1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,859 --> 00:01:10,528
TAPAAMINEN

4
00:01:15,325 --> 00:01:16,868
Hei.
-Hei.

5
00:01:17,577 --> 00:01:18,953
Kylläpä sinulla kesti.

6
00:01:20,497 --> 00:01:23,666
Kauanko odotit yksin kadulla?

7
00:01:23,750 --> 00:01:25,877
Odotin sinua.
-Ihme touhua.

8
00:01:25,960 --> 00:01:27,170
En tunne ketään.

9
00:01:27,253 --> 00:01:30,256
NETFLIX ESITTÄÄ

10
00:01:30,340 --> 00:01:33,134
Olen normaali ja hauska.
Olemme high schoolissa.

11
00:01:33,218 --> 00:01:37,972
Tiedän.
-Meidän kuuluukin seikkailla.

12
00:01:38,056 --> 00:01:41,351
Lähiöbileet. Hyväksy tilanne.

13
00:01:41,434 --> 00:01:43,853
Tajuatko?
-Tajuan.

14
00:01:43,937 --> 00:01:45,146
Meillä on hauskaa.

15
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
Ei ole.
-Kyllä on.

16
00:01:47,941 --> 00:01:50,527
Lauletaan karaokea.
-Eikä lauleta.

17
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
Lauletaanpas

18
00:01:54,906 --> 00:01:55,865
Pane nimet listaan.

19
00:01:55,949 --> 00:02:00,245
Valitsen jotain siirappista,
mitä ei voi laulaa kaksin.

20
00:02:00,328 --> 00:02:01,913
Hyvä.
-Siitä tulee kauhea…

21
00:02:01,996 --> 00:02:03,998
Anteeksi.
-Ei mitään.

22
00:02:05,333 --> 00:02:06,751
Voin auttaa valitsemaan.

23
00:02:07,710 --> 00:02:09,170
Minkä?
-Biisin.

24
00:02:10,130 --> 00:02:13,258
Yleensä ehdotan biisejä
vain naamiaisasuisille.

25
00:02:13,842 --> 00:02:17,262
Et taida ymmärtää. Minulla on naamiaisasu.

26
00:02:18,847 --> 00:02:21,558
Ehkä jos siristän silmiä
ja kallistan päätä.

27
00:02:21,641 --> 00:02:23,977
Hetki vain.
-Ihan rauhassa.

28
00:02:24,060 --> 00:02:25,270
Oletko valmis?
-Olen.

29
00:02:26,187 --> 00:02:27,730
Bile-eläin.

30
00:02:28,231 --> 00:02:30,608
Vau!
-Aika hyvä.

31
00:02:30,692 --> 00:02:33,778
Heikon puoleinen naamiaisasu.
-Heikonko?

32
00:02:34,654 --> 00:02:36,823
Minut pakotettiin mukaan.

33
00:02:36,906 --> 00:02:39,450
Eikä sinulla ole sanomista,

34
00:02:39,534 --> 00:02:42,162
Ferris Bueller -kopio
valkoisessa t-paidassa.

35
00:02:42,245 --> 00:02:45,999
Aika helppo asu.
-Tämä on elokuvan taikaa.

36
00:02:46,749 --> 00:02:50,461
Bileitä vastustava asenteesi
tarvitsee Ferriksen.

37
00:02:52,380 --> 00:02:55,675
Oletko aina itsevarma,
vai esitätkö Ferris Buelleria?

38
00:02:55,758 --> 00:02:58,553
Hän on aina itsevarma.
Vastaan hänen puolestaan.

39
00:02:58,636 --> 00:03:02,515
Hyvä tietää. Mitä nyt?
-Odota.

40
00:03:02,599 --> 00:03:03,558
Mennään.
-Selvä.

41
00:03:15,278 --> 00:03:16,112
Hei.

42
00:03:19,490 --> 00:03:21,618
Kuka tuo on?
-Aidan.

43
00:03:22,702 --> 00:03:23,620
Kuka Aidan?

44
00:03:29,459 --> 00:03:31,961
Hän muutti tänne kun olit lähtenyt.

45
00:03:32,045 --> 00:03:35,256
Juttelimme, muttemme esitelleet itseämme.

46
00:03:35,340 --> 00:03:38,384
Hän on Aidan.
-Hyvä tietää.

47
00:03:52,523 --> 00:03:53,650
Hyvältä näyttää.

48
00:03:54,651 --> 00:03:57,612
Eikö olekin hauskaa?
-Vähän liiankin.

49
00:04:25,139 --> 00:04:27,183
Kiitos, että saatoit minut.

50
00:04:27,809 --> 00:04:29,602
Karkki kuuluu halloweeniin.

51
00:04:31,271 --> 00:04:33,648
Vai mitä? Tule.
-Hetki.

52
00:04:35,692 --> 00:04:38,903
Eikö ole huijausta ostaa karkkia?

53
00:04:38,987 --> 00:04:41,781
Eikö hattu naamiaisasuna ole huijausta?

54
00:04:41,864 --> 00:04:44,659
En tiennyt puhuvani
halloweenin pormestarille.

55
00:04:44,742 --> 00:04:46,786
Puhutpa hyvinkin. Siitä äänestettiin.

56
00:04:46,869 --> 00:04:50,581
Varmaan ennen kuin muutin takaisin.
-Asuitko täällä?

57
00:04:50,665 --> 00:04:51,958
Siksi tunnen Stellan.

58
00:04:53,001 --> 00:04:54,794
Muutin ensimmäisellä luokalla.

59
00:04:54,877 --> 00:04:58,548
Olen asunut kolmessa osavaltiossa
ja käynyt kuutta koulua.

60
00:05:00,633 --> 00:05:03,386
En tuhlaa aikaa mihinkään sosiaaliseen.

61
00:05:03,469 --> 00:05:05,805
Keskityn pyrkimään hyvään yliopistoon.

62
00:05:05,888 --> 00:05:08,474
Olet nörtti. Siksi emme ole tavanneet.

63
00:05:09,142 --> 00:05:09,976
Aivan.

64
00:05:17,317 --> 00:05:18,276
Ohi meni.

65
00:05:20,611 --> 00:05:22,488
Olen bändissä.

66
00:05:22,572 --> 00:05:27,076
Tietenkin olet. Se käy järkeen.

67
00:05:28,036 --> 00:05:30,246
Saat bändin kuulostamaan kirosanalta.

68
00:05:31,956 --> 00:05:38,087
Bändisi on varmasti ärsyttävän hyvä.
-Miksi se on ärsyttävää?

69
00:05:38,880 --> 00:05:42,467
Sinä olet niitä,
jotka onnistuvat kaikessa.

70
00:05:43,760 --> 00:05:48,348
Me muut vain ämpyilemme,
kun sinä olet karaoken kuningas.

71
00:05:49,432 --> 00:05:53,686
Sinusta tulee varmasti kuuluisa muusikko.

72
00:05:55,480 --> 00:05:57,273
Oikeasti menen lääkikseen.

73
00:05:58,399 --> 00:06:03,154
Vanhempani ovat lääkäreitä.
He odottavat minulta samaa.

74
00:06:04,655 --> 00:06:05,656
Etkö halua sitä?

75
00:06:07,617 --> 00:06:12,080
Unelmani olisi pyrkiä Berkleehin.

76
00:06:13,331 --> 00:06:16,626
Se on lempimusiikkikouluni,
mutta heistä se ei ole järkevää.

77
00:06:21,255 --> 00:06:22,673
Muuta heidän mielensä.

78
00:06:28,971 --> 00:06:30,014
Tule.

79
00:06:36,521 --> 00:06:37,605
Noin!

80
00:06:39,524 --> 00:06:42,944
Sanotaan, että pääset hyvään kouluun.
Mitä sitten tapahtuu?

81
00:06:44,445 --> 00:06:46,030
Minusta tulee asianajaja.

82
00:06:47,240 --> 00:06:51,577
Taistelen suojelua tarvitsevien puolesta.
Puhun siitä äidin kanssa.

83
00:06:52,745 --> 00:06:53,830
Olet seuraava RBG.

84
00:06:55,206 --> 00:06:57,125
Olet suunnitellut kaiken.

85
00:06:57,917 --> 00:06:58,876
No joo.

86
00:06:59,710 --> 00:07:02,338
Kun on muuttanut usein, kaipaa vakautta.

87
00:07:06,968 --> 00:07:10,763
Vanhempani rakastuivat jo koulussa,
mutta eivät pysyneet yhdessä.

88
00:07:12,849 --> 00:07:19,772
Eron jälkeen äiti vei meitä ympäri maata
ja rakastui aina uuteen mieheen.

89
00:07:19,856 --> 00:07:22,817
Nyt se mies on Steve.

90
00:07:22,900 --> 00:07:25,570
Steve on tyhmä.
-Ei hänessä ole vikaa.

91
00:07:25,653 --> 00:07:28,781
On hyvä, ettei äiti ole luovuttanut.

92
00:07:30,241 --> 00:07:34,078
Hän kuulostaa romantikolta.

93
00:07:35,455 --> 00:07:36,289
Ehkä.

94
00:07:38,833 --> 00:07:40,918
En halua…

95
00:07:43,421 --> 00:07:44,881
Mokata niin kuin hän.

96
00:07:47,967 --> 00:07:48,801
Niin.

97
00:07:51,637 --> 00:07:52,930
Yksi…

98
00:07:54,932 --> 00:07:56,267
Kaksi…

99
00:07:58,603 --> 00:07:59,437
Kolme!

100
00:08:03,149 --> 00:08:04,066
Anteeksi.

101
00:08:14,702 --> 00:08:15,912
Alkaa sataa.
-Niin.

102
00:08:18,247 --> 00:08:21,542
Meille on vielä kuusi korttelia matkaa.

103
00:08:24,337 --> 00:08:25,213
Selvä.

104
00:08:26,547 --> 00:08:27,590
Mennään.
-Joo.

105
00:08:41,812 --> 00:08:42,647
Tässä.

106
00:08:45,107 --> 00:08:48,569
Oli ilo nähdä,
miten hyvä bile-eläin sinä olit.

107
00:08:53,616 --> 00:08:55,159
En halua poikaystävää.

108
00:08:57,453 --> 00:09:00,122
Anteeksi. Et edes kysynyt sitä.

109
00:09:00,748 --> 00:09:04,877
Meillä oli hauskaa.
Suudelma johtaa vain toiseen.

110
00:09:04,961 --> 00:09:08,256
En halua tätä,
jos särjemme toisemme sydämet.

111
00:09:09,465 --> 00:09:10,341
Anteeksi.

112
00:09:12,468 --> 00:09:14,845
Miksi sydänten pitäisi särkyä?

113
00:09:14,929 --> 00:09:17,974
Tämän hetkinen elämä on vain esipuhe.

114
00:09:18,057 --> 00:09:23,020
Loppuelämä alkaa tästä,
enkä aio raahata esipuhetta mukana.

115
00:09:25,314 --> 00:09:27,275
Pidät minua hulluna. Kuule.

116
00:09:29,610 --> 00:09:32,697
Voimme me suudella.

117
00:09:33,573 --> 00:09:37,702
Mutta haluan,
että tiedät faktat, koska minä…

118
00:09:44,709 --> 00:09:47,253
Halusin vain sanoa sen.
-Selvä.

