1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,291 --> 00:00:14,291
‎NETFLIX 出品

4
00:00:28,333 --> 00:00:29,166
‎“舞會後

5
00:00:29,833 --> 00:00:31,208
‎（《羅密歐與茱麗葉》）

6
00:00:31,250 --> 00:00:33,125
‎我要一親芳澤

7
00:00:34,500 --> 00:00:35,750
‎我要摸一摸

8
00:00:36,541 --> 00:00:38,166
‎她的纖纖玉手

9
00:00:40,166 --> 00:00:42,125
‎我這輩子

10
00:00:43,541 --> 00:00:44,958
‎是否真正愛過？

11
00:00:46,250 --> 00:00:48,250
‎直到今晚

12
00:00:49,208 --> 00:00:50,333
‎我才見到真正的美人”

13
00:00:56,458 --> 00:00:57,583
‎以上說明了

14
00:00:58,250 --> 00:01:04,291
‎為什麼《羅密歐與茱麗葉》
‎是史上最淒美的愛情故事

15
00:01:06,750 --> 00:01:07,916
‎大家有問題嗎？

16
00:01:12,250 --> 00:01:13,541
‎請說，辛蒂

17
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
‎可以去餵蛇了嗎？

18
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
‎去吧

19
00:01:20,500 --> 00:01:22,875
‎餵完就要讀書了喔

20
00:01:24,375 --> 00:01:25,833
‎動作快

21
00:01:25,916 --> 00:01:27,208
‎人生即是競賽

22
00:01:31,833 --> 00:01:33,625
‎他們喜歡《羅密歐與茱麗葉》嗎？

23
00:01:33,708 --> 00:01:37,458
‎莎士比亞完全不是寵物蛇的對手

24
00:01:37,541 --> 00:01:39,750
‎謝謝妳試圖豐富他們的思想

25
00:01:39,833 --> 00:01:43,250
‎但除非故事裡有餓壞的毛毛蟲
‎否則是沒用的

26
00:01:43,333 --> 00:01:45,833
‎孩子們很好奇我的假期

27
00:01:45,916 --> 00:01:50,833
‎既然要提到維洛納
‎就不能少了《羅密歐與茱麗葉》

28
00:01:50,916 --> 00:01:53,958
‎妳連點披薩都少不了
‎《羅密歐與茱麗葉》

29
00:01:54,041 --> 00:01:56,250
‎只能說我太愛它了

30
00:01:56,333 --> 00:01:59,125
‎對，就像《戰慄遊戲》的
‎凱西貝茲那樣

31
00:01:59,666 --> 00:02:02,541
‎說到這趟旅行

32
00:02:03,375 --> 00:02:07,250
‎我有一個…小小的請求

33
00:02:07,333 --> 00:02:09,875
‎-我可不照顧碧翠絲
‎-不必照顧牠

34
00:02:09,958 --> 00:02:11,458
‎那就好，我不管蛇的

35
00:02:11,541 --> 00:02:12,916
‎只要餵牠就行了

36
00:02:13,833 --> 00:02:14,666
‎-餵牠？
‎-對

37
00:02:15,583 --> 00:02:16,666
‎餵牠什麼？

38
00:02:17,666 --> 00:02:18,666
‎老鼠

39
00:02:19,458 --> 00:02:21,041
‎-我拒絕
‎-是冷凍老鼠

40
00:02:21,125 --> 00:02:23,416
‎-有比較好嗎？
‎-拜託啦，一週就好

41
00:02:23,500 --> 00:02:25,375
‎-再看吧
‎-還有就是…

42
00:02:26,250 --> 00:02:29,041
‎建議帶回你家，牠有點憂鬱…

43
00:02:29,125 --> 00:02:31,041
‎好吧

44
00:02:31,125 --> 00:02:32,958
‎-妳欠我一次人情
‎-美甲算我的

45
00:02:33,041 --> 00:02:35,000
‎-韓國美甲店？
‎-一言為定

46
00:02:35,083 --> 00:02:39,250
‎好，我答應妳
‎因為妳終於要去維洛納了

47
00:02:39,333 --> 00:02:41,333
‎這是妳計畫多年的旅行

48
00:02:41,416 --> 00:02:45,083
‎等待是值得的，現在我有旅伴了

49
00:02:46,333 --> 00:02:48,333
‎要是布蘭登求婚了，我也不意外

50
00:02:48,416 --> 00:02:49,500
‎你覺得他會嗎？

51
00:02:49,583 --> 00:02:52,333
‎當然，他知道這趟旅行對妳意義重大

52
00:02:52,416 --> 00:02:54,791
‎還有比愛之都更適合的地方嗎？

53
00:02:54,875 --> 00:02:56,958
‎他最近有點怪怪的

54
00:02:57,583 --> 00:02:59,041
‎就像莎士比亞說的

55
00:03:00,000 --> 00:03:03,458
‎“喜歡就要用戒指定下來”

