1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,208 --> 00:00:14,291
INIHAHANDOG NG NETFLIX

4
00:00:28,333 --> 00:00:29,625
"Pagkatapos ng sayawan,

5
00:00:31,291 --> 00:00:33,625
panonoorin ko siya,

6
00:00:34,500 --> 00:00:36,041
at, ang mahawakan ang kamay niya

7
00:00:36,541 --> 00:00:38,666
ay biyaya sa magaspang kong kamay.

8
00:00:40,166 --> 00:00:42,250
"Nagmahal na ba ako bago ito?"

9
00:00:43,458 --> 00:00:45,166
"Isinusumpa ko, napakaganda!"

10
00:00:46,208 --> 00:00:48,750
"Sapagkat 'di pa ako
nakakakita ng tunay na ganda

11
00:00:49,250 --> 00:00:50,625
bago ang gabing ito."

12
00:00:56,458 --> 00:01:00,125
Kaya Romeo and Juliet

13
00:01:00,208 --> 00:01:02,000
ang pinakaromantiko

14
00:01:02,083 --> 00:01:04,625
at pinakamalungkot na kwento ng pag-ibig.

15
00:01:06,791 --> 00:01:07,916
May tanong?

16
00:01:12,750 --> 00:01:15,250
-Cindy?
-Pwede na bang pakainin 'yung ahas?

17
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
Sige.

18
00:01:20,541 --> 00:01:22,875
Tapos magbabasa tayo, okay?

19
00:01:24,375 --> 00:01:25,833
Bilis!

20
00:01:25,916 --> 00:01:27,208
Ang buhay ay paligsahan.

21
00:01:31,833 --> 00:01:33,625
Nagustuhan nila ang Romeo and Juliet?

22
00:01:33,708 --> 00:01:37,416
Wala palang laban si Shakespeare
sa alagang ahas.

23
00:01:37,500 --> 00:01:39,708
Magandang pinalalawak mo ang isip nila,

24
00:01:39,791 --> 00:01:43,250
pero maliban kung
may gutom na higad sa kwento, malabo 'yan.

25
00:01:43,333 --> 00:01:45,833
Gustong malaman
ng mga bata ang bakasyon ko,

26
00:01:45,916 --> 00:01:50,875
at 'di ko maikukwento ang Verona
nang 'di nababanggit ang Romeo and Juliet.

27
00:01:50,958 --> 00:01:54,041
'Di ka makaorder ng pizza
nang 'di nababanggit ang Romeo and Juliet.

28
00:01:54,125 --> 00:01:56,250
Bakit ba? Fan ako.

29
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
Oo, kagaya ni Kathy Bates
sa Misery, fan din siya.

30
00:01:59,666 --> 00:02:02,541
Dahil nabanggit na ang bakasyon,

31
00:02:03,375 --> 00:02:07,250
may hihingin akong pabor.

32
00:02:07,333 --> 00:02:09,875
-Hindi ko kukunin si Beatrice.
-'Di mo siya kukunin.

33
00:02:09,958 --> 00:02:11,458
Mabuti. Ayaw ko sa ahas.

34
00:02:11,541 --> 00:02:12,916
Pakakainin mo lang siya.

35
00:02:13,875 --> 00:02:14,875
-Pakakainin?
-Oo.

36
00:02:15,375 --> 00:02:18,666
-Ng ano?
-Daga.

37
00:02:19,416 --> 00:02:21,041
-Pass.
-Frozen naman.

38
00:02:21,125 --> 00:02:23,416
-Lalong kadiri.
-Please. Isang linggo lang.

39
00:02:23,500 --> 00:02:25,708
-Ewan ko.
-Sige na, tapos…

40
00:02:26,250 --> 00:02:29,041
Baka pwede mo siyang i-uwi
kasi nade-depress siya…

41
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
Oo na, sige na.

42
00:02:31,125 --> 00:02:32,958
-Pero utang 'to.
-Ipapa-mani-pedi kita.

43
00:02:33,041 --> 00:02:35,000
-Du'n sa Korean?
-Sige.

44
00:02:35,083 --> 00:02:39,250
Okay. Umo-oo lang ako
dahil pupunta ka na sa Verona.

45
00:02:39,333 --> 00:02:41,333
Ilang taon mo na 'tong pinaplano.

46
00:02:41,416 --> 00:02:45,083
Mabuti at naghintay ako.
Ngayon, may makakasama na ako.

47
00:02:46,291 --> 00:02:48,333
Naku, baka mag-propose na si Brandon.

48
00:02:48,416 --> 00:02:49,541
Sa tingin mo?

49
00:02:49,625 --> 00:02:52,333
Oo. Alam niyang
mahalaga ang bakasyong 'to sa 'yo.

50
00:02:52,416 --> 00:02:54,791
May mas gaganda pa ba sa City of Love?

51
00:02:54,875 --> 00:02:57,000
Medyo kakaiba nga ang kilos niya ngayon.

52
00:02:57,583 --> 00:02:59,375
Parang 'yung sinabi ni Shakespeare,

53
00:03:00,000 --> 00:03:03,458
"Kung gusto mo, lagyan mo ng singsing."

54
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
Si Beyonce 'ata 'yun.

55
00:03:07,583 --> 00:03:08,791
Fiancee.

56
00:03:15,041 --> 00:03:16,333
Kaya naisip ko,

57
00:03:16,416 --> 00:03:20,291
bakit ako tumitingin sa Trip Advisor
para sa inirerekomendang restawran?

58
00:03:20,375 --> 00:03:21,875
Kaya sinulatan ko si Silvio…

59
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
Sino si Silvio?

60
00:03:22,958 --> 00:03:26,208
-'Yung host natin sa House 'n Host.
-Okay.

61
00:03:26,291 --> 00:03:30,208
Tapos binigyan niya ako ng listahan
ng mga lugar na alam lang ng tagalokal.

62
00:03:30,291 --> 00:03:33,333
Pwede na tayong magkaroon
ng tunay na karanasan sa Italy

63
00:03:33,416 --> 00:03:35,750
sa halip na
sa pakulong panturista ng Lonely Planet.

64
00:03:35,833 --> 00:03:39,000
-Astig.
-May malaking wine festival sa Verona.

65
00:03:39,083 --> 00:03:41,375
Kaya halos lahat ng restawran
ay fully booked na.

66
00:03:41,458 --> 00:03:44,666
Nagpa-reserve na ako
para sa tanghalian at hapunan

67
00:03:44,750 --> 00:03:46,416
ng araw-araw na nasa Verona tayo.

68
00:03:46,500 --> 00:03:49,125
-Ano? Nag-book ka ng 14 na reservation?
-Oo.

69
00:03:50,291 --> 00:03:51,125
Bakit?

70
00:03:51,208 --> 00:03:53,041
-I-book ko na rin ba ang agahan?
-Ah…

71
00:03:53,125 --> 00:03:55,875
Dahil naisip kong
mag-aagahan tayo sa villa

72
00:03:55,958 --> 00:03:59,166
para 'di na maghintay ng bill
at baka mahuli pa sa mga tour.

73
00:04:00,291 --> 00:04:01,250
Ano 'yung mga tour?

74
00:04:02,916 --> 00:04:04,125
Lahat ng tour!

75
00:04:04,208 --> 00:04:05,500
Okay.

76
00:04:06,791 --> 00:04:09,416
-Naka-laminate pa 'to.
-Oo nga.

77
00:04:09,500 --> 00:04:13,125
Kaya naisip kong
magsimula sa Casa di Giulietta

78
00:04:13,208 --> 00:04:15,375
mula 10:00 a.m. hanggang 12:30,

79
00:04:15,458 --> 00:04:19,208
tapos susundan ng tour
sa Club di Giulietta nang 12:45,

80
00:04:19,291 --> 00:04:21,541
kung saan pwede tayong, hulaan mo…

81
00:04:23,541 --> 00:04:24,375
Okay?

82
00:04:24,458 --> 00:04:27,125
Manood habang sinasagot ng mga sekretarya

83
00:04:27,208 --> 00:04:29,625
ang mga love letter
na ipinadala kay "Dear Juliet."

84
00:04:30,125 --> 00:04:31,375
Teka, pie chart ba 'to?

85
00:04:31,458 --> 00:04:33,750
Oo, ayaw ko ng bar graph.

86
00:04:33,833 --> 00:04:36,541
Hindi ba pwedeng
hayaan lang natin ang mangyayari?

87
00:04:38,541 --> 00:04:40,458
PAGIGING ISPONTANYO 7%

88
00:04:40,541 --> 00:04:43,791
-Ayos.
-'Wag kang mag-alala. Sa Verona lang 'to.

89
00:04:43,875 --> 00:04:47,208
Hiwalay ang itinerary
para sa wine tasting sa Bardolino.

90
00:04:47,916 --> 00:04:48,875
Julie…

91
00:04:48,958 --> 00:04:50,833
Naisip ko, sa halip na umupa ng kotse,

92
00:04:50,916 --> 00:04:52,916
mas sulit kung sasakay tayo ng tren.

93
00:04:53,000 --> 00:04:54,333
-Hindi uubra 'to.
-Uubra 'to.

94
00:04:54,416 --> 00:04:57,708
Tapos na ang rail strike.
Nag-book na ako ng dalawang fast pass,

95
00:04:57,791 --> 00:04:59,791
para makasakay tayo buong linggo!

96
00:04:59,875 --> 00:05:01,708
Hindi, hindi uubra 'to!

97
00:05:06,500 --> 00:05:07,583
Julie,

98
00:05:08,416 --> 00:05:09,541
napakabait mo.

99
00:05:09,625 --> 00:05:13,791
Napakabait mo,
at 'yung panahong magkasama tayo,

100
00:05:14,416 --> 00:05:15,916
sobrang

101
00:05:16,625 --> 00:05:17,916
ano…

102
00:05:18,000 --> 00:05:20,083
-Ayos?
-Oo.

103
00:05:21,625 --> 00:05:25,125
Pero sa tingin ko, kailangan kong mag-isip

104
00:05:25,625 --> 00:05:27,541
dahil napakabilis ng naging takbo.

105
00:05:28,458 --> 00:05:30,875
-Apat na taon na tayo.
-Wow.

106
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
Ganu'n na katagal 'yun?

107
00:05:33,750 --> 00:05:35,500
Hi. Kumusta kayong lahat?

108
00:05:35,583 --> 00:05:36,625
Welcome sa La Sorte.

109
00:05:36,708 --> 00:05:38,708
Ako si Blake. Ako ang waiter ninyo.

110
00:05:38,791 --> 00:05:42,791
Mukhang ayos na po ang inumin ninyo.
Gusto niyo bang pag-usapan ang specials?

111
00:05:42,875 --> 00:05:46,458
-Nakikipaghiwalay siya sa akin.
-Magdadala ako ng tinapay.

112
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
Paano ang Verona?

113
00:05:55,166 --> 00:05:56,541
Ituloy mo pa rin.

114
00:05:56,625 --> 00:05:58,958
Matagal mo na 'tong hinihintay, 'di ba?

115
00:05:59,041 --> 00:06:01,958
Baka pwede nating
pag-usapan 'to pagkabalik mo.

116
00:06:06,666 --> 00:06:08,708
Alam ko na kung ano 'to, kaya…

117
00:06:28,083 --> 00:06:31,041
LA VILLA ROMANTICA
TANAW ANG BALKONAHE NI JULIET!

118
00:06:39,500 --> 00:06:41,583
-Hi.
-Uy, Jules.

119
00:06:41,666 --> 00:06:42,791
Kumusta ka na?

120
00:06:42,875 --> 00:06:45,041
Katulad pa rin
nu'ng huli mo akong kinumusta

121
00:06:45,125 --> 00:06:46,375
five minutes ago.

122
00:06:46,458 --> 00:06:48,500
Eh kasi nag-aalala ako sa 'yo.

123
00:06:49,125 --> 00:06:52,000
-Pinakamasakit 'pag nabigo sa pag-ibig.
-Oo nga.

124
00:06:52,083 --> 00:06:53,166
Gaano na ba kasakit?

125
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
Sa sukatang isa hanggang Adele?

126
00:06:57,291 --> 00:06:59,958
Ayos lang ako. Seryoso.

127
00:07:00,041 --> 00:07:02,541
-Basta, tawagan mo ako anumang oras, ha?
-Sige.

128
00:07:02,625 --> 00:07:03,625
Love you.

129
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
Mas love kita.

130
00:07:04,791 --> 00:07:05,791
Bye.

131
00:07:06,541 --> 00:07:09,000
Hiniwalayan siya ni Brandon.
Akin na ang limang dolyar.

132
00:07:16,583 --> 00:07:20,916
ISALIN
L'AMORE TROVA UNA VIA

133
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
NAGHAHANAP NG PARAAN ANG PAG-IBIG

134
00:07:33,291 --> 00:07:34,125
KUMPIRMADO!

135
00:07:46,125 --> 00:07:48,958
Welcome
sa Minneapolis International Airport.

136
00:07:49,041 --> 00:07:50,916
Bilang mahalagang paalalang panseguridad…

137
00:07:55,666 --> 00:07:56,583
Ayos lang.

138
00:08:03,583 --> 00:08:08,000
Attention, boarding na ang Amore Airlines
flight 816 papuntang Verona.

139
00:08:08,750 --> 00:08:11,458
Tayo 'yun!

140
00:08:20,916 --> 00:08:23,625
BAKASYON NI JULIE SA VERONA!

141
00:08:30,250 --> 00:08:31,083
Sorry.

142
00:08:47,000 --> 00:08:49,958
Mukhang tayo na lang.

143
00:09:07,458 --> 00:09:11,458
PARA SA NAGMAMAHALAN ANG ITALYA

144
00:09:25,416 --> 00:09:26,666
Taxi.

145
00:09:28,166 --> 00:09:29,250
Taxi! Hi!

146
00:09:30,375 --> 00:09:32,416
Taxi!

147
00:09:34,250 --> 00:09:35,375
Senyorita.

148
00:09:39,708 --> 00:09:41,291
Uber ka ba?

149
00:09:41,375 --> 00:09:43,875
Ako si Uberto.

150
00:09:47,458 --> 00:09:48,500
Pwede na rin.

151
00:10:01,250 --> 00:10:03,125
-Unang beses mo sa Italya, ganda?
-Oo.

152
00:10:03,208 --> 00:10:06,166
At umasa akong
lalampas sa airport ang bakasyon ko.

153
00:10:07,208 --> 00:10:08,541
Taga-saan ka?

154
00:10:08,625 --> 00:10:10,583
-Minneapolis.
-Mini Naples.

155
00:10:10,666 --> 00:10:11,916
Hindi, Minneapolis.

156
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
Oo nga. Mini Naples.

157
00:10:13,583 --> 00:10:16,083
-Hindi Mini Napoli?
-Oo na. Sige na.

158
00:10:16,666 --> 00:10:19,125
Sige na. Oo. Mini Naples na lang.

159
00:10:24,041 --> 00:10:25,958
Uberto!

160
00:10:26,708 --> 00:10:27,708
May kotse!

161
00:10:28,416 --> 00:10:29,250
Iwas!

162
00:10:33,625 --> 00:10:35,625
Nakatikim ka na ng cannoli, ganda?

163
00:10:36,708 --> 00:10:41,000
-Pwedeng tumingin ka sa kalsada?
-Gawa 'to ng nanay ko.

164
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
Uberto!

165
00:10:50,125 --> 00:10:53,458
Resipi ng nanay ko 'to,
pinakamasarap na cannoli sa Veneto.

166
00:10:55,375 --> 00:10:56,583
Nasa Ricotta ang sikreto.

167
00:11:04,708 --> 00:11:06,041
Salamat.

168
00:11:06,125 --> 00:11:07,416
Bye, ganda.

169
00:12:40,583 --> 00:12:41,916
Oo naman.

170
00:12:52,125 --> 00:12:53,416
Excuse me.

171
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Uy, excuse me.

172
00:12:55,458 --> 00:12:58,625
Kalma lang. Mabait na pusa 'yan.

173
00:13:40,625 --> 00:13:42,208
-Lintik na 'yan!
-Sino ka?

174
00:13:42,291 --> 00:13:44,375
-Sino ako?
-Ano'ng ginagawa mo?

175
00:13:44,458 --> 00:13:46,791
Sorry. Baliw ka ba?
Basta ka na lang pumasok.

176
00:13:46,875 --> 00:13:48,958
Teka. Diyos ko, ano'ng…

177
00:13:49,458 --> 00:13:53,083
Hindi. Inupahan ko ang villa na 'to
nang isang linggo.

178
00:13:53,166 --> 00:13:55,333
Tingnan mo. Patutunayan ko. Kita mo?

179
00:13:55,416 --> 00:13:57,166
Julie Hutton, House 'n Host.

180
00:13:57,250 --> 00:14:00,291
Confirmation code, HZ4RB6.

181
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
La Villa Romantica.

182
00:14:01,500 --> 00:14:04,833
April 9 hanggang April 16.

183
00:14:04,916 --> 00:14:06,958
Ikinagagalak ko. Charlie Fletcher.

184
00:14:07,458 --> 00:14:08,708
Vacay-n-Stay.

185
00:14:08,791 --> 00:14:12,583
Confirmation Code, 214TRSP.

186
00:14:13,083 --> 00:14:14,250
La Villa Romantica.

187
00:14:14,333 --> 00:14:16,791
April 8 hanggang April 15.

188
00:14:17,291 --> 00:14:20,958
Sige. Malinaw na may error ang booking mo.

189
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
Ikinalulungkot ko 'yun.

190
00:14:22,208 --> 00:14:23,875
Kadarating ko lang mula Minneapolis.

191
00:14:25,125 --> 00:14:27,375
Pagod na pagod na ako,

192
00:14:27,458 --> 00:14:30,000
kaya kung pwede kang umalis sa villa

193
00:14:30,083 --> 00:14:33,458
hanggang maiayos natin 'to,
maganda sana 'yun.