119
00:09:47,336 --> 00:09:49,797
Uusi suunnitelma.
-Suunnitelmani on hyvä.

120
00:09:49,880 --> 00:09:52,883
Lisäisin siihen vain itseni.

121
00:09:54,010 --> 00:09:58,723
Sallin sen.
-Mitä jos suudellaan uudestaan?

122
00:09:59,599 --> 00:10:05,062
Jos se johtaa johonkin,
niin tehdään tästä mahtava vuosi.

123
00:10:05,146 --> 00:10:06,981
Sitten lopetamme koko jutun.

124
00:10:07,064 --> 00:10:10,651
Sovimmeko eroavamme?
-Kyllä.

125
00:10:10,735 --> 00:10:16,032
Mitä kymmenen kuukauden päästä tapahtuu?
-Vien sinut eeppisille treffeille.

126
00:10:16,115 --> 00:10:20,703
Sitten lähdemme omille teillemme
ja panemme pisteen…

127
00:10:20,786 --> 00:10:22,955
Esipuheelle.
-Juuri niin.

128
00:10:24,373 --> 00:10:25,458
Sopiiko?

129
00:10:34,050 --> 00:10:34,884
Sopii.

130
00:10:35,885 --> 00:10:37,678
Hei.
-Hei.

131
00:10:39,847 --> 00:10:42,850
Käyn asiaan.
Vien sinut treffeille katsomaan bändiä,

132
00:10:43,684 --> 00:10:46,562
josta tulee varmasti uusi suosikkisi.

133
00:10:46,646 --> 00:10:47,688
Tuleeko?

134
00:10:50,816 --> 00:10:52,610
Sinä tanssit.
-Kuulin musiikkia.

135
00:10:52,693 --> 00:10:55,655
Liikuin ehkä vähän. Jotenkin näin.

136
00:10:57,615 --> 00:11:00,242
Tuosta se alkoi.
-Kevyttä huojuntaa vain.

137
00:11:00,326 --> 00:11:04,413
Teit myös näin.
-En nostanut käsiäni.

138
00:11:05,456 --> 00:11:08,000
MARRASKUU

139
00:11:11,253 --> 00:11:13,964
JOULUKUU

140
00:11:23,140 --> 00:11:25,059
TAMMIKUU

141
00:11:25,559 --> 00:11:26,811
HELMIKUU

142
00:11:27,812 --> 00:11:28,854
Kyllä!

143
00:11:28,938 --> 00:11:30,231
MAALISKUU

144
00:11:30,314 --> 00:11:31,232
HUHTIKUU

145
00:11:31,315 --> 00:11:34,026
TOUKOKUU

146
00:11:39,240 --> 00:11:44,161
Uinti Rustylle alkaa nyt!

147
00:11:44,245 --> 00:11:46,247
KESÄKUU

148
00:12:15,025 --> 00:12:17,027
HEINÄKUU

149
00:12:37,465 --> 00:12:39,508
HYVÄSTIT

150
00:12:39,592 --> 00:12:42,052
Jospa hän vie sinut
kuumailmapalloretkelle?

151
00:12:42,803 --> 00:12:44,555
Ei vie.

152
00:12:44,638 --> 00:12:49,351
Nämä ovat viimeiset treffit.
Ehkä hän vapauttaa kyyhkysparven,

153
00:12:49,435 --> 00:12:53,105
joka muodostaa sanat "Pysytään yhdessä".

154
00:12:53,189 --> 00:12:54,273
Älä nyt.

155
00:12:58,569 --> 00:13:02,114
Kuolisin onnesta, jos joku tyttö
lähettäisi minulle kyyhkyjä.

156
00:13:02,698 --> 00:13:07,077
Sinun pitäisi ensin puhua tytölle.
-"Pitäisi puhua tytölle."

157
00:13:07,161 --> 00:13:10,915
Minulla on pitkän linjan strategia
Tessin suhteen.

158
00:13:10,998 --> 00:13:13,334
Kuinka pitkän?
-Erittäin pitkän.

159
00:13:13,417 --> 00:13:17,505
Sen pitää lyhentyä,
koska aika alkaa loppua.

160
00:13:17,588 --> 00:13:20,508
Niin sinultakin.

161
00:13:22,593 --> 00:13:23,469
Niin on paras.

162
00:13:23,552 --> 00:13:26,806
En päädy samaan jamaan kuin vanhempani.

163
00:13:26,889 --> 00:13:28,015
Selvä.

164
00:13:29,642 --> 00:13:31,685
Asiasta toiseen,

165
00:13:32,686 --> 00:13:36,315
South Point Beachille on menossa porukkaa…

166
00:13:36,398 --> 00:13:40,778
Toisin sanoen Tess.
-En minä ole stalkkeri.

167
00:13:40,861 --> 00:13:44,198
Olimme Spring Awakening -musikaalissa.
Meillä on yhteys.

168
00:13:44,281 --> 00:13:47,952
Se on Broadwayn himokkain musikaali.
-Kuumin ja hikisin.

169
00:13:48,035 --> 00:13:52,248
Emme edes esittäneet junioriversiota,
vaan koko roskan.

170
00:13:52,331 --> 00:13:57,211
Lähetä viesti
ja ui liiveihin chatin kautta.

171
00:13:57,294 --> 00:14:00,506
Clare. Voi helvetti. Ei.

172
00:14:01,173 --> 00:14:02,007
Mitä?

173
00:14:02,633 --> 00:14:04,593
Lähetin juuri itkureaktion.

174
00:14:04,677 --> 00:14:06,303
Tessillekö?
-Tessille.

175
00:14:07,137 --> 00:14:09,473
Lähetit silti viestin. Se on hyvä.

176
00:14:09,557 --> 00:14:16,021
Kerro nuotiolla, että se oli vahinko.
-Oletko tukenani, kun kärsin tämän läpi?

177
00:14:16,105 --> 00:14:20,192
Aidan vie minua, joten en tiedä.

178
00:14:20,943 --> 00:14:24,029
Hänen pitäisi tulla hetkenä minä hyvänsä.

179
00:14:26,574 --> 00:14:27,825
Tarvitset apua.

180
00:14:28,576 --> 00:14:32,454
Apua saa pyytää.
-En tarvitse apua. Se menee jo.

181
00:14:33,247 --> 00:14:37,167
Katsohan vain.
-Jokin ei halua mukaan yliopistoon.

182
00:14:37,251 --> 00:14:39,712
Se tässä on vikana.
-Luultavasti koko laukku.

183
00:14:39,795 --> 00:14:41,088
Ei se mitään.

184
00:14:42,298 --> 00:14:44,884
Soita, jos tarvitset apua.

185
00:14:48,929 --> 00:14:52,182
Oletko varmasti valmis?

186
00:14:52,766 --> 00:14:55,477
Olen kyllä.

187
00:14:55,561 --> 00:14:59,940
Ei tämä helppoa ole,
mutta nämä ovat kauniit hyvästit.

188
00:15:04,653 --> 00:15:06,071
Liljoja.
-Hei.

189
00:15:06,155 --> 00:15:08,282
Hyvä valinta.
-Hautajaiskukka.

190
00:15:08,824 --> 00:15:09,658
Pidän niistä.

191
00:15:16,332 --> 00:15:18,459
Oletko valmis?
-Viimeiset treffit.

192
00:15:20,669 --> 00:15:22,296
Hitto.
-Äiti.

193
00:15:22,796 --> 00:15:24,381
Hei.
-Hei.

194
00:15:25,507 --> 00:15:28,427
Vanhempani ovat tulossa. Minä autan.

195
00:15:28,510 --> 00:15:31,931
Kaikki oli valmista ennen tätä kaaosta.

196
00:15:32,514 --> 00:15:33,641
Nostetaan tämä.

197
00:15:34,600 --> 00:15:36,226
Olemme hukassa ilman sinua.

198
00:15:38,812 --> 00:15:40,189
Erositteko jo?

199
00:15:40,898 --> 00:15:42,650
Hei.
-Mitä kuuluu?

200
00:15:46,070 --> 00:15:48,781
Kaikki pitävät teitä idiootteina.
-Tietenkin.

201
00:15:48,864 --> 00:15:50,074
Hei.
-Hei.

202
00:15:50,157 --> 00:15:53,077
Lempisiskoni.
-Ainoa veljeni.

203
00:15:58,248 --> 00:15:59,625
Antaa palaa.

204
00:16:08,717 --> 00:16:11,011
Kukaan ei halua teininsä deittailevan,

205
00:16:11,720 --> 00:16:14,932
mutta Clare löysi koulun ainoan
huomaavaisen pojan.

206
00:16:15,516 --> 00:16:16,350
Niin tein.

207
00:16:16,433 --> 00:16:19,186
Ja vaikka Clare aikoo erota hänestä,

208
00:16:20,312 --> 00:16:23,607
oli ihanaa että Aidan
oli osa perhettämme edes vuoden.

209
00:16:25,359 --> 00:16:26,568
Clare-kulta,

210
00:16:27,987 --> 00:16:30,614
meillä ei ole aina ollut helppoa,

211
00:16:31,323 --> 00:16:34,451
mutta onnistuit jotenkin kasvamaan -

212
00:16:35,369 --> 00:16:40,290
loistavaksi, lempeäksi
ja määrätietoiseksi naiseksi.

213
00:16:43,627 --> 00:16:46,672
Murhaan sinut,
jos myöhästyt aamuseitsemän lähdöstä.

214
00:16:46,755 --> 00:16:50,092
Minä se revin sinut sängystä.

215
00:16:51,260 --> 00:16:53,262
Ehkä niin.
-Totta se on.

216
00:16:53,345 --> 00:16:55,973
No niin. Malja Clarelle.

217
00:16:56,056 --> 00:16:57,057
Kyllä.
-Clarelle.

218
00:16:57,766 --> 00:16:58,600
Clare.

219
00:16:59,476 --> 00:17:00,310
Steve.

220
00:17:01,145 --> 00:17:02,730
Haluan kiittää siitä,

221
00:17:04,231 --> 00:17:05,899
että päästit minut elämääsi.

222
00:17:06,608 --> 00:17:07,943
Kuka olisi uskonut,

223
00:17:08,027 --> 00:17:12,656
että vuosi kaupunginhallituksesta
erottamisen jälkeen asun -

224
00:17:13,449 --> 00:17:16,618
kauniin, älykkään
ja toimeliaan naisen kanssa,

225
00:17:16,702 --> 00:17:20,039
ja lähetän pseudo-tytärpuolen yliopistoon.

226
00:17:20,122 --> 00:17:21,040
En minä.

227
00:17:21,123 --> 00:17:23,292
Clare, ennen kaikkea,

228
00:17:24,126 --> 00:17:26,462
älä saa pusutautitartuntaa.

229
00:17:26,545 --> 00:17:28,172
Steve!
-Hän ei ole väärässä.

230
00:17:28,255 --> 00:17:31,633
Se leviää helposti.
-Hän tietää kyllä.

231
00:17:31,717 --> 00:17:32,885
Kippis.
-Kippis.

232
00:17:32,968 --> 00:17:34,928
Maljapuheet piti jättää väliin.

233
00:17:35,929 --> 00:17:37,014
Selvä.

234
00:17:39,641 --> 00:17:41,226
Kuule, Clare.
-Niin.