56
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
‎那應該是碧昂絲說的

57
00:03:07,625 --> 00:03:08,541
‎未婚妻

58
00:03:15,041 --> 00:03:15,916
‎我左思右想

59
00:03:16,416 --> 00:03:20,333
‎何必上旅遊評論網站找人氣餐廳呢？

60
00:03:20,416 --> 00:03:21,875
‎我寫信給西爾維奧…

61
00:03:21,958 --> 00:03:22,875
‎他是誰？

62
00:03:22,958 --> 00:03:26,208
‎-我們的民宿主人
‎-了解

63
00:03:26,291 --> 00:03:30,791
‎對，他推薦了在地人私藏口袋名單

64
00:03:30,875 --> 00:03:33,333
‎這下我們可以體驗原汁原味的義大利

65
00:03:33,416 --> 00:03:35,750
‎不必當冤大頭觀光客了

66
00:03:35,833 --> 00:03:39,000
‎-太好了
‎-鎮上有大型葡萄酒節

67
00:03:39,083 --> 00:03:41,375
‎全部的餐廳都超搶手

68
00:03:41,458 --> 00:03:46,416
‎我已經訂了維洛納每一天的午、晚餐

69
00:03:46,500 --> 00:03:49,125
‎-妳訂了14頓飯？
‎-對

70
00:03:50,291 --> 00:03:51,125
‎怎麼了？

71
00:03:51,208 --> 00:03:53,041
‎-你覺得也要訂早餐嗎？
‎-我…

72
00:03:53,125 --> 00:03:55,875
‎我打算在民宿吃早餐

73
00:03:55,958 --> 00:03:59,166
‎就不必因為等結帳而錯過任何行程

74
00:04:00,291 --> 00:04:01,250
‎什麼行程？

75
00:04:02,916 --> 00:04:04,125
‎這些全部！

76
00:04:04,208 --> 00:04:05,500
‎好的

77
00:04:06,791 --> 00:04:09,416
‎-還有裝訂呢
‎-對

78
00:04:09,500 --> 00:04:13,125
‎第一站我想去茱麗葉之家

79
00:04:13,750 --> 00:04:15,375
‎上午10點逛到12點半

80
00:04:15,458 --> 00:04:19,208
‎然後12點45分去茱麗葉俱樂部

81
00:04:19,291 --> 00:04:21,541
‎我們可以在這裡…別太興奮喔

82
00:04:23,541 --> 00:04:24,375
‎怎樣？

83
00:04:24,458 --> 00:04:29,625
‎看茱麗葉的秘書
‎回覆那些寫給茱麗葉的情書

84
00:04:30,125 --> 00:04:31,375
‎這是圓餅圖嗎？

85
00:04:31,458 --> 00:04:33,750
‎對，長條圖太遜了

86
00:04:33,833 --> 00:04:36,250
‎不能隨興一點嗎？

87
00:04:38,541 --> 00:04:40,458
‎（隨興，7%）

88
00:04:41,041 --> 00:04:43,791
‎-好極了
‎-別擔心，這還只是維洛納

89
00:04:43,875 --> 00:04:47,208
‎我們在巴多利諾也有一天品酒行程

90
00:04:47,916 --> 00:04:48,875
‎茱莉…

91
00:04:48,958 --> 00:04:50,833
‎我覺得比起租車

92
00:04:50,916 --> 00:04:52,916
‎搭火車應該更有效率

93
00:04:53,000 --> 00:04:54,333
‎-這樣行不通
‎-當然可以

94
00:04:54,416 --> 00:04:55,416
‎鐵路罷工結束了

95
00:04:55,500 --> 00:04:57,708
‎我已經訂了兩張套票

96
00:04:57,791 --> 00:05:01,500
‎-我們整星期都能無限搭車
‎-不，這樣行不通

97
00:05:06,500 --> 00:05:07,583
‎茱莉

98
00:05:08,416 --> 00:05:09,541
‎妳很棒

99
00:05:09,625 --> 00:05:13,875
‎非常棒，我們在一起的時光

100
00:05:14,416 --> 00:05:15,916
‎一直都

101
00:05:16,625 --> 00:05:17,916
‎非常

102
00:05:18,000 --> 00:05:19,958
‎-棒？
‎-對

103
00:05:21,583 --> 00:05:25,166
‎但是我需要一點時間思考

104
00:05:25,666 --> 00:05:27,541
‎我們進度太快了

105
00:05:28,458 --> 00:05:30,875
‎-我們已經交往四年了
‎-天啊

106
00:05:32,583 --> 00:05:33,666
‎這麼久了？

107
00:05:33,750 --> 00:05:35,500
‎嗨，今晚還愉快嗎？

108
00:05:35,583 --> 00:05:36,625
‎歡迎來到命運餐廳

109
00:05:36,708 --> 00:05:38,708
‎我叫布雷克，是你們的服務生

110
00:05:38,791 --> 00:05:42,791
‎兩位已經有酒了
‎要不要看看今天的特餐？

111
00:05:42,875 --> 00:05:44,541
‎他要跟我分手

112
00:05:45,375 --> 00:05:46,458
‎麵包馬上來

113
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
‎維洛納怎麼辦？

114
00:05:55,166 --> 00:05:56,541
‎妳應該去看看

115
00:05:56,625 --> 00:05:58,958
‎這是妳期待已久的旅行

116
00:05:59,041 --> 00:06:01,958
‎等妳回來後，我們再好好想想

117
00:06:06,666 --> 00:06:08,458
‎我已經想清楚了

118
00:06:28,083 --> 00:06:30,875
‎（浪漫民宿
‎可眺望茱麗葉的陽台！）

119
00:06:30,958 --> 00:06:32,333
‎（主人：西爾維奧丹吉洛）

120
00:06:39,500 --> 00:06:41,583
‎-嗨
‎-嗨，茱莉

121
00:06:41,666 --> 00:06:42,791
‎妳還好嗎？

122
00:06:42,875 --> 00:06:45,041
‎你五分鐘前才問過的

123
00:06:45,125 --> 00:06:46,375
‎就那樣囉

124
00:06:46,458 --> 00:06:48,250
‎好，我擔心妳嘛

125
00:06:49,125 --> 00:06:52,000
‎-心碎最討厭了
‎-是啊

126
00:06:52,083 --> 00:06:53,041
‎痛苦程度是？

127
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
‎從一分到艾黛兒？

128
00:06:57,291 --> 00:06:59,958
‎我會沒事的，真的

129
00:07:00,041 --> 00:07:02,541
‎-有事隨時打給我，好嗎？
‎-好

130
00:07:02,625 --> 00:07:03,625
‎愛你

131
00:07:03,708 --> 00:07:04,708
‎我更愛妳

132
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
‎再見

133
00:07:06,541 --> 00:07:09,000
‎布蘭登甩了她，你欠我五塊

134
00:07:16,583 --> 00:07:20,916
‎（翻譯網）

135
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
‎（愛會找到出路）

136
00:07:33,291 --> 00:07:34,125
‎（已確認！）

137
00:07:46,125 --> 00:07:48,958
‎歡迎來到明尼亞波利斯國際機場

138
00:07:49,041 --> 00:07:50,916
‎請注意以下安全提醒…

139
00:07:51,000 --> 00:07:53,041
‎（維洛納，誤點）

140
00:07:55,666 --> 00:07:56,500
‎沒關係

141
00:08:03,541 --> 00:08:04,375
‎各位旅客請注意

142
00:08:04,458 --> 00:08:07,750
‎前往維洛納的816次愛情航空
‎已開始登機

143
00:08:08,750 --> 00:08:11,458
‎是我們的飛機！

144
00:08:20,916 --> 00:08:23,625
‎（茱莉的維洛納之旅！）

145
00:08:30,250 --> 00:08:31,083
‎抱歉

146
00:08:46,958 --> 00:08:49,958
‎我們的行李來囉

147
00:09:07,458 --> 00:09:11,458
‎（戀人國度義大利）

148
00:09:25,416 --> 00:09:26,333
‎計程車

149
00:09:28,125 --> 00:09:29,000
‎計程車

150
00:09:30,375 --> 00:09:32,375
‎計程車！

151
00:09:34,333 --> 00:09:35,166
‎小姐

152
00:09:39,708 --> 00:09:41,291
‎你是優步嗎？

153
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
‎我是優布托

154
00:09:47,458 --> 00:09:48,500
‎差不多了

155
00:10:01,208 --> 00:10:03,125
‎-美女，第一次來義大利？
‎-對

156
00:10:03,208 --> 00:10:05,916
‎希望這趟假期能撐過機場

157
00:10:07,208 --> 00:10:08,541
‎妳從哪裡來的？

158
00:10:08,625 --> 00:10:10,583
‎-明尼亞波利斯
‎-迷你那不勒斯

159
00:10:10,666 --> 00:10:11,916
‎不對，明尼亞波利斯

160
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
‎對，迷你那不勒斯

161
00:10:13,583 --> 00:10:15,958
‎-迷你那不勒斯嘛
‎-對

162
00:10:16,666 --> 00:10:19,125
‎隨便，對，迷你那不勒斯

163
00:10:24,041 --> 00:10:25,250
‎優布托！

164
00:10:26,666 --> 00:10:27,708
‎有車！

165
00:10:28,416 --> 00:10:29,250
‎轉彎！

166
00:10:33,625 --> 00:10:35,416
‎美女，嚐嚐卡諾里捲吧

167
00:10:36,708 --> 00:10:41,000
‎-你能不能專心看路？
‎-是我媽做的喔

168
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
‎優布托！

169
00:10:50,125 --> 00:10:53,458
‎這是我媽的獨門祕方
‎全威尼托最好吃的卡諾里捲

170
00:10:55,375 --> 00:10:56,583
‎關鍵就在瑞可達鮮酪

171
00:11:04,708 --> 00:11:05,541
‎謝謝

172
00:11:06,125 --> 00:11:07,125
‎美女再見

173
00:12:33,833 --> 00:12:35,375
‎（您即將入住…）

174
00:12:40,625 --> 00:12:41,458
‎好喔

175
00:12:52,125 --> 00:12:53,416
‎不好意思

176
00:12:53,500 --> 00:12:54,875
‎借過

177
00:12:56,041 --> 00:12:58,625
‎放輕鬆，對，好乖

178
00:13:40,625 --> 00:13:42,208
‎-靠！
‎-你是誰？

179
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
‎-我是誰？
‎-你在這做什麼？

180
00:13:43,958 --> 00:13:46,791
‎請問妳瘋了嗎？是妳闖進來耶

181
00:13:46,875 --> 00:13:48,958
‎我的天啊，妳…

182
00:13:49,458 --> 00:13:53,083
‎不對，我租了這間民宿一週

183
00:13:53,166 --> 00:13:55,333
‎你看，這就是證明

184
00:13:55,416 --> 00:13:57,166
‎茱莉哈頓，好宿網

185
00:13:57,250 --> 00:14:00,291
‎確認碼，HZ4RB6

186
00:14:00,375 --> 00:14:01,416
‎浪漫民宿

187
00:14:01,500 --> 00:14:04,833
‎4月9日到4月16日

188
00:14:04,916 --> 00:14:06,833
‎幸會，我是查理弗萊徹

189
00:14:07,458 --> 00:14:08,708
‎旅宿網

190
00:14:08,791 --> 00:14:12,583
‎確認碼，214TRSP

191
00:14:13,083 --> 00:14:14,250
‎浪漫民宿

192
00:14:14,333 --> 00:14:16,625
‎4月8日到4月15日

193
00:14:17,291 --> 00:14:20,958
‎好，顯然你的訂房出了問題

194
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
‎真的很遺憾

195
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
‎我剛從明尼亞波利斯飛過來

196
00:14:25,125 --> 00:14:27,375
‎簡直累壞了

197
00:14:27,458 --> 00:14:30,000
‎如果你能清空這裡

198
00:14:30,083 --> 00:14:33,416
‎讓我們解決這個問題，那就太棒了

199
00:14:33,958 --> 00:14:35,208
‎當然，沒問題

200
00:14:35,750 --> 00:14:37,250
‎給我幾分鐘

201
00:14:37,333 --> 00:14:39,916
‎我會打包所有東西，然後閃人

202
00:14:41,666 --> 00:14:42,541
‎謝謝

203
00:14:46,000 --> 00:14:48,833
‎顯然印第安納波利斯
‎沒有反諷這種東西

204
00:14:48,916 --> 00:14:50,041
‎明尼亞波利斯

205
00:14:50,125 --> 00:14:51,166
‎都一樣

206
00:14:52,166 --> 00:14:55,666
‎好，我要打給西爾維奧
‎解決這一切

207
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
‎證明你犯了天大的錯誤

208
00:14:58,666 --> 00:15:01,625
‎好，慢著，妳憑什麼認為是我錯了？

209
00:15:01,708 --> 00:15:03,000
‎反正不是我

210
00:15:03,083 --> 00:15:05,625
‎-妳怎麼知道？
‎-我不會犯錯

211
00:15:05,708 --> 00:15:09,375
‎我不是說我很完美，我只是…很細心

212
00:15:09,875 --> 00:15:11,083
‎有意思

213
00:15:11,166 --> 00:15:13,375
‎至少我沒穿著內褲，潑了一身奇揚地

214
00:15:16,083 --> 00:15:17,000
‎是巴羅洛

215
00:15:18,166 --> 00:15:19,208
‎品質非常好

216
00:15:19,291 --> 00:15:21,916
‎你好，我是西爾維奧丹吉洛

217
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
‎請留言，我會盡快回電

218
00:15:25,833 --> 00:15:26,666
‎再見

219
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
‎嗨，西爾維奧，我是茱莉哈頓

220
00:15:32,958 --> 00:15:36,625
‎是這樣的，我訂了你的民宿一週

221
00:15:36,708 --> 00:15:39,875
‎結果有一位討厭又精壯的男子
‎查理弗萊徹

222
00:15:39,958 --> 00:15:44,250
‎他聲稱自己在相同期間租了這裡

223
00:15:44,833 --> 00:15:47,708
‎麻煩收到訊息後盡快回電

224
00:15:47,791 --> 00:15:49,750
‎那樣就太好了

225
00:15:50,416 --> 00:15:52,250
‎-都搞定了？
‎-我留了語音訊息

226
00:15:52,333 --> 00:15:56,125
‎他應該隨時會回電

227
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
‎怎樣？

228
00:15:59,250 --> 00:16:01,041
‎妳第一次來義大利吧？

229
00:16:01,125 --> 00:16:03,166
‎對，又怎樣？

230
00:16:03,250 --> 00:16:06,750
‎義大利人做事有自己的步調

231
00:16:06,833 --> 00:16:09,375
‎如果他能在這週結束前回覆
‎就算妳走運

232
00:16:09,458 --> 00:16:13,666
‎老實說，我六年來都跟他租這間民宿

233
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
‎從沒見過本人

234
00:16:15,666 --> 00:16:19,000
‎建議妳還是搭下一班飛機
‎回密西根州吧

235
00:16:19,083 --> 00:16:21,458
‎-明尼蘇達州
‎-好，都一樣

236
00:16:21,541 --> 00:16:23,916
‎看看能不能改期再來

237
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
‎改期？

238
00:16:25,666 --> 00:16:28,750
‎聽著，這趟旅行我期待一輩子了

239
00:16:28,833 --> 00:16:31,291
‎這附近一定有飯店吧

240
00:16:31,375 --> 00:16:33,916
‎-都滿了，因為義大利葡萄酒展
‎-義大利葡萄酒展

241
00:16:34,000 --> 00:16:36,333
‎-歐洲最大的葡萄酒博覽會
‎-對

242
00:16:36,416 --> 00:16:39,250
‎要是沒有提早一年訂飯店

243
00:16:39,333 --> 00:16:43,000
‎就會陷入義大利人所謂的大麻煩
‎直譯就是…

244
00:16:43,083 --> 00:16:45,625
‎好，我知道是什麼意思

245
00:16:45,708 --> 00:16:46,791
‎-好
‎-謝了

246
00:16:46,875 --> 00:16:51,833
‎難道展現一點點的同情心
‎會要了你的命嗎？

247
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
‎我上週展現過了

248
00:16:54,500 --> 00:16:57,000
‎發生了超級慘案，可惜妳錯過了

249
00:16:57,083 --> 00:16:59,208
‎我需要補眠，好嗎？

250
00:16:59,875 --> 00:17:02,250
‎我需要睡一覺

251
00:17:02,333 --> 00:17:04,375
‎我已經22小時沒睡…

252
00:17:04,458 --> 00:17:06,750
‎好，很精采，我等不及想知道結局了

253
00:17:06,833 --> 00:17:09,083
‎-先回去忙了
‎-可以讓我待一晚嗎？

254
00:17:10,083 --> 00:17:13,916
‎拜託，到明天早上就好
‎等到跟西爾維奧把事情弄清楚

255
00:17:14,000 --> 00:17:16,333
‎我沒地方能去，真的無處可去

256
00:17:17,375 --> 00:17:18,458
‎拜託啦

257
00:17:19,041 --> 00:17:20,666
‎-好吧
‎-謝謝

258
00:17:21,333 --> 00:17:24,875
‎我只是看妳可憐又可悲

259
00:17:25,541 --> 00:17:28,708
‎話說回來，這麼醜的外套是哪來的？

260
00:17:30,583 --> 00:17:32,166
‎-機場禮品店
‎-應該沒錯

261
00:17:32,250 --> 00:17:34,416
‎好，臥室在哪？

262
00:17:35,958 --> 00:17:38,083
‎聽好了，這裡只有一間臥室

263
00:17:38,583 --> 00:17:39,583
‎妳只能

264
00:17:40,916 --> 00:17:41,875
‎睡沙發

265
00:17:44,833 --> 00:17:46,250
‎歡迎來到浪漫民宿

266
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
‎再見

267
00:18:06,500 --> 00:18:07,750
‎早安，西爾維奧

268
00:18:07,833 --> 00:18:08,833
‎妳好嗎？

269
00:18:09,333 --> 00:18:10,416
‎早安，西爾維奧

270
00:18:10,500 --> 00:18:11,416
‎嗨，喬凡尼

271
00:18:21,125 --> 00:18:22,166
‎早安

272
00:18:23,916 --> 00:18:26,500
‎我是好宿網的西爾維奧丹吉洛

273
00:18:27,500 --> 00:18:30,958
‎我帶了一些來自本地生鮮市場的禮物

274
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
‎帕馬森起司

275
00:18:33,416 --> 00:18:34,458
‎帕馬火腿

276
00:18:37,791 --> 00:18:39,291
‎橄欖油

277
00:18:40,458 --> 00:18:41,625
‎查理！

278
00:18:42,208 --> 00:18:44,583
‎-早安，西爾維奧
‎-早安，查理

279
00:18:45,916 --> 00:18:48,125
‎你明明說你從沒見過他

280
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
‎對，騙妳的，因為我想擺脫妳

281
00:18:51,791 --> 00:18:53,750
‎西爾維奧常常來

282
00:18:53,833 --> 00:18:56,583
‎小姐，妳怎麼在地上？

283
00:18:57,750 --> 00:18:58,583
‎請快起來

284
00:18:59,500 --> 00:19:00,416
‎謝謝

285
00:19:01,208 --> 00:19:06,208
‎哈頓小姐，很榮幸歡迎妳來到維洛納

286
00:19:06,291 --> 00:19:07,500
‎愛之都

287
00:19:08,500 --> 00:19:12,541
‎-好
‎-你這是在浪費時間

288
00:19:12,625 --> 00:19:14,333
‎這女的很冷漠

289
00:19:14,416 --> 00:19:15,875
‎-不會吧
‎-真的

290
00:19:15,958 --> 00:19:16,833
‎就像義式冰淇淋

291
00:19:16,916 --> 00:19:19,166
‎我才不像義式冰淇淋

292
00:19:19,250 --> 00:19:21,083
‎我只是因為重複訂房感到不悅

293
00:19:21,166 --> 00:19:23,583
‎相信西爾維奧會幫我們處理好的

294
00:19:24,250 --> 00:19:27,583
‎-當然
‎-麻煩你向弗萊徹先生解釋一下

295
00:19:27,666 --> 00:19:29,583
‎這一週的浪漫民宿都被我租走了

296
00:19:30,208 --> 00:19:31,041
‎樂意之至

297
00:19:31,125 --> 00:19:31,958
‎謝謝

298
00:19:32,541 --> 00:19:33,791
‎弗萊徹先生

299
00:19:34,416 --> 00:19:37,000
‎哈頓小姐租下了這一週的浪漫民宿

300
00:19:37,916 --> 00:19:41,125
‎好，請你跟哈頓小姐解釋一下

301
00:19:41,208 --> 00:19:44,125
‎浪漫民宿直到週五都被我租走了

302
00:19:44,708 --> 00:19:46,083
‎-沒問題
‎-謝謝

303
00:19:46,583 --> 00:19:48,083
‎哈頓小姐

304
00:19:48,166 --> 00:19:51,916
‎不好意思，弗萊徹先生也租下了…

305
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
‎夠了

306
00:19:53,916 --> 00:19:55,000
‎到底怎麼回事？

307
00:19:57,000 --> 00:19:57,833
‎不小心搞混了

308
00:19:58,791 --> 00:20:03,208
‎我太太蘇菲亞負責管理好宿網的訂房

309
00:20:03,875 --> 00:20:05,333
‎她從來不犯錯的

310
00:20:05,416 --> 00:20:07,000
‎一次都沒有

311
00:20:08,125 --> 00:20:09,958
‎-但是我的女朋友…
‎-我的天

312
00:20:10,041 --> 00:20:13,041
‎她負責管理旅宿網的訂房

313
00:20:13,583 --> 00:20:14,666
‎她沒那麼聰明

314
00:20:16,000 --> 00:20:17,583
‎所以就搞混了

315
00:20:18,208 --> 00:20:19,750
‎搞混了？

316
00:20:19,833 --> 00:20:24,041
‎對，可惜你老婆和女友沒能達成共識

317
00:20:24,125 --> 00:20:27,708
‎好，問題是現在怎麼辦？

318
00:20:29,916 --> 00:20:30,750
‎也許

319
00:20:31,666 --> 00:20:32,875
‎你們可以合租

320
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
‎這下我們終於達成共識了

321
00:20:41,208 --> 00:20:43,125
‎-不要
‎-我會給你們打折

322
00:20:43,208 --> 00:20:44,250
‎我才不要打折

323
00:20:44,333 --> 00:20:45,208
‎我要我的民宿

324
00:20:45,291 --> 00:20:46,375
‎我不要跟人合租

325
00:20:46,458 --> 00:20:48,458
‎尤其是這種大腳怪

326
00:20:50,708 --> 00:20:51,916
‎-她說得對
‎-謝謝

327
00:20:52,000 --> 00:20:54,458
‎小朋友就是需要好好鼓勵

328
00:20:57,791 --> 00:20:58,875
‎真是一場惡夢

329
00:20:58,958 --> 00:21:01,833
‎說不定是命運喔？

330
00:21:02,500 --> 00:21:04,375
‎就像我在介紹中說的…

331
00:21:06,000 --> 00:21:07,791
‎“愛會找到出路”

332
00:21:08,791 --> 00:21:09,958
‎“愛會找到出路”