194
00:14:33,958 --> 00:14:35,250
Okay. Sige ba.

195
00:14:35,750 --> 00:14:37,250
Pahingi lang ng ilang minuto.

196
00:14:37,333 --> 00:14:40,125
Mag-iimpake lang ako, at aalis na agad.

197
00:14:41,666 --> 00:14:42,708
Salamat.

198
00:14:46,000 --> 00:14:48,833
Hindi niyo alam
ang sarcasm sa Indianapolis, 'no?

199
00:14:48,916 --> 00:14:50,041
Minneapolis.

200
00:14:50,125 --> 00:14:51,166
Pareho rin 'yun.

201
00:14:52,208 --> 00:14:55,666
Okay, tatawagan ko lang si Silvio
para maiayos 'to

202
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
at maipaliwanag na nagkamali ka.

203
00:14:58,666 --> 00:15:01,625
Sige na nga. Sandali.
Paano ka nakatiyak na ako ang nagkamali?

204
00:15:01,708 --> 00:15:03,000
Kasi hindi ako 'yun.

205
00:15:03,083 --> 00:15:05,625
-Paano mo nalaman?
-Hindi ako nagkakamali.

206
00:15:05,708 --> 00:15:09,375
Hindi naman sa perpekto ako.
Talagang maingat lang talaga ako.

207
00:15:09,875 --> 00:15:11,083
Masaya ka sigurong kasama.

208
00:15:11,166 --> 00:15:13,375
At least hindi ako naka-panty
at naligo sa alak.

209
00:15:16,083 --> 00:15:17,333
Barolo 'yun.

210
00:15:18,125 --> 00:15:19,250
Sobrang sarap.

211
00:15:19,333 --> 00:15:21,916
Magandang umaga. Ako si Silvio D'Angelo.

212
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
Mag-iwan ng mensahe, tatawagan kita agad.

213
00:15:25,833 --> 00:15:26,666
Bye.

214
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
Hi, Silvio. Si Julie Hutton 'to.

215
00:15:32,958 --> 00:15:36,625
Uy, nai-book ko ang villa mo
para sa linggong 'to,

216
00:15:36,708 --> 00:15:39,875
tapos may nakakainis na lalaking
macho rito, si Charlie Fletcher,

217
00:15:39,958 --> 00:15:42,375
at sabi niya, inupahan niya raw ang villa

218
00:15:42,458 --> 00:15:44,333
sa parehong panahon?

219
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
Kaya baka pwedeng tawagan mo ako agad,

220
00:15:47,791 --> 00:15:49,750
salamat.

221
00:15:49,833 --> 00:15:51,083
Ayos na ang lahat?

222
00:15:51,666 --> 00:15:56,125
Nag-iwan ako ng mensahe,
siguradong tatawag 'yun mamaya-maya.

223
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Ano?

224
00:15:59,250 --> 00:16:01,041
Unang beses mo sa Italya, 'no?

225
00:16:01,125 --> 00:16:03,166
Oo. Ano ngayon?

226
00:16:03,250 --> 00:16:06,750
'Yung mga Italyano,
ayaw nilang nagmamadali.

227
00:16:06,833 --> 00:16:09,375
Suwerte mo kung
magpaparamdam si Silvio ngayong linggo.

228
00:16:09,458 --> 00:16:13,583
Ang totoo, anim na taon ko nang
inuupahan ang villa na ito.

229
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
Ni hindi ko pa siya nakikita.

230
00:16:15,666 --> 00:16:19,000
Kaya kung ako ikaw,
babalik na lang ako ng Michigan.

231
00:16:19,083 --> 00:16:21,458
-Minnesota.
-Pareho lang 'yun.

232
00:16:21,541 --> 00:16:23,916
Tingnan mo kung pwedeng
mag-iskedyul ng ibang araw.

233
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
Mag-iskedyul?

234
00:16:25,666 --> 00:16:28,750
Buong buhay kong hinintay
ang bakasyong 'to.

235
00:16:28,833 --> 00:16:31,291
Okay? Baka may hotel sa malapit.

236
00:16:31,375 --> 00:16:33,916
-Oo, fully-booked na para sa Vinitaly.
-Vinitaly.

237
00:16:34,000 --> 00:16:36,333
-Pinakamalaking wine expo sa Europe.
-Oo nga.

238
00:16:36,416 --> 00:16:39,250
At kung 'di ka nag-book ng hotel
isang taon bago ito,

239
00:16:39,333 --> 00:16:43,000
ikaw 'yung tinatawag ng mga Italyano
na nella merda, ibig sabihin…

240
00:16:43,083 --> 00:16:45,625
Oo nga. Alam ko ang ibig sabihin ng merda.

241
00:16:45,708 --> 00:16:46,791
-Okay. Sige.
-Salamat.

242
00:16:46,875 --> 00:16:51,833
Hindi ka ba marunong makiramdam man lang?

243
00:16:52,875 --> 00:16:54,375
Nakiramdam ako last week.

244
00:16:54,458 --> 00:16:57,000
Grabe 'yun. Sayang, 'di mo nakita.

245
00:16:57,083 --> 00:16:59,416
Kailangan kong matulog, okay?

246
00:16:59,916 --> 00:17:02,250
Kailangan kong matulog.

247
00:17:02,333 --> 00:17:04,375
Dalawampu't dalawang oras na akong gising…

248
00:17:04,458 --> 00:17:06,750
Ganda ng kwento.
Gusto kong marinig ang wakas.

249
00:17:06,833 --> 00:17:09,083
-Babalik na ako sa buhay ko.
-Pwedeng makitulog?

250
00:17:10,083 --> 00:17:13,916
Please? Isang gabi lang,
hanggang maiayos natin 'to kay Silvio.

251
00:17:14,000 --> 00:17:16,333
Wala akong mapupuntahan.
Wala talaga, literal.

252
00:17:17,375 --> 00:17:18,458
Please?

253
00:17:18,541 --> 00:17:19,500
Sige na nga.

254
00:17:19,583 --> 00:17:20,791
Salamat.

255
00:17:21,333 --> 00:17:25,041
Pero dahil lang masyado kang kaawa-awa.

256
00:17:25,541 --> 00:17:29,000
Dahil diyan, saan mo ba nabili
'yang jologs mong sweatshirt?

257
00:17:30,583 --> 00:17:32,166
-Sa gift shop sa airport.
-Oo nga.

258
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
Okay. Nasaan ang kwarto?

259
00:17:35,958 --> 00:17:38,083
Ah, iisa lang ang kwarto ng villa.

260
00:17:38,583 --> 00:17:39,583
Doon ka

261
00:17:40,916 --> 00:17:41,875
sa sofa.

262
00:17:44,833 --> 00:17:46,583
Welcome sa Villa Romantica.

263
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
Bye.

264
00:18:06,500 --> 00:18:07,750
Buongiorno, Silvio!

265
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
Kumusta?

266
00:18:09,333 --> 00:18:10,416
Buongiorno, Silvio!

267
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
Hi, Giovanni!

268
00:18:21,125 --> 00:18:22,166
Buongiorno!

269
00:18:23,916 --> 00:18:26,500
Ako si Silvio D'Angelo ng House 'n Host.

270
00:18:27,500 --> 00:18:30,958
Marami akong dalang
regalo mula sa palengke.

271
00:18:31,041 --> 00:18:32,333
Parmigiano,

272
00:18:33,458 --> 00:18:34,791
prosciutto.

273
00:18:38,291 --> 00:18:39,291
Olio d'oliva.

274
00:18:40,458 --> 00:18:41,625
Charlie!

275
00:18:42,208 --> 00:18:44,583
-Buongiorno, Silvio.
-Buongiorno, Charlie.

276
00:18:45,958 --> 00:18:48,125
Akala ko ba hindi mo pa siya nakikita.

277
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
Nagsinungaling ako.
Gusto lang kitang paalisin.

278
00:18:51,791 --> 00:18:53,750
Palaging dumaraan si Silvio.

279
00:18:53,833 --> 00:18:56,583
Senyora, bakit nasa sahig ka?

280
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
Please.

281
00:18:59,500 --> 00:19:00,625
Salamat.

282
00:19:01,208 --> 00:19:06,208
Senyora Hutton, ikinalulugod kong
i-welcome ka sa Verona,

283
00:19:06,291 --> 00:19:07,875
ang City of Love.

284
00:19:08,500 --> 00:19:12,541
-Sige.
-Nag-aaksaya ka ng oras sa kanya.

285
00:19:12,625 --> 00:19:14,333
Yelo 'yan.

286
00:19:14,416 --> 00:19:15,875
-Hindi.
-Oo.

287
00:19:15,958 --> 00:19:16,833
Parang gelato.

288
00:19:16,916 --> 00:19:19,166
Hindi ako parang gelato.

289
00:19:19,250 --> 00:19:21,083
Dismayado lang ako sa double-booking,

290
00:19:21,166 --> 00:19:23,583
na siguradong lilinawin naman ni Silvio.

291
00:19:23,666 --> 00:19:24,916
Oo naman.

292
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
Kaya, pakiusap, pakipaliwanag

293
00:19:26,583 --> 00:19:29,583
kay G. Fletcher na akin
ang La Villa Romantica ngayong linggo?

294
00:19:30,208 --> 00:19:31,041
Walang problema.

295
00:19:31,125 --> 00:19:31,958
Salamat.

296
00:19:32,541 --> 00:19:33,875
Senyor Fletcher,

297
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
inupahan ni Senyora Hutton
ang villa ngayong linggo.

298
00:19:38,458 --> 00:19:41,125
Sige. Pakipaliwanag kay Ms. Hutton

299
00:19:41,208 --> 00:19:44,125
na inupahan ko
ang La Villa Romantica hanggang Biyernes.

300
00:19:44,208 --> 00:19:45,416
Sige.

301
00:19:45,500 --> 00:19:46,541
Salamat.

302
00:19:46,625 --> 00:19:48,083
Senyora Hutton,

303
00:19:48,166 --> 00:19:51,916
ikinalulungkot ko,
pero inupahan din ni Senyor Fletcher…

304
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Hindi.

305
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
Ano'ng nangyari?

306
00:19:57,000 --> 00:19:58,041
Nagkalituhan.

307
00:19:58,791 --> 00:20:03,291
'Yung asawa ko ang nag-aasikaso
ng House 'n Host listing.

308
00:20:03,875 --> 00:20:05,333
Hindi siya nagkakamali.

309
00:20:05,416 --> 00:20:07,041
Kahit minsan.

310
00:20:08,125 --> 00:20:09,958
-Pero 'yung girlfriend ko…
-Naku po.

311
00:20:10,041 --> 00:20:14,666
Siya ang nag-aasikaso ng villa
sa Vacay-n-Stay. 'Di siya ganu'n katalino.

312
00:20:16,000 --> 00:20:17,625
Kita niyo? Nagkalituhan.

313
00:20:18,208 --> 00:20:19,750
Nagkalituhan?

314
00:20:19,833 --> 00:20:24,041
Oo, sayang at 'di magkasundo
ang asawa at girlfriend mo.

315
00:20:24,125 --> 00:20:27,708
Oo. Pero ang tanong ay,
ano'ng gagawin natin?

316
00:20:29,916 --> 00:20:30,958
Baka pwedeng

317
00:20:31,666 --> 00:20:32,875
i-share ninyo.

318
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
Sa wakas, magkakasundo kami riyan.

319
00:20:41,208 --> 00:20:43,041
-Hindi.
-Bibigyan ko kayo ng discount.

320
00:20:43,125 --> 00:20:45,208
Ayaw ko ng discount.
Gusto ko ang villa ko.

321
00:20:45,291 --> 00:20:46,375
Ayaw kong mag-share.

322
00:20:46,458 --> 00:20:48,458
Lalo na kay Bigfoot.

323
00:20:50,708 --> 00:20:51,916
-Tama siya.
-Salamat.

324
00:20:52,000 --> 00:20:54,458
Ibigay mo na sa kanya.
Kung hindi, hindi niya maaabot.

325
00:20:57,791 --> 00:20:58,875
Bangungot 'to.

326
00:20:58,958 --> 00:21:01,833
O baka tadhana?

327
00:21:02,500 --> 00:21:04,583
Gaya ng sinabi ko sa listing,

328
00:21:06,000 --> 00:21:09,958
"L'amore trova una via."
"Naghahanap ng paraan ang pag-ibig."

329
00:21:10,833 --> 00:21:13,541
Parang galing sa Jurassic Park 'yun.

330
00:21:14,041 --> 00:21:15,708
Ninakaw mo sa Jurassic Park 'yun?

331
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
Hindi.

332
00:21:18,583 --> 00:21:20,916
Wala ka bang magagawa?

333
00:21:21,000 --> 00:21:23,166
Magtiwala ka, Senyora Hutton.

334
00:21:23,916 --> 00:21:27,583
Palaging nagkakaigi
ang sitwasyon sa Verona.

335
00:21:27,666 --> 00:21:29,666
Oo naman.
Itanong mo kina Romeo and Juliet.

336
00:21:31,125 --> 00:21:34,625
'Wag kalimutan
ang five-star rating sa House 'n Host.

337
00:21:36,708 --> 00:21:37,625
Five, ha.

338
00:21:38,500 --> 00:21:40,458
Mag-enjoy kayo. Bye.

339
00:21:42,083 --> 00:21:43,750
Five-star rating?

340
00:21:43,833 --> 00:21:47,208
Pero masarap nga
'yung prosciutto na dala niya.

341
00:22:02,791 --> 00:22:03,833
Naku po.

342
00:22:10,166 --> 00:22:12,958
Uy, bago mo simulan 'to,
babalaan lang kita.

343
00:22:13,708 --> 00:22:15,500
British ako, okay?

344
00:22:15,583 --> 00:22:18,875
Kaya hindi ko kaya 'pag may
nagpapakita ng matitinding emosyon.

345
00:22:18,958 --> 00:22:21,500
-Okay.
-Kaya papayuhan na kita.

346
00:22:21,583 --> 00:22:22,416
Okay.

347
00:22:22,500 --> 00:22:24,041
Pigilan mo lang.

348
00:22:24,625 --> 00:22:25,708
'Yang nararamdaman mo?

349
00:22:25,791 --> 00:22:26,916
Ilagay mo sa kahon.

350
00:22:27,000 --> 00:22:29,375
-Okay.
-Ibaon mo sa pinakailalim.

351
00:22:29,458 --> 00:22:31,208
-Pinakailalim.
-Itapon mo.

352
00:22:37,125 --> 00:22:37,958
Hindi.

353
00:22:38,041 --> 00:22:39,083
Sorry.

354
00:22:39,166 --> 00:22:40,958
-Parang hindi salita 'yan.
-Sorry.

355
00:22:41,041 --> 00:22:43,708
Nakakasiwa 'to para sa ating dalawa.

356
00:22:43,791 --> 00:22:46,125
Pinapalala lang nito ang sitwasyon…

357
00:22:46,208 --> 00:22:48,541
-Sorry talaga.
-Para nang daga.

358
00:22:48,625 --> 00:22:50,541
-Hindi ako parang daga.
-Para ngang daga.

359
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
-'Di ako daga.
-Okay.

360
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
Okay, sige na. Makinig ka.

361
00:22:53,375 --> 00:22:55,291
Pwede tayong

362
00:22:56,291 --> 00:22:58,041
mag-sh…

363
00:22:59,416 --> 00:23:00,916
share dito.

364
00:23:03,000 --> 00:23:05,125
-Talaga?
-Oo, talaga.

365
00:23:06,208 --> 00:23:07,791
Heto na, uy… Heto na.

366
00:23:09,291 --> 00:23:13,458
Pamunas mo,
nasisingahan mo na 'yung sweatshirt mo.

367
00:23:19,375 --> 00:23:21,791
Madalas din naman akong nasa Vinitaly.

368
00:23:21,875 --> 00:23:25,166
Kung susuwertehin tayo,
ni hindi nga tayo magkikita.

369
00:23:25,250 --> 00:23:28,666
Okay, kaya, paano natin ise-share?

370
00:23:28,750 --> 00:23:30,958
Hatiin natin.

371
00:23:31,041 --> 00:23:34,375
Dito ka lang sa parte mo,

372
00:23:34,458 --> 00:23:35,791
doon ako sa akin.

373
00:23:35,875 --> 00:23:36,708
Okay.

374
00:23:40,250 --> 00:23:41,083
Charlie?

375
00:23:41,833 --> 00:23:42,750
Ano?

376
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Salamat.

377
00:23:46,958 --> 00:23:48,000
Sige, oo na.

378
00:23:49,166 --> 00:23:52,000
I-flush mo
nang dalawang beses 'yung inidoro.

379
00:23:52,083 --> 00:23:55,125
Mula pa noong ika-16 siglo ang villa.
Pati siguro 'yung mga tubo.

380
00:24:00,791 --> 00:24:02,583
ARAW 1
CASA DI GIULIETTA, 10:00 A.M.

381
00:24:02,666 --> 00:24:03,625
Bwisit.

382
00:24:13,750 --> 00:24:14,958
Sorry.

383
00:24:17,250 --> 00:24:18,291
Sorry

384
00:24:37,083 --> 00:24:38,166
Merda!

385
00:24:41,000 --> 00:24:42,083
Excuse me! Sorry.

386
00:24:49,208 --> 00:24:51,750
Uy! Hi! Hello! Ciao!

387
00:24:51,833 --> 00:24:54,000
Sandali!

388
00:24:54,083 --> 00:24:55,875
Para!

389
00:25:05,291 --> 00:25:06,416
Hindi.

390
00:25:12,958 --> 00:25:13,916
Sige na nga!

391
00:25:14,000 --> 00:25:15,791
Oo na!

392
00:25:19,083 --> 00:25:20,708
BAKASYON NI JULIE SA VERONA!

393
00:25:30,833 --> 00:25:32,291
-Hello.
-Uy.

394
00:25:37,916 --> 00:25:38,958
Sira 'yan.

395
00:25:40,291 --> 00:25:41,708
Walang air-con?