235
00:17:41,310 --> 00:17:43,020
Valtiotieteitä Dartmouthissa.

236
00:17:43,604 --> 00:17:45,522
Mahtavaa.
-Olen innoissani.

237
00:17:45,606 --> 00:17:49,943
Ja Aidan pääsi lääkikseen.
-Luulin, että aioit lukea musiikkia.

238
00:17:50,027 --> 00:17:53,238
Herra Täydellinen
seuraa vanhempien jalanjäljissä.

239
00:17:53,322 --> 00:17:56,867
Sydänlääkäriksi isänsä tavoin.
-Anteeksi.

240
00:17:56,950 --> 00:17:59,828
Röntgenlääkäri hänestä tulee,
äitinsä lailla.

241
00:18:01,080 --> 00:18:02,081
No niin.

242
00:18:03,749 --> 00:18:06,085
Meillä on tekemistä.
-Kyllä.

243
00:18:06,668 --> 00:18:08,128
Meidän pitäisi lähteä.

244
00:18:08,796 --> 00:18:11,965
Ohjelma on aika tiivis.
-Mikä ohjelma?

245
00:18:14,593 --> 00:18:17,471
Hyppäämmekö benjihypyn? Ostammeko koiran?

246
00:18:17,554 --> 00:18:20,015
Olen odottanut kärsivällisesti. Kerro jo.

247
00:18:20,099 --> 00:18:24,061
Lähetit 13 viestiä.
-Se oli kärsivällistä minulta.

248
00:18:24,144 --> 00:18:27,773
Minun treffini, minun sääntöni.

249
00:18:27,856 --> 00:18:31,610
Koko "yliopistoon sinkkuna" -juttu
oli minun ideani.

250
00:18:32,402 --> 00:18:35,531
Luotatko minuun?
-Kyllä luotan.

251
00:18:37,533 --> 00:18:39,785
Vaikka olemme muiden mielestä hulluja.

252
00:18:39,868 --> 00:18:45,040
Kaikki toivovat lopettavansa suhteen näin.
-Olemme särkyneiden sydämien epäkerho.

253
00:18:45,124 --> 00:18:49,628
Modernin ihmissuhteen esikuva.
-Lopettamisen ruhtinaat.

254
00:18:49,711 --> 00:18:51,380
Eroan, koska rakastan sinua.

255
00:18:56,468 --> 00:18:57,386
Helppo homma.

256
00:19:06,603 --> 00:19:07,521
Kiitos.

257
00:19:09,148 --> 00:19:11,024
Tämän piti olla loppuunmyyty.

258
00:19:11,108 --> 00:19:14,194
Summersets on iso juttu. Miten sait liput?

259
00:19:14,987 --> 00:19:18,448
Minulla on keinoni.
-Selvä.

260
00:19:18,532 --> 00:19:20,659
Tulee mieleen ensimmäiset treffit.

261
00:19:25,789 --> 00:19:26,790
Aidan.

262
00:19:27,332 --> 00:19:32,421
Kiitos, että hankit liput.
-Vaikka hän häipyi bändistä.

263
00:19:32,504 --> 00:19:33,881
Että kehtasikin.

264
00:19:34,506 --> 00:19:39,136
Harmittaa, ettei hän hakenut Berkleehin.
-Samoin. Minähän sanoin.

265
00:19:39,219 --> 00:19:42,890
Hait sitten lääkikseen.
-Kultapojulla on henkiä pelastettavana.

266
00:19:42,973 --> 00:19:45,350
Olen läsnä.
-Tiedetään.

267
00:19:45,434 --> 00:19:46,435
Näemme sinut.

268
00:19:50,981 --> 00:19:53,817
Hyvää eroa tai jotain.

269
00:19:54,610 --> 00:19:55,736
Kiitos.
-Kiitos.

270
00:19:57,696 --> 00:19:59,323
Hei, olemme Milk and Bone.

271
00:19:59,406 --> 00:20:04,369
Soitamme ensimmäistä kertaa erobiisin.
Tämä on teille, Clare ja Aidan.

272
00:20:10,792 --> 00:20:15,088
Olen takertunut tähän keskusteluun

273
00:20:16,715 --> 00:20:20,594
Herään siihen keskellä yötä

274
00:20:22,721 --> 00:20:25,933
En tiedä, mistä siinä puhutaan

275
00:20:28,560 --> 00:20:32,856
Tiedän vain, että nyt paetaan

276
00:20:34,733 --> 00:20:37,986
Sanat pyörivät mielessä päivätolkulla

277
00:20:38,070 --> 00:20:41,073
En saa henkeä, kuin olisin avaruudessa

278
00:20:46,495 --> 00:20:47,913
Ei milloinkaan

279
00:20:49,790 --> 00:20:51,833
Miten tämä meni vikaan?

280
00:20:51,917 --> 00:20:54,044
Kuka maksun saa?

281
00:20:56,004 --> 00:20:58,465
En odota kauaa

282
00:20:58,548 --> 00:21:00,259
Ei milloinkaan

283
00:21:06,348 --> 00:21:10,519
Olit oikeassa.
Mahtavat ensimmäiset treffit.

284
00:21:39,506 --> 00:21:41,258
Hei Stella.

285
00:21:42,301 --> 00:21:44,636
Olit oikeassa.

286
00:21:45,220 --> 00:21:49,850
Tämä on vaikeampaa kuin luulin.
-Vedä henkeä. Mitä on tekeillä?

287
00:21:50,934 --> 00:21:55,397
Mitä jos hän onkin parasta,
mitä minulle on koskaan tapahtunut?

288
00:21:56,189 --> 00:22:01,153
Toisaalta ehkä vain takerrun Aidaniin,
koska hän on helppo ja turvallinen.

289
00:22:01,236 --> 00:22:05,157
Mutta etäisyyden kanssa
tämä ei olisi helppoa.

290
00:22:05,907 --> 00:22:09,619
Meidän on tarkoitus kasvaa
ja kerätä omia kokemuksia.

291
00:22:11,955 --> 00:22:15,042
Se oli koko sopimuksen idea.

292
00:22:15,125 --> 00:22:17,961
Taidan olla vähän pöhkö.

293
00:22:18,045 --> 00:22:20,922
Miten menee?
-Hienosti! Clare tulee pian.

294
00:22:21,006 --> 00:22:24,676
Onhan kaikki valmiina?
-Kyllä on.

295
00:22:25,969 --> 00:22:27,137
Tämä ei ole loppu.

296
00:22:27,637 --> 00:22:29,681
Teemme oikein ja tiedämme sen.

297
00:22:29,765 --> 00:22:33,393
Lopetamme suhteen
viimeisten treffien jälkeen.

298
00:22:34,770 --> 00:22:36,188
Minusta voimme onnistua.

299
00:22:36,271 --> 00:22:40,233
Toivottavasti illan loppuun mennessä
hänestä tuntuu samalta.

300
00:22:52,621 --> 00:22:53,497
Kiitos -

301
00:22:55,499 --> 00:22:56,458
kaikesta.

302
00:23:02,422 --> 00:23:05,300
Älä ole ällö kitaratyyppi asuntolassasi.

303
00:23:05,384 --> 00:23:11,598
Ota vaikka sähköpiano.
-Isä ei anna ottaa sähköpianoa mukaan.

304
00:23:11,681 --> 00:23:15,644
Ei hän ole Coco-elokuvan isoäiti.
Yliopistossa sallitaan musiikki.

305
00:23:16,478 --> 00:23:17,562
Niin voisi luulla.

306
00:23:17,646 --> 00:23:21,149
Isä latasi kahdeksanosaisen
sydäntautiluennon matkaa varten.

307
00:23:21,233 --> 00:23:22,776
Rankkaa.
-Olen tosissani.

308
00:23:23,652 --> 00:23:27,114
Vanhempasi matkustavat
tappamatta toisiaan.

309
00:23:27,197 --> 00:23:28,907
Minun tappelivat niin,

310
00:23:28,990 --> 00:23:32,619
että äiti jäi kerran autosta
keskellä Golden Gate -siltaa.

311
00:23:32,702 --> 00:23:34,955
Eikä.

312
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
Jääkiekkoa.

313
00:23:38,375 --> 00:23:39,793
Mistä arvasit?

314
00:23:39,876 --> 00:23:41,586
En tiedä.
-Jäähallistako?

315
00:23:42,629 --> 00:23:43,922
Mitä me teemme?

316
00:23:45,215 --> 00:23:46,800
Mitä me teemme? Kerro.

317
00:23:46,883 --> 00:23:48,844
Tunti aikaa.
-Kiitos, Rhoda.

318
00:23:49,594 --> 00:23:50,470
Kiitos, Rhoda.

319
00:23:51,847 --> 00:23:52,764
Kuka on Rhoda?

320
00:23:56,059 --> 00:23:56,935
Eikä.

321
00:23:59,479 --> 00:24:01,565
Koko paikkako?
-Koko paikka.

322
00:24:03,650 --> 00:24:05,902
Eikö olekin vaikuttavaa?
-Olen…

323
00:24:06,611 --> 00:24:09,239
Olen sanaton.
-Fiilistele rauhassa.

324
00:24:10,240 --> 00:24:15,829
Kaikki näkemäsi kuuluu meille
yhden tunnin ajan.

325
00:24:23,086 --> 00:24:23,920
No niin.

326
00:24:24,588 --> 00:24:26,465
Elämme uudestaan ekoja kertoja.

327
00:24:27,382 --> 00:24:29,801
Kävimme jo ekoilla treffeillä,

328
00:24:30,385 --> 00:24:33,013
ja nyt palasimme ekaan jääkiekkomatsiin.

329
00:24:33,805 --> 00:24:36,725
Se matsi oli myös ensimmäinen riitamme.

330
00:24:36,808 --> 00:24:41,188
Miksi sitä pitää muistella
viimeisillä treffeillä?

331
00:24:41,271 --> 00:24:44,816
Ensimmäinen riita on tärkeä.
Se on kasvun hetki.

332
00:24:47,360 --> 00:24:48,778
Ei todellakaan ole.

333
00:24:52,032 --> 00:24:56,578
Mikset voi myöntää pieraisseesi?
-Miksi siitä pitää puhua?

334
00:24:56,661 --> 00:24:59,289
Aidan ja Clare, eikö niin?
-Niin.

335
00:24:59,372 --> 00:25:01,833
Tänne päin. Kilpailu alkaa kohta.

336
00:25:02,834 --> 00:25:04,085
Hyvältä näyttää.

337
00:25:05,128 --> 00:25:07,464
Et kehtaa sanoa pieraisseesi.

338
00:25:07,547 --> 00:25:11,301
Minä julistan ääneen: "Minulta repesi."
Se on hauskempaa.

339
00:25:11,384 --> 00:25:14,304
Ei tarvitse olla täydellinen.

340
00:25:14,387 --> 00:25:19,851
Kiinnittäkää huomionne erätaukokisaan.

341
00:25:20,560 --> 00:25:25,565
Hodari ja popcorn kisaavat
sinappia ja ketsuppia vastaan.

342
00:25:25,649 --> 00:25:29,319
"Anteeksi lemu."
Siinä kaikki. Myönnä vain totuus.

343
00:25:29,402 --> 00:25:31,988
En pieraissut. Mitä pitäisi sanoa?

