 매력'을 위하여

948
00:58:38,958 --> 00:58:40,125
‎'결점 많은 매력'을 위하여

949
00:58:42,541 --> 00:58:43,458
‎와인 수입이라니

950
00:58:43,958 --> 00:58:46,041
‎당신 일은 재밌을 것 같아요

951
00:58:46,958 --> 00:58:48,291
‎그래 보이죠?

952
00:58:49,625 --> 00:58:53,083
‎하지만 하루의 대부분을
‎전화만 붙잡고 있어요

953
00:58:53,166 --> 00:58:55,583
‎작은 칸막이 안에서요

954
00:58:56,083 --> 00:58:58,291
‎난 그곳을 '연습용 관'이라 부르죠

955
00:59:01,333 --> 00:59:05,291
‎엄청나게 영혼이
‎피폐해지는 일이에요

956
00:59:05,375 --> 00:59:09,083
‎하지만 세계 최고 와인을
‎맛볼 기회가 있으니

957
00:59:09,166 --> 00:59:11,041
‎이점도 있는 거죠

958
00:59:12,166 --> 00:59:13,833
‎그럼 뭘 하고 싶어요?

959
00:59:15,166 --> 00:59:16,166
‎무슨 말이에요?

960
00:59:16,666 --> 00:59:19,500
‎뭘 하고 싶어요, 찰리?

961
00:59:21,375 --> 00:59:22,750
‎뭐든 할 수 있다면요

962
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
‎좋아요

963
00:59:31,166 --> 00:59:32,583
‎어딘가에 포도밭을 사겠죠

964
00:59:33,833 --> 00:59:34,833
‎토스카나 어딘가에

965
00:59:35,708 --> 00:59:36,750
‎거창하지 않게

966
00:59:36,833 --> 00:59:38,250
‎작은 곳으로요

967
00:59:38,333 --> 00:59:39,166
‎좋아요

968
00:59:39,250 --> 00:59:42,375
‎하지만 내 소유일 거예요

969
00:59:42,458 --> 00:59:44,291
‎그럼 하면 되죠

970
00:59:44,375 --> 00:59:45,333
‎아뇨

971
00:59:45,416 --> 00:59:47,000
‎그건 가치 없는 투자예요

972
00:59:47,500 --> 00:59:50,500
‎게다가 난 원래
‎위험을 싫어하거든요

973
00:59:51,416 --> 00:59:52,416
‎당신은요?

974
00:59:53,000 --> 00:59:54,125
‎뭘 하고 싶어요?

975
00:59:54,208 --> 00:59:55,625
‎무슨 소리예요? 난 하고 있어요

976
00:59:56,125 --> 00:59:58,416
‎3학년 영어 교사가 되는 게
‎꿈이었어요?

977
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
‎네

978
01:00:00,125 --> 01:00:01,666
‎난 애들 가르치는 게 좋아요

979
01:00:02,875 --> 01:00:04,958
‎새로운 걸 배울 때

980
01:00:05,625 --> 01:00:07,291
‎아이들 표정이 참 좋아요

981
01:00:08,458 --> 01:00:12,375
‎이야기에 공감할 때
‎눈을 반짝이는 것도요

982
01:00:13,708 --> 01:00:14,583
‎그러니, 네

983
01:00:15,458 --> 01:00:17,000
‎내 일이 좋아요

984
01:00:40,750 --> 01:00:42,875
‎말 그대로 돈을 버리는 거예요

985
01:00:42,958 --> 01:00:44,166
‎그거 알죠?

986
01:00:44,708 --> 01:00:45,666
‎어쩌면요

987
01:00:46,833 --> 01:00:48,500
‎아닐 수도 있죠

988
01:00:48,583 --> 01:00:49,791
‎무슨 소원 빌었어요?

989
01:00:51,583 --> 01:00:54,041
‎- 말 못하죠
‎- 제발요

990
01:00:55,250 --> 01:00:56,083
‎알겠어요

991
01:00:57,000 --> 01:00:58,916
‎하지만 먼저 날 위해
‎뭐 좀 해 줘요

992
01:01:00,416 --> 01:01:01,416
‎뭔데요?

993
01:01:01,958 --> 01:01:03,250
‎깜짝 놀랄 거예요

994
01:01:03,333 --> 01:01:06,041
‎- 불길하게 들리는데요
‎- 날 믿어요

995
01:01:15,833 --> 01:01:17,208
‎재촉하지 말아요

996
01:01:17,291 --> 01:01:18,541
‎어서요

997
01:01:18,625 --> 01:01:21,250
‎세균이 엄청나겠는데요

998
01:01:24,208 --> 01:01:25,875
‎그냥 빨리 해요

999
01:01:25,958 --> 01:01:27,333
‎너무 소름 끼쳐요

1000
01:01:27,416 --> 01:01:28,375
‎전통이에요

1001
01:01:28,458 --> 01:01:31,333
‎오른쪽 가슴을 쥐고
‎사랑의 소원을 비는 거예요

1002
01:01:31,416 --> 01:01:35,291
‎진정한 낭만주의자라면
‎줄리에타의 영혼이 들어줄 거예요

1003
01:01:41,083 --> 01:01:43,916
‎- 얘 13살이었잖아요
‎- 자꾸 이상하게 만들래요?

1004
01:01:44,000 --> 01:01:45,750
‎내가 뭘요? 이미 이상하잖아요

1005
01:01:45,833 --> 01:01:46,750
‎그냥 해요

1006
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
‎알겠어요

1007
01:01:50,208 --> 01:01:51,458
‎- 미안
‎- 그건 이상해요

1008
01:01:54,208 --> 01:01:55,041
‎차갑네요

1009
01:01:56,500 --> 01:01:57,666
‎좋아요, 당신 차례예요

1010
01:01:57,750 --> 01:02:00,416
‎- 혼자는 안 해요
‎- 알겠어요

1011
01:02:06,041 --> 01:02:07,791
‎소원 빌어야죠

1012
01:02:09,125 --> 01:02:10,083
‎알겠어요

1013
01:02:17,375 --> 01:02:18,208
‎네

1014
01:02:19,416 --> 01:02:20,375
‎했어요

1015
01:02:23,416 --> 01:02:24,541
‎나도요

1016
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
‎그러면…

1017
01:02:51,208 --> 01:02:52,791
‎여전히 호텔로 가나요?

1018
01:02:54,083 --> 01:02:55,000
‎늦었어요

1019
01:02:55,625 --> 01:02:56,791
‎좀 취했고요

1020
01:02:59,125 --> 01:02:59,958
‎잠깐

1021
01:03:03,166 --> 01:03:05,083
‎괜찮다면 소파에서 잘게요

1022
01:03:06,666 --> 01:03:08,000
‎그게 당연한 거죠

1023
01:03:09,666 --> 01:03:11,458
‎잘 자요, 찰리

1024
01:03:12,833 --> 01:03:14,041
‎잘 자요

1025
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
‎줄리엣

1026
01:05:02,333 --> 01:05:03,958
‎좋은 아침

1027
01:05:04,583 --> 01:05:07,000
‎세상에, 왜 소리 질러요?

1028
01:05:07,083 --> 01:05:07,958
‎여기요

1029
01:05:08,500 --> 01:05:09,875
‎카푸치노 마셔요

1030
01:05:09,958 --> 01:05:11,041
‎좀 괜찮아질 거예요

1031
01:05:11,791 --> 01:05:12,666
‎고마워요

1032
01:05:16,916 --> 01:05:18,208
‎세상에

1033
01:05:18,750 --> 01:05:20,291
‎집이 엉망이 됐네요

1034
01:05:21,416 --> 01:05:22,250
‎어서요

1035
01:05:22,833 --> 01:05:24,833
‎우리 할 일이 있잖아요

1036
01:05:24,916 --> 01:05:26,458
‎잠깐, 무슨 소리예요?

1037
01:05:26,541 --> 01:05:28,750
‎- 무슨 할 일?
‎- 베로나에서의 첫날이잖아요

1038
01:05:29,500 --> 01:05:31,000
‎그게 대체 무슨 뜻이에요?

