1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
Alussa ei ole mitään.

4
00:00:56,223 --> 00:01:01,145
Ei ole olemassa käsitettä robotista,

5
00:01:01,228 --> 00:01:03,856
joka mönkisi
toisen maailman pintaa pitkin.

6
00:01:08,611 --> 00:01:12,656
Sitten vähitellen sitä alkaa ajatella.

7
00:01:13,657 --> 00:01:17,244
Sitä alkaa toimia. Rakentaa.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
Ja ne koneet heräävät eloon.

9
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
VUONNA 2003 SISARROBOTIT
OPPORTUNITY JA SPIRIT LÄHETETTIIN MARSIIN.

10
00:01:43,896 --> 00:01:48,025
NIIDEN ODOTETTIIN SELVIÄVÄN 90 PÄIVÄÄ.

11
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
Monet sanoivat: "Ne ovat vain robotteja."

12
00:02:19,557 --> 00:02:22,268
Mutta kun ne käynnistettiin ensi kerran,

13
00:02:22,351 --> 00:02:26,438
ne olivat paljon enemmän
kuin vain robotteja toisella planeetalla.

14
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
OPPORTUNITY - VAARAKAMERA
JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -40 °C

15
00:02:39,994 --> 00:02:41,203
SAAPUU...

16
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
HERÄTYSLAULU. SOITETAAN...

17
00:02:44,331 --> 00:02:49,086
NASA: HUOMENTA, OPPORTUNITY. AIKA HERÄTÄ!

18
00:03:20,326 --> 00:03:24,496
Päästyään Marsiin
mönkijä elää omaa elämäänsä.

19
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
Sen suonissa virtaa energiaa.

20
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
Se tarvitsee rakkautta.

21
00:03:35,090 --> 00:03:37,927
Yritämme siis pitää sen
mahdollisimman turvassa.

22
00:03:40,262 --> 00:03:43,724
Mutta joskus se toimii oman päänsä mukaan.

23
00:03:44,058 --> 00:03:49,980
OPPY: AJO KESKEYTETTY. VAARA HAVAITTU.

24
00:03:50,981 --> 00:03:55,903
NASA: ON TURVALLISTA JATKAA.

25
00:03:56,111 --> 00:04:00,699
SE ON VAIN OMA VARJOSI.

26
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
Se on vain robotti.

27
00:04:12,920 --> 00:04:17,049
Mutta olemme sen kanssa
uskomattomalla seikkailulla.

28
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
Ja siitä tulee perheenjäsen.

29
00:05:37,755 --> 00:05:41,300
KOMENTOKESKUS - NASAN MARS-OHJELMA

30
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
JENNIFER TROSPER - HANKEPÄÄLLIKKÖ

31
00:05:44,636 --> 00:05:47,056
Taidamme kaikki pohtia

32
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
katsellessamme yötaivaalle,

33
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
että olemmeko yksin tässä universumissa.

34
00:05:57,524 --> 00:06:02,029
Sen ymmärtäminen on yksi
suurimmista mysteereistämme.

35
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
Vuosisatojen ajan

36
00:06:07,159 --> 00:06:12,831
Mars on ollut arvoituksellinen
pieni punainen piste taivaalla.

37
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
ROB MANNING - JOHTAVA JÄRJESTELMÄINSINÖÖRI

38
00:06:15,334 --> 00:06:18,253
Se elähdytti miljoonien
ihmisten mielikuvitusta.

39
00:06:21,465 --> 00:06:24,176
Mitä tuossa kaukaisessa maassa tapahtuu?

40
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Mars-ohjelman yleistavoite

41
00:06:31,683 --> 00:06:35,729
on ollut selvittää,
onko Marsissa ollut koskaan elämää.

42
00:06:36,355 --> 00:06:38,816
Etenkin Mars-hankkeiden alkuaikoina...

43
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
ASHLEY STROUPE - MÖNKIJÄNKULJETTAJA

44
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
...me keskityimme veteen.

45
00:06:42,986 --> 00:06:46,949
Ainakin Maassa veden luota löytyy

46
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
aina myös elämää.

47
00:06:57,459 --> 00:07:01,713
Kysymys siis kuuluu:
"Onko Marsissa ollut vettä?

48
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
"Minkälaista vettä?

49
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
"Olisiko se voinut auttaa
pitämään yllä elämää?"

50
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
70-luvun puolivälin
kaksi Viking-hanketta

51
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
olivat sen ajan
tutkimuksen malliesimerkkejä.

52
00:07:18,897 --> 00:07:21,984
NASA lähetti kaksi kiertolaista
ja kaksi laskeutujaa.

53
00:07:22,568 --> 00:07:25,737
Ne antoivat meille
täysin uuden näkökulman Marsiin.

54
00:07:37,166 --> 00:07:38,876
Tuo on hyvä.

55
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
STEVE SQUYRES - PÄÄTUTKIJA

56
00:07:48,844 --> 00:07:50,929
On hassua liittää väkeviä muistoja

57
00:07:51,013 --> 00:07:53,724
40 vuotta vanhoihin kuviin.

58
00:07:55,309 --> 00:07:56,268
Mutta teen niin.

59
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
Muistan, kun näin sen ensi kerran.

60
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
Viking-hankkeen aikaan

61
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
olin hakkua heiluttava geologi.

62
00:08:09,281 --> 00:08:12,951
Tein geologian kenttätyötä.

63
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
Se on kiehtovaa tiedettä,

64
00:08:16,914 --> 00:08:19,666
mutta petyin siihen,

65
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
ettei uusia paikkoja ollut löydettäväksi.

66
00:08:25,839 --> 00:08:29,927
Sitten aloin työskennellä
Viking-kiertolaisten kuvien parissa.

67
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Katsoin niiden kuvien avulla Marsiin

68
00:08:36,016 --> 00:08:38,894
enkä tiennyt yhtään, mitä kuvissa oli.

69
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
Mutta kukaan ei tiennyt.

70
00:08:44,233 --> 00:08:47,027
Näimme sinne ensi kerran.

71
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
Silloin tiesin haluavani
tehdä avaruustutkimusta.

72
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
Kahden Viking-kiertolaisen
välittämä näky

73
00:08:57,120 --> 00:08:59,248
sai ajattelemaan: "Onpa outoa.

74
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
"Nuo voivat olla merkkejä
veden virtaamisesta.

75
00:09:04,419 --> 00:09:08,840
"Oliko Mars joskus vihreä maailma,
jossa oli elämää ja sinisiä meriä?"

76
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
Menisimme sinne itse, jos voisimme.
Mutta emme voi.

77
00:09:18,350 --> 00:09:21,311
Koulutettuna geologina tiesin,

78
00:09:21,436 --> 00:09:25,482
että jos saisimme
Marsin pinnalle mönkijän,

79
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
joka voisi liikkua, matkata

80
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
ja tutkia kiviä lähempää,

81
00:09:30,821 --> 00:09:34,408
Marsin menneisyys voisi selvitä.

82
00:09:38,704 --> 00:09:41,456
80-luvun puolivälistä lähtien

83
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
kirjoitin kymmenen vuoden
ajan esityksiä NASAlle.

84
00:09:44,960 --> 00:09:46,795
Mutta ne kaikki hylättiin.

85
00:09:49,214 --> 00:09:51,466
Oli siis ikävä kyllä mahdollista,

86
00:09:51,550 --> 00:09:54,594
että olin tuhlannut urastani vuosikymmenen

87
00:09:54,678 --> 00:09:56,179
tuloksetta.

88
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
Sitten keräsimme tiimin kokoon JPL:llä.

89
00:10:01,643 --> 00:10:05,397
Voisimmeko oikeasti lähettää
Steve Squyresin kaavaileman mönkijän

90
00:10:06,231 --> 00:10:10,110
ja käyttää suunnittelemaamme
laskeutumisjärjestelmää?

91
00:10:10,777 --> 00:10:12,279
LASKEUTUJAN MALLI

92
00:10:12,362 --> 00:10:16,992
Teimme siis ehdotuksen
ja esittelimme sen NASAlle.

93
00:10:18,618 --> 00:10:21,330
Saimme viimein puhelinsoiton,

94
00:10:22,748 --> 00:10:24,791
joka toteutti unelmamme.

95
00:10:24,875 --> 00:10:28,670
Olen hyvin iloinen voidessamme julistaa

96
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
palaavamme Marsiin,
ja tällä kertaa joukolla.

97
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
HRA SCOTT HUBBARD
MARS-OHJELMAN JOHTAJA, NASAN PÄÄMAJA

98
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Kaksosilla. Marsin kaksosmönkijöillä.

99
00:10:36,428 --> 00:10:39,181
Annoimme niille nimet
Spirit ja Opportunity.

100
00:10:40,015 --> 00:10:43,060
Kymmenen vuoden ehdotukset

101
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
tuottivat lopulta tuloksen,
josta olin unelmoinut.

102
00:10:48,106 --> 00:10:52,361
Jos olisin tuolloin tiennyt,

103
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
miten vaivalloinen taival

104
00:10:56,156 --> 00:10:58,367
Marsin pinnalle pääsemisestä tulisi,

105
00:10:58,450 --> 00:11:00,744
en ehkä olisi ollut yhtä riemuissani.

106
00:11:06,416 --> 00:11:09,044
Olkaa hyvä ja istuutukaa, niin aloitetaan.

107
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
MARS-KULKIJAN JÄRJESTELMÄN ARVIOINTI

108
00:11:10,212 --> 00:11:12,589
No niin. Olen projekti-insinööri.

109
00:11:12,672 --> 00:11:15,634
Varmistan, että kaikki pelaa yksiin

110
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
lennon ja tehtävän järjestelmien välillä.

111
00:11:17,928 --> 00:11:20,430
Kertaan laukaisun,
matkan ja laskeutumisen...

112
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
Tarkoituksemme oli rakentaa

113
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
kaksi itsenäistä
aurinkoenergialla toimivaa mönkijää,

114
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
jotka selviytyisivät
kolme kuukautta Marsissa.

115
00:11:33,360 --> 00:11:36,947
Toivoimme todella,
että ainakin toinen niistä toimisi.

116
00:11:38,156 --> 00:11:43,453
Tiesimme, että oli vaarana
myöhästyä laukaisupäivämäärästä.

117
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
Mars-hankkeen aikataulu

118
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
riippuu planeettojen sijainnista.

119
00:11:50,419 --> 00:11:52,879
Jos laukaisuikkuna menee ohi,

120
00:11:52,963 --> 00:11:56,508
seuraava tulee 26 kuukauden päästä.

121
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
MAA - MARS

122
00:11:58,552 --> 00:12:03,181
Siinä ajassa ei ehdi suunnitella,
kehittää ja testata kahta mönkijää,

123
00:12:03,265 --> 00:12:05,016
ja laittaa niitä raketteihin.

124
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
Tiimillä on suunnattomat paineet.

125
00:12:10,021 --> 00:12:12,566
Meidän piti saada kokoon upea tiimi...

126
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
2 VUOTTA LAUKAISUUN

127
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
...joka työskentelisi kellon ympäri.

128
00:12:19,448 --> 00:12:21,741
Pidin pienestä pitäen Star Trekistä.

129
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Halusin olla Geordi La Forge.

130
00:12:24,870 --> 00:12:26,496
Konehuone, tässä La Forge.

131
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
Sammuttakaa virta kaikista siirtimistä.
Olen tulossa.

132
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
En tiedä, mitä se työ oli.

133
00:12:31,042 --> 00:12:34,504
Tiesin sanan "insinööri",
mutta en työn merkitystä.

134
00:12:34,671 --> 00:12:38,508
Tiesin vain haluavani korjata asioita.

135
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
Spiritin ja Opportunityn
rakentaminen alkoi valkotaululta.

136
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
"Tehtävä kestää 90 päivää.

137
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
"Haluamme löytää todisteita vedestä.

138
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
"Mitä siihen tarvitaan?"

139
00:12:56,193 --> 00:12:59,154
Sitten insinööritiimin

140
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
oli herätettävä se mönkijä henkiin.

141
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
Se oli ensimmäinen hankkeeni.

142
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
Se oli hyvin jännittävää.

143
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
Kukaan ei ollut tehnyt samaa aiemmin.

144
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
Minä vartuin Ghanassa.

145
00:13:16,379 --> 00:13:19,299
Lapsena radio kiehtoi minua.

146
00:13:20,175 --> 00:13:24,012
Olin utelias.
"Onko radion sisällä ihmisiä?"

147
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
Kerran avasin radion
ja petyin, kun ihmisiä ei ollut.

148
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
ASHITEY TREBI-OLLENNU
ROBOTIIKKAINSINÖÖRI

149
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
Niin tekniikka alkoi kiehtoa minua.

150
00:13:33,021 --> 00:13:34,731
Mönkijän suunnittelussa

151
00:13:36,399 --> 00:13:40,779
päätimme tarkoituksella tehdä
ominaisuuksista ihmismäisiä.

152
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Kenttätyössä geologi

153
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
yleensä ottaa kiven,
rikkoo sen ja katsoo sen sisälle.

154
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Robotti tarvitsi siis käsivarren,

155
00:13:55,585 --> 00:13:58,630
jossa olisi useita välineitä mittauksiin

156
00:13:58,713 --> 00:14:02,509
ja mikroskooppikuvaukseen.
Niin kuin linkkuveitsessä.

157
00:14:07,973 --> 00:14:10,517
Mönkijän kameroiden resoluutio

158
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
vastasi täysin ihmisen näöntarkkuutta.

159
00:14:15,146 --> 00:14:19,025
Yhtäkkiä ne alkoivat
muistuttaa silmämunia.

160
00:14:21,778 --> 00:14:24,614
Ja mönkijän korkeus oli 157 cm.

161
00:14:24,698 --> 00:14:27,158
Se on ihmisen keskipituus.

162
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
Mönkijän ajaessa ja ottaessa kuvia tuntui,

163
00:14:33,790 --> 00:14:36,793
kuin pinnalla olisi kävellyt ihminen.

164
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
Sehän on vain paketti johtoja.

165
00:14:44,050 --> 00:14:47,971
Mutta siitä tulikin
söpön näköinen robotti...

166
00:14:48,054 --> 00:14:48,930
DOUG ELLISON - KAMERAINSINÖÖRI

167
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
...jolla oli kasvot.

168
00:14:52,642 --> 00:14:55,562
Meillä oli upeita tieteellisiä välineitä.

169
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
Kun ne kaikki laittoi mönkijään,

170
00:14:59,774 --> 00:15:01,109
sen koko kasvoi.

171
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
18 KUUKAUTTA LAUKAISUUN

172
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Siitä tulisi ongelma Marsiin laskeutuessa.

173
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
Yritän löytää ratkaisun

174
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
kiinnittämällä kuusi lyhyttä
kumiköyttä kaasutyynyihin.

175
00:15:12,996 --> 00:15:17,751
Haaste on siinä, että tapoja on useita.

176
00:15:17,834 --> 00:15:22,213
Emme tiedä, mikä niistä on paras.
Ja saamme vain yhden tilaisuuden.

177
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Laskeutumisjärjestelmässä
oli isot täyttyvät kaasutyynyt,

178
00:15:26,968 --> 00:15:29,888
joiden avulla mönkijä
pomppisi pintaa pitkin.

179
00:15:30,930 --> 00:15:33,099
Heti aluksi suurin ongelma

180
00:15:33,183 --> 00:15:37,646
oli yrittää laskea mönkijöiden painoa.

181
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
Kestäisivätkö kaasutyynyt niiden painon?

182
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Aloimme tehdä kokeita.