344
00:25:32,072 --> 00:25:35,575
Olin samassa autossa.
Ovatko minun pieruni ällöjä?

345
00:25:35,659 --> 00:25:38,286
Voit piereskellä, jos haluat.

346
00:25:38,370 --> 00:25:41,456
Lupaan pidätellä pierujani
sinun seurassasi.

347
00:25:42,040 --> 00:25:44,709
Hups, pieru tuli. Siirryn loitommaksi.
-Kolme!

348
00:25:44,793 --> 00:25:46,795
Niin sinä käyttäydyt.
-Kaksi!

349
00:25:46,878 --> 00:25:49,005
Yksi!
-Team Hot Dog!

350
00:25:49,089 --> 00:25:49,965
Liikettä!

351
00:25:50,757 --> 00:25:53,093
Et vain myönnä.
-Keskitytään kisaan.

352
00:25:53,176 --> 00:25:54,844
Olit äsken innoissasi.

353
00:25:54,928 --> 00:25:58,306
En ole enää. Pitää mennä.
-Ellie's Delin herkkuja.

354
00:25:58,390 --> 00:26:03,853
Häivytkö, koska luulet minun pieraisseen?
-Häivyn, koska et uskalla myöntää sitä.

355
00:26:06,690 --> 00:26:09,693
Olemme ansainneet emme vain yhtä,

356
00:26:10,318 --> 00:26:12,612
vaan kaksi herkkua…
-Voi luoja.

357
00:26:12,696 --> 00:26:14,281
…Ellie's Delistä. Ei.

358
00:26:14,364 --> 00:26:16,324
Mitä nyt?
-Ei.

359
00:26:16,408 --> 00:26:19,494
Nämä pitää voittaa.
Vääryys pitää oikaista.

360
00:26:20,161 --> 00:26:21,037
Mitä…?

361
00:26:24,874 --> 00:26:26,084
Mitä sinä teet?

362
00:26:30,130 --> 00:26:30,964
Selvä.

363
00:26:32,048 --> 00:26:32,882
Nyt lähtee.

364
00:26:34,467 --> 00:26:35,343
Pum!

365
00:26:36,344 --> 00:26:38,430
Ei.
-Yksi, kaksi, kolme.

366
00:26:39,139 --> 00:26:40,849
Oletko valmis? Reilu peli.

367
00:26:40,932 --> 00:26:44,686
Et sinä pelaa reilusti.
-Minä olen reilu pelaaja.

368
00:26:47,230 --> 00:26:49,232
Oletko valmis? Kolme, kaksi, yksi.

369
00:27:40,200 --> 00:27:41,368
Pakko kertoa jotain.

370
00:27:45,372 --> 00:27:47,040
Pieraisin matkalla peliin.

371
00:27:50,794 --> 00:27:53,546
Et ole koskaan sanonut
mitään romanttisempaa.

372
00:27:55,965 --> 00:27:57,425
Tunti meni jo.

373
00:27:58,426 --> 00:28:01,137
Vauhtia! Haluan katsoa Shark Tankia.

374
00:28:02,013 --> 00:28:02,847
Kiitos, Rhoda.

375
00:28:03,765 --> 00:28:04,641
Kiitos.

376
00:28:05,266 --> 00:28:07,852
Tämä on ollut täydellistä.

377
00:28:22,367 --> 00:28:25,161
Ylitätkö itsesi ekaa kertaa
samoilla treffeillä?

378
00:28:37,340 --> 00:28:42,429
Ensi kerta vesihiihtämässä.
-Ajattele sentimentaalisemmin.

379
00:28:42,512 --> 00:28:44,723
Jokin merkittävä asia meille parina.

380
00:28:45,223 --> 00:28:46,516
Jos löydän sen.

381
00:28:47,434 --> 00:28:48,435
Tässä se on.

382
00:28:49,561 --> 00:28:50,854
Muistatko nyt?

383
00:28:52,313 --> 00:28:54,649
Ensi kerta kun kosit veneessä.

384
00:28:54,733 --> 00:28:57,527
Toivot vain. Avaa se.

385
00:28:58,528 --> 00:28:59,446
Kiitos.

386
00:29:05,660 --> 00:29:06,745
Se on raketti.

387
00:29:08,163 --> 00:29:09,038
Käännä se.

388
00:29:11,249 --> 00:29:15,545
HELPPO HOMMA

389
00:29:17,130 --> 00:29:18,381
Helppo homma.

390
00:29:19,007 --> 00:29:21,092
Hidasta, Scotty!

391
00:29:21,176 --> 00:29:23,136
Ei, haluan pois!

392
00:29:30,894 --> 00:29:31,728
Kyllä!

393
00:29:33,480 --> 00:29:35,148
Ei hätää. Minä pidän kiinni.

394
00:29:36,065 --> 00:29:37,942
Helppo homma.
-Helppo hommako?

395
00:29:38,026 --> 00:29:39,027
Helppo homma.

396
00:29:40,278 --> 00:29:41,905
Helppo homma.

397
00:29:45,700 --> 00:29:48,244
Nyt mentiin!

398
00:29:52,415 --> 00:29:54,125
Antaa palaa! Kolme…

399
00:29:54,209 --> 00:29:55,335
Scotty!

400
00:29:55,418 --> 00:29:56,544
…kaksi…

401
00:29:57,212 --> 00:29:58,087
Nyt lähti!

402
00:30:00,423 --> 00:30:01,299
Scotty!

403
00:30:08,264 --> 00:30:10,058
Clare! Scotty, käänny ympäri.

404
00:30:11,518 --> 00:30:12,852
Missä hän on?

405
00:30:13,728 --> 00:30:14,604
Clare!

406
00:30:16,523 --> 00:30:18,107
Clare!
-Olen täällä.

407
00:30:18,191 --> 00:30:21,152
Olet kunnossa. Hyvä juttu.

408
00:30:21,778 --> 00:30:24,364
Tulen hakemaan.
-Aidan.

409
00:30:25,740 --> 00:30:26,574
Minä autan.

410
00:30:28,743 --> 00:30:29,786
Pidän kiinni.

411
00:30:30,745 --> 00:30:31,579
Tule tänne.

412
00:30:33,414 --> 00:30:34,541
Kyllä!

413
00:30:35,166 --> 00:30:37,502
Kyllä!

414
00:30:40,171 --> 00:30:41,214
Voi luoja.

415
00:30:43,883 --> 00:30:45,009
Rakastan sinua.

416
00:30:45,093 --> 00:30:46,845
Tuo ei ollut helppoa.

417
00:30:52,058 --> 00:30:54,602
Mitä sinä sanoit?
-Rakastan sinua.

418
00:30:56,563 --> 00:30:57,605
Helppo homma.

419
00:31:03,528 --> 00:31:04,988
Lähdit kuin raketti!

420
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
Lähdit kuin raketti, Clare!

421
00:31:08,324 --> 00:31:09,284
Kova juttu.

422
00:31:19,669 --> 00:31:21,045
Eka rakkaudentunnustus.

423
00:31:23,298 --> 00:31:25,091
Tämä oli matkan arvoista.

424
00:31:29,012 --> 00:31:29,888
Clare.

425
00:31:32,181 --> 00:31:35,476
Tiedän, että meillä on sopimus.
-Ei me…

426
00:31:42,859 --> 00:31:45,778
Haluaisin tietää, miltä ilmalento tuntui.

427
00:31:45,862 --> 00:31:48,740
Kävit korkealla.
-Riittää jo.

428
00:31:48,823 --> 00:31:52,076
Tosi hullua.
-Niin oli.

429
00:31:52,160 --> 00:31:53,202
Toimi se silti.

430
00:31:55,288 --> 00:31:56,372
Onko nälkä?
-On.

431
00:31:56,456 --> 00:31:58,082
Käykö pitsa? Mennään.

432
00:32:22,899 --> 00:32:24,108
Eka ystävänpäivä.

433
00:32:31,282 --> 00:32:32,116
No niin.

434
00:32:33,117 --> 00:32:35,411
Odota tässä.
-Selvä.

435
00:32:50,885 --> 00:32:54,847
TARVITSEN APUA.
OLEMME LAKESIDE PIZZASSA.

436
00:32:54,931 --> 00:32:57,225
TULE PIAN!

437
00:33:22,667 --> 00:33:24,877
Tämä pitää lopettaa nyt tähän.

438
00:33:25,753 --> 00:33:28,548
Voit yrittää vältellä minua,
mutta se ei auta.

439
00:33:30,216 --> 00:33:34,012
Laitoin viestin Stellalle…
-Tässä on kyse sinusta ja Aidanista.

440
00:33:34,095 --> 00:33:37,015
Hän on yhä poikaystäväni.
-Juuri niin.

441
00:33:37,598 --> 00:33:38,975
Hänen sydänkäpynsä.

442
00:33:39,475 --> 00:33:41,602
Ei. Yksi riittää.

443
00:33:41,686 --> 00:33:43,438
Hei.
-Hei.

444
00:33:44,939 --> 00:33:47,817
Hän estää sinua etenemästä
omaksi itseksesi.

445
00:33:47,900 --> 00:33:50,236
Tai hän on suurin tukijasi.

446
00:33:50,319 --> 00:33:54,532
Tuskinpa.
-Minulla on suunnitelma. Pitäydyn siinä.

447
00:33:54,615 --> 00:33:57,994
Ei toista voi syyttää
romanttisista eleistä.

448
00:33:58,077 --> 00:34:00,997
Ei voi syyttää siitäkään,
että haluaa jotain omaa.

449
00:34:01,080 --> 00:34:03,249
Jätätkö tosirakkauden taaksesi?

450
00:34:03,332 --> 00:34:07,795
Olemme liian nuoria tietämään rakkaudesta.
-Kiitos, mutta riittää.

451
00:34:07,879 --> 00:34:10,673
Minua alkaa hermostuttaa. Lopetetaan.

452
00:34:11,257 --> 00:34:13,426
Älä mokaa tätä.
-Katso minua.

453
00:34:13,509 --> 00:34:15,887
Jos annat periksi, menetät tulevaisuutesi.

454
00:34:15,970 --> 00:34:18,639
Jätätkö tosirakkauden?
-Pysy vahvana.

455
00:34:18,723 --> 00:34:19,932
Teen parhaani.

456
00:34:21,142 --> 00:34:22,477
Ei hätää. Olen täällä.

457
00:34:24,270 --> 00:34:26,397
Samoin kuin James Bond.

458
00:34:28,900 --> 00:34:31,778
Soititko Stellalle?
-Onko sinulla smokki?

459
00:34:32,945 --> 00:34:34,322
Emme päässeet tanssiaisiin.

460
00:34:35,406 --> 00:34:36,699
Se on seuraava pysäkki.

461
00:34:38,117 --> 00:34:40,661
Stella. Mitä kuuluu?

462
00:34:43,289 --> 00:34:45,291
Tunnelma muuttui.

463
00:34:45,792 --> 00:34:48,461
Sanoinhan, että tämä on hyvää.
-Tosi hyvää.

464
00:34:48,544 --> 00:34:50,296
Eikä.

465
00:34:51,672 --> 00:34:52,673
Tosi söötti.

466
00:34:52,757 --> 00:34:55,218
Näit vaivaa.
-Suunnittelin tätä kauan.

