1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,057
EIN NETFLIX COMEDY SPECIAL

4
00:00:19,645 --> 00:00:20,647
LIVE AUS BROOKLYN

5
00:00:30,113 --> 00:00:31,782
Wollt ihr ein Geheimnis wissen?

6
00:00:31,865 --> 00:00:32,783
Ja!

7
00:00:32,867 --> 00:00:35,537
Vier Jahre lang
konnten wir kein Kind bekommen.

8
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
Und es lag an mir.

9
00:00:38,957 --> 00:00:42,000
Dieses Geheimnis
hat mich jahrelang fertiggemacht.

10
00:00:42,083 --> 00:00:47,840
Damals kam Trevor Noah bei der <i>Daily Show</i>
auf mich zu, mit seinen süßen Grübchen:

11
00:00:48,465 --> 00:00:50,342
"Hey, mein Lieber. Was geht?

12
00:00:51,302 --> 00:00:52,553
Wie geht's dir und Beena?

13
00:00:52,637 --> 00:00:54,930
Ihr seid die indische Version
von Barbie und Ken.

14
00:00:55,932 --> 00:00:57,683
Und ich so: "Ich weiß."

15
00:00:58,600 --> 00:01:00,268
Und genau wie bei Ken…

16
00:01:05,315 --> 00:01:07,192
…läuft da unten nicht viel.

17
00:01:08,735 --> 00:01:11,738
Wisst ihr, wie das für Kerle ist,
Platzpatronen zu haben?

18
00:01:12,907 --> 00:01:14,617
Erniedrigend!

19
00:01:14,700 --> 00:01:17,662
Man hat mich mein Leben lang belogen!

20
00:01:17,743 --> 00:01:22,082
Als Kind sagte man mir,
mein Sperma sei radioaktiv.

21
00:01:22,165 --> 00:01:23,792
Wisst ihr noch? Sexualkunde?

22
00:01:24,793 --> 00:01:27,963
Wie man uns kleine Jungs
in Angst und Schrecken versetzte?

23
00:01:29,132 --> 00:01:32,050
Am Morgen platzte Mrs. Lettington rein:

24
00:01:32,133 --> 00:01:33,887
"Aufgepasst, Jungs.

25
00:01:34,928 --> 00:01:37,513
Eure Lusttropfen
werden Mädchen schwängern.

26
00:01:39,683 --> 00:01:42,937
Seht euch nicht um!

27
00:01:43,020 --> 00:01:47,232
Eure Lusttropfen
werden Mädchen schwängern.

28
00:01:47,317 --> 00:01:51,612
Hasan, Sperma vor dem eigentlichen Sperma
kann Leben erschaffen!"

29
00:01:51,695 --> 00:01:56,033
"Mrs. Lettington. Ich bin 9.
Das macht mir Angst!"

30
00:01:56,158 --> 00:01:57,702
"Gut!

31
00:01:58,327 --> 00:02:00,287
Und jetzt ein Geburtsvideo."

32
00:02:00,370 --> 00:02:03,040
Und man dachte: "Bloß nicht!

33
00:02:03,165 --> 00:02:06,502
Wieso haben meine Eltern
den Zettel unterschrieben?"

34
00:02:10,588 --> 00:02:14,593
Wer einen unerfüllten Kinderwunsch hat,
weiß, dass es die Beziehung

35
00:02:15,593 --> 00:02:17,428
mit Problemen behaftet.

36
00:02:18,138 --> 00:02:21,767
Ich und Beena führten bis spät nachts
schwierige Unterhaltungen.

37
00:02:22,768 --> 00:02:27,563
Wird uns der Wunsch erfüllt?
Werden wir je Kinder haben können?

38
00:02:28,815 --> 00:02:30,777
Und ich: "Wie wär's mit Adoption?

39
00:02:31,943 --> 00:02:35,697
Wollen wir ein weißes Baby adoptieren
und damit so richtig flexen?

40
00:02:37,992 --> 00:02:40,827
Um denen zu zeigen,
dass wir's geschafft haben?"

41
00:02:41,412 --> 00:02:44,207
Angelina Jolies Power-Move umgekehrt.

42
00:02:45,082 --> 00:02:48,293
Wir geben bei Partys mit
dem asthmatischen weißen Pummel an.

43
00:02:49,087 --> 00:02:50,628
Wisst ihr, was ich meine?

44
00:02:50,712 --> 00:02:52,088
Er nur so: "Hi.

45
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
Ich bin Bradley Minhaj

46
00:02:57,468 --> 00:03:00,055
und stolzes
Indian-American-Community-Mitglied."

47
00:03:02,975 --> 00:03:04,602
"Das ist mein Sohn.

48
00:03:05,643 --> 00:03:06,853
Bradley.

49
00:03:07,938 --> 00:03:09,690
Wir retteten ihn

50
00:03:10,482 --> 00:03:12,777
aus einem zerrütteten Teil Amerikas.

51
00:03:13,652 --> 00:03:14,612
Detroit."

52
00:03:14,695 --> 00:03:16,822
Und alle so: "Wow."

53
00:03:21,952 --> 00:03:24,453
Beena sagte: "Ich will kein weißes Baby."

54
00:03:25,497 --> 00:03:27,667
Und ich so: "Pah. Du bist rassistisch.

55
00:03:29,377 --> 00:03:31,670
'All Bradleys Matter.'"

56
00:03:33,380 --> 00:03:37,008
Sie: "Ich will aber kein weißes Baby,
verstehst du das nicht?

57
00:03:38,427 --> 00:03:40,512
Ich will ein Baby mit dir."

58
00:03:42,097 --> 00:03:43,473
Ich weiß.

59
00:03:44,348 --> 00:03:46,602
So ist Beena.
Darum hab ich sie geheiratet.

60
00:03:46,685 --> 00:03:49,022
Familie bedeutet ihr alles.

61
00:03:50,063 --> 00:03:51,357
Sie ist eine Patel.

62
00:03:53,608 --> 00:03:58,030
Sie hat 961 Cousins und Cousinen…
die heute hierher kommen konnten.

63
00:03:58,113 --> 00:04:00,365
Und ihrer Familie gehören Motels.

64
00:04:00,448 --> 00:04:03,535
Familie geht also über alles.

65
00:04:03,618 --> 00:04:06,580
Fiel euch je auf,
dass jedes Motel, in dem ihr je wart,

66
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
von Indern betrieben wird?

67
00:04:08,082 --> 00:04:09,875
Lest das Namensschild: "Patel."

68
00:04:09,958 --> 00:04:13,462
Die stammen aus einem Teil Indiens
und sind alle verwandt!

69
00:04:13,962 --> 00:04:16,340
Wart ihr im Hampton Inn,
La Quinta Inn, Quality Inn,

70
00:04:16,423 --> 00:04:19,843
Comfort Inn, Super 8…
habt ihr das Patel-Kartell unterstützt.

71
00:04:21,262 --> 00:04:23,138
Seit Jahrhunderten gibt's Streit:

72
00:04:23,263 --> 00:04:24,682
Inder, Asiaten, Juden…

73
00:04:24,765 --> 00:04:26,600
Wer ist am geizigsten?

74
00:04:26,683 --> 00:04:28,602
Mann, natürlich Inder.

75
00:04:30,020 --> 00:04:35,025
Nur Inder aus Gujarati gründen
ein bewohnbares Familienunternehmen.

76
00:04:37,778 --> 00:04:39,988
Das war Beenas Königreich.

77
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
Das Königreich La Quinta Inn.

78
00:04:45,035 --> 00:04:47,372
Nun wollte sie
mit mir ein Königreich gründen.

79
00:04:49,498 --> 00:04:51,083
Ich will ehrlich sein.

80
00:04:52,583 --> 00:04:55,503
Ich war froh über die Empfängnisprobleme.

81
00:04:57,548 --> 00:04:59,217
Ich wollte keine Kinder.

82
00:05:00,050 --> 00:05:03,678
Ich so: "Komm, Babe.
Ich bekam eben erst meinen Insta-Haken.

83
00:05:06,138 --> 00:05:07,473
Gönn mir den Erfolg."

84
00:05:07,558 --> 00:05:09,560
Sie so: "Erfolg ist mir scheißegal.

85
00:05:10,477 --> 00:05:13,022
Wir werden nur deswegen nicht schwanger,

86
00:05:13,105 --> 00:05:16,358
weil du 10 Jahre
mit dem Antrag gewartet hast.

87
00:05:17,402 --> 00:05:19,443
Ja!

88
00:05:19,528 --> 00:05:21,028
Ich war bei der Ärztin.

89
00:05:21,113 --> 00:05:25,367
Es liegt nicht an meinen Eierstöcken,
du Arsch. Sondern an deinen Eiern!

90
00:05:26,202 --> 00:05:27,828
Lass sie untersuchen."

91
00:05:27,912 --> 00:05:30,080
Ich so: "Hey, lass die aus dem Spiel."

92
00:05:31,207 --> 00:05:34,208
Ich bin in einem Alter,
in dem ich ungern zu Ärzten gehe.

93
00:05:35,752 --> 00:05:39,088
Viele sind so alt wie ich.

94
00:05:42,008 --> 00:05:44,553
Und indisch.
Also kenne ich sie vielleicht.

95
00:05:45,597 --> 00:05:48,098
Wir saßen im Wartezimmer in der NYU.

96
00:05:48,182 --> 00:05:50,225
Die Tür ging auf, die Schwester kam raus.

97
00:05:51,018 --> 00:05:54,103
Sie so: "Dr. Gupta empfängt Sie jetzt."

98
00:05:54,188 --> 00:05:59,152
Ich denke: "Hoffentlich nicht Arjun Gupta
aus Sacramento."

99
00:05:59,233 --> 00:06:02,653
Dann höre ich eine bekannte Stimme:
"Hasan Minhaj!"

100
00:06:02,738 --> 00:06:05,282
Es ist Arjun Gupta aus Sacramento.

101
00:06:05,908 --> 00:06:08,785
Den kenne ich, der ist ein Idiot.

102
00:06:10,662 --> 00:06:13,957
Er hat die Caribbean Med School
nicht geschafft.

103
00:06:14,042 --> 00:06:15,000
Zweimal!

104
00:06:15,083 --> 00:06:17,502
Ich so:
"Arjun, wieso darfst du behandeln?"

105
00:06:17,587 --> 00:06:19,253
Er: "Keine Ahnung.

106
00:06:20,588 --> 00:06:23,217
Darum wurde ich Wichse-Doktor
in 'ner Kellerpraxis.

107
00:06:23,883 --> 00:06:25,593
Hosen runter. Wie geht's Auntie?"

108
00:06:25,677 --> 00:06:27,930
"Bitte rede nicht über meine Mom!

109
00:06:28,513 --> 00:06:30,598
Beena, der ist nicht mal Arzt!

110
00:06:31,433 --> 00:06:34,562
Er ist 'n verdammter Osteopath!"

111
00:06:36,480 --> 00:06:41,068
Buht doch, ihr mit Osteopathie-Ausbildung.

112
00:06:41,152 --> 00:06:42,193
Ihr da hinten.

113
00:06:42,277 --> 00:06:45,532
Osteopathie-Fachkräfte hassen diesen Gag.

114
00:06:46,323 --> 00:06:48,575
Ein Abschluss in Medizin und Osteopathie

115
00:06:48,658 --> 00:06:52,162
ist gleichwertig und bringt
gute Ärztinnen und Ärzte hervor.

116
00:06:52,747 --> 00:06:55,998
Der Unterschied: Der Humor
bei Osteopathen ist so nichtexistent

117
00:06:56,083 --> 00:06:58,002
wie ihre Zulassung zum Medizinstudium.

118
00:07:00,462 --> 00:07:03,923
Die Sitze ganz weit oben,
da sitzen Osteopathinnen und Osteopathen.

119
00:07:04,633 --> 00:07:07,512
Hier sitzen Ärztinnen und Ärzte.
Was unterscheidet sie?

120
00:07:08,553 --> 00:07:10,347
Die 5 Punkte bis zur Zulassung.

121
00:07:12,598 --> 00:07:15,978
Er untersuchte mich eingehend:
"Ich weiß, was los ist, Bro."

122
00:07:16,062 --> 00:07:17,728
Ich: "Nenn mich nicht Bro."

123
00:07:17,813 --> 00:07:20,648
Er: "Mein Sohn…

124
00:07:22,568 --> 00:07:25,195
Die Spermienzahl
wird durch zu viel Blut herabgesetzt.

125
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
Wir führen eine gefährliche OP
namens Varikozelenbehandlung durch.

126
00:07:28,657 --> 00:07:31,785
Aber keine Sorge. Ich werde operieren."

127
00:07:32,953 --> 00:07:35,122
Ich: "Arjun, ich hab große Sorge.

128
00:07:35,205 --> 00:07:37,373
Du trägst 'nen Laborkittel und Jordans."

129
00:07:39,793 --> 00:07:42,045
Er holt den Trimmer raus:
"Ich rasier dich mal.

130
00:07:43,547 --> 00:07:46,925
Machen wir das am besten gleich."
Ich: "Arjun, lass mal!

131
00:07:47,008 --> 00:07:48,468
Ich bin noch nicht bereit."

132
00:07:49,468 --> 00:07:50,803
Er sagt: "Hör mal,

133
00:07:51,680 --> 00:07:56,477
ohne diese OP
wirst du keine Kinder haben können.

134
00:07:57,728 --> 00:07:58,937
Niemals."

135
00:08:00,857 --> 00:08:02,357
Und ich: "Ehrlich?

136
00:08:03,692 --> 00:08:09,488
Ich und Beena werden keine Kinder haben?
Wir werden keine Familie gründen können?"

137
00:08:11,908 --> 00:08:14,703
Das sagt einem niemand
über das Erwachsensein.

138
00:08:16,372 --> 00:08:21,627
Es wird ernst,
wenn aus "will nicht" "kann nicht" wird.

139
00:08:23,295 --> 00:08:24,880
Stimmt's, ihr Osteopathen?

140
00:08:30,218 --> 00:08:32,262
Ich sitze also nackt da.

141
00:08:32,347 --> 00:08:34,848
Beena sieht mich an.

142
00:08:35,642 --> 00:08:38,768
Ich drehe mich um,
und Arjun sieht mich an.

143
00:08:40,145 --> 00:08:42,523
Und er holt den Trimmer raus.

144
00:08:44,358 --> 00:08:46,693
Und ich: "Scheißegal.
Her mit dem Fassonschnitt.

145
00:08:48,862 --> 00:08:50,782
Mach, dass unten zu oben passt."

146
00:08:53,533 --> 00:08:59,832
Er setzt mir die Darth-Vader-Maske auf.
6 Stunden später wache ich nackt auf.

