1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,008
‎剧名：福琼迈斯特

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,091 --> 00:00:09,759
‎（NETFLIX喜剧特辑）

5
00:00:13,930 --> 00:00:17,350
‎有请福琼迈斯特！

6
00:00:21,187 --> 00:00:22,939
‎天啊！

7
00:00:46,713 --> 00:00:48,339
‎天啊！

8
00:00:49,591 --> 00:00:50,550
‎大家停一停！

9
00:00:52,260 --> 00:00:53,928
‎大家停一停！

10
00:00:55,847 --> 00:00:59,100
‎芝加哥的朋友们 别来无恙！

11
00:01:00,435 --> 00:01:02,812
‎天啊！

12
00:01:04,439 --> 00:01:09,944
‎欢迎各位来到美丽的
‎芝加哥莎士比亚剧院

13
00:01:13,323 --> 00:01:16,868
‎最近几年真是到了多事之秋 对吧？

14
00:01:16,951 --> 00:01:19,704
‎世界到处都很闹心

15
00:01:19,788 --> 00:01:21,331
‎感觉就像是世界末日来了

16
00:01:21,414 --> 00:01:24,334
‎但女同们对此却显得非常淡定

17
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
‎尽管把我们关进地堡里 但只要
‎给我们罐装火腿 什么都好说

18
00:01:30,673 --> 00:01:34,302
‎但可谁知道事情出了岔子
‎我对自己有了更清楚地认识

19
00:01:34,385 --> 00:01:38,640
‎我发现自己压根
‎没有掌握任何生存技能

20
00:01:38,723 --> 00:01:40,016
‎束手无策

21
00:01:40,100 --> 00:01:42,435
‎我只能蜗居在家

22
00:01:42,519 --> 00:01:44,270
‎终日无所事事

23
00:01:45,021 --> 00:01:47,774
‎我没有学会做面包

24
00:01:48,525 --> 00:01:52,445
‎我也没学会煮咖啡

25
00:01:52,529 --> 00:01:54,656
‎我的妻子贾克斯倒是给了我一个惊喜

26
00:01:54,739 --> 00:01:57,283
‎一个人默默扛下了所有 刷栅栏

27
00:01:57,367 --> 00:01:59,577
‎接电

28
00:02:00,286 --> 00:02:01,871
‎修水管

29
00:02:01,955 --> 00:02:03,915
‎而我则每晚都窝在沙发上

30
00:02:03,998 --> 00:02:07,001
‎看那些讲述黄昏恋的纪录片

31
00:02:08,920 --> 00:02:11,422
‎然后被感动得稀里哗啦

32
00:02:13,675 --> 00:02:15,135
‎各位 我发现

33
00:02:15,218 --> 00:02:16,678
‎我不配做个纯爷们

34
00:02:18,346 --> 00:02:19,264
‎是的

35
00:02:22,725 --> 00:02:26,062
‎我不是纯爷们 我知道各位很惊讶

36
00:02:26,146 --> 00:02:29,899
‎尽管我有宽厚的肩膀
‎我喜欢格子图案

37
00:02:31,943 --> 00:02:34,154
‎但我就是这么

38
00:02:34,237 --> 00:02:36,739
‎表里不一

39
00:02:37,323 --> 00:02:40,994
‎有句话叫做“挂着羊头卖狗肉”

40
00:02:41,911 --> 00:02:44,873
‎说实话我不喜欢羊肉 也不喜欢狗肉

41
00:02:55,133 --> 00:02:57,594
‎我看起来什么都懂 的确如此

42
00:02:57,677 --> 00:02:59,137
‎只是看起来而已

43
00:02:59,220 --> 00:03:01,848
‎假如你的车子坏了
‎这时候你看到了我

44
00:03:01,931 --> 00:03:04,809
‎你或许会认为我知道怎么修车

45
00:03:05,310 --> 00:03:09,397
‎大家自然会这么觉得 因为
‎哪个纯爷们不会修车啊

46
00:03:09,480 --> 00:03:12,775
‎纯爷们都能扛起车子

47
00:03:14,694 --> 00:03:17,155
‎然后一路走到维修店

48
00:03:19,324 --> 00:03:22,327
‎纯爷们往油箱吐一口唾沫

49
00:03:24,287 --> 00:03:26,623
‎车子就能启动

50
00:03:28,249 --> 00:03:31,377
‎神奇吧 但我做不到

51
00:03:32,045 --> 00:03:35,715
‎很多男的会对此感到困惑

52
00:03:35,798 --> 00:03:38,801
‎他们经常觉得我在家具店上班

53
00:03:38,885 --> 00:03:41,012
‎他们的潜意识里就是这么认为的

54
00:03:42,722 --> 00:03:45,350
‎他们会说：“兄弟 问一下

55
00:03:46,434 --> 00:03:47,435
‎钉子在哪？”

56
00:03:47,518 --> 00:03:50,396
‎我说：“我是来买盆栽的

57
00:03:53,399 --> 00:03:57,320
‎我只知道收银台那边有巧克力卖”

58
00:04:03,952 --> 00:04:05,495
‎有一次我们没事干

59
00:04:05,578 --> 00:04:09,374
‎就开车去了加州 我们准备
‎穿越沙漠 前往约书亚树国家公园

60
00:04:09,457 --> 00:04:12,585
‎我发现前面的
‎高速公路旁边有辆车坏了

61
00:04:12,669 --> 00:04:15,421
‎车主长得非常高

62
00:04:15,505 --> 00:04:18,549
‎肌肉发达 上身赤裸
‎头上还挽着一个发髻

63
00:04:18,633 --> 00:04:21,177
‎直女们 大家还对
‎这种挽着发髻型男痴心不改吗？

64
00:04:21,261 --> 00:04:22,345
‎不！

65
00:04:22,428 --> 00:04:24,389
‎好吧 看来各位态度很坚决啊

66
00:04:24,472 --> 00:04:25,640
‎哇

67
00:04:26,557 --> 00:04:28,851
‎那家伙穿了条黑白条纹的裤子

68
00:04:28,935 --> 00:04:31,896
‎就好像一位刚刚越狱的帅气囚犯

69
00:04:32,522 --> 00:04:35,149
‎现在他的车在路边抛锚了

70
00:04:35,233 --> 00:04:38,528
‎我开车经过他时仔细看了一眼

71
00:04:38,611 --> 00:04:41,990
‎原来是杰森莫玛

72
00:04:42,073 --> 00:04:45,159
‎现在你们又喜欢这样的型男了？

73
00:04:45,910 --> 00:04:47,495
‎好吧

74
00:04:47,578 --> 00:04:49,247
‎果然如我所料

75
00:04:51,958 --> 00:04:53,626
‎原来是海王

76
00:04:54,210 --> 00:04:56,796
‎现在他距离大海十万八千里

77
00:04:57,672 --> 00:05:01,342
‎搁浅在沙漠里 暂时失去了超能力

78
00:05:01,426 --> 00:05:03,678
‎那么帅气 那么衣衫不整

79
00:05:03,761 --> 00:05:05,471
‎我压根没理他 开车走了

80
00:05:07,140 --> 00:05:09,976
‎刚才我说过了 我不会修车

81
00:05:10,518 --> 00:05:14,689
‎他在等人帮他修车
‎这时候实在没法替他口一个

82
00:05:15,189 --> 00:05:18,234
‎我帮不了他

83
00:05:19,235 --> 00:05:21,029
‎但我也不是完全袖手旁观

84
00:05:21,112 --> 00:05:23,656
‎我给车加油的时候
‎查看了一下他的社交软件主页

85
00:05:23,740 --> 00:05:26,034
‎“让我仔细看看是不是他本人”

86
00:05:26,117 --> 00:05:28,119
‎在我看来 所有男人都长得一模一样

87
00:05:30,038 --> 00:05:32,832
‎我在软件上看他发了一张图

88
00:05:32,915 --> 00:05:35,543
‎他身穿黑白条纹裤子 站在路边

89
00:05:35,626 --> 00:05:40,214
‎“天啊 真的是杰森莫玛”

90
00:05:40,798 --> 00:05:43,551
‎我随手点了一个赞

91
00:05:47,388 --> 00:05:48,514
‎只能帮他到这了

92
00:05:52,143 --> 00:05:54,604
‎其实大家对我存在很深的误解

93
00:05:54,687 --> 00:05:57,023
‎我其实是一位淑女

94
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
‎弱不禁风

95
00:06:00,318 --> 00:06:02,153
‎我经常去做按摩保健

96
00:06:02,236 --> 00:06:04,655
‎我需要被呵护

97
00:06:05,448 --> 00:06:08,201
‎就在前几天
‎我第一次尝试了臀部按摩

98
00:06:08,284 --> 00:06:10,870
‎你们没做过吗？天啊！

99
00:06:10,953 --> 00:06:13,539
‎不是那种手肘按摩

100
00:06:13,623 --> 00:06:18,294
‎而是技师用双手与我的屁股深度接触

101
00:06:18,378 --> 00:06:21,381
‎我去的是一家很有名的水疗店

102
00:06:21,464 --> 00:06:26,052
‎我趴下后 男技师
‎开始在我的屁股上整活儿

103
00:06:28,221 --> 00:06:29,597
‎他一边做 一边发出声音

104
00:06:33,768 --> 00:06:34,811
‎而我则是…

105
00:06:37,772 --> 00:06:40,233
‎顿时菊花一紧

106
00:06:41,984 --> 00:06:45,738
‎我从来没有被男的这么摸过

107
00:06:46,906 --> 00:06:49,742
‎他不停地深入我的屁股

108
00:06:49,826 --> 00:06:52,703
‎就好像在寻宝一般

109
00:06:57,458 --> 00:06:59,585
‎我从来没有过这种体验

110
00:06:59,669 --> 00:07:02,130
‎当晚我回到家感觉身轻如燕

111
00:07:03,214 --> 00:07:06,134
‎焕然一新 我一口气做了三道菜

112
00:07:06,217 --> 00:07:07,969
‎原本我是不会做饭的

113
00:07:09,178 --> 00:07:10,721
‎几天后我又打电话过去

114
00:07:10,805 --> 00:07:12,807
‎约了一次臀部按摩

115
00:07:13,516 --> 00:07:16,853
‎那位技师整整给我按了一个月

116
00:07:16,936 --> 00:07:20,398
‎我想：“这是他的专长
‎他就是一位屁股按摩技师

117
00:07:21,149 --> 00:07:22,733
‎人尽皆知”

118
00:07:22,817 --> 00:07:26,154
‎一个月后 我又去那里了 老规矩

119
00:07:26,237 --> 00:07:29,240
‎做臀疗

120
00:07:32,535 --> 00:07:34,579
‎这次做了30分钟

121
00:07:34,662 --> 00:07:39,667
‎比我做脸部护理时间还要久

122
00:07:43,546 --> 00:07:47,091
‎他不会去碰我身体上的
‎其他部分 例如脚 “太恶心啦”