1039
01:05:31,083 --> 01:05:34,166
‎6번이나 이곳에 왔는데
‎관광한 적 없다면서요

1040
01:05:34,250 --> 01:05:35,416
‎관광이 필요해요

1041
01:05:35,500 --> 01:05:38,708
‎내가 가이드가 될게요

1042
01:05:39,875 --> 01:05:40,958
‎그렇군요

1043
01:05:42,291 --> 01:05:43,916
‎그럼 비니탈리는요?

1044
01:05:44,000 --> 01:05:49,375
‎오늘 밤 바르돌리노 연회 전까지
‎자유라고 했잖아요

1045
01:05:49,458 --> 01:05:52,833
‎꼭 들러야 할 가르다 호수에서
‎오는 길에 있으니까

1046
01:05:52,916 --> 01:05:54,666
‎7시 정각에 같이 가면 돼요

1047
01:05:54,750 --> 01:05:55,625
‎같이요?

1048
01:05:56,125 --> 01:05:58,625
‎운영 중인 포도밭을 볼 기회를
‎놓칠 수는 없죠

1049
01:06:01,458 --> 01:06:03,375
‎알겠어요, 그래요

1050
01:06:05,333 --> 01:06:06,333
‎베로나를 봅시다

1051
01:06:07,750 --> 01:06:08,875
‎샤워해도 돼요?

1052
01:06:09,416 --> 01:06:10,958
‎- 좋은 생각 같네요
‎- 네

1053
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
‎이게 뭐예요? 공장 같은 건가요?

1054
01:06:41,791 --> 01:06:44,291
‎이분들은 줄리에타의 비서예요

1055
01:06:44,958 --> 01:06:49,083
‎매년 15,000통이 넘는
‎연애편지를 받죠

1056
01:06:49,166 --> 01:06:51,625
‎모두 '친애하는 줄리엣'에게
‎보낸 거예요

1057
01:06:52,666 --> 01:06:55,916
‎이분들이 전부 답장해요

1058
01:06:57,416 --> 01:06:58,458
‎이해가 안 돼요

1059
01:06:59,333 --> 01:07:02,041
‎왜 사람들이 700년 전에 죽은

1060
01:07:02,125 --> 01:07:05,916
‎가상의 소녀를 대신해서
‎편지를 써요?

1061
01:07:12,333 --> 01:07:15,416
‎사랑 때문이군요?

1062
01:07:16,458 --> 01:07:18,500
‎아직 희망이 있네요, 플레처

1063
01:07:49,541 --> 01:07:51,125
‎형제가 5명이라고요?

1064
01:07:52,625 --> 01:07:54,708
‎당신은 외동딸로 자랐잖아요

1065
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
‎그건 어떤 기분이에요?

1066
01:07:57,333 --> 01:07:59,916
‎부모님은 매우 열정적이셨어요

1067
01:08:00,500 --> 01:08:02,083
‎서로에게 맹목적이었죠

1068
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
‎그래서 늘…

1069
01:08:04,375 --> 01:08:05,333
‎다정했어요?

1070
01:08:06,583 --> 01:08:07,791
‎창피했어요

1071
01:08:08,666 --> 01:08:09,500
‎설명해 봐요

1072
01:08:10,083 --> 01:08:12,208
‎시도 때도 없이 키스했어요

1073
01:08:12,750 --> 01:08:14,583
‎엄청 다정한 거 아니에요?

1074
01:08:15,458 --> 01:08:17,333
‎사실 징그럽긴 하네요

1075
01:08:17,875 --> 01:08:19,833
‎그래서 제 기준이
‎어마어마하게 높아졌어요

1076
01:08:19,916 --> 01:08:24,041
‎하지만 충분히 기다린다면

1077
01:08:24,125 --> 01:08:27,791
‎낭만적인 삶을
‎살 운명이라 확신했죠

1078
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
‎그래요

1079
01:08:29,833 --> 01:08:31,041
‎이거 잘 들어요

1080
01:08:31,750 --> 01:08:32,583
‎운명은

1081
01:08:33,083 --> 01:08:34,291
‎환상이에요

1082
01:08:35,000 --> 01:08:36,500
‎게다가 상당히 잘못됐어요

1083
01:08:37,166 --> 01:08:38,541
‎설명해 봐요

1084
01:08:38,625 --> 01:08:40,583
‎좋아요, 예를 들어 보죠

1085
01:08:41,500 --> 01:08:42,708
‎내가 베로나에서

1086
01:08:43,416 --> 01:08:44,666
‎한 여자를 만나고

1087
01:08:45,541 --> 01:08:47,208
‎함께 사랑에 빠지는 거죠

1088
01:08:47,708 --> 01:08:50,291
‎당신은 그걸 운명이라고 하겠죠?

1089
01:08:50,791 --> 01:08:51,625
‎그래요

1090
01:08:51,708 --> 01:08:55,291
‎그럼 난 아무 상관이
‎없었다는 거잖아요

1091
01:08:55,375 --> 01:08:58,166
‎결과가 이미 정해져 있으니까요

1092
01:08:58,916 --> 01:09:00,916
‎그게 운명이에요

1093
01:09:01,500 --> 01:09:05,333
‎그런데 그게 왜 낭만적이에요?

1094
01:09:06,458 --> 01:09:09,333
‎선택지라는 게 없어지면

1095
01:09:10,333 --> 01:09:13,250
‎우린 그냥 우주의 끈에 매달린
‎꼭두각시로서

1096
01:09:13,333 --> 01:09:16,208
‎이미 정해진 결과에
‎끌려가는 것뿐이잖아요

1097
01:09:18,208 --> 01:09:21,166
‎하지만 예를 들어

1098
01:09:21,250 --> 01:09:23,791
‎세계에 40억 명의 여자가 있는데

1099
01:09:25,208 --> 01:09:29,291
‎내가 그중 한 명을 선택한다면…

1100
01:09:31,958 --> 01:09:32,791
‎그건

1101
01:09:34,041 --> 01:09:35,458
‎낭만적인 거죠

1102
01:09:39,833 --> 01:09:40,833
‎네

1103
01:09:43,125 --> 01:09:44,166
‎네

1104
01:10:01,708 --> 01:10:03,250
‎가르다 호수로 가는 차편이에요

1105
01:10:04,208 --> 01:10:05,041
‎우버 불렀어요?

1106
01:10:06,041 --> 01:10:07,125
‎더 좋은 거요

1107
01:10:11,541 --> 01:10:12,750
‎빌어먹을

1108
01:10:24,666 --> 01:10:26,375
‎이건 꼭 먹어 봐야 해요

1109
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
‎네, 찰리, 엄마가 만든 거예요

1110
01:10:29,666 --> 01:10:30,916
‎- 우리 엄마요
‎- 우베르토!

1111
01:10:38,416 --> 01:10:41,333
‎비결은 리코타예요

1112
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
‎우리 부모님 얘기는 했죠

1113
01:10:54,375 --> 01:10:57,541
‎부끄러운 애정 표현까지요

1114
01:10:58,125 --> 01:10:59,166
‎당신 부모님은요?

1115
01:11:01,625 --> 01:11:03,125
‎우리 부모님은 평범했어요

1116
01:11:04,708 --> 01:11:05,708
‎서로 싫어했죠

1117
01:11:07,458 --> 01:11:09,000
‎사실 그렇지 않아요

1118
01:11:09,083 --> 01:11:11,583
‎아빠는 엄마를 사랑했어요

1119
01:11:13,208 --> 01:11:16,916
‎사실, 엄마에게 열광했었죠

1120
01:11:18,375 --> 01:11:19,291
‎엄마는 아름다웠어요

1121
01:11:19,375 --> 01:11:21,583
‎다들 그렇게 말하곤 했죠

1122
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
‎그런데 참 재밌죠

1123
01:11:23,500 --> 01:11:27,541
‎항상 아빠한테서
‎절박함이 느껴졌거든요

1124
01:11:29,125 --> 01:11:30,958
‎엄마를 잃을까 봐 너무 걱정했어요

1125
01:11:31,541 --> 01:11:32,375
‎잃었어요?