396
00:25:41,791 --> 00:25:43,708
Wala, fan lang.

397
00:25:45,541 --> 00:25:46,875
Okay.

398
00:25:51,208 --> 00:25:53,208
Ay, oo. Sira rin 'yan.

399
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Siyempre.

400
00:26:06,333 --> 00:26:07,708
May problema?

401
00:26:08,208 --> 00:26:09,416
Ayos lang ako.

402
00:26:09,916 --> 00:26:12,708
-Tinawagan ka ng boyfriend mo?
-Wala akong boyfriend.

403
00:26:13,208 --> 00:26:14,125
Okay?

404
00:26:16,708 --> 00:26:19,250
Hiniwalayan ka niya
bago ang bakasyon niyo sa Verona?

405
00:26:19,333 --> 00:26:20,958
Hindi, grab…

406
00:26:22,166 --> 00:26:23,666
Grabe naman 'yan.

407
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
Gusto mo ng payo?

408
00:26:25,250 --> 00:26:27,791
Ayaw. Pero magpapayo ka pa rin naman.

409
00:26:27,875 --> 00:26:30,208
Gusto ng lalaki ang 'di nila makuha.
Likas 'yun.

410
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
Kaya i-block mo ang tawag niya,
burahin ang messages niya,

411
00:26:34,000 --> 00:26:36,833
at 'pag nakita niyang wala ka nang
pakialam, babalikan ka niya.

412
00:26:39,708 --> 00:26:40,875
Ilagay mo sa diary mo.

413
00:26:42,125 --> 00:26:44,125
Journal 'yun, at wala akong pakialam.

414
00:26:44,208 --> 00:26:45,416
Tapos na 'yun.

415
00:26:46,125 --> 00:26:48,333
Pero wala ka namang pakialam du'n.

416
00:26:49,625 --> 00:26:51,750
Mabuti. Dahil 'pag bumalik ka sa ex,

417
00:26:51,833 --> 00:26:54,666
para kang naligo
tapos nagsuot ng maruming underwear.

418
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
Kadiri.

419
00:26:56,416 --> 00:26:57,833
Minsan, kadiri ang katotohanan.

420
00:27:06,583 --> 00:27:07,416
BURAHIN

421
00:27:07,500 --> 00:27:11,500
Kung eksperto ka sa relasyon,
bakit mag-isa ka sa City of Love?

422
00:27:11,583 --> 00:27:13,833
Sinabi ko na. Nagtatrabaho ako.

423
00:27:13,916 --> 00:27:15,708
Magre-report ako sa boss ko sa London

424
00:27:15,791 --> 00:27:19,250
kung aling wine ang gusto naming
kunan ng eksklusibong karapatan sa UK.

425
00:27:19,958 --> 00:27:21,666
Trabaho mong uminom ng wine?

426
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
Hindi. Ah, oo. Bahagi 'yun ng trabaho ko.

427
00:27:24,958 --> 00:27:27,666
Pero maniwala ka, negosyo ang wine.

428
00:27:28,250 --> 00:27:31,666
Kapag maling wine ang napili ko,
ilang milyon ang mawawala sa kumpanya ko.

429
00:27:41,875 --> 00:27:43,416
Ano'ng masasabi mo riyan?

430
00:27:44,500 --> 00:27:45,416
Matapang.

431
00:27:45,500 --> 00:27:46,416
Bata pa ang tannin.

432
00:27:46,500 --> 00:27:50,833
Matapang ang acidity, kaya
3 hanggang 5 taon pa bago ito maihanda.

433
00:27:50,916 --> 00:27:52,500
Hindi pwede, 'no?

434
00:27:53,291 --> 00:27:55,041
Hindi, maganda nga 'yun.

435
00:27:55,958 --> 00:27:59,458
-'Di ko maunawaan.
-Ah, sige.

436
00:28:00,541 --> 00:28:04,416
Maliit na vineyard sa burol
ng Valpolicella ang winery na 'to.

437
00:28:04,500 --> 00:28:05,958
Bangkarote na.

438
00:28:06,041 --> 00:28:07,000
Kung agresibo kami,

439
00:28:07,083 --> 00:28:09,750
pwede naming pakyawin
ang vintage nila sa presyong bultuhan

440
00:28:09,833 --> 00:28:11,916
bago pa makapag-bid ang kakumpitensya.

441
00:28:12,958 --> 00:28:14,916
Gaya ng sinabi ko, negosyo 'to.

442
00:28:15,000 --> 00:28:19,333
Pero wine ang pinag-uusapan dito.
Nasaan ang passion?

443
00:28:21,083 --> 00:28:23,041
Masyadong minamalaki ang passion.

444
00:28:23,125 --> 00:28:25,916
Para lang sina Romeo and Juliet.

445
00:28:27,000 --> 00:28:28,875
Hindi ka pa siguro nakakasama sa tour?

446
00:28:28,958 --> 00:28:31,125
Ng Casa di Giulietta?

447
00:28:31,208 --> 00:28:33,458
-Oo.
-Hindi pa.

448
00:28:33,541 --> 00:28:36,625
Ibig sabihin, anim na taon
mo nang inuupahan ang villa na 'to,

449
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
pero 'di ka pa tumatawid
sa kabila ng piazza?

450
00:28:39,708 --> 00:28:40,541
Hindi pa.

451
00:28:43,291 --> 00:28:45,250
Okay. Nasaan ang mga maleta ko?

452
00:28:45,333 --> 00:28:47,250
Ngayon dapat ide-deliver 'yun.

453
00:28:48,250 --> 00:28:50,458
Sawa ka na sa
"Para sa nagmamahalan ang Italya"?

454
00:28:51,500 --> 00:28:53,375
Baka oras na para bumalik sa airport

455
00:28:53,458 --> 00:28:56,750
at bilhin 'yung
"Leaning Tower of Pizza" shirt.

456
00:29:00,375 --> 00:29:01,625
-Ano?
-Wala.

457
00:29:02,125 --> 00:29:03,708
Hindi, sabihin mo na. Dali.

458
00:29:12,458 --> 00:29:14,000
Biro lang naman 'yun.

459
00:29:14,500 --> 00:29:15,666
Bahala na. Naiinitan ako.

460
00:29:16,916 --> 00:29:18,541
Para nang pugon dito.

461
00:29:19,583 --> 00:29:21,916
-Ano'ng ginagawa mo?
-Para magkahangin. Ayos lang?

462
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
-'Wag mong buksan 'yan!
-Bakit?

463
00:29:25,666 --> 00:29:27,666
Palabasin mo sila!

464
00:29:28,541 --> 00:29:29,875
Hello.

465
00:29:29,958 --> 00:29:30,791
Shoo!

466
00:29:31,416 --> 00:29:32,458
Labas!

467
00:29:32,541 --> 00:29:34,250
Shoo! Tara na.

468
00:29:35,041 --> 00:29:37,041
Bilis. Shoo. Bilis na.

469
00:29:38,041 --> 00:29:39,166
Sige na. Shoo.

470
00:29:40,250 --> 00:29:41,083
Okay.

471
00:29:41,833 --> 00:29:42,833
Sige.

472
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
Hayan.

473
00:29:47,750 --> 00:29:48,583
Oops.

474
00:29:50,291 --> 00:29:53,750
Diyos ko po. Sorry.
May allergy ka pala sa pusa.

475
00:29:53,833 --> 00:29:55,708
Alam mo na ngayon.

476
00:29:55,791 --> 00:29:57,875
Nagkalat ang mga pusang 'yun sa piazza.

477
00:29:57,958 --> 00:30:01,458
Hinahayaan ng mga tagalokal
na parang mga baka sa New Delhi.

478
00:30:08,416 --> 00:30:10,125
Sorry talaga. Hindi ko alam…

479
00:30:10,208 --> 00:30:13,041
Uy, diyan ka na lang sa parte mo ng villa

480
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
at 'wag bubuksan ang bintana.

481
00:30:14,750 --> 00:30:16,000
'Yun lang ang gagawin mo.

482
00:30:17,000 --> 00:30:19,750
At 'wag kang pakalat-kalat
para 'di kita maapakan.

483
00:30:20,625 --> 00:30:21,458
Ano?

484
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
Pinaghatian ninyo?

485
00:30:23,000 --> 00:30:27,583
Oo. Pero hindi talaga hati.
Sa sofa ako natutulog.

486
00:30:27,666 --> 00:30:32,041
Literal na doble ang laki niya sa akin.
Sakop niya ang kalahati ng kwarto.

487
00:30:33,291 --> 00:30:34,250
Ano'ng hitsura niya?

488
00:30:34,333 --> 00:30:35,708
Pakialam ko sa hitsura niya?

489
00:30:36,416 --> 00:30:37,500
May pakialam ako.

490
00:30:37,583 --> 00:30:40,208
Ibinabahug ko si Stewart Little
sa slime monster.

491
00:30:40,291 --> 00:30:41,708
Kailangan ko ng pampakalma.

492
00:30:41,791 --> 00:30:43,000
Gulong ng buhay.

493
00:30:43,500 --> 00:30:44,375
Thor.

494
00:30:44,458 --> 00:30:45,375
Sorry. Ano 'yun?

495
00:30:45,458 --> 00:30:47,375
Oo, mukha siyang si Thor.

496
00:30:47,458 --> 00:30:49,333
Literal na diyos ng kulog?

497
00:30:49,416 --> 00:30:51,166
Hindi na masama 'yan.

498
00:30:51,250 --> 00:30:54,041
-Maniwala ka, hindi ganu'n kasaya.
-Hindi mo alam.

499
00:30:54,125 --> 00:30:58,250
Nasa City of Love kayo.
Baka matulad kayo kay Romeo and Juliet.

500
00:30:58,333 --> 00:31:00,250
Parehong magpapakamatay?

501
00:31:00,333 --> 00:31:01,208
Mangyayari ba 'yun?

502
00:31:01,291 --> 00:31:05,291
Siya ang pinaka-sarcastic
at pinakamakitid mag-isip na tao.

503
00:31:05,958 --> 00:31:07,458
Masaya siya 'pag miserable ako.

504
00:31:07,541 --> 00:31:11,541
-Galit siya sa akin kahit walang dahilan.
-Kaya bigyan mo siya ng dahilan.

505
00:31:11,625 --> 00:31:13,666
-Ano?
-Bigyan mo siya ng dahilan.

506
00:31:14,833 --> 00:31:17,166
Ano ang unang sinasabi natin
sa mga grade three?

507
00:31:17,250 --> 00:31:19,333
Maging mabait at palaging mag-share.

508
00:31:19,416 --> 00:31:21,125
Kung hindi, ano'ng ginagawa natin?

509
00:31:21,208 --> 00:31:22,750
Gusto mong parusahan ko siya?

510
00:31:22,833 --> 00:31:25,833
-Pauwiin mo siya.
-Paano ko gagawin 'yun?

511
00:31:25,916 --> 00:31:27,833
Hindi naman sa pang-aano, Jules,

512
00:31:27,916 --> 00:31:30,291
pero mahusay kang magpaalis ng lalaki.

513
00:31:30,958 --> 00:31:33,166
-Nang-aano ka.
-Para kang man repellent.

514
00:31:33,250 --> 00:31:36,166
Kapag nag-camping tayo,
pwede kang ilagay na parang citronella.

515
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
-Para lumayo ang mga lalaki.
-Kuha ko na.

516
00:31:38,333 --> 00:31:40,083
Paano? Paano ko gagawin 'yun?

517
00:31:40,166 --> 00:31:42,791
May kahinaan ang lahat.

518
00:31:42,875 --> 00:31:44,208
May Achilles' heel.

519
00:31:44,708 --> 00:31:45,958
Sa akin, itim na lampara.

520
00:31:46,041 --> 00:31:47,750
Hanapin mo lang ang kanya.

521
00:31:47,833 --> 00:31:50,083
Halos hindi ko siya kilala. Paano ko…

522
00:31:50,833 --> 00:31:52,125
Ano?

523
00:31:52,833 --> 00:31:54,416
-Wala.
-Jules.

524
00:31:54,500 --> 00:31:55,333
Hindi pwede.

525
00:31:55,416 --> 00:31:58,166
Pwede. Kalimutan mo muna
ang pagiging mabait.

526
00:31:58,666 --> 00:32:00,416
Parang 'yung sinabi ni Michelle Obama,

527
00:32:00,500 --> 00:32:02,125
"Kung masama sila, kumuha ng pala."

528
00:32:02,208 --> 00:32:03,958
-Mali 'ata 'yan.
-Makinig ka.

529
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
Mula nang makilala kita,

530
00:32:06,250 --> 00:32:08,916
sinasaktan ka na ng mga lalaki.

531
00:32:09,000 --> 00:32:10,916
Oras nang wakasan ang pangongontrol

532
00:32:11,000 --> 00:32:13,375
ng mga Brandon at Charlie sa naratiba.

533
00:32:14,458 --> 00:32:15,625
Tama ka.

534
00:32:16,625 --> 00:32:18,083
Si Charlie Fletcher

535
00:32:18,833 --> 00:32:19,958
ay tapos na.

536
00:32:21,166 --> 00:32:23,541
Gusto ko siya. 'Wag mo siyang paalisin.

537
00:32:28,458 --> 00:32:29,291
Buongiorno.

538
00:32:30,250 --> 00:32:31,083
Buongiorno.

539
00:32:33,083 --> 00:32:34,083
-Ito nga.
-Si.

540
00:32:34,166 --> 00:32:35,000
Sige.

541
00:32:42,666 --> 00:32:44,833
-Dalawang euro.
-Sige pa.

542
00:32:47,750 --> 00:32:49,166
-Apat na euro.
-Sige pa.

543
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
Akin na ang buong basket.

544
00:32:52,541 --> 00:32:54,000
Hayan.

545
00:32:54,083 --> 00:32:55,625
Perfetto.

546
00:32:55,708 --> 00:32:57,291
Maraming salamat.

547
00:33:21,291 --> 00:33:23,208
Buon appetito.

548
00:34:15,750 --> 00:34:17,333
Buongiorno, Charlie.

549
00:34:21,291 --> 00:34:22,166
Buongiorno, Julie.

550
00:34:51,791 --> 00:34:52,958
Galit

551
00:34:54,291 --> 00:34:55,291
ka ba?

552
00:34:55,375 --> 00:34:56,250
Hindi.

553
00:34:57,416 --> 00:34:58,250
Inisiip ko lang.

554
00:35:04,666 --> 00:35:07,958
Akala mo, aalis ako sa villa ko

555
00:35:08,041 --> 00:35:10,000
dahil sa ilang pusa?

556
00:35:10,083 --> 00:35:11,541
Villa ko 'to.

557
00:35:12,291 --> 00:35:15,416
At saka 20 pusa 'yun.

558
00:35:15,500 --> 00:35:16,625
Tungkol diyan.

559
00:35:18,083 --> 00:35:21,791
Paano mo napapunta
ang napakaraming pusa sa kwarto?

560
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
Green olives.

561
00:35:24,125 --> 00:35:25,708
-Ano?
-I-Google mo.

562
00:35:29,000 --> 00:35:31,083
"Gusto ng mga pusa ang green olives

563
00:35:31,166 --> 00:35:33,541
dahil may isoprenoids ang mga ito,

564
00:35:34,041 --> 00:35:37,541
na may kaparehong kemikal
ng mga sangkap ng catnip."

565
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
Oo nga.

566
00:35:38,541 --> 00:35:41,083
May tatlong pusa
at olive tree 'yung lola ko.

567
00:35:41,166 --> 00:35:44,458
Nakikita kong naloloka
ang mga pusa noong bata ako.

568
00:35:45,750 --> 00:35:46,625
Hanga ako sa 'yo.

569
00:35:46,708 --> 00:35:48,166
Ibig sabihin ba, aalis ka na?

570
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Naku, Julie.

571
00:35:53,958 --> 00:35:55,125
Julie.

572
00:35:57,541 --> 00:36:01,208
Sinimulan mo ang giyerang
'di mo mapapanalunan.

573
00:36:03,833 --> 00:36:05,041
May nakaligtaan ka.

574
00:36:07,833 --> 00:36:10,583
Baka gusto mong itsek.

575
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Sige na.

576
00:36:22,208 --> 00:36:23,125
Ano 'to?

577
00:36:24,208 --> 00:36:27,625
Nakikipag-toast ang mga sinaunang Romano
sa mga kaaway nila bago magdigmaan.

578
00:36:28,125 --> 00:36:31,208
Malas daw kapag 'di iginalang ang kalaban.

579
00:36:33,125 --> 00:36:33,958
Okay.

580
00:36:36,916 --> 00:36:40,291
-In bocca al lupo.
-Ano'ng ibig sabihin nu'n?

581
00:36:40,791 --> 00:36:42,500
Ganu'n ang good luck ng mga Italyano.

582
00:36:42,583 --> 00:36:44,666
Pero ang literal na pagsasalin ay

583
00:36:45,416 --> 00:36:47,041
"pasok na sa bunganga ng lobo."

584
00:36:51,750 --> 00:36:53,875
-Mag-enjoy ka sa araw mo.
-Salamat.

585
00:36:55,625 --> 00:36:56,458
Mag-e-enjoy ako.

586
00:36:59,500 --> 00:37:01,208
'Wag kang pakasigurado.

587
00:37:26,791 --> 00:37:28,916
Kay Julie Hutton ba 'yan?

588
00:37:30,458 --> 00:37:31,875
Oo. Hutton.

589
00:37:32,750 --> 00:37:37,083
Sorry, pero umalis na si Ms. Hutton.

590
00:37:37,625 --> 00:37:39,291
Oo. Bumalik na ng Amerika.

591
00:37:39,375 --> 00:37:42,625
Hindi. Ito ang ibinigay niyang address.

592
00:37:42,708 --> 00:37:44,708
Kita mo? Pirma niya 'yan.

593
00:37:45,333 --> 00:37:47,166
-Oo nga, siya 'yan.
-Oo.