467
00:34:55,301 --> 00:34:58,179
Sonni.
-Tätä tulee ikävä.

468
00:34:58,262 --> 00:35:01,891
Mitä?
-Yhdessä hengaamista.

469
00:35:01,974 --> 00:35:05,478
Niinpä.
-Ei ole tarkoitus olla sentimentaalinen.

470
00:35:06,187 --> 00:35:07,438
Lopeta.

471
00:35:07,522 --> 00:35:09,941
En uskonut, että saan oman ystäväporukan.

472
00:35:10,441 --> 00:35:12,360
Koska keskityit vain kouluun.

473
00:35:14,112 --> 00:35:18,282
Ehkä vähän. Mutta muutin myös usein.

474
00:35:18,991 --> 00:35:23,496
Tämän jälkeen lähdemme omille teillemme.

475
00:35:24,080 --> 00:35:28,417
Me juhlimme ekoja kertojamme,
mutta kuinka usein -

476
00:35:29,710 --> 00:35:32,130
tietää juhlivansa viimeistä kertaa?

477
00:35:33,297 --> 00:35:34,132
Hitto.

478
00:35:35,299 --> 00:35:39,137
Totta. Lensin pihalle
ennen kuin sain tagata seinän.

479
00:35:39,637 --> 00:35:40,972
En saanut jättää jälkeä.

480
00:35:41,722 --> 00:35:44,767
Jätit kyllä jäljen,
kun viuhahdit jalismatsissa.

481
00:35:44,851 --> 00:35:48,437
Innostun aina kohottamaan koulun henkeä.

482
00:35:48,521 --> 00:35:51,524
Kaikki näkivät kikkelisi.

483
00:35:52,233 --> 00:35:55,027
On ollut hauskaa.

484
00:35:55,111 --> 00:35:58,072
Hyvä on.
-On ollut hauskaa ja te olette mahtavia.

485
00:35:58,156 --> 00:36:00,199
Minulla ja Clarella on…
-Tagataan se.

486
00:36:01,117 --> 00:36:01,951
Mitä?

487
00:36:04,370 --> 00:36:05,538
Tagaa seinä.

488
00:36:06,372 --> 00:36:07,540
Onhan meillä aikaa?

489
00:36:08,583 --> 00:36:10,960
Ilta on aika täysi.

490
00:36:11,043 --> 00:36:14,630
Tämä on viimeinen yhteinen ilta
meille kaikille.

491
00:36:14,714 --> 00:36:17,800
Scottyn pitää jättää jälkensä.
-Ehdottomasti.

492
00:36:18,301 --> 00:36:23,347
Hän ei saa unohtua.
-Emme halua, että hänet unohdetaan.

493
00:36:23,431 --> 00:36:26,934
Etkö ole töissä?
-Vuoro loppui tunti sitten.

494
00:36:27,018 --> 00:36:30,229
Yksi pysähdys
ja sitten palaamme omaan iltaamme.

495
00:36:30,313 --> 00:36:32,732
Scottyn vuoksi.
-Murtaudummeko kouluun?

496
00:36:32,815 --> 00:36:34,650
Lisäksi on…

497
00:36:35,651 --> 00:36:36,861
Minun…

498
00:36:38,070 --> 00:36:40,072
Karakterikenkäsi.
-Karakterikengät.

499
00:36:40,156 --> 00:36:41,741
Mitkä?
-Karakterikengät.

500
00:36:41,824 --> 00:36:43,618
Lokerossasi.
-Lokerossani.

501
00:36:43,701 --> 00:36:46,746
Mennään tagaamaan seinä.
-Mennäänkö?

502
00:36:46,829 --> 00:36:49,457
Tagataan seinä
ja pelastetaan Stellan karakteri.

503
00:36:49,540 --> 00:36:52,668
Melkein oikein.
-Tästä tulee hauskaa.

504
00:36:52,752 --> 00:36:54,128
Aidan.
-Mennään.

505
00:36:54,212 --> 00:36:55,254
Mennään.

506
00:36:55,338 --> 00:36:56,464
Aidan.

507
00:36:56,547 --> 00:36:58,174
Hauskaa se on.
-Tule nyt.

508
00:36:58,257 --> 00:36:59,342
Älä viitsi.

509
00:36:59,425 --> 00:37:00,885
Ole kiltti.
-Tule nyt.

510
00:37:00,968 --> 00:37:01,969
Tule.

511
00:37:02,553 --> 00:37:04,472
Onhan tämä ainoa…
-Mennään.

512
00:37:05,723 --> 00:37:07,350
Menoksi.
-Menoksi.

513
00:37:09,644 --> 00:37:11,604
Koululle.
-Bilebussi!

514
00:37:11,687 --> 00:37:13,814
Koululle.
-Kyllä vain!

515
00:37:36,128 --> 00:37:37,213
Hyvät vibat.

516
00:37:43,135 --> 00:37:47,056
Jos vuokraisin isolla rahalla bussin,
niin minäkin tekisin näin.

517
00:38:04,949 --> 00:38:06,117
Aidan, entä sinä?

518
00:38:40,526 --> 00:38:41,986
Eli ei ole suunnitelmaa.

519
00:38:43,446 --> 00:38:44,613
No niin.

520
00:38:48,951 --> 00:38:52,747
En keksi muuta.
-Seuratkaa minua. Tiedän, mitä tehdä.

521
00:38:54,123 --> 00:38:55,791
Vauhtia.
-Hiljaa.

522
00:38:56,459 --> 00:38:59,670
Joudumme vaikeuksiin.
-Tutut tyypit tekivät näin.

523
00:38:59,754 --> 00:39:02,882
Tämä on murto.
-Eikä ole.

524
00:39:02,965 --> 00:39:06,260
Tämä on koulun ainoa ovi,
joka ei ole täysin lukossa.

525
00:39:06,344 --> 00:39:09,472
Tiedän sen palotarkastusten takia.
Katsokaa.

526
00:39:11,057 --> 00:39:13,851
Mitä?
Teit minusta kertaheitolla feministin.

527
00:39:14,518 --> 00:39:16,645
Hienoa.
-Parempi kuin minun konstini.

528
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
Mennään.
-Kiitos.

529
00:39:18,272 --> 00:39:21,359
Opiskelijakunta kannatti.
-Jalkapallo. Aidan, ota koppi.

530
00:39:21,442 --> 00:39:23,319
Olit liian hidas.
-Mikä se on?

531
00:39:23,819 --> 00:39:27,073
Scotty, miksi? Miksi teit noin?
-Selvä.

532
00:39:27,156 --> 00:39:32,119
Mennään hakemaan maalia käsiä varten.
Etsikää te karakterikengät.

533
00:39:32,203 --> 00:39:33,204
Tavataan täällä.

534
00:39:33,287 --> 00:39:34,997
Vauhtia. Tule.
-Hetki.

535
00:39:35,081 --> 00:39:39,710
Mennään, Scotty. Liikettä niveliin.
-Hyvä on.

536
00:39:46,467 --> 00:39:48,427
Teatteri on oma juttunsa.

537
00:39:49,929 --> 00:39:54,308
On aika etsiä ne karakterikengät.

538
00:39:54,392 --> 00:39:57,770
Jotka ovat lokerossani.
-Ei tarvitse esittää.

539
00:40:00,439 --> 00:40:05,236
Tyhjensimme nämä toukokuussa,
eikä minulla ole karakterikenkiä.

540
00:40:05,319 --> 00:40:10,074
Teen enimmäkseen lavasteita.
Tiesitkin sen jo.

541
00:40:13,202 --> 00:40:16,163
Meidän piti olla tanssiaisissamme.

542
00:40:20,251 --> 00:40:23,170
Kun Clare sairastui
ennen oikeita tansseja,

543
00:40:24,755 --> 00:40:26,882
hän helpottui.

544
00:40:27,800 --> 00:40:31,429
Tiedät hyvin,
että hänellä olisi ollut hauskaa.

545
00:40:32,555 --> 00:40:35,015
Ei välttämättä.

546
00:40:35,933 --> 00:40:37,726
Et voi hallita kaikkea.

547
00:40:37,810 --> 00:40:44,733
Et voi aina tehdä "aidaneita".
-Tehdä "aidaneita"? Mitä se tarkoittaa?

548
00:40:44,817 --> 00:40:47,528
Tiedät, mitä tarkoitan.
-En tiedä.

549
00:40:47,611 --> 00:40:49,321
Sano, mitä se tarkoittaa.

550
00:40:50,990 --> 00:40:53,993
Positiivisessa mielessä se tarkoittaa,

551
00:40:54,076 --> 00:40:57,413
kun esimerkiksi joku Aidan
käyttäytyy niin,

552
00:40:57,496 --> 00:40:59,373
että hän tekee näin…

553
00:41:01,834 --> 00:41:03,794
Ja kaikki kääntyy hyvin päin.

554
00:41:05,796 --> 00:41:06,797
Tarkoitan,

555
00:41:07,631 --> 00:41:10,593
että sovitte säännöistä yhdessä.

556
00:41:10,676 --> 00:41:13,053
Et voi suuttua, jos hän noudattaa niitä.

557
00:41:13,137 --> 00:41:16,932
Emme voineet tietää,
että suhteesta tulisi näin hyvä.

558
00:41:17,016 --> 00:41:18,100
Todella hyvä.

559
00:41:18,184 --> 00:41:21,020
Olette lempiparini.
Minulla on pakkomielle teistä.

560
00:41:21,103 --> 00:41:22,480
Pitäisikö siis yrittää?

561
00:41:24,565 --> 00:41:27,568
Ole vain rehellinen hänelle.

562
00:41:30,196 --> 00:41:32,615
Olkaa avoimia toistenne kanssa.

563
00:41:34,366 --> 00:41:36,660
Kun olet tehnyt sen,

564
00:41:39,288 --> 00:41:41,499
voit vain toivoa parasta, kuninkaani.

565
00:41:46,420 --> 00:41:47,338
Kiitos.

566
00:41:50,174 --> 00:41:51,425
Mustan lisääminen…

567
00:41:51,509 --> 00:41:54,178
Sitä meni paljon.
-Etsin oikeaa väriä.

568
00:41:54,261 --> 00:41:55,930
Sekoitit juuri mustaa…

569
00:41:58,557 --> 00:42:02,520
Voisitko etsiä sinisen? Tai violetin?

570
00:42:04,522 --> 00:42:05,356
Kiitos.

571
00:42:05,940 --> 00:42:07,900
Pidä kiirettä. Toiset odottavat.

572
00:42:08,734 --> 00:42:13,739
Olisit iloinen,
että saat vältellä suhdettasi.

573
00:42:14,365 --> 00:42:17,576
En minä…
-Vitsi.

574
00:42:18,577 --> 00:42:19,912
Melkein vitsi.

575
00:42:21,705 --> 00:42:22,540
Ei oikeastaan.

576
00:42:28,087 --> 00:42:29,296
Tämä ei toimi.

577
00:42:30,589 --> 00:42:31,590
Tiedän.

578
00:42:32,341 --> 00:42:34,343
Kunpa Aidankin näkisi sen.

579
00:42:35,678 --> 00:42:37,346
Tarkoitin maalia.

580
00:42:39,848 --> 00:42:44,228
Maali. Miten olisi yksi väri?

581
00:42:45,020 --> 00:42:46,105
Eikä tuo sotku.