1126
01:11:34,416 --> 01:11:35,625
‎네

1127
01:11:36,375 --> 01:11:37,416
‎네, 그랬어요

1128
01:11:38,250 --> 01:11:39,500
‎지금까지도

1129
01:11:40,875 --> 01:11:44,291
‎아빠 예상이 옳았던 건지

1130
01:11:45,416 --> 01:11:49,541
‎그렇게 되길 기다리는 아빠에게
‎엄마가 지친 건지 모르겠어요

1131
01:11:49,625 --> 01:11:51,958
‎자기실현적 예언 같은 거요

1132
01:11:53,166 --> 01:11:57,333
‎난 그때 깨달았어요
‎모든 관계의 우위는

1133
01:11:58,083 --> 01:12:00,458
‎덜 신경 쓰는 사람에게
‎있다는 걸요

1134
01:12:01,708 --> 01:12:03,375
‎그건 너무 슬프네요

1135
01:12:07,083 --> 01:12:08,625
‎네, 그렇겠죠

1136
01:12:43,166 --> 01:12:45,333
‎카루소의 성에 잘 왔습니다

1137
01:12:45,416 --> 01:12:49,125
‎- 굉장하네요
‎- 네, 하지만 속지 마세요

1138
01:12:49,208 --> 01:12:51,208
‎카를로 카루소는
‎빚에 허덕이니까요

1139
01:12:51,291 --> 01:12:53,666
‎가엾어라, 성공하면 좋겠네요

1140
01:12:53,750 --> 01:12:56,041
‎우리가 왜 여기 왔는지 잊었어요?

1141
01:12:58,708 --> 01:12:59,541
‎저기 있네요

1142
01:12:59,625 --> 01:13:01,333
‎- 저 사람이 주인이에요?
‎- 네

1143
01:13:01,416 --> 01:13:03,541
‎훌륭한 와인 양조업자지만

1144
01:13:03,625 --> 01:13:05,250
‎형편없는 사업가예요

1145
01:13:05,333 --> 01:13:06,333
‎플레처 씨

1146
01:13:06,416 --> 01:13:07,458
‎잠깐 실례할게요

1147
01:13:08,208 --> 01:13:09,041
‎안녕하세요, 카를로

1148
01:13:09,125 --> 01:13:10,833
‎- 좋은 저녁이에요
‎- 좋은 저녁

1149
01:13:11,916 --> 01:13:15,416
‎이쪽은 내 친구 줄리예요

1150
01:13:16,666 --> 01:13:18,458
‎- 안녕하세요, 아가씨
‎- 안녕하세요

1151
01:13:18,541 --> 01:13:21,541
‎- 포도밭이 정말 아름다워요
‎- 고마워요

1152
01:13:21,625 --> 01:13:23,208
‎유지비가 아주 많이 들죠

1153
01:13:23,291 --> 01:13:25,916
‎충당하느라 아등바등해요

1154
01:13:26,000 --> 01:13:27,041
‎이미 설명했듯

1155
01:13:27,125 --> 01:13:30,375
‎값을 올리지 않으면
‎직원들을 다 해고해야 할 거예요

1156
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
‎제안은 검토해 보셨나요?

1157
01:13:34,291 --> 01:13:36,291
‎상사들은 내일까지 답을 원해요

1158
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
‎아니면 마르코 페트루첼리에게
‎가라고 했어요

1159
01:13:40,375 --> 01:13:42,750
‎페트루첼리의 아마로네는
‎수페리오레 DOC도 아니에요

1160
01:13:42,833 --> 01:13:45,458
‎네, 카를로, 저도 동의해요

1161
01:13:46,375 --> 01:13:47,625
‎하지만 우린 제안했어요

1162
01:13:47,708 --> 01:13:48,875
‎알죠?

1163
01:13:49,375 --> 01:13:50,458
‎플레처!

1164
01:13:51,416 --> 01:13:54,291
‎세상에, 가서 인사해야겠어요

1165
01:13:54,916 --> 01:13:57,041
‎네, 내가 줄리를 안내할 테니…

1166
01:13:57,125 --> 01:13:58,208
‎네

1167
01:13:58,875 --> 01:14:00,291
‎- 고마워요
‎- 고마워요

1168
01:14:04,208 --> 01:14:07,291
‎미안하지만 당신 남자 친구는
‎악덕 업자예요

1169
01:14:07,375 --> 01:14:10,458
‎네, 하지만 남자 친구 아니에요

1170
01:14:12,083 --> 01:14:13,166
‎뭐가 재밌어요?

1171
01:14:13,250 --> 01:14:16,750
‎아뇨, 그냥 항상
‎본인들이 제일 늦게 아니까요

1172
01:14:19,416 --> 01:14:20,250
‎가시죠

1173
01:14:32,208 --> 01:14:36,541
‎우리 가족은 거의 800년 동안
‎이 포도원을 이어 왔어요

1174
01:14:37,041 --> 01:14:39,541
‎우리는 태어날 때부터
‎체내에 포도가 흐르죠

1175
01:14:40,708 --> 01:14:42,125
‎난 그냥 농부예요, 줄리

1176
01:14:42,208 --> 01:14:45,041
‎유산을 지키려고 노력할 뿐이에요

1177
01:14:53,625 --> 01:14:56,250
‎행운을 위해 건배하죠
‎나에게는 꼭 필요해요

1178
01:15:04,791 --> 01:15:05,625
‎맛있죠?

1179
01:15:07,250 --> 01:15:08,166
‎훌륭해요

1180
01:15:09,125 --> 01:15:12,333
‎당신에겐 훌륭할지 몰라도
‎찰리에겐 18유로밖에 안 돼요

1181
01:15:12,416 --> 01:15:14,875
‎네? 말도 안 돼요

1182
01:15:14,958 --> 01:15:17,166
‎네, 어떻게 해야 할지 모르겠어요

1183
01:15:19,083 --> 01:15:21,541
‎안전하게 거래를
‎받아들일 수도 있죠

1184
01:15:23,875 --> 01:15:25,708
‎아니면 모든 위험을 무릅쓰고

1185
01:15:27,291 --> 01:15:28,583
‎내 마음을 따를 수도 있고요

1186
01:15:29,958 --> 01:15:34,916
‎베로나에 와서 배운 게 있다면

1187
01:15:36,458 --> 01:15:39,875
‎사랑은 길을 찾아낸다는 거예요

1188
01:16:07,000 --> 01:16:09,791
‎이런 행사에서
‎옛 장인을 만나는 건 늘 즐겁죠

1189
01:16:09,875 --> 01:16:11,458
‎고마워요, 찰리

1190
01:16:11,541 --> 01:16:12,750
‎내년에 봅시다

1191
01:16:12,833 --> 01:16:14,291
‎고맙습니다, 내년에 봬요

1192
01:16:56,208 --> 01:16:57,416
‎아름답죠?

1193
01:16:58,916 --> 01:17:01,125
‎네, 굉장해요

1194
01:17:01,708 --> 01:17:05,208
‎여기 있었네요, 둘이 사랑의
‎도피라도 한 줄 알았어요

1195
01:17:05,916 --> 01:17:07,750
‎카를로 씨가
‎아마로네를 맛보게 해 줬어요

1196
01:17:08,416 --> 01:17:09,458
‎맛있죠?

1197
01:17:09,958 --> 01:17:10,916
‎초월적이에요

1198
01:17:12,000 --> 01:17:14,791
‎초월까지는 모르겠지만…

1199
01:17:14,875 --> 01:17:16,625
‎아뇨, 초월적이에요

1200
01:17:16,708 --> 01:17:19,083
‎줄리, 내 열망에 불을 지르네요

1201
01:17:19,166 --> 01:17:22,291
‎내 아마로네는 베로나 최고예요
‎아니, 베네토에서 최고죠

1202
01:17:22,375 --> 01:17:24,458
‎- 카를로, 흥분하지 말죠
‎- 아뇨

1203
01:17:24,541 --> 01:17:26,500
‎줄리, 고마워요

1204
01:17:28,833 --> 01:17:30,125
‎- 찰리?
‎- 네?

1205
01:17:30,208 --> 01:17:32,291
‎- 거래는 안 해요
‎- 거래를…

1206
01:17:32,375 --> 01:17:33,666
‎- 잘 가요
‎- 잠깐만요

1207
01:17:34,208 --> 01:17:35,083
‎네?