594
00:37:47,916 --> 00:37:51,375
Kawawa. Nabaliw talaga siya.

595
00:37:51,875 --> 00:37:55,208
Oo. Dinala nila sa mental hospital.

596
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
Sa mental hospital?

597
00:37:57,041 --> 00:37:58,416
Oo, ganu'n nga.

598
00:37:58,500 --> 00:37:59,875
Sa mental hospital.

599
00:38:00,625 --> 00:38:03,875
Kaya 'di na kailangan
ni Julie ang mga damit niya

600
00:38:03,958 --> 00:38:06,875
dahil mula ngayon,
jumpsuit na lang ang isusuot niya,

601
00:38:06,958 --> 00:38:09,416
pati mga sapatos na walang sintas.

602
00:38:10,375 --> 00:38:11,458
'Sus Maria.

603
00:38:11,541 --> 00:38:16,166
Oo nga. Pero ang sabi niya,
i-donate ang lahat ng maiiwan niya

604
00:38:16,250 --> 00:38:18,791
sa lokal na bahay-ampunan.

605
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Sige.

606
00:38:21,500 --> 00:38:22,333
Salamat.

607
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
Mental hospital?

608
00:38:30,541 --> 00:38:31,750
Sandali, ano?

609
00:38:31,833 --> 00:38:33,833
Ibinigay mo ang mga damit ko sa mga ulila?

610
00:38:33,916 --> 00:38:35,250
Si, senyora.

611
00:38:35,333 --> 00:38:36,583
Ganu'n ba ako kaliit?

612
00:38:37,083 --> 00:38:38,333
Okay, hindi ko maunawaan.

613
00:38:38,416 --> 00:38:40,083
Bakit mo ibinigay sa bahay-ampunan?

614
00:38:40,166 --> 00:38:42,375
Sabi sa amin,
dinala ka raw sa mental hospital.

615
00:38:42,458 --> 00:38:43,625
-Mental hospital?
-Opo.

616
00:38:43,708 --> 00:38:45,458
-Ganu'n ba.
-Sinabi ng roommate mo.

617
00:38:45,541 --> 00:38:47,625
Talaga, ha?

618
00:38:47,708 --> 00:38:50,583
Sabi niya, gusto mo raw
i-donate ang damit mo sa ampunan.

619
00:38:50,666 --> 00:38:52,291
At idinetalye niya pa nga.

620
00:38:52,375 --> 00:38:53,333
Salamat.

621
00:38:53,416 --> 00:38:54,291
Walang anuman.

622
00:38:56,916 --> 00:38:58,125
Okay, Charlie.

623
00:38:58,625 --> 00:39:00,375
Gusto mo ng kalokohan?

624
00:39:02,958 --> 00:39:04,833
Ipapakita ko sa 'yo ang kalokohan.

625
00:39:36,416 --> 00:39:37,458
Ano 'yan?

626
00:39:41,875 --> 00:39:43,125
Matalino.

627
00:39:49,250 --> 00:39:50,083
Julie!

628
00:40:15,208 --> 00:40:16,125
Madali lang 'to.

629
00:40:22,458 --> 00:40:23,291
Naku!

630
00:40:24,250 --> 00:40:26,416
Diyos ko! Mali 'to!

631
00:40:26,500 --> 00:40:27,541
Diyos ko po!

632
00:40:28,875 --> 00:40:30,041
Hindi umubra!

633
00:40:32,916 --> 00:40:33,750
Naku po!

634
00:40:33,833 --> 00:40:35,041
Julie!

635
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
Ano ba!

636
00:40:38,750 --> 00:40:40,250
-Hello?
-Tingnan mo nga naman.

637
00:40:40,333 --> 00:40:42,000
Hindi!

638
00:40:42,833 --> 00:40:44,083
Hello, Pulis 'to.

639
00:40:44,166 --> 00:40:46,125
Hello. Nagsasalita kayo ng Ingles?

640
00:40:46,208 --> 00:40:47,375
-Oo.
-Hindi!

641
00:40:47,458 --> 00:40:49,333
May ire-report akong panloloob.

642
00:40:54,833 --> 00:40:55,833
Tigil!

643
00:40:55,916 --> 00:40:57,041
Huwag kang gagalaw.

644
00:40:57,125 --> 00:40:58,250
Huwag kang magpaputok!

645
00:40:58,333 --> 00:40:59,708
British ako!

646
00:41:01,500 --> 00:41:02,458
British?

647
00:41:28,666 --> 00:41:30,125
Sige na, Fletcher.

648
00:41:34,500 --> 00:41:35,333
Grazie.

649
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Walang anuman.

650
00:41:40,666 --> 00:41:41,750
Paalam, "British".

651
00:41:42,625 --> 00:41:43,791
Baliw nga, 'no?

652
00:41:43,875 --> 00:41:46,000
Pero para siyang si Mr. Bean, 'no?

653
00:41:46,083 --> 00:41:49,625
-"British ako." Bye, British.
-"British ako."

654
00:41:49,708 --> 00:41:50,625
Bye. Good night.

655
00:42:02,416 --> 00:42:03,708
Mga tangang pusa!

656
00:42:17,083 --> 00:42:18,333
Buonasera.

657
00:42:20,208 --> 00:42:23,416
Tigilan mo ako.

658
00:42:25,666 --> 00:42:27,583
May problema ka ba, Charlie?

659
00:42:33,333 --> 00:42:34,166
Bueno,

660
00:42:35,541 --> 00:42:37,916
ilang oras lang naman ako sa kulungan

661
00:42:39,166 --> 00:42:41,208
kasama ni Antuking Giuseppe

662
00:42:42,625 --> 00:42:46,375
at 'yung parang si Santa-Manson.

663
00:42:46,916 --> 00:42:49,375
-Ano sa tingin mo?
-Naku po.

664
00:42:51,375 --> 00:42:52,833
Ano'ng nangyari?

665
00:42:53,958 --> 00:42:55,208
Nakakatawa nga.

666
00:42:56,333 --> 00:42:58,500
Parang may

667
00:42:59,125 --> 00:43:01,250
nagpalit ng kandado ng villa natin.

668
00:43:03,125 --> 00:43:04,083
Tapos,

669
00:43:05,375 --> 00:43:07,208
pag-akyat ko sa balkonahe,

670
00:43:08,541 --> 00:43:11,500
may tumawag ng pulis
para mag-report ng panloloob.

671
00:43:15,458 --> 00:43:16,583
Nakakalungkot 'yan.

672
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
'Di ba?

673
00:43:18,916 --> 00:43:20,208
Nakakalungkot.

674
00:43:21,833 --> 00:43:24,416
Pinalitan ni Silvio ang kandado kanina.

675
00:43:24,500 --> 00:43:26,958
Baka barado o kung ano.

676
00:43:27,041 --> 00:43:27,875
Oo nga.

677
00:43:28,625 --> 00:43:29,708
O kung ano.

678
00:43:32,500 --> 00:43:33,875
Sinabi niya na sa akin.

679
00:43:35,541 --> 00:43:39,041
Ibinigay niya ang bagong susi ng villa.

680
00:43:41,583 --> 00:43:45,041
Mukhang sunud-sunod ang malas mo ngayon.

681
00:43:45,625 --> 00:43:48,875
Hindi kita masisisi
kung gustuhin mong umalis.

682
00:43:54,291 --> 00:43:55,250
Julie.

683
00:43:57,708 --> 00:43:59,750
Hindi na ako nagugulat sa 'yo.

684
00:44:00,875 --> 00:44:02,583
Sa tingin mo talaga,

685
00:44:03,333 --> 00:44:05,041
aalis ako sa villa ko

686
00:44:05,958 --> 00:44:10,458
dahil sa allergy sa pusa
at kaunting pagkakakulong?

687
00:44:10,541 --> 00:44:13,458
-Medyo.
-Dahil kaya ko 'tong tiisin buong linggo.

688
00:44:15,583 --> 00:44:16,458
Ikaw, kaya mo?

689
00:44:23,333 --> 00:44:24,500
Sweet dreams.

690
00:44:49,250 --> 00:44:50,916
Mga tangang pusa.

691
00:45:14,291 --> 00:45:15,208
-Honey!
-Ano?

692
00:45:17,208 --> 00:45:19,208
Diyos ko, siya nga! Si Julie!

693
00:45:20,041 --> 00:45:22,000
-Kilala kita?
-'Wag kang sumuko sa pag-ibig.

694
00:45:22,083 --> 00:45:24,375
-Oo nga. Hindi siya nararapat sa 'yo.
-Ano?

695
00:45:38,791 --> 00:45:39,625
Hindi.

696
00:45:59,583 --> 00:46:00,875
Paano mo nagawa 'yun?

697
00:46:01,583 --> 00:46:03,208
Sorry, pero binalaan kita.

698
00:46:03,791 --> 00:46:07,125
Isa pa, akala ko suwerteng maglagay
ng sulat sa pader ni Juliet.

699
00:46:07,208 --> 00:46:08,958
Mga love letter.

700
00:46:09,041 --> 00:46:10,833
Hindi 'yung diary ko.

701
00:46:11,625 --> 00:46:12,958
Sabi ko na, diary 'yun.

702
00:46:14,666 --> 00:46:15,791
Sobra na 'yun.

703
00:46:16,750 --> 00:46:17,708
Kahit pa ikaw 'yan.

704
00:46:21,416 --> 00:46:22,250
Oo nga.

705
00:46:23,041 --> 00:46:23,875
Alam ko.

706
00:46:26,666 --> 00:46:27,625
Sorry na.

707
00:46:31,791 --> 00:46:34,291
-Ano'ng gusto mong palabasin?
-Wala.

708
00:46:36,541 --> 00:46:38,041
Hindi ko na kaya 'to.

709
00:46:39,125 --> 00:46:42,000
Itong digmaan natin. Nakaka…

710
00:46:42,083 --> 00:46:43,958
-Pagod?
-Oo.

711
00:46:44,041 --> 00:46:46,291
-Sobra.
-Kaya sumusuko ka na?

712
00:46:46,375 --> 00:46:47,416
Hindi.

713
00:46:48,625 --> 00:46:49,750
Gusto ko lang ng truce.

714
00:46:49,833 --> 00:46:51,375
Bakit nagbago ang isip mo?

715
00:46:53,500 --> 00:46:55,541
Mukhang nabalitaan

716
00:46:56,041 --> 00:47:00,333
ng isa sa mga potensyal naming kliyente
ang pagkakaaresto ko kagabi

717
00:47:01,333 --> 00:47:02,583
at lumalabas

718
00:47:02,666 --> 00:47:06,333
na ayaw pala ng mga tao na
makanegosyo ang mga kriminal.

719
00:47:07,666 --> 00:47:09,166
-Naku.
-Oo.

720
00:47:09,958 --> 00:47:14,250
Kaya dahil doon,
hindi natuwa ang opisina sa London.

721
00:47:14,833 --> 00:47:17,791
At kapag 'di ko
naisara ang deal namin ni Carlo Caruso,

722
00:47:17,875 --> 00:47:21,000
malamang na masisante ako.

723
00:47:21,916 --> 00:47:23,958
Charlie, sorry na.

724
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
Oo na.

725
00:47:26,625 --> 00:47:29,541
Kaya. Karaniwan,
'pag naii-stress ako nang ganito,

726
00:47:29,625 --> 00:47:32,250
nagbubuhat ako para mailabas ang galit.

727
00:47:33,208 --> 00:47:35,708
-Mukhang lagi kang stressed.
-Hindi mo lang alam.

728
00:47:36,750 --> 00:47:39,375
Kapag 'di ako makapagbuhat, nagluluto ako.

729
00:47:39,958 --> 00:47:41,041
Ang sarap ng amoy.

730
00:47:41,666 --> 00:47:45,166
Nagluluto ako
ng sikat na putahe sa Verona.

731
00:47:45,250 --> 00:47:46,625
Pastissada de caval.

732
00:47:46,708 --> 00:47:50,416
Naniniwala ako na kung gusto mong
makita ang kultura ng isang lugar,

733
00:47:50,500 --> 00:47:53,625
-kumain ka tulad ng tagalokal.
-'Yan ang lagi kong sinasabi kay…

734
00:47:55,750 --> 00:47:58,583
-'Yan din ang tingin ko.
-Gusto mo akong saluhan?

735
00:48:03,666 --> 00:48:07,375
Niluluto ang ganitong putahe para
pagsaluhan ng magkakaibigan o pamilya.

736
00:48:07,458 --> 00:48:08,375
Hindi mag-isa.

737
00:48:09,333 --> 00:48:12,916
-Magkaibigan na tayo?
-Malapit nang maging magkaibigan.

738
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
Pwede na ba 'yun?

739
00:48:15,333 --> 00:48:18,083
-Kaya sasaluhan mo ako?
-Maliligo muna ako.

740
00:48:18,166 --> 00:48:19,750
Perpekto.

741
00:48:48,125 --> 00:48:49,583
-Grazie.
-Prego.

742
00:48:58,166 --> 00:49:00,333
-Grabe, ang sarap ng amoy.
-Salamat.

743
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
Sandali.

744
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
Seryoso?

745
00:49:08,375 --> 00:49:09,708
Mabuti na 'yung sigurado.

746
00:49:13,250 --> 00:49:17,541
"'Wag kakalaban ng Sicilian
kung nakasangkalan ang kamatayan."

747
00:49:19,625 --> 00:49:21,083
-Mula 'yun sa…
-Princess Bride.

748
00:49:21,166 --> 00:49:22,583
-Tama.
-Sige. Kuha ko na.

749
00:49:31,750 --> 00:49:33,166
Sigurado ka?

750
00:49:53,500 --> 00:49:54,333
Masarap?

751
00:49:54,416 --> 00:49:56,333
Walang lason.

752
00:49:57,708 --> 00:49:58,583
At masarap.

753
00:49:58,666 --> 00:50:00,875
-Buon appetito.
-Buon appetito.

754
00:50:08,250 --> 00:50:10,625
-Charlie, sobrang sarap nito.
-Uy, grazie.

755
00:50:10,708 --> 00:50:12,083
Baka ito ang calling mo.

756
00:50:12,166 --> 00:50:13,833
-Talaga?
-Oo naman.

757
00:50:13,916 --> 00:50:16,000
Dapat nag-aral ka ng culinary.

758
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
Makakakuha ka
ng Michelin star dito pa lang.

759
00:50:18,625 --> 00:50:20,750
Gaya ng sinabi ko,

760
00:50:20,833 --> 00:50:24,958
sikat ang Verona
dahil sa pastissada de caval.

761
00:50:25,041 --> 00:50:26,458
Wow. Ano ba 'to?

762
00:50:26,541 --> 00:50:29,083
Ah, nasa pangalan na.

763
00:50:29,166 --> 00:50:32,583
Limitado kasi ang alam kong Italyano.

764
00:50:32,666 --> 00:50:33,583
Sayang.

765
00:50:35,333 --> 00:50:36,625
Ano 'yung lumang kasabihan?

766
00:50:37,125 --> 00:50:41,583
"Ang pagkakaroon ng ibang wika
ay pagkakaroon ng pangalawang kaluluwa."

767
00:50:43,125 --> 00:50:43,958
Charlie?

768
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
Ano 'yun, Julie?

769
00:50:46,416 --> 00:50:48,750
Ano ang pastissada

770
00:50:50,208 --> 00:50:51,458
de caval?

771
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
Kabayo.

772
00:50:55,416 --> 00:50:56,666
Na ibinabad sa wine.

773
00:50:58,458 --> 00:51:01,041
Alam mo, sikreto riyan ang wine.

774
00:51:01,791 --> 00:51:05,000
Maraming mas batang chef
ang gumagamit ng Chianti bilang base.

775
00:51:05,541 --> 00:51:07,083
Pero ang mga totoong chef

776
00:51:07,166 --> 00:51:09,541
ay alam na marone della Valpolicella

777
00:51:09,625 --> 00:51:11,708
ang totoong naglalabas ng…

778
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
lasa ng kabayo.

779
00:51:15,291 --> 00:51:16,833
Pinakain mo ako ng kabayo?

780
00:51:16,916 --> 00:51:19,208
Aba, habang nasa Roma, 'di ba?

781
00:51:19,291 --> 00:51:20,708
Verona 'to!

782
00:51:29,958 --> 00:51:31,250
'Wag kang gagalaw.

783
00:51:38,958 --> 00:51:40,041
Pasta.

784
00:51:45,791 --> 00:51:46,916
Huwag.

785
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Huwag 'yung Pecorino.

786
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
Halimaw ka!

787
00:51:51,375 --> 00:51:52,458
Ipinakulong mo ako!

788
00:51:52,541 --> 00:51:54,000
Ipinamigay mo ang bagahe ko!

789
00:51:55,958 --> 00:51:57,041
Na naman.

790
00:52:03,541 --> 00:52:05,541
Ano ba'ng problema ninyo?

791
00:52:06,041 --> 00:52:08,791
Ipinagdiriwang natin si Romeo and Juliet.

792
00:52:08,875 --> 00:52:10,458
Hindi ang mga Montague at Capulet.

793
00:52:10,541 --> 00:52:12,458
-Opo, sir.
-Sige po.

794
00:52:12,541 --> 00:52:15,166
Kapag nakita ko pa kayo,

795
00:52:15,666 --> 00:52:18,125
doon kayo sa villa ko matutulog.

796
00:52:19,458 --> 00:52:20,750
At hindi romantica 'yun.

797
00:52:20,833 --> 00:52:23,208
-Kulungan ang ibig niyang sabihin.
-Alam ko.

798
00:52:23,291 --> 00:52:24,166
Unawa?

799
00:52:25,375 --> 00:52:26,625
Opo, unawa. Sige po.

800
00:52:26,708 --> 00:52:27,708
Oo, unawa.

801
00:52:31,875 --> 00:52:33,791
Pastissada de caval?

802
00:52:35,541 --> 00:52:37,791
-Pastissada de caval?
-Si.