183
00:15:44,819 --> 00:15:46,738
-Mitä...
-Huippua.

184
00:15:46,821 --> 00:15:49,282
-Ei ongelmaa.
-Hyvä kivi.

185
00:15:49,366 --> 00:15:50,867
-Niin.
-Pidän tästä kivestä.

186
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Kyllä.

187
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
Kokeilimme siis kaasutyynyjä

188
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
sen tyylisten kivien kanssa,
joita Marsissa olisi.

189
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
Ensimmäinen pudotus.

190
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
Kaasutyynyihin tuli isoja reikiä.

191
00:16:04,130 --> 00:16:08,385
Kivet repivät ne. Ajattelimme: "Ei hyvä.

192
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
"Ei ollenkaan hyvä."

193
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Laskuvarjot olivat toinen tarina.

194
00:16:13,056 --> 00:16:14,057
1 VUOSI LAUKAISUUN

195
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Kolme, kaksi, yksi.

196
00:16:16,267 --> 00:16:19,896
Teimme kokeita ison,
raketin muotoisen kuorman kanssa.

197
00:16:19,979 --> 00:16:22,816
Pudotimme sen helikopterista.

198
00:16:22,899 --> 00:16:26,778
Ensimmäinen laskuvarjo
repeytyi riekaleiksi.

199
00:16:29,572 --> 00:16:30,782
Toinen

200
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
repeytyi riekaleiksi.

201
00:16:36,413 --> 00:16:39,582
Tajusimme, ettei meillä
ollut toimivaa laskuvarjoa.

202
00:16:39,666 --> 00:16:42,627
Ikävä kyllä tuo äsken räjähtänyt

203
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
varjo oli se, jonka aioimme viedä Marsiin.

204
00:16:45,922 --> 00:16:47,006
Menen asiaan.

205
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
Te olette hyvin vakavissa ongelmissa.

206
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Mikä osa tästä motivoi?

207
00:16:52,178 --> 00:16:53,596
Mikä huolettaa?

208
00:16:53,680 --> 00:16:57,183
He ovat kertoneet minulle uhista.

209
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
Kokosin ne listaksi.

210
00:16:59,519 --> 00:17:02,939
Siinä on kaikki, joka voisi mennä pieleen.

211
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Ymmärrän huolesi.

212
00:17:04,733 --> 00:17:09,529
Mielessään sitä tietää:
"Tämä on miljardiluokan kansallisvara.

213
00:17:09,612 --> 00:17:12,031
"Tästä voi tulla täysi katastrofi."

214
00:17:13,908 --> 00:17:16,911
10 KUUKAUTTA LAUKAISUUN

215
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Valmiina ollaan.

216
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
TÄRINÄKOE

217
00:17:22,584 --> 00:17:23,710
Tästä lähtee.

218
00:17:23,793 --> 00:17:27,464
SPIRITIN TESTAUS

219
00:17:33,219 --> 00:17:36,014
Rakensimme Spiritin ja Opportunityn

220
00:17:36,097 --> 00:17:39,058
aikomuksenamme tehdä niistä identtiset.

221
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
Juttu alkoikin niin,
mutta eroja syntyi nopeasti.

222
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
TÄYSI TEHO

223
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Kaikki kunnossa.

224
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
Kokoamisen ja testauksen ajan

225
00:17:55,617 --> 00:17:59,454
Spirit joutui aina ensin kokeeseen.
Eikä se läpäissyt niitä.

226
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
-Varo. Kerran.
-Holkki meni rikki.

227
00:18:02,624 --> 00:18:03,875
Menikö holkki rikki?

228
00:18:03,958 --> 00:18:05,376
Katso kannelle.

229
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
Ja sitten tuli Opportunity.

230
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
OPPORTUNITYN TESTAUS - SPIRITIN TESTAUS

231
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Onko jo hauskaa?

232
00:18:11,508 --> 00:18:12,383
OPPORTUNITYN TESTAUS

233
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
Kolme, kaksi, yksi.

234
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Seis.

235
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
Kiitos.

236
00:18:19,808 --> 00:18:23,478
Ja joka kokeessa
Opportunity onnistui hyvin tuloksin.

237
00:18:25,563 --> 00:18:29,108
Jo ennen lähtöään planeetalta
Spirit oli ongelmallinen

238
00:18:29,192 --> 00:18:31,277
ja Opportunity oli kympin tyttö.

239
00:18:31,528 --> 00:18:35,114
7 KUUKAUTTA LAUKAISUUN

240
00:18:35,198 --> 00:18:39,369
Testattuamme ja rakennettuamme
mönkijöitä kauan

241
00:18:40,870 --> 00:18:43,581
oli aika laskea Oppy maahan.

242
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
Ensimmäistä kertaa

243
00:18:50,213 --> 00:18:52,757
me herätimme mönkijän henkiin.

244
00:18:54,175 --> 00:18:55,260
Liiku.

245
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
Sen ensiaskeleet.

246
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Minua kihelmöi!

247
00:19:07,522 --> 00:19:10,233
Se oli kuin: "Se elää!"

248
00:19:15,613 --> 00:19:18,616
Siitä tuli miltei kuin elävä olento.

249
00:19:21,244 --> 00:19:25,665
Oikea, elävä robotti,
jonka voi kuvitella menevän Marsiin

250
00:19:25,790 --> 00:19:28,751
ja tekevän ne asiat, joista on unelmoitu.

251
00:19:30,128 --> 00:19:33,882
Olisi vanhemmuutta vähättelevää
kuvailla sitä lapsen syntymäksi,

252
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
mutta siltä se vähän tuntui.

253
00:19:39,178 --> 00:19:41,681
Mutta ei ollut selvää,

254
00:19:41,764 --> 00:19:45,226
oliko lapsi valmis
tähän julmaan maailmaan.

255
00:19:47,729 --> 00:19:50,273
Olimmeko tehneet kaikki haluamamme kokeet?

256
00:19:52,108 --> 00:19:53,318
Emme missään nimessä.

257
00:19:56,029 --> 00:19:58,448
Mutta aika vain loppui kesken.

258
00:19:59,908 --> 00:20:01,326
Ja oli aika lentää.

259
00:20:06,456 --> 00:20:08,583
LAUKAISUN AAMU - KENNEDYN AVARUUSKESKUS

260
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
Olemme täällä puoli kuudelta aamulla.

261
00:20:11,210 --> 00:20:14,005
Meille tässä kulminoituu pitkä aika,

262
00:20:14,088 --> 00:20:17,967
lukemattomia työtunteja,
useita unettomia öitä.

263
00:20:18,760 --> 00:20:21,554
Tämä on epätodellista.
En tiedä, toteutuuko se.

264
00:20:21,638 --> 00:20:24,557
Vatsassa on perhosia.

265
00:20:33,983 --> 00:20:35,360
ISTUTTAJAT

266
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Onnenpähkinät.

267
00:20:38,446 --> 00:20:40,239
Spirit laukaistiin ensin.

268
00:20:40,323 --> 00:20:41,658
SPIRITIN LAUKAISU - 10. KESÄKUUTA 2003

269
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
Opportunity kolme viikkoa myöhemmin.

270
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
OPPORTUNITYN LAUKAISU - 7. HEINÄKUUTA 2003

271
00:20:44,827 --> 00:20:48,706
Tässä laukaisukeskus Delta.
Laukaisuun 8 minuuttia, 40 sekuntia...

272
00:20:48,790 --> 00:20:52,710
Olin JPL:n valvomossa Spiritiä varten.

273
00:20:53,836 --> 00:20:56,422
On hyvä, jos on työ tehtävänä.

274
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Silloin olen keskittynyt.

275
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
On vaikeampaa käydä tunteelliseksi,

276
00:21:02,095 --> 00:21:04,889
kun pitää keskittyä johonkin.

277
00:21:04,973 --> 00:21:08,685
Viimeiset tarkastukset
avaruusalukselle Spirit MER-A.

278
00:21:08,768 --> 00:21:10,561
Olen maatilan tyttö Ohiosta.

279
00:21:11,312 --> 00:21:13,940
Vartuin kasvattaen
lampaita, sikoja, lehmiä.

280
00:21:14,607 --> 00:21:17,485
Isäni oli työstänyt
armeijan insinöörijoukoissa

281
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
ensimmäisiä raketteja.

282
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
Hän kertoi niistä uskomattomia tarinoita.

283
00:21:25,243 --> 00:21:30,415
Mutta avaruustekniikka ei kuulunut
ympärilläni olevien tyttöjen elämään.

284
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
En siis voinut kuvitella

285
00:21:34,711 --> 00:21:38,381
saavani tilaisuutta
lähettää mönkijää Marsiin.

286
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
-MER-2 on valmis laukaisuun.
-Selvä.

287
00:21:42,301 --> 00:21:45,847
Lähtölaskenta. Alkaa hermostuttaa.

288
00:21:46,806 --> 00:21:52,145
Yhdeksän. Kahdeksan.
Seitsemän. Kuusi. Viisi. Neljä.

289
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
-Kolme. Kaksi. Yksi.
-Kolme. Kaksi. Yksi.

290
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Moottori käynnistyy. Ja laukaisu.

291
00:21:59,318 --> 00:22:01,779
Sitä kuuntelee moottoria...

292
00:22:04,699 --> 00:22:07,243
Ei pamauksia,

293
00:22:07,326 --> 00:22:10,496
ei pamauksia.

294
00:22:15,460 --> 00:22:18,546
Ohjauslaitteet integroitu.
Ajoneuvo vastaa.

295
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
Ajoneuvo toipuu hyvin lähdön siirtymästä.

296
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
En tiedä, vuodatinko kyyneleen, mutta...

297
00:22:26,012 --> 00:22:31,476
Se raketti kantoi toiveitani ja unelmiani.

298
00:22:31,559 --> 00:22:35,688
Sitä on vaikea kuvailla.

299
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
Mutta tuntui,
että koko elämäntyö oli siinä raketissa.

300
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
Olin kasvattanut tämän lapsen.

301
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
Siltä se vähän tuntui.

302
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
Ja nyt oli tuon lapsen aika loistaa.

303
00:23:00,088 --> 00:23:02,673
Mutta oli vaikea jättää hyvästit.

304
00:23:04,258 --> 00:23:07,595
Omistin 16 vuotta
elämästäni niille mönkijöille.

305
00:23:09,764 --> 00:23:14,185
Sitten ne kiinnitetään rakettiin
ja laukaistaan avaruuteen,

306
00:23:15,061 --> 00:23:17,271
eikä niitä näe enää koskaan.

307
00:23:22,318 --> 00:23:25,696
Opportunityn lähtiessä
olin ulkona perheeni kanssa.

308
00:23:25,780 --> 00:23:28,366
Katselimme sitä samalta laukaisupaikalta,

309
00:23:28,449 --> 00:23:31,077
jolta isäni raketit olivat lähteneet.

310
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
Hän oli sittemmin kuollut.

311
00:23:37,083 --> 00:23:41,295
Hän oli isänä äärimmäisen ylpeä.

312
00:23:42,755 --> 00:23:46,717
Se oli tunteellista minulle,
äidilleni ja perheelleni,

313
00:23:46,801 --> 00:23:52,807
kun näimme, miten hän oli rohkaissut
ja inspiroinut minua avaruustutkimukseen.

314
00:24:10,658 --> 00:24:14,912
Molempien mönkijöiden matka-aika
Marsiin oli kuusi ja puoli kuukautta.

315
00:24:18,457 --> 00:24:21,794
Spirit ja Opportunity laukaistiin
kolmen viikon erolla.

316
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
Ne eivät olleet
kaukana toisistaan taivaalla.

317
00:24:25,423 --> 00:24:29,051
Meillä oli lentorata Marsiin.
Halusimme varmistaa,

318
00:24:29,135 --> 00:24:32,096
että pysymme sillä tiellä edetessämme.

319
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
MAA - MARS

320
00:24:36,058 --> 00:24:39,854
Vähän kuin olisi Los Angelesissa
ja haluaisi lyödä golfpallon

321
00:24:39,937 --> 00:24:44,150
Buckinghamin palatsin ovenkahvaan.
Sitä me yritimme.

322
00:24:46,027 --> 00:24:49,947
Sitä sanotaan lepotilaksi.
Sitä kesti kuusi ja puoli kuukautta.

323
00:24:50,072 --> 00:24:51,157
Mitään ei tapahtunut.

324
00:24:51,824 --> 00:24:54,702
Tuo ei pidä ihan paikkaansa.

325
00:24:58,164 --> 00:25:03,961
Meihin osui ennennäkemättömän
suuri sarja auringonpurkauksia.

326
00:25:05,379 --> 00:25:09,842
Näimme ison piikin
auringon energiaa ja hiukkasia

327
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
tulevan avaruusalustamme kohti.

328
00:25:20,019 --> 00:25:22,146
Auringonpurkausten aikana

329
00:25:22,230 --> 00:25:26,150
aurinko vapauttaa plasmapurkauksia.

330
00:25:28,486 --> 00:25:32,573
Plasma on voimakkaasti
latautunut elektronien pilvi.

331
00:25:34,492 --> 00:25:38,204
Suurenergiset hiukkaset,
jotka tappaisivat ihmisen,

332
00:25:38,829 --> 00:25:41,249
iskeytyivät mönkijöihimme.

333
00:25:42,500 --> 00:25:45,086
Tietokoneeseen asti.

334
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
Paha juttu avaruusalukselle.

335
00:25:55,554 --> 00:25:58,391
Lähettämämme ohjelmisto siis turmeltui.

336
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Mönkijät piti käynnistää uudelleen.

337
00:26:07,316 --> 00:26:10,736
Käskimme robottimme vaipua uneen.

338
00:26:11,654 --> 00:26:13,531
Se oli pelottavaa.

339
00:26:15,741 --> 00:26:19,745
Latasimme ohjelmiston
uutta versiota ajoneuvoihin

340
00:26:20,538 --> 00:26:23,541
ja siirryimme siihen.
Control, Alt, Delete.

341
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Toivoen, että se toimii.

342
00:26:36,887 --> 00:26:37,972
Se toimi.

343
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
Ne käynnistyivät uudelleen.

344
00:26:41,684 --> 00:26:45,604
Tietokoneiden siivoamiseen
meni pari viikkoa.

345
00:26:47,898 --> 00:26:50,609
Aurinko oli jo rauhoittunut,

346
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
ohjelmisto oli ladattu
ja olimme valmiit laskeutumaan Marsiin.

347
00:27:00,328 --> 00:27:06,167
Tuolloin kaksi kolmasosaa
Mars-hankkeista oli epäonnistunut.

348
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
Mars oli avaruusalusten hautausmaa.

349
00:27:10,755 --> 00:27:11,797
Lentomme aikaan.

350
00:27:14,300 --> 00:27:15,509
4 VUOTTA AIEMMIN

351
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
Muutamaa vuotta aiemmin
NASA teki Marsiin kaksi lentoa.

352
00:27:19,555 --> 00:27:22,141
Mars Polar Lander ja Mars Climate Orbiter.

353
00:27:24,894 --> 00:27:25,978
Ne epäonnistuivat.

354
00:27:27,855 --> 00:27:29,899
Toinen paloi kaasukehässä,

355
00:27:29,982 --> 00:27:32,193
toinen murskautui pintaa vasten.

356
00:27:33,444 --> 00:27:36,405
Mars Climate Orbiterin
kanssa tuli kommunikaatiovirhe.

357
00:27:36,489 --> 00:27:40,659
Muutimme saamamme tiedot.

358
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
Luulimme, että ne olivat metreissä.