1208
01:17:35,583 --> 01:17:36,416
‎맞아요

1209
01:17:43,791 --> 01:17:44,625
‎뭐라고 했어요?

1210
01:17:44,708 --> 01:17:46,958
‎그냥 진실을 말했을 뿐이에요

1211
01:17:47,041 --> 01:17:49,291
‎왜 그랬어요? 하지만…

1212
01:17:49,375 --> 01:17:51,291
‎이런, 상사들이 펄쩍 뛰겠네

1213
01:17:51,375 --> 01:17:53,916
‎긍정적으로 생각해 봐요
‎저분을 이용하진 않았잖아요

1214
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
‎기분 좋지 않아요?

1215
01:17:58,875 --> 01:17:59,708
‎네

1216
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
‎혹시…

1217
01:18:12,625 --> 01:18:14,166
‎- 춤출래요?
‎- 춤요?

1218
01:18:14,666 --> 01:18:15,750
‎네

1219
01:19:12,875 --> 01:19:14,000
‎안 돼요

1220
01:19:15,375 --> 01:19:17,833
‎알겠어요

1221
01:19:19,125 --> 01:19:20,583
‎미안해요, 그냥…

1222
01:19:20,666 --> 01:19:22,083
‎설명 안 해도 돼요

1223
01:19:22,833 --> 01:19:23,708
‎괜찮아요

1224
01:19:44,833 --> 01:19:46,208
‎줄리, 문제가 있어요

1225
01:19:46,291 --> 01:19:47,333
‎짜잔!

1226
01:19:48,166 --> 01:19:49,000
‎캐시?

1227
01:19:49,083 --> 01:19:52,125
‎세상에, 표정 좀 봐

1228
01:19:53,958 --> 01:19:55,375
‎여긴 웬일이야?

1229
01:19:55,458 --> 01:19:57,916
‎파리에 가는 길에
‎잠깐 보려고 들렀지, 놀랐어?

1230
01:19:58,000 --> 01:20:00,291
‎어떻게 들어왔어?

1231
01:20:00,375 --> 01:20:03,791
‎발코니를 타고 올랐지
‎누구라도 할 수 있어

1232
01:20:05,458 --> 01:20:07,208
‎난 캐시예요, 그쪽은요?

1233
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
‎줄리예요

1234
01:20:08,916 --> 01:20:09,750
‎안녕하세요

1235
01:20:09,833 --> 01:20:10,666
‎안녕하세요

1236
01:20:14,625 --> 01:20:20,166
‎실비오가 이중 예약을 받아서
‎나눠 쓰는 중이야

1237
01:20:22,291 --> 01:20:23,208
‎끔찍하네

1238
01:20:23,791 --> 01:20:26,333
‎아니, 세상에, 완전 웃겨

1239
01:20:26,416 --> 01:20:27,666
‎네

1240
01:20:27,750 --> 01:20:30,083
‎찰리가 이미 내 얘기는 했겠죠

1241
01:20:30,166 --> 01:20:32,125
‎- 우린 사실…
‎- 시간을 갖는 중이지

1242
01:20:32,708 --> 01:20:35,333
‎네가 말도 없이 뉴욕에 가면서
‎그렇게 말했잖아

1243
01:20:35,416 --> 01:20:37,583
‎- 옛날 일이지
‎- 2주 전이었어

1244
01:20:37,666 --> 01:20:39,583
‎최근 일이네, 뭐 어때?

1245
01:20:39,666 --> 01:20:43,208
‎찰리와 난 꽤 많은 일을
‎겪었거든요

1246
01:20:43,291 --> 01:20:45,125
‎만나다 헤어지기를 반복하죠

1247
01:20:45,208 --> 01:20:46,833
‎우린 약혼했어요

1248
01:20:48,458 --> 01:20:49,791
‎예쁘지 않아요?

1249
01:20:50,916 --> 01:20:54,500
‎약혼을… 축하합니다

1250
01:20:56,583 --> 01:20:59,916
‎이제 세 번째 룸메이트가 생겼네요

1251
01:21:00,000 --> 01:21:02,333
‎사실, 찰리는 나가려던 참이에요

1252
01:21:03,666 --> 01:21:04,500
‎그래

1253
01:21:04,583 --> 01:21:07,166
‎데빈 아내가 아기를 낳아서

1254
01:21:07,875 --> 01:21:10,083
‎듀 토리에 있는
‎데빈 방으로 들어가기로 했어

1255
01:21:12,458 --> 01:21:13,500
‎그 듀 토리

1256
01:21:14,041 --> 01:21:15,041
‎베로나 최고의 호텔

1257
01:21:15,625 --> 01:21:18,583
‎찰리가 왜 매년
‎이 거지 같은 곳을 빌리는지

1258
01:21:19,250 --> 01:21:20,458
‎이해가 안 돼요

1259
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
‎나중에 한잔하러 와요

1260
01:21:24,958 --> 01:21:27,208
‎아뇨, 내일 관광버스가
‎일찍 출발해서요

1261
01:21:28,166 --> 01:21:29,166
‎세상에

1262
01:21:29,750 --> 01:21:30,916
‎관광버스?

1263
01:21:31,500 --> 01:21:32,500
‎정말 귀엽네요

1264
01:21:33,958 --> 01:21:34,958
‎만나서 반가웠어요

1265
01:21:35,041 --> 01:21:36,041
‎나도요

1266
01:21:40,583 --> 01:21:41,416
‎잘 가요, 찰리

1267
01:21:46,083 --> 01:21:49,083
‎관광버스라니, 믿어져?

1268
01:21:57,750 --> 01:21:59,041
‎찰리?

1269
01:21:59,125 --> 01:22:00,375
‎줄리!

1270
01:22:01,250 --> 01:22:02,416
‎줄리, 잠깐만요

1271
01:22:02,500 --> 01:22:03,916
‎- 기다려요
‎- 뭐요?

1272
01:22:04,000 --> 01:22:06,166
‎얘기하려고 했어요, 맹세해요

1273
01:22:06,875 --> 01:22:10,250
‎우리 사이는 복잡해요

1274
01:22:10,333 --> 01:22:12,333
‎설명할 필요 없어요

1275
01:22:12,416 --> 01:22:13,958
‎이번 주는

1276
01:22:14,041 --> 01:22:15,791
‎아무 의미 없었어요

1277
01:22:21,833 --> 01:22:22,875
‎그렇게 생각 안 하잖아요

1278
01:22:22,958 --> 01:22:25,166
‎당신은 내 생각이 어떤지 몰라요

1279
01:22:26,916 --> 01:22:28,583
‎나에 대해 아무것도 몰라요

1280
01:22:28,666 --> 01:22:29,666
‎줄리, 이러지 말아요

1281
01:22:29,750 --> 01:22:32,291
‎다시는 얘기하고 싶지 않아요

1282
01:22:32,791 --> 01:22:35,166
‎전화도, 문자도 보내지 마요

1283
01:22:35,750 --> 01:22:39,041
‎다음에 당신 전화가
‎안 울리면, 나인 줄 알아요

1284
01:22:43,875 --> 01:22:45,666
‎머릿속에서는 괜찮게 들렸다고요

1285
01:23:13,458 --> 01:23:14,666
‎그냥 다 받아요

1286
01:23:15,166 --> 01:23:16,833
‎- 고맙습니다
‎- 고마워요

1287
01:23:21,791 --> 01:23:25,500
‎그래, 이래야지

1288
01:23:27,791 --> 01:23:31,000
‎찰리, 내일 밤 저녁 예약해 줄래?

1289
01:23:34,291 --> 01:23:35,291
‎찰리

1290
01:23:36,500 --> 01:23:38,416
‎야드에 저녁 예약해 줘

1291
01:23:39,000 --> 01:23:40,875
‎그래, 물론이지

1292
01:23:40,958 --> 01:23:43,875
‎원하면 룸메이트 초대해도 돼

1293
01:23:45,291 --> 01:23:47,041
‎그래, 아마 안 올 거야

1294
01:23:47,541 --> 01:23:50,166
‎당신한테 약간 반한 것 같더라

1295
01:23:50,250 --> 01:23:51,541
‎가엾어라

1296
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
‎사랑에 빠진 강아지 같았어

1297
01:23:58,541 --> 01:23:59,916
‎프로세코잖아

1298
01:24:01,958 --> 01:24:04,458
‎그럼 샴페인 주문해 줄까?