803
00:52:38,375 --> 00:52:39,208
Bravi.

804
00:52:39,791 --> 00:52:40,625
Grazie.

805
00:53:02,166 --> 00:53:03,000
Okay.

806
00:53:03,916 --> 00:53:06,833
Hindi.

807
00:53:07,916 --> 00:53:08,833
Hindi rin.

808
00:53:08,916 --> 00:53:10,916
Ano'ng ginagawa mo?

809
00:53:11,541 --> 00:53:14,625
Naghahanap ako ng perpektong wine
para sa paghingi ko ng tawad.

810
00:53:16,250 --> 00:53:17,083
Heto na.

811
00:53:37,083 --> 00:53:38,625
Heto. Subukan mo.

812
00:53:40,458 --> 00:53:43,500
Ano'ng maipapares dito?
Labrador retriever?

813
00:53:46,166 --> 00:53:47,333
Okay.

814
00:53:47,416 --> 00:53:49,625
Lilinawin ko lang nang husto

815
00:53:50,875 --> 00:53:52,000
ang dalawang bagay.

816
00:53:54,708 --> 00:53:57,791
Una, ang pastissada de caval

817
00:53:58,375 --> 00:54:01,416
ay totoong sikat na pagkain sa Verona.

818
00:54:02,125 --> 00:54:03,041
Ayos.

819
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
Ikalawa,

820
00:54:05,208 --> 00:54:07,583
kapag ibinabad sa amarone,

821
00:54:08,333 --> 00:54:12,291
naglalasang karne ang portobello mushroom.

822
00:54:16,000 --> 00:54:18,375
-Mushroom 'yung karne?
-Oo.

823
00:54:18,458 --> 00:54:22,208
Pero lahat ng iba pa roon ay totoo…

824
00:54:22,291 --> 00:54:24,791
Sabi mo, kumain ako ng kabayo.

825
00:54:24,875 --> 00:54:25,708
Oo nga.

826
00:54:25,791 --> 00:54:28,375
-Grabe ka.
-Alam ko, 'di ba?

827
00:54:28,458 --> 00:54:31,166
-'Di ka talaga nagsisisi?
-Hindi.

828
00:54:34,666 --> 00:54:36,416
Uy, makinig ka, kung may magagawa pa,

829
00:54:37,625 --> 00:54:41,000
sorry talaga sa ginawa ko.

830
00:54:42,125 --> 00:54:43,583
Hindi lang 'yung pekeng kabayo.

831
00:54:44,416 --> 00:54:45,666
O 'yung diary.

832
00:54:46,833 --> 00:54:48,000
O 'yung bagahe.

833
00:54:50,041 --> 00:54:54,041
Kundi sa pagiging gago

834
00:54:54,125 --> 00:54:56,208
buong panahong 'to.

835
00:54:56,291 --> 00:54:59,166
At hindi ako karaniwang ganoon.

836
00:54:59,666 --> 00:55:02,250
Pero kung tatapatin ko ang sarili ko,

837
00:55:03,875 --> 00:55:06,083
ganu'n nga ako madalas.

838
00:55:07,958 --> 00:55:09,041
Ibig sabihin…

839
00:55:10,625 --> 00:55:11,916
Gago ka.

840
00:55:12,958 --> 00:55:15,083
-Oo, gago nga ako.
-Kaunti.

841
00:55:15,166 --> 00:55:16,708
-Akalain mo 'yun?
-Inakala ko nga.

842
00:55:20,166 --> 00:55:22,125
Uy, ano'ng bagay sa wine na 'to?

843
00:55:22,625 --> 00:55:24,541
Ang wine na ito ay bagay na bagay

844
00:55:24,625 --> 00:55:28,291
sa bote ng wine na nainom na natin.

845
00:55:29,416 --> 00:55:31,583
Hindi masarap,
dahil hindi kailangang masarap.

846
00:55:31,666 --> 00:55:32,750
-Ayos.
-Oo nga.

847
00:55:32,833 --> 00:55:34,041
Gusto ko na 'to.

848
00:55:34,583 --> 00:55:36,833
Para sa pag-asang
hindi maaga ang lakad mo bukas.

849
00:55:37,333 --> 00:55:40,458
Uy, libre ako hanggang 7:00 p.m.

850
00:55:41,375 --> 00:55:44,583
May reception sa vineyard
sa Valpolicella na sinabi ko sa 'yo.

851
00:55:44,666 --> 00:55:47,291
Maraming oras para mawala ang hangover.

852
00:55:49,750 --> 00:55:50,583
Charlie.

853
00:55:51,750 --> 00:55:52,833
Ano?

854
00:55:55,166 --> 00:55:56,166
Salamat.

855
00:55:56,250 --> 00:55:58,791
Sa hindi pagpapakain ng kabayo?

856
00:55:59,666 --> 00:56:03,000
'Yun. At pakikipag-share ng villa.

857
00:56:03,083 --> 00:56:06,958
Alam mo, sa tingin ko, disente ka.
'Wag kang mag-alala. Hindi ko ipagsasabi.

858
00:56:07,041 --> 00:56:08,541
-Salamat.
-Sige.

859
00:56:08,625 --> 00:56:10,958
At sa tingin ko, kloseta kang romantiko.

860
00:56:12,000 --> 00:56:14,958
Sige, ituloy mo. Ayos 'to.
Paano ako naging klosetang romantiko?

861
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
Sige.

862
00:56:16,375 --> 00:56:18,833
Pwede kang tumuloy kahit saan sa Verona.

863
00:56:20,083 --> 00:56:22,833
Pero taun-taon, pinipili mong tumuloy rito

864
00:56:23,375 --> 00:56:25,208
sa La Villa Romantica.

865
00:56:25,708 --> 00:56:28,125
Sinabi ko na sa 'yo.
Malapit 'to sa Vinitaly.

866
00:56:29,750 --> 00:56:30,958
Hindi ganu'n kalapit.

867
00:56:31,625 --> 00:56:32,583
Tsinek ko.

868
00:56:32,666 --> 00:56:35,666
Gusto mo 'yung pader ng love letters
at lovers' locks.

869
00:56:35,750 --> 00:56:38,625
At 'yung mga romantikong naglalakbay

870
00:56:38,708 --> 00:56:40,666
papunta sa balkonaheng
nag-umpisa ng lahat.

871
00:56:40,750 --> 00:56:42,583
Alam mo namang idinagdag lang

872
00:56:42,666 --> 00:56:45,625
ang balkonahe
noong 1930s para sa turismo, 'no?

873
00:56:45,708 --> 00:56:48,791
At hindi nakarating
si Shakespeare sa Verona.

874
00:56:56,500 --> 00:56:57,750
Ayos ka lang?

875
00:56:59,000 --> 00:57:01,750
Oo. Magandang balita nga.

876
00:57:01,833 --> 00:57:06,125
Nag-labor na ang asawa ni Devin,
'yung isang sales rep namin.

877
00:57:06,208 --> 00:57:08,875
Kaya available na ang
kwarto niya sa Due Torri.

878
00:57:13,500 --> 00:57:14,333
Oo.

879
00:57:15,666 --> 00:57:18,583
Kaya ibig sabihin,
sa 'yo na ang kama ngayon.

880
00:57:19,083 --> 00:57:20,125
Sigurado ka?

881
00:57:20,875 --> 00:57:22,208
Oo naman. Sigurado.

882
00:57:22,750 --> 00:57:24,625
Due Torri ang pinakamagandang hotel dito.

883
00:57:24,708 --> 00:57:28,291
At batay sa pagkakaunawa ko,
walang pusa roon.

884
00:57:31,250 --> 00:57:34,583
Bueno, tapos na ang digmaan ng villa.

885
00:57:34,666 --> 00:57:36,875
Si Julie, magaling na kakumpitensya.

886
00:57:37,416 --> 00:57:38,333
Grazie.

887
00:57:39,250 --> 00:57:40,208
Alam mo?

888
00:57:43,125 --> 00:57:44,541
Medyo mami-miss ko 'to.

889
00:57:45,083 --> 00:57:47,208
Ngayon lang ako nag-enjoy sa Verona.

890
00:57:48,041 --> 00:57:49,375
O kahit saan.

891
00:57:49,875 --> 00:57:50,708
Ako rin.

892
00:57:50,791 --> 00:57:53,666
Ako 'yung babaeng palaging may plano.

893
00:57:54,500 --> 00:57:58,708
Pero nawala na 'yun nitong mga nakaraan,
at nawalan ako ng kontrol.

894
00:58:00,541 --> 00:58:02,291
Pero medyo…

895
00:58:03,583 --> 00:58:04,541
Masaya?

896
00:58:05,041 --> 00:58:05,958
Oo.

897
00:58:06,875 --> 00:58:08,000
Ang weird 'no?

898
00:58:08,833 --> 00:58:11,708
Siguro tugma ang pagka-weird natin.

899
00:58:14,791 --> 00:58:16,041
Alam mo, Charlie,

900
00:58:16,541 --> 00:58:17,708
medyo masungit ka.

901
00:58:17,791 --> 00:58:18,833
Oo nga.

902
00:58:18,916 --> 00:58:20,083
Pero

903
00:58:21,125 --> 00:58:22,583
mabait ka rin.

904
00:58:23,916 --> 00:58:26,375
Kaya masubait ako?

905
00:58:26,458 --> 00:58:28,500
Oo. Ganu'n nga.

906
00:58:28,583 --> 00:58:30,291
-Talaga?
-Masubait.

907
00:58:30,375 --> 00:58:32,458
Aba, ikaw rin.

908
00:58:34,916 --> 00:58:36,750
Para sa masusubait.

909
00:58:38,958 --> 00:58:40,125
Sa masusubait.

910
00:58:42,541 --> 00:58:43,458
Pag-aangkat ng wine.

911
00:58:43,958 --> 00:58:46,041
Parang ang saya ng trabaho mo.

912
00:58:46,958 --> 00:58:48,291
Oo nga, 'no?

913
00:58:49,625 --> 00:58:53,083
Pero halos buong araw akong nasa telepono

914
00:58:53,166 --> 00:58:55,583
sa maliit na six-by-six na cubicle,

915
00:58:56,083 --> 00:58:58,291
na tinatawag kong practice kabaong ko.

916
00:59:01,333 --> 00:59:05,291
Ang totoo, nakakadurog
ng kaluluwa ang trabaho ko.

917
00:59:05,375 --> 00:59:09,083
Pero natitikman ko ang ilan
sa pinakamasasarap na wine sa mundo,

918
00:59:09,166 --> 00:59:11,041
kaya pwede na rin.

919
00:59:12,166 --> 00:59:13,833
Kaya ano'ng gagawin mo?

920
00:59:15,166 --> 00:59:19,500
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Ano'ng gagawin mo, Charlie?

921
00:59:21,375 --> 00:59:23,166
Kung pwede mong gawin ang kahit ano.

922
00:59:27,041 --> 00:59:28,000
Sige.

923
00:59:31,166 --> 00:59:32,583
Bibili ako ng vineyard.

924
00:59:33,833 --> 00:59:34,833
Sa Tuscany.

925
00:59:35,708 --> 00:59:36,750
'Yung mura lang.

926
00:59:36,833 --> 00:59:38,250
Maliit lang.

927
00:59:38,333 --> 00:59:39,166
Okay.

928
00:59:39,250 --> 00:59:42,375
Pero magiging akin 'yun.

929
00:59:42,458 --> 00:59:44,291
Bakit 'di mo gawin?

930
00:59:44,375 --> 00:59:45,333
Hindi.

931
00:59:45,416 --> 00:59:47,000
Masamang pamumuhunan 'yun.

932
00:59:47,500 --> 00:59:50,500
At ayaw ko talagang sumusugal.

933
00:59:51,416 --> 00:59:52,416
Eh ikaw?

934
00:59:53,000 --> 00:59:54,125
Ano'ng gagawin mo?

935
00:59:54,208 --> 00:59:55,625
Ano? Ginagawa ko na.

936
00:59:56,125 --> 00:59:58,416
Pangarap mong
maging English teacher ng grade 3?

937
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Oo.

938
01:00:00,125 --> 01:00:04,958
Mahal ko ang pagtuturo sa mga bata.
'Yung hitsura nila

939
01:00:05,625 --> 01:00:07,291
kapag may natututunan silang bago.

940
01:00:08,458 --> 01:00:12,375
'Yung pagliwanag ng mukha nila
kapag may kwentong nagustuhan.

941
01:00:13,708 --> 01:00:14,583
Kaya oo.

942
01:00:15,458 --> 01:00:17,000
Gusto ko ang ginagawa ko.

943
01:00:41,250 --> 01:00:44,166
Literal na nagtatapon ka ng pera.
Alam mo 'yun, 'di ba?

944
01:00:44,708 --> 01:00:45,666
Baka.

945
01:00:46,833 --> 01:00:48,500
Pero baka hindi.

946
01:00:48,583 --> 01:00:49,791
Ano'ng wish mo?

947
01:00:51,583 --> 01:00:54,041
-Hindi pwedeng sabihin.
-Ano ba.

948
01:00:55,250 --> 01:00:56,083
Sige na.

949
01:00:57,000 --> 01:00:58,916
Pero may gagawin ka muna para sa akin.

950
01:01:00,416 --> 01:01:01,416
Ano 'yun?

951
01:01:01,958 --> 01:01:03,250
Sorpresa.

952
01:01:03,333 --> 01:01:06,041
-Ayaw ko ang tunog niyan.
-Magtiwala ka lang.

953
01:01:15,833 --> 01:01:17,208
'Wag mo akong madaliin.

954
01:01:17,291 --> 01:01:18,541
Sige na.

955
01:01:18,625 --> 01:01:21,250
Ang daming mikrobyo rito.

956
01:01:24,208 --> 01:01:25,875
Gawin mo na lang.

957
01:01:25,958 --> 01:01:27,333
Nakakatakot.

958
01:01:27,416 --> 01:01:28,375
Tradisyon 'yan.

959
01:01:28,458 --> 01:01:31,333
Hawakan mo ang kanang suso,
at mag-wish ka para sa pag-ibig.

960
01:01:31,416 --> 01:01:35,291
At kung totoong romantiko ka,
ibibigay 'yun ng kaluluwa ni Giulietta.

961
01:01:41,083 --> 01:01:43,916
-13 taon lang siya nu'n.
-'Wag mo ngang gawing weird?

962
01:01:44,000 --> 01:01:45,750
Hindi, ah. Weird na talaga 'to.

963
01:01:45,833 --> 01:01:46,750
Gawin mo na lang.

964
01:01:46,833 --> 01:01:47,791
Sige.

965
01:01:50,208 --> 01:01:51,458
-Sorry.
-'Yun ang weird.

966
01:01:54,208 --> 01:01:55,041
Malamig.

967
01:01:56,500 --> 01:01:57,666
Okay, sige na. Ikaw na.

968
01:01:57,750 --> 01:02:00,416
-Hindi ko gagawin 'yun nang mag-isa.
-Okay. Sige.

969
01:02:06,041 --> 01:02:07,791
Kailangan mong mag-wish.

970
01:02:09,125 --> 01:02:10,083
Okay.

971
01:02:17,375 --> 01:02:18,208
Sige.

972
01:02:19,416 --> 01:02:20,375
Tapos na.

973
01:02:23,416 --> 01:02:24,541
Ako rin.

974
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Kaya…

975
01:02:51,208 --> 01:02:52,791
Pupunta ka pa sa hotel?

976
01:02:54,083 --> 01:02:55,000
Gabi na ako,

977
01:02:55,625 --> 01:02:56,791
at medyo lasing na.

978
01:02:59,125 --> 01:02:59,958
Sandali.

979
01:03:03,166 --> 01:03:05,083
Sa sofa na lang ako, kung ayos lang.

980
01:03:06,666 --> 01:03:08,000
Dapat lang din 'yun.

981
01:03:09,666 --> 01:03:11,458
Buona notte, Charlie.

982
01:03:12,833 --> 01:03:14,041
Buona notte,

983
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Juliet.

984
01:05:02,333 --> 01:05:03,958
Magandang umaga.

985
01:05:04,583 --> 01:05:07,000
Diyos ko. Bakit ka sumisigaw?

986
01:05:07,083 --> 01:05:07,958
Heto.

987
01:05:08,500 --> 01:05:11,041
Uminom ka ng kape.
Bubuti ang pakiramdam mo.

988
01:05:11,791 --> 01:05:12,666
Salamat.

989
01:05:16,916 --> 01:05:18,208
Lintik.

990
01:05:18,750 --> 01:05:20,291
Sinira mo ang lugar.

991
01:05:21,416 --> 01:05:22,250
Halika na.

992
01:05:22,833 --> 01:05:24,833
May mga plano tayo.

993
01:05:24,916 --> 01:05:26,458
Sandali, ano'ng sinasabi mo?

994
01:05:26,541 --> 01:05:28,750
-Anong plano?
-Unang araw mo sa Verona.

995
01:05:29,500 --> 01:05:31,000
Okay. Ano'ng ibig sabihin nu'n?

996
01:05:31,083 --> 01:05:34,166
Anim na beses ka nang nandito,
pero 'di mo pa nililibot ang lugar.

997
01:05:34,250 --> 01:05:35,416
Kailangan mo ng tour.

998
01:05:35,500 --> 01:05:38,708
At ako ang iyong tour guide.

999
01:05:39,875 --> 01:05:40,958
Okay.

1000
01:05:42,291 --> 01:05:43,916
Paano ang Vinitaly?

1001
01:05:44,000 --> 01:05:46,875
Sabi mo, libre ka

1002
01:05:46,958 --> 01:05:49,375
hanggang sa reception sa Bardolino mamaya,

1003
01:05:49,458 --> 01:05:52,833
na madaraanan natin mula sa Lake Garda,
na titingnan natin,

1004
01:05:52,916 --> 01:05:54,666
kaya nandoon tayo nang 7:00 impunto.

1005
01:05:54,750 --> 01:05:55,625
Tayo?