123
00:07:48,259 --> 00:07:49,760
‎他只专情于我的屁股

124
00:07:50,344 --> 00:07:54,307
‎完事后我回家了
‎几天后我又约了一次

125
00:07:55,516 --> 00:07:58,227
‎结果那位技师被炒了

126
00:07:59,020 --> 00:08:03,149
‎真不是人干的

127
00:08:04,025 --> 00:08:06,110
‎该他妈举报的人家！

128
00:08:09,030 --> 00:08:12,241
‎原来是那位技师因为深入过度被开了

129
00:08:15,745 --> 00:08:18,539
‎唯独有一个人

130
00:08:18,623 --> 00:08:20,708
‎我不想让她知道我表里不一的秘密

131
00:08:20,791 --> 00:08:22,084
‎那就是我的妻子贾克斯

132
00:08:22,168 --> 00:08:24,462
‎我不想让她知道这个秘密

133
00:08:24,545 --> 00:08:28,341
‎因为在我之前 她只和纯爷们交往

134
00:08:28,424 --> 00:08:31,010
‎听好了 是纯爷们

135
00:08:31,886 --> 00:08:35,848
‎像警察 卡车司机
‎酒吧保安 太难了！

136
00:08:38,601 --> 00:08:39,769
‎纯爷们啊

137
00:08:39,852 --> 00:08:41,312
‎我可不是纯爷们

138
00:08:41,395 --> 00:08:45,399
‎我会说：“要不要抱抱？”
‎那是一种完全不一样的感觉

139
00:08:45,483 --> 00:08:47,777
‎我们去参加时髦的好莱坞活动

140
00:08:47,860 --> 00:08:52,281
‎我不想露出马脚
‎于是我穿上了爷们套装

141
00:08:53,741 --> 00:08:57,495
‎贾克斯穿上裙子和高跟鞋
‎后来我们接到了保安公司的电话

142
00:08:57,578 --> 00:08:59,288
‎他们说我们家的警报响了

143
00:08:59,372 --> 00:09:01,916
‎要不要派人过去看看？

144
00:09:01,999 --> 00:09:03,167
‎我说：“当然需要”

145
00:09:03,251 --> 00:09:06,128
‎我们扭头就回家了 到家后
‎发现保安公司还没派人过来

146
00:09:06,212 --> 00:09:09,715
‎贾克斯说：“我们进去看看什么情况”

147
00:09:09,799 --> 00:09:11,384
‎我说：“别进去”

148
00:09:12,885 --> 00:09:15,763
‎她说 ：“我的前任达琳是一名警察

149
00:09:15,846 --> 00:09:18,766
‎她说过家里警报响没什么大不了的”

150
00:09:18,849 --> 00:09:20,476
‎我说：“等等

151
00:09:20,560 --> 00:09:23,521
‎你那个前男友不是叫帕姆吗？”

152
00:09:23,604 --> 00:09:28,818
‎她说：“我的前任有叫达琳和帕姆的
‎你肯定把她们和希拉搞混了”

153
00:09:28,901 --> 00:09:29,944
‎“到底多少个啊？”

154
00:09:33,614 --> 00:09:37,201
‎感觉她和芝加哥所有的女警都交往过

155
00:09:39,745 --> 00:09:42,540
‎她说：“你真的不进去看看吗？”

156
00:09:42,623 --> 00:09:46,252
‎我说：“不！”
‎于是她脱下一支高跟鞋

157
00:09:46,335 --> 00:09:50,590
‎然后像这样举起来
‎当做武器 踮着脚冲了进去

158
00:09:52,049 --> 00:09:53,175
‎她一间接一间地检查

159
00:09:53,259 --> 00:09:55,344
‎感觉如果有人从房间里跑出来

160
00:09:55,428 --> 00:09:56,512
‎就给对方脸上来一下

161
00:09:57,305 --> 00:10:00,766
‎我待在门口 因为我穿得是平底鞋

162
00:10:02,727 --> 00:10:04,770
‎我想：“拿什么做武器呢？

163
00:10:04,854 --> 00:10:07,273
‎我又没穿高跟鞋 现在手无寸铁”

164
00:10:09,400 --> 00:10:13,029
‎我听到有响动 于是我捏紧门卡

165
00:10:14,405 --> 00:10:18,534
‎我心想：“我发誓我会按下按钮”

166
00:10:19,285 --> 00:10:22,038
‎我当时心里慌得一批

167
00:10:25,499 --> 00:10:28,961
‎保安公司打电话来说是假警报

168
00:10:29,045 --> 00:10:31,047
‎其中一个传感器的电池没电了

169
00:10:31,130 --> 00:10:33,007
‎他们说：“非常抱歉

170
00:10:33,090 --> 00:10:36,135
‎希望没有给您造成任何不便”

171
00:10:36,636 --> 00:10:39,388
‎我说：“我妻子
‎现在知道我原来一无是处

172
00:10:39,472 --> 00:10:42,141
‎这对我造成了很大的不便”

173
00:10:45,436 --> 00:10:47,021
‎贾克斯一瘸一瘸地走出来了

174
00:10:49,148 --> 00:10:53,069
‎她说：“你至少该跟我一起进去啊”

175
00:10:54,445 --> 00:10:58,908
‎我说： “天啊 我都没想到”

176
00:11:01,494 --> 00:11:05,331
‎我没有挺身而出 去保护女友

177
00:11:05,873 --> 00:11:08,918
‎我知道贾克斯为什么这么厉害

178
00:11:09,001 --> 00:11:11,754
‎她是一位幼师 幼师都很头铁

179
00:11:11,837 --> 00:11:12,922
‎她们没得选

180
00:11:13,673 --> 00:11:15,925
‎这份工作可不好干

181
00:11:17,718 --> 00:11:20,429
‎我想起了80年代我上幼儿园的时候

182
00:11:20,513 --> 00:11:23,015
‎那时候想干啥就干啥

183
00:11:23,099 --> 00:11:27,186
‎我有一张五岁时候上幼儿园的照片

184
00:11:27,269 --> 00:11:28,562
‎我拿着一个

185
00:11:28,646 --> 00:11:30,314
‎锤子…

186
00:11:32,608 --> 00:11:33,776
‎还有几个钉子

187
00:11:33,859 --> 00:11:37,154
‎我首先想到的是应该
‎有人教我怎么用这些工具

188
00:11:37,988 --> 00:11:40,991
‎我心想：“我拿着锤子和钉子作甚？”

189
00:11:41,075 --> 00:11:43,244
‎我们在练习如何用锤子吗？

190
00:11:43,327 --> 00:11:45,162
‎老师是不是在说： “好 同学们

191
00:11:45,246 --> 00:11:47,289
‎我们要给教室做一副书架

192
00:11:47,373 --> 00:11:50,918
‎然后给我的车库做一个漂亮的凳子”

193
00:11:51,001 --> 00:11:52,086
‎太扯了

194
00:11:52,169 --> 00:11:54,714
‎看看现在五岁的孩子

195
00:11:54,797 --> 00:11:58,384
‎他们连在圈圈里面涂颜色都做不好

196
00:11:58,467 --> 00:12:02,012
‎你却给递给他们一把大锤

197
00:12:02,096 --> 00:12:05,808
‎想着他们能学会敲钉子

198
00:12:05,891 --> 00:12:06,934
‎别闹了！

199
00:12:07,017 --> 00:12:10,563
‎在80年代 孩子们就会做这样的事

200
00:12:10,646 --> 00:12:14,191
‎下课时间大家只能自求多福了

201
00:12:15,234 --> 00:12:18,529
‎一切只能靠自己 各位脑补一下

202
00:12:18,612 --> 00:12:20,865
‎我们当时最喜欢玩躲避球

203
00:12:20,948 --> 00:12:23,659
‎大家拿着又大又重的球

204
00:12:23,743 --> 00:12:28,205
‎狠狠向对方的脸上砸去

205
00:12:28,289 --> 00:12:30,583
‎我们也因此学会像
‎《黑客帝国》里的主角一样

206
00:12:33,377 --> 00:12:35,880
‎躲避迎面而来的袭击

207
00:12:36,589 --> 00:12:40,009
‎后来上高中 这个游戏还帮我

208
00:12:40,092 --> 00:12:42,720
‎躲避了几次男生的炮击

209
00:12:45,973 --> 00:12:47,349
‎我从来没被炮火击中过

210
00:12:48,142 --> 00:12:51,145
‎还是“红色漫游者”游戏刺激

211
00:12:51,228 --> 00:12:53,272
‎你们玩过“红色漫游者”游戏吗？

212
00:12:55,900 --> 00:12:59,278
‎你和几个朋友手挽手排成一排

213
00:13:00,112 --> 00:13:03,866
‎在你们对面 其他人
‎也手挽手排成一排

214
00:13:03,949 --> 00:13:04,950
‎然后你大喊：

215
00:13:05,034 --> 00:13:08,996
‎“守住了！”

216
00:13:09,079 --> 00:13:12,458
‎“守住了！”

217
00:13:12,541 --> 00:13:14,210
‎就像是《勇敢的心》场景一样

218
00:13:16,462 --> 00:13:19,632
‎你盯着对面的朋友

219
00:13:19,715 --> 00:13:24,220
‎你要做的就是突破对方的人墙

220
00:13:24,303 --> 00:13:28,098
‎而他们只想扭断你的胳膊

221
00:13:29,475 --> 00:13:31,811
‎对方冲过来的时候

222
00:13:31,894 --> 00:13:35,022
‎你只想紧紧抓住
‎旁边人的胳膊 抬高胳膊

223
00:13:35,105 --> 00:13:38,400
‎扯断他们的锁骨

224
00:13:39,652 --> 00:13:41,695
‎然后开始嘲弄对方

225
00:13:41,779 --> 00:13:44,990
‎喊着 “红色漫游者 红色漫游者

226
00:13:45,825 --> 00:13:48,202
‎派小贱人蒂米过来

227
00:13:49,829 --> 00:13:51,121
‎速速受死吧”

228
00:13:56,544 --> 00:13:58,087
‎蒂米带着那副贱人表情

229
00:13:58,170 --> 00:14:00,214
‎开始全速冲击我们

230
00:14:01,882 --> 00:14:03,050
‎我们大喊：

231
00:14:03,133 --> 00:14:06,345
‎“守住了！”

232
00:14:06,428 --> 00:14:07,596
‎转眼间他就过来了

233
00:14:07,680 --> 00:14:09,056
‎我们抓紧彼此的胳膊

234
00:14:09,139 --> 00:14:10,266
‎抬高胳膊

235
00:14:10,349 --> 00:14:12,268
‎蒂米突破了我们的防线

236
00:14:12,351 --> 00:14:14,478
‎我们就这样晃着胳膊

237
00:14:16,438 --> 00:14:17,940
‎“我们赢了吗？”

238
00:14:18,774 --> 00:14:21,026
‎“我们守住防线了吗？”