1299
01:24:05,166 --> 01:24:07,583
‎아니, 난 목욕 좀 할게

1300
01:24:35,458 --> 01:24:36,458
‎미안

1301
01:24:37,291 --> 01:24:38,541
‎오늘은 올리브 없어

1302
01:25:16,750 --> 01:25:17,875
‎찰리?

1303
01:25:22,875 --> 01:25:23,916
‎안녕, 줄리

1304
01:25:26,208 --> 01:25:27,041
‎브랜던

1305
01:25:32,125 --> 01:25:33,666
‎그러니까

1306
01:25:34,833 --> 01:25:37,958
‎어떻게 여기 온 거야?
‎시간이 필요하다며?

1307
01:25:38,833 --> 01:25:39,833
‎그게, 난…

1308
01:25:40,541 --> 01:25:42,416
‎시간은 충분히 가졌어

1309
01:25:43,250 --> 01:25:44,333
‎그 시간을

1310
01:25:45,500 --> 01:25:47,291
‎당신으로 채우고 싶더라

1311
01:25:50,458 --> 01:25:51,708
‎줄리, 난 무서웠어

1312
01:25:53,875 --> 01:25:55,458
‎무서웠고 바보였어

1313
01:25:55,541 --> 01:25:56,958
‎계속해

1314
01:25:57,500 --> 01:25:58,875
‎잘하고 있어

1315
01:26:00,833 --> 01:26:02,666
‎생각해 보니까

1316
01:26:02,750 --> 01:26:06,291
‎확실히 알게 됐어

1317
01:26:07,500 --> 01:26:08,458
‎당신이 딱 맞더라고

1318
01:26:10,833 --> 01:26:13,666
‎우리 부모님과 여동생은
‎널 정말 좋아해

1319
01:26:14,208 --> 01:26:16,166
‎회사에서도 다들 계속 물어봐

1320
01:26:16,250 --> 01:26:18,208
‎'줄리 어디 있어?
‎줄리는 잘 지내?'

1321
01:26:18,708 --> 01:26:20,250
‎너는?

1322
01:26:21,750 --> 01:26:23,916
‎- 뭐?
‎- 너는 어떤데, 브랜던?

1323
01:26:25,583 --> 01:26:27,750
‎우리 관계를 어떻게 생각해?

1324
01:26:32,666 --> 01:26:35,291
‎나 왔잖아, 아니야?

1325
01:26:39,125 --> 01:26:42,583
‎"비니탈리"

1326
01:26:47,708 --> 01:26:50,083
‎타닌이 약간 단단하긴 해요

1327
01:26:50,583 --> 01:26:52,666
‎곧 열릴 겁니다, 2년 후에요

1328
01:26:52,750 --> 01:26:54,875
‎그러면 2년 후에 보죠

1329
01:26:54,958 --> 01:26:56,958
‎- 고마워요
‎- 고마워요, 연락해 줘요

1330
01:26:57,041 --> 01:26:57,916
‎네

1331
01:27:06,458 --> 01:27:09,041
‎줄리, 네 말이 맞았어

1332
01:27:09,541 --> 01:27:12,666
‎베로나는 마법 같아

1333
01:27:15,875 --> 01:27:16,708
‎여긴 어디야?

1334
01:27:17,208 --> 01:27:19,708
‎여행 사이트에서
‎별점이 제일 높은 곳이야

1335
01:27:19,791 --> 01:27:21,083
‎네 마음에 들 거야

1336
01:27:23,416 --> 01:27:24,250
‎안녕하세요

1337
01:27:24,333 --> 01:27:25,458
‎'프레노타치오네'?

1338
01:27:26,166 --> 01:27:27,291
‎죄송한데…

1339
01:27:27,375 --> 01:27:28,666
‎예약하셨어요?

1340
01:27:28,750 --> 01:27:30,333
‎아뇨, 안 했어요

1341
01:27:30,416 --> 01:27:33,416
‎죄송합니다만 오늘은
‎자리가 다 찼습니다

1342
01:27:34,041 --> 01:27:37,958
‎테라스에 빈 테이블
‎있는 거 봤는데요

1343
01:27:38,041 --> 01:27:39,833
‎그 자리는 안 될까요?

1344
01:27:39,916 --> 01:27:41,333
‎예약이 다 찼습니다

1345
01:27:41,416 --> 01:27:44,125
‎거리에 있는 가게 중에
‎찾아보시는 게 어떨까요?

1346
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
‎괜찮아요, 고마워요

1347
01:27:47,333 --> 01:27:48,166
‎줄리?

1348
01:27:49,666 --> 01:27:50,500
‎맙소사

1349
01:27:51,458 --> 01:27:52,791
‎세상에

1350
01:27:52,875 --> 01:27:54,791
‎- 말도 안 돼
‎- 안녕하세요

1351
01:27:57,000 --> 01:27:57,875
‎이쪽은 누구예요?

1352
01:27:57,958 --> 01:27:59,833
‎이쪽은 내…

1353
01:28:01,666 --> 01:28:02,500
‎브랜던이에요

1354
01:28:03,083 --> 01:28:05,083
‎아니면 줄여서 그냥 브랜던요

1355
01:28:05,166 --> 01:28:07,416
‎- 찰리가 못 믿을 거예요
‎- 도와줘

1356
01:28:09,208 --> 01:28:10,541
‎누가 왔는지 맞혀 봐

1357
01:28:11,458 --> 01:28:13,791
‎줄리와 브랜던이야

1358
01:28:16,916 --> 01:28:17,750
‎브랜던이에요?

1359
01:28:17,833 --> 01:28:18,666
‎네

1360
01:28:19,666 --> 01:28:20,500
‎누구시죠?

1361
01:28:23,666 --> 01:28:25,125
‎이쪽은 찰리예요

1362
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
‎난 캐시고요
‎혹시 저녁 이미 먹었어요?

1363
01:28:27,708 --> 01:28:30,500
‎아뇨, 남은 자리가 없대요

1364
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
‎맞아요, 그러니까…

1365
01:28:32,291 --> 01:28:33,916
‎같이 앉지 그래요?

1366
01:28:34,791 --> 01:28:35,750
‎- 아뇨
‎- 아뇨

1367
01:28:35,833 --> 01:28:38,916
‎그러지 말고
‎4인석인데 우리 둘뿐이에요

1368
01:28:39,000 --> 01:28:40,666
‎- 정말 괜찮아요?
‎- 그럼요

1369
01:28:40,750 --> 01:28:41,625
‎앉아요

1370
01:28:41,708 --> 01:28:42,958
‎네

1371
01:28:45,583 --> 01:28:47,833
‎어떻게 아는 사이예요?

1372
01:28:48,500 --> 01:28:50,833
‎찰리와 줄리가
‎같은 빌라를 쓰게 됐죠

1373
01:28:50,916 --> 01:28:52,208
‎웃기지 않아요?

1374
01:28:53,666 --> 01:28:56,041
‎뭐? 그런 말 안 했잖아

1375
01:28:56,125 --> 01:28:57,958
‎세상에, 상상돼요?

1376
01:28:58,041 --> 01:29:00,916
‎일주일 내내
‎전혀 모르는 사람과 있는 거잖아요

1377
01:29:01,000 --> 01:29:03,833
‎- 아뇨
‎- 그보다 나쁜 건 없을 거예요

1378
01:29:04,416 --> 01:29:06,083
‎와인 메뉴 보시겠어요?

1379
01:29:06,166 --> 01:29:07,125
‎- 네
‎- 네

1380
01:29:08,166 --> 01:29:09,666
‎목마른가 보네요

1381
01:29:22,041 --> 01:29:23,875
‎몰래 온 거예요?

1382
01:29:23,958 --> 01:29:25,833
‎네, 그럼요, 캐시처럼요

1383
01:29:25,916 --> 01:29:27,666
‎세상에, 정말 말도 안 되지, 찰리?