582
00:42:47,523 --> 00:42:48,691
Punainen käy.

583
00:42:54,363 --> 00:42:57,408
Illasta ei tullutkaan selkeää eroa.

584
00:42:57,491 --> 00:43:01,120
Sotku oli edessä joka tapauksessa.
Tiesit sen kyllä.

585
00:43:01,203 --> 00:43:03,914
Jos Aidan olisi innostuneempi koulusta…

586
00:43:03,998 --> 00:43:08,252
Jos hän päättäisi mennä…
-Berkleehin.

587
00:43:10,254 --> 00:43:11,088
Niin.

588
00:43:12,089 --> 00:43:13,173
Tuttua.

589
00:43:13,882 --> 00:43:15,509
Hän on lahjakas,

590
00:43:15,593 --> 00:43:19,597
ja hänen vanhempansa
pitävät musiikkia riskinä.

591
00:43:19,680 --> 00:43:23,642
Mutta ehkä se ei olisi riski hänelle.

592
00:43:27,229 --> 00:43:28,063
Niin.

593
00:43:29,648 --> 00:43:31,984
Aidanista sinä et ole riski.

594
00:43:48,917 --> 00:43:50,544
Siinä se on.

595
00:43:51,879 --> 00:43:53,297
Koko komeudessaan.

596
00:43:56,550 --> 00:43:57,635
Minun Everestini.

597
00:43:59,637 --> 00:44:00,888
Minkä värin valitsit?

598
00:44:01,889 --> 00:44:03,974
Punaisen. Sodan värin.

599
00:44:06,352 --> 00:44:07,269
Pelottavaa.

600
00:44:08,729 --> 00:44:10,981
Scotty!

601
00:44:13,150 --> 00:44:15,361
Valmiina valmistumaan.

602
00:44:15,444 --> 00:44:17,446
Scotty!

603
00:44:17,529 --> 00:44:18,530
Scotty!

604
00:44:19,657 --> 00:44:22,034
Scotty!
-Joo!

605
00:44:22,701 --> 00:44:25,287
Rohkea valinta.

606
00:44:25,371 --> 00:44:28,666
Käy sekin.
-Kauheasti maalia eikä pyyhettä.

607
00:44:29,792 --> 00:44:30,626
Kiitos.

608
00:44:30,709 --> 00:44:33,462
Pyyhitkö sen takkiini?
Kuka sinut kasvatti?

609
00:44:33,545 --> 00:44:35,255
Mene vessaan.
-Mennään.

610
00:44:35,339 --> 00:44:37,925
Miksi minä vapaaehtoisesti…
-En tiedä.

611
00:44:38,008 --> 00:44:40,636
Tuo on hädin tuskin kädenjälki.
-Aivan.

612
00:44:45,557 --> 00:44:47,518
Monenko parin jäljet kestävät?

613
00:44:51,939 --> 00:44:52,815
En tiedä.

614
00:44:55,984 --> 00:44:57,736
Jade ja Marcus erosivat jo.

615
00:44:59,530 --> 00:45:03,242
Jade löysi jonkun kundin MSU:sta
ennen lukukauden alkua.

616
00:45:06,870 --> 00:45:08,539
Se ei kestänyt kuukauttakaan.

617
00:45:10,457 --> 00:45:11,667
Sitäkö sinä pelkäät?

618
00:45:18,924 --> 00:45:20,384
En tiedä.

619
00:45:22,302 --> 00:45:24,847
Haluan,
että saamme tilaisuuden itsenäistyä.

620
00:45:25,431 --> 00:45:31,019
Haluan astua mihin tahansa tilanteeseen
vailla huolen häivää.

621
00:45:31,103 --> 00:45:36,066
Haluan samaa sinulle.
Olen miettinyt sitä aina.

622
00:45:36,150 --> 00:45:40,362
Kuulostan ehkä itsekkäältä,
mutta suunnitelma on mikä on.

623
00:45:40,446 --> 00:45:43,657
Unohda suunnitelmasi hetkeksi.

624
00:45:44,533 --> 00:45:46,785
Mitä sinä itse haluat?

625
00:45:54,626 --> 00:45:55,461
Aidan…

626
00:46:00,591 --> 00:46:04,928
Saatoin laukaista hälytyksen.
-Sen, joka soi juuri nyt.

627
00:46:05,012 --> 00:46:06,680
Ei sen väliä. Juokse.

628
00:46:24,448 --> 00:46:26,116
Missä bussi on?
-Vauhtia!

629
00:46:26,700 --> 00:46:28,702
Mennään!

630
00:46:31,288 --> 00:46:32,956
Jahtaako meitä joku?

631
00:46:34,875 --> 00:46:35,793
Turvaan.

632
00:46:37,377 --> 00:46:38,462
Tule.

633
00:46:45,594 --> 00:46:47,137
Tule.
-Vauhtia.

634
00:46:48,430 --> 00:46:49,389
Äkkiä!

635
00:46:53,477 --> 00:46:55,062
Paska.
-Miten kävi?

636
00:46:55,771 --> 00:46:57,523
Voi ei. Miten kävi?

637
00:46:57,606 --> 00:46:59,858
Ei hätää.
-Kaikki hyvin.

638
00:46:59,942 --> 00:47:00,776
Voi luoja.

639
00:47:00,859 --> 00:47:03,403
Voi ei.

640
00:47:03,487 --> 00:47:05,113
Stella, ei.

641
00:47:05,197 --> 00:47:07,157
Stella, ei.
-Soitanko kuskille?

642
00:47:07,241 --> 00:47:08,075
Odota.

643
00:47:11,537 --> 00:47:13,372
Miltä tuntuu?
-Ei tässä mitään.

644
00:47:15,457 --> 00:47:17,000
Vielä yksi ommel.

645
00:47:49,116 --> 00:47:50,826
Mitä potilaalle kuuluu?

646
00:47:51,368 --> 00:47:56,373
Ei minulla ole hätää, äiti.
-Onneksi minä olin vuorossa isäsi sijaan.

647
00:47:57,583 --> 00:48:00,377
Tri Olsen,
poikani pääsi opiskelemaan lääketiedettä.

648
00:48:00,460 --> 00:48:01,378
Niinkö?

649
00:48:02,546 --> 00:48:06,967
Lyhyen ajomatkan päähän Claresta.
Clare lähtee aamulla Dartmouthiin.

650
00:48:07,467 --> 00:48:08,552
Aamuvarhain.

651
00:48:13,599 --> 00:48:14,600
Tuo oli hyvä.

652
00:48:18,687 --> 00:48:20,856
Aika hyvä.
-Tietenkin.

653
00:48:20,939 --> 00:48:24,484
Mitä sinä aiot tehdä koulun jälkeen?

654
00:48:24,568 --> 00:48:26,737
Ostin asuntoveneen.
-Asuntoveneenkö?

655
00:48:26,820 --> 00:48:29,239
Tai aion ostaa.

656
00:48:29,323 --> 00:48:30,574
Selvä.
-Entä sinä?

657
00:48:30,657 --> 00:48:32,910
Oletko menossa yliopistoon?
-Olen.

658
00:48:35,245 --> 00:48:36,955
Onko tuo…
-Tapaat uusia ihmisiä.

659
00:48:37,039 --> 00:48:38,081
On se.

660
00:48:38,165 --> 00:48:39,791
Se vaatii aikaa.

661
00:48:39,875 --> 00:48:43,545
Se vaatii sen, että joku edes -

662
00:48:45,088 --> 00:48:46,590
kiinnostuu ensin.

663
00:48:46,673 --> 00:48:48,050
Minä olin kiinnostunut.

664
00:48:50,052 --> 00:48:53,263
Olin ihastunut sinuun seiskaluokalla.
-Anteeksi.

665
00:48:53,889 --> 00:48:56,850
Bussimatka Lansingista.
Otin pastilleja mukaan,

666
00:48:57,434 --> 00:48:59,186
koska aioin pussailla kanssasi.

667
00:48:59,269 --> 00:49:01,063
Pastillit olivat hyvä ajatus.

668
00:49:01,146 --> 00:49:05,233
Jos olen jotain tajunnut,
niin sen että pitää olla rohkea.

669
00:49:06,109 --> 00:49:08,445
Ole rohkea.

670
00:49:09,738 --> 00:49:11,782
Kerro vielä, mitä naiset haluavat.

671
00:49:11,865 --> 00:49:15,243
Pääset elämässä eteenpäin.
-Esimerkiksi asuntolaivaan.

672
00:49:17,287 --> 00:49:19,873
Onko nuotio viimeinen pysäkki?

673
00:49:20,582 --> 00:49:21,458
Tavallaan.

674
00:49:22,000 --> 00:49:22,834
Se…

675
00:49:23,377 --> 00:49:27,673
Meidän piti olla rannalla kahdestaan,
mutta ilta sai yllättävän käänteen.

676
00:49:28,882 --> 00:49:31,885
Jos olisin parempi vanhempi,
käskisin teidät kotiin.

677
00:49:31,969 --> 00:49:33,971
Luojan kiitos, että olet kamala.

678
00:49:35,055 --> 00:49:36,348
Ei meillä ole hätää.

679
00:49:37,057 --> 00:49:37,975
Hän on elossa.

680
00:49:39,059 --> 00:49:40,394
Näytä tikit.

681
00:49:43,647 --> 00:49:45,732
Näemme viimeistä kertaa.

682
00:49:46,817 --> 00:49:49,194
Pääset vielä pitkälle.
-Kiitos.

683
00:49:49,861 --> 00:49:52,406
Ja jos muutat mielesi,
et ole liian kaukana.

684
00:49:53,657 --> 00:49:56,576
Se piristi Aidania,
kun hän ei päässyt Berkleehin.

685
00:49:59,371 --> 00:50:03,917
Luulin,
ettette antaneet hänen hakea sinne.

686
00:50:04,001 --> 00:50:05,460
Ei suinkaan.

687
00:50:07,337 --> 00:50:08,630
Hän ei päässyt sisään.

688
00:50:11,425 --> 00:50:12,843
Hän ei kertonut sinulle.

689
00:50:16,722 --> 00:50:18,265
Ei niin.

690
00:50:20,058 --> 00:50:21,309
Oli kiva nähdä.

691
00:50:23,729 --> 00:50:24,604
Samoin.

692
00:50:52,007 --> 00:50:55,052
NÄHDÄÄNKÖ ILLALLA?

693
00:51:12,527 --> 00:51:16,114
Olitko sinä sairaalassa?
-Ei mitään hätää.

694
00:51:16,198 --> 00:51:20,911
Nähdään tuolla.
-Paikkasimme hänet todella hyvin.

695
00:51:25,457 --> 00:51:28,835
Anteeksi, että pakotin sinut mukaan.
Tässä on tekemistä.

696
00:51:29,669 --> 00:51:31,671
Koko illan verran.

697
00:51:31,755 --> 00:51:36,802
Mutta annan anteeksi,
koska olet kaikkien aikojen -

698
00:51:37,803 --> 00:51:41,014
monimutkaisimman eron keskellä.

699
00:51:42,307 --> 00:51:43,266
Olit oikeassa.

700
00:51:50,232 --> 00:51:51,149
Mutta kiitos.

701
00:51:52,109 --> 00:51:53,026
Oikeasti.