239
00:14:21,110 --> 00:14:22,987
‎而老师就在旁边冷眼旁观

240
00:14:23,070 --> 00:14:26,824
‎老师就这样站在旁边 叼着烟

241
00:14:31,704 --> 00:14:34,498
‎像是陷入了中年危机

242
00:14:35,749 --> 00:14:38,961
‎她心想：“就给
‎我这点钱 我才懒得管”

243
00:14:42,423 --> 00:14:44,341
‎体育课那叫一个疯

244
00:14:44,425 --> 00:14:45,634
‎我们会玩旋转木马

245
00:14:46,302 --> 00:14:48,554
‎旋木简直是金属死亡陷阱

246
00:14:49,054 --> 00:14:53,475
‎速度只有达到
‎100公里/小时这个游戏才好玩

247
00:14:53,559 --> 00:14:57,229
‎我们会在旋木还在转的时候跳上去

248
00:14:58,147 --> 00:15:01,734
‎就好像汽车
‎在跑的时候跳上引擎盖上一样

249
00:15:01,817 --> 00:15:03,319
‎根本停不下来

250
00:15:03,402 --> 00:15:06,864
‎角落里有20个人还在摇

251
00:15:09,450 --> 00:15:13,579
‎地面温度50多摄氏度 什么都不敢碰

252
00:15:14,538 --> 00:15:17,583
‎最后一个人
‎掉了下去 被卡在了旋木里

253
00:15:19,627 --> 00:15:23,422
‎膝盖骨流血不止 我们赶紧喊老师

254
00:15:23,505 --> 00:15:25,466
‎她说：“等20分钟！

255
00:15:27,259 --> 00:15:28,928
‎现在又不是上课时间”

256
00:15:33,849 --> 00:15:35,559
‎我来自北卡罗来纳州

257
00:15:35,643 --> 00:15:37,561
‎我们喜欢玩轮胎

258
00:15:37,645 --> 00:15:41,690
‎那种大卡车上面卸下来的轮胎

259
00:15:42,232 --> 00:15:45,027
‎我们把轮胎滚到了小学停车场

260
00:15:45,694 --> 00:15:49,949
‎教导主任说：“既然预算不够

261
00:15:50,032 --> 00:15:52,868
‎那看看怎么把这些旧东西利用起来”

262
00:15:52,952 --> 00:15:54,787
‎这都是一些大轮胎

263
00:15:55,496 --> 00:15:57,831
‎轮胎立起来有这么高

264
00:15:57,915 --> 00:16:00,292
‎差不多有34公斤 中间是空的

265
00:16:00,376 --> 00:16:04,588
‎我们小学后面有一座小山

266
00:16:04,672 --> 00:16:10,135
‎老师们把轮胎滚到了山上

267
00:16:10,719 --> 00:16:13,305
‎他们一边推 一边抱怨

268
00:16:13,389 --> 00:16:15,849
‎他们说 ：“我可是
‎教育学硕士啊 就让我干这？”

269
00:16:19,228 --> 00:16:23,524
‎我们这些五岁的孩子跑上了山

270
00:16:26,318 --> 00:16:29,363
‎钻到轮胎里

271
00:16:29,446 --> 00:16:32,032
‎其他人则

272
00:16:32,741 --> 00:16:33,867
‎钻进了另一个轮胎里

273
00:16:34,368 --> 00:16:39,832
‎老师们来到了轮胎后面

274
00:16:41,041 --> 00:16:42,710
‎准备推轮胎

275
00:16:47,631 --> 00:16:49,508
‎“好吧 你们这些小混蛋

276
00:16:51,552 --> 00:16:55,139
‎准备好开启难忘之旅了吗？”

277
00:16:55,764 --> 00:16:59,435
‎就这样他们把我们推下了山坡

278
00:16:59,518 --> 00:17:03,355
‎我们的速度达到了30公里/小时
‎60公里/小时 甚至90公里/小时

279
00:17:03,439 --> 00:17:05,107
‎轮胎没有把手 当时感觉…

280
00:17:09,403 --> 00:17:13,615
‎我们最后撞到了一堵墙
‎从轮胎里飞了出来 呕吐不止

281
00:17:14,700 --> 00:17:18,912
‎老师从山上走下来
‎把烟头捻在你的额头上

282
00:17:20,080 --> 00:17:23,459
‎说：“课间休息结束 放学”

283
00:17:23,542 --> 00:17:27,880
‎我要去见我在报纸上认识的男友了”

284
00:17:29,548 --> 00:17:33,052
‎这就是80年代学生的课间休息日常

285
00:17:38,265 --> 00:17:40,059
‎那是一个不可思议的年代

286
00:17:40,142 --> 00:17:42,728
‎那时候你能在计算器上

287
00:17:42,811 --> 00:17:45,439
‎用按键拼出来

288
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
‎“奶子”

289
00:17:50,235 --> 00:17:52,404
‎我最喜欢的数字就是

290
00:17:53,280 --> 00:17:55,949
‎80085

291
00:17:58,368 --> 00:18:01,872
‎现在的孩子可以随时拿出手机

292
00:18:01,955 --> 00:18:04,500
‎想看什么样的奶子都能看到

293
00:18:05,125 --> 00:18:08,128
‎但谁能用数字拼出来“奶子”二字？

294
00:18:08,212 --> 00:18:09,171
‎我们可以

295
00:18:14,635 --> 00:18:15,969
‎那是一个令人怀念的时代

296
00:18:16,512 --> 00:18:18,222
‎我喜欢谈恋爱

297
00:18:18,305 --> 00:18:20,182
‎乐此不疲

298
00:18:20,265 --> 00:18:23,018
‎恋爱不容易 真的很难 我不知道

299
00:18:23,102 --> 00:18:26,021
‎你得登录应用
‎用手翻来翻去 一顿操作

300
00:18:26,105 --> 00:18:30,109
‎如果我单身 那我
‎最喜欢的约会软件绝对是陌陌

301
00:18:32,653 --> 00:18:33,570
‎毫无疑问

302
00:18:34,822 --> 00:18:37,491
‎我觉得那些喜欢
‎约炮的人早就轻车熟路了

303
00:18:37,574 --> 00:18:40,577
‎疫情当下 约炮不易

304
00:18:40,661 --> 00:18:43,956
‎但这些人有办法
‎告诉别人自己到底是何居心

305
00:18:44,039 --> 00:18:45,624
‎你们知道他们怎么做的吗？

306
00:18:45,707 --> 00:18:47,501
‎好吧 我来教你们

307
00:18:48,127 --> 00:18:52,756
‎如果你想约炮

308
00:18:52,840 --> 00:18:56,135
‎就可以在前院放一群火烈鸟

309
00:18:56,218 --> 00:18:57,052
‎没错

310
00:18:57,136 --> 00:19:00,889
‎我在佛罗里达和我妈
‎家里看到火烈鸟后一度感觉非常困惑

311
00:19:03,350 --> 00:19:06,687
‎她一到周末就忙得不可开交
‎原来如此 我不知道是不是这样

312
00:19:08,522 --> 00:19:12,067
‎这些人为了找火烈鸟满大街跑

313
00:19:12,151 --> 00:19:14,278
‎我实在搞不太懂

314
00:19:14,361 --> 00:19:17,614
‎他们看到火烈鸟 就会按门铃
‎告诉你他们是过来约炮的

315
00:19:17,698 --> 00:19:18,866
‎我真的不太懂

316
00:19:18,949 --> 00:19:20,284
‎不过我很喜欢这项活动

317
00:19:21,577 --> 00:19:23,996
‎还有一种潜规则叫做颠倒菠萝

318
00:19:24,079 --> 00:19:27,958
‎你可以把菠萝颠倒后放在门廊上

319
00:19:28,041 --> 00:19:29,418
‎别正放

320
00:19:29,501 --> 00:19:31,086
‎正放只表示普通菠萝

321
00:19:33,255 --> 00:19:35,924
‎我一度以为颠倒菠萝

322
00:19:36,008 --> 00:19:38,510
‎是为了告诉别人你喜欢吃菠萝蛋糕

323
00:19:40,095 --> 00:19:43,515
‎我看到后走过去按响陌生人的门铃

324
00:19:44,850 --> 00:19:48,937
‎一对炮友尽兴后竟然向我发出邀请

325
00:19:49,021 --> 00:19:51,690
‎他们朝我走了过来 当时真得很刺激

326
00:19:51,773 --> 00:19:56,737
‎我没有年龄歧视

327
00:19:56,820 --> 00:19:58,655
‎我只是在陈述一个事实

328
00:19:58,739 --> 00:20:00,532
‎两个人手里都拿着鞭子

329
00:20:04,578 --> 00:20:06,788
‎看来他们都是老司机

330
00:20:07,831 --> 00:20:11,627
‎妻子告诉我 她丈夫玩得很开心

331
00:20:11,710 --> 00:20:13,712
‎我听了后也很高兴

332
00:20:13,795 --> 00:20:17,174
‎女的说他丈夫同意

333
00:20:17,257 --> 00:20:20,385
‎她可以和我来一炮

334
00:20:25,307 --> 00:20:26,975
‎我心情很复杂

335
00:20:28,602 --> 00:20:30,562
‎不知道该说什么

336
00:20:32,022 --> 00:20:33,273
‎于是我行了屈膝礼

337
00:20:40,030 --> 00:20:41,823
‎出于礼貌

338
00:20:44,243 --> 00:20:45,661
‎我没有拒绝

339
00:20:48,080 --> 00:20:50,832
‎你得尝试不同的约会对象

340
00:20:50,916 --> 00:20:54,127
‎我和各种各样的人
‎约会过 我还和一位护士约会过

341
00:20:54,211 --> 00:20:58,131
‎祝护士一生平安
‎她们帮我们度过了这段艰难的岁月

342
00:20:58,840 --> 00:20:59,675
‎是的

343
00:21:02,052 --> 00:21:03,345
‎我以为她会与众不同

344
00:21:03,428 --> 00:21:07,099
‎我以为她会身穿性感的护士服回家

345
00:21:07,182 --> 00:21:08,767
‎然后说：“是哪位小可爱啊？”

346
00:21:08,850 --> 00:21:10,310
‎我会说：“是我”

347
00:21:11,895 --> 00:21:15,899
‎但实际情况不是那样的
‎她穿着脏兮兮的工作服回家

348
00:21:15,983 --> 00:21:17,567
‎还把工作带回了家

349
00:21:17,651 --> 00:21:20,529
‎她总是拿着一个写字板跟在我身后

350
00:21:21,113 --> 00:21:23,240
‎问我的排便情况

351
00:21:24,992 --> 00:21:28,078
‎她觉得我应该减肥 的确如此

352
00:21:29,496 --> 00:21:32,165
‎我不喜欢和她一起吃玉米片

353
00:21:32,249 --> 00:21:35,794
‎因为她会看看我
‎然后看看玉米片 说“好的

354
00:21:37,421 --> 00:21:40,966
‎看来你都选好了

355
00:21:42,551 --> 00:21:46,722
‎三种奶酪 酸奶和液体奶酪？”