147
00:08:59,915 --> 00:09:02,417
Ich sehe an mir runter.
Ich trage eine Riesenwindel.

148
00:09:03,543 --> 00:09:06,422
Darauf sind vier riesige Blutflecken.

149
00:09:06,547 --> 00:09:08,757
Als ich aufblicke, sehe ich Arjun.

150
00:09:09,717 --> 00:09:13,762
"Arjun, ich habe bloß zwei Hoden.

151
00:09:16,265 --> 00:09:18,933
Wie konntest du das doppelt verkacken?"

152
00:09:21,143 --> 00:09:23,480
Er sagte: "Keine Sorge, Bro. Alles gut.

153
00:09:25,315 --> 00:09:27,108
Gib der Sache sechs Wochen."

154
00:09:28,235 --> 00:09:30,070
Und, ihr Osteopathen… Er hatte recht.

155
00:09:30,988 --> 00:09:32,282
Er hatte recht.

156
00:09:32,865 --> 00:09:36,202
Sechs Wochen später
steigt bei mir und Beena

157
00:09:36,285 --> 00:09:39,747
sexy, monogame Action.

158
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Beena wird endlich schwanger,
nach vier Jahren.

159
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Ich weiß!

160
00:09:44,293 --> 00:09:47,045
Ich also im Kreißsaal,
sie presst das Baby raus.

161
00:09:47,128 --> 00:09:50,632
Ich wusste das nicht.
Die werfen das Baby dem Dad zu.

162
00:09:50,717 --> 00:09:53,385
Die so: "Liebst du's für immer?"
Ich: "Es ist nass."

163
00:09:53,468 --> 00:09:56,305
Die: "Küss es!"
Ich: "Es ist noch nicht fertig.

164
00:09:57,182 --> 00:10:00,893
Die Hefe muss noch aufgehen.
Es ist noch nicht mal braun."

165
00:10:00,977 --> 00:10:02,268
Wusstet ihr das?

166
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
Indische Babys sind nicht braun,
sondern weiß.

167
00:10:04,522 --> 00:10:06,648
"Sieht aus wie ein Bradley. Hier, zurück."

168
00:10:06,732 --> 00:10:09,108
Die: "Keine Reklamationen,
wir sind kein Supermarkt."

169
00:10:09,818 --> 00:10:11,737
Man legt das Baby an die Brust.

170
00:10:12,487 --> 00:10:15,073
Dann gibt man es mir.

171
00:10:16,408 --> 00:10:18,327
Ich halte das Baby.

172
00:10:19,662 --> 00:10:21,455
Dann hält mich Beena fest.

173
00:10:23,373 --> 00:10:25,542
Sie sagt: "Kannst du es glauben?

174
00:10:26,585 --> 00:10:28,670
Wir sind endlich eine Familie.

175
00:10:33,175 --> 00:10:34,677
Versprich es mir, Hasan.

176
00:10:35,385 --> 00:10:40,265
Versprich, dass du diese Familie
immer beschützen wirst."

177
00:10:41,267 --> 00:10:43,227
Ich sagte: "Natürlich.

178
00:10:44,312 --> 00:10:45,772
Ich brauche euch.

179
00:10:46,897 --> 00:10:48,398
Für meine Comedy.

180
00:10:50,233 --> 00:10:52,362
Stand-up schreibt sich nicht von allein."

181
00:10:53,362 --> 00:10:56,240
Drei Tage später ist das Brot fertig.

182
00:10:57,073 --> 00:10:58,158
Endlich nachgebräunt.

183
00:10:59,577 --> 00:11:02,788
Ich halte das kleine <i>gulab jamun,</i>
das kleine braune Bällchen.

184
00:11:02,872 --> 00:11:05,667
Woher wusste ich,
dass meine Tochter indisch ist?

185
00:11:05,748 --> 00:11:07,752
Sie starrte mich andauernd an.

186
00:11:09,127 --> 00:11:11,797
Ich sagte: "Du bist eine von uns.

187
00:11:12,297 --> 00:11:15,008
Du respektierst
keine persönlichen Grenzen.

188
00:11:16,093 --> 00:11:20,557
Willkommen unter deinesgleichen."
Wir sahen uns an, und da überkam es mich.

189
00:11:20,682 --> 00:11:22,432
Eltern, ihr kennt das Gefühl.

190
00:11:23,767 --> 00:11:26,687
Ich dachte: "Oh Gott,
so habe ich noch nie empfunden.

191
00:11:28,813 --> 00:11:30,523
Aber ich liebe dich so sehr.

192
00:11:31,817 --> 00:11:35,863
Ich kenne dich erst drei Tage,
aber ich würde alles für dich tun.

193
00:11:37,155 --> 00:11:39,157
Ich fasse nicht, wie sehr ich dich liebe."

194
00:11:41,158 --> 00:11:43,828
Ich habe dasselbe
schon zu Beena gesagt, aber…

195
00:11:46,457 --> 00:11:48,250
Ich hab gelogen.

196
00:11:49,585 --> 00:11:51,378
Da hab ich gelogen!

197
00:11:51,462 --> 00:11:53,838
Und sie hat mich belogen!

198
00:11:53,922 --> 00:11:57,885
Woher weiß ich,
dass wir beide sie bedingungslos lieben?

199
00:11:57,968 --> 00:11:59,012
Sie ist vier.

200
00:11:59,093 --> 00:12:02,513
Wir konnten kein weißes Baby adoptieren,
da meine Frau Rassistin ist.

201
00:12:02,598 --> 00:12:06,102
Aber…
Wir wohnen in einem weißen Bundesstaat.

202
00:12:06,185 --> 00:12:09,688
Wir leben in Greenwich, Connecticut.

203
00:12:09,772 --> 00:12:13,902
Ja, da ist es so weiß wie in<i> Get Out.</i>

204
00:12:14,652 --> 00:12:17,028
Alle arbeiten für einen Hedge Fonds.

205
00:12:17,112 --> 00:12:19,532
Und ich spüre die Verachtung, Brooklyn.

206
00:12:20,240 --> 00:12:21,533
Oh, ihr verurteilt mich.

207
00:12:21,617 --> 00:12:22,827
Ihr so: "Im Ernst?

208
00:12:23,660 --> 00:12:26,163
Du ziehst deine Tochter
in Greenwich groß?

209
00:12:26,247 --> 00:12:28,665
So verhätschelt wächst sie auf?"
Nee.

210
00:12:28,748 --> 00:12:34,838
Sie soll sehen, wie hart, schmutzig
und korrupt die echte Welt ist.

211
00:12:35,380 --> 00:12:39,843
Jeden Morgen sieht sie Banker und Trader
mit Patagonia-Daunenjacken.

212
00:12:39,927 --> 00:12:43,638
Und ich sage:
"Sieh mal, Kleine. Kriminelle!

213
00:12:45,848 --> 00:12:48,102
Wegen denen bekommt Daddy keine Rente.

214
00:12:48,185 --> 00:12:49,353
Sieh sie dir an!"

215
00:12:50,853 --> 00:12:53,565
Wir fahren im Honda Odyssey
vor der Schule vor.

216
00:12:53,648 --> 00:12:56,193
Ich will nicht angeben,
aber ich hab's weit gebracht.

217
00:12:56,860 --> 00:12:59,780
Meinen schwarzen Toyota Camry
musste ich loswerden,

218
00:12:59,863 --> 00:13:02,492
weil Leute an Kreuzungen
einfach eingestiegen sind.

219
00:13:03,908 --> 00:13:04,993
Als wir vorfahren,

220
00:13:05,077 --> 00:13:09,540
sagen die Hedge-Fonds-Dads:
"Hey, heute ist Foto-Tag, Dad!"

221
00:13:09,623 --> 00:13:12,333
Ich dachte, so was gibt es noch?

222
00:13:12,417 --> 00:13:16,797
Ich hab allein von gestern tausende Fotos
von meiner Tochter auf dem Handy.

223
00:13:16,880 --> 00:13:20,508
Nehmen wir noch immer Einzelbilder auf
wie im 19. Jahrhundert?

224
00:13:21,343 --> 00:13:25,722
"Heute werden wir ein Foto

225
00:13:25,848 --> 00:13:28,475
mit Ihrer Tochter aufnehmen.

226
00:13:28,558 --> 00:13:31,520
Setzen Sie sich doch auf den Holzstuhl.

227
00:13:32,272 --> 00:13:34,313
Drehen Sie sich um. Und hersehen!

228
00:13:35,440 --> 00:13:39,570
Hier ist ein Foto Ihrer Erstgeborenen,
wie sie blinzelt. Keine Zweitaufnahme."

229
00:13:39,653 --> 00:13:40,947
Und ich: "Nicht schlecht.

230
00:13:41,572 --> 00:13:44,617
89,99 $. Danke, Fotofirma."

231
00:13:45,658 --> 00:13:46,577
Super Deal.

232
00:13:46,660 --> 00:13:49,288
Kommt in meine Brieftasche,
die mir nicht mehr gehört.

233
00:13:50,413 --> 00:13:51,623
Ich setze sie hin.

234
00:13:51,707 --> 00:13:53,792
Sie nimmt die Maske ab.

235
00:13:53,877 --> 00:13:57,170
Im ganzen Gesicht Rotze.

236
00:13:57,253 --> 00:13:58,338
Überall…

237
00:14:00,632 --> 00:14:05,265
Und die Hedge-Fonds-Dads: "Was ist das?"

238
00:14:05,345 --> 00:14:06,555
Ich höre einen sagen…

239
00:14:06,638 --> 00:14:08,932
Den Namen des Wichsers vergesse ich nie.

240
00:14:09,017 --> 00:14:11,268
Er heißt Connor.

241
00:14:13,478 --> 00:14:15,938
Und Connor sagt laut:

242
00:14:17,317 --> 00:14:18,567
"Igitt."

243
00:14:20,360 --> 00:14:22,197
Und plötzlich fällt mir auf:

244
00:14:22,278 --> 00:14:27,868
"Der Hedge-Fonds-Gauner hält meine Tochter
für ein kleines braunes <i>gundi</i>-Mädchen?

245
00:14:27,952 --> 00:14:29,745
Nicht mit mir!

246
00:14:29,828 --> 00:14:31,788
Ich trinke gerade Eiskaffee.

247
00:14:33,123 --> 00:14:37,043
Ich ziehe den grünen Strohhalm
aus meinem Eiskaffee.

248
00:14:38,337 --> 00:14:42,132
Und ich gehe rüber,
neige ihren Kopf nach hinten

249
00:14:43,800 --> 00:14:49,932
und sauge die Popel aus ihrer Nase.

250
00:14:50,015 --> 00:14:52,142
Und ich schlucke wie ein echter Mann.

251
00:14:57,272 --> 00:14:59,692
Das täte ich für meine Frau niemals.

252
00:15:01,068 --> 00:15:06,740
Ich hab 1000 Fotos
von meiner Tochter allein von gestern.

253
00:15:08,367 --> 00:15:10,410
Aber das Foto ist mir das liebste.

254
00:15:12,538 --> 00:15:18,252
Denn vier Jahre lang dachte ich,
ich wäre nicht bereit, Vater zu sein.

255
00:15:19,587 --> 00:15:21,297
Aber an jenem Tag…

256
00:15:23,423 --> 00:15:25,008
…konnte ich es schmecken.

257
00:15:30,347 --> 00:15:31,515
Danke.

258
00:15:31,598 --> 00:15:33,225
Danke, Brooklyn.

259
00:15:34,477 --> 00:15:35,518
Sorry, aber hört mal.

260
00:15:35,602 --> 00:15:38,563
Wenn ich das Foto meiner Kleinen sehe,
werde ich emotional.

261
00:15:39,523 --> 00:15:41,733
Sie ist nicht wie wir.
Sie ist die Zukunft.

262
00:15:42,402 --> 00:15:43,902
Die zweite Generation.

263
00:15:44,737 --> 00:15:47,322
Sie trägt unser Trauma nicht in sich,
wisst ihr?

264
00:15:48,573 --> 00:15:52,243
Wenn ich mich hier umsehe,
sehe ich so viele zerbrochene Träume.

265
00:15:53,620 --> 00:15:56,248
So viele IT-Berater.

266
00:15:56,832 --> 00:15:58,877
So viele im Medizingrundstudium.

267
00:15:59,543 --> 00:16:02,045
So viele Typen, die bei Deloitte arbeiten.

268
00:16:04,382 --> 00:16:07,342
Meine Tochter hat was, das wir nie hatten.

269
00:16:08,218 --> 00:16:09,762
Eine Wahl.

270
00:16:10,470 --> 00:16:12,682
Sie kann wählen, wen sie liebt.

271
00:16:13,515 --> 00:16:15,475
Sie kann einen Studiengang wählen.

272
00:16:17,728 --> 00:16:20,647
Sie kann sich aussuchen,
ob sie Zusatzkurse besuchen will.

273
00:16:20,732 --> 00:16:23,942
Alles ist möglich.

274
00:16:24,027 --> 00:16:25,943
Sie hat die Kontrolle über ihr Leben.

275
00:16:26,653 --> 00:16:30,532
Das Einzige, bei dem ich Kontrolle hatte,
war Comedy.

276
00:16:31,867 --> 00:16:35,328
Zum Glück habe ich die.
Ich kann sonst nichts anderes.

277
00:16:36,247 --> 00:16:40,752
Als ich merkte, dass ich witzig bin,
war ich Junior an der Highschool.

278
00:16:41,627 --> 00:16:45,130
Ich war 16. Es war 2002.
Das werde ich nie vergessen.

279
00:16:45,213 --> 00:16:48,758
Ich war Junior, und während der 4. Stunde

280
00:16:48,842 --> 00:16:52,428
holte mich Dad aus der Schule
für mein Freitagsgebet.

281
00:16:53,347 --> 00:16:55,390
Ich war hinten in der Moschee.

282
00:16:55,473 --> 00:16:58,018
Und mitten während des Gebets

283
00:16:58,102 --> 00:17:01,103
kam ein durchtrainierter Weißer
in die Moschee.

284
00:17:01,605 --> 00:17:04,942
Keine Haare, breite Schultern,
kein Hals, Stacheldraht-Tattoos.

285
00:17:05,067 --> 00:17:06,943
Vollgepumpt mit Steroiden.

286
00:17:07,027 --> 00:17:08,153
Und er sagte…

287
00:17:10,822 --> 00:17:12,157
"Hi.

288
00:17:13,075 --> 00:17:15,118
Ich bin Bruder Eric.

289
00:17:18,830 --> 00:17:22,042
Ich will zum Islam konvertieren."

290
00:17:22,833 --> 00:17:25,712
Und Dad sagte:
"Hasan, hast du das gesehen?