702
00:51:57,239 --> 00:52:00,617
Tämä on meidänkin viimeinen iltamme.

703
00:52:01,201 --> 00:52:02,202
Tiedän.

704
00:52:09,668 --> 00:52:13,338
Aidan ei ole ainoa,
joka osaa näyttävät eleet.

705
00:52:13,421 --> 00:52:14,256
Selvä.

706
00:52:14,339 --> 00:52:18,969
Olen suunnitellut tätä kuukausia.
-Älä vitsaile siitä.

707
00:52:19,052 --> 00:52:21,638
Täten ojennan sinulle männynkävyn,

708
00:52:22,430 --> 00:52:27,811
joka kuvastaa tunteitani muuttopäivänäsi.

709
00:52:29,312 --> 00:52:32,149
Tuntui tosi tahmealta.
-Tahmealta.

710
00:52:32,232 --> 00:52:33,441
Annan sinulle tämän.

711
00:52:35,902 --> 00:52:37,946
Kippis, akkaseni.
-Kippis.

712
00:52:38,029 --> 00:52:41,449
Palakoon käpy ystävyytemme lailla.

713
00:52:43,493 --> 00:52:46,329
Osaan olla tunteellinen.
-Oliko tuo tunteellista?

714
00:52:46,413 --> 00:52:48,081
Oli.
-Tuo oli joku loitsu.

715
00:52:48,165 --> 00:52:50,750
Eikä.
-Tuo oli huono enne.

716
00:52:50,834 --> 00:52:56,006
Ystävyytemme on kuin lämpöä.
-Varmasti.

717
00:52:56,089 --> 00:52:59,342
Tajusin. Arvaa mikä on tosi kuumaa?

718
00:52:59,926 --> 00:53:03,096
Tämä merilevä. Ei, se onkin sukka.
-Ällöä.

719
00:53:07,350 --> 00:53:08,518
Se on sukka.

720
00:53:09,811 --> 00:53:11,354
Heititkö minua sukalla?

721
00:53:12,814 --> 00:53:16,026
Tess. Se oli vahinko.

722
00:53:16,109 --> 00:53:17,694
Esitimme sketsiä.

723
00:53:19,362 --> 00:53:22,073
Minä kun luulin,
että sukka ja itkevä emoji -

724
00:53:22,157 --> 00:53:24,117
johtuivat kesän loppumisesta.

725
00:53:26,578 --> 00:53:28,079
Varmasti. Niin.

726
00:53:28,163 --> 00:53:30,874
Rakkauden kielen sijaan
puhunkin surun kieltä.

727
00:53:30,957 --> 00:53:34,794
Heittelen roskia
ja lähetän outoja emojeja.

728
00:53:34,878 --> 00:53:39,382
Meitä lähtee muutama Ladarianin kämpille.
Tuletteko mukaan?

729
00:53:39,466 --> 00:53:41,676
Meillä on…
-Se olisi tosi siistiä.

730
00:53:41,760 --> 00:53:43,470
Haluaisimme tulla.
-Siistiä.

731
00:53:43,970 --> 00:53:47,098
Sopii minulle.
-Nähdään kohta.

732
00:53:48,808 --> 00:53:49,809
Hei.

733
00:53:50,352 --> 00:53:51,728
Haluatko…
-Joo.

734
00:53:53,980 --> 00:53:58,693
Tiedoksi, että ranta oli osa suunnitelmaa.
Tulimme vain myöhään.

735
00:53:59,611 --> 00:54:03,573
Halusit varmaan, että uimme taas poijulle.

736
00:54:04,282 --> 00:54:06,076
Pakkohan se oli tehdä.

737
00:54:06,159 --> 00:54:10,455
Jätit valmistujaisuinnin silloin välistä.

738
00:54:10,538 --> 00:54:12,707
Vesi oli jäätävää.

739
00:54:13,708 --> 00:54:19,047
En tajua, miksi poijulle pitää uida.
-Onhan se typerää.

740
00:54:20,131 --> 00:54:24,761
Rusty kelluu yhä ja odottaa meitä.

741
00:54:29,224 --> 00:54:31,559
Äitisi kertoi minulle Berkleestä.

742
00:54:34,396 --> 00:54:37,065
Mitä?
-Miksi salasit sen minulta?

743
00:54:38,775 --> 00:54:41,987
Ei siinä ollut mitään puhuttavaa.

744
00:54:42,779 --> 00:54:45,490
Ei se ole tärkeää.
-Olen aina ollut rehellinen.

745
00:54:45,573 --> 00:54:46,783
Clare…

746
00:54:50,203 --> 00:54:52,622
En tiedä, mitä pitäisi sanoa.

747
00:54:54,666 --> 00:54:57,002
Tämän illan piti olla hyvästejä varten.

748
00:54:58,461 --> 00:55:00,255
Vai onko sekin vale?

749
00:55:12,851 --> 00:55:14,060
Tehtävä.

750
00:55:15,061 --> 00:55:17,188
Totuus.
-Mitä haluat tietää?

751
00:55:17,272 --> 00:55:20,567
Tehtävä.
-Lastenlaulu oopperatyyliin.

752
00:55:20,650 --> 00:55:24,112
Hämä hämä häkki

753
00:55:27,032 --> 00:55:27,907
No niin.

754
00:55:27,991 --> 00:55:31,619
Tehtävä. Muhinoi appelsiinin kanssa.

755
00:55:33,830 --> 00:55:36,708
Lähentele appelsiinia. Anna palaa.

756
00:55:37,250 --> 00:55:38,585
Näytä meille.

757
00:55:46,634 --> 00:55:47,469
Kyllä!

758
00:55:48,803 --> 00:55:49,929
Katsokaa.

759
00:55:50,013 --> 00:55:51,473
Oikein hyvä.
-Kiitos.

760
00:55:51,556 --> 00:55:53,892
Kiitos paljon.
-Kiitos.

761
00:55:55,560 --> 00:55:56,603
Minä keksin.

762
00:55:58,063 --> 00:56:01,358
Kerro salaisuus,
jota kukaan ei tiedä sinusta.

763
00:56:01,441 --> 00:56:02,400
Salaisuus.

764
00:56:04,861 --> 00:56:10,575
En tiedä, onko se salaisuus,
mutta totta puhuen…

765
00:56:13,244 --> 00:56:16,956
Olisitpa antanut tehtäväksi
suudella minua.

766
00:56:21,294 --> 00:56:22,128
Kuulit kyllä.

767
00:56:22,212 --> 00:56:25,090
Selvä.
-Siinä vasta tehtävä.

768
00:56:25,715 --> 00:56:27,217
Johan nyt.

769
00:56:32,555 --> 00:56:33,390
Tähän käteen.

770
00:57:18,059 --> 00:57:19,853
Totta helvetissä. Anteeksi.

771
00:57:19,936 --> 00:57:21,980
Kaikki kyselevät asuntoloista.

772
00:57:22,063 --> 00:57:24,816
Mikä pääaine?

773
00:57:25,817 --> 00:57:26,693
Valtiotiede.

774
00:57:27,652 --> 00:57:30,405
Välttele professori Holmesia.

775
00:57:35,326 --> 00:57:36,327
Menetkö?

776
00:57:37,036 --> 00:57:37,871
Minne?

777
00:57:39,372 --> 00:57:40,290
Dartmouthiin?

778
00:57:40,373 --> 00:57:42,375
Ai. Kyllä.

779
00:57:42,459 --> 00:57:44,586
Lähden huomenna.

780
00:58:04,772 --> 00:58:05,857
Tosi hyvää.

781
00:58:06,357 --> 00:58:07,650
Hei, mitä kuuluu?

782
00:58:10,528 --> 00:58:12,280
Oletko nähnyt Clarea?

783
00:58:13,114 --> 00:58:15,867
En ole. Onko kaikki hyvin?

784
00:58:19,496 --> 00:58:23,124
Aivan. Ei tarvitse vastata.

785
00:58:24,626 --> 00:58:25,543
Ei tässä mitään.

786
00:58:25,627 --> 00:58:26,711
Eikö?
-Ei.

787
00:58:27,754 --> 00:58:29,047
Siltä vaikuttaa.

788
00:58:30,423 --> 00:58:33,051
Kaikki onkin hyvin.

789
00:58:34,177 --> 00:58:35,845
Ei näytä olevan.

790
00:58:49,526 --> 00:58:50,693
Ehdottomasti.

791
00:59:09,921 --> 00:59:12,715
Saisinko musiikin hetkeksi pois?

792
00:59:13,841 --> 00:59:16,010
Miten menee?

793
00:59:16,094 --> 00:59:19,013
Siisti ilta, vai mitä?

794
00:59:19,097 --> 00:59:21,266
Hän seisoo pöydällä.
-Aivan.

795
00:59:21,349 --> 00:59:24,018
Aikamoinen vuosi.

796
00:59:24,894 --> 00:59:31,818
Tuntuu oudolta ajatella elämän etenemistä
ja kasvamista ja kaikkea.

797
00:59:31,901 --> 00:59:34,988
Kun tapaa uusia ihmisiä,

798
00:59:35,071 --> 00:59:38,491
sitä toivoo että he olisivat
elämässä pitkään.

799
00:59:38,575 --> 00:59:43,162
Jotkut meistä näkevät toisiaan vielä,
toiset eivät.

800
00:59:43,246 --> 00:59:46,624
En halua, että hyvät puolet loppuvat.

801
00:59:47,208 --> 00:59:49,752
Tunnemme kaikki varmaan samoin.

802
00:59:49,836 --> 00:59:53,339
Joka tapauksessa on vuoden ja kesän loppu,

803
00:59:53,423 --> 00:59:57,677
ja mitä loppu olisi ilman alkua?

804
00:59:57,760 --> 01:00:02,599
Sen tähden kutsun Claren tänne.

805
01:00:08,313 --> 01:00:11,941
Kaikki alkoi halloweenista
ja yhdestä kappaleesta.

806
01:00:15,653 --> 01:00:17,655
Mitä kuuluu?

807
01:00:18,656 --> 01:00:19,866
Aidan.

808
01:00:55,818 --> 01:00:57,236
Varattu.

809
01:00:58,529 --> 01:00:59,572
Jätkä.

810
01:01:03,826 --> 01:01:07,747
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.
-Näyttää siltä, että suutelet siskoani.

811
01:01:08,998 --> 01:01:12,543
Se on kyllä totta.
-Se oli vain suudelma, ei muuta.

812
01:01:12,627 --> 01:01:13,753
Tekö suutelitte?

813
01:01:15,755 --> 01:01:18,091
En tiedä, mitä sanoa.

814
01:01:19,175 --> 01:01:21,177
Yhtään mistään.

815
01:01:23,888 --> 01:01:25,264
Me tästä lähdetäänkin.

816
01:01:34,524 --> 01:01:36,317
Mitä tuo äskeinen oli?

817
01:01:36,401 --> 01:01:40,697
Tein vain kaikkeni pelastaakseni meidät.

818
01:01:40,780 --> 01:01:43,366
Anteeksi, että odotit mahdottomia.

819
01:01:43,449 --> 01:01:45,660
Se ei ole minun syyni.
-Mahdottomiako?

820
01:01:45,743 --> 01:01:51,040
Meillä oli vitsillä tehty sopimus,
ja sinä teit siitä virallisen.