356
00:21:47,973 --> 00:21:49,891
‎我说：“这叫奎索奶酪

357
00:21:51,143 --> 00:21:53,812
‎西班牙语里表示心脏病

358
00:21:55,230 --> 00:21:56,690
‎可好吃了”

359
00:21:57,190 --> 00:21:59,568
‎我知道我们合不来

360
00:21:59,651 --> 00:22:02,988
‎我只想找个合理的理由和她分手

361
00:22:03,071 --> 00:22:05,824
‎她在救死扶伤 我可不想来一句

362
00:22:05,907 --> 00:22:09,453
‎“我吃个玉米片你都能扫我性”

363
00:22:14,166 --> 00:22:18,670
‎终于我在芝加哥认识了贾克斯

364
00:22:23,342 --> 00:22:25,052
‎我是在同志骄傲大游行上认识的她

365
00:22:25,135 --> 00:22:26,219
‎没错

366
00:22:28,513 --> 00:22:29,473
‎生活总是给我希望

367
00:22:31,183 --> 00:22:32,809
‎我们是在停车场认识的

368
00:22:33,894 --> 00:22:35,187
‎我们是在停车场认识的

369
00:22:35,270 --> 00:22:39,232
‎美国之所以女同酒吧少就是这个原因

370
00:22:39,316 --> 00:22:42,319
‎女同们都被转移到了停车场

371
00:22:42,402 --> 00:22:44,738
‎大家要么狂欢 要么去当泊车小妹

372
00:22:44,821 --> 00:22:46,031
‎看你自己怎么选

373
00:22:47,282 --> 00:22:52,204
‎刚交往几次我就知道
‎贾克斯是我的真命天女

374
00:22:52,287 --> 00:22:55,123
‎后来到了该求婚的时候

375
00:22:55,207 --> 00:22:58,251
‎我这个人不太懂浪漫
‎于是我给朋友打了电话

376
00:22:58,335 --> 00:23:00,545
‎我说：“我该在哪里向贾克斯求婚？”

377
00:23:00,629 --> 00:23:04,007
‎她说 ：“你得去大苏尔”

378
00:23:04,091 --> 00:23:06,635
‎强调一遍
‎我高中时候可不叫“大苏尔”

379
00:23:07,719 --> 00:23:10,597
‎大苏尔紧靠加州海岸 是一座小城市

380
00:23:10,680 --> 00:23:12,974
‎那里的桥和悬崖很漂亮

381
00:23:13,058 --> 00:23:15,685
‎她说：“这间酒店
‎很浪漫 打电话约一下”

382
00:23:15,769 --> 00:23:19,106
‎我给酒店打了电话 然后电话
‎那头就开始向我兜售高价房了

383
00:23:19,189 --> 00:23:21,733
‎我只想要一间标准间 她说：“哇！

384
00:23:21,817 --> 00:23:24,820
‎你要求婚吗？千万别选廉价房

385
00:23:25,404 --> 00:23:26,488
‎千万别选廉价房

386
00:23:26,571 --> 00:23:29,449
‎听我的 最好升级为海景房

387
00:23:29,533 --> 00:23:30,450
‎绝对物有所值

388
00:23:30,534 --> 00:23:32,494
‎一定会给你老婆惊喜的”

389
00:23:33,703 --> 00:23:35,497
‎我不知道她原话是不是这样

390
00:23:35,580 --> 00:23:38,792
‎但她给我的感觉就是这样

391
00:23:39,543 --> 00:23:41,628
‎我说“好吧” 于是我付了高价

392
00:23:41,711 --> 00:23:45,006
‎定了一间按道理来说很不错的海景房

393
00:23:45,090 --> 00:23:49,845
‎我们到了酒店
‎然后走进了一间很老很贵的房间

394
00:23:49,928 --> 00:23:53,265
‎我说：“等着看海景吧”

395
00:23:53,348 --> 00:23:56,852
‎我推开后门 跟她说

396
00:23:56,935 --> 00:23:58,728
‎“惊喜来了！”

397
00:24:00,897 --> 00:24:03,817
‎于是我推开后门 走了出去

398
00:24:03,900 --> 00:24:05,318
‎结果只看到茫茫大雾

399
00:24:05,402 --> 00:24:06,445
‎大雾

400
00:24:07,237 --> 00:24:08,113
‎是大雾啊

401
00:24:08,196 --> 00:24:10,574
‎讨厌的大雾

402
00:24:11,366 --> 00:24:16,121
‎我心想：“搞什么？
‎这是19世纪女同作品里的场景吗？

403
00:24:17,414 --> 00:24:20,625
‎雾怎么那么大？

404
00:24:20,709 --> 00:24:24,379
‎凯特温斯莱特
‎是来这里找化石了吗？”

405
00:24:27,340 --> 00:24:30,218
‎这和我预料的
‎有点出入 但我说：“没关系”

406
00:24:30,302 --> 00:24:33,722
‎我原计划带她去这里的高档餐厅吃饭

407
00:24:33,805 --> 00:24:37,809
‎然后回到卧室求婚

408
00:24:37,893 --> 00:24:41,104
‎所以我提前吩咐酒店

409
00:24:41,188 --> 00:24:45,650
‎“你们能帮我把房间布置成
‎《钻石求千金》里面的样子吗？”

410
00:24:45,734 --> 00:24:48,320
‎我不太懂 但好像女的都很喜欢这些

411
00:24:48,987 --> 00:24:53,575
‎“摆些蜡烛和玫瑰花瓣 再来点香槟

412
00:24:53,658 --> 00:24:56,578
‎还有草莓 把草莓放到巧克力里面

413
00:24:56,661 --> 00:24:57,871
‎否则那就是普通的水果

414
00:25:00,749 --> 00:25:03,293
‎他们说没问题 然后收了我一大笔钱

415
00:25:03,376 --> 00:25:05,504
‎我也很开心地付了钱

416
00:25:05,587 --> 00:25:07,380
‎然后我们就去吃晚饭了

417
00:25:07,464 --> 00:25:10,842
‎我去找服务生帮忙
‎跟他讲清楚了事情原委

418
00:25:10,926 --> 00:25:14,262
‎我走近一看 原来他叫克雷格

419
00:25:14,346 --> 00:25:16,264
‎克雷格真是一个戏精

420
00:25:16,348 --> 00:25:18,934
‎我感觉他其实是一位演员

421
00:25:20,227 --> 00:25:23,146
‎所以我走过去说 “嗨 克雷格” 他说

422
00:25:23,939 --> 00:25:24,898
‎“嗨”

423
00:25:27,817 --> 00:25:33,365
‎我说：“克雷格 我今晚
‎要向女朋友求婚” 他说

424
00:25:33,448 --> 00:25:38,662
‎“天哪”

425
00:25:40,038 --> 00:25:42,832
‎他让我想起了
‎《美女与野兽》里的烛台

426
00:25:42,916 --> 00:25:45,377
‎太有感觉了

427
00:25:45,919 --> 00:25:49,047
‎“求婚后 诅咒就能解除”

428
00:25:51,091 --> 00:25:53,760
‎我说：“谢谢 我很兴奋 很紧张”

429
00:25:53,843 --> 00:25:57,347
‎“我不想晚饭吃太久 这枚戒
‎在我的口袋里有些按奈不住了

430
00:25:57,430 --> 00:25:59,224
‎工作人员开始布置房间了

431
00:25:59,307 --> 00:26:02,018
‎晚饭结束的时候 你能不能问下前台

432
00:26:02,102 --> 00:26:05,272
‎看看房间有没有
‎布置好 然后给我个信号

433
00:26:05,355 --> 00:26:06,982
‎告诉我该撤了”

434
00:26:07,065 --> 00:26:09,401
‎他说：“当然 没问题”

435
00:26:10,986 --> 00:26:15,365
‎我说：“不用上甜品 房间里有”

436
00:26:15,448 --> 00:26:16,283
‎他说：“好的”

437
00:26:16,366 --> 00:26:18,368
‎然后他像这样转了个圈…

438
00:26:20,203 --> 00:26:21,246
‎离我而去

439
00:26:24,583 --> 00:26:26,710
‎我说：“我喜欢克雷格这个人”

440
00:26:28,211 --> 00:26:30,714
‎我们开始吃饭

441
00:26:30,797 --> 00:26:35,468
‎结果上来的菜一道比一道诡异

442
00:26:35,969 --> 00:26:38,513
‎对我们来说
‎这些菜太高级了 太花哨了

443
00:26:38,597 --> 00:26:41,933
‎菜里有很多泡沫 触手和贝壳

444
00:26:42,017 --> 00:26:45,854
‎服务员报菜名时
‎不断提到各种“海产品”

445
00:26:48,148 --> 00:26:52,027
‎尽管状况频出 但我们还是吃完了饭

446
00:26:52,110 --> 00:26:55,864
‎一切准备就绪

447
00:26:55,947 --> 00:26:56,948
‎克雷格说

448
00:26:57,532 --> 00:27:00,577
‎“两位女士 要不要来点甜品？”

449
00:27:00,660 --> 00:27:01,995
‎我说：“不需要 克雷格”

450
00:27:02,078 --> 00:27:02,912
‎他说：“糟了！”

451
00:27:09,419 --> 00:27:10,754
‎我说：“克雷格！

452
00:27:11,588 --> 00:27:13,506
‎真有你的 兄弟”

453
00:27:14,341 --> 00:27:19,262
‎怎么会有人
‎这么欢乐却又这么低能呢？

454
00:27:20,847 --> 00:27:22,766
‎贾克斯感到非常困惑

455
00:27:22,849 --> 00:27:25,352
‎因为她从没见过我省略甜点

456
00:27:27,437 --> 00:27:30,231
‎我看着她 不知从何说起

457
00:27:30,315 --> 00:27:33,568
‎我在想如何解释 千万别给搞砸了

458
00:27:33,652 --> 00:27:36,905
‎大家都喜欢刨根问底

459
00:27:36,988 --> 00:27:40,033
‎克雷格还没过来

460
00:27:40,116 --> 00:27:42,744
‎这是我们这辈子
‎吃过的最不浪漫的一顿晚餐

461
00:27:42,827 --> 00:27:45,455
‎过了很久很久之后

462
00:27:45,538 --> 00:27:48,625
‎克雷格悄悄来到了贾克斯身后

463
00:27:51,378 --> 00:27:53,713
‎晃来晃去

464
00:27:53,797 --> 00:27:55,799
‎贾克斯不知道有人在她身后

465
00:27:56,675 --> 00:27:58,510
‎克雷格

466
00:27:59,427 --> 00:28:02,931
‎对着我瞪大眼睛

467
00:28:05,058 --> 00:28:07,268
‎我和贾克斯在一起七年了

468
00:28:07,352 --> 00:28:10,188
‎我们从来没有像

469
00:28:10,730 --> 00:28:12,691
‎克雷格那样

470
00:28:13,775 --> 00:28:14,776
‎一直这么盯着对方

471
00:28:21,825 --> 00:28:23,451
‎最后 他做了一个动作…

472
00:28:26,246 --> 00:28:27,872
‎自豪感十足

473
00:28:29,541 --> 00:28:30,667
‎潇洒转身

474
00:28:32,252 --> 00:28:36,798
‎消失在迷雾中 从此再也没有见过他

475
00:28:42,554 --> 00:28:43,763
‎我们朝房间走去

476
00:28:43,847 --> 00:28:46,641
‎我心里想着该对贾克斯说什么

477
00:28:46,725 --> 00:28:49,436
‎我只希望不要
‎出岔子 将浪漫进行到底

478
00:28:49,519 --> 00:28:52,063
‎快到门口的时候我开始全身流汗

479
00:28:52,147 --> 00:28:53,648
‎我越来越紧张

480
00:28:53,732 --> 00:28:56,776
‎我一紧张就会用手指比枪

481
00:28:57,819 --> 00:29:00,113
‎我看了看贾克斯 准备进去…

482
00:29:07,620 --> 00:29:11,583
‎我推开了那扇浪漫之门

483
00:29:12,292 --> 00:29:15,754
‎走进去发现里面竟然像犯罪现场

484
00:29:18,339 --> 00:29:21,426
‎灯光昏暗 我们的眼睛还在适应

485
00:29:21,926 --> 00:29:26,181
‎房间里只有浴室灯
‎开着是什么感觉 你们知道吗？

486
00:29:26,890 --> 00:29:30,393
‎我环顾四周 发现有50根茶点蜡烛

487
00:29:30,477 --> 00:29:32,854
‎但都是那种电池蜡烛

488
00:29:33,521 --> 00:29:36,983
‎一半的蜡烛都不亮

489
00:29:37,066 --> 00:29:39,736
‎十根蜡烛一闪一闪的
‎就好像在说“我们尽力了”