291
00:17:26,588 --> 00:17:28,423
Es ist ein Wunder!

292
00:17:29,508 --> 00:17:31,718
Das ist die Macht des Islams.

293
00:17:32,718 --> 00:17:34,303
Eric!

294
00:17:34,388 --> 00:17:36,138
Blaue Augen, stark…

295
00:17:36,848 --> 00:17:39,643
Er will Muslim werden."

296
00:17:40,812 --> 00:17:42,145
Ich sagte: "Dad.

297
00:17:43,813 --> 00:17:46,775
Eric ist FBI-Agent.

298
00:17:53,448 --> 00:17:56,618
Er will uns ausspionieren, sorry.
Er steht einfach nicht auf dich."

299
00:17:56,702 --> 00:17:58,370
Er: "Doch. Das tut er."

300
00:17:58,453 --> 00:18:01,707
Eric konvertierte, Dad sagte:
<i>"Shabash,</i> willkommen im Glauben.

301
00:18:01,790 --> 00:18:03,083
Komm doch mal zum Essen."

302
00:18:03,167 --> 00:18:04,627
Ich: "Bist du irre?"

303
00:18:04,710 --> 00:18:07,922
Keine Ahnung,
wie euer Junior-Jahr so aussah,

304
00:18:08,005 --> 00:18:10,507
aber habt ihr je Biryani
mit 'nem Informanten gegessen?

305
00:18:12,467 --> 00:18:14,178
Der Typ war ein Informant!

306
00:18:14,803 --> 00:18:18,598
Sitzt da in eurem Wohnzimmer
und isst Indisch mit Messer und Gabel.

307
00:18:18,682 --> 00:18:23,145
Ich so: "Alter, nimm die Hände.
Gib dir mal Mühe.

308
00:18:24,022 --> 00:18:27,773
Überzeug mich, Eric.
Falls du echt so heißt."

309
00:18:27,858 --> 00:18:29,568
Er wusste, dass ich ihm nicht traue.

310
00:18:30,818 --> 00:18:33,363
Er legte den Arm um mich:
"Hey, Bro. Was geht?

311
00:18:34,238 --> 00:18:35,992
Was ist los, Kumpel?

312
00:18:37,367 --> 00:18:39,118
Lust auf Training?"

313
00:18:39,662 --> 00:18:41,580
Das klang schräg.

314
00:18:42,332 --> 00:18:44,292
Aber wer mich als 16-Jähriger kannte,

315
00:18:45,125 --> 00:18:48,295
wusste, die Antwort war natürlich:

316
00:18:49,047 --> 00:18:50,172
"Ja.

317
00:18:51,382 --> 00:18:53,008
Ich will trainieren, Eric."

318
00:18:53,927 --> 00:18:57,678
Zoomt rein.
Besser flexen konnte ich nicht…

319
00:18:59,138 --> 00:19:01,267
Yo, ich dachte,
mein Trizeps haut alle um.

320
00:19:01,350 --> 00:19:03,018
Da war kein Trizeps.

321
00:19:03,102 --> 00:19:05,603
Zoomt wieder raus.
Ich sehe immer noch so aus.

322
00:19:05,687 --> 00:19:08,023
Das ist mein bester Freund Will Moroski.

323
00:19:08,148 --> 00:19:12,487
So sieht er heute aus.

324
00:19:12,568 --> 00:19:14,028
Bei dem ist es eskaliert!

325
00:19:14,572 --> 00:19:19,660
Will Moroski ist gebaut
wie ein griechischer Gott.

326
00:19:19,743 --> 00:19:22,788
Brustmuskeln, Bauchmuskeln, Riesenrüssel.

327
00:19:22,872 --> 00:19:25,332
Ich muss die ganze Zeit
an Will Moroski denken.

328
00:19:26,833 --> 00:19:29,712
Manchmal, spät nachts,
wenn ich im Bett liege,

329
00:19:31,213 --> 00:19:33,257
nehme ich mir mein Handy.

330
00:19:33,673 --> 00:19:36,008
Und langsam…

331
00:19:37,177 --> 00:19:41,390
…scrolle ich durch Wills… Profil.

332
00:19:41,473 --> 00:19:43,058
Und Beena wacht auf

333
00:19:43,725 --> 00:19:45,853
und fragt: "Checkst du gerade…

334
00:19:49,232 --> 00:19:50,692
…OnlyFans?"

335
00:19:52,527 --> 00:19:54,612
Und ich: "Nein, das ist…

336
00:19:56,238 --> 00:19:57,613
…OnlyWill."

337
00:19:59,533 --> 00:20:01,327
Ich freue mich für ihn.

338
00:20:02,118 --> 00:20:04,078
Aber das ist echt deprimierend.

339
00:20:04,913 --> 00:20:09,167
Aber nicht so deprimierend
wie das verfluchte Foto

340
00:20:09,252 --> 00:20:11,212
von Kumal Nanjiani.

341
00:20:12,337 --> 00:20:15,007
Dieses Scheißfoto.

342
00:20:15,090 --> 00:20:17,217
Nicht klatschen! Wehe, ihr klatscht.

343
00:20:17,302 --> 00:20:21,305
Das ist ein persönlicher Angriff! Nein!

344
00:20:21,388 --> 00:20:22,807
Als er das Foto postete,

345
00:20:22,890 --> 00:20:25,933
taggte er insgeheim
jeden Inder in diesem Saal, klar?

346
00:20:26,018 --> 00:20:29,397
Er hat uns alle getaggt.
"Was geht? Ich bin Kumail.

347
00:20:30,982 --> 00:20:34,067
Wie geht's? Ich bin aus Karachi.
Was machst du so?"

348
00:20:34,152 --> 00:20:36,028
Ich denke nur: "Fick dich, Kumail!

349
00:20:37,028 --> 00:20:40,617
Du wagst es, Weißen zu zeigen,
wie wir aussehen könnten?"

350
00:20:42,658 --> 00:20:45,037
Darum liebe ich Aziz.

351
00:20:46,830 --> 00:20:48,373
Ich liebe Azis.

352
00:20:49,833 --> 00:20:52,668
Er setzt die Latte da an,
wo sie auch hingehört, ok?

353
00:20:52,753 --> 00:20:55,797
1,60 groß, gebaut wie ein <i>laddu,</i>
futtert den ganzen Tag Pasta.

354
00:20:55,882 --> 00:20:58,008
Er so: "Oh, lecker. Oh!

355
00:20:58,092 --> 00:21:00,677
Pasta! Oh, Rigatoni."

356
00:21:00,762 --> 00:21:01,762
Ja!

357
00:21:01,845 --> 00:21:02,930
"Rigatoni!"

358
00:21:03,013 --> 00:21:04,348
Iss weiter, du Fettsack!

359
00:21:04,432 --> 00:21:05,642
Futter dich voll!

360
00:21:05,723 --> 00:21:09,143
Denkst du, ich kann Pasta essen,
wenn das hier existiert?

361
00:21:09,228 --> 00:21:13,773
Das ist Cyberbullying!

362
00:21:22,407 --> 00:21:24,535
Cancelt Kumail.

363
00:21:24,618 --> 00:21:25,618
Cancelt ihn.

364
00:21:28,913 --> 00:21:31,500
Wir sind also bei 24 Hour Fitness…

365
00:21:33,127 --> 00:21:37,632
Ich, Bruder Eric,
meine Freunde aus der Moschee.

366
00:21:38,673 --> 00:21:42,052
Der Typ powercleant 180 Kilo.

367
00:21:45,807 --> 00:21:46,848
Meine Hantel wiegt 8.

368
00:21:46,932 --> 00:21:50,768
Ich dachte nur: "Eile mit Weile.
Fortschritt ist nicht perfekt.

369
00:21:50,853 --> 00:21:53,480
Du schaffst das.
Ja, du kannst das. Los, Hasan!"

370
00:21:53,563 --> 00:21:55,648
Er: "Stopp! Komm mal her."

371
00:21:55,732 --> 00:21:58,527
Ich: "Was ist?
Kreatin, Glutamin? Ich nehm alles."

372
00:21:58,610 --> 00:22:00,070
Er: "Halt die Klappe.

373
00:22:00,612 --> 00:22:02,990
Ihr Leute aus der Moschee, kommt mal her."

374
00:22:03,490 --> 00:22:05,908
Und alle Desi-Kinder
mit Basketball-Shorts:

375
00:22:05,993 --> 00:22:07,243
"Was ist, Eric?"

376
00:22:08,120 --> 00:22:10,957
Er: "Sch! Kommt, Jungs. Kommt her.

377
00:22:11,707 --> 00:22:13,500
Ich will euch was fragen.

378
00:22:15,002 --> 00:22:17,753
Habt ihr euch je Gedanken gemacht über…

379
00:22:20,215 --> 00:22:21,633
…den Dschihad?"

380
00:22:24,137 --> 00:22:29,183
Ich nur so: "Was?
Und ich dachte, du willst uns befummeln."

381
00:22:31,560 --> 00:22:34,022
Einer meiner besten Freunde, Imaran,
rennt ins Bad.

382
00:22:34,103 --> 00:22:38,275
"Imaran, was ist los?"
Er: "Mann, das ist doch verrückt.

383
00:22:39,527 --> 00:22:41,570
Hasan, das ist verrückt.

384
00:22:42,153 --> 00:22:44,323
Hasan, Hasan!

385
00:22:45,448 --> 00:22:48,912
Hat sich Eric radikalisiert?"

386
00:22:56,418 --> 00:22:59,087
"Imaran, Eric ist Polizist.

387
00:22:59,172 --> 00:23:02,673
Er ist ein <i>kamala, </i>das ist'ne Falle.
Was redest du da?"

388
00:23:02,758 --> 00:23:04,510
"Wir sollten die Polizei rufen."

389
00:23:04,593 --> 00:23:09,097
"Nein, nicht die Polizei rufen!
Wir verarschen Eric."

390
00:23:10,473 --> 00:23:13,143
Ich renne raus und schnappe mir die 10er.

391
00:23:13,227 --> 00:23:16,688
Ich sage: "Hey, Eric."
Und er: "Was?"

392
00:23:16,772 --> 00:23:20,483
Ich: "Hey, Eric. Weißt du,
was ich gerne machen will?"

393
00:23:20,567 --> 00:23:21,610
Er: "Was denn?"

394
00:23:21,693 --> 00:23:25,738
"Ich will meinen Pilotenschein machen."

395
00:23:29,158 --> 00:23:30,953
Dann höre ich Polizeisirenen.

396
00:23:31,620 --> 00:23:34,957
Ich sehe raus.
15 Streifen stehen auf dem Parkplatz.

397
00:23:35,040 --> 00:23:38,668
Imaran rief die Polizei.
Und die stürmt jetzt das Fitness-Studio.

398
00:23:38,752 --> 00:23:42,382
Die rennen an Bruder Eric vorbei
und schnappen mich!

399
00:23:42,463 --> 00:23:45,802
Man zerrt mich raus, die schlagen
meinen Kopf auf die Motorhaube.

400
00:23:45,883 --> 00:23:47,468
Jetzt wird's mir zu krass.

401
00:23:48,012 --> 00:23:50,347
Dafür bin ich nicht gemacht.
Ich trage XS/S.

402
00:23:54,602 --> 00:23:57,353
Mein Kopf klebt auf der Motorhaube.
Ich blicke auf.

403
00:23:58,438 --> 00:24:02,733
Ich sehe, dass meine Moschee-Freunde
am Bürgersteig in einer Reihe stehen.

404
00:24:04,443 --> 00:24:06,530
Ich höre die Funkgeräte.

405
00:24:07,823 --> 00:24:09,908
Man will mich auf dem Revier befragen.

406
00:24:11,077 --> 00:24:14,203
Es ist eskaliert.
Ich höre, wie eine Autotür aufgeht.

407
00:24:14,288 --> 00:24:17,040
Eine Mitschülerin erkennt mich,
Elena Cervantes.

408
00:24:17,123 --> 00:24:18,375
Sie ist echt cool.

409
00:24:19,835 --> 00:24:21,503
Sie sagt: "Hasan?"

410
00:24:22,628 --> 00:24:25,923
Wisst ihr, wie schwer sich ein Mädchen
in dieser Lage klären lässt?

411
00:24:26,925 --> 00:24:28,760
Ich nur so: "Elena.

412
00:24:31,013 --> 00:24:32,138
Was geht bei dir?

413
00:24:34,558 --> 00:24:35,808
Was machst du hier?"

414
00:24:37,018 --> 00:24:38,978
Sie: "Verkaufst du…

415
00:24:42,192 --> 00:24:43,483
…Drogen?"

416
00:24:44,693 --> 00:24:46,570
Ich so: "Nein.

417
00:24:46,653 --> 00:24:48,113
Terrorismus."

418
00:24:50,407 --> 00:24:52,075
Sie lacht.

419
00:24:53,327 --> 00:24:55,622
Alle auf dem Parkplatz lachen.

420
00:24:56,955 --> 00:24:58,748
Die Polizisten lachen nicht.

421
00:25:00,792 --> 00:25:06,590
Das war der erste erfolgreiche Witz,
den ich je landete.

422
00:25:08,092 --> 00:25:10,093
Und es fühlte sich großartig an!

423
00:25:12,262 --> 00:25:14,515
Ich hatte nie Kontrolle über mein Leben.

424
00:25:14,598 --> 00:25:18,310
Als ich diesen Witz brachte,
hatte ich Kontrolle.

425
00:25:18,393 --> 00:25:21,063
Eric spürte, wie alle über ihn lachten.

426
00:25:21,897 --> 00:25:23,440
Er nur so: "Scheiße.

427
00:25:24,608 --> 00:25:29,530
Der Kleine ist nicht bei al-Qaida.
Der ist ein Arschloch."

428
00:25:30,988 --> 00:25:33,075
Da wusste er, dass ich US-Amerikaner bin.

429
00:25:35,118 --> 00:25:37,078
Ich war ein Arschloch.

430
00:25:40,748 --> 00:25:42,377
Ein paar Jahre später

431
00:25:43,002 --> 00:25:46,255
war ich daheim mit Dad,
und Dad machte gerade das,

432
00:25:47,088 --> 00:25:48,882
was alle Väter im Ruhestand tun:

433
00:25:49,717 --> 00:25:51,385
Wutschnaubend Nachrichten gucken.

434
00:25:52,262 --> 00:25:53,387
Ok?

435
00:25:53,470 --> 00:25:56,013
Und damals sah er

436
00:25:56,765 --> 00:26:01,603
einen Investigativbericht darüber,
wie das FBI nach 9/11

437
00:26:02,272 --> 00:26:06,192
sich legal in die Muslim-Community
einschleichen konnte,

438
00:26:06,275 --> 00:26:09,278
unter dem Patriot-Act-Gesetz.