359
00:27:43,079 --> 00:27:45,831
Se oli äärimmäisen noloa.

360
00:27:45,915 --> 00:27:48,584
Suuria uutisia ulkoavaruudesta.

361
00:27:48,667 --> 00:27:54,423
Tutkijat väittävät,
ettei NASAssa ole älykästä elämää.

362
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Niin.

363
00:27:56,842 --> 00:28:00,429
Olimme suurennuslasin alla.

364
00:28:03,349 --> 00:28:08,062
Tiimistämme tuntui,
että Spiritin ja Opportunityn

365
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
tuli korvata tapahtunut.

366
00:28:13,275 --> 00:28:16,320
Meistä tuntui,

367
00:28:17,571 --> 00:28:20,032
että epäonnistunut laskeutuminen

368
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
voisi merkitä NASAn loppua.

369
00:28:26,122 --> 00:28:29,166
Hyvää iltaa kaikille. Tervetuloa tähän

370
00:28:29,250 --> 00:28:33,546
jännittävään ja tapahtumarikkaaseen
iltaan täällä JPL:ssä.

371
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
Tämä on suora lähetys
Spiritin laskeutumisesta Marsiin.

372
00:28:36,882 --> 00:28:38,592
Suora lähetys
Opportunityn laskeutumisesta Marsiin.

373
00:28:38,676 --> 00:28:39,510
OPPORTUNITY LASKEUTUU 24.1.2004
SPIRIT LASKEUTUU 3.1.2004

374
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
Ja tänään navigointiryhmä sanoo,
että kaikki on valmiina.

375
00:28:48,269 --> 00:28:52,106
Spiritin ja Opportunityn piti
laskeutua vastakkaisille puolille Marsia

376
00:28:52,189 --> 00:28:53,274
kolmen viikon erolla.

377
00:28:55,818 --> 00:28:57,278
Jännitys oli korkealla.

378
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
En tiedä,
milloin aloitin verenpainelääkityksen.

379
00:29:03,617 --> 00:29:05,953
Ja oikein mukavaa iltaa täältä ohjaamosta.

380
00:29:06,036 --> 00:29:10,624
Nopeus on tällä hetkellä
18 218 km/h, jolla pystyisi

381
00:29:10,708 --> 00:29:13,878
matkaamaan USA:n halki 12 minuutissa.

382
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
Ottakaa mukava asento
ja nauttikaa laskeutumisesta.

383
00:29:17,339 --> 00:29:18,799
JPL:N JOHTAJA - NASAN VALVOJA

384
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
Saapuminen ja laskeutuminen.

385
00:29:23,846 --> 00:29:27,850
Siinä on noin 86 tapahtumaa.
Jos jokin niistä menee pieleen,

386
00:29:29,977 --> 00:29:31,437
menetämme mönkijät.

387
00:29:33,105 --> 00:29:35,774
Se on kaikista pelottavin mahdollisuus.

388
00:29:35,858 --> 00:29:38,986
Viestintäaika mönkijältä

389
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
Maahan on kymmenen minuuttia.

390
00:29:44,575 --> 00:29:46,243
Ei voi siis tehdä muuta

391
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
kuin toivoa niiden selviävän.

392
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
Ne ovat kuusi kauhun minuuttia.

393
00:29:53,250 --> 00:29:58,339
Se on aika, kun avaruusalus
saapuu Marsin kaasukehään

394
00:29:58,422 --> 00:30:03,719
ja tekee kaikki itsenäiset toimet

395
00:30:03,802 --> 00:30:06,055
laskeutuakseen turvallisesti.

396
00:30:06,138 --> 00:30:10,351
Saapuminen kaasukehään.
Kolme, kaksi, yksi.

397
00:30:13,103 --> 00:30:16,649
Kaikki on vaakalaudalla
niinä kuutena kauhun minuuttina.

398
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
Ajoneuvo on nyt Marsin
kaasukehän yläosassa.

399
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Kuumuushuippu saavutettu.

400
00:30:21,487 --> 00:30:24,657
Lämpökilvet lämpenevät
yli 1 600 asteeseen.

401
00:30:27,201 --> 00:30:28,202
Laskuvarjo aukeaa.

402
00:30:30,287 --> 00:30:31,455
Vauhti hidastuu.

403
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
Tämänhetkinen nopeus 718 km/h.

404
00:30:33,791 --> 00:30:36,126
Nyt ajoneuvon pitäisi kulkea
ääntä hitaammin.

405
00:30:38,629 --> 00:30:41,549
Lämpökilvet ovat äärimmäisen kuumia.

406
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
Niistä on päästävä eroon.

407
00:30:45,678 --> 00:30:47,596
Nyt alkaa vaikea osuus.

408
00:30:48,681 --> 00:30:52,893
Laskeutujan on pudottauduttava
alas 20-metrisellä köydellä.

409
00:30:54,520 --> 00:30:58,065
On siis laskuvarjo,
takakuori ja laskeutuja.

410
00:31:01,902 --> 00:31:03,237
Kaasutyynyt täyttyvät.

411
00:31:07,992 --> 00:31:10,953
12 metrissä takakuori
laukaisee jarruraketit.

412
00:31:11,579 --> 00:31:14,206
Mönkijän vauhti hidastuu nollaan,

413
00:31:14,290 --> 00:31:15,958
ja viimeinen köysi katkeaa.

414
00:31:25,259 --> 00:31:27,136
Ei signaalia tällä hetkellä.

415
00:31:27,219 --> 00:31:30,431
Näkemämme katkosignaali
viittaa pomppimiseen.

416
00:31:30,514 --> 00:31:34,101
Tällä hetkellä avaruusaluksesta
ei tule signaalia.

417
00:31:34,768 --> 00:31:35,978
Odottakaa.

418
00:31:42,651 --> 00:31:44,236
Spirit katosi.

419
00:31:46,530 --> 00:31:48,365
Signaali hävisi.

420
00:31:49,992 --> 00:31:51,160
Kokonaan.

421
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
Ajattelimme, että ehkä se törmäsi.

422
00:32:02,588 --> 00:32:03,589
Hiljaisuus.

423
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Kaikki odottivat signaalia.

424
00:32:08,302 --> 00:32:10,220
Kaikki odottivat jotakin.

425
00:32:16,018 --> 00:32:18,979
Ajattelin, että teimme kaiken sen turhaan.

426
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
Että ehkä hanke epäonnistui.

427
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
-Näettekö?
-Mitä näkyy?

428
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Näettekö sen?

429
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
Tuossa se on!

430
00:32:39,875 --> 00:32:43,879
Vasemmasta polarisaatiokanavasta
tulee vahva signaali...

431
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
Se osoittaa...

432
00:32:48,842 --> 00:32:50,886
Me olemme Marsissa.

433
00:33:00,896 --> 00:33:04,108
Me hypimme ylös alas. Emme ilosta.

434
00:33:05,317 --> 00:33:06,819
Hypimme helpotuksesta.

435
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
Molemmat mönkijät
laskeutuivat turvallisesti Marsiin.

436
00:33:23,085 --> 00:33:27,631
1. PÄIVÄ - 4. TAMMIKUUTA 2004

437
00:33:27,715 --> 00:33:31,593
Spiritin päiväkirja. 4. tammikuuta 2004.

438
00:33:32,219 --> 00:33:33,429
Ensimmäinen päivä.

439
00:33:34,012 --> 00:33:36,807
Spirit on kunnon draamailija.

440
00:33:36,890 --> 00:33:39,768
Mutta jännittävän hiljaisuuden jälkeen

441
00:33:39,852 --> 00:33:42,938
mönkijä on turvallisesti Marsin pinnalla.

442
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Hyvät naiset ja herrat,
teillä on etuoikeus olla

443
00:33:50,195 --> 00:33:52,906
yhdessä jännittävimmistä
huoneista planeetalla.

444
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
Olin vielä lukiossa,
kun Opportunity laskeutui.

445
00:33:58,162 --> 00:33:58,996
ABIGAIL FRAEMAN - APULAISPROJEKTITUTKIJA

446
00:33:59,079 --> 00:34:02,249
Olin yksi 16:sta opiskelijasta maailmassa,

447
00:34:03,542 --> 00:34:07,379
jotka pääsivät komentokeskukseen
tutkijatiimin kanssa,

448
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
kun Oppy lähetti ensimmäiset kuvansa.

449
00:34:10,132 --> 00:34:13,302
Kaikki navigointikamerat laskeutuvat.

450
00:34:19,725 --> 00:34:21,351
Olemme Marsissa.

451
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Kun kuvat saapuivat...

452
00:34:33,197 --> 00:34:35,657
Se oli iso helpotus.

453
00:34:35,741 --> 00:34:38,744
Verenpaine laski.

454
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Olimme onnemme kukkuloilla.

455
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
Lapsi pääsi perille.

456
00:34:56,804 --> 00:34:57,888
Se on...

457
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Tervetuloa Marsiin.

458
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
Opportunityn päiväkirja,
ensimmäinen päivä.

459
00:35:14,112 --> 00:35:16,907
Ajoneuvon signaali on vakaa ja vahva.

460
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
Opportunity on Marsissa.

461
00:35:47,437 --> 00:35:50,023
Opportunity laskeutui pieneen kraatteriin

462
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
Meridiani-tasangolle.

463
00:35:53,110 --> 00:35:56,446
Se oli 480 miljoonan kilometrin
hole in one.

464
00:35:58,490 --> 00:36:04,204
Käsikamerasta, navigointikamerasta
ja vaarakamerasta tulee hyviä kuvia.

465
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
Mitä ihmettä me katsomme?

466
00:36:14,715 --> 00:36:17,009
En yritäkään tehdä tieteellistä analyysiä,

467
00:36:17,092 --> 00:36:19,553
sillä en ole nähnyt
koskaan mitään vastaavaa.

468
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
Mikä oli odotettua.

469
00:36:22,514 --> 00:36:25,642
Pyhä jysäys! Anteeksi, minä vain...

470
00:36:30,564 --> 00:36:31,899
Ei ole sanoja tähän.

471
00:36:36,069 --> 00:36:39,823
Kaikkialla oli tummaa hiekkaa.

472
00:36:42,117 --> 00:36:47,205
Kaukana pilkotti vaalean värisiä kiviä.

473
00:36:48,665 --> 00:36:50,751
He hyppivät ja sanoivat:

474
00:36:50,834 --> 00:36:53,754
"Hitsi, tuo on kallioperää."

475
00:36:53,837 --> 00:36:58,175
En tietenkään tiennyt, mitä se
merkitsi tai miksi se oli tärkeää.

476
00:36:58,258 --> 00:37:01,511
En tainnut nukkua sinä yönä.
Se oli tosi jännittävää.

477
00:37:01,595 --> 00:37:02,763
OPPORTUNITYN PÄIVÄKIRJA

478
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
Kallioperä on geologinen totuus.

479
00:37:06,183 --> 00:37:09,603
Se pystyy kertomaan, mitä tapahtui

480
00:37:09,686 --> 00:37:12,272
juuri siinä paikassa kauan sitten.

481
00:37:22,574 --> 00:37:25,452
Sadat ihmiset ympäri maailman

482
00:37:25,535 --> 00:37:27,245
ovat työstäneet tätä projektia.

483
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
Ja kaiken piti mennä täydellisesti,
että tämä hetki kävisi toteen.

484
00:37:48,392 --> 00:37:49,935
Spirit on hengissä.

485
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
Opportunity laskeutui turvallisesti,

486
00:37:52,312 --> 00:37:55,899
ja Meridianista löytyi kallioperää.

487
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
Nyt on aika nukkua.

488
00:37:59,903 --> 00:38:04,157
NASA: HYVÄÄ YÖTÄ, OPPORTUNITY.
NASA: HYVÄÄ YÖTÄ, SPIRIT.

489
00:38:05,826 --> 00:38:10,247
Hei kaikille.
Tämä on suuri päivä mönkijälle Marsissa.

490
00:38:10,789 --> 00:38:16,670
Se on valmis täyttämään
tarkoituksensa ja olemaan robottigeologi.

491
00:38:18,213 --> 00:38:22,259
Tavan mukaan soitamme aamun herätyslaulun.

492
00:38:32,436 --> 00:38:34,479
OPPY: HUOMENTA.

493
00:38:34,563 --> 00:38:35,397
ALOITAN TEHTÄVÄT.

494
00:38:36,773 --> 00:38:39,151
Ihmisten avaruuslennoilla on ollut tapana

495
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
herättää miehistö.

496
00:38:42,612 --> 00:38:45,615
Miehistön herätyslaulu.
Heille soitetaan musiikkia.

497
00:38:45,699 --> 00:38:48,702
"Herätys, on aika käydä töihin."

498
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
Marsin vuorokausi, eli sol,

499
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
on noin 40 minuuttia pidempi kuin Maassa.

500
00:39:01,423 --> 00:39:05,469
Aikataulu siis siirtyi
noin tunnilla joka päivä.

501
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Me elimme Marsin ajassa.

502
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
Se oli vaikeaa,

503
00:39:11,433 --> 00:39:15,353
sillä jos suunnittelukokous
alkoi yhtenä päivänä keskipäivällä,

504
00:39:15,437 --> 00:39:19,524
kahden ja puolen viikon jälkeen
päivä alkoi keskiyöllä.

505
00:39:21,026 --> 00:39:23,528
Olimme siis väsyneitä.
Kärsimme aikaerosta.

506
00:39:24,529 --> 00:39:26,156
Ja meidänkin piti herätä.

507
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
Meillä oli 90 päivää aikaa

508
00:39:39,377 --> 00:39:43,256
selvittää Marsista
niin paljon kuin suinkin.

509
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
Valitsimme Spiritin
laskeutumispaikaksi Gusev-kraatterin.

510
00:39:49,179 --> 00:39:53,350
Siinä näytti menevän
valtava kuivunut joen uoma.

511
00:39:53,892 --> 00:39:56,144
Toivoimme löytävämme

512
00:39:56,228 --> 00:40:00,440
todisteita aiemmasta vedestä
ja asumiskelpoisuudesta.

513
00:40:00,524 --> 00:40:01,775
GUSEV-KRAATTERI

514
00:40:01,858 --> 00:40:06,154
Gusev-kraatterissa on täytynyt
olla joskus järvi.

515
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
SPIRIT: VULKAANISTA KIVEÄ.

516
00:40:10,951 --> 00:40:12,494
SPIRIT: LISÄÄ VULKAANISTA KIVEÄ.

517
00:40:12,577 --> 00:40:16,540
Mutta Spirit löysi
vain laavakivien vankilan.

518
00:40:21,378 --> 00:40:24,214
SPIRIT: VIELÄ LISÄÄ VULKAANISTA KIVEÄ.

519
00:40:24,297 --> 00:40:28,093
Kivistä ei löytynyt todisteita vedestä.

520
00:40:37,435 --> 00:40:39,229
Marsin toisella puolella

521
00:40:40,730 --> 00:40:44,818
Opportunityn laskeutumispaikka
oli aivan ennennäkemätön.

522
00:40:48,738 --> 00:40:51,116
Opportunity, kahdeksas päivä.

523
00:40:51,199 --> 00:40:55,579
Saimme ensimmäiset kuvat
maaperästä mönkijän edessä.

524
00:40:56,204 --> 00:40:59,666
Emme ole nähneet
Marsissa mitään niin outoa.

525
00:41:02,377 --> 00:41:06,298
Ilmeni, että Marsin pinta tässä paikassa

526
00:41:06,381 --> 00:41:12,387
on täynnä lukemattomia
pieniä, pyöreitä asioita.