490
00:29:40,945 --> 00:29:43,573
‎我的强迫症犯了 “这是谁的主意？”

491
00:29:43,656 --> 00:29:47,744
‎除此之外
‎我感觉自己脚底下有一堆东西

492
00:29:47,827 --> 00:29:50,205
‎到处都是玫瑰花瓣

493
00:29:50,955 --> 00:29:53,792
‎烂七八糟的！跟浪漫根本不搭

494
00:29:53,875 --> 00:29:56,836
‎没有摆成心形或首字母形

495
00:29:56,920 --> 00:29:58,755
‎搞得乱七八糟的

496
00:29:59,255 --> 00:30:01,883
‎好像有人打开了后门

497
00:30:01,966 --> 00:30:04,052
‎一大堆垃圾飞进了房间

498
00:30:04,636 --> 00:30:06,971
‎然后就有人拿了一个吹叶机过来…

499
00:30:10,725 --> 00:30:12,352
‎收拾残局

500
00:30:12,852 --> 00:30:16,648
‎我说：“我订了廉价套餐吗？

501
00:30:18,024 --> 00:30:19,692
‎搞什么鬼哦？”

502
00:30:20,360 --> 00:30:23,196
‎提到玫瑰和浪漫时

503
00:30:23,279 --> 00:30:24,989
‎会想到什么颜色？

504
00:30:25,073 --> 00:30:25,907
‎红色！

505
00:30:25,990 --> 00:30:27,992
‎红色？有意思

506
00:30:29,452 --> 00:30:31,830
‎房间里当时摆的可是白玫瑰

507
00:30:32,330 --> 00:30:33,581
‎都是那种半死不活的

508
00:30:34,082 --> 00:30:38,253
‎我后来在网上
‎搜索了“白玫瑰代表什么？”

509
00:30:38,336 --> 00:30:39,712
‎原来是贞洁

510
00:30:40,380 --> 00:30:41,256
‎没错

511
00:30:42,048 --> 00:30:46,386
‎绝对是19世纪女同作品里的场景

512
00:30:49,722 --> 00:30:54,269
‎尽管他们不允许
‎房间里摆放真正的蜡烛

513
00:30:54,352 --> 00:30:57,397
‎但壁炉还是烧得挺旺

514
00:30:57,480 --> 00:31:00,275
‎壁炉上放的正是

515
00:31:00,358 --> 00:31:02,861
‎巧克力草莓

516
00:31:02,944 --> 00:31:05,238
‎一桶冰镇的香槟

517
00:31:05,321 --> 00:31:07,699
‎巧克力和冰

518
00:31:07,782 --> 00:31:09,742
‎融化后滴的到处都是

519
00:31:10,326 --> 00:31:13,705
‎贾克斯看到这幅场景

520
00:31:13,788 --> 00:31:16,499
‎绝对想不到我原本是打算向她求婚的

521
00:31:18,167 --> 00:31:23,006
‎我需要立即决定怎么处理这一幕

522
00:31:23,089 --> 00:31:24,799
‎是给前台打电话吗？

523
00:31:24,883 --> 00:31:27,969
‎“有人闯入了我们
‎房间 搞砸了求婚现场？”

524
00:31:29,137 --> 00:31:30,471
‎还是接受现实

525
00:31:30,555 --> 00:31:35,977
‎假装房间里的一切

526
00:31:36,060 --> 00:31:39,564
‎都是我有意安排的？

527
00:31:41,107 --> 00:31:44,319
‎我盯着贾克斯 感觉自己就像是
‎站在车灯前面的小鹿一样

528
00:31:45,528 --> 00:31:49,449
‎我实在想不出跟她说什么浪漫情话

529
00:31:49,532 --> 00:31:51,367
‎我又出汗了

530
00:31:52,619 --> 00:31:54,412
‎越来越紧张

531
00:31:54,495 --> 00:31:56,664
‎天啊 又开始比手指枪了

532
00:32:01,294 --> 00:32:02,754
‎我忘了单膝跪地

533
00:32:02,837 --> 00:32:04,130
‎脑子一片空白

534
00:32:04,213 --> 00:32:06,174
‎我有些惊慌失措 于是摆了一个姿势

535
00:32:11,054 --> 00:32:12,263
‎大喊

536
00:32:12,347 --> 00:32:13,848
‎“你愿意吗？”

537
00:32:18,645 --> 00:32:20,188
‎贾克斯行了屈膝礼

538
00:32:22,815 --> 00:32:27,445
‎谢天谢地 她答应了我的求婚

539
00:32:37,622 --> 00:32:40,375
‎订婚后

540
00:32:40,458 --> 00:32:42,502
‎我们就开始安排婚礼了

541
00:32:42,585 --> 00:32:45,046
‎订婚后很久才
‎开始举行婚礼 因为说实话

542
00:32:45,129 --> 00:32:47,256
‎我和贾克斯不太懂策划

543
00:32:47,340 --> 00:32:52,512
‎然后我妈妈金杰开始
‎向我传授她的婚礼策划经验

544
00:32:53,429 --> 00:32:55,014
‎我说：“完了”

545
00:32:55,723 --> 00:32:58,768
‎因为我妈妈后来再婚过

546
00:32:59,310 --> 00:33:02,438
‎我当时参加了她的婚礼

547
00:33:03,398 --> 00:33:05,233
‎她举办的是马戏团主题的婚礼

548
00:33:05,858 --> 00:33:06,734
‎没错

549
00:33:07,318 --> 00:33:10,071
‎她的丈夫是一位传统的南方汉子

550
00:33:10,154 --> 00:33:12,573
‎口音有点像是来亨鸡

551
00:33:13,866 --> 00:33:15,827
‎当时策划婚礼时没有考虑到他

552
00:33:15,910 --> 00:33:20,748
‎我不知道我妈当时是
‎在给12岁的孩子举办生日派对

553
00:33:20,832 --> 00:33:22,000
‎还是在办自己的婚礼

554
00:33:22,083 --> 00:33:24,252
‎那确实如此 婚礼选的是马戏团主题

555
00:33:24,335 --> 00:33:25,878
‎她邀请了300位客人

556
00:33:25,962 --> 00:33:28,381
‎没错 300人

557
00:33:28,464 --> 00:33:31,384
‎前往卫理公会教堂参加她的婚礼

558
00:33:31,884 --> 00:33:35,179
‎她租了一个红白相间的马戏团帐篷

559
00:33:35,263 --> 00:33:38,057
‎然后把帐篷支在了
‎教堂的多功能大厅里

560
00:33:38,141 --> 00:33:41,144
‎注意是里面 而不是外面

561
00:33:42,353 --> 00:33:44,981
‎她租了一个棉花糖机

562
00:33:45,064 --> 00:33:49,277
‎她说：“我要做墨西哥辣椒配玉米片”

563
00:33:49,819 --> 00:33:52,989
‎现场请了一位
‎杂耍演员 我负责扮演小丑

564
00:33:54,741 --> 00:33:57,452
‎她准备了45公升的冰淇淋

565
00:33:57,535 --> 00:34:00,413
‎主菜是热狗

566
00:34:00,496 --> 00:34:04,083
‎一周前她刚刚在路边
‎认识了一位热狗贩子

567
00:34:04,167 --> 00:34:06,669
‎她说“你周六还营业吗？”

568
00:34:06,753 --> 00:34:11,466
‎于是那家伙就跑来了婚礼现场
‎我觉得他一天卖不出20个热狗

569
00:34:11,549 --> 00:34:15,261
‎而现在300位饥肠辘辘的客人

570
00:34:15,344 --> 00:34:19,474
‎挤在教堂里 对着他的肉棒直流口水

571
00:34:20,850 --> 00:34:21,893
‎热狗贩子有点

572
00:34:22,977 --> 00:34:23,811
‎慌了

573
00:34:23,895 --> 00:34:25,688
‎派对现场的中间

574
00:34:25,772 --> 00:34:28,775
‎还有两个圆形的塑料婴儿泳池

575
00:34:28,858 --> 00:34:31,694
‎我说：“现在要玩吃苹果游戏了吗？”

576
00:34:32,528 --> 00:34:37,325
‎大错特错 我妈在两个
‎塑料泳池里放了冰块

577
00:34:37,408 --> 00:34:41,704
‎泳池里都是罐装的软饮

578
00:34:41,788 --> 00:34:43,831
‎她告诉大家

579
00:34:43,915 --> 00:34:46,167
‎这是临时冰箱

580
00:34:47,877 --> 00:34:53,966
‎我走进去看到两个
‎被当做冰箱的塑料婴儿泳池

581
00:34:54,050 --> 00:34:58,137
‎心想：“我在洛杉矶努力工作

582
00:34:58,221 --> 00:35:00,431
‎一心想出人头地

583
00:35:01,057 --> 00:35:04,644
‎现在算是彻底毁了”

584
00:35:07,522 --> 00:35:10,566
‎我们算是玩完了”

585
00:35:11,484 --> 00:35:14,862
‎我妈妈的男朋友穿着休闲鞋走过去

586
00:35:14,946 --> 00:35:16,322
‎还不知道发生了什么事

587
00:35:16,405 --> 00:35:18,908
‎他一副恍惚的表情 说“我郑重宣布”