1384
01:29:27,750 --> 01:29:29,458
‎브랜던도 줄리 몰래 왔대

1385
01:29:29,958 --> 01:29:31,375
‎놀랄 일이 참 많죠

1386
01:29:31,458 --> 01:29:34,125
‎샤워하고 더러운 속옷을
‎입는 사람들처럼요

1387
01:29:34,208 --> 01:29:35,458
‎무슨 일 해요, 브랜던?

1388
01:29:35,541 --> 01:29:38,375
‎세인트폴 지방 검사예요

1389
01:29:38,458 --> 01:29:41,875
‎법조인이라, 대단하네요
‎안 그래, 찰리?

1390
01:29:41,958 --> 01:29:43,666
‎생각만큼 재밌지는 않아요

1391
01:29:43,750 --> 01:29:45,625
‎90%는 서류 작업이에요

1392
01:29:45,708 --> 01:29:48,166
‎그건 찰리도 이해하죠
‎안 그래, 달링?

1393
01:29:48,250 --> 01:29:51,000
‎런던에서 가장 큰
‎와인 수입 회사에서 일하거든요

1394
01:29:51,083 --> 01:29:52,833
‎그게 내가 원하는 일이에요

1395
01:29:52,916 --> 01:29:54,583
‎종일 와인만 마시잖아요

1396
01:29:54,666 --> 01:29:59,500
‎하지만 대부분의 시간을
‎한심하게 작은 칸막이 속에서…

1397
01:29:59,583 --> 01:30:00,708
‎뭐라고 부르더라?

1398
01:30:00,791 --> 01:30:01,791
‎'연습용 관'요

1399
01:30:01,875 --> 01:30:03,125
‎그거예요

1400
01:30:03,208 --> 01:30:05,083
‎당신은요? 무슨 일을 해요?

1401
01:30:05,166 --> 01:30:06,541
‎3학년 교사야

1402
01:30:07,750 --> 01:30:09,458
‎세상에, 너무 귀여워요

1403
01:30:10,250 --> 01:30:11,583
‎그게 몇 살이죠?

1404
01:30:11,666 --> 01:30:12,583
‎5살?

1405
01:30:12,666 --> 01:30:14,375
‎아뇨, 그건 유치원이고요

1406
01:30:15,625 --> 01:30:17,000
‎3학년은 사실

1407
01:30:17,083 --> 01:30:19,625
‎8살에서 9살 정도예요

1408
01:30:21,416 --> 01:30:22,750
‎그건 별로 안 귀엽네요

1409
01:30:22,833 --> 01:30:25,208
‎좀 어색한 나이잖아요

1410
01:30:25,291 --> 01:30:27,083
‎이빨도 많이 빠지고

1411
01:30:28,375 --> 01:30:30,416
‎그래도 그중에
‎귀여운 애들이 몇 있겠죠

1412
01:30:32,333 --> 01:30:33,833
‎진짜 귀엽죠

1413
01:30:37,791 --> 01:30:39,541
‎와인을 그렇게 따르면 안 돼요

1414
01:30:39,625 --> 01:30:41,333
‎와인도 숨을 쉬어야 해요
‎산소가 필요하죠

1415
01:30:41,416 --> 01:30:42,666
‎이렇게, 있잖아요

1416
01:30:42,750 --> 01:30:44,166
‎네, 그래요, 다 넣어요

1417
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
‎안 될 거 없죠, 저것도 좋은데

1418
01:30:48,416 --> 01:30:50,208
‎그래요, 줄리

1419
01:30:53,083 --> 01:30:54,750
‎- 뭐 좀 드릴까요?
‎- 네

1420
01:30:54,833 --> 01:30:56,875
‎한 병 더 주시고 빨대도 주세요

1421
01:30:57,791 --> 01:30:58,833
‎농담하는 거예요

1422
01:30:59,541 --> 01:31:00,416
‎아니에요

1423
01:31:03,833 --> 01:31:04,875
‎그러면, 캐시

1424
01:31:04,958 --> 01:31:05,916
‎무슨 일 해요?

1425
01:31:06,000 --> 01:31:08,666
‎잠깐, 맞혀 볼게요, 모델이죠?

1426
01:31:08,750 --> 01:31:11,083
‎예전에는요

1427
01:31:11,166 --> 01:31:12,041
‎당연하겠죠

1428
01:31:12,125 --> 01:31:16,500
‎하지만 런웨이와 오트 쿠튀르는
‎너무 지루해요

1429
01:31:18,541 --> 01:31:21,416
‎그래서 직접 디자인하기로 했죠

1430
01:31:21,500 --> 01:31:24,666
‎이번 주말 파리 패션쇼에서
‎새로운 라인을 선보일 거예요

1431
01:31:24,750 --> 01:31:27,958
‎2년밖에 안 된 회사라
‎아직 성장통을 겪고 있어요

1432
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
‎하지만 운이 좋으면
‎내년에는 흑자를 낼 거예요

1433
01:31:32,291 --> 01:31:33,625
‎캐시는 겸손해요

1434
01:31:33,708 --> 01:31:35,791
‎지난달 '보그'지에 실렸었어요

1435
01:31:36,750 --> 01:31:38,333
‎축하해요

1436
01:31:38,416 --> 01:31:40,166
‎호주 '보그'였지만요

1437
01:31:40,250 --> 01:31:42,208
‎세상에, 호주 '보그'가 있어요?

1438
01:31:42,291 --> 01:31:44,458
‎사실 별거 아니에요

1439
01:31:44,541 --> 01:31:45,708
‎별거 아니긴요

1440
01:31:45,791 --> 01:31:46,875
‎캐시는

1441
01:31:47,916 --> 01:31:49,583
‎코알라보다 자격 있는걸요

1442
01:31:53,125 --> 01:31:56,625
‎브랜던도 겸손해요

1443
01:31:57,208 --> 01:32:02,333
‎브랜던은 트윈 시티 역사상
‎가장 어린 지방 검사거든요

1444
01:32:02,416 --> 01:32:04,083
‎두 번째로 어리지

1445
01:32:04,166 --> 01:32:07,500
‎게다가 대학 미식축구 선수였고요

1446
01:32:08,916 --> 01:32:10,458
‎- 파이팅, 고퍼스
‎- 그리고…

1447
01:32:15,166 --> 01:32:16,208
‎브랜던은…

1448
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
‎아우디를 몰아요

1449
01:32:25,708 --> 01:32:28,041
‎그렇군요

1450
01:32:28,125 --> 01:32:30,458
‎- 축하해요, 브랜던
‎- 네, 축하해요, 브랜던

1451
01:32:30,541 --> 01:32:32,333
‎- 네
‎- 볼보를 몰 줄 알았는데요

1452
01:32:32,416 --> 01:32:34,250
‎- 축하해, 브랜던
‎- 멋지네요

1453
01:32:39,541 --> 01:32:41,500
‎실례지만 혹시 줄리 맞나요?

1454
01:32:42,750 --> 01:32:43,750
‎줄리라고 했잖아

1455
01:32:43,833 --> 01:32:44,750
‎방해해서 죄송해요

1456
01:32:44,833 --> 01:32:47,833
‎엄청난 귀감이 되는 분이라는
‎얘기를 꼭 하고 싶었어요

1457
01:32:47,916 --> 01:32:50,958
‎저도 막 헤어졌는데
‎정말 절망스러웠거든요

1458
01:32:51,041 --> 01:32:54,708
‎그러다가 줄리엣의 벽에 붙은
‎일기장을 봤는데 제 얘기더라고요

1459
01:32:54,791 --> 01:32:56,708
‎줄리가 포기 안 하면
‎나도 안 해요

1460
01:32:56,791 --> 01:32:57,875
‎잘됐네요

1461
01:32:57,958 --> 01:32:59,083
‎그리고 브랜던은 머저리예요

1462
01:32:59,166 --> 01:33:00,875
‎- 네?
‎- 완전 머저리

1463
01:33:00,958 --> 01:33:01,791
‎말하자면 길어요

1464
01:33:01,875 --> 01:33:03,541
‎- 버텨요, 쥴리
‎- 우리를 위해서요

1465
01:33:03,625 --> 01:33:05,791
‎- 힘내요
‎- 갈게요

1466
01:33:10,208 --> 01:33:12,416
‎- 무슨 얘기였어요?
‎- 내 얘기였어요?