527
00:41:18,810 --> 00:41:21,146
Paljastuman alla...

528
00:41:21,229 --> 00:41:22,105
OPPORTUNITY - MIKROSKOOPPIKUVAAJA
JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -15 °C

529
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
...oli pieniä pyörylöitä
kallioon uponneena,

530
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
niin kuin mustikoita muffinissa.

531
00:41:30,155 --> 00:41:32,616
MINI-TES KÄYNNISSÄ...

532
00:41:36,036 --> 00:41:39,164
Ne pienet mustikat koostuivat

533
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
mineraalista nimeltä hematiitti.

534
00:41:41,208 --> 00:41:42,584
HEMATIITTI TUNNISTETTU

535
00:41:42,667 --> 00:41:45,879
Se on mineraali,
jota muodostuu usein veden luona.

536
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
Mineralogiasta geokemiaan

537
00:41:55,847 --> 00:42:01,061
kaikki, mitä tarvitsimme
perusteltuun johtopäätökseen,

538
00:42:01,144 --> 00:42:03,146
että Marsissa on ollut vettä,

539
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
löytyi Eagle-kraatterin seinämiltä.

540
00:42:09,110 --> 00:42:12,906
Mutta ympäristö on hyvin hapan.

541
00:42:14,741 --> 00:42:17,369
Elämää ei olisi voinut kehittyä siellä.

542
00:42:18,620 --> 00:42:21,581
Siellä oli ollut nestemäistä vettä.

543
00:42:21,665 --> 00:42:25,085
Mutta se vesi ei ollut juotavaa.

544
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Se oli kuin akkuhappoa.

545
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Sinne ei kastaisi varpaitaan.

546
00:42:37,639 --> 00:42:40,558
Niistä ei jäisi mitään jäljelle.

547
00:42:46,439 --> 00:42:51,444
Tarvitaan virtaavaa,
pH-arvoltaan neutraalia pohjavettä.

548
00:42:54,197 --> 00:42:57,325
Asumiskelpoisuuden tarinan löytämiseksi

549
00:42:59,619 --> 00:43:02,038
oli lähdettävä reissaamaan.

550
00:43:02,122 --> 00:43:04,874
57. PÄIVÄ

551
00:43:04,958 --> 00:43:10,672
Ongelma on,
että mönkijät elävät vain 90 päivää.

552
00:43:21,474 --> 00:43:24,853
VANDI VERMA - MÖNKIJÄNKULJETTAJA

553
00:43:24,936 --> 00:43:29,065
Mönkijänkuljettajat operoivat
Marsin mönkijöitä.

554
00:43:32,986 --> 00:43:34,487
Se on hauskaa työtä.

555
00:43:34,571 --> 00:43:37,407
Mutta niitä ei ajeta rattia kääntämällä.

556
00:43:37,490 --> 00:43:38,366
MÖNKIJÄN SUUNNITTELIJA

557
00:43:38,450 --> 00:43:41,911
Vie neljästä 20 minuuttiin,

558
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
että signaali pääsee Marsiin.

559
00:43:44,831 --> 00:43:46,374
Lähetämme käskyt

560
00:43:46,833 --> 00:43:48,418
ja lähdemme itse nukkumaan.

561
00:43:50,211 --> 00:43:53,214
Mönkijä toteuttaa päivän ajelun.

562
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
Kun ajelu on valmis,

563
00:43:55,717 --> 00:43:59,512
me palaamme, saamme tulokset
ja alamme taas suunnitella.

564
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
Vartuin Intiassa.

565
00:44:03,058 --> 00:44:05,727
Noin seitsemänvuotiaana

566
00:44:05,810 --> 00:44:09,022
sain joltakulta
avaruustutkimuksesta kertovan kirjan.

567
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
Olin ällikällä lyöty.

568
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
Näitkö, miten lähelle
pääsemme tuota kiveä alussa?

569
00:44:15,779 --> 00:44:18,656
Odotin hankkeen aikana kaksosia.

570
00:44:19,282 --> 00:44:23,286
Suhtautumiseni kaksosmönkijöihin
oli sen takia erilainen.

571
00:44:24,120 --> 00:44:29,501
Niillä kahdella on vahva yhteys
ja ne ovat hyvin samanlaisia,

572
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
mutta ne viettävät
täysin itsenäistä elämää.

573
00:44:35,840 --> 00:44:38,093
Mönkijöillä on omat persoonallisuutensa.

574
00:44:38,176 --> 00:44:42,305
On vaikea valita suosikkia.

575
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
En voi valita.

576
00:44:44,140 --> 00:44:46,643
Se liittyy kaksosjuttuun.

577
00:44:54,943 --> 00:44:58,613
Gusev-kraatterissa Spirit oli
paljon kylmemmällä puolella.

578
00:44:59,531 --> 00:45:03,159
Opportunity oli päiväntasaajalla,
Marsin lomakohteessa.

579
00:45:04,702 --> 00:45:08,206
Spiritillä oli vaikeampi tehtävä edessään.

580
00:45:12,210 --> 00:45:16,965
Spirit löysi kiven,
joka sai nimen "Adirondack".

581
00:45:17,048 --> 00:45:21,594
SPIRIT - NAVIGOINTIKAMERA
JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -60 °C

582
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
Se kosketti kiveä.

583
00:45:28,726 --> 00:45:30,437
Eikä soittanut kotiin.

584
00:45:30,520 --> 00:45:31,396
SPIRIT (MER-A) DOPPLER-NÄYTTÖ
MAAN VASTAANOTTOAIKA (UTC)

585
00:45:31,479 --> 00:45:35,108
Asema 43 MER-2A:t. Nyt päällä.

586
00:45:35,191 --> 00:45:38,194
Kyllä. Näytöissämme ei näy mitään.

587
00:45:38,278 --> 00:45:40,905
Tällä hetkellä ei ole signaalia?

588
00:45:44,868 --> 00:45:46,411
Ei ole.

589
00:45:46,494 --> 00:45:47,537
Selvä.

590
00:45:51,958 --> 00:45:54,169
Olin yksi Spiritin hankepäälliköistä.

591
00:45:54,752 --> 00:45:58,173
En käynyt kotona useaan päivään.

592
00:46:00,717 --> 00:46:04,304
Me synkistelimme operaatiotuen alueella.

593
00:46:04,387 --> 00:46:08,766
Lähetimme Spiritille käskyjä
ja yritimme saada siltä tietoa.

594
00:46:08,892 --> 00:46:11,769
Ja yritimme tietenkin
uudelleen konfiguroida...

595
00:46:12,353 --> 00:46:15,982
Mark Adler valitsi päivän herätyslaulua.

596
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
MARK ADLER - HANKEPÄÄLLIKKÖ

597
00:46:17,942 --> 00:46:21,154
Ajattelin, että täytyykö
herätyslaulu tosiaan soittaa.

598
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
Olin vain huolissani Spiritistä.

599
00:46:24,240 --> 00:46:27,869
Herätyslaulu ei enää siinä
vaiheessa tuntunut hauskalta.

600
00:46:30,538 --> 00:46:32,332
Tässä komentokeskus.

601
00:46:32,415 --> 00:46:35,793
Tänään ei ole hyvä päivä
hylätä perinnettä.

602
00:46:35,877 --> 00:46:37,253
Soitamme siis laulun.

603
00:47:41,859 --> 00:47:43,820
Kappale oli täydellinen.

604
00:47:45,071 --> 00:47:46,239
ABBAn SOS.

605
00:47:52,870 --> 00:47:56,666
Kuulimme piippauksen.
Mutta Spirit on hyvin sairas.

606
00:47:58,251 --> 00:48:02,463
Ajoneuvon mukana oleva flash-muisti
on jostain syystä turmeltunut.

607
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Se on ollut hereillä kaksi kuukautta

608
00:48:05,508 --> 00:48:08,177
kaatuen ja käynnistyen uudelleen.

609
00:48:08,761 --> 00:48:11,139
Se valvoi koko yön niin kuin teini,

610
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
joka ei osaa lopettaa videopeliä.

611
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
Se vain jatkoi ja jatkoi,

612
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
kunnes sen akut miltei ehtyivät.

613
00:48:21,399 --> 00:48:25,278
Päätimme yrittää sammuttaa sen.

614
00:48:26,571 --> 00:48:29,616
Annoimme sille lempeän sammutuskomennon,

615
00:48:29,699 --> 00:48:31,284
eikä se sammunut.

616
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
Aloimme panikoida vähän,

617
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
koska nyt oli annettava vakava komento.

618
00:48:38,499 --> 00:48:41,044
Se on komento, joka kaikissa olosuhteissa

619
00:48:41,127 --> 00:48:42,712
sammuttaa mönkijän.

620
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Mönkijä sammuu 24 tunniksi.

621
00:48:54,098 --> 00:48:57,560
Olimme valmiit kertomaan
maailmalle menettäneemme Spiritin.

622
00:48:57,644 --> 00:48:58,519
DC-0-5. DC.

623
00:48:58,603 --> 00:49:00,730
Mutta sitten yhtäkkiä...

624
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Ole hyvä, tietoliikenne. Dataa virtaa.

625
00:49:03,358 --> 00:49:05,735
OPPORTUNITY (MER-B) DOPPLER-NÄYTTÖ

626
00:49:05,818 --> 00:49:08,738
Parin unettoman yön jälkeen

627
00:49:08,821 --> 00:49:11,157
mönkijä nukkui rauhallisesti.

628
00:49:13,368 --> 00:49:14,952
Spirit tuli takaisin.

629
00:49:15,870 --> 00:49:17,955
Kuin öljytty kone.

630
00:49:20,750 --> 00:49:22,669
78. PÄIVÄ

631
00:49:22,752 --> 00:49:24,170
Tämä on arvio.

632
00:49:24,253 --> 00:49:27,674
Ajoneuvojen käyttöikää vähentää

633
00:49:27,757 --> 00:49:30,426
aurinkopaneeleihin kertynyt tomu.

634
00:49:30,510 --> 00:49:33,763
90 päivää voi pitää takuun umpeutumisena.

635
00:49:33,846 --> 00:49:36,599
Niin kauan hankkeen on tarkoitus kestää.

636
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
Odotamme saavamme ainakin 90 päivää.

637
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
Lisäpäivät riippuvat Marsista.

638
00:49:44,941 --> 00:49:47,944
Olimme huolissamme, että 90 päivän jälkeen

639
00:49:48,778 --> 00:49:53,199
mönkijöissä ei olisi tarpeeksi virtaa

640
00:49:53,282 --> 00:49:55,993
ja ne kuolisivat.

641
00:50:24,355 --> 00:50:27,734
Näimme pölypyörteitä ja huolestuimme

642
00:50:27,817 --> 00:50:30,778
niiden vaikutuksesta
Spiritiin ja Opportunityyn.

643
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Aiemman kuvan mukaan mönkijät
kävivät punaisiksi ja tomuisiksi.

644
00:50:40,747 --> 00:50:43,458
Aurinkopaneeleita enää tuskin näki.

645
00:50:44,250 --> 00:50:46,419
Mutta pölypyörteen jälkeisenä aamuna

646
00:50:46,502 --> 00:50:48,963
kaikki näytti peilikirkkaalta.

647
00:50:50,423 --> 00:50:54,093
Aurinkopaneelit olivat yhtä puhtaat
kuin laskeutumispäivänä.

648
00:51:00,892 --> 00:51:04,937
Kävi ilmi, että ne pölypyörteet
olivat mönkijöiden parhaita ystäviä.

649
00:51:09,650 --> 00:51:12,320
Ne olivat hengityslaitteemme.

650
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Ne tulivat oikeaan aikaan

651
00:51:15,573 --> 00:51:19,994
antamaan meille happea,
ja energiamme palautui.

652
00:51:22,622 --> 00:51:23,539
Kippis meille.

653
00:51:23,623 --> 00:51:26,125
91. PÄIVÄ

654
00:51:28,336 --> 00:51:31,631
Menestyksen edellytykset
olivat täyttyneet. 90 päivää.

655
00:51:31,714 --> 00:51:32,548
SPIRIT-TIIMI - HYVÄÄ 91. PÄIVÄÄ

656
00:51:35,176 --> 00:51:39,680
Aloimme ajatella,
että mönkijät olivat ehkä kuolemattomia,

657
00:51:39,764 --> 00:51:42,558
sillä pölypyörteet olivat auttaneet.

658
00:51:42,642 --> 00:51:46,646
Joten ei muuta kuin
nasta lautaan ja Marsia tutkimaan.

659
00:51:52,068 --> 00:51:55,488
Molemmat mönkijät pääsivät
90 päivään, ja meillä oli hauskaa.

660
00:51:57,323 --> 00:51:59,158
Pidimme kiihdytyskisat.

661
00:51:59,242 --> 00:52:01,452
Mönkijät kilpailivat siitä,

662
00:52:01,536 --> 00:52:04,288
kumpi liikkuisi
pidemmän matkan päivän aikana.

663
00:52:05,122 --> 00:52:08,584
Spiritin 99. päivä. Suuntana kukkulat.

664
00:52:08,668 --> 00:52:10,211
SPIRITIN PÄIVÄKIRJA

665
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Spiritin kanssa petyimme siihen,

666
00:52:12,964 --> 00:52:16,342
ettei laskeutumispaikka
vastannut odotuksiamme.

667
00:52:16,968 --> 00:52:21,180
Näimme Spiritin kautta
kaukana siintävät kukkulat,

668
00:52:21,264 --> 00:52:23,140
jotka saivat nimen Columbia Hills.

669
00:52:23,224 --> 00:52:26,310
Jos olisi olemassa todisteita
juomakelpoisesta vedestä,

670
00:52:26,394 --> 00:52:28,437
ehkä ne löytyisivät kukkuloilta.

671
00:52:30,273 --> 00:52:32,441
Planeetan toisella puolen

672
00:52:33,192 --> 00:52:37,405
onnenmönkijämme, Opportunity,
oli omalla seikkailullaan.

673
00:52:38,781 --> 00:52:41,033
Opportunityn päiväkirja.

674
00:52:41,117 --> 00:52:45,121
Tarvitaan lisää peruskalliota
syvemmältä maan alta.

675
00:52:45,663 --> 00:52:50,376
Idästä löytyy lähin kraatteri
nimeltään Endurance.

676
00:52:51,377 --> 00:52:54,005
Kraatterit ovat siitä hyviä,

677
00:52:54,088 --> 00:52:56,549
että ne ovat ajallisia kerrostumia.

678
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
Pohjalla ovat vanhimmat kivet,

679
00:52:58,843 --> 00:53:02,763
joiden päällä on uusia kerroksia
yhä nuorempia kiviä.

680
00:53:05,099 --> 00:53:07,310
Se on tieteellistä kultaa.

681
00:53:08,185 --> 00:53:13,441
Mutta emme olleet aikoneet ajaa
mönkijää niin jyrkkää rinnettä.

682
00:53:17,862 --> 00:53:20,656
On helppoa tappaa robotti
toisella planeetalla

683
00:53:20,740 --> 00:53:23,034
Endurancen kaltaisessa paikassa.

684
00:53:23,117 --> 00:53:27,121
Ajaisin niin alas kuin on tarpeen.

685
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
Tiimiläisten välille tulee jännitteitä,

686
00:53:29,665 --> 00:53:32,335
koska tutkijat
haluavat tehdä hullun jutun.

687
00:53:32,418 --> 00:53:36,464
"Haluan ajaa 35-asteista rinnettä alas
kiinnostavan kiven takia."

688
00:53:36,547 --> 00:53:40,217
Insinöörit sanovat:
"Se ei ole turvallista, ette voi.