333
00:21:10,833 --> 00:21:13,375
‎聽起來好像《侏羅紀公園》的台詞

334
00:21:14,041 --> 00:21:15,708
‎你抄襲《侏羅紀公園》？

335
00:21:17,666 --> 00:21:18,500
‎沒有

336
00:21:18,583 --> 00:21:20,875
‎真的沒有辦法了嗎？

337
00:21:20,958 --> 00:21:22,958
‎別洩氣，哈頓小姐

338
00:21:23,916 --> 00:21:27,583
‎凡事在維洛納都會有最好的結局

339
00:21:27,666 --> 00:21:29,666
‎沒錯，問羅密歐和茱麗葉就知道了

340
00:21:30,625 --> 00:21:34,625
‎別忘了在好宿網給我五顆星喔

341
00:21:36,708 --> 00:21:37,625
‎五顆星

342
00:21:38,458 --> 00:21:40,166
‎玩得開心，再見

343
00:21:42,083 --> 00:21:43,750
‎五顆星？

344
00:21:43,833 --> 00:21:46,916
‎他送的帕馬火腿真的太美味了

345
00:22:02,791 --> 00:22:03,625
‎我的媽啊

346
00:22:10,166 --> 00:22:12,666
‎聽著，我要先警告妳

347
00:22:13,708 --> 00:22:15,500
‎我是英國人，好嗎？

348
00:22:15,583 --> 00:22:18,875
‎我們比較含蓄內斂

349
00:22:18,958 --> 00:22:21,500
‎-好
‎-給妳一點建議

350
00:22:21,583 --> 00:22:22,416
‎好

351
00:22:22,500 --> 00:22:24,041
‎努力憋住

352
00:22:24,625 --> 00:22:25,708
‎把所有的情緒

353
00:22:25,791 --> 00:22:26,916
‎都放進箱子裡

354
00:22:27,000 --> 00:22:29,375
‎-好
‎-壓進內心深處

355
00:22:29,458 --> 00:22:31,208
‎-內心深處
‎-然後拋開

356
00:22:37,125 --> 00:22:37,958
‎糟糕

357
00:22:38,041 --> 00:22:39,083
‎對噗起

358
00:22:39,166 --> 00:22:40,958
‎-聽不懂妳在說什麼
‎-抱歉

359
00:22:41,041 --> 00:22:43,708
‎妳這樣我們都很尷尬

360
00:22:43,791 --> 00:22:46,125
‎只會讓事情變得更糟…

361
00:22:46,208 --> 00:22:48,541
‎-非常抱歉
‎-現在還很刺耳

362
00:22:48,625 --> 00:22:49,500
‎才沒有刺耳

363
00:22:49,583 --> 00:22:50,541
‎非常刺耳

364
00:22:50,625 --> 00:22:51,750
‎-我才沒有
‎-好

365
00:22:51,833 --> 00:22:53,291
‎好，聽我說

366
00:22:53,375 --> 00:22:55,291
‎我們可以…

367
00:22:56,291 --> 00:22:58,041
‎合…

368
00:22:59,416 --> 00:23:00,833
‎合租

369
00:23:03,041 --> 00:23:05,125
‎-真的嗎？
‎-對，真的

370
00:23:06,208 --> 00:23:07,791
‎來，拿去

371
00:23:09,291 --> 00:23:13,083
‎擦擦鼻子吧，妳的機場外套都是鼻涕

372
00:23:19,375 --> 00:23:21,791
‎反正我大多時間都在葡萄酒展

373
00:23:21,875 --> 00:23:25,166
‎運氣好的話，我們甚至不必見面

374
00:23:25,250 --> 00:23:28,666
‎好，我們要怎麼合租？

375
00:23:29,250 --> 00:23:30,958
‎就把房子分成兩半

376
00:23:31,041 --> 00:23:34,375
‎妳待在妳那一半

377
00:23:34,458 --> 00:23:35,791
‎我待在我這一半

378
00:23:35,875 --> 00:23:36,708
‎好

379
00:23:40,250 --> 00:23:41,083
‎查理

380
00:23:41,833 --> 00:23:42,750
‎什麼事？

381
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
‎謝謝你

382
00:23:46,958 --> 00:23:48,000
‎小事

383
00:23:49,166 --> 00:23:51,583
‎記得馬桶要沖兩次

384
00:23:52,083 --> 00:23:55,125
‎這是16世紀的建築
‎管線一定也是老古董

385
00:24:00,791 --> 00:24:02,583
‎（第一天，茱麗葉之家，上午10點）

386
00:24:02,666 --> 00:24:03,625
‎糟糕

387
00:24:13,750 --> 00:24:14,958
‎抱歉

388
00:24:17,250 --> 00:24:18,291
‎抱歉

389
00:24:35,375 --> 00:24:37,000
‎（維洛納城市巡禮，11點半）

390
00:24:37,083 --> 00:24:38,166
‎靠

391
00:24:41,000 --> 00:24:42,083
‎借過，抱歉

392
00:24:49,208 --> 00:24:51,750
‎喂！嗨！哈囉！你好！

393
00:24:51,833 --> 00:24:54,000
‎等等！

394
00:24:54,083 --> 00:24:55,875
‎停車！

395
00:25:05,291 --> 00:25:06,416
‎不會吧

396
00:25:12,958 --> 00:25:13,916
‎好啦

397
00:25:14,000 --> 00:25:15,791
‎我知道了！

398
00:25:19,083 --> 00:25:20,708
‎（茱莉的維洛納之旅！）

399
00:25:30,833 --> 00:25:32,083
‎-妳好
‎-嗨

400
00:25:37,916 --> 00:25:38,750
‎它壞了

401
00:25:40,291 --> 00:25:41,666
‎沒有冷氣？

402
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
‎沒有，只有電扇

403
00:25:45,541 --> 00:25:46,375
‎好

404
00:25:51,208 --> 00:25:53,083
‎對了，電扇也壞了

405
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
‎好極了

406
00:26:06,333 --> 00:26:07,625
‎怎麼了嗎？

407
00:26:07,708 --> 00:26:09,166
‎沒事，好得很

408
00:26:09,916 --> 00:26:11,166
‎男友打來？

409
00:26:11,250 --> 00:26:12,583
‎我沒有男友

410
00:26:13,208 --> 00:26:14,041
‎好嗎？

411
00:26:16,708 --> 00:26:19,250
‎他在妳來維洛納之前提分手了？

412
00:26:19,333 --> 00:26:20,958
‎不對，那簡直…

413
00:26:22,166 --> 00:26:23,666
‎差得遠了

414
00:26:24,166 --> 00:26:25,166
‎想聽聽我的建議嗎？

415
00:26:25,250 --> 00:26:27,791
‎免了，但你還是會說

416
00:26:27,875 --> 00:26:30,208
‎男人就愛得不到的東西
‎那是我們的天性

417
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
‎勸妳封鎖他的電話、刪除他的訊息

418
00:26:33,500 --> 00:26:35,583
‎等他發現妳不在乎了

419
00:26:35,666 --> 00:26:36,833
‎他就會回頭了

420
00:26:39,708 --> 00:26:40,875
‎寫進妳的日記吧

421
00:26:42,125 --> 00:26:44,125
‎這是手記，我才不在乎

422
00:26:44,208 --> 00:26:45,416
‎都結束了

423
00:26:46,125 --> 00:26:48,333
‎而且不關你的事

424
00:26:49,583 --> 00:26:50,416
‎很好

425
00:26:50,958 --> 00:26:54,666
‎畢竟回到前任身邊
‎就像洗澡完又穿回髒內褲

426
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
‎噁心

427
00:26:56,416 --> 00:26:57,833
‎有時真相就是這麼噁心

428
00:27:06,583 --> 00:27:07,416
‎（刪除）

429
00:27:07,500 --> 00:27:11,500
‎既然你是戀愛專家
‎怎麼還一個人來愛之都？

430
00:27:11,583 --> 00:27:13,833
‎我說過了，我來出差的

431
00:27:13,916 --> 00:27:15,708
‎我得向倫敦的老闆匯報

432
00:27:15,791 --> 00:27:19,250
‎要買下哪些葡萄酒的英國獨家銷售權

433
00:27:19,958 --> 00:27:21,541
‎你喝葡萄酒維生？

434
00:27:22,208 --> 00:27:24,333
‎那只是我工作的一部分

435
00:27:24,958 --> 00:27:27,541
‎相信我，葡萄酒不是鬧著玩的

436
00:27:28,250 --> 00:27:29,500
‎要是我選錯了

437
00:27:29,583 --> 00:27:31,333
‎公司就會損失數百萬英鎊

438
00:27:41,875 --> 00:27:43,416
‎這支怎麼樣？

439
00:27:44,500 --> 00:27:45,416
‎很飽滿

440
00:27:45,500 --> 00:27:48,958
‎單寧偏澀，酸度過高

441
00:27:49,041 --> 00:27:50,833
‎要三、五年後才會好喝

442
00:27:50,916 --> 00:27:52,250
‎所以不好囉？

443
00:27:53,291 --> 00:27:54,958
‎不，非常好

444
00:27:55,958 --> 00:27:56,791
‎我不明白

445
00:27:56,875 --> 00:27:59,458
‎好，聽著

446
00:28:00,541 --> 00:28:04,416
‎這座酒莊在瓦爾波利切拉山丘上
‎有一小片葡萄園

447
00:28:04,500 --> 00:28:05,958
‎他們正在努力對抗破產

448
00:28:06,041 --> 00:28:07,000
‎如果我們積極一點

449
00:28:07,083 --> 00:28:09,625
‎就能搶在其他競爭者之前

450
00:28:09,708 --> 00:28:11,916
‎以批發價包下他們的存貨

451
00:28:12,958 --> 00:28:14,916
‎就像我說的，這生意不是鬧著玩的

452
00:28:15,000 --> 00:28:19,333
‎這可是葡萄酒耶，你的熱情呢？

453
00:28:21,083 --> 00:28:23,041
‎人們太高估熱情了

454
00:28:23,125 --> 00:28:25,916
‎就好像外頭的羅密歐與茱麗葉

455
00:28:27,000 --> 00:28:28,875
‎你應該沒參加過導覽吧？

456
00:28:28,958 --> 00:28:31,125
‎茱麗葉之家的導覽？

457
00:28:31,208 --> 00:28:33,458
‎-對
‎-沒有

458
00:28:33,541 --> 00:28:36,625
‎你連續六年都租這間民宿

459
00:28:36,708 --> 00:28:39,000
‎卻從沒去過廣場另一側？

460
00:28:39,708 --> 00:28:40,541
‎沒有

461
00:28:42,791 --> 00:28:45,250
‎好，我的行李呢？

462
00:28:45,333 --> 00:28:47,000
‎今天應該要到的

463
00:28:48,250 --> 00:28:50,458
‎穿膩“戀人國度義大利”了？

464
00:28:51,500 --> 00:28:53,375
‎也許是時候回機場

465
00:28:53,458 --> 00:28:56,750
‎買一件“披薩斜塔”T恤了

466
00:29:00,333 --> 00:29:01,416
‎-怎麼？
‎-沒事

467
00:29:02,125 --> 00:29:03,291
‎有話就說啊

468
00:29:08,541 --> 00:29:11,000
‎（義大利麵有無限可能）

469
00:29:12,458 --> 00:29:13,916
‎我只是開個玩笑

470
00:29:14,500 --> 00:29:15,666
‎隨便，反正我也熱了

471
00:29:16,916 --> 00:29:18,541
‎這裡像烤箱一樣

472
00:29:19,666 --> 00:29:21,916
‎-妳在做什麼？
‎-讓空氣流通一下，行嗎？

473
00:29:22,000 --> 00:29:23,500
‎-不要打開！
‎-為什麼？

474
00:29:25,666 --> 00:29:27,666
‎把牠們弄出去！

475
00:29:28,541 --> 00:29:29,875
‎你好

476
00:29:29,958 --> 00:29:30,791
‎走開！

477
00:29:31,416 --> 00:29:32,458
‎出去！

478
00:29:32,541 --> 00:29:34,250
‎出去，過來

479
00:29:35,041 --> 00:29:37,041
‎快點，通通出去

480
00:29:38,041 --> 00:29:39,166
‎好，出去

481
00:29:40,250 --> 00:29:41,083
‎好

482
00:29:41,833 --> 00:29:42,833
‎好

483
00:29:44,416 --> 00:29:45,250
‎好了

484
00:29:47,750 --> 00:29:48,583
‎天啊

485
00:29:50,291 --> 00:29:51,458
‎我的天

486
00:29:51,541 --> 00:29:53,750
‎抱歉，我不知道你對貓過敏

487
00:29:53,833 --> 00:29:55,708
‎現在妳知道了

488
00:29:55,791 --> 00:29:57,875
‎廣場上到處都是貓

489
00:29:57,958 --> 00:30:01,375
‎該死的當地人
‎把貓當新德里的牛一樣崇拜

490
00:30:08,416 --> 00:30:10,125
‎真的很抱歉，我不知道…

491
00:30:10,208 --> 00:30:13,041
‎聽著，好好待在妳那一半

492
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
‎窗戶關緊

493
00:30:14,750 --> 00:30:15,708
‎這樣就夠了

494
00:30:17,000 --> 00:30:19,750
‎然後別擋路，免得我不小心踩到妳

495
00:30:20,625 --> 00:30:21,458
‎什麼？

496
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
‎合租？

497
00:30:23,000 --> 00:30:27,666
‎也不完全是，我只能睡在沙發上

498
00:30:27,750 --> 00:30:30,291
‎他體型完全是我的兩倍

499
00:30:30,791 --> 00:30:31,791
‎根本占了一半的空間

500
00:30:33,291 --> 00:30:34,250
‎他長怎樣？

501
00:30:34,333 --> 00:30:35,708
‎誰在乎他長怎樣？

502
00:30:36,416 --> 00:30:37,500
‎我在乎

503
00:30:37,583 --> 00:30:40,208
‎我正在把小史都華餵給黏液怪

504
00:30:40,291 --> 00:30:41,708
‎很需要分心一下

505
00:30:41,791 --> 00:30:43,000
‎生命的循環

506
00:30:43,500 --> 00:30:44,375
‎索爾

507
00:30:44,458 --> 00:30:45,375
‎抱歉，妳說什麼？

508
00:30:45,458 --> 00:30:47,375
‎對，他長得像索爾

509
00:30:47,458 --> 00:30:49,333
‎貨真價實的雷神？

510
00:30:49,416 --> 00:30:51,166
‎聽起來不錯嘛

511
00:30:51,250 --> 00:30:54,041
‎-相信我，並沒有那麼好
‎-不好說喔

512
00:30:54,125 --> 00:30:58,250
‎那可是愛之都
‎說不定你們會變成羅密歐和茱麗葉

513
00:30:58,333 --> 00:31:00,250
‎雙雙自殺而死？

514
00:31:00,333 --> 00:31:01,208
‎他們自殺了？

515
00:31:01,291 --> 00:31:05,291
‎他是我見過最嘲諷、最小心眼的人

516
00:31:05,958 --> 00:31:07,458
‎看到我悲慘他才開心

517
00:31:07,541 --> 00:31:10,458
‎他沒來由地恨死我了

518
00:31:10,541 --> 00:31:11,541
‎那就給他一個吧

519
00:31:11,625 --> 00:31:13,666
‎-什麼？
‎-給他一個理由

520
00:31:14,833 --> 00:31:17,166
‎我們教三年級生的
‎第一個道理是什麼？

521
00:31:17,250 --> 00:31:19,333
‎保持友善，不吝分享

522
00:31:19,416 --> 00:31:21,125
‎如果他們不聽話，我們怎麼辦？

523
00:31:21,208 --> 00:31:22,750
‎你要我叫他去罰站？

524
00:31:22,833 --> 00:31:25,833
‎-我要妳趕他回家
‎-要怎麼做？

525
00:31:25,916 --> 00:31:27,416
‎無意冒犯，茱莉

526
00:31:27,916 --> 00:31:30,875
‎妳最擅長趕跑男人了

527
00:31:30,958 --> 00:31:33,166
‎-過分
‎-妳就像人形驅蟲劑

528
00:31:33,250 --> 00:31:36,166
‎如果我們去露營
‎就能拿妳當香茅蠟燭

529
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
‎-防止男人接近
‎-好

530
00:31:38,333 --> 00:31:40,083
‎所以我該怎麼做？

531
00:31:40,166 --> 00:31:42,791
‎每個人都有自己的弱點

532
00:31:42,875 --> 00:31:44,166
‎致命的弱點

533
00:31:44,666 --> 00:31:45,958
‎我的弱點是黑色的燈

534
00:31:46,041 --> 00:31:47,750
‎妳只要找出他的弱點就行了

535
00:31:47,833 --> 00:31:49,791
‎我幾乎不認識他，要怎麼…

536
00:31:50,833 --> 00:31:52,125
‎怎麼了？

537
00:31:52,833 --> 00:31:54,416
‎-沒什麼
‎-茱莉

538
00:31:54,500 --> 00:31:55,333
‎不行啦

539
00:31:55,416 --> 00:31:58,083
‎當然可以
‎把明尼亞波利斯的善良天性收起來

540
00:31:58,666 --> 00:32:00,333
‎就像蜜雪兒歐巴馬說的

541
00:32:00,416 --> 00:32:02,125
‎“當對方向下沉淪，我們就補一腳”

542
00:32:02,208 --> 00:32:03,958
‎-她絕對沒這麼說
‎-聽著

543
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
‎我認識妳這麼多年

544
00:32:06,250 --> 00:32:08,916
‎看過妳為多少男人心碎神傷

545
00:32:09,000 --> 00:32:13,250
‎不要再讓布蘭登和查理
‎主宰妳的人生了

546
00:32:14,458 --> 00:32:15,291
‎你說得對

547
00:32:16,625 --> 00:32:17,916
‎查理弗萊徹

548
00:32:18,833 --> 00:32:19,958
‎你死定了

549
00:32:21,166 --> 00:32:23,375
‎我喜歡這個氣勢，保持下去

550
00:32:28,458 --> 00:32:29,291
‎早安

551
00:32:30,250 --> 00:32:31,750
‎早安，需要什麼嗎？

552
00:32:32,583 --> 00:32:33,666
‎-這個
‎-好

553
00:32:34,166 --> 00:32:35,000
‎對

554
00:32:42,666 --> 00:32:44,833
‎-2歐元
‎-再多一點

555
00:32:47,750 --> 00:32:49,166
‎-4歐元
‎-再多一點

556
00:32:50,375 --> 00:32:52,458
‎-6歐元
‎-我整籃都要了

557
00:32:52,541 --> 00:32:54,000
‎這就對了

558
00:32:54,083 --> 00:32:55,625
‎完美

559
00:32:55,708 --> 00:32:57,291
‎謝謝

560
00:33:21,291 --> 00:33:23,208
‎大家用餐愉快

561
00:34:15,750 --> 00:34:17,000
‎早安，查理

562
00:34:21,291 --> 00:34:22,166
‎早安，朱莉

563
00:34:51,791 --> 00:34:52,666
‎你是不是

564
00:34:54,291 --> 00:34:55,291
‎在生氣？

565
00:34:55,375 --> 00:34:56,208
‎沒有

566
00:34:57,416 --> 00:34:58,250
‎我在思考

567
00:35:04,666 --> 00:35:10,000
‎妳以為區區幾隻貓
‎就能讓我放棄我的民宿？

568
00:35:10,083 --> 00:35:11,458
‎這是我的民宿

569
00:35:12,291 --> 00:35:15,416
‎而且是將近20隻貓

570
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
‎說到這個

571
00:35:18,083 --> 00:35:21,791
‎妳是怎麼引這麼多貓進我臥室？

572
00:35:21,875 --> 00:35:23,083
‎綠橄欖

573
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
‎-什麼？
‎-上網查吧

574
00:35:29,000 --> 00:35:31,083
‎“貓喜歡綠橄欖

575
00:35:31,166 --> 00:35:33,458
‎因為它含有類異戊二烯

576
00:35:34,041 --> 00:35:37,541
‎與貓薄荷中的化學成分類似”

577
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
‎對

578
00:35:38,541 --> 00:35:41,083
‎我奶奶有三隻貓和一棵橄欖樹

579
00:35:41,166 --> 00:35:44,166
‎我小時候常看貓為之瘋狂

580
00:35:45,750 --> 00:35:46,625
‎了不起

581
00:35:46,708 --> 00:35:48,166
‎那你要搬出去了嗎？

582
00:35:51,416 --> 00:35:52,541
‎茱莉啊

583
00:35:53,958 --> 00:35:54,958
‎茱莉

584
00:35:57,541 --> 00:36:01,208
‎妳挑起了一場妳注定要輸的戰爭

585
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
‎你有一塊沒擦到藥

586
00:36:07,833 --> 00:36:10,583
‎最好檢查一下

587
00:36:13,166 --> 00:36:14,000
‎那好吧

588
00:36:22,166 --> 00:36:23,000
‎這是幹嘛？

589
00:36:24,166 --> 00:36:27,375
‎古羅馬人開戰前會和敵人敬酒

590
00:36:28,125 --> 00:36:31,041
‎不尊重對手將帶來厄運

591
00:36:33,125 --> 00:36:33,958
‎好

592
00:36:36,916 --> 00:36:38,041
‎武運昌隆

593
00:36:39,291 --> 00:36:40,125
‎什麼意思？

594
00:36:40,791 --> 00:36:42,500
‎義大利語的“祝好運”

595
00:36:42,583 --> 00:36:44,416
‎直譯就是

596
00:36:45,416 --> 00:36:46,666
‎“深入狼口”