1006
01:05:56,125 --> 01:05:58,625
Hindi ko palalampasin
ang tsansang makakita ng vineyard.

1007
01:06:01,458 --> 01:06:03,375
Okay. Sige ba.

1008
01:06:05,333 --> 01:06:06,750
Ikutin natin ang Verona.

1009
01:06:07,750 --> 01:06:08,875
Pwedeng maligo?

1010
01:06:09,416 --> 01:06:10,958
-Magandang ideya 'yan.
-Sige.

1011
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
Ano 'to? Parang pagawaang Italyano?

1012
01:06:41,791 --> 01:06:44,291
Sila ang mga sekretarya ng di Giulietta.

1013
01:06:44,958 --> 01:06:49,083
Mahigit 15,000 love letter
ang natatanggap nila kada taon.

1014
01:06:49,166 --> 01:06:51,625
Ang bawat isa ay para kay "Dear Juliet."

1015
01:06:52,666 --> 01:06:55,916
At sinasagot nila ang bawat isa.

1016
01:06:57,416 --> 01:06:58,458
Hindi ko maunawaan.

1017
01:06:59,333 --> 01:07:02,041
Bakit may magsusulat nang buong araw

1018
01:07:02,125 --> 01:07:05,916
para sa babaeng kathang-isip
na 700 taon nang patay?

1019
01:07:12,333 --> 01:07:15,416
Dahil sa pag-ibig, 'di ba?

1020
01:07:16,458 --> 01:07:18,500
May pag-asa ka pa, Fletcher.

1021
01:07:49,541 --> 01:07:51,541
Lima pala ang kapatid mong lalaki?

1022
01:07:52,625 --> 01:07:54,708
At ikaw, lumaking mag-isa.

1023
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
Ano'ng pakiramdam nu'n?

1024
01:07:57,333 --> 01:07:59,916
Napakamarubdob ng mga magulang ko.

1025
01:08:00,500 --> 01:08:02,500
Baliw na baliw sila sa isa't isa.

1026
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
Palaging…

1027
01:08:04,375 --> 01:08:05,333
Naglalambingan?

1028
01:08:06,583 --> 01:08:07,791
Nakakahiya.

1029
01:08:08,666 --> 01:08:12,208
-Ipaliwanag mo, please.
-Palagi silang naghahalikan.

1030
01:08:12,750 --> 01:08:14,583
Sa tingin ko, sweet 'yun.

1031
01:08:15,458 --> 01:08:17,333
At nakakadiri pala.

1032
01:08:17,875 --> 01:08:19,833
Pinataas nila ang pamantayan ko.

1033
01:08:19,916 --> 01:08:24,916
Pero sigurado ako noon
na kung maghihintay lang ako,

1034
01:08:25,000 --> 01:08:27,791
nakatadhana ako sa buhay ng pag-ibig.

1035
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
Okay.

1036
01:08:29,833 --> 01:08:31,041
May sasabihin ako.

1037
01:08:31,750 --> 01:08:32,583
Ang tadhana

1038
01:08:33,083 --> 01:08:34,291
ay isang pantasya.

1039
01:08:35,000 --> 01:08:36,666
At maraming naloloko riyan.

1040
01:08:37,166 --> 01:08:38,541
Pakipaliwanag.

1041
01:08:38,625 --> 01:08:40,583
Okay, sabihin na nating

1042
01:08:41,500 --> 01:08:44,666
may makikilala akong babae sa Verona,

1043
01:08:45,541 --> 01:08:47,208
tapos magkakagsutuhan kami.

1044
01:08:47,708 --> 01:08:50,291
Sasabihin mong tadhana 'yun, 'di ba?

1045
01:08:50,791 --> 01:08:51,625
Tama.

1046
01:08:51,708 --> 01:08:55,291
Okay, ibig sabihin,
wala akong kinalaman doon.

1047
01:08:55,375 --> 01:08:58,166
Na nakatakda na
'yung magiging resulta, 'di ba?

1048
01:08:58,916 --> 01:09:00,916
Ganu'n ang tadhana.

1049
01:09:01,500 --> 01:09:05,333
Kaya ano'ng romantic doon?

1050
01:09:06,458 --> 01:09:09,333
Dahil 'pag inalis mo
sa kwenta ang pagpili,

1051
01:09:10,333 --> 01:09:13,250
para na lang tayong mga papet
na kinokontrol ng kalangitan

1052
01:09:13,333 --> 01:09:16,208
at pinagagalaw
para sa nakatakdang katapusan.

1053
01:09:18,833 --> 01:09:21,166
Pero kung may

1054
01:09:21,250 --> 01:09:23,791
apat na bilyong babae sa mundo?

1055
01:09:25,208 --> 01:09:29,291
Tapos pinili ko
'yung isa sa lahat ng 'yun…

1056
01:09:31,958 --> 01:09:32,791
aba,

1057
01:09:34,041 --> 01:09:35,458
'yun ang romantic.

1058
01:09:39,833 --> 01:09:40,833
Oo nga.

1059
01:09:43,125 --> 01:09:44,166
Oo nga.

1060
01:10:01,708 --> 01:10:05,041
-Sasakyan natin papuntang Lake Garda.
-Tumawag ka ng Uber?

1061
01:10:06,041 --> 01:10:07,125
Mas maganda pa.

1062
01:10:11,541 --> 01:10:12,750
Lintik na 'yan.

1063
01:10:24,666 --> 01:10:26,375
Tikman mo 'to.

1064
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
Oo nga, Charlie, resipi ng nanay ko 'yan.

1065
01:10:29,666 --> 01:10:30,916
-Mia mamma.
-Uberto!

1066
01:10:38,416 --> 01:10:41,333
Nasa ricotta ang sikreto.

1067
01:10:51,666 --> 01:10:54,291
Okay, naikwento ko na ang mga magulang ko

1068
01:10:54,375 --> 01:10:57,541
at ang nakakahiya nilang paglalambingan.

1069
01:10:58,125 --> 01:10:59,166
Eh ikaw?

1070
01:11:01,625 --> 01:11:03,166
Normal lang ang mga magulang ko.

1071
01:11:04,708 --> 01:11:09,000
Ayaw nila sa isa't isa. Hindi totoo 'yun.

1072
01:11:09,083 --> 01:11:11,583
Minahal ng tatay ko ang nanay ko.

1073
01:11:13,208 --> 01:11:16,916
Sobrang in love siya sa kanya.

1074
01:11:18,375 --> 01:11:19,291
Napakaganda ni Mama.

1075
01:11:19,375 --> 01:11:21,583
Sabi ng iba.

1076
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Pero nakakatawa.

1077
01:11:23,500 --> 01:11:27,541
Ramdam ko talagang
desperado si Papa dahil sa kanya.

1078
01:11:29,125 --> 01:11:30,958
Takot na takot na mawala siya.

1079
01:11:31,541 --> 01:11:32,375
Nawala ba siya?

1080
01:11:34,416 --> 01:11:35,625
Oo.

1081
01:11:36,375 --> 01:11:37,416
Nawala nga siya.

1082
01:11:38,250 --> 01:11:39,500
At hanggang ngayon,

1083
01:11:40,875 --> 01:11:44,291
ewan ko kung tama siya mula umpisa

1084
01:11:45,416 --> 01:11:49,541
o napagod lang si Mama
sa kakahintay ni Papa na mangyari 'yun.

1085
01:11:49,625 --> 01:11:51,958
Parang tinupad niya na 'yung propesiya.

1086
01:11:53,166 --> 01:11:57,333
Doon ko natutunan
na ang kapangyarihan sa anumang relasyon

1087
01:11:58,083 --> 01:12:00,458
ay nasa taong walang gaanong pakialam.

1088
01:12:01,708 --> 01:12:03,375
Napakalungkot ng pag-iisip na 'yan.

1089
01:12:07,083 --> 01:12:08,625
Siguro nga, oo.

1090
01:12:43,166 --> 01:12:45,333
Welcome sa Castelo di Caruso.

1091
01:12:45,416 --> 01:12:49,125
-Ang ganda rito.
-Oo, pero 'wag kang magpaloko.

1092
01:12:49,208 --> 01:12:51,208
Baon sa utang si Carlo Caruso.

1093
01:12:51,291 --> 01:12:53,666
Kawawa naman. Sana makaahon siya.

1094
01:12:53,750 --> 01:12:56,041
Oo. Nakakalimutan mo 'ata
kung bakit tayo nandito.

1095
01:12:58,708 --> 01:12:59,541
Hayun na siya.

1096
01:12:59,625 --> 01:13:01,333
-'Yan ang may-ari?
-Oo.

1097
01:13:01,416 --> 01:13:03,541
Napakahusay gumawa ng wine.

1098
01:13:03,625 --> 01:13:05,250
Pero hindi marunong magnegosyo.

1099
01:13:05,333 --> 01:13:06,333
Senyor Fletcher.

1100
01:13:06,416 --> 01:13:07,458
Sorry, guys.

1101
01:13:08,208 --> 01:13:09,041
Kumusta, Carlo.

1102
01:13:09,125 --> 01:13:10,833
-Buonasera.
-Buonasera.

1103
01:13:11,916 --> 01:13:15,416
Carlo, kaibigan kong si Julie.

1104
01:13:16,666 --> 01:13:18,708
--Buonasera, senyorita.
--Buonasera.

1105
01:13:18,791 --> 01:13:21,541
-Napakaganda ng vineyard mo.
-Grazie.

1106
01:13:21,625 --> 01:13:23,208
Oo, at magastos patakbuhin.

1107
01:13:23,291 --> 01:13:25,208
Hirap na kami sa gastusin namin.

1108
01:13:26,000 --> 01:13:27,041
Gaya ng sinabi ko,

1109
01:13:27,125 --> 01:13:30,375
kailangang itaas ang presyo namin,
kung hindi, magtatanggal kami ng tao.

1110
01:13:31,791 --> 01:13:33,625
Napag-isipan mo na ba 'yung alok?

1111
01:13:34,291 --> 01:13:36,291
Uy, humihingi ng sagot
ang mga boss ko bukas.

1112
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
Pinalilipat nila ako kay Marco Petrucelli.

1113
01:13:40,375 --> 01:13:42,750
Ni hindi Superiore DOC
ang amarone ni Petrucelli.

1114
01:13:42,833 --> 01:13:45,458
Oo nga, sang-ayon ako, Carlo.

1115
01:13:46,375 --> 01:13:47,625
Kaso ikaw ang inaalok nila.

1116
01:13:47,708 --> 01:13:48,875
Okay?

1117
01:13:49,375 --> 01:13:50,458
Fletcher!

1118
01:13:51,416 --> 01:13:54,291
Naku. Babatiin ko muna sila.

1119
01:13:54,916 --> 01:13:57,041
Sige, ililibot ko muna si Julie, kung…

1120
01:13:57,125 --> 01:13:58,208
Sige.

1121
01:13:58,875 --> 01:14:00,291
-Grazie.
-Salamat.

1122
01:14:04,208 --> 01:14:07,291
Sorry, pero buwaya ang boyfriend mo.

1123
01:14:07,375 --> 01:14:10,458
Si, pero hindi ko siya boyfriend.

1124
01:14:12,083 --> 01:14:13,166
May nakakatawa ba?

1125
01:14:13,250 --> 01:14:16,750
Ah, wala lang, kasi minsan,
hindi lang natin alam.

1126
01:14:19,416 --> 01:14:20,250
Please.

1127
01:14:32,208 --> 01:14:36,541
Halos 800 taon na
itong vineyard sa pamilya namin.

1128
01:14:37,041 --> 01:14:39,541
Ipinanganak kaming
may dumadaloy na ubas sa dugo.

1129
01:14:40,708 --> 01:14:42,125
Magsasaka lang ako, Julie.

1130
01:14:42,208 --> 01:14:45,041
Alam mo na, gusto kong
ipagpatuloy ang legasiya.

1131
01:14:53,625 --> 01:14:56,250
Uminom tayo para sa suwerte.
Kailangan ko 'yun.

1132
01:15:04,791 --> 01:15:05,625
Masarap, 'no?

1133
01:15:07,250 --> 01:15:08,166
Parang langit.

1134
01:15:09,125 --> 01:15:12,333
Parang langit sa 'yo,
pero kay Charlie, halagang 18 euro lang.

1135
01:15:12,416 --> 01:15:14,875
Ano? Kalokohan 'yan.

1136
01:15:14,958 --> 01:15:17,166
Oo nga. Hindi ko na alam ang gagawin.

1137
01:15:19,083 --> 01:15:21,750
Pwede akong maging sigurista,
tanggapin ko na ang alok.

1138
01:15:23,875 --> 01:15:25,708
O isugal ko ang lahat

1139
01:15:27,291 --> 01:15:28,583
at sundin ang puso ko.

1140
01:15:29,958 --> 01:15:34,916
Kung may natutunan man ako
sa pagpunta ko sa Verona,

1141
01:15:36,958 --> 01:15:39,875
'yun ay l'amore trova una via.

1142
01:16:07,000 --> 01:16:09,791
Maganda talagang makakita
ng dating master sa ganitong event.

1143
01:16:09,875 --> 01:16:11,458
Okay. Grazie, Charlie.

1144
01:16:11,541 --> 01:16:12,750
Magkita tayo next year.

1145
01:16:12,833 --> 01:16:14,291
Grazie. Kita tayo next year.

1146
01:16:56,208 --> 01:16:57,416
Ang ganda, 'di ba?

1147
01:16:58,916 --> 01:17:01,125
Oo. Sobra.

1148
01:17:01,708 --> 01:17:05,208
Nandito ka pala.
Akala ko nagtanan na kayong dalawa.

1149
01:17:05,916 --> 01:17:07,875
Pinatikim ni Carlo ang amarone niya.

1150
01:17:08,416 --> 01:17:09,458
Masarap, 'di ba?

1151
01:17:09,958 --> 01:17:10,916
Sobra.

1152
01:17:12,000 --> 01:17:14,791
Ewan ko kung sobra, pero…

1153
01:17:14,875 --> 01:17:16,625
Hindi. Sobra nga.

1154
01:17:16,708 --> 01:17:19,083
Julie, may sinindihan kang
apoy sa puso ko.

1155
01:17:19,166 --> 01:17:22,291
Pinakamasarap sa Verona ang amarone ko.
Hindi, sa buong Veneto nga.

1156
01:17:22,375 --> 01:17:24,458
-Carlo, 'wag masyadong magpadala.
-Hindi.

1157
01:17:24,541 --> 01:17:26,500
Julie, grazie.

1158
01:17:28,833 --> 01:17:30,125
-Charlie?
-Ano 'yun?

1159
01:17:30,208 --> 01:17:32,291
-No deal.
-No d…

1160
01:17:32,375 --> 01:17:33,666
-Bye.
-Sandali.

1161
01:17:34,208 --> 01:17:35,083
Ano?

1162
01:17:35,583 --> 01:17:36,416
Oo.

1163
01:17:43,791 --> 01:17:44,625
Ano'ng sinabi mo?

1164
01:17:45,208 --> 01:17:46,958
Sinabi ko ang totoo.

1165
01:17:47,041 --> 01:17:49,291
Bakit mo ginawa 'yun? Pero…

1166
01:17:49,375 --> 01:17:51,291
Naku, magagalit ang mga boss ko.

1167
01:17:51,375 --> 01:17:53,916
Tingnan mo ang positibo.
Hindi ka nagsamantala.

1168
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
Maganda sa pakiramdam, 'di ba?

1169
01:17:58,875 --> 01:17:59,708
Oo.

1170
01:18:10,791 --> 01:18:14,166
-Gusto mong sumayaw?
-Sumayaw?

1171
01:18:14,666 --> 01:18:15,750
Oo.

1172
01:19:12,875 --> 01:19:14,000
Hindi pwede.

1173
01:19:15,375 --> 01:19:17,833
Okay.

1174
01:19:19,125 --> 01:19:20,583
Sorry. Kasi…

1175
01:19:20,666 --> 01:19:22,083
'Wag ka nang magpaliwanag.

1176
01:19:22,833 --> 01:19:23,708
Ayos lang.

1177
01:19:44,833 --> 01:19:46,208
Okay, Julie, heto kasi 'yun.

1178
01:19:46,291 --> 01:19:47,333
Sorpresa!

1179
01:19:48,166 --> 01:19:49,000
Cassie?

1180
01:19:49,083 --> 01:19:52,125
OMG. Dapat makita mo ang hitsura mo.

1181
01:19:53,958 --> 01:19:55,375
Ano'ng ginagawa mo rito?

1182
01:19:55,458 --> 01:19:57,916
Naisipan kong dumaan
bago magpunta ng Paris. Gulat ka?

1183
01:19:58,000 --> 01:20:00,291
Paano ka nakapasok dito?

1184
01:20:00,375 --> 01:20:03,791
Umakyat lang ako sa balkonahe.
Napakadali lang.

1185
01:20:05,458 --> 01:20:07,208
Ako si Cassie. Ikaw si?

1186
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Julie.

1187
01:20:08,916 --> 01:20:09,750
Hi.

1188
01:20:09,833 --> 01:20:10,666
Hi.

1189
01:20:14,625 --> 01:20:17,791
Na-double-book ni Silvio ang villa,

1190
01:20:17,875 --> 01:20:20,166
kaya pinaghatian namin.

1191
01:20:22,291 --> 01:20:23,291
Grabe naman 'yun.

1192
01:20:23,791 --> 01:20:26,333
Kasi, OMG. Sobrang nakakaloka.

1193
01:20:26,416 --> 01:20:27,666
Oo nga.

1194
01:20:27,750 --> 01:20:30,083
Bueno, sigurado namang
naikwento na ako ni Charlie.

1195
01:20:30,166 --> 01:20:32,125
-Kami ay…
-Naghiwalay.

1196
01:20:32,708 --> 01:20:35,333
'Yun ang sinabi mo
noong nagpunta ka ng New York.

1197
01:20:35,416 --> 01:20:37,583
-Matagal na 'yun.
-Two weeks ago pa lang 'yun.