439
00:26:10,320 --> 00:26:15,577
Manchmal zwangen sie Kinder
zu falschen Geständnissen.

440
00:26:16,158 --> 00:26:21,207
In jener Nacht berichteten sie
über einen Undercover-Agenten

441
00:26:21,290 --> 00:26:23,708
in Irvine, Kalifornien.

442
00:26:24,418 --> 00:26:26,168
Und ich: "Papa,

443
00:26:30,592 --> 00:26:34,052
was für eine verrückte Geschichte
voll Rätselhaftigkeit und Absurdität.

444
00:26:35,345 --> 00:26:36,930
Was sagt man dazu?"

445
00:26:37,013 --> 00:26:40,142
Und er: "Hasan, wer wäre denn so dumm…

446
00:26:40,977 --> 00:26:44,272
…und lässt einen FBI-Agenten
zu sich nach Hause?"

447
00:26:44,353 --> 00:26:48,692
<i>Craig Monteilh: menschliches Chamäleon
und überführter Betrüger.</i>

448
00:26:48,775 --> 00:26:51,695
<i>Er gab für das FBI vor,
zum Islam übergetreten zu sein,</i>

449
00:26:51,778 --> 00:26:53,822
<i>um sich der Terrorismusbekämpfung
zu widmen.</i>

450
00:26:53,907 --> 00:26:56,450
<i>Als Personal Trainer
kochte er die Menschen weich,</i>

451
00:26:56,533 --> 00:26:57,783
<i>damit sie sich ihm öffnen.</i>

452
00:26:57,868 --> 00:27:00,662
Ich so: "Ach was, Papa,
sieh nur, wer das ist.

453
00:27:02,163 --> 00:27:05,125
Unser guter Freund Bruder Eric."

454
00:27:05,877 --> 00:27:08,670
Er so: "Hasan, passt du denn nicht auf?

455
00:27:08,753 --> 00:27:11,048
Er heißt nicht Eric.

456
00:27:12,342 --> 00:27:14,635
Er heißt Craig!"

457
00:27:17,222 --> 00:27:22,183
Im Laufe der Jahre fand ich raus,
dass meine Vermutung stimmte.

458
00:27:22,977 --> 00:27:25,647
Mittels Patriot Act
beobachtete uns das FBI.

459
00:27:26,772 --> 00:27:29,692
Die brachten Kinder dazu,
falsche Geständnisse zu machen.

460
00:27:30,275 --> 00:27:31,777
In Dearborn, Michigan.

461
00:27:32,945 --> 00:27:34,488
In Chicago.

462
00:27:35,363 --> 00:27:37,992
In New York City an der NYU.

463
00:27:38,867 --> 00:27:41,953
Ich fand raus, dass in der Nachbarstadt
Lodi in Kalifornien

464
00:27:42,872 --> 00:27:45,707
ein 16-Jähriger namens Hamid Hayat

465
00:27:46,750 --> 00:27:48,585
ein falsches Geständnis abgab.

466
00:27:50,587 --> 00:27:52,713
Er musste 20 Jahre ins Gefängnis.

467
00:27:54,675 --> 00:27:57,387
Er wurde erst letzten Juni
wieder freigelassen.

468
00:27:58,595 --> 00:28:01,348
Mann, er ist in meinem Alter. Er ist 36.

469
00:28:03,517 --> 00:28:05,435
Ich denke die ganze Zeit an Hamid.

470
00:28:07,272 --> 00:28:09,982
Was, wenn ich mich in jener Nacht
wie Hamid gefügt hätte?

471
00:28:11,900 --> 00:28:14,237
Klugscheißer zu sein,
rettete mir das Leben.

472
00:28:16,113 --> 00:28:20,450
Darum habe ich,
als ich endlich die Chance hatte,

473
00:28:21,202 --> 00:28:23,078
eine eigene Show auf Netflix zu machen,

474
00:28:24,372 --> 00:28:26,332
die ganze Sache <i>Patriot Act </i>genannt.

475
00:28:27,457 --> 00:28:31,168
Das war mein Mittelfinger
für Bruder Eric, versteht ihr?

476
00:28:31,253 --> 00:28:36,092
Ich nannte meine Show nach dem Programm,
unter dem ihr uns ausspioniert habt.

477
00:28:36,175 --> 00:28:39,262
Bei <i>Patriot Act</i> hatte ich die Kontrolle.

478
00:28:39,343 --> 00:28:43,557
Ich dachte. "Hey, wieso leg ich mich
nicht gleich mit jedem an?"

479
00:28:43,640 --> 00:28:45,100
Es war ja meine Show.

480
00:28:45,183 --> 00:28:47,562
Diktatoren, Autokraten, Religion.

481
00:28:47,643 --> 00:28:52,107
Darum dachte ich, als Jamal Khashoggi,
Journalist bei der <i>Washington Post,</i>

482
00:28:53,025 --> 00:28:57,070
im Saudi-Konsulat ermordet wurde:
"Das könnte unsere erste Folge werden."

483
00:28:58,405 --> 00:28:59,948
Mein Aufhänger war irre.

484
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Wisst ihr noch?

485
00:29:01,117 --> 00:29:03,952
Ich sagte: "Hört mal her.
Hier ist euer Kumpel Hasan.

486
00:29:05,037 --> 00:29:10,877
Mal 'ne neue Perspektive:
Ich finde Mord schlimm."

487
00:29:10,958 --> 00:29:14,003
Und das Königreich so:
"Du bist zu weit gegangen, Minhaj."

488
00:29:14,087 --> 00:29:16,798
Netflix steht unter Beschuss,

489
00:29:16,882 --> 00:29:19,383
nachdem man eine Folge
einer Comedyshow entfernte,

490
00:29:19,468 --> 00:29:21,303
die Prinz Mohammed bin Salman kritisierte.

491
00:29:21,387 --> 00:29:25,767
Die saudische Regierung zitierte Artikel 6
ihrer Anti-Cyberkriminalitätsgesetze.

492
00:29:25,848 --> 00:29:27,267
Welches Gesetz brach ich?

493
00:29:27,352 --> 00:29:30,353
Es war auf Arabisch,
also nahm ich Google Translate.

494
00:29:30,437 --> 00:29:34,192
Ich brach Artikel 6
deren Cyberkriminalitätsgesetzes,

495
00:29:34,273 --> 00:29:39,655
was 5 Jahre
im saudi-arabischen Gefängnis bedeutete.

496
00:29:40,948 --> 00:29:42,073
Ich weiß.

497
00:29:42,823 --> 00:29:45,618
CNN hat es irgendwie
korrekt wiedergegeben.

498
00:29:48,122 --> 00:29:53,252
Auch wenn das verrückt klingt:
Es wird noch verrückter.

499
00:29:55,003 --> 00:29:57,923
Das war nicht
mein erster Beef mit den Saudis.

500
00:29:59,842 --> 00:30:02,093
Ich sprach darüber nie öffentlich,

501
00:30:03,220 --> 00:30:05,722
aber schon lange vor dem Netflix-Debakel

502
00:30:07,558 --> 00:30:10,477
wollte ich den Kronprinzen interviewen.

503
00:30:11,728 --> 00:30:13,982
Wirklich. Er war in New York.

504
00:30:14,063 --> 00:30:16,692
Und er hatte absurde Meetings am Start.

505
00:30:16,817 --> 00:30:19,068
Er traf sich mit Michael Bloomberg

506
00:30:19,152 --> 00:30:22,447
im Starbucks am Times Square.

507
00:30:22,573 --> 00:30:25,408
Wisst ihr noch?
Seht nur, der vertrottelte Bloomberg.

508
00:30:25,952 --> 00:30:28,495
"Willkommen im Starbucks, Eure Hoheit.

509
00:30:29,122 --> 00:30:32,958
Wenn Sie scheißen wollen,
der Klo-Code ist 2332, werter Lehnsherr.

510
00:30:35,962 --> 00:30:37,045
Ok…

511
00:30:37,128 --> 00:30:39,007
Der Kronprinz in New York.

512
00:30:39,088 --> 00:30:41,258
Euer Hasan in New York.

513
00:30:41,883 --> 00:30:43,635
Ich wollt's versuchen.

514
00:30:44,553 --> 00:30:47,763
Lasst mich in seine DMs sliden…
Das wird lustig.

515
00:30:48,973 --> 00:30:51,602
Beena sah das etwas anders.

516
00:30:52,518 --> 00:30:55,857
Sie hat einen Doktortitel.

517
00:30:57,357 --> 00:31:00,862
Und ich mache PowerPoint-Stand-up.

518
00:31:03,822 --> 00:31:08,785
Sie sagt: "Hasan, leg dich nicht
mit den Saudis an.

519
00:31:09,703 --> 00:31:10,703
Das ist gefährlich."

520
00:31:10,787 --> 00:31:12,582
Ich: "Ich weiß."

521
00:31:13,748 --> 00:31:15,542
Sie: "Ich mein's ernst.

522
00:31:16,377 --> 00:31:18,170
Mach dieses Interview nicht."

523
00:31:18,253 --> 00:31:19,963
Und ich: "Werde ich nicht."

524
00:31:21,507 --> 00:31:23,175
Das war ehrlich.

525
00:31:24,510 --> 00:31:26,803
Aber dann ging sie aus dem Zimmer.

526
00:31:28,138 --> 00:31:30,892
Ich dachte,
lass mich das Unmögliche versuchen.

527
00:31:30,973 --> 00:31:32,683
"Liebes Königreich Saudi-Arabien.

528
00:31:32,768 --> 00:31:35,395
Ich, Hasan Minhaj,
will den Kronprinzen interviewen."

529
00:31:35,478 --> 00:31:37,438
Abgeschickt. Sofort kam Antwort.

530
00:31:37,523 --> 00:31:39,858
"Lieber Hasan Minhaj.
Wir haben Ihren Brief gelesen.

531
00:31:39,942 --> 00:31:43,987
Bitte kommen Sie zur Botschaft."

532
00:31:44,072 --> 00:31:45,532
Ich so: "Ha!"

533
00:31:48,242 --> 00:31:50,118
Das ist aber freundlich.

534
00:31:50,993 --> 00:31:53,913
Ich bin kein Idiot.
Ich sagte Beena nichts davon.

535
00:31:55,040 --> 00:31:57,502
Ich bin doch kein Trottel
und sag das meiner Frau.

536
00:31:57,583 --> 00:31:59,212
Ich sagte es dem Produzenten Jim.

537
00:31:59,293 --> 00:32:02,338
Ich will ehrlich sein.
Es gibt einen Unterschied

538
00:32:02,422 --> 00:32:05,552
zwischen Botschaft und Konsulat,
aber Fun Fact:

539
00:32:06,133 --> 00:32:09,178
In keinem von beiden Orten
sollte man ermordet werden.

540
00:32:09,263 --> 00:32:14,058
Ich und Jim fahren von New York
bis nach Washington D.C.

541
00:32:14,142 --> 00:32:18,105
Wir sind drei Blöcke
von der Botschaft entfernt.

542
00:32:18,688 --> 00:32:22,317
Ich und Jim wollen reingehen.
Ich: "Jim, gehen wir!

543
00:32:22,402 --> 00:32:24,653
Gehen wir endlich rein, Jim!

544
00:32:24,737 --> 00:32:26,697
Interviewen wir die Saudis!

545
00:32:26,780 --> 00:32:30,952
Die bestimmen den Gaspreis.
Machen wir die fertig."

546
00:32:31,033 --> 00:32:32,995
Er: "Hör auf zu tanzen, du Idiot.

547
00:32:34,788 --> 00:32:38,042
Wir gehen gleich
in ein fremdes Land, du Spinner.

548
00:32:38,125 --> 00:32:40,127
Hab mal etwas Respekt."

549
00:32:40,878 --> 00:32:42,128
Ich: "Jim.

550
00:32:43,255 --> 00:32:45,507
Hab du mal etwas Respekt.

551
00:32:46,592 --> 00:32:50,095
Das hier sind die verdammten USA.

552
00:32:50,178 --> 00:32:52,973
Die machen mich nicht fertig, Jim.

553
00:32:53,557 --> 00:32:57,227
Ich bin ein U…S…Bürger."

554
00:32:57,312 --> 00:32:59,438
Er: "Hör auf,
dir in den Schritt zu fassen.

555
00:33:00,313 --> 00:33:01,815
Das ist ein anderes Land.

556
00:33:01,898 --> 00:33:05,402
Diese Tür ist wie 'ne grüne Röhre
bei Super Mario Bros.

557
00:33:05,485 --> 00:33:06,570
Klar?

558
00:33:07,528 --> 00:33:08,863
Wir sind in den USA.

559
00:33:09,448 --> 00:33:11,242
Gehen wir rein: Saudi-Arabien.

560
00:33:12,408 --> 00:33:15,747
USA… Saudi-Arabien."

561
00:33:15,828 --> 00:33:17,497
Und so war es auch.

562
00:33:17,582 --> 00:33:18,665
Es war wie…

563
00:33:22,293 --> 00:33:23,170
…Saudi-Arabien.

564
00:33:23,253 --> 00:33:25,713
Als wir reingingen, war alles saudisch.

565
00:33:25,797 --> 00:33:28,633
Gold, Kronleuchter, Marmor…

566
00:33:28,717 --> 00:33:31,220
Indische Bedienstete.

567
00:33:32,222 --> 00:33:34,013
Ich dachte: "Na holla!

568
00:33:34,473 --> 00:33:36,142
Ihr habt es geschafft.

569
00:33:36,642 --> 00:33:38,643
Indische Bedienstete.

570
00:33:39,353 --> 00:33:42,397
Diese Authentizität ist einfach…"

571
00:33:46,152 --> 00:33:48,237
Weil, na ja, im Mittleren Osten,

572
00:33:48,320 --> 00:33:51,657
da sind Inder, Pakistanis, Bengalis,
Singhalesen… Wir sind Dienstboten.

573
00:33:51,740 --> 00:33:53,867
Wir sind
die Mexikaner des Mittleren Ostens.

574
00:33:54,743 --> 00:33:56,537
Braunhäutige haben auch Braunhäutige.

575
00:33:56,620 --> 00:33:58,455
So kamen die Gebäude dorthin.

576
00:33:58,538 --> 00:34:02,125
Die einzigen, die mehr als die Saudis
auf Indern rumtrampeln,

577
00:34:02,208 --> 00:34:03,585
sind die Briten.

578
00:34:04,127 --> 00:34:08,590
Mit dem Unterschied, dass wir es lieben,
wenn Briten auf uns herumtrampeln.