597
00:36:51,750 --> 00:36:52,791
‎祝妳今天愉快

598
00:36:52,875 --> 00:36:53,708
‎謝謝

599
00:36:55,625 --> 00:36:56,458
‎我會的

600
00:36:59,500 --> 00:37:01,041
‎那可不一定

601
00:37:26,791 --> 00:37:28,916
‎那是茱莉哈頓的嗎？

602
00:37:30,458 --> 00:37:31,583
‎對，哈頓

603
00:37:32,708 --> 00:37:36,833
‎不好意思，哈頓小姐已經離開了

604
00:37:37,625 --> 00:37:39,291
‎對，她回美國了

605
00:37:39,375 --> 00:37:42,625
‎不，這是她給的地址

606
00:37:42,708 --> 00:37:44,708
‎你看，有她的簽名

607
00:37:45,333 --> 00:37:46,958
‎-對，就是她
‎-對

608
00:37:47,916 --> 00:37:51,375
‎可憐的傢伙，她完全崩潰了

609
00:37:51,875 --> 00:37:55,208
‎對，她被送進了精神病院

610
00:37:55,791 --> 00:37:56,958
‎瘋人院？

611
00:37:57,041 --> 00:37:58,416
‎對，沒錯

612
00:37:58,500 --> 00:37:59,750
‎瘋人院

613
00:38:00,625 --> 00:38:03,875
‎茱莉不需要這些衣服了

614
00:38:03,958 --> 00:38:06,875
‎從現在起，她只會穿連身褲

615
00:38:06,958 --> 00:38:09,416
‎和沒鞋帶的鞋子

616
00:38:10,375 --> 00:38:11,458
‎瑪利亞保佑

617
00:38:11,541 --> 00:38:13,166
‎對，不過她有交代

618
00:38:13,250 --> 00:38:18,791
‎要把她的東西捐給本地兒童慈善機構

619
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
‎好吧

620
00:38:21,500 --> 00:38:22,333
‎謝謝

621
00:38:25,333 --> 00:38:26,416
‎瘋人院？

622
00:38:30,541 --> 00:38:31,750
‎你說什麼？

623
00:38:31,833 --> 00:38:33,833
‎你把我的衣服捐給孤兒？

624
00:38:33,916 --> 00:38:34,833
‎是的，小姐

625
00:38:35,333 --> 00:38:36,416
‎我個子有那麼小嗎？

626
00:38:37,083 --> 00:38:38,333
‎我不太明白

627
00:38:38,416 --> 00:38:40,083
‎為什麼把我的東西捐給孤兒院？

628
00:38:40,166 --> 00:38:42,375
‎我們聽說妳進了瘋人院

629
00:38:42,458 --> 00:38:43,583
‎-瘋人院？
‎-是的

630
00:38:43,666 --> 00:38:45,458
‎-了解
‎-妳室友告訴我們的

631
00:38:45,541 --> 00:38:47,625
‎他說的，是吧？

632
00:38:47,708 --> 00:38:50,666
‎他說妳想把衣服捐給孤兒院

633
00:38:50,750 --> 00:38:52,291
‎他還特別強調

634
00:38:52,375 --> 00:38:53,291
‎謝謝

635
00:38:53,375 --> 00:38:54,208
‎不客氣

636
00:38:56,916 --> 00:38:58,000
‎好喔，查理

637
00:38:58,625 --> 00:39:00,375
‎想搞我？

638
00:39:02,958 --> 00:39:04,833
‎我就整死你

639
00:39:36,416 --> 00:39:37,250
‎怎麼回事？

640
00:39:41,875 --> 00:39:43,125
‎聰明的丫頭

641
00:39:49,250 --> 00:39:50,083
‎茱莉

642
00:40:15,208 --> 00:40:16,125
‎小事一樁

643
00:40:22,458 --> 00:40:23,291
‎不好了

644
00:40:24,250 --> 00:40:26,416
‎大事不妙

645
00:40:26,500 --> 00:40:27,333
‎天啊

646
00:40:28,708 --> 00:40:30,041
‎完全行不通

647
00:40:32,916 --> 00:40:33,750
‎天啊

648
00:40:33,833 --> 00:40:35,041
‎茱莉！

649
00:40:37,166 --> 00:40:38,000
‎別鬧了

650
00:40:38,750 --> 00:40:40,250
‎-妳在嗎？
‎-快看那裡

651
00:40:40,333 --> 00:40:41,750
‎不要啊

652
00:40:42,833 --> 00:40:44,083
‎警察局，您好

653
00:40:44,166 --> 00:40:45,166
‎你好

654
00:40:45,250 --> 00:40:46,083
‎你會英語嗎？

655
00:40:46,166 --> 00:40:47,333
‎-會
‎-天啊

656
00:40:47,416 --> 00:40:49,250
‎這裡有人入侵民宅

657
00:40:54,833 --> 00:40:55,833
‎別動

658
00:40:55,916 --> 00:40:57,041
‎不准動

659
00:40:57,125 --> 00:40:58,250
‎別開槍！

660
00:40:58,333 --> 00:40:59,708
‎我是英國人！

661
00:41:01,500 --> 00:41:02,333
‎英國人？

662
00:41:28,666 --> 00:41:30,125
‎出來吧，弗萊徹

663
00:41:34,500 --> 00:41:35,333
‎謝謝

664
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
‎不客氣

665
00:41:40,666 --> 00:41:41,750
‎再見，英國人

666
00:41:42,583 --> 00:41:43,791
‎真是太瘋狂了

667
00:41:43,875 --> 00:41:46,000
‎他比較像豆豆先生

668
00:41:46,083 --> 00:41:49,625
‎-“我是英國人”，再見，英國人
‎-“我是英國人”

669
00:41:49,708 --> 00:41:50,625
‎再見，晚安

670
00:41:50,708 --> 00:41:52,708
‎（黛莉達
‎《砰砰，我的寶貝擊倒我》）

671
00:42:02,416 --> 00:42:03,666
‎一群臭貓

672
00:42:17,083 --> 00:42:18,333
‎你好

673
00:42:20,208 --> 00:42:21,041
‎閉

674
00:42:22,250 --> 00:42:23,083
‎嘴

675
00:42:25,666 --> 00:42:27,166
‎怎麼了嗎，查理？

676
00:42:33,333 --> 00:42:34,166
‎這個嘛

677
00:42:35,500 --> 00:42:37,583
‎我在拘留所待了幾個小時

678
00:42:39,166 --> 00:42:40,916
‎身邊有沉睡朱塞佩

679
00:42:42,625 --> 00:42:46,375
‎跟聖誕老人和曼森的綜合體

680
00:42:47,291 --> 00:42:49,333
‎-聽起來如何？
‎-天啊

681
00:42:51,375 --> 00:42:52,416
‎出了什麼事？

682
00:42:53,958 --> 00:42:55,000
‎說來好笑

683
00:42:56,333 --> 00:42:58,333
‎看來有人

684
00:42:59,125 --> 00:43:00,958
‎把民宿的鎖換了

685
00:43:03,125 --> 00:43:03,958
‎然後

686
00:43:04,875 --> 00:43:07,041
‎當我爬上陽台時

687
00:43:08,541 --> 00:43:11,333
‎又有人報警，說有人入侵民宅

688
00:43:15,416 --> 00:43:16,583
‎真是太糟糕了

689
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
‎可不是嗎？

690
00:43:18,916 --> 00:43:19,916
‎糟糕透頂

691
00:43:21,833 --> 00:43:24,416
‎西爾維奧今天早上換了鎖

692
00:43:24,500 --> 00:43:26,916
‎一定是卡住了還是怎樣

693
00:43:27,000 --> 00:43:27,833
‎對

694
00:43:28,625 --> 00:43:29,458
‎還是怎樣

695
00:43:32,500 --> 00:43:33,625
‎他都跟我說了

696
00:43:35,500 --> 00:43:38,833
‎就在他交給我新鑰匙的時候

697
00:43:41,583 --> 00:43:44,791
‎看來你最近是厄運連連

698
00:43:45,666 --> 00:43:48,875
‎要是你想搬出去，我也不怪你

699
00:43:54,333 --> 00:43:55,166
‎茱莉

700
00:43:57,708 --> 00:43:59,750
‎妳的招數實在太鳥了

701
00:44:00,875 --> 00:44:02,583
‎妳真的以為

702
00:44:03,291 --> 00:44:05,041
‎我會搬出我的民宿

703
00:44:05,958 --> 00:44:10,458
‎就因為幾隻貓
‎和在拘留所待了一下下？

704
00:44:10,541 --> 00:44:11,375
‎算是吧

705
00:44:11,875 --> 00:44:13,166
‎我可以跟妳鬥一整週

706
00:44:15,583 --> 00:44:16,416
‎妳行嗎？

707
00:44:23,333 --> 00:44:24,208
‎祝好夢

708
00:44:49,500 --> 00:44:50,708
‎臭貓

709
00:45:14,291 --> 00:45:15,208
‎-親愛的
‎-什麼？

710
00:45:17,208 --> 00:45:19,208
‎天啊，是她，茱莉！

711
00:45:20,041 --> 00:45:20,875
‎我們認識嗎？

712
00:45:20,958 --> 00:45:22,000
‎別放棄愛情

713
00:45:22,083 --> 00:45:24,375
‎-對，他配不上妳
‎-什麼？

714
00:45:38,791 --> 00:45:39,625
‎不會吧

715
00:45:45,708 --> 00:45:46,625
‎（茱莉）

716
00:45:46,708 --> 00:45:47,625
‎（親愛的日記）

717
00:45:47,708 --> 00:45:48,625
‎（加油，茱莉！）

718
00:45:48,708 --> 00:45:49,625
‎（布蘭登大爛人）

719
00:45:49,708 --> 00:45:51,750
‎（什麼鬼？茱莉，快離開布蘭登！）

720
00:45:59,583 --> 00:46:00,583
‎你怎麼能這樣？

721
00:46:01,583 --> 00:46:03,000
‎抱歉，我警告過妳了

722
00:46:03,750 --> 00:46:07,125
‎而且信被貼在茱麗葉的牆上
‎應該是幸運的事吧

723
00:46:07,208 --> 00:46:08,958
‎情書是很幸運

724
00:46:09,041 --> 00:46:10,833
‎我的日記就另當別論

725
00:46:11,625 --> 00:46:12,958
‎我就知道是日記

726
00:46:14,666 --> 00:46:15,500
‎太低級了

727
00:46:16,750 --> 00:46:17,708
‎你這大爛人

728
00:46:21,416 --> 00:46:22,250
‎對

729
00:46:23,041 --> 00:46:23,875
‎我知道

730
00:46:26,625 --> 00:46:27,458
‎對不起

731
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
‎你有什麼企圖？

732
00:46:33,208 --> 00:46:34,041
‎我沒有什麼企圖

733
00:46:36,541 --> 00:46:37,750
‎我受不了了

734
00:46:39,125 --> 00:46:42,000
‎這場戰爭實在是…

735
00:46:42,083 --> 00:46:43,958
‎-你累了？
‎-對

736
00:46:44,041 --> 00:46:46,291
‎-累壞了
‎-那你要投降了？

737
00:46:46,375 --> 00:46:47,416
‎沒有

738
00:46:48,625 --> 00:46:49,750
‎我要求停戰

739
00:46:49,833 --> 00:46:51,375
‎為何突然改變心意？

740
00:46:53,500 --> 00:46:55,541
‎這個嘛，不瞞妳說

741
00:46:56,041 --> 00:47:00,333
‎我們一位潛在客戶
‎聽到我昨晚被拘留的消息

742
00:47:00,833 --> 00:47:02,583
‎不可思議的是

743
00:47:02,666 --> 00:47:06,333
‎原來有些人會介意跟罪犯做生意

744
00:47:07,666 --> 00:47:09,166
‎-糟糕
‎-對

745
00:47:09,958 --> 00:47:14,166
‎現在倫敦辦公室對我不太高興

746
00:47:14,833 --> 00:47:17,791
‎要是我沒有跟卡洛卡魯索談成生意

747
00:47:17,875 --> 00:47:21,000
‎就很可能會被解僱

748
00:47:21,916 --> 00:47:23,958
‎查理，我很抱歉

749
00:47:24,541 --> 00:47:25,375
‎對

750
00:47:26,625 --> 00:47:27,458
‎就是這樣

751
00:47:28,000 --> 00:47:32,250
‎平常壓力大的時候，我就會舉重紓壓

752
00:47:33,208 --> 00:47:35,375
‎-看來你常處於高壓
‎-絕對超乎妳想像

753
00:47:36,750 --> 00:47:39,375
‎沒辦法舉重的時候，我就做飯

754
00:47:39,958 --> 00:47:41,041
‎聞起來好香

755
00:47:41,666 --> 00:47:45,166
‎我正在做維洛納的著名料理

756
00:47:45,250 --> 00:47:46,625
‎紅酒燉駒

757
00:47:46,708 --> 00:47:50,375
‎我認為如果要深度體驗當地文化

758
00:47:50,458 --> 00:47:51,625
‎就要吃得像當地人

759
00:47:52,208 --> 00:47:53,208
‎我也一直這麼告訴…

760
00:47:55,750 --> 00:47:56,666
‎我也這麼覺得

761
00:47:57,375 --> 00:47:58,583
‎要不要一起吃？

762
00:48:03,666 --> 00:48:07,375
‎聽著，這種料理就是要跟親友一起吃

763
00:48:07,458 --> 00:48:08,375
‎不是一個人吃的

764
00:48:09,333 --> 00:48:10,625
‎我們現在是朋友了？

765
00:48:11,708 --> 00:48:12,916
‎快了

766
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
‎這個起頭不錯吧？

767
00:48:15,333 --> 00:48:16,250
‎那要一起吃嗎？

768
00:48:17,000 --> 00:48:18,666
‎我得先去沖個澡

769
00:48:18,750 --> 00:48:19,750
‎完美

770
00:48:48,125 --> 00:48:49,541
‎-謝謝
‎-不客氣

771
00:48:58,166 --> 00:49:00,333
‎-天啊，好香喔
‎-謝謝

772
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
‎等等

773
00:49:07,291 --> 00:49:08,291
‎妳認真？

774
00:49:08,375 --> 00:49:09,416
‎小心為上

775
00:49:13,250 --> 00:49:17,541
‎“生死攸關時
‎千萬別跟西西里人作對”

776
00:49:19,625 --> 00:49:21,083
‎-那是…
‎-《公主新娘》

777
00:49:21,166 --> 00:49:22,333
‎-對
‎-了解

778
00:49:31,750 --> 00:49:32,708
‎妳確定？

779
00:49:53,500 --> 00:49:54,333
‎如何？

780
00:49:54,416 --> 00:49:56,333
‎沒有下毒

781
00:49:57,708 --> 00:49:58,583
‎而且很好喝

782
00:49:58,666 --> 00:50:00,875
‎-請慢用
‎-請慢用

783
00:50:08,291 --> 00:50:10,625
‎-查理，這真是太好吃了
‎-謝謝

784
00:50:10,708 --> 00:50:12,083
‎你的天賦被埋沒了

785
00:50:12,166 --> 00:50:13,833
‎-是嗎？
‎-當然

786
00:50:14,416 --> 00:50:16,000
‎你應該去上廚藝學校的

787
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
‎這道料理可以得米其林一星了

788
00:50:18,625 --> 00:50:20,750
‎我剛才也說了

789
00:50:20,833 --> 00:50:24,958
‎紅酒燉駒是維洛納的著名料理

790
00:50:25,041 --> 00:50:26,458
‎這到底是什麼肉？

791
00:50:26,541 --> 00:50:29,083
‎它的名字就說明了一切

792
00:50:29,166 --> 00:50:32,583
‎好，我的義大利語沒那麼好

793
00:50:32,666 --> 00:50:33,583
‎太可惜了

794
00:50:35,333 --> 00:50:36,541
‎那句老話是什麼？

795
00:50:37,125 --> 00:50:41,583
‎“會說另一種語言
‎如同擁有第二個靈魂”