689
00:53:40,301 --> 00:53:43,054
"Se on ihan pähkähullua."

690
00:53:43,137 --> 00:53:47,183
Jos emme pääse kipuamaan
luotettavasti niiden kivien päälle,

691
00:53:47,266 --> 00:53:49,352
emme mene kraatteriin.

692
00:53:52,855 --> 00:53:58,319
Rakensimme ison koealustan
ja mönkijän täysikokoisen mallin.

693
00:54:00,237 --> 00:54:01,572
Tuossa on liukasta.

694
00:54:02,365 --> 00:54:05,534
Yritimme matkia mittoja ja maaperää...

695
00:54:07,703 --> 00:54:10,247
Ensimmäisellä kerralla koealustalla

696
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
ajoimme ylös...

697
00:54:12,458 --> 00:54:14,126
Ja se tuli suoraan alas.

698
00:54:17,088 --> 00:54:19,465
Suunnittelimme laskeutumisen
tuuma tuumalta,

699
00:54:19,548 --> 00:54:22,218
tai oikeastaan sentti sentiltä.

700
00:54:24,929 --> 00:54:27,264
Suunnittelimme ajon tarkkaan,

701
00:54:27,348 --> 00:54:30,559
jotta Opportunity
ei joutuisi hankaluuksiin.

702
00:54:42,947 --> 00:54:46,492
Palasimme seuraavana aamuna
katsomaan kuvia.

703
00:54:47,159 --> 00:54:50,413
Joka puolelta huonetta
kuului hengen haukkomista.

704
00:54:51,122 --> 00:54:54,291
Kraatterin kyljen pinta

705
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
ei ollut yhtä pitävää kuin toivoimme,

706
00:54:57,211 --> 00:55:00,172
ja mönkijä oli alkanut liukua alamäkeen

707
00:55:01,215 --> 00:55:04,176
kohti isoa lohkaretta.

708
00:55:04,260 --> 00:55:09,223
OPPORTUNITY - VAARAKAMERA
JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -30 °C

709
00:55:12,518 --> 00:55:16,355
Mutta olimme sisäänrakentaneet
mönkijöihin autonomiaa.

710
00:55:18,107 --> 00:55:21,444
Annamme mönkijän ajatella itsenäisesti.

711
00:55:22,278 --> 00:55:25,239
Mönkijä tietää enemmän

712
00:55:25,322 --> 00:55:28,117
Marsin tilanteesta kuin me.

713
00:55:30,119 --> 00:55:32,955
Kun Opportunity meni alas kraatteriin,

714
00:55:35,249 --> 00:55:37,918
se huomasi liukuvansa liikaa alamäkeen

715
00:55:38,627 --> 00:55:44,592
ja pysähtyi vain pari senttiä
ennen aurinkopaneelin reunan osumista.

716
00:55:46,093 --> 00:55:49,096
Se oli niin lähellä törmätä
valtavaan kiveen.

717
00:55:49,764 --> 00:55:53,267
Se olisi voinut tarkoittaa
Opportunityn tehtävän loppua.

718
00:55:55,394 --> 00:55:59,273
Saimme sydänkohtauksen,
mutta mönkijän autonomia oli pelastus.

719
00:56:00,649 --> 00:56:03,235
Olimme hyvin ylpeitä onnenmönkijästämme.

720
00:56:09,575 --> 00:56:10,785
Opportunityn kanssa

721
00:56:11,535 --> 00:56:15,372
meillä oli suuri kuva tulostettuna.

722
00:56:15,498 --> 00:56:19,001
Siinä oli kiertoradalta kuvattu
kaistale pohjoisesta etelään.

723
00:56:19,627 --> 00:56:22,296
Siinä näkyi Eagle-kraatteri...

724
00:56:22,379 --> 00:56:23,422
EAGLE-KRAATTERI - ENDURANCE-KRAATTERI

725
00:56:23,506 --> 00:56:25,758
...ja Endurance-kraatteri.

726
00:56:25,841 --> 00:56:27,927
Levitimme kuvan pöydälle.

727
00:56:29,970 --> 00:56:31,597
Ihan alareunassa,

728
00:56:31,680 --> 00:56:34,433
kilometrien päässä etelässä,
oli iso kraatteri,

729
00:56:34,517 --> 00:56:36,310
jonka nimesimme Victoriaksi.

730
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
VICTORIA-KRAATTERI

731
00:56:42,483 --> 00:56:44,110
Se on naurettavaa.

732
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
Hankkeen piti kestää kolme kuukautta,

733
00:56:46,987 --> 00:56:48,739
mutta löytyi eräs kraatteri.

734
00:56:48,823 --> 00:56:51,117
Matka sinne kestää kaksi vuotta...

735
00:56:51,992 --> 00:56:53,244
Teimme sen silti.

736
00:56:53,994 --> 00:56:55,788
Tärkeimmät ensin.

737
00:57:10,928 --> 00:57:14,306
445. PÄIVÄ

738
00:57:14,682 --> 00:57:18,227
HANKE ON KESTÄNYT 1,5 VUOTTA

739
00:57:18,310 --> 00:57:22,565
Victoria-kraatteri oli kilometrien päässä.

740
00:57:30,656 --> 00:57:34,451
Mutta reitti oli selkeä.
Matkalla ei ollut kukkuloita tai vuoria.

741
00:57:34,535 --> 00:57:35,536
OPPORTUNITY - NAVIGOINTIKAMERA
JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -15 °C

742
00:57:35,619 --> 00:57:37,830
Vain tomukareita.

743
00:57:40,583 --> 00:57:43,377
Päätimme siis ajaa sokkona.

744
00:57:48,674 --> 00:57:50,384
Soitimme Opportunitylle:

745
00:57:50,467 --> 00:57:53,470
"Emme näe mitään, mutta jatka vain."

746
00:57:58,893 --> 00:58:00,477
Sokkona ajaessa

747
00:58:00,561 --> 00:58:04,356
edistymistä lasketaan
renkaiden kierroksista.

748
00:58:09,528 --> 00:58:12,364
Renkaat olivat pyörineet ajon aikana.

749
00:58:14,950 --> 00:58:16,577
Mutta järkytykseksemme...

750
00:58:19,830 --> 00:58:21,832
Oppy ei ollut liikkunut lainkaan.

751
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
ONGELMA: HAUTAUTUNEET RENKAAT

752
00:58:24,793 --> 00:58:27,046
Mene paikkaan, johon se jäi jumiin.

753
00:58:27,129 --> 00:58:30,633
Se ei edennyt tämän kohdan jälkeen.

754
00:58:30,716 --> 00:58:33,260
Mutta mönkijä luuli
toteuttaneensa suunnitelmaa

755
00:58:33,344 --> 00:58:35,512
ja kulkevansa täällä.

756
00:58:35,596 --> 00:58:40,893
Koko päivän ajan Opportunityn
renkaat pyörivät paikoillaan,

757
00:58:40,976 --> 00:58:43,979
ja se hautautui koko ajan syvemmälle.

758
00:58:49,735 --> 00:58:51,487
NASA: KESKEYTÄ AJO.

759
00:58:51,779 --> 00:58:55,115
OPPY: SELVÄ. AJO KESKEYTETTY.

760
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
Missään kirjassa ei lue:

761
00:58:57,660 --> 00:59:00,871
"Neljäs luku:
Mars-mönkijän irrotus hiekkadyyneistä".

762
00:59:00,955 --> 00:59:03,707
Rakensimme JPL:ssä hiekkadyyneistä kopiot

763
00:59:03,791 --> 00:59:05,125
ja lisäsimme mönkijän.

764
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
Insinöörin näkökulmasta

765
00:59:09,672 --> 00:59:12,883
se oli jännittävää. Me pidämme haasteista.

766
00:59:14,426 --> 00:59:16,136
Se oli kuin juoksuhiekkaa.

767
00:59:16,887 --> 00:59:21,267
Pohdimme kuusi viikkoa,
miten Opportunityn saisi irti.

768
00:59:22,893 --> 00:59:26,689
Mutta rinteessä ei ollut lainkaan kitkaa.

769
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Ihan kuin yrittäisi
ajaa hienon jauhon läpi.

770
00:59:32,486 --> 00:59:37,032
Insinöörien mielestä ainoa keino
oli laittaa pakki päälle ja nasta lautaan.

771
00:59:40,661 --> 00:59:43,163
NASA: KÄÄNTEINEN SUUNTA. SUURIN NOPEUS.

772
00:59:43,372 --> 00:59:47,376
OPPY: SELVÄ. RENKAITA KÄÄNNETÄÄN.

773
00:59:56,385 --> 00:59:59,054
Mutta Marsissa tilanne paheni.

774
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Näytimme kaivautuvan entistä syvemmälle.

775
01:00:02,099 --> 01:00:03,517
Se voisi koitua kohtaloksi.

776
01:00:05,769 --> 01:00:07,771
483. päivä.

777
01:00:08,397 --> 01:00:10,316
Virta on laskenut huomattavasti.

778
01:00:10,983 --> 01:00:14,611
Yritämme tällä hetkellä
vain pysyä pinnalla.

779
01:00:38,052 --> 01:00:40,387
OPPY: 2 METRIÄ EDISTYSTÄ.

780
01:00:40,471 --> 01:00:41,513
PÄÄSIN IRTI!

781
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
484. päivä.

782
01:00:44,350 --> 01:00:47,186
Pitkän aikavälin
ajovaihtoehdot palautuivat.

783
01:00:55,152 --> 01:00:56,528
Päätimme olla

784
01:00:56,612 --> 01:00:59,948
siitä eteenpäin
konservatiivisempia ajon suhteen.

785
01:01:00,032 --> 01:01:02,368
Ajoimme varovasti etelään

786
01:01:02,451 --> 01:01:05,537
ja pääsimme lopulta Victoria-kraatterille.

787
01:01:06,455 --> 01:01:09,875
HANKE ON KESTÄNYT 2,5 VUOTTA

788
01:01:13,087 --> 01:01:15,672
Tiimiläisiämme istui pöydässä

789
01:01:15,756 --> 01:01:17,633
juoden margaritoja juhlissa.

790
01:01:19,134 --> 01:01:22,679
Yhtäkkiä joku keksi: "Lyödään vetoa."

791
01:01:22,763 --> 01:01:26,392
Kirjoitimme nimemme lautasliinaan.

792
01:01:26,475 --> 01:01:28,685
Kaikki laittoivat likoon 20 taalaa.

793
01:01:29,686 --> 01:01:30,771
"No niin.

794
01:01:30,854 --> 01:01:34,900
"Onko ensi vuonna toiminnassa
nolla, yksi vai kaksi mönkijää?"

795
01:01:34,983 --> 01:01:36,110
ONNELLISET ALUT
SPIRIT - OPPORTUNITY

796
01:01:36,902 --> 01:01:38,946
Säästimme sen lautasliinan.

797
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
Toistimme saman vuodesta toiseen.

798
01:01:46,286 --> 01:01:50,874
Joka vuosi Steve Squyres,
projektin päätutkija,

799
01:01:51,625 --> 01:01:55,045
veikkasi molempien mönkijöiden
kuolevan seuraavana vuonna.

800
01:01:55,129 --> 01:01:59,591
Ajattelin, että jonain päivänä
niin olisi pakko käydä,

801
01:01:59,675 --> 01:02:04,096
ja voitto piristäisi minua,
koska tilanne olisi surullinen.

802
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
Minä veikkasin päinvastoin.

803
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Että molemmat mönkivät eläisivät.

804
01:02:11,311 --> 01:02:15,315
Pärjäsin siis hyvin vuosien varrella
näissä vedonlyönneissä.

805
01:02:24,908 --> 01:02:28,745
Siihen aikaan Spirit,
ahkera duunarimönkijämme,

806
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
tutki Columbia Hillsiä.

807
01:02:33,417 --> 01:02:36,378
Mutta sillä oli ollut laitteistovikoja.

808
01:02:40,591 --> 01:02:43,802
Sitten oikea eturengas meni rikki.

809
01:02:52,936 --> 01:02:56,398
Joku vertasi sitä kaupan kärryyn,

810
01:02:56,482 --> 01:02:59,943
jota on helpompi vetää kuin työntää
jumiutuneen renkaan takia.

811
01:03:01,403 --> 01:03:03,864
Sanoimme: "Vetää, kyllä!
Liikutaan takaperin."

812
01:03:08,994 --> 01:03:12,956
Spirit ajoi hitaasti takaperin
Columbia Hillsin läpi

813
01:03:13,040 --> 01:03:16,293
raahaten rikkinäistä rengastaan.

814
01:03:17,211 --> 01:03:21,006
Se oli kamalaa, koska talvi oli tulossa.

815
01:03:26,970 --> 01:03:31,975
Marsin talvi on kaksi kertaa
pidempi kuin Maassa.

816
01:03:33,268 --> 01:03:35,062
Tulee hyvin kylmää.

817
01:03:35,812 --> 01:03:40,526
On niin kylmä, että iso osa virrasta

818
01:03:40,609 --> 01:03:43,820
menee laitteiston pitämiseen
tietyssä lämpötilassa,

819
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
ettei se mene rikki.

820
01:03:47,115 --> 01:03:50,494
Spiritin kanssa
tarvitsimme kiperästi tavan

821
01:03:50,619 --> 01:03:53,121
kallistaa aurinkopaneelit aurinkoa kohti.

822
01:03:54,414 --> 01:03:58,710
Mutta se onnistui vain
kallistamalla koko ajoneuvoa.

823
01:04:10,305 --> 01:04:12,808
Spiritin pitäisi kiivetä takaperin

824
01:04:12,891 --> 01:04:16,687
ylös kivistä, karua maastoa

825
01:04:19,273 --> 01:04:22,276
säilyäkseen hengissä talven läpi.

826
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
Kyse ei ole vain vuodenajoista.
Siellä on myös hiekkamyrskyjä.

827
01:04:35,497 --> 01:04:36,582
1220. PÄIVÄ

828
01:04:36,665 --> 01:04:39,960
Joskus hiekkamyrskyistä
tulee planeetanlaajuisia.

829
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
HANKE ON KESTÄNYT 3,5 VUOTTA

830
01:04:41,837 --> 01:04:44,464
Tämä myrsky iski Opportunityyn kovimmin.

831
01:04:47,134 --> 01:04:49,928
1226. päivä.

832
01:04:50,971 --> 01:04:53,557
Opportunity on taistellut hengestään.

833
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
Mars näytti kovuutensa
ja täytti Opportunityn sijainnin

834
01:04:58,979 --> 01:05:01,815
ennätysmäärällä tomua ilmassa.

835
01:05:08,614 --> 01:05:12,618
Meidän piti virittää mönkijöiden
sisäistä päätöksentekoprosessia,

836
01:05:12,701 --> 01:05:15,579
jotta virran laskiessa liian alhaalle

837
01:05:17,956 --> 01:05:21,918
Opportunity sammuttaisi itsensä
akkujen säästämiseksi.

838
01:05:22,002 --> 01:05:24,963
OPPY: JÄRJESTELMIÄ SAMMUTETAAN.

839
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Emme sanoneet ääneen,

840
01:05:32,512 --> 01:05:35,599
että pelkäsimme hankkeen
päättyvän milloin hyvänsä.

841
01:05:37,017 --> 01:05:40,395
Näimme hiekkamyrskyn.
Jäljitimme sitä kiertoradalta.

842
01:05:42,856 --> 01:05:46,234
Se alkoi taantua vasta viikkojen jälkeen.