588
00:35:21,119 --> 00:35:23,371
‎最有趣的就是乐队了

589
00:35:23,454 --> 00:35:26,874
‎他们请了一位教堂唱诗班的女歌手

590
00:35:26,958 --> 00:35:29,001
‎给她安排了独唱

591
00:35:29,085 --> 00:35:32,755
‎她非常自信地登上舞台

592
00:35:32,839 --> 00:35:34,924
‎然后开始高歌…

593
00:35:35,007 --> 00:35:39,387
‎（到各山岭去传扬）

594
00:35:39,470 --> 00:35:44,016
‎（越过重岭到各地方）

595
00:35:44,100 --> 00:35:47,937
‎（到各山岭去传扬）

596
00:35:48,020 --> 00:35:50,064
‎（金杰）

597
00:35:50,148 --> 00:35:55,361
‎（结婚了）

598
00:36:00,950 --> 00:36:02,285
‎这还没完

599
00:36:02,785 --> 00:36:04,829
‎她继续唱…

600
00:36:04,912 --> 00:36:08,624
‎（当圣徒们行进的时候）

601
00:36:08,708 --> 00:36:12,336
‎（当圣徒们行进的时候）

602
00:36:12,420 --> 00:36:16,549
‎（我多么想加入其中）

603
00:36:16,632 --> 00:36:20,428
‎（当圣徒们行进的时候）

604
00:36:20,511 --> 00:36:24,599
‎（行进）

605
00:36:29,061 --> 00:36:32,148
‎那段婚姻持续了三个月

606
00:36:33,232 --> 00:36:37,528
‎马戏团帐篷比我妈的婚姻还撑的久

607
00:36:38,821 --> 00:36:42,200
‎于是我们开始策划婚礼

608
00:36:42,283 --> 00:36:45,119
‎此事没有惊动我妈

609
00:36:46,078 --> 00:36:48,164
‎疫情严重的时候我们想

610
00:36:48,247 --> 00:36:51,167
‎“看来这婚是没法结了”

611
00:36:51,667 --> 00:36:53,920
‎秋天的时候 大概是10月份

612
00:36:54,003 --> 00:36:57,048
‎我们说：“此时不结婚 更待何时

613
00:36:57,131 --> 00:37:01,010
‎我们可以按自己的
‎想法来 不用顾及他人”

614
00:37:01,093 --> 00:37:02,845
‎婚礼很棒

615
00:37:04,138 --> 00:37:08,601
‎我们策划了两周
‎在海边租了一间民宿

616
00:37:08,684 --> 00:37:11,687
‎司仪是一位带着面具的陌生人

617
00:37:12,396 --> 00:37:13,773
‎我们和家人进行了视频通话

618
00:37:13,856 --> 00:37:16,525
‎我估计我妈现在还在线呢

619
00:37:19,153 --> 00:37:22,823
‎婚礼超出了我们的预期

620
00:37:22,907 --> 00:37:24,784
‎整个过程非常完美

621
00:37:24,867 --> 00:37:27,536
‎因为当天一切都在
‎围绕我们两个人进行

622
00:37:27,620 --> 00:37:30,706
‎婚礼当天我们还意外接受了洗礼

623
00:37:32,041 --> 00:37:36,671
‎我们拍了很多照片

624
00:37:36,754 --> 00:37:40,216
‎夕阳西下 阶梯没入海中

625
00:37:40,299 --> 00:37:42,927
‎我们说：“好美啊 必须得拍张照片”

626
00:37:43,010 --> 00:37:44,220
‎于是我们站在那里

627
00:37:44,303 --> 00:37:47,139
‎那位超牛逼的摄像师
‎帮我们拍了很多照片

628
00:37:47,223 --> 00:37:49,684
‎第一张照片里我们看起来很美

629
00:37:49,767 --> 00:37:53,187
‎就像两位一起参加毕业舞会的女同

630
00:37:55,231 --> 00:37:56,065
‎照片确实没话说

631
00:37:56,148 --> 00:37:58,109
‎第二张照片里我们是这样的姿势

632
00:37:58,192 --> 00:38:00,361
‎就好像有东西朝我们走来

633
00:38:01,320 --> 00:38:05,741
‎感觉就像校长看到
‎两位女同参加舞会后暴跳如雷

634
00:38:07,535 --> 00:38:10,037
‎第三张照片是这样的

635
00:38:10,121 --> 00:38:13,708
‎此时海水都打进了我们耳朵里

636
00:38:14,542 --> 00:38:17,670
‎第四张照片里 我们完全被水淹没了

637
00:38:17,753 --> 00:38:20,464
‎第五张照片里 海水退了回去

638
00:38:20,548 --> 00:38:22,383
‎我们此时已经沦为了落汤鸡…

639
00:38:25,219 --> 00:38:28,347
‎“幸好我们是在夕阳下拍的照片”

640
00:38:29,849 --> 00:38:32,810
‎我们顺利拍完了照片
‎我觉得我们的运气不错

641
00:38:32,893 --> 00:38:36,230
‎反正他们是
‎这么跟我说的 好运就好运吧

642
00:38:36,314 --> 00:38:38,816
‎婚礼结束没过几天

643
00:38:38,899 --> 00:38:41,360
‎他们就在网上宣布我们结婚了

644
00:38:41,444 --> 00:38:45,573
‎我们得到了很多支持
‎和鼓励 对此我非常感激

645
00:38:50,369 --> 00:38:52,496
‎我努力保持积极心态

646
00:38:52,580 --> 00:38:55,166
‎大家的鼓励对我意义重大

647
00:38:55,249 --> 00:38:57,251
‎我尽量不去关注负面的东西

648
00:38:57,335 --> 00:39:00,129
‎尽量保持积极乐观

649
00:39:00,212 --> 00:39:02,757
‎尽量无视那些负面言论

650
00:39:02,840 --> 00:39:05,384
‎但从事我这样的工作
‎难免会听到流言蜚语

651
00:39:05,468 --> 00:39:09,972
‎偶尔会有冷言冷语传到我的耳朵里

652
00:39:11,140 --> 00:39:15,269
‎一天我碰巧看到了
‎一条给我发来的信息

653
00:39:15,353 --> 00:39:19,148
‎如果可以的话 我想读给大家听

654
00:39:19,231 --> 00:39:20,691
‎-好！
‎-好！

655
00:39:20,775 --> 00:39:21,859
‎好吧

656
00:39:22,360 --> 00:39:24,195
‎是一个名叫盖瑞的家伙发来的

657
00:39:24,278 --> 00:39:26,364
‎首先声明

658
00:39:26,447 --> 00:39:31,660
‎这些评论可能会引起各位不适
‎但还是让我们一起仔细品品吧

659
00:39:33,079 --> 00:39:38,918
‎盖瑞在我结婚那天发来了一条信息

660
00:39:39,001 --> 00:39:42,171
‎他说：“你和你妻子

661
00:39:42,254 --> 00:39:43,881
‎患精神病多久了？

662
00:39:44,382 --> 00:39:46,509
‎两个舔逼的女同

663
00:39:47,468 --> 00:39:49,970
‎你们难道不应该被关进恶魔岛吗？”

664
00:39:52,181 --> 00:39:54,642
‎我说：“哇

665
00:39:55,267 --> 00:39:57,353
‎这也说的太具体了”

666
00:40:00,564 --> 00:40:03,859
‎整句话毫无语法可言

667
00:40:03,943 --> 00:40:06,112
‎他说：“精神病 舔逼…”

668
00:40:06,195 --> 00:40:11,367
‎但我觉得他的
‎意思是“精神病” “玉米片”…

669
00:40:11,450 --> 00:40:12,701
‎你们懂的

670
00:40:12,785 --> 00:40:15,246
‎我帮了他大忙了

671
00:40:16,914 --> 00:40:19,708
‎反正那天我也很无聊

672
00:40:19,792 --> 00:40:23,712
‎“我想知道这家伙长什么样

673
00:40:23,796 --> 00:40:27,508
‎谁会给一位陌生人发这样的信息？”

674
00:40:27,591 --> 00:40:30,636
‎我去了他的社交软件主页
‎却发现他没有上传自己的照片

675
00:40:30,719 --> 00:40:33,848
‎只发现了一张美国国旗图片

676
00:40:33,931 --> 00:40:36,517
‎图片上面写着一行字

677
00:40:36,600 --> 00:40:40,187
‎“我们需要上帝重现美国”

678
00:40:40,271 --> 00:40:44,358
‎这就是盖瑞在他的社交账号上

679
00:40:45,151 --> 00:40:46,610
‎发的图

680
00:40:47,194 --> 00:40:50,990
‎这就是盖瑞给我发的信息

681
00:40:52,324 --> 00:40:53,284
‎我心想

682
00:40:54,118 --> 00:40:56,495
‎“我真不知道上帝

683
00:40:57,329 --> 00:40:59,623
‎怎么会和

684
00:41:00,166 --> 00:41:02,334
‎舔逼二字联系在一起的”

685
00:41:05,171 --> 00:41:07,423
‎他口口声声骂我是精神病

686
00:41:09,175 --> 00:41:12,636
‎但他的做法确实有悖上帝的旨意呢

687
00:41:14,013 --> 00:41:17,892
‎另外 圣经上可没说

688
00:41:17,975 --> 00:41:21,645
‎你可以或者不可以
‎对墨西哥菜做哪些事情

689
00:41:21,729 --> 00:41:23,022
‎你懂的

690
00:41:28,319 --> 00:41:30,154
‎朋友们 你们仔细品品

691
00:41:30,237 --> 00:41:33,866
‎盖瑞说我们应该被关进恶魔岛

692
00:41:33,949 --> 00:41:36,535
‎不知道他有没有百度过

693
00:41:37,495 --> 00:41:41,165
‎恶魔岛早已经不是监狱了

694
00:41:41,248 --> 00:41:43,542
‎是他搞错了 那里已经不是监狱了

695
00:41:43,626 --> 00:41:45,419
‎现在是博物馆

696
00:41:46,253 --> 00:41:49,715
‎是旧金山的一个博物馆

697
00:41:49,798 --> 00:41:55,012
‎而旧金山是世界上
‎同性恋人群最密集的城市之一

698
00:41:58,349 --> 00:42:03,229
‎我心想：“盖瑞是说我
‎应该进同性恋博物馆吗？”

699
00:42:03,312 --> 00:42:05,981
‎“盖瑞 别闹了

700
00:42:06,732 --> 00:42:09,944
‎我像是带风向的
‎人物吗？别闹了 盖瑞”

701
00:42:11,445 --> 00:42:15,407
‎消息显示我俩没有关注对方

702
00:42:15,491 --> 00:42:17,284
‎这一点也不意外

703
00:42:17,785 --> 00:42:21,539
‎但却显示我们关注了同一个人

704
00:42:21,622 --> 00:42:26,710
‎我说：“我和盖瑞竟然还能有交集？

705
00:42:26,794 --> 00:42:29,922
‎我们似乎压根就不是一类人”

706
00:42:30,506 --> 00:42:33,509
‎上面写着：“你们都关注了

707
00:42:34,218 --> 00:42:35,052
‎奥普拉”