796
00:50:43,125 --> 00:50:43,958
‎查理？

797
00:50:45,500 --> 00:50:46,333
‎怎麼了，茱莉？

798
00:50:46,416 --> 00:50:51,458
‎紅酒燉駒是什麼？

799
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
‎馬肉

800
00:50:54,916 --> 00:50:56,333
‎用紅酒醃的

801
00:50:58,458 --> 00:51:00,875
‎這道料理的關鍵在於紅酒

802
00:51:01,791 --> 00:51:04,875
‎很多年輕廚師以奇揚地為基底

803
00:51:05,541 --> 00:51:07,083
‎但真正的廚師

804
00:51:07,166 --> 00:51:09,500
‎就知道瓦爾波利切拉的風乾葡萄酒

805
00:51:09,583 --> 00:51:11,791
‎才能真正襯托出…

806
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
‎馬的風味

807
00:51:15,291 --> 00:51:16,833
‎你給我吃馬肉？

808
00:51:16,916 --> 00:51:19,208
‎入境隨俗嘛

809
00:51:19,291 --> 00:51:20,708
‎隨你個頭啦！

810
00:51:29,958 --> 00:51:31,125
‎別動

811
00:51:38,958 --> 00:51:40,041
‎義大利麵

812
00:51:45,791 --> 00:51:46,916
‎不

813
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
‎別丟佩科里諾起司

814
00:51:50,166 --> 00:51:51,291
‎你這個禽獸！

815
00:51:51,375 --> 00:51:52,458
‎妳害我被拘留！

816
00:51:52,541 --> 00:51:54,000
‎你把我的行李給人！

817
00:51:55,958 --> 00:51:56,791
‎又來了

818
00:52:03,541 --> 00:52:05,416
‎你們到底有什麼毛病？

819
00:52:06,041 --> 00:52:08,833
‎我們讚頌的是羅密歐和茱麗葉

820
00:52:08,916 --> 00:52:10,458
‎不是蒙太古和卡帕萊特家族

821
00:52:10,541 --> 00:52:12,458
‎-是
‎-了解

822
00:52:12,541 --> 00:52:18,250
‎要是再讓我見到你們兩個
‎就等著去我那過夜

823
00:52:19,458 --> 00:52:20,750
‎那裡可不浪漫

824
00:52:20,833 --> 00:52:22,166
‎他是指拘留所

825
00:52:22,250 --> 00:52:23,208
‎我知道

826
00:52:23,291 --> 00:52:24,166
‎明白了嗎？

827
00:52:25,375 --> 00:52:26,625
‎是，明白了

828
00:52:26,708 --> 00:52:27,708
‎明白了

829
00:52:31,875 --> 00:52:33,375
‎紅酒燉駒？

830
00:52:35,541 --> 00:52:37,791
‎-紅酒燉駒？
‎-對

831
00:52:38,375 --> 00:52:39,208
‎讚喔！

832
00:52:39,791 --> 00:52:40,625
‎謝謝

833
00:53:02,166 --> 00:53:03,000
‎好

834
00:53:03,916 --> 00:53:06,833
‎不行

835
00:53:07,916 --> 00:53:08,833
‎絕對不行

836
00:53:08,916 --> 00:53:10,583
‎你又在做什麼？

837
00:53:11,541 --> 00:53:14,625
‎我在找適合道歉場合的葡萄酒

838
00:53:16,250 --> 00:53:17,083
‎有了

839
00:53:37,083 --> 00:53:38,291
‎來，喝喝看

840
00:53:40,458 --> 00:53:41,708
‎這要搭配什麼？

841
00:53:42,250 --> 00:53:43,500
‎拉布拉多犬？

842
00:53:46,166 --> 00:53:47,333
‎好

843
00:53:47,416 --> 00:53:49,333
‎讓我把兩件事情

844
00:53:50,875 --> 00:53:51,708
‎說清楚

845
00:53:54,708 --> 00:53:55,541
‎第一

846
00:53:56,416 --> 00:54:01,416
‎紅酒燉駒真的是維洛納的著名料理

847
00:54:02,083 --> 00:54:03,041
‎好極了

848
00:54:03,125 --> 00:54:04,125
‎第二

849
00:54:05,166 --> 00:54:07,416
‎只要用風乾葡萄酒醃過

850
00:54:08,333 --> 00:54:12,083
‎波特菇就能呈現肉的口感

851
00:54:16,000 --> 00:54:18,375
‎-那個肉是蘑菇？
‎-對

852
00:54:18,458 --> 00:54:22,208
‎但其他材料都是真材實…

853
00:54:22,291 --> 00:54:24,791
‎你還說我吃了馬肉

854
00:54:24,875 --> 00:54:25,708
‎對

855
00:54:25,791 --> 00:54:28,375
‎-你真該感到羞恥
‎-對，我知道

856
00:54:28,458 --> 00:54:29,416
‎你才不覺得羞恥

857
00:54:30,333 --> 00:54:31,166
‎一點都不

858
00:54:34,666 --> 00:54:36,000
‎好吧，總之

859
00:54:37,625 --> 00:54:41,000
‎我發自內心感到非常抱歉

860
00:54:42,083 --> 00:54:43,583
‎不只是為了假馬肉

861
00:54:44,416 --> 00:54:45,416
‎或是日記

862
00:54:46,833 --> 00:54:48,000
‎或是行李

863
00:54:49,458 --> 00:54:56,208
‎還為了我這段時間所有的混蛋行為

864
00:54:56,291 --> 00:54:58,958
‎我平常不是這樣的

865
00:54:59,666 --> 00:55:01,958
‎不過平心而論

866
00:55:03,875 --> 00:55:05,875
‎這種情況占多數

867
00:55:07,958 --> 00:55:09,083
‎也就是說…

868
00:55:10,625 --> 00:55:11,625
‎你是個混蛋

869
00:55:12,958 --> 00:55:15,083
‎-對，我是個混蛋
‎-有一點

870
00:55:15,166 --> 00:55:16,708
‎-真沒想到
‎-我早知道了

871
00:55:20,166 --> 00:55:22,041
‎這支酒要配什麼？

872
00:55:22,625 --> 00:55:28,291
‎這支酒跟我們剛才喝的好酒非常配

873
00:55:29,416 --> 00:55:31,583
‎它沒那麼優秀，無所謂

874
00:55:31,666 --> 00:55:32,750
‎-好喝就好
‎-對

875
00:55:32,833 --> 00:55:33,791
‎我已經喜歡上它了

876
00:55:34,583 --> 00:55:36,750
‎祝你明天不用早起

877
00:55:37,333 --> 00:55:40,416
‎別擔心，我晚上7點才有事

878
00:55:41,375 --> 00:55:44,583
‎之前提過的瓦爾波利切拉的酒莊
‎辦了招待會

879
00:55:44,666 --> 00:55:47,291
‎所以我有很多時間醒酒

880
00:55:49,750 --> 00:55:50,583
‎查理

881
00:55:51,750 --> 00:55:52,833
‎怎麼了？

882
00:55:55,166 --> 00:55:56,333
‎謝謝你

883
00:55:56,416 --> 00:55:58,791
‎因為我沒給妳吃馬肉？

884
00:55:59,666 --> 00:56:03,000
‎對，也謝謝你讓我合租這裡

885
00:56:03,083 --> 00:56:06,958
‎我覺得你其實是個好人
‎別擔心，我不會說出去的

886
00:56:07,041 --> 00:56:08,541
‎-謝謝
‎-小事

887
00:56:08,625 --> 00:56:10,958
‎我還覺得你是悶騷浪漫主義者

888
00:56:12,083 --> 00:56:13,416
‎這可有意思了

889
00:56:13,500 --> 00:56:14,958
‎妳有什麼依據？

890
00:56:15,041 --> 00:56:15,875
‎好

891
00:56:16,375 --> 00:56:18,916
‎你明明可以住在維洛納的任何地方

892
00:56:20,083 --> 00:56:22,833
‎卻每年都選擇住在這裡

893
00:56:23,375 --> 00:56:25,041
‎浪漫民宿

894
00:56:25,708 --> 00:56:28,125
‎我說過了，這裡離葡萄酒展很近

895
00:56:29,750 --> 00:56:30,750
‎也沒那麼近

896
00:56:31,625 --> 00:56:32,583
‎我查過了

897
00:56:32,666 --> 00:56:36,250
‎你喜歡情書牆、情人鎖

898
00:56:36,333 --> 00:56:38,625
‎還有那些來朝聖茱麗葉陽台

899
00:56:38,708 --> 00:56:40,666
‎無可救藥的浪漫主義者

900
00:56:40,750 --> 00:56:45,625
‎妳知道陽台是1930年代
‎為了吸引遊客才加上去的吧？

901
00:56:45,708 --> 00:56:48,666
‎而且莎士比亞從沒到過維洛納

902
00:56:56,500 --> 00:56:57,750
‎沒事吧？

903
00:56:59,000 --> 00:57:01,750
‎對，其實是好消息

904
00:57:02,458 --> 00:57:06,125
‎我們一位業務代表戴文
‎他太太開始陣痛了

905
00:57:06,208 --> 00:57:08,583
‎他在杜托利的房間空出來了

906
00:57:13,500 --> 00:57:14,333
‎對

907
00:57:15,666 --> 00:57:18,458
‎看來妳今晚可以睡床了

908
00:57:19,083 --> 00:57:20,125
‎你確定？

909
00:57:20,875 --> 00:57:22,000
‎非常確定

910
00:57:22,750 --> 00:57:24,583
‎杜托利是鎮上最好的飯店

911
00:57:24,666 --> 00:57:28,291
‎而且據我所知，那裡一隻貓也沒有

912
00:57:31,250 --> 00:57:34,541
‎好的，我們的民宿大戰結束了

913
00:57:34,625 --> 00:57:36,666
‎茱莉，妳是可敬的對手

914
00:57:37,416 --> 00:57:38,250
‎謝謝

915
00:57:39,250 --> 00:57:40,083
‎不瞞妳說

916
00:57:43,125 --> 00:57:44,250
‎我會很懷念它的

917
00:57:45,083 --> 00:57:46,916
‎我從來沒在維洛納這麼開心過

918
00:57:48,041 --> 00:57:49,166
‎在其他地方也沒有

919
00:57:49,875 --> 00:57:50,708
‎我也是

920
00:57:50,791 --> 00:57:53,666
‎我做事一定都要事先計畫

921
00:57:54,500 --> 00:57:58,416
‎這幾天卻完全相反，整個失控了

922
00:58:00,541 --> 00:58:02,291
‎其實這樣也滿…

923
00:58:03,583 --> 00:58:04,500
‎美妙？

924
00:58:05,041 --> 00:58:05,916
‎對

925
00:58:06,875 --> 00:58:08,000
‎很奇怪吧？

926
00:58:08,833 --> 00:58:11,541
‎看來妳的怪脾氣跟我很合

927
00:58:14,791 --> 00:58:15,875
‎查理

928
00:58:16,541 --> 00:58:17,708
‎你有很多缺點

929
00:58:17,791 --> 00:58:18,833
‎沒錯

930
00:58:18,916 --> 00:58:20,083
‎但是

931
00:58:21,125 --> 00:58:22,291
‎你也很優秀

932
00:58:23,416 --> 00:58:26,375
‎所以是瑕不掩瑜？

933
00:58:26,458 --> 00:58:28,500
‎對，說得太好了

934
00:58:28,583 --> 00:58:29,791
‎-真的？
‎-瑕不掩瑜

935
00:58:30,375 --> 00:58:32,333
‎妳也是

936
00:58:34,916 --> 00:58:36,625
‎敬瑕不掩瑜

937
00:58:38,958 --> 00:58:39,791
‎敬瑕不掩瑜

938
00:58:42,541 --> 00:58:43,458
‎進口葡萄酒

939
00:58:43,958 --> 00:58:46,041
‎你的工作聽起來真有趣

940
00:58:46,958 --> 00:58:48,041
‎確實

941
00:58:49,625 --> 00:58:51,333
‎可惜大部分的時間

942
00:58:51,416 --> 00:58:55,583
‎只能窩在小不啦嘰的座位講電話

943
00:58:56,083 --> 00:58:58,291
‎我都說那是我的辦公棺材

944
00:59:01,333 --> 00:59:05,250
‎這工作真的很令人灰心喪志

945
00:59:05,333 --> 00:59:09,083
‎但它也能讓我嚐到
‎世界上最好的葡萄酒

946
00:59:09,166 --> 00:59:10,625
‎所以有好有壞囉

947
00:59:12,166 --> 00:59:13,833
‎那你會做什麼？

948
00:59:15,166 --> 00:59:16,000
‎什麼意思？

949
00:59:16,666 --> 00:59:19,250
‎你會做什麼，查理？

950
00:59:21,375 --> 00:59:22,750
‎如果可以隨心所欲

951
00:59:27,000 --> 00:59:27,833
‎好

952
00:59:31,166 --> 00:59:32,583
‎我會買一座葡萄園

953
00:59:33,833 --> 00:59:34,833
‎在托斯卡尼

954
00:59:35,708 --> 00:59:36,750
‎普通的葡萄園

955
00:59:36,833 --> 00:59:38,250
‎小小的

956
00:59:38,333 --> 00:59:39,166
‎好

957
00:59:39,250 --> 00:59:42,375
‎但它會是屬於我的

958
00:59:42,458 --> 00:59:43,875
‎那你怎麼不去實踐？

959
00:59:44,375 --> 00:59:45,333
‎不行

960
00:59:45,416 --> 00:59:47,000
‎那是很糟糕的投資

961
00:59:47,500 --> 00:59:50,500
‎我生性不愛冒險

962
00:59:51,416 --> 00:59:52,250
‎妳呢？

963
00:59:53,000 --> 00:59:54,125
‎妳會做什麼？

964
00:59:54,208 --> 00:59:55,583
‎我已經在實踐了

965
00:59:56,125 --> 00:59:58,416
‎妳的夢想是成為三年級的英文老師？

966
00:59:58,500 --> 00:59:59,333
‎對

967
01:00:00,125 --> 01:00:01,666
‎我喜歡教小孩子

968
01:00:02,875 --> 01:00:07,208
‎我喜歡他們學到新事物時
‎臉上顯露的表情

969
01:00:08,458 --> 01:00:12,375
‎我喜歡他們對故事產生共鳴時
‎臉上喜悅的表情

970
01:00:13,708 --> 01:00:14,541
‎對

971
01:00:15,458 --> 01:00:16,875
‎我熱愛我的工作

972
01:00:40,750 --> 01:00:42,875
‎這根本是把錢丟水溝

973
01:00:42,958 --> 01:00:44,041
‎妳知道吧？

974
01:00:44,708 --> 01:00:45,541
‎也許是

975
01:00:46,958 --> 01:00:48,500
‎也許不是

976
01:00:48,583 --> 01:00:49,791
‎妳許了什麼願？

977
01:00:51,583 --> 01:00:53,791
‎-不能告訴你
‎-快說啦

978
01:00:55,250 --> 01:00:56,083
‎好吧

979
01:00:57,000 --> 01:00:58,916
‎但你得先陪我做一件事

980
01:01:00,416 --> 01:01:01,416
‎什麼事？

981
01:01:01,958 --> 01:01:03,250
‎給你個驚喜囉

982
01:01:03,333 --> 01:01:05,833
‎-聽起來不太妙
‎-相信我吧

983
01:01:15,833 --> 01:01:17,208
‎別催我

984
01:01:17,291 --> 01:01:18,541
‎快啦

985
01:01:18,625 --> 01:01:21,125
‎上面一定超級多細菌

986
01:01:24,208 --> 01:01:25,875
‎快點啦

987
01:01:25,958 --> 01:01:27,333
‎很詭異耶

988
01:01:27,416 --> 01:01:28,375
‎這是傳統