843
01:05:47,944 --> 01:05:52,532
Ennustimme datan saapuvan alunperin

844
01:05:52,616 --> 01:05:56,203
klo 20.40 UTC, mutta tiukkaa tekee.

845
01:05:57,037 --> 01:06:01,291
Tälle päivälle oli useita
ehdotuksia herätyslauluksi.

846
01:06:01,375 --> 01:06:04,961
Päätin soittaa niitä
datan saapumisen ajan.

847
01:06:18,266 --> 01:06:22,646
Oli vain pakko odottaa
ja katsoa, selviämmekö.

848
01:07:15,907 --> 01:07:20,620
Kukaan ei odottanut mönkijöiden
selviävän näistä katastrofeista.

849
01:07:26,334 --> 01:07:31,006
Meille tuli tunne,
ettei Mars mahda meille mitään.

850
01:07:31,089 --> 01:07:34,426
Me selviämme kaikesta.
Olemme voittamattomia.

851
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
Mutta tehtävä oli kesken.

852
01:07:39,973 --> 01:07:42,392
Toivoimme yhä löytävämme paikan,

853
01:07:42,476 --> 01:07:44,186
jossa olisi voinut olla elämää.

854
01:07:44,770 --> 01:07:48,774
Vettä, joka olisi pH-neutraalia,
tai ehkä jopa juotavaa.

855
01:07:58,825 --> 01:08:00,619
-Squyres.
-Kiva olla täällä.

856
01:08:00,702 --> 01:08:02,537
-Kiitos, kun tulit.
-Niin.

857
01:08:02,621 --> 01:08:07,292
Tämä on yhden Mars-mönkijänne malli.

858
01:08:07,375 --> 01:08:09,878
-Aivan niin.
-Onko se Spirit vai Opportunity?

859
01:08:09,961 --> 01:08:12,172
Ne ovat identtiset kaksoset.
Ne näyttävät samalta.

860
01:08:12,255 --> 01:08:14,174
Etkö erota omia lapsiasi?

861
01:08:14,257 --> 01:08:15,717
Oletko siis huono isä?

862
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
Spiritin ja Opportunityn tehtävä

863
01:08:21,723 --> 01:08:26,102
oli alkanut elää
omaa elämäänsä julkisuudessa.

864
01:08:27,187 --> 01:08:28,063
MARS-HANKE - CNN TODAY - MILES O'BRIEN

865
01:08:28,146 --> 01:08:30,315
Marsissa on jälleen ruuhkaa.

866
01:08:30,398 --> 01:08:32,651
Mönkijät Spirit ja Opportunity
ovat yhä vauhdissa.

867
01:08:32,734 --> 01:08:34,820
Ne ovat tähän mennessä
matkanneet 15 kilometriä...

868
01:08:34,903 --> 01:08:35,737
ONNISTUNUT LASKEUTUMINEN MARSIIN

869
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
...ja ottaneet yli 156 000 kuvaa.

870
01:08:37,656 --> 01:08:38,865
MÖNKIJÄ AVAA
UUDEN TUTKIMUSVAIHEEN MARSISSA

871
01:08:38,949 --> 01:08:41,701
NASA tekee upeita asioita
avaruustieteen saralla.

872
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
TUTKIJAT TUTKIVAT MARSIN KUVIA
ELÄMÄÄ ETSIMÄSSÄ

873
01:08:42,828 --> 01:08:47,332
Mutta on vaikea selittää
gammasädespektroskopiaa 8-vuotiaalle.

874
01:08:49,626 --> 01:08:51,419
Robottigeologi taas

875
01:08:52,170 --> 01:08:55,173
oli tavallaan kaikkien ymmärrettävissä.

876
01:08:56,842 --> 01:08:59,261
Ja niin tutkimuksesta ja seikkailusta

877
01:08:59,344 --> 01:09:03,348
voi tulla suuri jaettu kokemus.

878
01:09:04,266 --> 01:09:05,183
Mitä hän tekee?

879
01:09:06,476 --> 01:09:08,979
Mönkijöistä tuli ilmiö.

880
01:09:10,689 --> 01:09:14,276
Ne edustivat tutkimusta,
uteliaisuutta ja kiinnostusta.

881
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
Onnea matkaan Mars-mönkijöille,
missä olettekaan.

882
01:09:17,279 --> 01:09:21,867
Mitä kauemmin mönkijät kestivät
ja mitä enemmän lupaus löydöistä kasvoi...

883
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Kyynärpää. Sillä on ranne.

884
01:09:23,618 --> 01:09:27,914
...ihmiset ympäri maailman
kiintyivät niihin.

885
01:09:29,583 --> 01:09:32,711
Mutta en tiedä, tajusimmeko kunnolla

886
01:09:32,794 --> 01:09:37,549
yleisöön tekemäämme vaikutusta,
ennen kuin Spirit jäi jumiin.

887
01:09:37,632 --> 01:09:41,428
HANKEPÄÄLLIKKÖ

888
01:09:42,012 --> 01:09:45,140
Alter egollani, Spiritillä, oli ongelma.

889
01:09:45,473 --> 01:09:48,310
1 900. PÄIVÄ

890
01:09:48,810 --> 01:09:50,645
Sen rengas oli jo rikki.

891
01:09:50,729 --> 01:09:52,230
HANKE ON KESTÄNYT 5 VUOTTA

892
01:09:52,314 --> 01:09:54,691
Se oli hautautunut vähän.

893
01:09:56,192 --> 01:09:58,778
Sitten toinenkin rengas hajosi,

894
01:09:58,862 --> 01:10:00,947
ja talvi lähestyi.

895
01:10:04,034 --> 01:10:08,830
Ajattelin, että Spirit keksisi keinot.

896
01:10:12,125 --> 01:10:13,668
Tämä kiviröykkiö...

897
01:10:14,377 --> 01:10:18,006
Saatamme olla tuosta kiinni.

898
01:10:19,007 --> 01:10:22,761
Sekä Marsissa että koealustalla
mönkijä uppoaa ajaessa.

899
01:10:24,846 --> 01:10:29,768
Ensimmäisessä diassa näkyy
yleiskatsaus Spiritin virran tarpeesta.

900
01:10:30,310 --> 01:10:33,063
Punaisella merkityt luvut ovat niitä,

901
01:10:33,146 --> 01:10:36,942
joissa virta ei riitä
pidemmän ajan selviytymiseen.

902
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
Kilpailimme aikaa vastaan.

903
01:10:41,488 --> 01:10:46,117
Edistyimme hitaasti,
mutta yritimme ehtiä ennen talvea.

904
01:10:46,993 --> 01:10:51,539
Aloimme saada
ihmisiltä kirjeitä ja puheluita.

905
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Tuli tunne,

906
01:10:55,001 --> 01:10:58,380
että on tehtävä kaikkemme
Spiritin pelastamiseksi.

907
01:10:58,922 --> 01:11:02,133
SPIRIT VAPAAKSI

908
01:11:02,217 --> 01:11:05,220
Yleisö antoi kampanjalle
nimen "Spirit vapaaksi".

909
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
Se osoitti

910
01:11:08,682 --> 01:11:14,396
ihmisten kyvyn luoda
yhteyden ja siteen robottiin.

911
01:11:15,814 --> 01:11:18,316
2 196. päivä.

912
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
Spirit on valmisteltu talviunille.

913
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
Se on peitelty sänkyyn.

914
01:11:25,281 --> 01:11:28,076
Ja me tarkkailemme signaalia

915
01:11:28,576 --> 01:11:30,203
tai sen puutetta.

916
01:11:32,831 --> 01:11:37,419
Kun mönkijä saa hypotermian,
se ei voi enää kommunikoida.

917
01:11:41,840 --> 01:11:44,134
Se joko herää seuraavana aamuna

918
01:11:44,718 --> 01:11:46,511
tai ei herää ollenkaan.

919
01:11:51,474 --> 01:11:53,143
Kun aurinko nousi,

920
01:11:54,811 --> 01:11:57,605
me kuuntelimme, yritimme kuulla

921
01:11:58,690 --> 01:12:02,694
kuiskausta, ääntä, mitä tahansa.

922
01:12:05,196 --> 01:12:06,197
Mutta emme kuulleet.

923
01:12:11,244 --> 01:12:14,122
Monella tapaa tuntui

924
01:12:14,205 --> 01:12:17,459
kuin olisimme
seuranneet ystävämme kuolemaa.

925
01:12:19,335 --> 01:12:23,757
Ihmisiä kummastuttaa,
kun puhun ikään kuin ihmisestä,

926
01:12:23,840 --> 01:12:25,800
mutta vaikka se ei ollut ihminen,

927
01:12:25,884 --> 01:12:28,678
se oli silti suuri osa elämäämme.

928
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
Spirit oli karski
ja seikkailunhaluinen mönkijä,

929
01:12:34,517 --> 01:12:37,312
jonka ympäristö vaati siltä enemmän.

930
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
Ehkä syy on siinä,
että olin Spiritin hankepäällikkö

931
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
ja halusin sen muistuttavan minua...

932
01:12:43,693 --> 01:12:47,238
Mutta tunsin
sellaisen yhteyden välillämme.

933
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Ehkä sekin oli väsynyt

934
01:12:55,705 --> 01:12:57,582
kaiken kovan työnsä jälkeen.

935
01:13:02,545 --> 01:13:07,717
SPIRIT: TEHTÄVÄ PÄÄTTYI
3. TAMMIKUUTA 2004 - 25. TOUKOKUUTA 2011

936
01:13:16,518 --> 01:13:22,524
Jos saamme noin 100 metriä
tämän päivän ajosta...

937
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
Projisoi tuo linja, joka näkyy...

938
01:13:24,400 --> 01:13:28,947
Tuohon aikaan vain kourallinen
alkuperäistä suunnittelutiimiä

939
01:13:29,030 --> 01:13:30,657
oli yhä mukana.

940
01:13:31,616 --> 01:13:36,204
Opportunitya ohjasi
insinöörien uusi sukupolvi.

941
01:13:40,917 --> 01:13:44,921
En olisi uskonut voivani
työskennellä Opportunityn kanssa.

942
01:13:47,632 --> 01:13:50,093
Ollessani 8. luokalla

943
01:13:50,176 --> 01:13:54,347
näin uutisjutun
Spiritin ja Opportunityn laskeutumisesta.

944
01:13:56,099 --> 01:13:59,102
Olin pikkukaupungin tyttö
Texasin korvesta.

945
01:13:59,185 --> 01:14:00,019
BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDT - LENNONOHJAAJA

946
01:14:00,979 --> 01:14:03,523
Mutta tiesin, että sitä minä haluan tehdä.

947
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
Haluan etsiä elämää muilta planeetoilta.

948
01:14:07,402 --> 01:14:09,320
OLE OSA HISTORIAA!

949
01:14:09,404 --> 01:14:11,239
Kun olin 17,

950
01:14:11,322 --> 01:14:14,742
Spiritille ja Opportunitylle
pidettiin nimeämiskilpailu.

951
01:14:15,743 --> 01:14:17,412
MOOGEGA COOPER
PLANEETTASUOJELUN INSINÖÖRI

952
01:14:17,495 --> 01:14:20,874
Minä ehdotin nimiä Romulus ja Remus.

953
01:14:22,250 --> 01:14:25,628
Heidän isänsä oli Mars, sodan jumala.

954
01:14:27,005 --> 01:14:29,132
En tiedä, mitä ajattelin.

955
01:14:29,674 --> 01:14:34,429
Mutta silloin ajatukseni
suuntautuivat täysin Marsiin

956
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
ja avaruustutkimukseen.

957
01:14:38,308 --> 01:14:42,520
Lopulta päädyin NASAn Mars-ohjelmaan.

958
01:14:43,980 --> 01:14:46,107
Kun saavuin JPL:ään,

959
01:14:47,150 --> 01:14:49,819
Opportunity oli vanha mönkijä,

960
01:14:49,903 --> 01:14:53,823
joka oli tuhat kertaa
venähtäneellä tehtävällään.

961
01:14:54,949 --> 01:14:58,953
Mutta sen takia minä
ryhdyin avaruusinsinööriksi.

962
01:14:59,495 --> 01:15:03,208
Tiesin haluavani aloittaa
urani Opportunityn parissa.

963
01:15:03,291 --> 01:15:06,377
Kaikki asemat, tässä televiestinnän labra.

964
01:15:06,461 --> 01:15:09,589
Aloitamme tilanneselostuksen
viidessä minuutissa.

965
01:15:20,225 --> 01:15:22,852
Nyt kun Spirit oli poissa,

966
01:15:23,603 --> 01:15:26,606
mietimme, mitä teemme
Opportunityn kanssa seuraavaksi.

967
01:15:28,066 --> 01:15:30,860
Heilummeko ympäriinsä,
kunnes renkaat tippuvat?

968
01:15:31,861 --> 01:15:35,406
Vai painammeko kaasua
ja yritämme päästä nopeasti

969
01:15:35,490 --> 01:15:38,409
tuolle isolle kraatterille?

970
01:15:38,493 --> 01:15:40,912
VICTORIA-KRAATTERI

971
01:15:40,995 --> 01:15:46,209
Kilometrien päässä oli
valtava kraatteri nimeltään Endeavour.

972
01:15:46,960 --> 01:15:49,087
Siellä oli vanhimmat kivet,

973
01:15:49,170 --> 01:15:52,131
jotka Opportunity olisi
siihen mennessä nähnyt.

974
01:15:52,215 --> 01:15:53,800
ENDEAVOUR-KRAATTERI

975
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
Mutta se oli monen vuoden päässä.

976
01:15:56,719 --> 01:15:58,471
Emme ehkä onnistuisi,

977
01:15:58,554 --> 01:16:02,392
mutta hyvän kiven takia kannattaa yrittää.

978
01:16:03,309 --> 01:16:07,772
1 784. päivä.
Hanke on kestänyt viisi vuotta.

979
01:16:07,855 --> 01:16:09,274
HANKE ON KESTÄNYT 5 VUOTTA

980
01:16:09,357 --> 01:16:12,568
Opportunity on vaeltanut
kohti Endeavour-kraatteria

981
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
ajaen niin usein
ja pitkään kuin mahdollista.

982
01:16:17,740 --> 01:16:20,952
Tällä viikolla sillä kävi
todella huono tuuri,

983
01:16:21,035 --> 01:16:24,205
kun salama osui siihen, tavallaan.

984
01:16:24,289 --> 01:16:28,876
Siihen osui kosmista säteilyä
viivyttäen sitä pari päivää.

985
01:16:29,585 --> 01:16:33,589
Mutta se on kunnossa ja ajaa taas.

986
01:16:34,507 --> 01:16:39,053
2 042. päivä.
Hanke on kestänyt kuusi vuotta.

987
01:16:39,137 --> 01:16:40,013
HANKE ON KESTÄNYT 6 VUOTTA

988
01:16:40,096 --> 01:16:43,308
Opportunitysta on
tullut meteoriittimetsästäjä.

989
01:16:44,100 --> 01:16:48,771
Se on löytänyt jo kolme meteoriittia
matkallaan Endeavourille.

990
01:16:48,855 --> 01:16:50,898
OPPORTUNITY - VAARAKAMERA
JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -20 °C

991
01:16:51,733 --> 01:16:54,319
2 213. päivä.

992
01:16:55,403 --> 01:17:00,033
On Oppyn neljäs talvi Marsissa,
joka on tähänastisista kylmin.

993
01:17:00,908 --> 01:17:04,912
Säästääkseen virtaa
mönkijä nukkuu enemmän,

994
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
jotta elektroniikka pysyy lämpimänä.