1198
01:20:37,666 --> 01:20:39,583
O 'di bago lang. Kahit pa.

1199
01:20:39,666 --> 01:20:43,208
Ang totoo,
may mga drama rin kami ni Charlie.

1200
01:20:43,291 --> 01:20:45,125
Nahihiwalay, pero nagkakabalikan din.

1201
01:20:45,208 --> 01:20:46,833
Engaged na kami.

1202
01:20:48,458 --> 01:20:49,791
Ang ganda, 'di ba?

1203
01:20:50,916 --> 01:20:54,500
Congrats sa engagement niyo.

1204
01:20:56,583 --> 01:20:59,916
Kaya ngayon dalawa na ang roommate mo.

1205
01:21:00,500 --> 01:21:02,333
Paalis na rin si Charlie.

1206
01:21:03,666 --> 01:21:04,500
Oo nga.

1207
01:21:04,583 --> 01:21:07,166
Nanganak 'yung asawa ni Devin,

1208
01:21:07,875 --> 01:21:10,083
kaya lilipat ako
sa kwarto niya sa Due Torri.

1209
01:21:12,458 --> 01:21:15,041
Sa Due Torri.
Pinakamagandang hotel sa Verona.

1210
01:21:15,625 --> 01:21:19,166
'Di ko talaga maunawaan kung bakit
inuupahan ni Charlie ang basurang 'to

1211
01:21:19,250 --> 01:21:20,458
taun-taon.

1212
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
Uy, dumaan ka para makapag-inom tayo.

1213
01:21:24,958 --> 01:21:27,208
Naku, maaga pa ang tour bus ko bukas.

1214
01:21:28,166 --> 01:21:29,166
OMG.

1215
01:21:29,750 --> 01:21:30,916
Tour bus?

1216
01:21:31,500 --> 01:21:32,500
Ang cute mo.

1217
01:21:33,958 --> 01:21:36,041
-Ikinatutuwa kong makilala ka.
-Ako rin.

1218
01:21:40,583 --> 01:21:41,416
Bye, Charlie.

1219
01:21:46,083 --> 01:21:49,083
Tour bus daw? Naisip mo 'yun?

1220
01:21:57,750 --> 01:21:59,041
Charlie?

1221
01:21:59,125 --> 01:22:00,375
Julie!

1222
01:22:01,250 --> 01:22:02,416
Julie, sandali.

1223
01:22:02,500 --> 01:22:03,916
-Sandali!
-Ano?

1224
01:22:04,000 --> 01:22:06,166
Sasabihin ko talaga sa 'yo
ang tungkol sa kanya.

1225
01:22:06,875 --> 01:22:10,250
Uy. Kumplikado ang relasyon namin.

1226
01:22:10,333 --> 01:22:12,333
Wala kang kailangang ipaliwanag.

1227
01:22:12,416 --> 01:22:15,791
Walang kabuluhan
'yung buong linggong dumaan.

1228
01:22:21,833 --> 01:22:25,166
-Hindi ka naniniwala riyan.
-'Di mo alam ang pinaniniwalaan ko.

1229
01:22:26,916 --> 01:22:28,583
Wala kang alam tungkol sa akin.

1230
01:22:28,666 --> 01:22:29,666
Julie, please naman.

1231
01:22:29,750 --> 01:22:32,291
Ayaw na kitang kausapin.

1232
01:22:32,791 --> 01:22:35,166
'Wag mo akong tawagan. O i-text.

1233
01:22:35,750 --> 01:22:39,041
Sa susunod na hindi mag-ring
ang telepono mo? Ako 'yun.

1234
01:22:43,875 --> 01:22:45,666
Mas maganda 'yun sa isip ko.

1235
01:23:13,458 --> 01:23:14,666
Heto. Sa 'yo na 'to.

1236
01:23:15,166 --> 01:23:16,833
-Grazie, senyore.
-Grazie.

1237
01:23:21,791 --> 01:23:25,500
'Yan ang gusto ko.

1238
01:23:27,791 --> 01:23:31,000
Charlie, pwede kang magpa-reserve
para sa hapunan natin bukas?

1239
01:23:34,291 --> 01:23:35,291
Charlie.

1240
01:23:36,500 --> 01:23:38,416
Magpa-reserve para sa hapunan. Sa Yard.

1241
01:23:39,000 --> 01:23:40,875
Oo nga. Sige. Oo naman.

1242
01:23:40,958 --> 01:23:43,875
Pwede mong imbitahan
ang roommate mo, kung gusto mo.

1243
01:23:45,291 --> 01:23:47,041
Ah, malabong pumunta 'yun.

1244
01:23:47,541 --> 01:23:50,166
Crush ka 'ata niya.

1245
01:23:50,250 --> 01:23:51,541
Kawawa naman.

1246
01:23:51,625 --> 01:23:53,208
Mukha siyang nabigong tuta kanina.

1247
01:23:58,541 --> 01:23:59,916
Prosecco pala 'to.

1248
01:24:01,958 --> 01:24:04,458
Pwede kang
magpaakyat ng champagne, kung gusto mo.

1249
01:24:05,166 --> 01:24:07,583
Hayaan mo na. Maliligo muna ako.

1250
01:24:35,458 --> 01:24:36,458
Sorry.

1251
01:24:37,291 --> 01:24:38,541
Walang olives ngayon.

1252
01:25:16,750 --> 01:25:17,875
Charlie?

1253
01:25:22,875 --> 01:25:23,916
Hi, Julie.

1254
01:25:26,208 --> 01:25:27,041
Brandon.

1255
01:25:32,125 --> 01:25:33,666
Ah, hindi…

1256
01:25:34,833 --> 01:25:37,958
Hindi ako makapaniwalang nandito ka.
Ano'ng nangyari sa espasyo?

1257
01:25:38,833 --> 01:25:39,833
Ah, kasi…

1258
01:25:40,541 --> 01:25:42,416
Nagkaroon na ako ng espasyo.

1259
01:25:43,250 --> 01:25:44,333
At nang mangyari 'yun,

1260
01:25:45,500 --> 01:25:47,291
gusto ko lang punan ng ikaw.

1261
01:25:50,458 --> 01:25:51,708
Julie, natakot ako.

1262
01:25:53,875 --> 01:25:55,458
Natakot ako, at nagpakatanga ako.

1263
01:25:55,541 --> 01:25:56,958
Ituloy mo lang.

1264
01:25:57,500 --> 01:25:58,875
Kaya mo 'yan.

1265
01:26:00,833 --> 01:26:02,666
Pagkatapos kong makapag-isip-isip,

1266
01:26:02,750 --> 01:26:06,291
luminaw ang lahat, alam mo 'yun?

1267
01:26:07,500 --> 01:26:08,458
May saysay 'pag ikaw.

1268
01:26:10,833 --> 01:26:13,666
At gusto ka ng mga magulang ko.
Gusto ka ng kapatid ko.

1269
01:26:14,208 --> 01:26:16,166
Lahat sa trabaho, lagi nilang itinatanong,

1270
01:26:16,250 --> 01:26:18,208
"Nasaan si Julie? Kumusta si Julie?"

1271
01:26:18,708 --> 01:26:20,250
Eh ikaw?

1272
01:26:21,750 --> 01:26:23,916
-Ano?
-Ikaw, Brandon?

1273
01:26:25,583 --> 01:26:27,750
Ano'ng pakiramdam mo sa atin?

1274
01:26:32,666 --> 01:26:35,291
Nandito ako, 'di ba?

1275
01:26:47,708 --> 01:26:50,083
May potensyal 'to kung mapapatagal pa.

1276
01:26:50,583 --> 01:26:52,666
Malapit nang magbukas.
Dalawang taon na lang.

1277
01:26:52,750 --> 01:26:54,875
Bueno, magkita tayo
sa loob ng dalawang taon.

1278
01:26:54,958 --> 01:26:56,958
-Grazie.
-Salamat. Alam mo kung nasaan ako.

1279
01:26:57,041 --> 01:26:57,916
Okay.

1280
01:27:06,458 --> 01:27:09,041
Julie, tama ka kahit noon pa.

1281
01:27:09,541 --> 01:27:12,666
Napakaganda ng Verona.

1282
01:27:15,875 --> 01:27:16,708
Nasaan tayo?

1283
01:27:17,208 --> 01:27:19,708
Number one 'to sa Trip Advisor.

1284
01:27:19,791 --> 01:27:21,083
Magugustuhan mo 'to.

1285
01:27:23,416 --> 01:27:24,250
Hi.

1286
01:27:24,333 --> 01:27:25,458
May booking kayo?

1287
01:27:26,166 --> 01:27:27,291
Sorry?

1288
01:27:27,375 --> 01:27:28,666
Nagpa-reserve kayo?

1289
01:27:28,750 --> 01:27:30,333
Oo. Hindi pala.

1290
01:27:30,416 --> 01:27:33,416
Sorry, senyore, pero puno kami ngayon.

1291
01:27:34,041 --> 01:27:37,958
Hindi, nakita kong may lamesa pa sa labas.

1292
01:27:38,041 --> 01:27:39,833
Baka pwede kami roon?

1293
01:27:39,916 --> 01:27:41,333
Puno na kami.

1294
01:27:41,416 --> 01:27:44,125
Baka pwede mong subukan
'yung mga nagtitinda sa forum.

1295
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
Ayos lang. Sige, salamat.

1296
01:27:47,333 --> 01:27:48,166
Julie?

1297
01:27:49,666 --> 01:27:50,500
Diyos ko.

1298
01:27:51,458 --> 01:27:52,791
OMG!

1299
01:27:52,875 --> 01:27:54,791
-'Di ako makapaniwala.
-Uy.

1300
01:27:57,000 --> 01:27:57,875
Sino naman 'to?

1301
01:27:57,958 --> 01:27:59,833
Ito ang aking…

1302
01:28:01,666 --> 01:28:02,500
Brandon.

1303
01:28:03,083 --> 01:28:05,083
O Brandon, for short.

1304
01:28:05,166 --> 01:28:07,416
-Magugulat talaga siya.
-Tulong.

1305
01:28:09,208 --> 01:28:13,791
Hulaan mo kung sino'ng nandito.
Sina Julie at Brandon.

1306
01:28:16,916 --> 01:28:17,750
Ikaw si Brandon?

1307
01:28:17,833 --> 01:28:18,666
Oo.

1308
01:28:19,666 --> 01:28:20,500
At ikaw si?

1309
01:28:23,666 --> 01:28:25,125
Ito si Charlie.

1310
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
Ako si Cassie. Naghapunan na ba kayo?

1311
01:28:27,708 --> 01:28:30,500
Hindi, wala na raw lamesa.

1312
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
Oo nga, kaya…

1313
01:28:32,291 --> 01:28:33,916
Dito na lang kaya kayo?

1314
01:28:34,791 --> 01:28:35,750
-Hindi na.
-Hindi na.

1315
01:28:35,833 --> 01:28:38,916
Ano ka ba. Pang-apat ang lamesa natin,
dalawa lang tayo.

1316
01:28:39,000 --> 01:28:40,666
-Ayos lang ba?
-Halika na.

1317
01:28:40,750 --> 01:28:41,625
Maupo kayo.

1318
01:28:41,708 --> 01:28:42,958
Okay.

1319
01:28:45,583 --> 01:28:47,833
Paano kayo lahat nagkakilala?

1320
01:28:48,500 --> 01:28:50,833
Napilitan sina Charlie at Julie
na maghati ng villa.

1321
01:28:50,916 --> 01:28:52,208
Nakakaloka 'di ba?

1322
01:28:53,666 --> 01:28:56,041
Ano? Hindi mo nasabi 'yun.

1323
01:28:56,125 --> 01:28:57,958
'Di ba, isipin mo 'yun?

1324
01:28:58,041 --> 01:29:00,916
Isang linggo kang
may kasamang 'di mo kilala.

1325
01:29:01,000 --> 01:29:03,250
-Grabe.
-'Di ko kaya 'yun.

1326
01:29:04,416 --> 01:29:06,083
Gusto niyong makita ang wine list?

1327
01:29:06,166 --> 01:29:07,125
-Sige.
-Sige.

1328
01:29:08,166 --> 01:29:09,666
May nauuhaw, ha.

1329
01:29:22,541 --> 01:29:23,875
Kaya sinorpresa mo siya?

1330
01:29:23,958 --> 01:29:25,833
Oo. Katulad mo.

1331
01:29:25,916 --> 01:29:27,666
OMG. Nakakaloka, 'di ba, Charlie?

1332
01:29:27,750 --> 01:29:29,875
Sinorpresa rin ni Brandon si Julie.

1333
01:29:29,958 --> 01:29:31,375
Maraming sorpresa ngayon.

1334
01:29:31,458 --> 01:29:34,125
Para kang naligo
tapos nagsuot ng maruming underwear.

1335
01:29:34,208 --> 01:29:35,458
Ano'ng trabaho mo, Brandon?

1336
01:29:35,541 --> 01:29:38,375
Ah, district attorney ako
ng Lungsod ng Saint Paul.

1337
01:29:38,458 --> 01:29:41,875
Abogado pala.
Kahanga-hanga. 'Di ba, Charlie?

1338
01:29:41,958 --> 01:29:43,666
Akala mo lang ganu'n ka-exciting.

1339
01:29:43,750 --> 01:29:45,625
Nasa 90% ng trabaho ko ang papeles.

1340
01:29:45,708 --> 01:29:48,166
Ah, alam ni Charlie 'yan. 'Di ba, mahal?

1341
01:29:48,250 --> 01:29:51,000
Nagtatrabaho siya
sa pinakamalaking wine importer sa London.

1342
01:29:51,083 --> 01:29:52,833
Aba, 'yan ang gusto kong trabaho.

1343
01:29:52,916 --> 01:29:54,583
Buong araw kang umiinom ng wine.

1344
01:29:54,666 --> 01:29:59,500
Pero madalas siyang
nasa maliit na cubicle niya na…

1345
01:29:59,583 --> 01:30:00,708
Ano 'yung tawag mo roon?

1346
01:30:00,791 --> 01:30:01,791
Practice kabaong niya.

1347
01:30:01,875 --> 01:30:03,125
'Yun nga.

1348
01:30:03,208 --> 01:30:05,083
Eh ikaw? Ano'ng trabaho mo, Julie?

1349
01:30:05,166 --> 01:30:06,541
Teacher siya ng grade three.

1350
01:30:07,750 --> 01:30:09,458
OMG. Ang cute naman.

1351
01:30:10,250 --> 01:30:11,583
Anong edad na 'yun?

1352
01:30:11,666 --> 01:30:12,583
Lima?

1353
01:30:12,666 --> 01:30:14,375
Hindi, kinder 'yun.

1354
01:30:15,625 --> 01:30:17,000
Ang grade three ay

1355
01:30:17,083 --> 01:30:19,625
nasa walo hanggang siyam na taon na.

1356
01:30:21,416 --> 01:30:22,750
Hindi na cute 'yun, 'no?

1357
01:30:22,833 --> 01:30:25,208
Nakakaasiwang edad 'yun.

1358
01:30:25,291 --> 01:30:27,083
Puro walang ngipin.

1359
01:30:28,375 --> 01:30:30,416
Pero baka may ilang cute din.

1360
01:30:32,333 --> 01:30:33,833
Cute nga sila.

1361
01:30:37,791 --> 01:30:39,541
'Wag mong ibuhos nang ganyan ang wine.

1362
01:30:39,625 --> 01:30:41,333
Kailangang huminga ng wine.

1363
01:30:41,416 --> 01:30:42,666
Kung may… Alam mo?

1364
01:30:42,750 --> 01:30:44,166
Sige. Oo na. Ibuhos mo lahat.

1365
01:30:44,250 --> 01:30:46,083
Bakit hindi? Maganda rin 'yan.

1366
01:30:48,416 --> 01:30:50,208
Go, Julie.

1367
01:30:53,083 --> 01:30:54,750
-May gusto pa ba kayo?
-Oo.

1368
01:30:54,833 --> 01:30:56,875
Pwedeng isa pang bote at isang straw?

1369
01:30:57,791 --> 01:31:00,416
-Nagbibiro lang siya.
-Hindi siya nagbibiro.

1370
01:31:03,833 --> 01:31:04,875
Uy, Cassie,

1371
01:31:04,958 --> 01:31:05,916
ano'ng trabaho mo?

1372
01:31:06,000 --> 01:31:08,666
Hindi. Huhulaan ko. Modelo ka.

1373
01:31:08,750 --> 01:31:11,083
Dati akong modelo.

1374
01:31:11,166 --> 01:31:12,041
Oo naman.

1375
01:31:12,125 --> 01:31:16,500
Pero nakakainip kasi
'yung puro runway at haute couture.

1376
01:31:18,541 --> 01:31:21,416
Kaya nagpasya akong
gumawa ng sarili kong disenyo.

1377
01:31:21,500 --> 01:31:24,666
Ilalabas namin ang bagong line namin
sa Paris Fashion Show sa weekend.

1378
01:31:24,750 --> 01:31:27,958
Ilang taon pa lang kami,
kaya medyo nahihirapan pa.

1379
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
Pero 'pag sinuwerte,
sana kumita na kami sa susunod na taon.

1380
01:31:32,291 --> 01:31:33,625
Mapagkumbaba lang si Cassie.

1381
01:31:33,708 --> 01:31:36,208
Lumabas na sila
sa Vogue noong nakaraang buwan.

1382
01:31:36,750 --> 01:31:38,333
Congrats.

1383
01:31:38,416 --> 01:31:40,166
Sa Australian Vogue 'yun.

1384
01:31:40,250 --> 01:31:42,208
Hindi nga. May Aussie Vogue pala?

1385
01:31:42,291 --> 01:31:44,458
Naku, hindi naman…
Maliit na bagay lang 'yun.

1386
01:31:44,541 --> 01:31:45,708
Malaki 'yun.