989
01:01:28,458 --> 01:01:31,333
‎你要摸她的右胸，許下愛的願望

990
01:01:31,416 --> 01:01:35,291
‎如果你是真正的浪漫主義者
‎茱麗葉就會實現你的願望

991
01:01:41,083 --> 01:01:43,916
‎-她當時才13歲
‎-可以不要搞得這麼詭異嗎？

992
01:01:44,000 --> 01:01:45,750
‎這本來就很詭異了

993
01:01:45,833 --> 01:01:46,750
‎做就對了

994
01:01:46,833 --> 01:01:47,666
‎好

995
01:01:50,208 --> 01:01:51,458
‎-抱歉
‎-你真的很怪

996
01:01:54,166 --> 01:01:55,041
‎涼涼的

997
01:01:56,500 --> 01:01:57,666
‎好，來吧，換妳了

998
01:01:57,750 --> 01:02:00,291
‎-我可不要一個人做
‎-好，來了

999
01:02:06,041 --> 01:02:07,791
‎你要許願

1000
01:02:09,125 --> 01:02:10,083
‎好

1001
01:02:17,375 --> 01:02:18,208
‎好

1002
01:02:19,416 --> 01:02:20,250
‎我許了

1003
01:02:23,416 --> 01:02:24,250
‎我也是

1004
01:02:47,791 --> 01:02:48,708
‎那…

1005
01:02:51,208 --> 01:02:52,708
‎你還去飯店嗎？

1006
01:02:54,083 --> 01:02:54,916
‎我很晚了

1007
01:02:55,583 --> 01:02:56,791
‎而且時間有點醉

1008
01:02:59,125 --> 01:02:59,958
‎等等

1009
01:03:03,166 --> 01:03:05,083
‎如果妳不介意，我就睡沙發吧

1010
01:03:06,666 --> 01:03:07,791
‎畢竟這樣才對

1011
01:03:09,666 --> 01:03:11,375
‎晚安，查理

1012
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
‎晚安

1013
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
‎茱麗葉

1014
01:05:02,291 --> 01:05:03,666
‎早安

1015
01:05:04,583 --> 01:05:07,000
‎天啊，幹嘛大吼大叫？

1016
01:05:07,083 --> 01:05:07,916
‎來

1017
01:05:08,500 --> 01:05:09,833
‎喝了這杯卡布奇諾

1018
01:05:09,916 --> 01:05:10,750
‎感覺會好一點

1019
01:05:11,791 --> 01:05:12,625
‎謝謝

1020
01:05:16,916 --> 01:05:17,916
‎我的天啊

1021
01:05:18,750 --> 01:05:20,083
‎這裡都被妳毀了

1022
01:05:21,833 --> 01:05:24,833
‎來吧，我們今天有行程

1023
01:05:24,916 --> 01:05:26,458
‎等等，妳在說什麼？

1024
01:05:26,541 --> 01:05:28,750
‎-什麼行程？
‎-今天是你在維洛納的第一天

1025
01:05:29,500 --> 01:05:31,000
‎那是什麼意思？

1026
01:05:31,083 --> 01:05:34,166
‎你來六次了，卻都沒有好好見過這裡

1027
01:05:34,250 --> 01:05:35,416
‎你需要參觀一下

1028
01:05:35,500 --> 01:05:38,458
‎我將擔任你的導遊

1029
01:05:39,875 --> 01:05:40,958
‎好

1030
01:05:42,291 --> 01:05:43,916
‎義大利葡萄酒展怎麼辦？

1031
01:05:44,000 --> 01:05:49,375
‎你說你除了今晚在巴多利諾的招待會
‎其他時間都有空

1032
01:05:49,458 --> 01:05:52,833
‎它就在我們要去的加爾達湖回程路上

1033
01:05:52,916 --> 01:05:54,666
‎所以我們會在7點整準時抵達

1034
01:05:54,750 --> 01:05:58,625
‎-我們？
‎-我可不會錯過參觀葡萄園的機會

1035
01:06:01,458 --> 01:06:03,375
‎好，沒問題

1036
01:06:05,291 --> 01:06:06,291
‎去參觀維洛納吧

1037
01:06:07,750 --> 01:06:08,666
‎我可以沖個澡嗎？

1038
01:06:09,416 --> 01:06:10,958
‎-好主意
‎-好

1039
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
‎這是什麼？義大利血汗工廠？

1040
01:06:41,791 --> 01:06:44,291
‎她們是茱麗葉的秘書

1041
01:06:44,958 --> 01:06:49,083
‎這裡每年會收到超過一萬五千封情書

1042
01:06:49,166 --> 01:06:51,583
‎全部都是寫給茱麗葉的

1043
01:06:52,666 --> 01:06:55,750
‎她們則負責一一回覆

1044
01:06:57,416 --> 01:06:58,333
‎我無法理解

1045
01:06:59,333 --> 01:07:01,166
‎怎麼會有人願意花時間

1046
01:07:01,250 --> 01:07:05,750
‎替七百年前就去世的虛構少女寫信？

1047
01:07:12,333 --> 01:07:15,208
‎因為愛，是吧？

1048
01:07:16,458 --> 01:07:18,500
‎看來你還有救，弗萊徹

1049
01:07:49,541 --> 01:07:51,125
‎你有五個兄弟？

1050
01:07:52,625 --> 01:07:54,708
‎妳是獨生女

1051
01:07:54,791 --> 01:07:55,791
‎那是什麼感覺？

1052
01:07:57,291 --> 01:07:59,916
‎我的父母非常熱情

1053
01:08:00,500 --> 01:08:02,083
‎他們超級相愛

1054
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
‎無時無刻都…

1055
01:08:04,375 --> 01:08:05,208
‎甜蜜蜜？

1056
01:08:06,583 --> 01:08:07,416
‎超尷尬

1057
01:08:08,666 --> 01:08:09,500
‎請解釋一下

1058
01:08:10,083 --> 01:08:12,041
‎他們老是在親熱

1059
01:08:12,750 --> 01:08:14,458
‎很甜蜜啊

1060
01:08:15,458 --> 01:08:17,166
‎老實說也很噁心

1061
01:08:17,833 --> 01:08:19,875
‎他們把標準設得太高了

1062
01:08:19,958 --> 01:08:24,916
‎但我相信只要耐心等候

1063
01:08:25,000 --> 01:08:27,791
‎注定會遇上畢生所愛

1064
01:08:27,875 --> 01:08:28,708
‎好

1065
01:08:29,916 --> 01:08:30,750
‎我告訴妳

1066
01:08:31,750 --> 01:08:32,583
‎命運

1067
01:08:33,083 --> 01:08:34,000
‎只是幻想

1068
01:08:34,958 --> 01:08:36,250
‎充滿誤導的幻想

1069
01:08:37,166 --> 01:08:38,541
‎請解釋一下

1070
01:08:38,625 --> 01:08:40,333
‎好，比方說

1071
01:08:41,500 --> 01:08:42,708
‎我遇到一個女孩

1072
01:08:43,416 --> 01:08:44,333
‎在維洛納

1073
01:08:45,541 --> 01:08:47,208
‎我們瘋狂墜入愛河

1074
01:08:47,708 --> 01:08:50,291
‎妳會說這是命運，對吧？

1075
01:08:50,791 --> 01:08:51,625
‎對

1076
01:08:51,708 --> 01:08:55,291
‎好，所以那不是我選擇的

1077
01:08:55,375 --> 01:08:58,000
‎因為結果早已注定，對吧？

1078
01:08:58,916 --> 01:09:00,750
‎這就是命運啊

1079
01:09:01,458 --> 01:09:05,083
‎這樣哪裡浪漫了？

1080
01:09:06,458 --> 01:09:09,125
‎因為一旦沒有了選擇權

1081
01:09:10,333 --> 01:09:12,083
‎我們就只是魁儡

1082
01:09:12,166 --> 01:09:16,250
‎任由宇宙必然的結果擺布

1083
01:09:18,208 --> 01:09:23,666
‎可是如果世界上有40億女性

1084
01:09:25,208 --> 01:09:29,291
‎然後我從中選擇了一位…

1085
01:09:31,958 --> 01:09:32,791
‎這個

1086
01:09:34,041 --> 01:09:35,375
‎才叫浪漫

1087
01:09:39,916 --> 01:09:40,833
‎對

1088
01:09:43,125 --> 01:09:43,958
‎對

1089
01:10:01,791 --> 01:10:03,250
‎去加爾達湖的車來了

1090
01:10:04,208 --> 01:10:05,041
‎妳叫優步？

1091
01:10:06,000 --> 01:10:06,916
‎更讚的

1092
01:10:11,541 --> 01:10:12,750
‎要命了

1093
01:10:24,666 --> 01:10:26,791
‎你一定要吃吃看

1094
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
‎對，查理，這是我媽的獨門祕方

1095
01:10:29,666 --> 01:10:30,916
‎-我媽媽做的
‎-優布托！

1096
01:10:38,416 --> 01:10:41,125
‎關鍵就在瑞可達鮮酪

1097
01:10:51,666 --> 01:10:54,416
‎好，我介紹了我爸媽

1098
01:10:54,500 --> 01:10:57,541
‎還有他們令人尷尬的愛意展現

1099
01:10:58,125 --> 01:10:58,958
‎你爸媽呢？

1100
01:11:01,625 --> 01:11:02,833
‎我爸媽很普通

1101
01:11:04,708 --> 01:11:05,708
‎他們恨死彼此了

1102
01:11:07,458 --> 01:11:09,000
‎好吧，其實也不是

1103
01:11:09,083 --> 01:11:11,333
‎我爸愛過我媽

1104
01:11:13,208 --> 01:11:16,708
‎他曾經瘋狂愛著她

1105
01:11:18,458 --> 01:11:19,291
‎她很漂亮

1106
01:11:19,375 --> 01:11:21,583
‎大家都這麼說

1107
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
‎好笑的是

1108
01:11:23,500 --> 01:11:27,333
‎他總是散發一股絕望的氣息

1109
01:11:29,125 --> 01:11:30,958
‎很擔心自己會失去她

1110
01:11:31,541 --> 01:11:32,375
‎他失去她了嗎？

1111
01:11:34,375 --> 01:11:35,208
‎對

1112
01:11:36,375 --> 01:11:37,208
‎他失去她了

1113
01:11:38,250 --> 01:11:39,250
‎一直到今天

1114
01:11:40,833 --> 01:11:44,125
‎我都不知道是他一直以來都說對了

1115
01:11:45,416 --> 01:11:49,541
‎還是她受夠了他老是期待事情會成真

1116
01:11:49,625 --> 01:11:51,958
‎好像某種自我實現的預言

1117
01:11:53,166 --> 01:11:57,125
‎那時我才知道
‎任何一段感情中的上風組

1118
01:11:58,083 --> 01:12:00,458
‎都是比較不在乎的那一方

1119
01:12:01,708 --> 01:12:03,000
‎好悲傷的思考方式

1120
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
‎也許吧

1121
01:12:43,250 --> 01:12:45,333
‎歡迎來到卡魯索莊園

1122
01:12:45,416 --> 01:12:49,125
‎-真是太美了
‎-好，別被這景象騙了

1123
01:12:49,208 --> 01:12:51,208
‎卡洛卡魯索欠了巨額的債務

1124
01:12:51,291 --> 01:12:53,666
‎可憐的傢伙，希望他能還清

1125
01:12:53,750 --> 01:12:55,708
‎妳好像忘了我們來這裡的原因

1126
01:12:58,708 --> 01:12:59,541
‎他在那裡

1127
01:12:59,625 --> 01:13:01,333
‎-那是老闆？
‎-對

1128
01:13:01,416 --> 01:13:03,541
‎他很會釀酒

1129
01:13:03,625 --> 01:13:05,250
‎但生意手腕其糟無比

1130
01:13:05,333 --> 01:13:06,333
‎弗萊徹先生

1131
01:13:06,416 --> 01:13:07,250
‎失陪了

1132
01:13:08,208 --> 01:13:09,041
‎你好，卡洛

1133
01:13:09,125 --> 01:13:10,833
‎-你好
‎-你好

1134
01:13:11,916 --> 01:13:16,000
‎卡洛，這位是我朋友茱莉

1135
01:13:16,666 --> 01:13:18,458
‎-小姐妳好
‎-你好

1136
01:13:18,541 --> 01:13:21,541
‎-你的葡萄園真是太美了
‎-謝謝

1137
01:13:21,625 --> 01:13:23,166
‎維持也很花錢

1138
01:13:23,250 --> 01:13:25,875
‎我們正在努力打平成本

1139
01:13:25,958 --> 01:13:27,041
‎我之前也說明了

1140
01:13:27,125 --> 01:13:30,375
‎我們必須提高價格
‎否則就得解雇所有的員工

1141
01:13:31,291 --> 01:13:33,083
‎你看過我們的報價了嗎？

1142
01:13:34,291 --> 01:13:36,291
‎聽著，我老闆最遲明天就要答案

1143
01:13:36,375 --> 01:13:38,416
‎他們已經要我去找馬可佩德魯切利了

1144
01:13:40,375 --> 01:13:42,750
‎彼佩德魯切利的風乾葡萄酒
‎根本不是DOC等級

1145
01:13:42,833 --> 01:13:45,375
‎對，卡洛，我同意

1146
01:13:46,375 --> 01:13:47,625
‎但現在拿到報價的是你

1147
01:13:47,708 --> 01:13:48,625
‎好嗎？

1148
01:13:49,875 --> 01:13:54,291
‎-弗萊徹
‎-天啊，我得去打個招呼

1149
01:13:54,916 --> 01:13:57,041
‎好，我帶茱莉參觀一下

1150
01:13:57,125 --> 01:13:58,208
‎好

1151
01:13:58,875 --> 01:14:00,291
‎-謝謝
‎-謝謝

1152
01:14:04,208 --> 01:14:07,291
‎原諒我這麼說，妳男友簡直是吸血鬼

1153
01:14:07,375 --> 01:14:10,458
‎同意，但他不是我男友

1154
01:14:12,083 --> 01:14:13,166
‎有什麼好笑的？

1155
01:14:13,250 --> 01:14:16,750
‎沒什麼，當局者迷，旁觀者清嘛

1156
01:14:19,416 --> 01:14:20,250
‎請跟我來

1157
01:14:32,208 --> 01:14:36,458
‎我們家族經營這座葡萄園
‎將近八百年了

1158
01:14:37,041 --> 01:14:39,208
‎種葡萄就是我們的天命

1159
01:14:40,708 --> 01:14:42,125
‎我只是個農夫，茱莉

1160
01:14:42,208 --> 01:14:44,875
‎我想守住這項家族傳統

1161
01:14:53,625 --> 01:14:56,833
‎讓我們為好運乾杯吧
‎我太需要好運了

1162
01:15:04,791 --> 01:15:05,625
‎好喝吧？

1163
01:15:07,208 --> 01:15:08,166
‎簡直是天上的美味

1164
01:15:09,083 --> 01:15:12,333
‎也許妳這麼覺得
‎但查理覺得它只值18歐元

1165
01:15:12,416 --> 01:15:14,875
‎什麼？太誇張了

1166
01:15:14,958 --> 01:15:17,166
‎對，我也不知道怎麼辦

1167
01:15:19,041 --> 01:15:21,333
‎我可以穩穩當當地接受這樁交易

1168
01:15:23,833 --> 01:15:25,416
‎也可以賭上一切

1169
01:15:27,291 --> 01:15:28,291
‎聽從自己的內心

1170
01:15:29,958 --> 01:15:35,500
‎我來維洛納後學到了一件事

1171
01:15:36,458 --> 01:15:39,875
‎“愛會找到出路”