708
00:42:39,723 --> 00:42:44,186
‎盖瑞这样的人竟然会喜欢奥普拉

709
00:42:44,853 --> 00:42:47,189
‎看来奥普拉家喻户晓是有原因的

710
00:42:47,273 --> 00:42:48,440
‎她擅长拉近彼此的距离

711
00:42:50,526 --> 00:42:52,236
‎我把那条信息再读了一遍

712
00:42:52,319 --> 00:42:55,030
‎“你和你妻子患精神病多久了？

713
00:42:55,114 --> 00:42:58,784
‎两个舔逼的女同
‎你们难道不应该被关进恶魔岛吗？

714
00:42:58,867 --> 00:43:02,329
‎我心想：“为什么我对
‎这条信息无法释怀呢？”

715
00:43:04,957 --> 00:43:06,917
‎我看着这条信息

716
00:43:08,043 --> 00:43:08,877
‎“什么意思？”

717
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
‎突然我恍然大悟

718
00:43:10,296 --> 00:43:12,172
‎我说：“天啊”

719
00:43:12,756 --> 00:43:16,594
‎盖瑞认可了我的婚姻

720
00:43:17,344 --> 00:43:18,679
‎他说

721
00:43:19,221 --> 00:43:22,141
‎“你妻子

722
00:43:22,224 --> 00:43:26,520
‎这就是进步嘛

723
00:43:37,031 --> 00:43:40,576
‎他用字母“Y”表示“妻子”

724
00:43:40,659 --> 00:43:42,620
‎我明白他的意思

725
00:43:43,621 --> 00:43:47,916
‎很多人为了我们这样的人奔走多年

726
00:43:48,000 --> 00:43:51,337
‎为的就是我们有权利
‎用“妻子”称呼自己的伴侣

727
00:43:51,420 --> 00:43:55,549
‎盖瑞不假思索 仅用了2.2秒就做到了

728
00:43:55,633 --> 00:43:59,011
‎如果他知道他的信息如此
‎富有进步意义 他估计会原地炸裂

729
00:43:59,094 --> 00:44:02,389
‎各位 确实是前进了一大步啊

730
00:44:08,646 --> 00:44:12,441
‎像其他人一样 我们
‎结婚后在家里待了一年

731
00:44:12,524 --> 00:44:15,569
‎我没法出去工作 这确实有些难受

732
00:44:15,653 --> 00:44:19,657
‎现在我重新站在了舞台上
‎但我并没有觉得这一切理所应当

733
00:44:19,740 --> 00:44:23,494
‎能够逗大家一乐
‎给世界带来欢声笑语

734
00:44:23,577 --> 00:44:26,080
‎这种感觉太美妙了

735
00:44:26,163 --> 00:44:28,582
‎我爱芝加哥 我喜欢这里

736
00:44:28,666 --> 00:44:30,459
‎芝加哥我最喜欢的城市之一

737
00:44:37,174 --> 00:44:40,844
‎这次巡演中
‎只有一座城市让我有些紧张

738
00:44:40,928 --> 00:44:42,680
‎那就是得梅因

739
00:44:44,682 --> 00:44:47,309
‎上次我去那里的时候还是大冬天

740
00:44:47,393 --> 00:44:50,813
‎我忘了冬天 中西部的气候会变得

741
00:44:50,896 --> 00:44:52,064
‎冰冷刺骨

742
00:44:52,147 --> 00:44:55,067
‎大家会喝的烂醉如泥

743
00:44:55,150 --> 00:44:56,860
‎由于外面太冷了

744
00:44:56,944 --> 00:44:58,320
‎大家无事可做

745
00:44:58,404 --> 00:45:03,158
‎等我到了演出地点后
‎发现女孩们就这样从浴室出来

746
00:45:03,242 --> 00:45:06,829
‎她们的鞋底还粘上了卫生纸

747
00:45:06,912 --> 00:45:08,414
‎晚上7点

748
00:45:08,497 --> 00:45:12,000
‎演出开始

749
00:45:12,084 --> 00:45:15,587
‎我都上台了 他们还沉浸在狂欢中

750
00:45:15,671 --> 00:45:19,091
‎一杯接一杯的喝 但我只喜欢喝

751
00:45:19,174 --> 00:45:20,843
‎奶昔

752
00:45:20,926 --> 00:45:21,802
‎谢谢 我不喝酒

753
00:45:22,636 --> 00:45:25,305
‎但他们一个劲儿的劝我喝威士忌

754
00:45:25,389 --> 00:45:26,890
‎他们喜欢威士忌

755
00:45:26,974 --> 00:45:29,685
‎我觉得威士忌的味道就像是汽油

756
00:45:29,768 --> 00:45:32,896
‎里面还夹杂着口香糖味

757
00:45:35,232 --> 00:45:37,693
‎我说：“谢谢 我不喝酒”
‎他们说：“什么？

758
00:45:38,193 --> 00:45:39,486
‎她不喜欢威士忌！

759
00:45:39,570 --> 00:45:41,238
‎可恶 她竟然不喜欢威士忌！”

760
00:45:41,321 --> 00:45:44,032
‎他们根本没搞懂状况

761
00:45:44,116 --> 00:45:46,285
‎作为观众 他们只想

762
00:45:46,368 --> 00:45:48,704
‎给我整点什么酒

763
00:45:48,787 --> 00:45:51,248
‎“好吧 她不喜欢威士忌

764
00:45:51,331 --> 00:45:52,291
‎那就来伏特加吧

765
00:45:52,374 --> 00:45:53,751
‎上酒！”

766
00:45:53,834 --> 00:45:56,420
‎于是递给了我几杯
‎伏特加和蔓越莓鸡尾酒

767
00:45:56,503 --> 00:45:58,338
‎“我不喝伏特加”

768
00:45:58,422 --> 00:45:59,465
‎他们说：“什么？”

769
00:45:59,965 --> 00:46:03,218
‎“她不喜欢伏特加 该死
‎她不喜欢伏特加

770
00:46:03,302 --> 00:46:07,139
‎好吧 那就整啤的”
‎马上啤酒就送来了

771
00:46:07,222 --> 00:46:09,600
‎我说 ：“我没喝过啤酒”

772
00:46:10,184 --> 00:46:12,394
‎他们说：“不会吧”

773
00:46:14,229 --> 00:46:16,732
‎我知道 我看起来像是
‎那种一口能喝完一罐啤酒

774
00:46:16,815 --> 00:46:19,318
‎完事后还会把罐子在我额头上压扁

775
00:46:19,860 --> 00:46:21,487
‎进行二次回收的人

776
00:46:26,200 --> 00:46:28,577
‎他们递过来的酒我都没动

777
00:46:28,660 --> 00:46:31,789
‎我把酒原封不动地
‎退了回去 导致他们越喝越上头

778
00:46:31,872 --> 00:46:35,334
‎他们说：“拜托
‎你到底喜欢喝什么？”

779
00:46:35,417 --> 00:46:38,003
‎“离开爱荷华州之前
‎你总得和我们喝一杯啊”

780
00:46:38,086 --> 00:46:40,506
‎我说：“好奇怪的规矩 行”

781
00:46:41,256 --> 00:46:44,259
‎我在想哪一种酒做起来比较费时

782
00:46:44,343 --> 00:46:46,970
‎这样我就能抓紧
‎时间给大家讲几个笑话

783
00:46:47,054 --> 00:46:49,056
‎我说：“来一杯桑格利亚汽酒”

784
00:46:52,976 --> 00:46:54,478
‎但我忘了我在哪里

785
00:46:55,229 --> 00:46:57,272
‎我说：“好吧 一杯老式鸡尾酒”

786
00:46:57,356 --> 00:47:00,859
‎我觉得他们会找一位
‎留着小胡子的调酒师

787
00:47:00,943 --> 00:47:02,903
‎调酒师要去找一大块冰

788
00:47:02,986 --> 00:47:04,988
‎准备苦味酒 切橙子 得好一阵折腾

789
00:47:05,072 --> 00:47:07,658
‎谁知道仅仅两分钟后
‎漂亮的老式鸡尾酒就端上来了

790
00:47:07,741 --> 00:47:10,744
‎“好吧 这下大家开心了吗？”

791
00:47:10,828 --> 00:47:13,330
‎本来这酒需要慢慢品 但我端起来

792
00:47:13,956 --> 00:47:15,165
‎一饮而尽

793
00:47:16,750 --> 00:47:17,876
‎台下立刻就炸了锅

794
00:47:17,960 --> 00:47:20,838
‎就好像我刚完成了十项全能一样

795
00:47:22,756 --> 00:47:24,383
‎观众嗨起来了

796
00:47:24,466 --> 00:47:27,469
‎于是表演继续
‎欢声笑语不断 那场脱口秀非常成功

797
00:47:27,553 --> 00:47:31,139
‎一会儿人群又
‎开始躁动了 我说：“什么情况？”

798
00:47:31,723 --> 00:47:35,519
‎我回头看到有个
‎中年妇女正在穿过人群

799
00:47:35,602 --> 00:47:38,355
‎她一头白发
‎头发很短 像钉子一样竖起来

800
00:47:38,438 --> 00:47:42,442
‎面部表情扭曲 就好像看到了屎一样

801
00:47:43,861 --> 00:47:45,654
‎她穿着皮背心

802
00:47:45,737 --> 00:47:48,949
‎我猜她的车里肯定有捕梦人

803
00:47:50,701 --> 00:47:54,705
‎她非常自信地走向舞台

804
00:47:54,788 --> 00:47:57,165
‎停在了舞台前面

805
00:47:57,249 --> 00:47:59,751
‎我看到她手里拿着

806
00:47:59,835 --> 00:48:01,712
‎一瓶思美洛冰酒

807
00:48:03,380 --> 00:48:05,507
‎她看着我说：“嘿

808
00:48:06,049 --> 00:48:07,593
‎我叫琳达

809
00:48:08,677 --> 00:48:12,347
‎你来冰一个”

810
00:48:16,018 --> 00:48:18,520
‎我把酒拿过来说

811
00:48:18,604 --> 00:48:21,899
‎“你从哪个时间胶
‎囊里挖出来的这玩意？”

812
00:48:23,233 --> 00:48:25,444
‎我以为大家都会同意我的说法

813
00:48:25,527 --> 00:48:26,904
‎结果他们开始高呼

814
00:48:26,987 --> 00:48:29,615
‎“冰一个！”

815
00:48:29,698 --> 00:48:32,743
‎他们一个劲的喊
‎我说：“什么是冰一个？”

816
00:48:32,826 --> 00:48:35,996
‎我根本不知道他们在喊什么

817
00:48:36,079 --> 00:48:39,458
‎于是这位非常
‎可爱的中西部妇女出来解释

818
00:48:39,541 --> 00:48:42,836
‎“冰一个就是你要跪下

819
00:48:42,920 --> 00:48:45,213
‎对着那瓶思美洛冰酒

820
00:48:45,297 --> 00:48:48,258
‎一口气吹完

821
00:48:48,342 --> 00:48:50,802
‎明白了吗？”