995
01:17:08,082 --> 01:17:09,334
ENDEAVOUR-KRAATTERI

996
01:17:09,417 --> 01:17:11,919
Me pingomme menemään.

997
01:17:12,003 --> 01:17:15,757
Joinakin päivinä pääsemme pitkälle,
joinakin emme.

998
01:17:15,840 --> 01:17:17,216
Mutta me jatkamme.

999
01:17:18,176 --> 01:17:19,844
Hanke on kestänyt 7 vuotta.

1000
01:17:19,927 --> 01:17:21,054
HANKE ON KESTÄNYT 7 VUOTTA

1001
01:17:21,137 --> 01:17:23,765
Opportunity on vain
kahden kilometrin päässä

1002
01:17:23,848 --> 01:17:25,516
Endeavour-kraatterista.

1003
01:17:26,309 --> 01:17:29,228
Se rantautuu Spirit Pointissa,

1004
01:17:29,312 --> 01:17:32,815
joka on nimetty
Oppyn hiljaisen siskon mukaan.

1005
01:17:36,944 --> 01:17:37,820
MAALI

1006
01:17:37,904 --> 01:17:42,909
Tervetuloa JPL:n
ensimmäiseen Mars-maratoniin.

1007
01:17:45,620 --> 01:17:50,625
Opportunity-mönkijä suoritti
maratonmatkan Marsissa

1008
01:17:50,708 --> 01:17:52,377
puolitoista viikkoa sitten.

1009
01:17:56,089 --> 01:17:58,132
Onneksi olkoon kaikille!

1010
01:17:58,883 --> 01:18:04,430
Tässä kohtaa takuu on umpeutunut,

1011
01:18:04,514 --> 01:18:07,517
samoin laajennettu takuu
ja puhelinsoitolla saatu

1012
01:18:07,600 --> 01:18:11,145
uusi lisätakuu. Sekin oli umpeutunut.

1013
01:18:16,692 --> 01:18:20,071
Oppyssa alkoi näkyä ikääntymisen merkkejä.

1014
01:18:22,031 --> 01:18:25,410
Harmaat hiukset olivat tomukerrostuma

1015
01:18:25,493 --> 01:18:28,413
johtojen välisissä raoissa.

1016
01:18:33,126 --> 01:18:35,378
Yhteen olkapään niveleen

1017
01:18:35,461 --> 01:18:38,256
Opportunityn käsivarressa
alkoi tulla reumaa.

1018
01:18:47,932 --> 01:18:51,144
Tajusimme, että jos
yritämme liikutella sitä,

1019
01:18:51,227 --> 01:18:54,355
se voi rikkoutua huonoon asentoon.

1020
01:18:58,860 --> 01:19:02,363
Niinpä pidimme käden mönkijän edessä

1021
01:19:02,447 --> 01:19:04,157
lopputehtävän ajan.

1022
01:19:07,410 --> 01:19:09,495
Reuman alkaessa vaikuttaa

1023
01:19:10,163 --> 01:19:14,333
myös oikea eturengas alkoi temppuilla.

1024
01:19:18,921 --> 01:19:22,758
Ajaessa oli aina ajateltava
renkaan kääntymistä

1025
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
ja ajolinjan korjaamista.

1026
01:19:30,850 --> 01:19:33,269
Vanhetessaan

1027
01:19:33,352 --> 01:19:36,939
Oppy alkoi menettää muistiaan.

1028
01:19:44,614 --> 01:19:46,407
Se nukahti

1029
01:19:49,243 --> 01:19:52,914
ja unohti kaikki tieteelliset tiedot

1030
01:19:52,997 --> 01:19:56,167
ja kaikki tekonsa ennen heräämistään.

1031
01:19:59,670 --> 01:20:04,050
Samaan aikaan kun
Opportunity alkoi menettää muistiaan,

1032
01:20:06,260 --> 01:20:09,472
isoäidilläni diagnosoitiin Alzheimer.

1033
01:20:10,389 --> 01:20:15,686
Kun näin isoäitini persoonan muuttuvan...

1034
01:20:18,439 --> 01:20:19,357
Polkupyörä.

1035
01:20:19,440 --> 01:20:24,237
Sitä oli hyvin vaikea kestää.

1036
01:20:28,074 --> 01:20:32,286
Kun myös Opportunity alkoi lipua pois,

1037
01:20:34,205 --> 01:20:38,209
meidän piti keksiä keino toimia

1038
01:20:38,292 --> 01:20:40,503
sen muistinmenetyksen kanssa.

1039
01:20:46,217 --> 01:20:51,138
Onnistuimme siinä
pakottamalla sen pysymään hereillä.

1040
01:20:51,222 --> 01:20:52,348
NASA: EI TORKKUJA TÄNÄÄN.

1041
01:20:52,431 --> 01:20:53,558
PYSY HEREILLÄ DATAN LÄHETTÄMISEKSI.

1042
01:20:53,641 --> 01:20:57,019
Se lähetti meille Maan asukeille
datansa ennen nukahtamistaan

1043
01:20:57,103 --> 01:20:58,896
ja unohti sitten kaiken tekemänsä.

1044
01:20:58,980 --> 01:21:01,941
OPPY: DATAA LÄHETETÄÄN.

1045
01:21:06,070 --> 01:21:11,033
Mutta mielestäni Opportunity
auttoi minua sopeutumaan

1046
01:21:11,117 --> 01:21:13,578
isoäitini tilanteeseen.

1047
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
Ja ymmärtämään sitä osaa elämää.

1048
01:21:25,673 --> 01:21:28,134
Se oli silti täydellinen lapsi

1049
01:21:29,176 --> 01:21:35,141
ja yritti kaikin keinoin
suorittaa tehtävänsä,

1050
01:21:35,266 --> 01:21:39,270
löytää neutraalia vettä,
joka voisi ylläpitää elämää Marsissa.

1051
01:21:46,235 --> 01:21:48,779
Monen vuoden matkaamisen jälkeen

1052
01:21:48,863 --> 01:21:53,284
Endeavour-kraatterin reuna
alkoi lopulta pilkottaa kaukaisuudessa.

1053
01:21:59,040 --> 01:22:02,043
Vaikka se oli
yli 16 kilometriä leveä,

1054
01:22:03,586 --> 01:22:07,256
vasta päästessämme
kraatterin reunalle...

1055
01:22:09,425 --> 01:22:10,760
Vau!

1056
01:22:17,475 --> 01:22:20,936
Kun Oppy pääsi kraatterin reunalle,
kaikki muuttui.

1057
01:22:23,439 --> 01:22:26,651
Se tuntui miltei
kuin uuden tehtävän alulta.

1058
01:22:28,736 --> 01:22:31,197
Se oli uusi ympäristö tutkittavaksi,

1059
01:22:31,906 --> 01:22:35,409
kymmeniä tai satoja miljoonia
vuosia ajassa taaksepäin.

1060
01:22:38,913 --> 01:22:41,040
Se tehtävän osa oli kiva.

1061
01:22:41,582 --> 01:22:42,583
HANKE ON KESTÄNYT 9 VUOTTA

1062
01:22:42,667 --> 01:22:46,796
3 300. päivä.
Hanke on kestänyt yhdeksän vuotta.

1063
01:22:47,463 --> 01:22:50,299
Opportunity työstää kuumeisesti

1064
01:22:50,383 --> 01:22:53,052
analyysiä Esperance-kivestä,

1065
01:22:53,135 --> 01:22:57,098
joka voi tarjota johtolankoja
muinaisesta asuttavasta ympäristöstä.

1066
01:23:05,231 --> 01:23:06,982
APXS KÄYNNISSÄ...

1067
01:23:09,777 --> 01:23:14,699
Se on savea, jota suhteellisen
pH-neutraali vesi on muokannut.

1068
01:23:14,782 --> 01:23:15,616
SAVIMINERAALIT TUNNISTETTU

1069
01:23:16,283 --> 01:23:19,620
Siinä on siis kaikista suotuisimmat
biologiset olosuhteet,

1070
01:23:19,704 --> 01:23:21,914
jotka Opportunity on kohdannut.

1071
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
Se oli suuri löytö.

1072
01:23:27,545 --> 01:23:28,963
OPPORTUNITY - PANORAAMAKAMERA
JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -27 °C

1073
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Vettä.

1074
01:23:30,589 --> 01:23:35,094
Juotavaa, neutraalia vettä,
jota oli ollut Marsin pinnalla.

1075
01:23:42,643 --> 01:23:44,353
Sen lisäksi

1076
01:23:44,437 --> 01:23:47,898
vesi saattoi ylläpitää
muinaista mikrobielämää.

1077
01:23:48,649 --> 01:23:50,359
Se oli mullistavaa.

1078
01:23:52,820 --> 01:23:56,407
Se osoitti, että muinainen Mars

1079
01:23:57,158 --> 01:24:02,663
oli paljon sopivampi elämän synnylle.

1080
01:24:04,749 --> 01:24:06,542
Tämä oli Graalin malja.

1081
01:24:07,334 --> 01:24:09,920
Tämän takia olimme Marsissa.

1082
01:24:10,838 --> 01:24:16,010
Oppy sai selville,
että Mars oli kostea maailma

1083
01:24:16,093 --> 01:24:17,887
Maan tapaan.

1084
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Siellä oli meriä.

1085
01:24:20,347 --> 01:24:22,933
Vesi oli iso osa varhaista historiaa.

1086
01:24:23,017 --> 01:24:24,727
Se muutti planeetan täysin.

1087
01:24:25,728 --> 01:24:30,733
HANKE ON KESTÄNYT 10 VUOTTA

1088
01:24:30,816 --> 01:24:32,109
HANKE ON KESTÄNYT 11 VUOTTA

1089
01:24:32,193 --> 01:24:35,446
Opportunity tutki
Endeavour-kraatteria vuosien ajan.

1090
01:24:35,529 --> 01:24:36,530
HANKE ON KESTÄNYT 12 VUOTTA

1091
01:24:36,614 --> 01:24:40,326
Se löysi uskomattomia merkkejä vedestä.

1092
01:24:40,409 --> 01:24:42,369
HANKE ON KESTÄNYT 13 VUOTTA

1093
01:24:42,453 --> 01:24:47,416
Niin pääsimme aikaan,
jolloin planeetalla saattoi olla elämää.

1094
01:24:52,213 --> 01:24:56,175
Monet kysyvät, miksi
Marsin tutkiminen on mielestäni tärkeää.

1095
01:24:57,635 --> 01:25:00,846
Mielestäni yksi osa

1096
01:25:00,930 --> 01:25:02,932
Spiritin ja Opportunity perintöä

1097
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
vastaa siihen kysymykseen.

1098
01:25:07,394 --> 01:25:08,604
Marsissa oli vettä.

1099
01:25:09,772 --> 01:25:11,440
Mitä sille vedelle tapahtui?

1100
01:25:11,524 --> 01:25:13,692
Voimmeko käyttää sitä tietoa

1101
01:25:13,776 --> 01:25:16,737
ymmärtääksemme,
miten sama voisi tapahtua Maassa?

1102
01:25:18,531 --> 01:25:20,533
Voimmeko ymmärtää oman osamme siinä?

1103
01:25:21,408 --> 01:25:25,704
Kiihdytämmekö toimillamme

1104
01:25:26,831 --> 01:25:29,250
sitä muutosta Maassa?

1105
01:25:30,584 --> 01:25:33,295
Koska siitä ei enää toivuta.

1106
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
HANKE ON KESTÄNYT 14 VUOTTA

1107
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Hanke on kestänyt 14 vuotta,

1108
01:25:57,862 --> 01:26:01,156
ja 5 000. päivä saapuu vain kerran.

1109
01:26:01,240 --> 01:26:02,908
Se oli iso virstanpylväs.

1110
01:26:04,535 --> 01:26:08,163
Meillä on ikääntyvä mönkijä.
Se unohtelee, reuma vaivaa.

1111
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
Kamerat toimivat yhä. Mitä voisimme tehdä?

1112
01:26:12,751 --> 01:26:16,088
Sanoin vitsillä vähän ennen 5 000. päivää:

1113
01:26:16,547 --> 01:26:18,173
"Otetaan selfie."

1114
01:26:20,843 --> 01:26:23,637
Olemme nähneet Marsin Oppyn silmin,

1115
01:26:25,431 --> 01:26:27,892
mutta emme ole nähneet
kokonaan itse Oppya.

1116
01:26:29,184 --> 01:26:31,729
Emme sen lähdettyä
planeetalta vuonna 2003.

1117
01:26:31,812 --> 01:26:34,565
Edessä on tiedonlouhintaa...

1118
01:26:34,648 --> 01:26:37,192
5 000. päivän suunnittelu alkaa,

1119
01:26:37,276 --> 01:26:40,195
ja tiedeosaston johtaja sanoo:

1120
01:26:40,279 --> 01:26:42,740
"Insinööritiimillä on pyyntö.

1121
01:26:42,823 --> 01:26:44,658
"He haluavat ottaa selfien."

1122
01:26:44,742 --> 01:26:46,869
Tuli haudanhiljaista.

1123
01:26:46,952 --> 01:26:49,288
Koko tiedetiimi ajattelee:

1124
01:26:49,705 --> 01:26:50,789
"Että mitä?"

1125
01:26:51,957 --> 01:26:55,544
Käyttäisimme robottikäden viimeiset hetket

1126
01:26:56,295 --> 01:27:00,007
puhtaaseen robottiturhamaisuuteen.

1127
01:27:02,051 --> 01:27:04,762
Yritimme suostutella tiedetiimin.

1128
01:27:07,932 --> 01:27:11,977
Mutta se oli hankalaa,
koska olkapää oli rikki.

1129
01:27:13,312 --> 01:27:18,359
Oli keksittävä keino kuvata
mönkijä kaikista eri kuvakulmista

1130
01:27:18,901 --> 01:27:20,694
liikuttamatta olkapäätä.

1131
01:27:22,780 --> 01:27:25,532
Se ei ollut paras tapa,
mutta muuta emme voineet.

1132
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
Se taisi olla tiedetiimin tapa

1133
01:27:30,537 --> 01:27:33,666
kiittää insinööritiimiä.
"Me tarjoamme tämän.

1134
01:27:33,749 --> 01:27:36,418
"Ottakaa vain selfie rauhassa.
Ansaitsette sen.

1135
01:27:36,502 --> 01:27:40,005
"Katsotaan tätä robottia,
jonka olette tehneet meille."

1136
01:27:51,892 --> 01:27:55,938
Niinpä insinöörit ottivat
kuvia 17 eri kulmasta.

1137
01:27:58,107 --> 01:28:00,192
Perustuen pieneen esikatselukuvaan,

1138
01:28:00,275 --> 01:28:03,278
jonka he olettivat mikroskoopin näkevän.

1139
01:28:04,530 --> 01:28:07,116
Opportunityn hitaalla
ja vanhalla tietokoneella

1140
01:28:10,953 --> 01:28:15,416
yhden kuvan ottaminen vei minuutin.

1141
01:28:20,838 --> 01:28:23,132
"Päivitä. Ei näy mitään.

1142
01:28:23,215 --> 01:28:25,426
"Päivitä. Ei vieläkään mitään. Päivitä."

1143
01:28:25,509 --> 01:28:27,344
Kaikki kuvakkeet ilmaantuivat.

1144
01:28:27,428 --> 01:28:30,097
Pikkuruiset 64 pikselin kuvakkeet.

1145
01:28:32,474 --> 01:28:35,477
Mutta kuvat olivat sumeita ja ylösalaisin.

1146
01:28:37,563 --> 01:28:40,357
Mutta kävimme ne läpi.