579
00:34:08,673 --> 00:34:12,637
Heute sind indische Uncles hier,
die denken: "Wow, London, <i>dekho!</i>

580
00:34:14,053 --> 00:34:16,098
Seht euch London an!

581
00:34:16,182 --> 00:34:19,308
Mein Cousin wohnt in London.
Seht euch die Queen an!"

582
00:34:19,393 --> 00:34:22,353
Ich so: "Scheiß auf die Queen.
Was redet ihr da?"

583
00:34:22,437 --> 00:34:23,857
Das ist doch irre.

584
00:34:23,938 --> 00:34:28,693
Im Schlafzimmer meiner Mutter
hängt ein Hochzeitsfoto

585
00:34:28,777 --> 00:34:30,320
von mir und Beena,

586
00:34:30,403 --> 00:34:34,117
und direkt daneben hängt ein Foto
von Prinzessin Diana!

587
00:34:35,617 --> 00:34:37,327
Ich sage: "Ma.

588
00:34:38,537 --> 00:34:41,707
Sie ist seit 1997 tot.

589
00:34:42,667 --> 00:34:44,418
Ich bin dein Sohn.

590
00:34:45,377 --> 00:34:47,503
Wie kannst du uns gleichstellen?"

591
00:34:48,505 --> 00:34:51,508
Sie sagt: "Hasan,
du kennst Prinzessin Di nicht."

592
00:34:51,592 --> 00:34:53,552
Ich frage: "Aber du, Mom?"

593
00:34:54,595 --> 00:34:56,513
"Sie war so wunderschön.

594
00:34:57,347 --> 00:34:59,433
Und ihre Schwiegermutter gemein.

595
00:35:00,475 --> 00:35:02,477
Und ihr Mann kalt."

596
00:35:02,562 --> 00:35:06,690
Ich frage: "Ma, beschreibst du da
deine eigene Ehe?"

597
00:35:10,443 --> 00:35:12,738
Ich und Jim
sitzen in der saudischen Botschaft.

598
00:35:12,822 --> 00:35:14,948
Die Delegation kommt rein.

599
00:35:15,490 --> 00:35:18,535
15 Männer. Sie repräsentieren
die saudische Königsfamilie.

600
00:35:18,618 --> 00:35:20,622
Sie bestimmen den Gaspreis.

601
00:35:21,913 --> 00:35:26,252
Der Kopf der Delegation umkreist mich
und setzt sich gegenüber hin.

602
00:35:27,085 --> 00:35:28,837
"Mr. Minhaj.

603
00:35:30,005 --> 00:35:32,298
Vielen Dank

604
00:35:32,842 --> 00:35:34,802
für Ihren Brief.

605
00:35:36,137 --> 00:35:39,473
Wieso wünschen Sie
ein Interview mit dem Kronprinzen?

606
00:35:40,807 --> 00:35:43,560
Waren Sie überhaupt mal am Golf?"

607
00:35:45,812 --> 00:35:47,857
Jim: "Mach keine Scherze."

608
00:35:49,567 --> 00:35:53,320
Ich: "Jim, wieso sollte ich?"

609
00:35:58,033 --> 00:36:00,452
"Tja, also…

610
00:36:00,537 --> 00:36:03,997
Einmal sollte ich in Dubai arbeiten,

611
00:36:04,082 --> 00:36:07,877
aber als ich landete,
reichte man mir sofort einen Mopp."

612
00:36:10,753 --> 00:36:12,713
"Ach, Sie mögen Witze?

613
00:36:14,173 --> 00:36:16,177
Sie achten auf Details?

614
00:36:16,802 --> 00:36:20,388
Nun, Folgendes ist mir aufgefallen,
Mr. Minhaj.

615
00:36:21,515 --> 00:36:25,643
Sie stammen aus einem anderen Land,
als ich es tue.

616
00:36:26,770 --> 00:36:29,232
Wissen Sie, wir Saudis…

617
00:36:32,192 --> 00:36:35,320
…wir wurden nie
von den Briten beherrscht."

618
00:36:36,405 --> 00:36:37,865
Ich sage: "Nein…

619
00:36:37,948 --> 00:36:39,323
Großes Missverständnis.

620
00:36:39,448 --> 00:36:42,662
Meine Eltern sind aus Indien, ok?

621
00:36:43,828 --> 00:36:45,957
Aber ich…

622
00:36:54,132 --> 00:36:55,798
Ich bin US-Amerikaner."

623
00:36:57,508 --> 00:37:00,262
"Wie gesagt, Mr. Minhaj.

624
00:37:01,388 --> 00:37:06,435
Wir wurden nie von den Briten beherrscht.

625
00:37:07,812 --> 00:37:11,648
Uns belehrt man nicht,
uns belächelt man nicht.

626
00:37:12,398 --> 00:37:13,692
Niemand.

627
00:37:15,152 --> 00:37:17,778
Viel Glück mit Ihrer Show, Mr. Minhaj.

628
00:37:19,698 --> 00:37:21,242
Wir werden zusehen."

629
00:37:23,118 --> 00:37:26,038
Und man eskortiert mich und Jim
aus der Botschaft.

630
00:37:26,122 --> 00:37:28,123
Wir sitzen im Zug.

631
00:37:28,207 --> 00:37:29,708
Wir reden nicht.

632
00:37:30,375 --> 00:37:33,045
Zurück in New York
sehe ich auf mein Handy.

633
00:37:33,128 --> 00:37:35,882
Alle im Büro schreiben mir:
"Geht es dir gut?"

634
00:37:35,963 --> 00:37:38,800
"Siehst du die Nachrichten?"
Ich dachte: "Was ist los?"

635
00:37:39,552 --> 00:37:40,637
"CNN Eilmeldung.

636
00:37:40,718 --> 00:37:45,973
Jamal Khashoggi wurde
in saudischem Konsulat ermordet."

637
00:37:46,058 --> 00:37:49,312
Ich dachte nur: "Scheiße.
Aus so einem komme ich gerade."

638
00:37:49,393 --> 00:37:52,438
Ich renne in die Wohnung,
schließe die Tür und riegle ab.

639
00:37:52,523 --> 00:37:53,942
"Das wird sie aufhalten."

640
00:37:54,023 --> 00:37:56,360
Ich drehe mich um.
Ich sehe Beena. Beena sieht mich.

641
00:37:56,443 --> 00:37:59,238
Sie sagt: "Oh Gott, Hasan!
Hast du gesehen?

642
00:37:59,322 --> 00:38:03,117
Jamal Khashoggi wurde
in einem saudischen Konsulat ermordet!

643
00:38:03,200 --> 00:38:06,412
Zum Glück hast du dich
nicht mit denen getroffen!"

644
00:38:09,582 --> 00:38:11,292
Ich so: "Genau…

645
00:38:12,000 --> 00:38:13,710
Das wäre ja total irre."

646
00:38:14,837 --> 00:38:17,713
Ich fühlte mich mies.
Ich hatte riesige Schuldgefühle.

647
00:38:17,798 --> 00:38:19,967
Was macht man da? Ich wusste es genau.

648
00:38:20,552 --> 00:38:25,222
Sobald man was Böses gemacht hat,
muss man sofort was Gutes tun.

649
00:38:25,347 --> 00:38:26,932
Dann verschwindet die böse Tat.

650
00:38:27,558 --> 00:38:29,685
Ich sehe dreckige Teller: "Cool.

651
00:38:30,562 --> 00:38:33,605
Je sauberer ich die putze,
desto weniger schlimm die Lüge."

652
00:38:33,688 --> 00:38:37,693
Ich nehme die Teller hart ran.
"Du bist kein böser Mensch. Du hilfst."

653
00:38:37,777 --> 00:38:40,487
Beena sieht das. Und sie steht darauf.

654
00:38:42,030 --> 00:38:43,490
Und sie so: "Hey…"

655
00:38:44,283 --> 00:38:45,993
Und ich: "Hey."

656
00:38:48,037 --> 00:38:52,792
Sie drückt meinen Arm und sagt:
"Hasan… Hey."

657
00:38:55,460 --> 00:38:56,753
Ich sage: "Hey…"

658
00:39:00,090 --> 00:39:02,427
Sie drückt fester zu.

659
00:39:02,508 --> 00:39:06,180
Sie sagt: "Hasan, ich sage: 'Hey!'

660
00:39:07,807 --> 00:39:10,183
Du weißt, was das heißt."

661
00:39:10,267 --> 00:39:12,518
Sie reißt mir die Kleidung vom Leib,

662
00:39:12,603 --> 00:39:15,147
ich sitze <i>nunga putunga</i> auf dem Sofa.

663
00:39:15,230 --> 00:39:17,442
Splitterfasernackt auf der Couchgarnitur.

664
00:39:17,523 --> 00:39:20,903
Und das nur wegen Tellern.
So niedrig ist der Anspruch.

665
00:39:21,487 --> 00:39:24,363
Aber das alles basiert
auf einer Farce, einer Lüge.

666
00:39:24,448 --> 00:39:28,243
Was soll ich tun?
Meiner Frau sagen: "Hör auf.

667
00:39:28,827 --> 00:39:30,787
Wir können den Akt nicht vollziehen.

668
00:39:31,247 --> 00:39:33,832
Denn ich bin eine Schlangenzunge."

669
00:39:33,917 --> 00:39:35,208
Nein!

670
00:39:35,833 --> 00:39:38,587
Man muss die Chancen nutzen,
die sich bieten.

671
00:39:39,672 --> 00:39:41,757
Auch, wenn sie auf Lügen gründen.

672
00:39:42,592 --> 00:39:44,677
Also ziehen wir es durch.

673
00:39:45,427 --> 00:39:46,470
Sexy,

674
00:39:46,553 --> 00:39:48,388
monogame

675
00:39:48,472 --> 00:39:50,015
Action!

676
00:39:50,098 --> 00:39:53,852
Die Woche drauf
zeigte ich die Saudi-Arabien-Folge.

677
00:39:55,603 --> 00:39:56,605
Und später…

678
00:39:57,563 --> 00:39:59,148
…sehen sie die Saudis.

679
00:39:59,233 --> 00:40:00,567
Sie wird verboten.

680
00:40:01,318 --> 00:40:03,487
Am nächsten Morgen
wache ich neben Beena auf.

681
00:40:03,570 --> 00:40:07,242
Ich sehe auf mein Handy.
Es trendet weltweit.

682
00:40:07,867 --> 00:40:12,287
Ich öffne Twitter und sage: "Oh Scheiße.

683
00:40:13,538 --> 00:40:14,957
Ich hab Ärger."

684
00:40:15,498 --> 00:40:16,917
Es trendet immer mehr.

685
00:40:17,000 --> 00:40:21,128
Ich sage: "Scheiße, man wird mich feuern."

686
00:40:22,422 --> 00:40:26,760
Ich trende mehr als BTS,
und ich sage: "Oh Scheiße.

687
00:40:28,012 --> 00:40:29,888
Ich glaube, ich werde…

688
00:40:33,600 --> 00:40:35,812
…berühmt."

689
00:40:35,893 --> 00:40:38,813
Likes, Kommentare, Retweets.

690
00:40:38,897 --> 00:40:40,817
Her damit!

691
00:40:40,898 --> 00:40:44,443
Leute weltweit interessieren sich für mich

692
00:40:44,528 --> 00:40:47,657
aus keinem bestimmten Grund.

693
00:40:47,738 --> 00:40:51,952
Einen Tag lang wusste ich, wie es ist,

694
00:40:52,035 --> 00:40:54,247
Pete Davidson zu sein!

695
00:40:54,328 --> 00:40:56,373
Verdammt!

696
00:40:56,457 --> 00:40:58,208
Oh mein Gott!

697
00:40:58,292 --> 00:41:01,378
Das Netz ließ mich so abheben,
Morddrohungen waren mir egal.

698
00:41:01,462 --> 00:41:04,840
Da stand:
"Wehe, du kommst je nach Saudi-Arabien."

699
00:41:04,923 --> 00:41:07,383
Schwert-Emoji.

700
00:41:07,508 --> 00:41:08,927
Pfirsich.

701
00:41:18,897 --> 00:41:20,813
Khaled, willst du etwa…

702
00:41:21,690 --> 00:41:24,693
Wenn du dein Schwert
in meinen Pfirsich steckst, töten die uns.

703
00:41:25,318 --> 00:41:28,572
Das erste Mal überhaupt
hatte ich eine Riesenreichweite.

704
00:41:28,655 --> 00:41:30,115
Mein Traum wurde wahr.

705
00:41:30,198 --> 00:41:34,662
Und wenn man Reichweite hat,
will jeder dein Freund sein.

706
00:41:34,745 --> 00:41:37,038
Am nächsten Tag rief
die <i>Time</i>-Chefredakteurin an.

707
00:41:37,122 --> 00:41:41,335
"Chefredakteurin vom <i>Time Magazine.</i>
Ist da Hasan Minhaj?"

708
00:41:41,418 --> 00:41:43,170
Ich so: "Am Apparat."

709
00:41:44,713 --> 00:41:48,258
"Möchten Sie einer der 100
einflussreichsten Menschen der Welt sein?"

710
00:41:48,342 --> 00:41:51,678
Ich: "Ich liebe Listen."

711
00:41:52,722 --> 00:41:54,388
Wir gingen zum "Time 100"-Dinner.

712
00:41:54,515 --> 00:41:56,725
Die Chefredakteurin
trug eine absurde Robe.

713
00:41:56,808 --> 00:41:59,478
Sie sagte:
"Oh mein Gott, mein Lieber. Danke.

714
00:41:59,562 --> 00:42:02,022
Danke, dass du hier bist,

715
00:42:02,732 --> 00:42:05,275
bei unserem bescheidenen Dinner.

716
00:42:05,358 --> 00:42:09,403
Wir haben 100 Plätze für 100 Influencer.

717
00:42:09,488 --> 00:42:11,073
Du bist einer."

718
00:42:11,865 --> 00:42:13,825
Ich: "Ja, cool, ähm…

719
00:42:14,952 --> 00:42:16,370
Wieso ist dieser Platz leer?"

720
00:42:17,037 --> 00:42:19,540
"Mein Lieber, der Platz ist für Loujain."

721
00:42:20,165 --> 00:42:21,583
Ich fragte: "Wer?"

722
00:42:22,252 --> 00:42:25,753
"Loujain, die saudische Aktivistin,

723
00:42:26,338 --> 00:42:29,173
die gefoltert wird,
weil sie in Saudi-Arabien Auto fuhr.

724
00:42:30,258 --> 00:42:32,845
Sie kann heute
offensichtlich nicht hier sein.

725
00:42:33,387 --> 00:42:36,390
Da wollten wir deinen Mut ehren."