821
01:01:51,124 --> 01:01:54,919
Ei se ollut vitsi. Olin tosissani.

822
01:01:55,002 --> 01:01:57,672
En halua aloittaa opiskelua
ihmissuhteessa.

823
01:01:57,755 --> 01:02:01,634
Sanoit niin ennen kuin rakastuimme.
Joskus asiat muuttuvat.

824
01:02:01,718 --> 01:02:05,054
Joskus esipuheesta tulee koko kirja.

825
01:02:05,138 --> 01:02:09,267
Kirjoitamme oman kirjamme
ja tunnemme samoin koko loppuelämän.

826
01:02:09,350 --> 01:02:13,938
Emme satuta toisiamme.
-Se alkaa jo. Emme voi jatkaa näin.

827
01:02:14,021 --> 01:02:18,568
Sinulla on uskomaton kyky
nähdä pahin mahdollinen lopputulos.

828
01:02:18,651 --> 01:02:20,361
Mutta se on… Aidan!

829
01:02:21,279 --> 01:02:23,948
Ei pahin, vaan realistisin lopputulos.

830
01:02:24,031 --> 01:02:28,494
Minä olin aina suora,
ja sinä et kertonut edes Berkleestä.

831
01:02:28,578 --> 01:02:30,538
Mitä pitäisi sanoa?

832
01:02:30,621 --> 01:02:34,876
Sain vihdoin luvan pyrkiä sinne,
ja sitten mokasin koe-esiintymisen.

833
01:02:34,959 --> 01:02:37,837
Se oli elämäni nöyryyttävin kokemus.

834
01:02:37,920 --> 01:02:40,465
Siinä kaikki Berkleestä.
-Voi luoja.

835
01:02:42,216 --> 01:02:44,719
Tämä on se pieru.

836
01:02:45,219 --> 01:02:47,847
Pieru palaa aina.
-Miten niin?

837
01:02:47,930 --> 01:02:52,685
Yrität olla aina täydellinen.
Se vaikuttaa kaikkeen.

838
01:02:52,769 --> 01:02:54,771
Enkä yritä.
-Yritätpäs.

839
01:02:54,854 --> 01:02:58,524
On muitakin kouluja kuin Berklee.

840
01:02:58,608 --> 01:03:01,944
Ehkä olisin voinut auttaa,
jos olisit kertonut.

841
01:03:02,028 --> 01:03:04,322
Nyt on myöhäistä.
-Olet oikeassa.

842
01:03:04,405 --> 01:03:07,408
Toivonko joskus, että voisin vain häipyä -

843
01:03:07,492 --> 01:03:10,578
Losiin tai New Yorkiin
nyhjäisemään tyhjästä,

844
01:03:10,661 --> 01:03:13,164
ja luultavasti epäonnistua? Kyllä.

845
01:03:13,247 --> 01:03:15,374
Sinusta olen epärealistinen,

846
01:03:15,458 --> 01:03:19,420
koska valitsin kouluni niin,
että meillä olisi mahdollisuus.

847
01:03:19,504 --> 01:03:25,384
Ei se ole mikään syy.
-On se syy, jos uskoo ja rakastaa.

848
01:03:26,010 --> 01:03:29,555
Ehkä tuntisit samoin,
jos uskaltaisit sanoa sen ääneen.

849
01:03:33,684 --> 01:03:37,104
Miten niin?
-"Rakastan sinua." "Helppo homma."

850
01:03:37,188 --> 01:03:41,901
Tuntuu pahalta tunnustaa rakkautensa
ja saada vastineeksi "helppo homma".

851
01:03:41,984 --> 01:03:43,110
Mitä se tarkoittaa?

852
01:03:45,112 --> 01:03:47,114
Tiedät kyllä.
-Sano se.

853
01:03:55,957 --> 01:03:56,833
Sano se.

854
01:04:03,631 --> 01:04:04,465
Niin.

855
01:04:07,844 --> 01:04:08,970
Eli tämä oli tässä.

856
01:04:11,931 --> 01:04:12,765
Selvä.

857
01:04:42,003 --> 01:04:42,879
Tule.

858
01:04:54,557 --> 01:04:55,391
Kulta.

859
01:05:01,355 --> 01:05:03,357
En saa henkeä.

860
01:05:06,485 --> 01:05:08,863
Sydän paukkaa rinnassa.

861
01:05:11,198 --> 01:05:12,700
Ei hätää.

862
01:05:22,251 --> 01:05:26,464
Halusit, että ero olisi kivuton.

863
01:05:28,424 --> 01:05:30,593
Ei se toimi niin.

864
01:05:31,260 --> 01:05:32,678
Ei tosirakkauden kanssa.

865
01:05:38,351 --> 01:05:40,394
Luulin olevani varovainen.

866
01:05:44,523 --> 01:05:45,566
Sinä ja isä.

867
01:05:48,194 --> 01:05:52,406
Te menitte nuorina naimisiin
ja riitelitte eroon asti.

868
01:05:52,490 --> 01:05:54,909
En halunnut sitä.

869
01:05:58,037 --> 01:05:59,747
Olit niin onneton.

870
01:06:02,500 --> 01:06:05,294
En ole rakkauden asiantuntija,

871
01:06:06,337 --> 01:06:07,713
ja sinähän sen tiedät,

872
01:06:08,839 --> 01:06:13,427
mutta yhden asian osaan sanoa.

873
01:06:14,387 --> 01:06:19,141
Mikään suhde ei kestä,
jos sen loppua alkaa suunnitella -

874
01:06:19,225 --> 01:06:21,560
ennen kuin se alkaakaan.

875
01:06:25,815 --> 01:06:27,650
En halua hukata itseäni.

876
01:06:28,567 --> 01:06:31,362
Ei niin käy, jos hän on se oikea.

877
01:07:50,649 --> 01:07:54,361
EKA EPÄONNISTUNUT ERO. ANTEEKSI.
TAVATAANKO VIELÄ KERRAN?

878
01:08:51,669 --> 01:08:52,670
Pelkäsin.

879
01:08:57,508 --> 01:09:00,761
Pelkäsin rakastuvani,

880
01:09:00,845 --> 01:09:05,015
koska ajattelin,
etten osaisi enää olla yksin.

881
01:09:07,059 --> 01:09:08,435
Olen muuttanut monesti.

882
01:09:08,519 --> 01:09:13,482
Mietin aina tulevaisuutta
ja millainen siitä tulisi.

883
01:09:13,566 --> 01:09:17,945
En koskaan ajatellut vain tätä hetkeä.

884
01:09:20,781 --> 01:09:22,032
Sitten tapasin sinut,

885
01:09:24,535 --> 01:09:26,495
ja elin elämäni parasta aikaa.

886
01:09:29,915 --> 01:09:31,750
Samalla olin kauhuissani.

887
01:09:33,919 --> 01:09:35,337
Sotkit suunnitelmani.

888
01:09:38,299 --> 01:09:43,888
Tulin pitämään sinulle puheen
keskellä yötä,

889
01:09:43,971 --> 01:09:46,724
koska en pelkää enää.

890
01:09:47,308 --> 01:09:51,103
Haluan uida poijulle ja päättää
illan viimeiseen ensi kertaan,

891
01:09:51,187 --> 01:09:52,813
koska rakastan sinua.

892
01:09:58,569 --> 01:09:59,486
Rakastan sinua.

893
01:10:07,995 --> 01:10:08,954
Helppo homma.

894
01:10:33,354 --> 01:10:34,188
Tule jo.

895
01:10:43,739 --> 01:10:46,533
Kauhean kylmää.
Ehkä tämä oli huono ajatus.

896
01:10:53,707 --> 01:10:55,042
Anteeksi. Mennään.

897
01:11:01,090 --> 01:11:02,132
Tosi lähellä.

898
01:11:25,990 --> 01:11:27,866
Tämän ei tarvitse olla esipuhe.

899
01:11:30,327 --> 01:11:31,453
Paitsi että se on.

900
01:11:32,579 --> 01:11:33,539
Olet oikeassa.

901
01:11:35,749 --> 01:11:37,584
Ärsyttää, että olet aina oikeassa.

902
01:12:06,030 --> 01:12:08,115
Lykkäätkö opiskelupaikkaa?
-Lykkään.

903
01:12:09,783 --> 01:12:11,118
Lähden vain Losiin.

904
01:12:15,456 --> 01:12:18,667
Tiedätkö jo, missä aiot asua?

905
01:12:26,175 --> 01:12:27,009
Kiitos siitä,

906
01:12:28,761 --> 01:12:30,637
että tönäisit oikeaan suuntaan.

907
01:12:32,514 --> 01:12:33,932
Sinulta sujuu kaikki.

908
01:12:40,147 --> 01:12:40,981
Selvä.

909
01:12:42,149 --> 01:12:44,651
Pakkasitko ruumiin?
-Pakkasin.

910
01:12:45,819 --> 01:12:47,154
Tulee ikävä.

911
01:12:50,491 --> 01:12:51,325
Olet rakas.

912
01:12:53,410 --> 01:12:57,039
Näytät hyvältä, Nancy. Oletko urheillut?

913
01:13:08,133 --> 01:13:09,968
Eron paikka.
-Aivan.

914
01:13:11,428 --> 01:13:12,262
Niin.

915
01:13:14,139 --> 01:13:18,977
Näiden ei tarvitse olla
lopulliset hyvästit.

916
01:13:19,061 --> 01:13:21,563
Ei niin.

917
01:13:22,898 --> 01:13:24,358
Ennemminkin näkemiin.

918
01:13:26,193 --> 01:13:27,027
Näkemiin.

919
01:13:28,487 --> 01:13:29,488
Hyvä suunnitelma.

920
01:13:30,322 --> 01:13:31,156
Niin on.

921
01:13:31,907 --> 01:13:33,075
Näkemiin siis.

922
01:13:50,426 --> 01:13:51,301
Nosta.

923
01:14:48,442 --> 01:14:49,610
UUSI BIISI

924
01:14:49,693 --> 01:14:52,779
HUIPPUA JAKAA SE TEILLE
LINKKI ALLA

925
01:15:13,634 --> 01:15:14,843
Kuulin uuden biisin.

926
01:15:16,386 --> 01:15:17,387
Tosi hyvä.

927
01:15:25,521 --> 01:15:26,480
Hei, tyyppi.

928
01:15:27,481 --> 01:15:28,690
Ajattelen sinua.

929
01:15:29,525 --> 01:15:33,028
Menen kesäksi kotiin.

930
01:15:34,363 --> 01:15:35,989
Kävisikö eka tapaaminen?

931
01:15:36,073 --> 01:15:40,494
Palaisitko kotiin

932
01:15:41,411 --> 01:15:46,875
Jos kertoisin totuuden

933
01:15:46,959 --> 01:15:51,713
En voi päästää irti

934
01:15:52,297 --> 01:15:54,967
Siitä, millainen

935
01:15:55,050 --> 01:15:59,012
Olen sinun kanssasi

936
01:16:17,197 --> 01:16:18,198
Hei.

937
01:16:19,157 --> 01:16:20,033
Hei.

938
01:16:33,505 --> 01:16:37,342
PERUSTUU JENNIFER E. SMITHIN KIRJAAN

939
01:22:45,085 --> 01:22:50,090
Tekstitys: Aino Tolme