1172
01:16:07,000 --> 01:16:09,791
‎很高興能見到像你這樣的大師

1173
01:16:09,875 --> 01:16:11,458
‎謝謝你，查理

1174
01:16:12,041 --> 01:16:14,041
‎-明年見
‎-謝謝，明年見

1175
01:16:56,208 --> 01:16:57,166
‎很美吧？

1176
01:16:58,916 --> 01:17:01,125
‎對，太美了

1177
01:17:01,708 --> 01:17:05,208
‎妳在這啊，還以為你們私奔了呢

1178
01:17:05,916 --> 01:17:07,500
‎卡洛讓我試喝了他的風乾葡萄酒

1179
01:17:08,416 --> 01:17:09,333
‎很好喝吧？

1180
01:17:09,958 --> 01:17:10,916
‎太美妙了

1181
01:17:12,000 --> 01:17:14,791
‎這我就不確定了…

1182
01:17:14,875 --> 01:17:16,208
‎對，美妙極了

1183
01:17:16,708 --> 01:17:18,583
‎茱莉，妳點燃了我的鬥志

1184
01:17:18,666 --> 01:17:22,291
‎我的風乾葡萄酒是全維洛納最好的
‎不，是全威尼托最好的

1185
01:17:22,375 --> 01:17:24,458
‎-卡洛，別激動
‎-不

1186
01:17:24,541 --> 01:17:26,500
‎茱莉，謝謝妳

1187
01:17:28,833 --> 01:17:30,125
‎-查理
‎-是

1188
01:17:30,208 --> 01:17:32,291
‎-我不賣了
‎-你不…

1189
01:17:32,375 --> 01:17:33,375
‎-再見
‎-等等

1190
01:17:34,166 --> 01:17:35,000
‎什麼？

1191
01:17:35,583 --> 01:17:36,416
‎對

1192
01:17:43,791 --> 01:17:44,625
‎妳說了什麼？

1193
01:17:44,708 --> 01:17:46,958
‎我只是說出事實

1194
01:17:47,041 --> 01:17:48,666
‎妳為什麼要那麼做？可是…

1195
01:17:49,375 --> 01:17:51,291
‎天啊，我老闆要氣瘋了

1196
01:17:51,375 --> 01:17:53,916
‎往好處看嘛，至少你沒有占他便宜

1197
01:17:54,958 --> 01:17:56,250
‎感覺不錯吧？

1198
01:17:58,875 --> 01:17:59,708
‎對

1199
01:18:10,750 --> 01:18:13,875
‎-妳想跳舞嗎？
‎-跳舞？

1200
01:18:14,666 --> 01:18:15,750
‎當然

1201
01:19:12,875 --> 01:19:13,708
‎我辦不到

1202
01:19:15,375 --> 01:19:17,791
‎好

1203
01:19:19,125 --> 01:19:20,583
‎對不起，可是…

1204
01:19:20,666 --> 01:19:21,875
‎不必解釋了

1205
01:19:22,833 --> 01:19:23,666
‎沒關係

1206
01:19:44,833 --> 01:19:46,208
‎好，茱莉，妳聽我說

1207
01:19:46,291 --> 01:19:47,333
‎驚喜！

1208
01:19:48,166 --> 01:19:49,000
‎凱西？

1209
01:19:49,083 --> 01:19:52,125
‎天哪，快看看你的表情

1210
01:19:53,958 --> 01:19:55,375
‎妳怎麼來了？

1211
01:19:55,458 --> 01:19:57,916
‎我去巴黎的路上順道來看你
‎驚不驚喜？

1212
01:19:58,000 --> 01:20:00,291
‎妳怎麼進來的？

1213
01:20:00,375 --> 01:20:03,791
‎爬陽台啊，輕輕鬆鬆

1214
01:20:05,458 --> 01:20:07,208
‎我是凱西，請問妳是？

1215
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
‎茱莉

1216
01:20:08,916 --> 01:20:09,750
‎嗨

1217
01:20:09,833 --> 01:20:10,666
‎嗨

1218
01:20:14,625 --> 01:20:20,166
‎西爾維奧鬧了重複訂房的烏龍
‎所以我們一起合租

1219
01:20:22,291 --> 01:20:23,125
‎真是太糟了

1220
01:20:23,791 --> 01:20:26,333
‎我是說，天哪，超搞笑

1221
01:20:26,416 --> 01:20:27,666
‎是啊

1222
01:20:27,750 --> 01:20:30,083
‎查理應該說了不少我的事

1223
01:20:30,166 --> 01:20:31,791
‎-我們其實…
‎-我們暫時分開了

1224
01:20:32,708 --> 01:20:35,333
‎妳不告而別去紐約的時候是這麼說的

1225
01:20:35,416 --> 01:20:37,583
‎-那已經是古代歷史了
‎-才兩週前

1226
01:20:37,666 --> 01:20:39,583
‎近代歷史，隨便啦

1227
01:20:39,666 --> 01:20:43,208
‎事實上我和查理之間風波不斷

1228
01:20:43,291 --> 01:20:45,125
‎老是分分合合的

1229
01:20:45,208 --> 01:20:46,833
‎我們訂婚了

1230
01:20:48,458 --> 01:20:49,791
‎很美吧？

1231
01:20:50,916 --> 01:20:54,458
‎恭喜兩位訂婚了

1232
01:20:56,583 --> 01:20:59,375
‎你們現在有第三位室友了

1233
01:21:00,000 --> 01:21:02,333
‎其實查理正要搬出去

1234
01:21:03,666 --> 01:21:04,500
‎對

1235
01:21:04,583 --> 01:21:07,041
‎戴文太太生寶寶了

1236
01:21:07,875 --> 01:21:10,083
‎我要搬去他在杜托利的房間

1237
01:21:12,416 --> 01:21:13,333
‎大名鼎鼎的杜托利

1238
01:21:14,000 --> 01:21:15,625
‎維洛納最好的飯店

1239
01:21:15,708 --> 01:21:20,458
‎我老是搞不懂
‎查理幹嘛每年都來租這個狗窩

1240
01:21:22,375 --> 01:21:24,875
‎妳待會一定要過來喝一杯

1241
01:21:24,958 --> 01:21:27,208
‎不了，我明天要搭早班觀光巴士

1242
01:21:28,166 --> 01:21:29,000
‎天哪

1243
01:21:29,750 --> 01:21:30,916
‎觀光巴士？

1244
01:21:31,500 --> 01:21:32,500
‎妳真可愛

1245
01:21:33,958 --> 01:21:34,958
‎很高興認識妳

1246
01:21:35,041 --> 01:21:35,875
‎彼此彼此

1247
01:21:40,583 --> 01:21:41,416
‎再見，查理

1248
01:21:46,083 --> 01:21:48,958
‎觀光巴士？你能想像嗎？

1249
01:21:57,750 --> 01:21:58,583
‎查理？

1250
01:21:59,125 --> 01:22:00,041
‎茱莉

1251
01:22:01,250 --> 01:22:02,416
‎茱莉，等等

1252
01:22:02,500 --> 01:22:03,916
‎-等等！
‎-幹嘛？

1253
01:22:04,000 --> 01:22:06,166
‎我本來打算告訴妳的，我發誓

1254
01:22:06,875 --> 01:22:10,250
‎聽著，我們之間很複雜

1255
01:22:10,333 --> 01:22:12,333
‎你什麼都不必解釋

1256
01:22:12,416 --> 01:22:13,958
‎這禮拜的一切

1257
01:22:14,041 --> 01:22:15,583
‎都沒有任何特殊意義

1258
01:22:21,833 --> 01:22:22,875
‎妳這話不是認真的

1259
01:22:22,958 --> 01:22:24,916
‎你又知道了？

1260
01:22:27,000 --> 01:22:28,583
‎你根本不了解我

1261
01:22:28,666 --> 01:22:29,666
‎茱莉，別這樣

1262
01:22:29,750 --> 01:22:31,958
‎我再也不要跟你說話了

1263
01:22:32,750 --> 01:22:35,166
‎別打給我，也不要傳訊息

1264
01:22:35,750 --> 01:22:39,041
‎下次你電話沒響的時候，就是我

1265
01:22:43,875 --> 01:22:45,375
‎我以為那句話會很帥

1266
01:23:13,458 --> 01:23:14,666
‎來，都拿去吧

1267
01:23:15,166 --> 01:23:16,500
‎-謝謝，先生
‎-謝謝

1268
01:23:21,791 --> 01:23:25,500
‎這才像樣嘛

1269
01:23:27,875 --> 01:23:31,000
‎查理，麻煩你訂明天的晚餐

1270
01:23:34,291 --> 01:23:35,291
‎查理

1271
01:23:36,500 --> 01:23:38,208
‎訂晚餐，庭院餐廳

1272
01:23:39,000 --> 01:23:40,875
‎好，沒問題

1273
01:23:40,958 --> 01:23:43,875
‎你也可以邀請你的室友

1274
01:23:45,291 --> 01:23:47,000
‎她應該不會來

1275
01:23:47,541 --> 01:23:50,166
‎我覺得她可能暗戀你喔

1276
01:23:50,250 --> 01:23:51,541
‎可憐的傢伙

1277
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
‎就像害相思病的小狗

1278
01:23:58,541 --> 01:23:59,750
‎普羅賽克氣泡酒

1279
01:24:01,958 --> 01:24:04,458
‎妳要的話，我可以請人送香檳上來

1280
01:24:05,166 --> 01:24:07,541
‎沒關係，我要泡個澡

1281
01:24:35,458 --> 01:24:36,458
‎抱歉

1282
01:24:37,291 --> 01:24:38,541
‎今天沒有橄欖

1283
01:25:16,750 --> 01:25:17,875
‎查理？

1284
01:25:22,875 --> 01:25:23,916
‎嗨，茱莉

1285
01:25:26,166 --> 01:25:27,000
‎布蘭登

1286
01:25:32,125 --> 01:25:33,250
‎沒想到…

1287
01:25:34,833 --> 01:25:37,625
‎你居然跑來了，不是說要靜一靜嗎？

1288
01:25:38,833 --> 01:25:39,833
‎對…

1289
01:25:40,541 --> 01:25:42,166
‎我一個人靜了靜

1290
01:25:43,250 --> 01:25:44,125
‎結果才發現

1291
01:25:45,500 --> 01:25:47,083
‎少了妳好空虛

1292
01:25:50,458 --> 01:25:51,583
‎茱莉，我嚇壞了

1293
01:25:53,875 --> 01:25:55,458
‎我好害怕，我是個大傻瓜

1294
01:25:55,541 --> 01:25:56,750
‎繼續

1295
01:25:57,500 --> 01:25:58,791
‎目前還不錯

1296
01:26:00,791 --> 01:26:02,666
‎經過這段時間的思考

1297
01:26:02,750 --> 01:26:06,125
‎我終於恍然大悟了

1298
01:26:07,500 --> 01:26:08,458
‎妳說得有道理

1299
01:26:10,833 --> 01:26:13,458
‎我的父母、姊妹都超愛妳

1300
01:26:14,208 --> 01:26:16,166
‎我的同事老是在問

1301
01:26:16,250 --> 01:26:17,875
‎“茱莉呢？茱莉還好嗎？”