726
00:42:40,893 --> 00:42:41,812
"Meinen Mut?"

727
00:42:41,895 --> 00:42:43,772
"Sag doch deinen Toast nach Dwayne auf?"

728
00:42:43,857 --> 00:42:46,650
"Wer?"
"The Rock." Er kam auf die Bühne.

729
00:42:46,733 --> 00:42:50,572
"Hi, ein Toast auf Teremana Tequila
und meine Armmuskeln."

730
00:42:50,653 --> 00:42:52,573
Alle so: "Ja!

731
00:42:52,657 --> 00:42:53,907
Der künftige Präsident."

732
00:42:54,032 --> 00:42:55,577
"Applaus für Hasan."

733
00:42:55,658 --> 00:42:57,662
Und ich: "Hallo, Leute.

734
00:42:58,453 --> 00:43:01,332
Danke, dass ihr mich
zu eurem Illuminati-Dinner einladet.

735
00:43:02,123 --> 00:43:04,458
Ihr kennt mich nicht,
von mir ist 'ne Saudi-Arabien-Folge,

736
00:43:04,585 --> 00:43:07,462
aber wir sollten diejenige ehren,
die heute nicht hier sein kann.

737
00:43:07,588 --> 00:43:10,173
Sie heißt Loujain
und sollte auf diesem Platz sitzen."

738
00:43:11,300 --> 00:43:12,802
Die Seitentür öffnete sich.

739
00:43:13,927 --> 00:43:16,013
Aus dem Schatten trat jemand.

740
00:43:17,263 --> 00:43:19,392
Und in den Saal schritt…

741
00:43:20,433 --> 00:43:23,395
…Jared Kushner.

742
00:43:24,605 --> 00:43:28,942
Der übrigens WhatsApp-Kumpel

743
00:43:29,027 --> 00:43:31,987
vom Kronprinzen von Saudi-Arabien ist.

744
00:43:32,863 --> 00:43:34,907
Er sah den leeren Platz.

745
00:43:36,033 --> 00:43:38,160
Loujains symbolischen Platz.

746
00:43:39,037 --> 00:43:44,625
Und er ging rüber
und setzte sich auf ihren Platz.

747
00:43:45,792 --> 00:43:49,713
Jetzt kickte mein Adderall rein.

748
00:43:50,547 --> 00:43:55,010
Und ich dachte:
"Oh, den Arsch mach ich fertig!"

749
00:43:55,968 --> 00:44:00,182
Beena sah meine Adderall-Augen.
Sie: "Überschreite nicht diese Grenze!"

750
00:44:00,265 --> 00:44:02,392
"Zu spät, Beena."

751
00:44:04,353 --> 00:44:07,397
"Ladys und Gentlemen: Dramatische Wendung.

752
00:44:07,482 --> 00:44:09,442
Wissen Sie…

753
00:44:09,525 --> 00:44:12,568
Ich weiß, wir reden über Loujain,
aber rein hypothetisch,

754
00:44:12,653 --> 00:44:16,448
was, wenn jemand hier
den Kronprinzen kennen würde

755
00:44:16,532 --> 00:44:18,908
und Loujain
aus dem Gefängnis holen könnte?"

756
00:44:20,202 --> 00:44:23,038
Ich blickte Jared Kushner direkt an.

757
00:44:23,122 --> 00:44:26,333
<i>Und ich weiß, hier sind heute
viele einflussreiche Menschen,</i>

758
00:44:26,417 --> 00:44:28,627
<i>und es wär doch verrückt, wenn es einen…</i>

759
00:44:28,710 --> 00:44:31,838
<i>…hochrangigen Amtsträger
im Weißen Haus gäbe…</i>

760
00:44:31,922 --> 00:44:36,260
<i>…der MBS schreiben könnte:
"Hey, vielleicht…</i>

761
00:44:37,262 --> 00:44:40,388
<i>…hilfst du bei der Freilassung von einer,
die Haft nicht verdient.</i>

762
00:44:40,472 --> 00:44:43,725
Und hier ist das Verrückteste,
du hypothetische Person.

763
00:44:47,603 --> 00:44:50,148
Du könntest das durchziehen,

764
00:44:51,317 --> 00:44:56,028
denn WhatsApp
hat Ende-zu-Ende-Verschlüsselung.

765
00:44:57,907 --> 00:45:00,993
Niemand würde es je erfahren.

766
00:45:02,118 --> 00:45:03,120
Schönen Abend."

767
00:45:04,162 --> 00:45:09,502
Ich setzte mich. Niemand lachte.

768
00:45:11,462 --> 00:45:13,255
Wieder im Auto rastete Beena aus.

769
00:45:13,338 --> 00:45:15,717
Sie sagte:
"Du hast die Kontrolle verloren."

770
00:45:15,798 --> 00:45:17,467
Ich sagte: "Babygirl…

771
00:45:19,262 --> 00:45:22,013
Sieh auf dein Handy.

772
00:45:22,097 --> 00:45:24,725
Likes, Kommentare, Retweets.

773
00:45:24,808 --> 00:45:29,897
Ich trende wieder und bin die Nummer 1!"

774
00:45:29,980 --> 00:45:32,858
Ich ließ die Kommentare eintrudeln

775
00:45:32,942 --> 00:45:36,570
und sagte: "Kommt zu Papa, gebt's mir!

776
00:45:36,653 --> 00:45:38,780
Preist mich!

777
00:45:38,863 --> 00:45:41,658
Stopft die Lücke,
die meine Eltern nie ausfüllen konnten!

778
00:45:41,742 --> 00:45:44,037
Hmm, lecker.

779
00:45:44,118 --> 00:45:46,497
Köstlich."

780
00:45:47,497 --> 00:45:51,543
Sie sagte: "Ach, wie schön.
Du hast es für die Aktivistinnen getan."

781
00:45:51,627 --> 00:45:53,587
Ich sage: "Ja.

782
00:45:54,463 --> 00:45:56,423
Der Feed ist aktiv."

783
00:45:58,425 --> 00:46:01,720
"Nett, dass dir das nur wichtig ist,
sobald man Kameras auf dich richtet."

784
00:46:01,803 --> 00:46:03,555
Ich so: "Ja, oder?

785
00:46:05,390 --> 00:46:07,392
Nur so kann es bewiesen werden."

786
00:46:12,397 --> 00:46:14,023
Verurteile mich nicht, Brooklyn.

787
00:46:15,608 --> 00:46:17,068
Ihr seid doch genau wie ich.

788
00:46:18,237 --> 00:46:20,072
Ja, ich hab euch beobachtet.

789
00:46:21,198 --> 00:46:23,700
Ihr zittert ohne eure Handys.

790
00:46:24,535 --> 00:46:26,578
Ich mag eure Handys.

791
00:46:29,498 --> 00:46:30,958
Ich rede gerade mit dir.

792
00:46:31,042 --> 00:46:35,462
Er kann den Augenblick nicht festhalten.
Ist er wirklich passiert?

793
00:46:37,005 --> 00:46:40,883
Musst du's dir jetzt merken?
Wie ein verdammter Loser?

794
00:46:44,680 --> 00:46:47,182
Was war dein Like-Rekord bei einem Foto?

795
00:46:48,433 --> 00:46:49,518
86.

796
00:46:49,602 --> 00:46:50,937
86?

797
00:46:56,148 --> 00:46:58,152
86.

798
00:47:00,362 --> 00:47:06,743
Wenn ich nur 86 Likes bekäme,
würde ich mich umbringen.

799
00:47:09,705 --> 00:47:14,918
Wisst ihr, wie viele Likes Daddy
für seinen Kushner-Diss bekam?

800
00:47:15,587 --> 00:47:21,508
Tja, Zaddy bekam 347.391.

801
00:47:21,592 --> 00:47:24,595
Wenn man erst mal den Vorgeschmack
auf die Koks-Clout bekommen hat.

802
00:47:24,678 --> 00:47:26,805
Ach, Social-Media-Meth.

803
00:47:27,557 --> 00:47:28,932
Facebook-Fentanyl.

804
00:47:29,017 --> 00:47:32,603
Ich musste nachliefern.
Ich würde für die Likes sterben!

805
00:47:32,687 --> 00:47:37,065
Oh ja! Lasst uns gegen
jeden Diktator weltweit vorgehen!

806
00:47:37,148 --> 00:47:38,983
Bolsonaro in Brasilien. Angriff!

807
00:47:39,067 --> 00:47:41,320
Duterte in den Philippinen. Angriff!

808
00:47:41,403 --> 00:47:45,198
Um meine indische Familie fertigzumachen,
war ich bei der Trump-Modi-Kampagne.

809
00:47:45,282 --> 00:47:47,075
Sind wir endlich angekommen?

810
00:47:47,158 --> 00:47:48,868
Ja. Ich denke schon.

811
00:47:48,952 --> 00:47:50,328
Hasan!

812
00:47:50,412 --> 00:47:52,163
Du bist gegen Indien, Mann!

813
00:47:52,247 --> 00:47:53,457
Ach, von wegen.

814
00:47:53,540 --> 00:47:57,962
Du respektierst unser Indien nicht, Hasan!

815
00:47:58,045 --> 00:47:59,378
Modi! Weiter so, Modi!

816
00:47:59,463 --> 00:48:01,215
Ich weiß, du kommst aus Sacramento.

817
00:48:01,298 --> 00:48:02,217
Stimmt.

818
00:48:02,298 --> 00:48:04,593
Und ich schäme mich dafür.

819
00:48:04,677 --> 00:48:09,932
Du solltest Modi respektieren,
Indien und Hindus.

820
00:48:10,015 --> 00:48:11,725
Ich will nur ein Bild machen.

821
00:48:13,102 --> 00:48:15,395
Alle wollen Clout!

822
00:48:15,478 --> 00:48:18,107
Selbst indische Uncles.

823
00:48:18,190 --> 00:48:21,652
Als ich das bei Instagram hochlade,
geht's wieder durch die Decke.

824
00:48:21,735 --> 00:48:25,697
Zurück in New York City
schiebe ich meine Kleine im Kinderwagen.

825
00:48:25,782 --> 00:48:28,242
Alle kennen mich.

826
00:48:28,325 --> 00:48:31,118
Selbst in meinem Gebäude
begrüßt mich der Pförtner mit:

827
00:48:31,203 --> 00:48:33,288
"Hasan, hör auf.

828
00:48:33,372 --> 00:48:35,498
Du musst Modi respektieren,

829
00:48:35,582 --> 00:48:36,833
Indien

830
00:48:36,917 --> 00:48:38,793
und Hindus!"

831
00:48:38,877 --> 00:48:41,255
Ich sage:
"Carlos, du bist aus Puerto Rico."

832
00:48:43,340 --> 00:48:47,135
"Ich weiß,
aber ich hab's auf Instagram gesehen.

833
00:48:47,218 --> 00:48:48,387
Echt witzig.

834
00:48:48,470 --> 00:48:50,430
Yo, du hast Fanpost."

835
00:48:50,513 --> 00:48:52,267
"Her mit der Fanpost, Carlos."

836
00:48:52,348 --> 00:48:54,852
Er gibt mir einen Stapel Briefe.
Ich reiße sie auf.

837
00:48:54,935 --> 00:48:59,523
Plötzlich rieselt weißes Pulver
in den Kinderwagen.

838
00:49:02,067 --> 00:49:04,068
Und landet
auf der Schulter meiner Tochter.

839
00:49:05,737 --> 00:49:07,197
Auf Hals und Wangen.

840
00:49:08,698 --> 00:49:10,325
Und sie starrt mich an.

841
00:49:12,578 --> 00:49:17,792
Ich renne hoch und sage es Beena.
Diesmal kann ich nicht lügen.

842
00:49:21,128 --> 00:49:22,838
Wir rasen zur NYU,

843
00:49:24,257 --> 00:49:26,550
aber diesmal geht's für uns
zur Notaufnahme.

844
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
Man sieht das Baby,
reißt ihr die Kleidung vom Leib

845
00:49:31,222 --> 00:49:32,307
und bringt sie weg.

846
00:49:35,100 --> 00:49:37,562
Ich warte mit Beena
stundenlang im Warteraum,

847
00:49:37,643 --> 00:49:39,228
und wir sagen nichts.

848
00:49:40,982 --> 00:49:43,525
Gegen 0:00 Uhr kommt
eine Schwester mit meiner Tochter.

849
00:49:45,568 --> 00:49:47,447
Ein Ermittler ist bei ihr.

850
00:49:48,697 --> 00:49:51,575
Der Ermittler greift in seine Tasche

851
00:49:52,910 --> 00:49:55,037
und holt ein Plastiktütchen

852
00:49:56,122 --> 00:49:57,707
mit weißem Pulver raus.

853
00:49:59,248 --> 00:50:03,337
Er sagt:
"Mr. Minhaj, Sie hatten großes Glück,

854
00:50:04,503 --> 00:50:06,465
das ist kein echtes Anthrax.

855
00:50:08,467 --> 00:50:12,638
Aber ich bin lange genug dabei und weiß,
das passiert nicht einfach so.

856
00:50:13,388 --> 00:50:15,432
Ich muss Sie was fragen, junger Mann:

857
00:50:16,975 --> 00:50:20,647
Mit wem haben Sie sich angelegt?"

858
00:50:26,735 --> 00:50:28,070
"Mit jedem."

859
00:50:30,488 --> 00:50:31,865
"Müssen Sie das tun?"

860
00:50:33,200 --> 00:50:40,040
Ich sage: "Weiß ich nicht.
Ich weiß nicht, wieso ich das tue."

861
00:50:41,750 --> 00:50:43,460
Man gibt Beena das Baby zurück.

862
00:50:43,543 --> 00:50:46,088
Ich strecke den Arm aus,
um sie in den Arm zu nehmen.

863
00:50:46,880 --> 00:50:49,048
Beena lässt sie mich nicht berühren.

864
00:50:50,342 --> 00:50:51,677
Das macht mich fertig.

865
00:50:53,803 --> 00:50:56,557
Zu Hause legt sie das Baby schlafen
und spricht endlich.

866
00:50:56,640 --> 00:51:00,102
Sie sagt: "Wir reden einmal darüber,

867
00:51:00,185 --> 00:51:02,478
und danach nie, nie wieder.

868
00:51:03,355 --> 00:51:05,942
Wir sind heute nur deswegen
an diesem Punkt,

869
00:51:06,900 --> 00:51:11,530
weil dir Einfluss und Reichweite
wichtiger sind als unsere Kinder."

870
00:51:13,198 --> 00:51:14,492
Ich so: "Kinder?

871
00:51:15,908 --> 00:51:17,452
Hast du 'Kinder' gesagt?'"