1387
01:31:45,791 --> 01:31:46,875
Halata namang

1388
01:31:47,916 --> 01:31:49,583
over-koala-fied ka.

1389
01:31:53,125 --> 01:31:56,625
Mapagkumbaba rin si Brandon.

1390
01:31:57,208 --> 01:31:59,750
Siya ang pinakabatang DA

1391
01:31:59,833 --> 01:32:02,333
sa kasaysayan ng Twin Cities.

1392
01:32:02,416 --> 01:32:04,083
Ikalawang pinakabata.

1393
01:32:04,166 --> 01:32:07,500
At sikat siya sa football noong college.

1394
01:32:08,916 --> 01:32:10,458
-Go, Gophers.
-At…

1395
01:32:15,166 --> 01:32:16,208
May…

1396
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
Audi siya.

1397
01:32:25,708 --> 01:32:30,458
-Bueno, congrats kay Brandon.
-Oo nga, congrats, Brandon.

1398
01:32:30,541 --> 01:32:32,333
-Salamat.
-Akala ko Volvo ang sa 'yo.

1399
01:32:32,416 --> 01:32:34,250
-Congrats kay Brandon.
-Ayos.

1400
01:32:39,541 --> 01:32:41,500
Excuse me, ikaw ba si Julie?

1401
01:32:42,750 --> 01:32:44,750
-Sabi sa 'yo, siya 'yan.
-Sorry sa abala.

1402
01:32:44,833 --> 01:32:47,833
Gusto lang naming sabihin
na inspirasyon ka namin.

1403
01:32:47,916 --> 01:32:50,958
Hiniwalayan din ako, at sobrang sakit.

1404
01:32:51,041 --> 01:32:54,708
Pero nabasa ko ang diary mo sa pader
ni Juliet, at parang kinakausap mo ako.

1405
01:32:54,791 --> 01:32:56,708
Kung 'di ka sumusuko, hindi rin ako.

1406
01:32:56,791 --> 01:32:57,875
Ayos 'yan.

1407
01:32:57,958 --> 01:32:59,083
At gago si Brandon.

1408
01:32:59,166 --> 01:33:00,875
-Ano?
-Sobrang gago.

1409
01:33:00,958 --> 01:33:01,791
Mahabang kwento.

1410
01:33:01,875 --> 01:33:03,541
-Pakatatag ka, Julie.
-Para sa amin.

1411
01:33:03,625 --> 01:33:05,791
-Cheers.
-Bye.

1412
01:33:10,208 --> 01:33:12,416
-Ano'ng sinasabi nila?
-Tungkol sa akin?

1413
01:33:12,500 --> 01:33:14,833
-Paano ka nila nakilala?
-Bakit gago raw ako?

1414
01:33:15,625 --> 01:33:17,958
-Nailigtas ng straw.
-Diyos ko.

1415
01:33:18,041 --> 01:33:20,125
Pasok na sa bunganga ng lobo.

1416
01:33:24,583 --> 01:33:25,416
Huwag.

1417
01:33:27,541 --> 01:33:28,958
-Medyo…
-Okay.

1418
01:33:30,125 --> 01:33:33,083
Okay, 'yan na ang hudyat natin, 'no?

1419
01:33:33,708 --> 01:33:36,750
Huwag. Akin na. Okay.

1420
01:33:36,833 --> 01:33:39,875
Sobrang saya ng hapunan natin.

1421
01:33:40,375 --> 01:33:41,916
Aalis na kami.

1422
01:33:42,000 --> 01:33:45,000
-Cassie, good luck sa show mo.
-Salamat.

1423
01:33:45,083 --> 01:33:47,291
Good luck… Good luck diyan.

1424
01:33:49,500 --> 01:33:50,958
Okay. Tara na.

1425
01:33:52,041 --> 01:33:54,750
Ayos ang maging masubait 'no?

1426
01:34:00,458 --> 01:34:01,958
Diyos ko.

1427
01:34:02,041 --> 01:34:05,708
Sobrang weird niya.

1428
01:34:12,208 --> 01:34:13,041
Oo nga.

1429
01:34:14,583 --> 01:34:15,750
Weird nga siya.

1430
01:34:16,708 --> 01:34:18,000
Medyo lasing ako.

1431
01:34:18,750 --> 01:34:20,708
Alam ko. Ayos lang 'yun. Ako ang bahala.

1432
01:34:22,500 --> 01:34:24,333
Okay.

1433
01:34:27,750 --> 01:34:30,791
'Yan ba 'yun? 'Yang nasa likod natin.

1434
01:34:33,541 --> 01:34:34,666
Oo.

1435
01:34:36,041 --> 01:34:39,083
Diyan tinatawag
ni Giulietta ang Romeo niya.

1436
01:34:41,083 --> 01:34:42,375
Ano na 'yung sinasabi niya?

1437
01:34:46,083 --> 01:34:46,916
Matatawa ka lang.

1438
01:34:47,000 --> 01:34:48,000
Hindi.

1439
01:34:48,583 --> 01:34:49,541
Pangako.

1440
01:34:55,541 --> 01:34:56,541
"Romeo,

1441
01:34:57,875 --> 01:34:58,833
Romeo…

1442
01:35:00,791 --> 01:35:03,125
nasaan ka Romeo?"

1443
01:35:04,583 --> 01:35:06,208
"Itakwil ang iyong ama…

1444
01:35:08,083 --> 01:35:09,916
at tanggihan ang iyong pangalan."

1445
01:35:11,416 --> 01:35:13,041
"O kung hindi,

1446
01:35:15,166 --> 01:35:16,916
pangako, mahal ko…"

1447
01:35:17,666 --> 01:35:18,791
…nakakainip na Verona.

1448
01:35:18,875 --> 01:35:19,708
Cassie?

1449
01:35:23,458 --> 01:35:24,291
Ayaw ko na.

1450
01:35:24,375 --> 01:35:26,166
Paano 'yung tiramisu ko?

1451
01:35:27,083 --> 01:35:28,333
Hindi.

1452
01:35:30,958 --> 01:35:31,833
Ayaw ko na.

1453
01:35:37,833 --> 01:35:40,416
Teka, seryoso ka ba?

1454
01:35:41,625 --> 01:35:42,458
Oo.

1455
01:35:42,541 --> 01:35:43,916
-Sorry.
-Hindi, sorry.

1456
01:35:44,000 --> 01:35:45,708
Nakikipaghiwalay ka sa akin?

1457
01:35:46,708 --> 01:35:47,875
Nakakagulat, 'di ba.

1458
01:35:47,958 --> 01:35:49,083
Walang kabuluhan 'yan.

1459
01:35:49,166 --> 01:35:51,333
Wala ka nang makikitang tulad ko, Charlie.

1460
01:35:51,416 --> 01:35:52,541
Kaya nga.

1461
01:35:57,250 --> 01:35:59,125
Sasabihin kong ako ang nagpasya.

1462
01:35:59,208 --> 01:36:00,958
Ako ang nakipaghiwalay.

1463
01:36:01,041 --> 01:36:02,833
Siyempre. Sino'ng magdududa roon?

1464
01:36:02,916 --> 01:36:06,916
Na nainip ako sa 'yo
at kinailangan ko ng mas nakakaengganyo.

1465
01:36:07,000 --> 01:36:10,625
At walang kwenta ang trabaho ko.
Miserable ako palagi.

1466
01:36:10,708 --> 01:36:13,250
-Ayos 'yan.
-Gusto mo pa ng dahilan? Marami ako niyan.

1467
01:36:13,333 --> 01:36:15,708
Hindi na. Kaya ko na 'to. Salamat.

1468
01:36:15,791 --> 01:36:16,625
Okay.

1469
01:36:23,000 --> 01:36:26,291
Kaya ano na'ng gagawin mo?

1470
01:36:28,291 --> 01:36:32,458
Iniisip kong bumili
ng maliit na lupa sa Tuscany.

1471
01:36:34,250 --> 01:36:35,291
Gagawa ako ng alak.

1472
01:36:36,208 --> 01:36:38,500
Uubusin ko ang pera ko
at magpapakasaya, sa wakas.

1473
01:36:38,583 --> 01:36:39,458
Bueno…

1474
01:36:42,916 --> 01:36:43,791
Good luck, Charlie.

1475
01:36:46,666 --> 01:36:48,041
Kailangan mo 'yan.

1476
01:36:51,333 --> 01:36:52,250
Okay, bye.

1477
01:36:57,416 --> 01:36:58,375
Julie?

1478
01:37:18,041 --> 01:37:20,208
Mga lintik na pusa.

1479
01:37:24,000 --> 01:37:27,041
Julie Hutton, pakakasalan mo ba ako?

1480
01:38:07,875 --> 01:38:08,708
Brandon?

1481
01:38:08,791 --> 01:38:10,125
Ano 'yun, Julie?

1482
01:38:13,083 --> 01:38:14,291
Tingin mo, weird ba ako?

1483
01:38:16,583 --> 01:38:17,541
Ano?

1484
01:38:17,625 --> 01:38:18,833
Ayos lang naman.

1485
01:38:18,916 --> 01:38:21,958
Lahat naman may sariling pagka-weird.

1486
01:38:22,041 --> 01:38:25,750
Kailangan mo lang hanapin
'yung tutugma sa 'yo.

1487
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
-Oo naman.
-Alam mo 'yun?

1488
01:38:28,333 --> 01:38:29,166
Oo.

1489
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
Hindi.

1490
01:38:35,000 --> 01:38:36,791
Sorry, Julie.

1491
01:38:36,875 --> 01:38:39,125
Hindi ko alam ang sinasabi mo.

1492
01:38:41,000 --> 01:38:41,916
Oo nga.

1493
01:38:43,833 --> 01:38:44,666
Alam ko.

1494
01:38:51,583 --> 01:38:53,375
Akala ko ito ang gusto mo?

1495
01:38:54,875 --> 01:38:55,833
Akala ko rin.

1496
01:38:55,916 --> 01:38:57,875
Hindi… Ano'ng ginawa ko?

1497
01:38:57,958 --> 01:38:59,500
Wala kang ginawa.

1498
01:39:00,708 --> 01:39:01,875
Ako ang may ginawa.

1499
01:39:59,791 --> 01:40:01,583
"ISANG LIBINGAN? HINDI, ISANG LAMPARA…"

1500
01:40:01,666 --> 01:40:03,125
"PAGKAT NAKAHIMLAY SI JULIET,

1501
01:40:03,208 --> 01:40:07,333
AT DAHIL SA KANYANG GANDA,
NAPUPUNO NG LIWANAG ANG BIGANG ITO."

1502
01:40:58,166 --> 01:40:59,000
Cassie?

1503
01:41:00,416 --> 01:41:01,541
Brandon.

1504
01:41:01,625 --> 01:41:03,291
OMG.

1505
01:41:03,375 --> 01:41:04,916
-Hi.
-Hi.

1506
01:41:06,750 --> 01:41:08,291
Kumusta? Nasaan si Julie?

1507
01:41:09,583 --> 01:41:11,250
-Naghiwalay na kami.
-'Di nga.

1508
01:41:11,333 --> 01:41:12,250
Tumindi pa pala.

1509
01:41:12,333 --> 01:41:15,458
Nag-propose ako sa kanya,
tapos tinanggihan niya ako.

1510
01:41:16,666 --> 01:41:19,833
Tinanong niya ako kung weird ba siya.

1511
01:41:21,250 --> 01:41:25,125
Kaya sa tingin ko, ako na
ang pinakakaawa-awang tao sa Verona.

1512
01:41:25,208 --> 01:41:27,791
Aba, makikipagpustahan ako.

1513
01:41:27,875 --> 01:41:29,291
Ano?

1514
01:41:30,375 --> 01:41:32,375
-'Di nga.
-City of Love nga.

1515
01:41:32,458 --> 01:41:34,833
Bakit pinakawalan ni Charlie
ang kagaya mo?

1516
01:41:34,916 --> 01:41:37,791
Alam ko. 'Di niya ako kalebel.

1517
01:41:37,875 --> 01:41:39,875
Iba ang laro mo.

1518
01:41:45,125 --> 01:41:47,666
Iinom ako bago pumunta sa airport.

1519
01:41:47,750 --> 01:41:49,666
Gusto mong sumama?

1520
01:41:51,583 --> 01:41:53,291
Sige. Gusto ko 'yan.

1521
01:41:53,375 --> 01:41:54,333
Ayos.

1522
01:41:56,166 --> 01:41:57,041
Okay.

1523
01:41:58,791 --> 01:42:01,333
Aba, alam mo na ang kasabihan.

1524
01:42:02,291 --> 01:42:05,916
'Wag kang umiyak dahil sa nangyari.
Ngumiti ka dahil tapos na.

1525
01:42:09,000 --> 01:42:09,833
Ano'ng order niyo?

1526
01:42:11,166 --> 01:42:12,791
Dalawang prosecco, please.

1527
01:42:40,291 --> 01:42:41,291
Charlie.

1528
01:42:41,875 --> 01:42:43,250
-Charlie!
-Kumusta, Silvio.

1529
01:42:43,333 --> 01:42:44,333
Kumusta?

1530
01:42:46,333 --> 01:42:47,250
Ah.

1531
01:42:48,000 --> 01:42:50,458
Kumusta ang pagtuloy mo
sa La Villa Romantica ngayon?

1532
01:42:55,958 --> 01:42:57,083
Magnifico.

1533
01:42:57,666 --> 01:42:59,416
Sabi sa 'yo, tadhana.

1534
01:43:01,041 --> 01:43:01,958
Oo nga.

1535
01:43:02,708 --> 01:43:03,541
Pero hindi.

1536
01:43:05,625 --> 01:43:09,083
Dumating ang boyfriend ni Julie kahapon at

1537
01:43:09,625 --> 01:43:11,666
naging fiance niya na kagabi.

1538
01:43:12,541 --> 01:43:13,875
-Sorry.
-Oo nga.

1539
01:43:13,958 --> 01:43:16,875
-Ano na'ng gagawin mo?
-Ano'ng ibig mong sabihin?

1540
01:43:18,083 --> 01:43:22,500
Charlie, wala ka bang natutunan
sa La Villa Romantica?

1541
01:43:24,833 --> 01:43:26,416
L-amore trova una via.

1542
01:44:16,041 --> 01:44:17,041
Pauwi na?

1543
01:44:17,125 --> 01:44:18,416
Si, Uberto.

1544
01:44:18,500 --> 01:44:19,916
Kumusta ang bakasyon mo?

1545
01:44:20,666 --> 01:44:22,416
Gaya ba ng inaasahan ang Verona?

1546
01:44:26,041 --> 01:44:27,000
Higit pa.

1547
01:44:34,875 --> 01:44:37,708
May… May nakalimutan ako.

1548
01:44:39,000 --> 01:44:39,833
Okay.

1549
01:45:07,291 --> 01:45:09,916
"Magsalita ka ulit, maliwanag na anghel!"

1550
01:45:13,833 --> 01:45:14,791
Charlie.

1551
01:45:18,875 --> 01:45:20,000
"Sapagkat ikaw ay

1552
01:45:20,500 --> 01:45:22,666
kasingluwalhati ng gabing ito,

1553
01:45:24,291 --> 01:45:25,916
nilalang na nasa isipan ko,

1554
01:45:26,000 --> 01:45:29,208
na tila anghel mula sa langit

1555
01:45:30,250 --> 01:45:33,166
kung saan nililipad niya ang mga ulap

1556
01:45:33,666 --> 01:45:36,250
at nilalayag ang dibdib ng hangin."

1557
01:46:19,708 --> 01:46:21,041
Ano'ng ginagawa mo rito?

1558
01:46:24,291 --> 01:46:25,958
Hiniwalayan ko si Cassie.

1559
01:46:30,875 --> 01:46:33,250
In love kasi ako sa iba.

1560
01:46:39,000 --> 01:46:40,583
Alam mo,

1561
01:46:41,958 --> 01:46:43,666
sa tingin ko, tama tayong dalawa.

1562
01:46:45,500 --> 01:46:48,583
Sa tingin ko, meron ngang tadhana.

1563
01:46:49,458 --> 01:46:50,333
Pero…

1564
01:46:52,416 --> 01:46:55,416
kailangan mo pa ring pumili
kung tatanggapin mo o hindi.

1565
01:47:00,500 --> 01:47:01,875
At pinipili kita, Julie.

1566
01:47:04,208 --> 01:47:05,125
Bakit?

1567
01:47:08,125 --> 01:47:11,625
Dahil na-miss kong tumawa kasama mo.

1568
01:47:14,541 --> 01:47:15,875
At makipag-away sa 'yo.

1569
01:47:18,000 --> 01:47:20,583
Na-miss kong kumain
ng pekeng kabayo kasama mo.

1570
01:47:24,083 --> 01:47:24,916
At…

1571
01:47:26,625 --> 01:47:27,875
Alam kong engaged ka na.

1572
01:47:27,958 --> 01:47:29,625
Nakita ko kagabi,

1573
01:47:30,125 --> 01:47:33,041
at alam kong huli na ako.

1574
01:47:34,875 --> 01:47:35,833
Pero…

1575
01:47:38,000 --> 01:47:40,375
kung iba ang nararamdaman mo…

1576
01:47:42,625 --> 01:47:46,625
Mukhang mas malala pa 'to
sa trahedya nina Romeo and Juliet.

1577
01:48:00,458 --> 01:48:02,833
Hindi tugma ang pagka-weird namin.

1578
01:48:12,583 --> 01:48:14,083
Tama si Silvio.

1579
01:48:14,166 --> 01:48:15,000
Oo nga.

1580
01:48:19,666 --> 01:48:21,666
Naghahanap ng paraan ang pag-ibig.

1581
01:48:23,500 --> 01:48:25,041
Isang bagay ang sigurado.

1582
01:48:26,500 --> 01:48:29,125
May five stars siya mula sa akin.

1583
01:48:35,708 --> 01:48:37,041
Brava, bella.

1584
01:53:58,416 --> 01:54:03,416
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Ivee Jade Tanedo