1467
01:33:12,500 --> 01:33:14,833
‎- 브랜던을 어떻게 안대요?
‎- 내가 왜 머저리야?

1468
01:33:15,625 --> 01:33:17,958
‎- 빨대 덕분에 살았네
‎- 맙소사

1469
01:33:18,041 --> 01:33:20,125
‎'인 보카 알 루포'

1470
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
‎아니

1471
01:33:27,541 --> 01:33:28,958
‎- 그냥…
‎- 그래

1472
01:33:30,125 --> 01:33:33,083
‎이제 퇴장할 신호인 것 같다

1473
01:33:33,708 --> 01:33:36,750
‎그냥… 그래

1474
01:33:36,833 --> 01:33:39,875
‎두 분과 식사할 수 있어서
‎정말 좋았어요

1475
01:33:40,375 --> 01:33:41,916
‎이제 갈게요

1476
01:33:42,000 --> 01:33:45,000
‎- 캐시, 쇼는 잘되길 빌어요
‎- 고마워요

1477
01:33:45,083 --> 01:33:47,291
‎행운을… 행운을 빌어요

1478
01:33:49,500 --> 01:33:50,958
‎자, 가자

1479
01:33:52,041 --> 01:33:54,750
‎결점 많은 매력은 개뿔

1480
01:34:00,458 --> 01:34:01,958
‎맙소사

1481
01:34:02,041 --> 01:34:05,708
‎저 여자 진짜 이상했어

1482
01:34:12,208 --> 01:34:13,041
‎응

1483
01:34:14,583 --> 01:34:15,750
‎그래, 맞아

1484
01:34:16,708 --> 01:34:18,000
‎나 좀 취했어

1485
01:34:18,750 --> 01:34:20,458
‎알아, 괜찮아, 내가 있어

1486
01:34:22,500 --> 01:34:24,333
‎그래

1487
01:34:27,750 --> 01:34:28,833
‎저게 그거야?

1488
01:34:29,750 --> 01:34:30,791
‎우리 뒤에

1489
01:34:33,541 --> 01:34:34,666
‎맞아

1490
01:34:36,041 --> 01:34:39,083
‎줄리에타가
‎로미오를 부르는 곳이지

1491
01:34:41,083 --> 01:34:42,375
‎뭐라고 한댔지?

1492
01:34:46,083 --> 01:34:46,916
‎웃을 거잖아

1493
01:34:47,000 --> 01:34:48,000
‎아니, 안 웃을게

1494
01:34:48,583 --> 01:34:49,583
‎약속해

1495
01:34:55,541 --> 01:34:56,541
‎'로미오'

1496
01:34:57,875 --> 01:34:58,833
‎'로미오…'

1497
01:35:00,791 --> 01:35:03,125
‎'당신은 왜 로미오인가요?'

1498
01:35:04,583 --> 01:35:06,208
‎'당신 아버지를 부정하고'

1499
01:35:08,083 --> 01:35:09,916
‎'당신 이름을 거부하세요'

1500
01:35:11,416 --> 01:35:13,041
‎'그러지 않겠다면'

1501
01:35:15,166 --> 01:35:16,916
‎'날 사랑한다고 맹세해 주세요'

1502
01:35:17,666 --> 01:35:18,791
‎베로나는 지루해

1503
01:35:18,875 --> 01:35:19,708
‎캐시?

1504
01:35:23,458 --> 01:35:24,291
‎난 끝이야

1505
01:35:24,375 --> 01:35:26,166
‎내 티라미수는?

1506
01:35:27,083 --> 01:35:28,333
‎아니

1507
01:35:30,958 --> 01:35:31,833
‎끝이라고

1508
01:35:37,833 --> 01:35:40,416
‎잠깐, 진심이야?

1509
01:35:41,625 --> 01:35:42,458
‎응

1510
01:35:42,541 --> 01:35:43,916
‎- 미안해
‎- 아니, 내가 미안해

1511
01:35:44,000 --> 01:35:45,708
‎지금 당신이 날 차는 거야?

1512
01:35:46,708 --> 01:35:47,875
‎충격적이지, 알아

1513
01:35:47,958 --> 01:35:49,083
‎말이 안 되잖아

1514
01:35:49,166 --> 01:35:51,333
‎다시는 나 같은 여자 못 만나

1515
01:35:51,416 --> 01:35:52,541
‎그게 핵심이야

1516
01:35:57,250 --> 01:35:59,125
‎사람들에겐 내 결정이라고 할게

1517
01:35:59,208 --> 01:36:00,958
‎내가 헤어지기로 한 거라고

1518
01:36:01,041 --> 01:36:02,833
‎그래, 물론이지, 누가 의심하겠어?

1519
01:36:02,916 --> 01:36:04,708
‎내가 너한테 질려서

1520
01:36:04,791 --> 01:36:06,916
‎더 자극적인 사람이 필요했다고

1521
01:36:07,000 --> 01:36:10,625
‎내 일은 막다른 길이고
‎항상 너무 한심했다고 해

1522
01:36:10,708 --> 01:36:13,250
‎- 괜찮네
‎- 이유 더 필요해? 엄청 많거든

1523
01:36:13,333 --> 01:36:15,708
‎아니, 여기서부턴 내가 할게
‎고마워

1524
01:36:15,791 --> 01:36:16,625
‎알았어

1525
01:36:23,000 --> 01:36:26,291
‎그럼 이제 뭘 할 거야?

1526
01:36:28,291 --> 01:36:32,458
‎토스카나 어딘가에
‎작은 땅을 살까 해

1527
01:36:34,250 --> 01:36:35,291
‎와인을 만들 거야

1528
01:36:36,208 --> 01:36:38,500
‎돈은 다 잃겠지만
‎처음으로 행복하겠지

1529
01:36:38,583 --> 01:36:39,458
‎그럼…

1530
01:36:42,916 --> 01:36:43,791
‎행운을 빌어, 찰리

1531
01:36:46,666 --> 01:36:48,041
‎필요할 거야

1532
01:36:51,333 --> 01:36:52,250
‎그래, 갈게

1533
01:36:57,416 --> 01:36:58,375
‎줄리?

1534
01:37:18,041 --> 01:37:20,208
‎망할 고양이들 같으니

1535
01:37:24,000 --> 01:37:27,041
‎줄리 허턴, 나랑 결혼해 줄래?

1536
01:38:07,875 --> 01:38:08,708
‎브랜던?

1537
01:38:08,791 --> 01:38:10,125
‎응, 줄리?

1538
01:38:13,083 --> 01:38:14,291
‎나 이상한 것 같아?

1539
01:38:16,583 --> 01:38:17,541
‎뭐?

1540
01:38:17,625 --> 01:38:18,833
‎그렇게 생각해도 괜찮아

1541
01:38:18,916 --> 01:38:21,958
‎다들 각자의 이상함이 있잖아

1542
01:38:22,041 --> 01:38:25,750
‎그 이상함이 잘 맞는 사람을
‎찾기만 하면 돼

1543
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
‎- 그럼
‎- 무슨 말인지 알지?

1544
01:38:28,333 --> 01:38:29,166
‎그래

1545
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
‎아니

1546
01:38:35,000 --> 01:38:36,791
‎미안해, 줄리

1547
01:38:36,875 --> 01:38:39,125
‎대체 무슨 말인지 전혀 모르겠어

1548
01:38:41,000 --> 01:38:41,916
‎그래

1549
01:38:43,833 --> 01:38:44,666
‎알아

1550
01:38:51,583 --> 01:38:53,375
‎네가 이걸 원한다고 생각했는데

1551
01:38:54,875 --> 01:38:55,833
‎나도 그랬어

1552
01:38:55,916 --> 01:38:57,875
‎대체 내가 뭘 어쨌길래?

1553
01:38:57,958 --> 01:38:59,500
‎아무것도 안 했어

1554
01:39:00,708 --> 01:39:01,875
‎내가 했지

1555
01:39:59,791 --> 01:40:01,583
‎"무덤? 아니, 등불이다…"

1556
01:40:01,666 --> 01:40:03,125
‎"줄리엣이 이곳에 잠드니"

1557
01:40:03,208 --> 01:40:07,333
‎"그녀의 아름다움이
‎이 봉안당을 빛으로 가득 채운다"

1558
01:40:58,166 --> 01:40:59,000
‎캐시?