872
00:51:19,037 --> 00:51:20,582
Sie sagt: "Ich bin schwanger."

873
00:51:21,998 --> 00:51:23,667
Ich dachte: eine Fortsetzung?

874
00:51:24,793 --> 00:51:26,378
Arjun hatte recht?

875
00:51:28,630 --> 00:51:30,340
Er ist doch bloß Osteopath.

876
00:51:33,260 --> 00:51:37,307
"Du darfst auf der Bühne alles sagen,
und wir müssen mit den Konsequenzen leben.

877
00:51:37,388 --> 00:51:41,602
Hast du überhaupt irgendeine Grenze?
Denn das ist verrückt.

878
00:51:41,685 --> 00:51:45,522
Mir ist scheißegal, ob das <i>Time Magazine</i>
dich für einen Influencer hält.

879
00:51:45,607 --> 00:51:52,362
Gefährdest du noch mal meine Kinder,
werde ich dich sofort verlassen."

880
00:51:54,990 --> 00:51:56,700
Das war ihr Cousin.

881
00:52:00,162 --> 00:52:01,413
Es war todernst, Mann.

882
00:52:02,332 --> 00:52:03,665
Beena hatte recht.

883
00:52:05,375 --> 00:52:10,297
Komisch, den mein erster Witz überhaupt
hat mir das Leben gerettet.

884
00:52:11,382 --> 00:52:14,593
Jetzt kosteten meine dummen Gags
meinem Baby fast das Leben.

885
00:52:14,677 --> 00:52:17,888
Ich denke mir, ja, scheiß drauf.
Das ist außer Kontrolle.

886
00:52:18,972 --> 00:52:21,142
Ich will nicht der Tupac der Comedy sein.

887
00:52:23,143 --> 00:52:25,812
Ich will die Retweets
schließlich miterleben.

888
00:52:27,272 --> 00:52:30,025
Wenn, dann will ich
der Puffy der Comedy sein.

889
00:52:31,443 --> 00:52:35,738
Ich will weiterleben,
während die talentierteren Leute sterben.

890
00:52:39,493 --> 00:52:40,787
Das ist mein Traum!

891
00:52:42,497 --> 00:52:44,873
Beena sagt:
"Und was ist das Traurigste daran?

892
00:52:45,998 --> 00:52:49,503
Alle kennen dich, was?
Du bist der <i>Log-Kia-Kahenge</i>-Kerl.

893
00:52:50,087 --> 00:52:53,632
Dir ist ja 'so egal,
was andere über dich denken'.

894
00:52:53,715 --> 00:52:55,552
Freundchen, ich kenne dich.

895
00:52:56,843 --> 00:52:59,930
Dir ist so was von wichtig,
was andere denken."

896
00:53:00,513 --> 00:53:02,517
Ich: "Ist doch kein Wunder."

897
00:53:03,017 --> 00:53:06,687
Wenn ich aufs Handy schaue,
weiß ich, was ihr über mich sagt.

898
00:53:06,770 --> 00:53:08,563
Wenn ich aufs Handy schaue, lese ich:

899
00:53:08,647 --> 00:53:11,983
"Yo, wieso sieht Hasan Minhaj aus
wie ein Waschbär auf Adderall?"

900
00:53:12,067 --> 00:53:13,318
Ich sehe das!

901
00:53:13,402 --> 00:53:16,863
"Wieso sieht dieser Cartoon
wie Hasan Minhaj aus?"

902
00:53:16,947 --> 00:53:18,115
Ich sehe das!

903
00:53:18,198 --> 00:53:22,412
"Desi-Frauen streiten
über Möchtegern-Hasan-Minhaj."

904
00:53:22,493 --> 00:53:24,413
Ich sehe das!

905
00:53:24,497 --> 00:53:26,832
Und es verletzt mich!

906
00:53:27,583 --> 00:53:30,043
Weil es stimmt, ihr Arschlöcher!

907
00:53:31,043 --> 00:53:33,922
Ich sehe aus
wie ein Waschbär auf Adderall.

908
00:53:34,007 --> 00:53:35,798
Aber wisst ihr, was das heißt?

909
00:53:37,552 --> 00:53:40,303
Wenn ich höre, was ihr über mich sagt,

910
00:53:40,888 --> 00:53:42,807
dann können das auch Könige.

911
00:53:42,890 --> 00:53:44,600
Denkt mal drüber nach.

912
00:53:45,767 --> 00:53:47,518
Wladimir Putin.

913
00:53:47,603 --> 00:53:49,022
Narendra Modi.

914
00:53:49,730 --> 00:53:51,232
Bruder Eric.

915
00:53:52,398 --> 00:53:54,358
Der Kronprinz.

916
00:53:55,777 --> 00:53:57,572
Der Prinz von Bel Air.

917
00:53:59,157 --> 00:54:02,533
Die werden nicht gern verspottet.

918
00:54:07,998 --> 00:54:10,792
Darum bin ich gern ein Narr.

919
00:54:11,710 --> 00:54:17,842
Egal, über wie viel Geld,
Macht oder Ruhm du verfügst,

920
00:54:18,967 --> 00:54:21,262
von Spott kannst du dich nicht freikaufen.

921
00:54:23,180 --> 00:54:24,515
Aber Beena hat recht.

922
00:54:25,015 --> 00:54:26,308
Ich brauchte eine Grenze.

923
00:54:26,392 --> 00:54:31,022
Ich sage: "Lass es mich wiedergutmachen,
so wie es alle beschissenen Väter tun.

924
00:54:31,103 --> 00:54:33,898
Ich werde mir
den Weg in ihr Herz zurück erkaufen."

925
00:54:34,483 --> 00:54:37,318
Alle, ich, Beena, das Baby,
wir steigen in den Honda.

926
00:54:37,402 --> 00:54:38,820
Wir fahren vor der Schule vor.

927
00:54:38,903 --> 00:54:40,322
Ratet, welcher Tag ist?

928
00:54:41,323 --> 00:54:42,492
Foto-Tag ist es nicht.

929
00:54:42,573 --> 00:54:45,662
Es ist die Schulbuchmesse!

930
00:54:45,743 --> 00:54:48,038
Erinnert ihr euch an die Schulbuchmesse?

931
00:54:48,122 --> 00:54:50,373
Jahrmarkt des Kapitalismus,
einmal im Jahr?

932
00:54:50,457 --> 00:54:52,960
Die Türen öffnen sich,
der Buchhändler kommt raus

933
00:54:53,043 --> 00:54:56,172
und sagt: "Na, Kinder.
Wie sehr lieben euch eure Eltern?

934
00:54:57,005 --> 00:55:00,883
Einige von euch kriegen Bücher,
die meisten Lineale."

935
00:55:00,968 --> 00:55:02,928
Und man dachte nur: "Nein!"

936
00:55:03,012 --> 00:55:05,888
Ich sage: "Kleine, Daddy gibt was aus.

937
00:55:05,973 --> 00:55:07,642
Kaufen wir dir alle Bücher."

938
00:55:07,723 --> 00:55:10,853
Alle Bände <i>Babysitters Club,</i>
alle Bände <i>Gänsehaut.</i>

939
00:55:10,937 --> 00:55:13,813
Alle Bände <i>Dr. Seuss,</i>
sogar die rassistischen.

940
00:55:13,897 --> 00:55:16,733
Ich schnappe sie mir:
"Seht euch das alles an!

941
00:55:16,817 --> 00:55:19,068
Connor, sieh mal!"

942
00:55:20,403 --> 00:55:21,863
Er: "Schön für dich, Hasan."

943
00:55:22,532 --> 00:55:25,033
Ich: "Connor, wo liegt dein Problem?

944
00:55:25,117 --> 00:55:28,537
Ich will schon das ganze Jahr
eine Verbindung zu dir aufbauen.

945
00:55:28,620 --> 00:55:30,788
Was arbeitest du eigentlich?"

946
00:55:31,457 --> 00:55:35,335
"Tja, Mr. Comedian, anders als du
habe ich einen echten Job.

947
00:55:36,212 --> 00:55:38,505
Ich arbeite für Alden Global Capital.

948
00:55:39,382 --> 00:55:43,052
Im Bereich strategische Übernahmen
und Firmenaufkäufe mit Kreditmitteln.

949
00:55:43,760 --> 00:55:46,430
Vielleicht hast du's
auf LinkedIn gesehen."

950
00:55:47,598 --> 00:55:49,642
"Connor, ich bin Comedian.

951
00:55:50,558 --> 00:55:52,227
Wir sind nicht auf LinkedIn.

952
00:55:53,395 --> 00:55:54,605
Was ist dein Job?"

953
00:55:54,688 --> 00:55:57,442
Wir kaufen Firmen auf mit Kreditmitteln.

954
00:55:57,523 --> 00:55:59,943
Wir schlachten sie aus,
feuern fast jeden.

955
00:56:00,027 --> 00:56:03,405
Dann verkaufen wir die Firma mit Gewinn,

956
00:56:03,488 --> 00:56:04,823
dank <i>moi."</i>

957
00:56:05,532 --> 00:56:08,077
Ich sage: "Oh, cool. Also Diebstahl?"

958
00:56:09,453 --> 00:56:11,622
"Du erteilst mir
eine Lektion über Diebstahl?

959
00:56:12,247 --> 00:56:16,377
Vielleicht solltet ihr mal
eurer Tochter eine Lektion erteilen.

960
00:56:17,793 --> 00:56:19,838
Eure Tochter ist eine Diebin."

961
00:56:20,757 --> 00:56:24,302
Ich drehe mich um,
und die Kleine sackt Bücher ein.

962
00:56:25,468 --> 00:56:28,847
Sie geht mit den Büchern raus,
aber er darf das nicht sagen, nur ich.

963
00:56:28,932 --> 00:56:30,098
"Beena, was jetzt?"

964
00:56:30,182 --> 00:56:33,602
Sie schnappt mich und sagt:
"Stell diesen Wichser bloß."

965
00:56:33,685 --> 00:56:36,688
Ich sage: "Nein, Connor. Sie klaut nicht.

966
00:56:36,772 --> 00:56:41,985
Es ist eigentlich nur
eine strategische Übernahme der Bücher.

967
00:56:42,068 --> 00:56:43,903
Wir wollen Gewinn rausschlagen."

968
00:56:43,987 --> 00:56:48,700
Am nächsten Tag im Büro:
"Produzenten, Kollegen und Kolleginnen.

969
00:56:48,783 --> 00:56:53,788
Erzählt mir alles,
was ihr über Alden Global Capital wisst.

970
00:56:55,290 --> 00:56:58,043
Diese Folge widme ich meiner Familie."

971
00:56:58,962 --> 00:57:02,632
Die Produzenten: "Alden Global Capital
macht Firmenaufkäufe…"

972
00:57:02,713 --> 00:57:04,675
"…mit Kreditmitteln?"
"Woher weißt du das?"

973
00:57:04,758 --> 00:57:07,135
"Habe ich
bei einer Schulbuchmesse gelernt."

974
00:57:07,718 --> 00:57:09,597
Die so: "Aha, super, ähm…"

975
00:57:09,680 --> 00:57:12,558
Connor und sein Boss Randall Smith

976
00:57:12,642 --> 00:57:14,602
killen landesweit die Lokalnachrichten.

977
00:57:14,685 --> 00:57:17,772
Die feuerten fast alle,
verkauften die Grundstücke,

978
00:57:17,855 --> 00:57:19,607
verkauften alles mit Gewinn weiter,

979
00:57:19,690 --> 00:57:26,655
und Randall Smith erwarb
mit diesem Gewinn 16 Herrenhäuser.

980
00:57:27,447 --> 00:57:30,577
Eines davon steht in der Straße,

981
00:57:31,535 --> 00:57:34,663
in der Jeffrey Epstein wohnte.

982
00:57:37,123 --> 00:57:38,667
Jetzt kickt das Adderall bei euch.

983
00:57:40,793 --> 00:57:42,672
Ich sage: "Produzenten!

984
00:57:43,338 --> 00:57:44,965
Witzige Idee.

985
00:57:45,967 --> 00:57:48,718
Stellen wir Reklametafeln
in jedem Gebiet auf,

986
00:57:48,802 --> 00:57:50,678
in dem Alden Capital tätig ist,

987
00:57:50,762 --> 00:57:55,267
auf denen steht:
'Randall Smith liebt Pädophile'.

988
00:57:55,350 --> 00:57:59,103
In Salt Lake City, Utah,
in Raleigh, North Carolina,

989
00:57:59,188 --> 00:58:00,772
in Miami, Florida.

990
00:58:00,857 --> 00:58:02,317
Stellt sie auf!"

991
00:58:02,398 --> 00:58:05,152
Am nächsten Tag ruft Sam,
Netflix' Rechtsbeistand,

992
00:58:05,235 --> 00:58:06,820
an und macht sich fast ins Hemd.

993
00:58:06,903 --> 00:58:08,863
"Hasan, bist du total bescheuert?

994
00:58:08,947 --> 00:58:12,202
Lass das mit den Reklametafeln.
Das ist nicht witzig.

995
00:58:12,283 --> 00:58:14,578
Das ist Diffamierung!"

996
00:58:14,662 --> 00:58:16,622
Ich sage: "Sam, ganz ruhig.

997
00:58:17,957 --> 00:58:19,583
Du bist Anwalt.

998
00:58:20,708 --> 00:58:23,003
Du hast keinen Sinn für Humor."

999
00:58:24,672 --> 00:58:27,548
Das macht ihn fertig. Er sagt: "Mag sein.

1000
00:58:27,633 --> 00:58:31,053
Aber das darfst du nicht machen.
Überschreite diese Grenze nicht!"

1001
00:58:31,137 --> 00:58:33,472
"Wieso nicht, Sam?"

1002
00:58:33,555 --> 00:58:35,557
Er: "Gute Frage, Hasan.

1003
00:58:35,642 --> 00:58:37,308
Also, laut US-Deliktrecht

1004
00:58:37,392 --> 00:58:40,145
gibt es was, das nennt sich:
"reasonable person standard.

1005
00:58:40,228 --> 00:58:42,982
Das besagt,
ein Witz ist keine Diffamierung,

1006
00:58:43,065 --> 00:58:45,817
wenn er klar
auf eine vernünftige Person gemünzt ist.

1007
00:58:45,902 --> 00:58:47,862
Und der Supreme Court legte fest,

1008
00:58:47,945 --> 00:58:52,157
dass die meisten US-Bürger vernünftig
und durchschnittlich intelligent sind."

1009
00:58:56,995 --> 00:59:01,208
"Sam, ich weiß nicht,
ob das mathematisch aufgeht,

1010
00:59:02,000 --> 00:59:04,212
aber ich denke,
der US-Durchschnittsbürger

1011
00:59:05,253 --> 00:59:07,213
ist unterdurchschnittlich intelligent."