1302
01:26:18,708 --> 01:26:19,916
‎那你呢？

1303
01:26:21,875 --> 01:26:23,750
‎-什麼？
‎-你呢，布蘭登？

1304
01:26:25,583 --> 01:26:27,458
‎你是怎麼看這段關係的？

1305
01:26:32,666 --> 01:26:35,291
‎我來找妳了，不是嗎？

1306
01:26:39,125 --> 01:26:42,583
‎（義大利葡萄酒展）

1307
01:26:47,708 --> 01:26:50,083
‎單寧還有點緊澀

1308
01:26:50,583 --> 01:26:52,666
‎再放兩年就順口了

1309
01:26:52,750 --> 01:26:54,875
‎兩年後再來討論吧

1310
01:26:54,958 --> 01:26:56,958
‎-謝謝
‎-謝謝，等你聯絡

1311
01:26:57,041 --> 01:26:57,875
‎好

1312
01:27:06,458 --> 01:27:09,041
‎茱莉，妳真的沒誇張

1313
01:27:09,541 --> 01:27:12,500
‎維洛納簡直太迷人了

1314
01:27:15,875 --> 01:27:16,708
‎這是什麼地方？

1315
01:27:17,208 --> 01:27:19,708
‎這間餐廳在旅遊評論網站排名第一

1316
01:27:19,791 --> 01:27:20,833
‎妳一定會喜歡的

1317
01:27:23,416 --> 01:27:24,250
‎嗨

1318
01:27:24,333 --> 01:27:25,333
‎大名？

1319
01:27:26,166 --> 01:27:27,291
‎抱歉…

1320
01:27:27,375 --> 01:27:28,333
‎有訂位嗎？

1321
01:27:28,833 --> 01:27:30,333
‎我們沒有訂位

1322
01:27:30,416 --> 01:27:33,125
‎不好意思，先生，我們今晚訂位已滿

1323
01:27:34,041 --> 01:27:37,958
‎可是我看你們戶外還有空桌

1324
01:27:38,041 --> 01:27:39,833
‎也許可以安排一下？

1325
01:27:39,916 --> 01:27:41,333
‎我們訂位已滿

1326
01:27:41,416 --> 01:27:44,125
‎建議你們去廣場的路邊攤

1327
01:27:44,750 --> 01:27:46,416
‎沒關係，謝謝妳

1328
01:27:47,333 --> 01:27:48,166
‎茱莉？

1329
01:27:49,666 --> 01:27:50,500
‎天啊

1330
01:27:51,458 --> 01:27:52,791
‎天哪！

1331
01:27:52,875 --> 01:27:54,791
‎-太巧了
‎-嗨

1332
01:27:57,000 --> 01:27:57,875
‎他是誰？

1333
01:27:57,958 --> 01:27:59,833
‎他是我的…

1334
01:28:01,666 --> 01:28:02,500
‎布蘭登

1335
01:28:03,083 --> 01:28:05,083
‎簡稱布蘭登

1336
01:28:05,166 --> 01:28:07,416
‎-他一定不會相信的
‎-救我

1337
01:28:09,208 --> 01:28:10,541
‎猜猜誰來了

1338
01:28:11,458 --> 01:28:13,791
‎是茱莉和布蘭登

1339
01:28:16,916 --> 01:28:17,750
‎你是布蘭登？

1340
01:28:17,833 --> 01:28:18,666
‎對

1341
01:28:19,666 --> 01:28:20,500
‎請問你是？

1342
01:28:24,166 --> 01:28:25,125
‎他是查理

1343
01:28:25,208 --> 01:28:27,625
‎我是凱西，你們吃飯了嗎？

1344
01:28:27,708 --> 01:28:30,500
‎還沒，這裡沒空桌了

1345
01:28:30,583 --> 01:28:32,208
‎-真可惜
‎-對啊

1346
01:28:32,291 --> 01:28:33,916
‎不如一起吃吧？

1347
01:28:34,791 --> 01:28:35,750
‎-不了
‎-不了

1348
01:28:35,833 --> 01:28:38,916
‎別說笑了
‎這是四人桌，我們才兩個人

1349
01:28:39,000 --> 01:28:40,666
‎-你們不介意嗎？
‎-來吧

1350
01:28:40,750 --> 01:28:41,583
‎請坐

1351
01:28:41,666 --> 01:28:42,666
‎好

1352
01:28:45,583 --> 01:28:47,833
‎你們怎麼認識的？

1353
01:28:48,500 --> 01:28:50,833
‎查理和茱莉被迫合租一間民宿

1354
01:28:50,916 --> 01:28:52,208
‎很搞笑吧？

1355
01:28:53,666 --> 01:28:56,041
‎怎麼沒聽妳說過？

1356
01:28:56,125 --> 01:28:57,958
‎你能想像嗎？

1357
01:28:58,041 --> 01:29:00,916
‎跟陌生人困在一起一整週

1358
01:29:01,000 --> 01:29:03,833
‎-無法
‎-我想不到更慘的了

1359
01:29:04,416 --> 01:29:06,083
‎要看酒單嗎？

1360
01:29:06,166 --> 01:29:07,125
‎-要
‎-要

1361
01:29:08,166 --> 01:29:09,666
‎有人很渴喔

1362
01:29:22,041 --> 01:29:23,875
‎你來給她驚喜？

1363
01:29:23,958 --> 01:29:25,833
‎沒錯，就像妳一樣

1364
01:29:25,916 --> 01:29:27,666
‎天哪，查理，是不是很扯？

1365
01:29:27,750 --> 01:29:29,458
‎布蘭登也給了茱莉驚喜

1366
01:29:29,958 --> 01:29:31,375
‎真是驚喜不斷啊

1367
01:29:31,458 --> 01:29:33,458
‎就像洗澡完又穿回髒內褲

1368
01:29:34,208 --> 01:29:35,458
‎布蘭登，你是做什麼的？

1369
01:29:35,541 --> 01:29:38,375
‎我是聖保羅市的地方檢察官

1370
01:29:38,458 --> 01:29:41,875
‎檢察官，真厲害，是吧，查理？

1371
01:29:41,958 --> 01:29:43,666
‎只有頭銜厲害啦

1372
01:29:43,750 --> 01:29:45,625
‎我有九成時間都在處理文件

1373
01:29:45,708 --> 01:29:48,208
‎這查理最了解了，是吧，親愛的？

1374
01:29:48,291 --> 01:29:51,000
‎他的公司是倫敦最大的葡萄酒進口商

1375
01:29:51,083 --> 01:29:52,833
‎那才是我想要的工作

1376
01:29:52,916 --> 01:29:54,583
‎整天都在喝酒

1377
01:29:54,666 --> 01:29:59,500
‎但他大部分的時間
‎都窩在悲慘的小座位…

1378
01:29:59,583 --> 01:30:00,708
‎你叫它什麼？

1379
01:30:00,791 --> 01:30:01,791
‎他的辦公棺材

1380
01:30:01,875 --> 01:30:03,125
‎沒錯

1381
01:30:03,208 --> 01:30:05,083
‎茱莉妳呢？妳是做什麼的？

1382
01:30:05,166 --> 01:30:06,541
‎她是三年級的老師

1383
01:30:07,750 --> 01:30:09,458
‎天哪，太可愛了

1384
01:30:10,250 --> 01:30:11,583
‎那是幾歲？

1385
01:30:11,666 --> 01:30:12,583
‎五歲？

1386
01:30:12,666 --> 01:30:14,250
‎五歲是幼稚園

1387
01:30:15,625 --> 01:30:19,625
‎三年級已經八到九歲了

1388
01:30:21,416 --> 01:30:22,750
‎這年紀不可愛了吧？

1389
01:30:22,833 --> 01:30:25,291
‎比較像是尷尬的年紀

1390
01:30:25,375 --> 01:30:27,041
‎缺牙的小朋友

1391
01:30:28,375 --> 01:30:30,416
‎不過一定也有可愛的啦

1392
01:30:32,333 --> 01:30:33,833
‎他們很可愛

1393
01:30:37,791 --> 01:30:39,541
‎酒不能這樣倒，夠了…

1394
01:30:39,625 --> 01:30:41,333
‎紅酒需要呼吸，需要氧氣

1395
01:30:41,416 --> 01:30:44,166
‎如果有…算了，全倒進去吧

1396
01:30:44,250 --> 01:30:46,041
‎有何不可？這樣也不賴

1397
01:30:48,416 --> 01:30:49,958
‎帥啊，茱莉

1398
01:30:53,083 --> 01:30:54,750
‎-需要加點嗎？
‎-對

1399
01:30:54,833 --> 01:30:56,875
‎再來一瓶葡萄酒和一根吸管

1400
01:30:57,791 --> 01:30:58,833
‎她在開玩笑

1401
01:30:59,500 --> 01:31:00,416
‎並沒有

1402
01:31:03,833 --> 01:31:04,875
‎凱西

1403
01:31:04,958 --> 01:31:05,875
‎妳是做什麼的？

1404
01:31:05,958 --> 01:31:08,666
‎等等，讓我猜猜，妳是模特兒

1405
01:31:08,750 --> 01:31:11,083
‎我曾經是模特兒

1406
01:31:11,166 --> 01:31:12,041
‎我就知道

1407
01:31:12,125 --> 01:31:16,500
‎可是伸展台和高級時裝實在太無趣了

1408
01:31:18,541 --> 01:31:21,416
‎所以我決定要自己設計

1409
01:31:21,500 --> 01:31:24,666
‎我們的新系列
‎這週末要在巴黎時裝秀首次亮相

1410
01:31:24,750 --> 01:31:27,958
‎我們才成立幾年，正在經歷陣痛期

1411
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
‎運氣好的話，預計明年能開始獲利

1412
01:31:32,291 --> 01:31:33,583
‎凱西太謙虛了

1413
01:31:33,666 --> 01:31:35,750
‎他們上個月才上了《時尚》雜誌

1414
01:31:36,750 --> 01:31:38,333
‎恭喜妳

1415
01:31:38,416 --> 01:31:40,166
‎澳洲版《時尚》雜誌

1416
01:31:40,250 --> 01:31:42,208
‎不會吧，《時尚》雜誌有澳洲版？

1417
01:31:42,291 --> 01:31:44,458
‎真的沒什麼啦

1418
01:31:44,541 --> 01:31:45,708
‎當然有什麼

1419
01:31:45,791 --> 01:31:46,791
‎妳簡直是

1420
01:31:47,875 --> 01:31:49,541
‎無尾熊等級的厲害

1421
01:31:53,125 --> 01:31:56,625
‎布蘭登也很謙虛

1422
01:31:57,208 --> 01:32:02,333
‎他是雙城史上最年輕的檢察官

1423
01:32:02,416 --> 01:32:04,083
‎第二年輕

1424
01:32:04,166 --> 01:32:07,500
‎他在大學還是美式足球明星

1425
01:32:08,916 --> 01:32:10,291
‎-加油，地鼠
‎-而且…

1426
01:32:15,166 --> 01:32:16,208
‎他…

1427
01:32:18,500 --> 01:32:19,583
‎開奧迪

1428
01:32:25,708 --> 01:32:30,416
‎-那就恭喜布蘭登了
‎-對，恭喜你，布蘭登

1429
01:32:30,500 --> 01:32:32,333
‎-謝謝
‎-我以為你會開富豪

1430
01:32:32,416 --> 01:32:34,250
‎-恭喜布蘭登
‎-好極了

1431
01:32:39,541 --> 01:32:41,500
‎請問妳是茱莉嗎？

1432
01:32:42,791 --> 01:32:43,750
‎我就說吧

1433
01:32:43,833 --> 01:32:44,750
‎抱歉打擾了

1434
01:32:44,833 --> 01:32:47,833
‎妳帶給我們很大的鼓勵

1435
01:32:47,916 --> 01:32:50,958
‎我剛經歷一場痛苦的分手

1436
01:32:51,041 --> 01:32:54,708
‎後來我看到妳在茱麗葉牆上的日記
‎產生了很大的共鳴

1437
01:32:54,791 --> 01:32:57,291
‎既然妳不放棄愛情，我也不能放棄

1438
01:32:57,375 --> 01:32:59,083
‎-太好了
‎-布蘭登真是個混蛋

1439
01:32:59,166 --> 01:33:00,875
‎-什麼？
‎-超級大混蛋

1440
01:33:00,958 --> 01:33:01,791
‎說來話長

1441
01:33:01,875 --> 01:33:03,541
‎-妳要堅強，茱莉
‎-為了我們大家

1442
01:33:03,625 --> 01:33:05,791
‎-再見
‎-再見

1443
01:33:10,208 --> 01:33:12,416
‎-她們在說什麼？
‎-她們提到我嗎？

1444
01:33:12,500 --> 01:33:14,833
‎-她們怎麼認識你？
‎-為什麼我是混蛋？

1445
01:33:15,625 --> 01:33:17,958
‎-救命吸管來了
‎-天啊

1446
01:33:18,041 --> 01:33:20,125
‎武運昌隆

1447
01:33:24,541 --> 01:33:25,375
‎天啊

1448
01:33:27,541 --> 01:33:28,958
‎-真淘氣
‎-好

1449
01:33:30,125 --> 01:33:33,083
‎好，我們該走了

1450
01:33:33,708 --> 01:33:36,750
‎夠了，放回去，好

1451
01:33:36,833 --> 01:33:39,875
‎跟開心能跟兩位共進晚餐

1452
01:33:40,375 --> 01:33:41,916
‎我們先離開了

1453
01:33:42,000 --> 01:33:44,583
‎-凱西，祝妳秀展順利
‎-謝謝

1454
01:33:45,083 --> 01:33:47,291
‎祝你…祝你好運

1455
01:33:49,500 --> 01:33:50,958
‎好，來吧

1456
01:33:52,041 --> 01:33:54,750
‎瑕不掩瑜？算了吧

1457
01:34:00,458 --> 01:34:01,958
‎天啊

1458
01:34:02,041 --> 01:34:05,708
‎她真的好怪

1459
01:34:12,208 --> 01:34:13,041
‎對

1460
01:34:14,583 --> 01:34:15,416
‎沒錯

1461
01:34:16,708 --> 01:34:17,833
‎我有點醉了

1462
01:34:18,750 --> 01:34:20,250
‎我知道，沒關係，我扶著妳

1463
01:34:22,500 --> 01:34:24,041
‎好

1464
01:34:27,750 --> 01:34:28,583
‎是那個嗎？

1465
01:34:29,750 --> 01:34:30,583
‎我們後面那個

1466
01:34:33,541 --> 01:34:34,666
‎對

1467
01:34:36,041 --> 01:34:39,083
‎茱麗葉就是在這裡呼喚她的羅密歐

1468
01:34:41,083 --> 01:34:41,958
‎她是怎麼說的？

1469
01:34:46,083 --> 01:34:46,916
‎你一定會笑我

1470
01:34:47,000 --> 01:34:47,833
‎不會的

1471
01:34:48,583 --> 01:34:49,416
‎我保證

1472
01:34:55,541 --> 01:34:56,375
‎“羅密歐

1473
01:34:57,875 --> 01:34:58,708
‎羅密歐

1474
01:35:00,791 --> 01:35:02,958
‎為什麼你是羅密歐？

1475
01:35:04,583 --> 01:35:06,000
‎否認你的父親

1476
01:35:08,083 --> 01:35:09,833
‎拋棄你的名字吧

1477
01:35:11,416 --> 01:35:12,791
‎如果你不願意

1478
01:35:15,166 --> 01:35:16,916
‎只要發誓做我的愛人…”

1479
01:35:17,666 --> 01:35:19,708
‎-…維洛納好無聊
‎-凱西？

1480
01:35:23,458 --> 01:35:24,291
‎我不要了

1481
01:35:24,375 --> 01:35:26,166
‎那我的提拉米蘇怎麼辦？

1482
01:35:27,083 --> 01:35:27,958
‎不對

1483
01:35:30,916 --> 01:35:31,791
‎我受夠了

1484
01:35:37,833 --> 01:35:40,416
‎等等，你是認真的？

1485
01:35:41,625 --> 01:35:42,458
‎對

1486
01:35:42,541 --> 01:35:43,916
‎-對不起
‎-不好意思

1487
01:35:44,000 --> 01:35:45,708
‎你要跟我分手？

1488
01:35:46,708 --> 01:35:47,958
‎不可思議，對

1489
01:35:48,041 --> 01:35:49,083
‎這沒道理啊

1490
01:35:49,166 --> 01:35:51,333
‎你再也找不到像我這樣的女人了

1491
01:35:51,416 --> 01:35:52,541
‎這就是重點

1492
01:35:57,208 --> 01:35:59,125
‎我會告訴大家這是我的決定

1493
01:35:59,208 --> 01:36:00,958
‎是我決定要分手

1494
01:36:01,041 --> 01:36:02,833
‎當然了，誰會懷疑呢？

1495
01:36:02,916 --> 01:36:04,708
‎我厭倦你了

1496
01:36:04,791 --> 01:36:06,916
‎我需要能為我帶來啟發的人

1497
01:36:07,000 --> 01:36:10,625
‎我的工作毫無未來
‎我就是個慘兮兮的傢伙

1498
01:36:10,708 --> 01:36:13,250
‎-這不錯
‎-需要更多理由嗎？我還有很多

1499
01:36:13,333 --> 01:36:15,708
‎不了，剩下我來就好，謝謝

1500
01:36:15,791 --> 01:36:16,625
‎好

1501
01:36:23,000 --> 01:36:26,291
‎那你接下來有什麼打算？

1502
01:36:28,250 --> 01:36:32,291
‎我想在托斯卡尼買一小塊地

1503
01:36:34,208 --> 01:36:35,041
‎釀葡萄酒

1504
01:36:36,166 --> 01:36:38,500
‎花光所有積蓄，讓自己快樂一次

1505
01:36:38,583 --> 01:36:39,458
‎好吧

1506
01:36:42,916 --> 01:36:43,791
‎祝你好運，查理

1507
01:36:46,666 --> 01:36:47,833
‎你會需要的

1508
01:36:51,333 --> 01:36:52,166
‎好，再見

1509
01:36:57,458 --> 01:36:58,291
‎茱莉

1510
01:37:18,041 --> 01:37:20,791
‎該死的臭貓

1511
01:37:24,000 --> 01:37:27,041
‎茱莉哈頓，妳願意嫁給我嗎？

1512
01:38:07,875 --> 01:38:08,708
‎布蘭登

1513
01:38:08,791 --> 01:38:09,958
‎什麼事？

1514
01:38:13,083 --> 01:38:14,291
‎你覺得我怪嗎？

1515
01:38:16,583 --> 01:38:17,541
‎什麼？

1516
01:38:17,625 --> 01:38:18,833
‎你覺得我怪也沒關係

1517
01:38:18,916 --> 01:38:21,958
‎每個人都有怪脾氣

1518
01:38:22,041 --> 01:38:25,750
‎只要找到跟自己合的怪脾氣就行了

1519
01:38:26,875 --> 01:38:28,250
‎-好
‎-你懂嗎？

1520
01:38:28,333 --> 01:38:29,166
‎懂

1521
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
‎不懂

1522
01:38:35,000 --> 01:38:36,791
‎對不起，茱莉

1523
01:38:36,875 --> 01:38:39,125
‎我完全聽不懂妳在說什麼

1524
01:38:41,000 --> 01:38:41,833
‎對

1525
01:38:43,833 --> 01:38:44,666
‎我知道

1526
01:38:51,583 --> 01:38:53,375
‎我以為這是妳想要的

1527
01:38:54,916 --> 01:38:55,833
‎我也以為

1528
01:38:55,916 --> 01:38:57,875
‎我做錯了什麼？

1529
01:38:57,958 --> 01:38:59,291
‎什麼也沒有

1530
01:39:00,791 --> 01:39:01,875
‎是我變了

1531
01:39:59,791 --> 01:40:01,916
‎（“墳墓？不，這是一盞燈…）

1532
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
‎（因為茱麗葉沉睡於此）

1533
01:40:04,083 --> 01:40:07,333
‎（她的美貌
‎讓墓穴成了明亮的宴會廳”）

1534
01:40:58,166 --> 01:40:59,000
‎凱西？

1535
01:41:00,375 --> 01:41:01,500
‎布蘭登

1536
01:41:01,583 --> 01:41:03,291
‎天哪

1537
01:41:03,375 --> 01:41:04,625
‎-嗨
‎-嗨

1538
01:41:06,750 --> 01:41:08,291
‎你好嗎？茱莉呢？

1539
01:41:09,583 --> 01:41:11,250
‎-我們分手了
‎-不會吧

1540
01:41:11,333 --> 01:41:12,250
‎還有更慘的

1541
01:41:12,333 --> 01:41:15,458
‎我昨晚向她求婚，結果被狠狠拒絕了

1542
01:41:16,666 --> 01:41:19,833
‎她還問我是不是覺得她很怪

1543
01:41:20,750 --> 01:41:25,125
‎我想我應該是全維洛納最悲慘的人了

1544
01:41:25,208 --> 01:41:27,791
‎不好說喔

1545
01:41:28,333 --> 01:41:29,166
‎什麼？

1546
01:41:30,375 --> 01:41:31,208
‎不會吧

1547
01:41:31,291 --> 01:41:32,375
‎愛之都也不過如此

1548
01:41:32,458 --> 01:41:34,833
‎查理怎麼捨得妳這麼棒的女生？

1549
01:41:34,916 --> 01:41:37,791
‎就是啊，他高攀我耶

1550
01:41:37,875 --> 01:41:39,875
‎妳根本是女神等級

1551
01:41:45,125 --> 01:41:47,666
‎我正在小酌，晚點要去機場

1552
01:41:47,750 --> 01:41:49,666
‎一起喝一杯嗎？

1553
01:41:51,583 --> 01:41:53,291
‎當然，非常樂意

1554
01:41:53,375 --> 01:41:54,208
‎太好了

1555
01:41:56,166 --> 01:41:57,000
‎好

1556
01:41:58,791 --> 01:42:01,333
‎俗話說得好

1557
01:42:02,291 --> 01:42:05,916
‎不要因為曾經擁有而哭泣
‎要因為結束而微笑

1558
01:42:09,000 --> 01:42:09,833
‎請問要什麼？

1559
01:42:11,166 --> 01:42:12,791
‎兩杯普羅賽克氣泡酒

1560
01:42:40,291 --> 01:42:41,125
‎查理

1561
01:42:41,833 --> 01:42:42,666
‎查理

1562
01:42:42,750 --> 01:42:44,291
‎-嗨，西爾維奧
‎-你好嗎？

1563
01:42:46,333 --> 01:42:47,166
‎那麼…

1564
01:42:48,000 --> 01:42:50,458
‎今年住得還滿意嗎？

1565
01:42:55,958 --> 01:42:57,083
‎很棒

1566
01:42:57,666 --> 01:42:59,416
‎我就說吧，這是命運

1567
01:43:01,041 --> 01:43:01,875
‎對

1568
01:43:02,708 --> 01:43:03,541
‎可惜不是

1569
01:43:05,625 --> 01:43:08,791
‎茱莉男友昨天來到鎮上

1570
01:43:09,583 --> 01:43:11,666
‎還跟她求了婚

1571
01:43:12,583 --> 01:43:13,875
‎-我很遺憾
‎-是啊

1572
01:43:13,958 --> 01:43:14,958
‎你打算怎麼做？

1573
01:43:16,041 --> 01:43:16,875
‎什麼意思？

1574
01:43:18,083 --> 01:43:22,500
‎查理，你在浪漫民宿
‎什麼都沒學到嗎？

1575
01:43:24,833 --> 01:43:26,208
‎愛會找到出路

1576
01:44:16,041 --> 01:44:17,041
‎要走了嗎？

1577
01:44:17,125 --> 01:44:18,416
‎對，優布托

1578
01:44:18,500 --> 01:44:19,583
‎玩得開心嗎？

1579
01:44:20,625 --> 01:44:22,416
‎維洛納符合妳的期待嗎？

1580
01:44:26,041 --> 01:44:27,000
‎簡直超出期待

1581
01:44:34,375 --> 01:44:35,625
‎我…

1582
01:44:36,875 --> 01:44:37,708
‎我忘了一樣東西

1583
01:44:39,000 --> 01:44:39,833
‎好

1584
01:45:07,291 --> 01:45:09,583
‎“再說下去吧，光明的天使”

1585
01:45:13,833 --> 01:45:14,708
‎查理

1586
01:45:18,875 --> 01:45:19,750
‎“因為妳

1587
01:45:20,500 --> 01:45:22,666
‎正如夜色般輝煌

1588
01:45:24,250 --> 01:45:29,208
‎我彷彿仰望著生了翅膀的天堂使者

1589
01:45:30,208 --> 01:45:33,125
‎乘坐著緩緩的雲朵

1590
01:45:33,666 --> 01:45:36,250
‎在空中翱翔”

1591
01:46:19,708 --> 01:46:20,708
‎你來做什麼？

1592
01:46:24,291 --> 01:46:25,458
‎我跟凱西分手了

1593
01:46:30,875 --> 01:46:32,791
‎因為我愛上別人了

1594
01:46:39,000 --> 01:46:40,208
‎聽我說

1595
01:46:41,958 --> 01:46:43,375
‎我想我們倆都是對的

1596
01:46:45,458 --> 01:46:48,583
‎我想命運是真的存在

1597
01:46:49,500 --> 01:46:50,333
‎只是

1598
01:46:52,416 --> 01:46:55,416
‎我們還是得做出選擇，決定是否接受

1599
01:47:00,500 --> 01:47:01,875
‎我選擇妳，茱莉

1600
01:47:04,208 --> 01:47:05,125
‎為什麼？

1601
01:47:08,125 --> 01:47:11,625
‎因為我懷念和妳歡笑的時光

1602
01:47:14,541 --> 01:47:15,875
‎和妳吵嘴的時光

1603
01:47:18,083 --> 01:47:21,166
‎特別是和妳一起吃假馬肉的時光

1604
01:47:24,083 --> 01:47:24,916
‎我…

1605
01:47:26,625 --> 01:47:27,875
‎我知道妳訂婚了

1606
01:47:27,958 --> 01:47:29,625
‎我昨晚看見了

1607
01:47:30,125 --> 01:47:32,708
‎我也知道說這些可能都太遲了

1608
01:47:34,875 --> 01:47:35,833
‎但是…

1609
01:47:38,000 --> 01:47:40,250
‎如果妳真的對我沒有感覺…

1610
01:47:42,625 --> 01:47:46,625
‎這將是比《羅密歐與茱麗葉》
‎還要悽慘的悲劇

1611
01:48:00,958 --> 01:48:02,833
‎他的怪脾氣跟我不合

1612
01:48:12,583 --> 01:48:14,083
‎西爾維奧說得對

1613
01:48:14,166 --> 01:48:15,000
‎對

1614
01:48:19,708 --> 01:48:21,333
‎-愛會找到出路
‎-愛會找到出路

1615
01:48:23,500 --> 01:48:24,375
‎我很確定一件事

1616
01:48:26,500 --> 01:48:29,125
‎他一定會得到五顆星

1617
01:48:35,666 --> 01:48:36,750
‎讚啦，美女

1618
01:53:51,500 --> 01:53:56,500
‎字幕翻譯：常鈺