1559
01:41:00,416 --> 01:41:01,541
‎브랜던

1560
01:41:01,625 --> 01:41:03,291
‎세상에

1561
01:41:03,375 --> 01:41:04,916
‎- 안녕하세요
‎- 안녕하세요

1562
01:41:06,750 --> 01:41:08,291
‎잘 지냈어요? 줄리는요?

1563
01:41:09,583 --> 01:41:11,250
‎- 헤어졌어요
‎- 농담이죠?

1564
01:41:11,333 --> 01:41:12,250
‎더 들어 봐요

1565
01:41:12,333 --> 01:41:15,458
‎어젯밤에 청혼했는데
‎바로 거절당했어요

1566
01:41:16,666 --> 01:41:19,833
‎자기가 이상한지 묻더라고요

1567
01:41:20,750 --> 01:41:25,125
‎그래서 지금 베로나에서
‎가장 비참한 사람은 나일 거예요

1568
01:41:25,208 --> 01:41:27,791
‎그 도전 받아들이죠

1569
01:41:27,875 --> 01:41:29,291
‎네?

1570
01:41:30,375 --> 01:41:31,208
‎농담이죠?

1571
01:41:31,291 --> 01:41:32,375
‎사랑의 도시라더니

1572
01:41:32,458 --> 01:41:34,833
‎어떻게 찰리가
‎당신 같은 여자를 놓쳐요?

1573
01:41:34,916 --> 01:41:37,791
‎그러게요, 이렇게 수준이 높은데요

1574
01:41:37,875 --> 01:41:39,875
‎완전 게임이 안 돼요

1575
01:41:45,125 --> 01:41:47,666
‎공항에 가기 전에 한잔하려고요

1576
01:41:47,750 --> 01:41:49,666
‎같이 마실래요?

1577
01:41:51,583 --> 01:41:53,291
‎네, 좋죠

1578
01:41:53,375 --> 01:41:54,333
‎잘됐네요

1579
01:41:56,166 --> 01:41:57,041
‎그래요

1580
01:41:58,791 --> 01:42:01,333
‎그런 말도 있잖아요

1581
01:42:02,291 --> 01:42:05,916
‎일어난 일에 슬퍼하지 말라
‎끝났음에 웃어라

1582
01:42:09,000 --> 01:42:09,833
‎안녕하세요

1583
01:42:11,166 --> 01:42:12,791
‎프로세코 두 잔 주세요

1584
01:42:40,291 --> 01:42:42,583
‎찰리!

1585
01:42:42,666 --> 01:42:44,333
‎- 안녕하세요, 실비오
‎- 잘 지내죠?

1586
01:42:46,333 --> 01:42:47,250
‎어디 보자

1587
01:42:48,000 --> 01:42:50,458
‎올해 '라 빌라 로만티카'는
‎어땠어요?

1588
01:42:55,958 --> 01:42:57,083
‎훌륭했어요

1589
01:42:57,666 --> 01:42:59,416
‎운명이라고 했잖아요

1590
01:43:01,041 --> 01:43:01,958
‎네

1591
01:43:02,708 --> 01:43:03,541
‎아닌 거 같아요

1592
01:43:05,625 --> 01:43:09,083
‎어제 줄리의 남자 친구가 와서

1593
01:43:09,625 --> 01:43:11,666
‎어젯밤엔 약혼자가 되었거든요

1594
01:43:12,541 --> 01:43:13,875
‎- 유감이네요
‎- 네

1595
01:43:13,958 --> 01:43:15,250
‎이제 뭘 할 거예요?

1596
01:43:16,041 --> 01:43:16,875
‎무슨 소리예요?

1597
01:43:18,083 --> 01:43:22,500
‎찰리, '라 빌라 로만티카'에서
‎배운 게 전혀 없군요?

1598
01:43:24,833 --> 01:43:26,416
‎사랑은 길을 찾아내요

1599
01:44:16,041 --> 01:44:17,041
‎갈 시간이죠?

1600
01:44:17,125 --> 01:44:18,416
‎네, 우베르토

1601
01:44:18,500 --> 01:44:19,916
‎여행은 어땠어요?

1602
01:44:20,666 --> 01:44:22,416
‎베로나는 기대에 부응했나요?

1603
01:44:26,041 --> 01:44:27,000
‎훨씬 더요

1604
01:44:34,375 --> 01:44:36,000
‎저기

1605
01:44:36,833 --> 01:44:38,125
‎깜빡한 게 있어요

1606
01:44:39,000 --> 01:44:39,833
‎잠시만요

1607
01:45:07,291 --> 01:45:09,916
‎'다시 말하라, 밝은 천사여!'

1608
01:45:13,833 --> 01:45:14,791
‎찰리

1609
01:45:18,875 --> 01:45:20,000
‎'당신은'

1610
01:45:20,500 --> 01:45:22,666
‎'오늘 밤에'

1611
01:45:24,291 --> 01:45:25,916
‎'내 머리 위의'

1612
01:45:26,000 --> 01:45:29,208
‎'천국의 전령이'

1613
01:45:30,250 --> 01:45:33,166
‎'게으른 구름을 타고'

1614
01:45:33,666 --> 01:45:36,250
‎'하늘을 가르는 것만큼
‎영광스러우니'

1615
01:46:19,708 --> 01:46:21,041
‎여긴 웬일이에요?

1616
01:46:24,291 --> 01:46:25,541
‎캐시랑 헤어졌어요

1617
01:46:30,875 --> 01:46:33,250
‎난 다른 사람과
‎사랑에 빠졌더라고요

1618
01:46:39,000 --> 01:46:40,583
‎있죠, 그게

1619
01:46:41,958 --> 01:46:43,666
‎우리 둘 다 옳았어요

1620
01:46:45,500 --> 01:46:48,583
‎운명이란 게 있다고 생각해요

1621
01:46:49,458 --> 01:46:50,333
‎그래도…

1622
01:46:52,416 --> 01:46:55,416
‎받아들일지 말지 선택해야 하죠

1623
01:47:00,500 --> 01:47:01,875
‎난 당신을 선택해요, 줄리

1624
01:47:04,208 --> 01:47:05,125
‎왜요?

1625
01:47:08,125 --> 01:47:11,625
‎당신과 웃는 게 그리우니까요

1626
01:47:14,541 --> 01:47:15,875
‎당신과 싸우는 게 그립고

1627
01:47:18,000 --> 01:47:20,583
‎당신에게 가짜 말을
‎먹이는 게 진짜 그립거든요

1628
01:47:24,083 --> 01:47:24,916
‎그리고

1629
01:47:26,625 --> 01:47:27,875
‎약혼한 거 알아요

1630
01:47:27,958 --> 01:47:29,625
‎어젯밤에 봤어요

1631
01:47:30,125 --> 01:47:33,041
‎내가 너무 늦었겠죠

1632
01:47:34,875 --> 01:47:35,833
‎하지만…

1633
01:47:38,000 --> 01:47:40,375
‎당신도 같은 감정이 아니라면…

1634
01:47:42,625 --> 01:47:46,625
‎이건 '로미오와 줄리엣'보다
‎더 큰 비극이 될 거예요

1635
01:48:00,458 --> 01:48:02,833
‎브랜던의 이상함은
‎내 것과 맞지 않았어요

1636
01:48:12,583 --> 01:48:14,083
‎실비오 말이 옳았네요

1637
01:48:14,166 --> 01:48:15,000
‎네

1638
01:48:19,666 --> 01:48:21,666
‎- 사랑은 길을 찾아내요
‎- 사랑은 길을 찾아내요

1639
01:48:23,500 --> 01:48:25,041
‎한 가지는 알아요

1640
01:48:26,500 --> 01:48:29,125
‎별 5개는 확실히 받을 거예요

1641
01:48:35,708 --> 01:48:37,041
‎멋져요, 아가씨

1642
01:53:58,416 --> 01:54:03,416
‎자막: 김지연