1012
00:59:09,342 --> 00:59:11,468
"Das sieht das Gericht anders.

1013
00:59:12,678 --> 00:59:14,805
Das hält mehr von den Menschen.

1014
00:59:15,682 --> 00:59:18,892
Und das solltest du auch tun,
mein Lieber."

1015
00:59:23,022 --> 00:59:25,148
"Sam, es wär schön,
in dieser Welt zu leben."

1016
00:59:26,483 --> 00:59:30,070
Das ist die Welt, in der ich leben will.

1017
00:59:31,655 --> 00:59:33,782
Ich möchte
vor vernünftigen Menschen auftreten.

1018
00:59:34,950 --> 00:59:38,495
Ich will wechseln können
zwischen Satire und Ernsthaftigkeit

1019
00:59:38,578 --> 00:59:40,582
und drauf vertrauen, dass ihr das merkt.

1020
00:59:41,832 --> 00:59:44,042
Dass ihr es nicht aus dem Kontext reißt.

1021
00:59:45,127 --> 00:59:47,212
Alles hier heute baut auf Vertrauen.

1022
00:59:47,297 --> 00:59:50,257
Wieso performe ich wohl
in diesem LED-Skatepark?

1023
00:59:51,258 --> 00:59:53,177
Es sieht lächerlich aus!

1024
00:59:54,137 --> 00:59:55,972
Alles hier baut auf Vertrauen.

1025
00:59:56,053 --> 00:59:59,683
Ihr traut mir, ich traue euch.

1026
01:00:00,808 --> 01:00:02,768
Darum gibt's hier Handyverbot.

1027
01:00:04,772 --> 01:00:06,232
Ich musste das tun!

1028
01:00:07,107 --> 01:00:08,775
Ich kenne euch nicht.

1029
01:00:09,318 --> 01:00:10,318
Aber ich kenne euch.

1030
01:00:10,402 --> 01:00:14,323
Es gibt vieles, das ich denke und glaube,
aber mich nicht zu sagen traue.

1031
01:00:14,407 --> 01:00:16,575
Aber ich muss euch trauen können.

1032
01:00:16,658 --> 01:00:18,327
Kann ich dir trauen, Brooklyn?

1033
01:00:19,620 --> 01:00:20,997
Kann ich euch wirklich trauen?

1034
01:00:21,078 --> 01:00:24,042
Ok, hört zu. Gut. Ich werde es sagen.

1035
01:00:25,167 --> 01:00:27,628
Ich weiß, alle lieben Starbucks.

1036
01:00:27,712 --> 01:00:31,132
Aber ich hasse es,
dass die dort "Chai Tea" verkaufen.

1037
01:00:31,215 --> 01:00:32,758
Chai ist Tee!

1038
01:00:33,592 --> 01:00:36,012
Ihr sagt "Tee-Tee", ihr dummen Dummköpfe.

1039
01:00:37,513 --> 01:00:39,432
"Hey, willst du ein <i>Naan</i>-Brot haben?"

1040
01:00:39,515 --> 01:00:41,683
"Fick dich!"

1041
01:00:41,767 --> 01:00:43,227
Scheiße.

1042
01:00:47,563 --> 01:00:49,817
Priyanka Chopras Hochzeit war fake.

1043
01:00:52,318 --> 01:00:54,488
Wieso dürfen wir das nicht sagen?

1044
01:00:55,363 --> 01:00:58,367
Wer würde Nick Jonas
allen Ernstes heiraten?

1045
01:01:01,412 --> 01:01:03,872
Malala folgt mir auf Instagram.

1046
01:01:05,207 --> 01:01:07,708
Und ich folge ihr nicht zurück!

1047
01:01:12,047 --> 01:01:15,883
Vor zwei Jahren fragte mich jemand
nach meinen Gender-Pronomen

1048
01:01:15,968 --> 01:01:17,262
in einem Meeting,

1049
01:01:17,678 --> 01:01:19,263
und ich bekam Angst.

1050
01:01:19,347 --> 01:01:22,267
Da sagte ich: "Ich."

1051
01:01:29,523 --> 01:01:32,150
Es tut mir leid!

1052
01:01:32,818 --> 01:01:34,570
Aber ich bin ich!

1053
01:01:35,778 --> 01:01:37,573
Und ihr seid ihr.

1054
01:01:38,867 --> 01:01:40,367
Und wir sind wir.

1055
01:01:41,285 --> 01:01:43,078
Und daran glaube ich.

1056
01:01:44,997 --> 01:01:46,915
Ich finde es unmoralisch,

1057
01:01:48,042 --> 01:01:52,922
Geld auszugeben, das einem nicht gehört,
um was zu kaufen, das einem nicht gehört,

1058
01:01:53,838 --> 01:01:56,592
um damit Geld zu verdienen,
das einem dann gehört…

1059
01:01:57,758 --> 01:02:00,137
Und auf dem Weg dahin
noch Leute zu bescheißen.

1060
01:02:01,972 --> 01:02:03,932
Ich sage: "Sam. Ok.

1061
01:02:05,558 --> 01:02:08,062
Ich werde die Tafeln abnehmen.

1062
01:02:09,147 --> 01:02:12,817
Aber was, wenn ich 30 Minuten
über die schrecklichen Geier-Fonds rede

1063
01:02:12,900 --> 01:02:15,818
und den Witz so unterbringe?"

1064
01:02:15,903 --> 01:02:17,528
Ich sage definitiv nicht,

1065
01:02:17,613 --> 01:02:19,448
dass Randall Smith pädophil ist

1066
01:02:19,532 --> 01:02:21,492
oder er Pädophile beschützt.

1067
01:02:21,575 --> 01:02:22,533
Seht ihr das?

1068
01:02:22,618 --> 01:02:24,787
Das stimmt nicht.

1069
01:02:24,870 --> 01:02:26,872
Er sagt: "Ja…

1070
01:02:29,123 --> 01:02:30,627
Das geht.

1071
01:02:31,877 --> 01:02:34,003
Mach die Folge."

1072
01:02:34,880 --> 01:02:38,050
Die Woche drauf schiebe ich
meine Tochter im Kinderwagen.

1073
01:02:38,133 --> 01:02:42,053
Carlos sieht mich und sagt:
"Bro, du hast Post."

1074
01:02:42,137 --> 01:02:44,388
Ich sage:
"Von wegen, Carlos. Mach du sie auf."

1075
01:02:44,473 --> 01:02:47,142
Er reißt sie auf:
"Scheiße, du wirst verklagt."

1076
01:02:47,227 --> 01:02:50,647
Was? "Werter Mr. Minhaj, wir schreiben
im Namen unseres Mandanten R. Smith

1077
01:02:50,772 --> 01:02:54,567
wegen Ihrer 'Comedy'-Sendung <i>Patriot Act."</i>

1078
01:02:54,650 --> 01:02:56,610
Ich bin nicht wegen der Klage sauer.

1079
01:02:56,693 --> 01:03:00,238
Sondern, weil die "Comedy"
in Anführungszeichen setzten.

1080
01:03:00,322 --> 01:03:05,743
Als wäre ich kein echter Comedian.
Wie: "Das ist mein Sohn. Er ist 'DJ'."

1081
01:03:07,828 --> 01:03:11,042
"Ihre 'Sendung'…"
Das ist 'ne echte Sendung!

1082
01:03:11,123 --> 01:03:13,085
"…bezeichnet ihn inkorrekt als pädophil.

1083
01:03:13,168 --> 01:03:14,337
Hab ich nie gesagt.

1084
01:03:14,418 --> 01:03:18,548
"Hiermit verlangen wir eine Rücknahme
der diffamierenden Falschaussagen.

1085
01:03:18,632 --> 01:03:20,843
Wir freuen uns, von Ihnen zu hören."

1086
01:03:20,927 --> 01:03:23,887
Ich: "Sam, du hast versprochen,
die US-Bevölkerung sei vernünftig.

1087
01:03:23,972 --> 01:03:26,182
Ich sollte ihnen trauen. Was jetzt?"

1088
01:03:26,265 --> 01:03:29,142
Er sagt: "Beruhige dich.
Komm in mein Büro.

1089
01:03:29,227 --> 01:03:31,562
Bei diesen Dingen blühe ich auf."

1090
01:03:32,437 --> 01:03:35,107
Ich komme in sein Büro.
Er sagt: "Jetzt kickt mein Adderall.

1091
01:03:35,190 --> 01:03:36,900
Aber meins heißt Kokain."

1092
01:03:36,983 --> 01:03:40,528
Checkt das mal!
"Werte Randall Smith & Anwälte.

1093
01:03:40,612 --> 01:03:43,073
Wir sind die Anwälte
des Comedian Hasan Minhaj."

1094
01:03:43,157 --> 01:03:46,285
Keine Anführungszeichen. Super, Sam!

1095
01:03:46,368 --> 01:03:50,038
"Jegliche Diffamierungsklagen
würden gerichtlich scheitern.

1096
01:03:50,122 --> 01:03:53,125
Ich möchte Ihnen

1097
01:03:53,208 --> 01:03:55,168
die Jurisprudenz

1098
01:03:57,212 --> 01:03:58,255
von Witzen erklären.

1099
01:03:59,673 --> 01:04:01,925
Erstens:
<i>Patriot Act</i> ist eine Comedy-Sendung.

1100
01:04:02,008 --> 01:04:05,137
Vernünftige Zuschauer wissen,
dass Minhaj bei Kommentaren Witze,

1101
01:04:05,220 --> 01:04:06,555
Satire und Parodie einsetzt.

1102
01:04:06,638 --> 01:04:10,852
Der zweite fatale Fehler Ihres Schreibens
ist das Unvermögen der Kontexteinordnung.

1103
01:04:10,933 --> 01:04:14,313
Minhaj präsentiert seine Gags
mit großen Augen und wedelnden Gesten.

1104
01:04:14,397 --> 01:04:17,023
Wie Sie wissen, sagen viele,
Mr. Minhaj sieht aus wie ein…

1105
01:04:17,107 --> 01:04:21,487
…Waschbär auf Adderall."

1106
01:04:22,863 --> 01:04:24,448
Seid vernünftig.

1107
01:04:24,532 --> 01:04:26,908
"Der Supreme Court sagt, das Publikum…"

1108
01:04:26,992 --> 01:04:28,077
Ihr!

1109
01:04:28,160 --> 01:04:29,703
"…sei nicht bescheuert."

1110
01:04:30,412 --> 01:04:36,252
Ihr kennt den Unterschied
zwischen Satire und Ernsthaftigkeit.

1111
01:04:36,335 --> 01:04:40,713
Ihr wisst, wann ich scherze.
Und wann ich es ernst meine.

1112
01:04:41,882 --> 01:04:46,845
Ihr mit Osteopathie-Ausbildung…
Ja, ihr seid gute Ärztinnen und Ärzte.

1113
01:04:47,472 --> 01:04:49,557
Aber 86 Likes sind scheiße.

1114
01:04:51,098 --> 01:04:54,520
"Wir schlagen vor, dass Sie sich
besagte Folge noch mal ansehen.

1115
01:04:54,603 --> 01:04:58,107
Wenn Sie möchten, zieht Mr. Minhaj
die Aussage zurück und sagt:

1116
01:04:58,190 --> 01:05:02,987
'Ich sage definitiv nicht nicht,
dass Randall Smith Pädos liebt.'

1117
01:05:03,070 --> 01:05:05,155
Geben Sie uns Bescheid.

1118
01:05:05,238 --> 01:05:10,702
Wir freuen uns auf Ihre Antwort."

1119
01:05:12,287 --> 01:05:14,122
Ich sage: "Sam…

1120
01:05:15,040 --> 01:05:16,917
Schick das raus!"

1121
01:05:18,627 --> 01:05:20,128
Und ratet mal.

1122
01:05:20,797 --> 01:05:24,048
Wir haben von den Arschlöchern
nie wieder etwas gehört.

1123
01:05:26,468 --> 01:05:29,097
Ich renne zu Beena
mit dem Brief in der Hand.

1124
01:05:29,178 --> 01:05:32,392
Ich sage: "Beena, Babe. Ich lag falsch.

1125
01:05:33,100 --> 01:05:36,853
Obwohl Sam Anwalt ist, hat er Humor.

1126
01:05:38,522 --> 01:05:40,315
Rahm diesen Brief ein."

1127
01:05:41,733 --> 01:05:43,485
Sie sieht den Brief an und sagt:

1128
01:05:45,528 --> 01:05:47,072
"Das ist ein guter Brief.

1129
01:05:49,448 --> 01:05:54,830
Aber ich fürchte nicht die guten Briefe.
Sondern den nächsten schlimmen Brief.

1130
01:05:55,747 --> 01:05:57,748
Und den nächsten.

1131
01:05:59,167 --> 01:06:00,668
Darüber mache ich mir Sorgen."

1132
01:06:01,962 --> 01:06:04,173
Ich sage: "Du musst dir
keine Sorgen mehr machen.

1133
01:06:05,717 --> 01:06:07,968
Du hast mich vor langer Zeit gefragt,

1134
01:06:09,178 --> 01:06:10,512
ob ich eine Grenze habe.

1135
01:06:11,805 --> 01:06:13,390
Ich kenne meine Grenze jetzt."

1136
01:06:14,892 --> 01:06:16,393
"Ach, und welche wäre das?"

1137
01:06:18,103 --> 01:06:20,647
"Ich übertreibe es mit dem Humor

1138
01:06:21,690 --> 01:06:23,983
so weit ich irgend kann,

1139
01:06:25,110 --> 01:06:26,195
rechtlich gesehen,

1140
01:06:28,197 --> 01:06:29,990
bis zu dem Punkt,

1141
01:06:31,742 --> 01:06:33,410
ab dem es unserer Familie schadet.

1142
01:06:34,537 --> 01:06:35,953
Das ist meine Grenze.

1143
01:06:37,832 --> 01:06:41,293
Ich habe vieles verloren.
Ich darf meine Familie nicht verlieren.

1144
01:06:43,087 --> 01:06:44,713
Sie lächelt.

1145
01:06:46,257 --> 01:06:48,092
Und drückt meinen Arm.

1146
01:06:49,343 --> 01:06:55,348
Und sie sagt: "Hey…"

1147
01:07:03,398 --> 01:07:04,942
Brooklyn, vielen Dank!

1148
01:07:06,360 --> 01:07:07,737
Danke!

1149
01:07:07,818 --> 01:07:10,030
Ich danke euch so sehr! Vielen Dank.

1150
01:08:02,292 --> 01:08:05,252
Untertitel von: Karoline Doil