1147
01:28:41,775 --> 01:28:43,944
Ja muodostui kuva Opportunitysta.

1148
01:28:45,487 --> 01:28:49,116
Se oli pieni, mustavalkoinen ja epätarkka,

1149
01:28:49,199 --> 01:28:53,996
mutta näimme ensimmäistä
kertaa yli 14 vuoteen

1150
01:28:55,039 --> 01:28:56,498
oman mönkijämme.

1151
01:29:05,215 --> 01:29:11,180
5 000. PÄIVÄ

1152
01:29:12,973 --> 01:29:15,517
CHARLES ELACHI -KOMENTOKESKUS

1153
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Kaikki Opportunityn parissa työskennelleet

1154
01:29:19,897 --> 01:29:24,109
saivat päivittäin sähköpostia
Marsin säätiedoista.

1155
01:29:25,778 --> 01:29:30,032
Eräänä päivänä huomasin,
että oli tulossa tosi tomuista ja pilvistä

1156
01:29:30,115 --> 01:29:32,117
Opportunityn sijainnissa.

1157
01:29:34,953 --> 01:29:40,167
Tämä kuva otettiin 5 106. päivänä.

1158
01:29:40,250 --> 01:29:43,504
Aurinko näkyy isona, kirkkaana täplänä.

1159
01:29:44,213 --> 01:29:48,550
Mutta vain kolme päivää myöhemmin
aurinko on kadonnut täysin.

1160
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
Niin.

1161
01:29:52,971 --> 01:29:54,640
Tosi pelottavaa.

1162
01:29:57,935 --> 01:30:01,396
Hiekkamyrsky lähestyy Oppya.

1163
01:30:02,898 --> 01:30:05,818
Olemme selviytyneet
muista hiekkamyrskyistä Marsissa.

1164
01:30:05,901 --> 01:30:07,528
Opportunity on selvinnyt.

1165
01:30:08,487 --> 01:30:12,950
Mutta parin päivän kuluttua
ihmiset taisivat alkaa tajuta,

1166
01:30:13,033 --> 01:30:16,328
että emme olleet kokeneet
mitään vastaavaa.

1167
01:30:18,205 --> 01:30:20,958
5 111. päivä.

1168
01:30:21,041 --> 01:30:22,543
5 111. PÄIVÄ

1169
01:30:22,626 --> 01:30:26,839
Opportunityyn osunut hiekkamyrsky
on voimistunut huomattavasti.

1170
01:30:31,635 --> 01:30:36,431
Hätätila on julistettu
ennakoiden matalan virran vikatilaa.

1171
01:30:42,229 --> 01:30:44,398
AKKUNI ON VÄHISSÄ

1172
01:30:44,481 --> 01:30:46,441
JA ALKAA PIMETÄ.

1173
01:30:46,525 --> 01:30:50,779
OPPORTUNITY - PANORAAMAKAMERA
JÄRJESTELMÄVIKA - LÄMPÖTILA -28 °C

1174
01:30:56,994 --> 01:30:59,204
Ja sitten se pimeni.

1175
01:31:01,999 --> 01:31:06,086
Sanoimme: "Tiedämme, mitä tehdä.
Tunnemme hiekkamyrskyjen toimintaohjeet.

1176
01:31:06,170 --> 01:31:08,630
"Teemme kaiken mahdollisen

1177
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
"palauttaaksemme yhteyden Opportunityyn."

1178
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
Siinä vaiheessa
herätyslaulut olivat jääneet.

1179
01:31:16,180 --> 01:31:20,893
Mutta palautimme perinteen toivoen,
että laulu auttaisi.

1180
01:31:23,145 --> 01:31:26,940
Soitimme niitä aina,
kun yritimme herättää mönkijän.

1181
01:31:41,205 --> 01:31:43,790
5 176. päivä.

1182
01:31:44,541 --> 01:31:48,754
Menetimme yhteyden
Opportunityyn yli 60 päivää sitten.

1183
01:31:49,796 --> 01:31:52,382
Taivas voi kirkastua
vasta viikkojen päästä.

1184
01:31:53,842 --> 01:31:57,471
DATAN VALVOJA

1185
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
GOLDSTONE 14 - TUULEN NOPEUS 2,47 KM/H

1186
01:32:01,975 --> 01:32:04,519
5 210. päivä.

1187
01:32:04,603 --> 01:32:07,898
Miltei 100 päivän jälkeen ilman yhteyttä

1188
01:32:07,981 --> 01:32:12,361
tiimi odottaa jännittyneenä
kuulevansa Opportunitysta.

1189
01:32:24,581 --> 01:32:26,792
5 292. päivä.

1190
01:32:26,875 --> 01:32:27,876
5 292. PÄIVÄ

1191
01:32:27,960 --> 01:32:32,297
Viimeisestä yhteydestä Opportunityyn
on kulunut yli puoli vuotta.

1192
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
Hiekkamyrsky on viimein ohi.

1193
01:32:36,051 --> 01:32:39,179
Toivoin sen heräävän

1194
01:32:39,263 --> 01:32:40,847
ja sanovan: "Elossa ollaan."

1195
01:32:46,186 --> 01:32:47,604
Mutta niin ei käynyt.

1196
01:32:50,023 --> 01:32:54,945
Se on ohjelmoitu heräämään
itse tiettyinä aikoina.

1197
01:32:55,028 --> 01:32:57,406
Saamme tiedon, kun se hälytys laukeaa,

1198
01:32:57,489 --> 01:33:00,158
ja voimme yrittää kommunikoida sen kanssa.

1199
01:33:00,242 --> 01:33:03,954
Yritimme sinä tiettynä aikana joka päivä.

1200
01:33:04,037 --> 01:33:04,955
OPPORTUNITYN PÄIVÄKIRJA

1201
01:33:05,038 --> 01:33:09,126
Ajan käydessä vähiin ja syksyn lähestyessä

1202
01:33:09,209 --> 01:33:12,212
me olemme alkaneet
käskeä aggressiivisemmin.

1203
01:33:14,006 --> 01:33:18,593
Kuuntelemme joka päivä,
puhuuko Opportunity meille.

1204
01:33:27,811 --> 01:33:31,523
NASA julisti,
että yrittäisimme viimeisen kerran...

1205
01:33:31,606 --> 01:33:32,941
AVARUUSLENTO-OPERAATIOIDEN LAITOS 230

1206
01:33:33,025 --> 01:33:36,486
...kommunikoida Opportunityn kanssa
ja herättää sen.

1207
01:33:36,570 --> 01:33:38,697
5 352. PÄIVÄ - 12. HELMIKUUTA 2019

1208
01:33:44,703 --> 01:33:48,790
Tuijotimme niin kutsutun
pimeän huoneen lattiaa.

1209
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
Sieltä me puolentoista vuosikymmenen ajan

1210
01:33:51,585 --> 01:33:54,379
lähetimme kaikki komennot
molemmille mönkijöille.

1211
01:34:01,887 --> 01:34:05,682
Ajattelimme: "Herää nyt.
Me korjaamme kaiken.

1212
01:34:08,018 --> 01:34:10,228
"Pääsemme taas tutkimaan."

1213
01:34:28,580 --> 01:34:32,959
Sekunnit ja minuutit kuluvat,
ja siinä vaiheessa tiedämme...

1214
01:34:36,213 --> 01:34:40,592
Näin mielessäni elävästi

1215
01:34:40,675 --> 01:34:42,177
laskeutumisillan,

1216
01:34:42,928 --> 01:34:47,224
kun seisoin 16-vuotiaana
siinä samassa huoneessa

1217
01:34:47,307 --> 01:34:50,394
ja tajusin, mitä haluan tehdä elämälläni.

1218
01:35:01,988 --> 01:35:04,991
Mutta se matka oli ohi,

1219
01:35:07,369 --> 01:35:09,663
ja yhtäkkiä käsitin sen.

1220
01:35:15,919 --> 01:35:17,421
Operatiivinen tiimi sanoi:

1221
01:35:17,504 --> 01:35:20,006
"Halusimme antaa sinun

1222
01:35:20,090 --> 01:35:22,509
"valita viimeisen herätyslaulun."

1223
01:35:24,177 --> 01:35:26,596
En ollut koskaan valinnut herätyslaulua.

1224
01:35:26,680 --> 01:35:29,808
Halusin valita jotain,
joka tuntuisi sopivalta.

1225
01:35:30,934 --> 01:35:34,479
Loppujen lopuksi valitsin laulun,

1226
01:35:34,563 --> 01:35:38,483
joka kertoo suhteen päättymisestä.

1227
01:35:39,234 --> 01:35:40,444
Ja...

1228
01:35:45,490 --> 01:35:49,870
Kiitollisuuden tunteesta
suhdettamme kohtaan.

1229
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
MER-projekti päättyy.

1230
01:36:13,602 --> 01:36:15,187
Ei tarvinne kertoa,

1231
01:36:15,270 --> 01:36:19,483
että kiinnymme niihin ajoneuvoihin.

1232
01:36:19,566 --> 01:36:22,819
Sanaa "rakkaus" käytetään harkiten,

1233
01:36:22,903 --> 01:36:25,405
mutta me rakastimme niitä mönkijöitä.

1234
01:36:27,365 --> 01:36:29,493
Olen ylpeä vanhempi.

1235
01:36:30,619 --> 01:36:32,621
Kirjoitimme historiankirjat uusiksi.

1236
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
Mutta ihmisenä olen hyvin surullinen.

1237
01:36:36,041 --> 01:36:37,834
Koska se oli ystäväni.

1238
01:36:44,382 --> 01:36:48,386
Rakkaus sitoi koko projektin yhteen.

1239
01:36:50,138 --> 01:36:51,556
Sitä rakastaa mönkijää

1240
01:36:52,682 --> 01:36:56,019
ja niitä ihmisiä,
joiden kanssa se rakennettiin.

1241
01:36:56,102 --> 01:36:58,813
Ja sitä rakastaa ihmisiä, jotka ohjasivat

1242
01:36:58,897 --> 01:37:02,567
ja hoitivat sitä
niin rakastavasti vuosien ajan.

1243
01:37:04,361 --> 01:37:06,029
Jokaiselle meistä

1244
01:37:06,112 --> 01:37:10,242
se on ollut elämän suurin etuoikeus.

1245
01:37:11,451 --> 01:37:14,371
Sellaista seikkailua ei koe kahdesti.

1246
01:37:21,586 --> 01:37:26,800
5 352. päivä. Hanke on kestänyt 15 vuotta.

1247
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
Ensimmäisestä päivästä asti,

1248
01:37:29,678 --> 01:37:33,598
kun se tupsahti
ykkösellä sisään Eagle-kraatteriin,

1249
01:37:33,682 --> 01:37:38,270
Opportunitya on kutsuttu
rakastavasti "onnenmönkijäksi".

1250
01:37:39,187 --> 01:37:44,818
Ja nyt, vastaanotettuaan
13 744 komentotiedostoa

1251
01:37:44,901 --> 01:37:48,655
ja selvittyään 5 262 päivää

1252
01:37:48,738 --> 01:37:52,909
tarkoitetun 90 päivän eläköitymisiän yli

1253
01:37:52,993 --> 01:37:57,747
Opportunityn uskomaton
matka on tullut päätökseensä.

1254
01:37:58,498 --> 01:38:02,127
Hyvää yötä, Opportunity. Hyvin tehty.

1255
01:38:31,364 --> 01:38:33,283
LÄHTÖLASKENTA MARSIIN

1256
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
Tämä tutkimusmatkan kaari,

1257
01:38:36,202 --> 01:38:39,581
joka on ankkuroitunut
Spiritiin ja Opportunityyn,

1258
01:38:40,999 --> 01:38:43,960
johtaa nyt uuteen mönkijään.

1259
01:38:45,879 --> 01:38:50,091
Perseverancesta tulee
Spiritin ja Opportunityn lapsenlapsi.

1260
01:38:51,676 --> 01:38:56,931
Sen olemus perustuu
sitä edeltäviin mönkijöihin.

1261
01:38:57,891 --> 01:39:00,727
-Milo, oletko valmis laukaisuun?
-Olen.

1262
01:39:05,982 --> 01:39:11,404
Aloin odottaa toista lastani,
kun Perseverancea rakennettiin.

1263
01:39:14,324 --> 01:39:17,994
Ihan kuin mönkijä olisi ollut
vastasyntyneiden teho-osastolla

1264
01:39:19,162 --> 01:39:23,541
meidän katsellessamme uutta vauvaamme.

1265
01:39:24,793 --> 01:39:28,505
Kaunis aamu täällä Space Coastilla.

1266
01:39:28,588 --> 01:39:30,632
-Olen Daryl Neal.
-Olen Moogega Cooper!

1267
01:39:30,715 --> 01:39:31,549
HEINÄKUU 2020 - PERSEVERANCEN LAUKAISU

1268
01:39:31,633 --> 01:39:34,803
Näytämme nyt ennen laukaisua,
miten tämä hanke

1269
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
etsii muinaista
mikroskooppista elämää Marsissa

1270
01:39:38,098 --> 01:39:42,018
ja testaa uutta teknologiaa
tulevia miehitettyjä Mars-lentoja varten.

1271
01:39:42,102 --> 01:39:47,023
Perinteisiimme kuuluu
avata maapähkinäpussi.

1272
01:39:51,945 --> 01:39:52,946
Haluatko?

1273
01:39:58,076 --> 01:40:01,996
Joidenkin mielestä
planeettojen tutkiminen on hyvin vierasta.

1274
01:40:02,080 --> 01:40:07,127
Mutta muistutan aina,
että esi-isiemme kävellessä maan päällä

1275
01:40:07,794 --> 01:40:11,131
he katsoivat ensi töikseen kohti taivaita.

1276
01:40:11,214 --> 01:40:12,465
Ja mitä he näkivät?

1277
01:40:12,549 --> 01:40:15,260
Tähtikuvioita ja tähtiä, upeita asioita.

1278
01:40:15,343 --> 01:40:17,178
Mitä he sitten tekivät?

1279
01:40:17,262 --> 01:40:22,058
He tekivät taivaan avulla kalenterin,

1280
01:40:23,226 --> 01:40:26,229
jonka avulla he istuttivat
ja korjasivat sadon.

1281
01:40:26,813 --> 01:40:28,898
Komentokeskus kuittaa. Aloitetaan.

1282
01:40:29,023 --> 01:40:31,443
He tekivät sen Maasta käsin.

1283
01:40:31,526 --> 01:40:36,406
Olemme siis tutkineet
planeettoja alusta asti.

1284
01:40:36,489 --> 01:40:40,660
Tutkimme niitä samasta syystä
kuin esi-isämme sukupolvien ajan.

1285
01:40:40,744 --> 01:40:42,537
Parantaaksemme elämää Maassa.

1286
01:40:42,620 --> 01:40:45,123
Kaksi, yksi, nolla.

1287
01:40:47,208 --> 01:40:48,585
Ja laukaisu.

1288
01:41:41,304 --> 01:41:44,766
Katso, Milo! Mikä se on?

1289
01:41:44,849 --> 01:41:47,227
-Raketti.
-Aivan niin!

1290
01:41:48,394 --> 01:41:50,188
Ja mönkijä!

1291
01:41:51,022 --> 01:41:54,025
Mönkijä. Aivan niin.
Mönkijä on siellä sisällä!

1292
01:44:49,617 --> 01:44:51,619
Käännös: Tiia Saarijärvi

1293
01:44:51,703 --> 01:44:53,705
Luova tarkastaja Pirkka Olavi Valkama