822
00:48:56,516 --> 00:49:00,979
‎我才不会跪下

823
00:49:01,480 --> 00:49:04,566
‎吹完一瓶思美洛冰酒呢

824
00:49:04,650 --> 00:49:06,360
‎所有人开始喊

825
00:49:06,443 --> 00:49:09,279
‎“这是规矩！”

826
00:49:11,740 --> 00:49:16,870
‎我说：“我是位成年女性
‎职业喜剧演员” 琳达高喊

827
00:49:16,954 --> 00:49:18,914
‎“跪下！”

828
00:49:20,916 --> 00:49:23,210
‎“冰一个！”

829
00:49:47,025 --> 00:49:49,111
‎于是我跪下了

830
00:49:49,194 --> 00:49:52,072
‎求婚时倒是用得到这招

831
00:49:53,615 --> 00:49:57,202
‎然后我开始吹
‎这瓶难喝的思美洛冰酒

832
00:49:58,161 --> 00:50:01,957
‎该死的麦芽酒流的我满脸都是

833
00:50:02,040 --> 00:50:06,003
‎又黏又恶心
‎把我那件崭新的羊毛衫都毁了

834
00:50:06,628 --> 00:50:10,132
‎观众疯了 彻底疯了

835
00:50:11,633 --> 00:50:13,802
‎终于喝完了

836
00:50:18,432 --> 00:50:19,474
‎然后我站起来

837
00:50:21,059 --> 00:50:22,477
‎原来

838
00:50:23,854 --> 00:50:25,480
‎老派鸡尾酒

839
00:50:28,400 --> 00:50:30,569
‎思美洛冰酒

840
00:50:32,738 --> 00:50:34,239
‎还有低浓啤酒

841
00:50:35,449 --> 00:50:36,742
‎掺在一起就是闹着玩呢

842
00:50:37,242 --> 00:50:39,578
‎喝完后 我眼前立马出现了幻觉

843
00:50:40,078 --> 00:50:41,830
‎我没有完成表演

844
00:50:42,581 --> 00:50:44,124
‎也没和大家告别

845
00:50:45,000 --> 00:50:47,127
‎我看着人群说

846
00:50:47,627 --> 00:50:48,962
‎“你们开心了？”

847
00:50:49,755 --> 00:50:51,339
‎然后我走了

848
00:50:59,389 --> 00:51:01,600
‎刚到后台就晕倒了

849
00:51:03,185 --> 00:51:06,396
‎两个小时后
‎我醒来发现自己躺在广告商的车里

850
00:51:06,897 --> 00:51:10,108
‎我说：“我怎么跑这儿来了？”

851
00:51:10,192 --> 00:51:14,613
‎她说：“三名彪形大汉把你抬过来的”

852
00:51:16,656 --> 00:51:19,076
‎我说：“我可没让他们抬我

853
00:51:20,327 --> 00:51:22,537
‎其实只用两个人就行了”

854
00:51:23,830 --> 00:51:25,165
‎我说：“到底怎么回事？”

855
00:51:25,248 --> 00:51:27,042
‎她说：“你醉了

856
00:51:27,542 --> 00:51:31,213
‎不知道是不是
‎两种酒混着喝的缘故”

857
00:51:31,296 --> 00:51:32,923
‎我说：“快带我离开得梅因！”

858
00:51:35,675 --> 00:51:38,804
‎她开始发车 结果打不着火

859
00:51:38,887 --> 00:51:42,390
‎我说：“天啊 别被困在得梅因了”

860
00:51:42,474 --> 00:51:44,476
‎半夜三更 寒风呼啸

861
00:51:44,559 --> 00:51:46,770
‎没有网约车 飞机又马上起飞了

862
00:51:46,853 --> 00:51:48,105
‎还被人灌酒

863
00:51:49,356 --> 00:51:52,859
‎我准正准备离开
‎这时有人一把推开了酒吧的门

864
00:51:52,943 --> 00:51:54,152
‎我回头一看

865
00:51:55,487 --> 00:51:56,696
‎是琳达

866
00:52:01,660 --> 00:52:03,829
‎她慢慢靠了过来

867
00:52:04,538 --> 00:52:06,206
‎“两位女士 还好吗？”

868
00:52:08,542 --> 00:52:10,085
‎我说：“嘿 琳达”

869
00:52:14,131 --> 00:52:17,050
‎我尽量不跟她进行眼神接触 因为

870
00:52:17,843 --> 00:52:21,054
‎我不知道捕梦人会有何种法力

871
00:52:22,889 --> 00:52:26,977
‎我说：“嘿 琳达 我们的
‎车打不着了 不过问题不大

872
00:52:27,060 --> 00:52:28,854
‎感谢今晚捧场 晚安”

873
00:52:30,147 --> 00:52:31,940
‎她看了我一眼

874
00:52:33,567 --> 00:52:34,526
‎冲我眨了一下眼

875
00:52:35,110 --> 00:52:37,320
‎然后走到了车子后面

876
00:52:37,904 --> 00:52:39,656
‎打开油箱

877
00:52:41,449 --> 00:52:44,494
‎朝里面吐了一口唾沫

878
00:52:44,578 --> 00:52:47,289
‎于是车子动了 我顺利离开了得梅因

879
00:52:54,045 --> 00:52:55,463
‎琳达大仙 法力无边

880
00:52:59,134 --> 00:53:03,180
‎我已经结婚两年了

881
00:53:05,348 --> 00:53:07,350
‎还不错 我挺享受婚姻生活的

882
00:53:07,851 --> 00:53:11,897
‎我们婚后紧接着就会面临一个问题

883
00:53:11,980 --> 00:53:14,774
‎大家都在问我们要不要小孩

884
00:53:14,858 --> 00:53:18,320
‎生小孩一点都不好玩

885
00:53:19,154 --> 00:53:21,489
‎大家会变得眼神呆滞

886
00:53:22,490 --> 00:53:23,950
‎我们现在养了一条狗

887
00:53:24,034 --> 00:53:25,660
‎我们有个狗儿子

888
00:53:25,744 --> 00:53:27,871
‎走一步看一步吧

889
00:53:28,747 --> 00:53:32,083
‎我们给这条小博美犬
‎起了个名字叫博基

890
00:53:33,210 --> 00:53:34,419
‎非常可爱的狗狗

891
00:53:34,502 --> 00:53:37,130
‎个头小 3.6公斤

892
00:53:37,214 --> 00:53:39,007
‎非常幸福和健康的一条狗

893
00:53:39,090 --> 00:53:41,843
‎可后来他得了
‎一种叫做出血性肠胃炎的病

894
00:53:41,927 --> 00:53:44,179
‎狗得了这种病后

895
00:53:44,262 --> 00:53:46,473
‎前一分钟还活蹦乱跳

896
00:53:46,556 --> 00:53:48,225
‎下一秒就会变得病恹恹的

897
00:53:48,308 --> 00:53:49,434
‎而且可能会小命不保

898
00:53:49,517 --> 00:53:51,811
‎病来的势头很猛
‎持续48小时还不见好转

899
00:53:51,895 --> 00:53:54,481
‎兽医也没搞清楚狗怎么会得这种病

900
00:53:54,564 --> 00:53:59,736
‎他们说可能是因为
‎吃坏了东西 可能是因为压力太大

901
00:53:59,819 --> 00:54:04,074
‎我说：“动物保护协会
‎从垃圾堆里发现的博基

902
00:54:04,157 --> 00:54:06,952
‎现在他躲在我老婆的古驰包包里

903
00:54:07,035 --> 00:54:09,204
‎整天在比弗利山庄游山玩水

904
00:54:10,330 --> 00:54:13,375
‎他不会有压力的

905
00:54:16,044 --> 00:54:18,713
‎他吃的东西比我的还贵

906
00:54:18,797 --> 00:54:21,716
‎怎么可能有压力

907
00:54:23,009 --> 00:54:26,638
‎我们不知道他是怎么得的病

908
00:54:26,721 --> 00:54:29,266
‎当我们准备从洛杉矶飞纽约时

909
00:54:29,349 --> 00:54:32,435
‎他就感觉不对劲

910
00:54:32,519 --> 00:54:35,605
‎飞行时间五个半小时
‎期间他的情况越来越糟

911
00:54:35,689 --> 00:54:36,815
‎我们显得有些手足无措

912
00:54:36,898 --> 00:54:39,734
‎落地后 我们花了一个
‎小时才开车进了纽约市

913
00:54:39,818 --> 00:54:41,653
‎我们直奔动物医院

914
00:54:41,736 --> 00:54:43,655
‎贾克斯带他去做检查

915
00:54:43,738 --> 00:54:45,991
‎我负责填写各种表格

916
00:54:46,074 --> 00:54:48,743
‎这跟我养宠物的经历天差地别

917
00:54:48,827 --> 00:54:53,123
‎以前狗狗睡家里 睡外面 睡邻居家

918
00:54:53,206 --> 00:54:56,793
‎狗狗会突然消失两天 然后回家
‎你问他：“欢欢 你去哪了？

919
00:54:57,877 --> 00:55:01,047
‎奶奶吃的剩菜剩饭 无论什么扔过去

920
00:55:01,131 --> 00:55:02,424
‎狗狗都吃的美滋滋

921
00:55:05,093 --> 00:55:08,763
‎如果狗狗需要进行大手术

922
00:55:08,847 --> 00:55:10,890
‎爸妈就会说

923
00:55:10,974 --> 00:55:13,184
‎“欢欢 没事儿 很好玩的”

924
00:55:14,144 --> 00:55:15,603
‎就是这样

925
00:55:16,271 --> 00:55:17,814
‎但现在我是大人了

926
00:55:17,897 --> 00:55:20,483
‎需要做决定的人是我

927
00:55:20,567 --> 00:55:24,070
‎我填好了所有表格
‎已经有45分钟没见到博基了

928
00:55:24,154 --> 00:55:26,281
‎不知道他此刻是否安好

929
00:55:26,364 --> 00:55:29,784
‎但我知道一点

930
00:55:30,285 --> 00:55:34,080
‎现在我需要挺身而出

931
00:55:34,164 --> 00:55:37,751
‎保护我的家人

932
00:55:38,418 --> 00:55:41,671
‎我需要化身

933
00:55:41,755 --> 00:55:43,006
‎纯爷们

934
00:55:44,924 --> 00:55:47,927
‎我鼓起勇气 扇了自己几下

935
00:55:48,803 --> 00:55:50,847
‎我本想做个俯卧撑 但我做不到

936
00:55:52,640 --> 00:55:56,019
‎一切就绪 我摆出一副
‎硬汉的姿态走进了手术室

937
00:55:56,102 --> 00:55:58,688
‎我进去后发现博基躺在地上

938
00:55:58,772 --> 00:56:01,149
‎到处都是血 他的情况更糟了

939
00:56:01,232 --> 00:56:02,859
‎我有些沉不住气 开始大喊…

940
00:56:06,154 --> 00:56:07,489
‎“不要啊！”

941
00:56:07,572 --> 00:56:11,034
‎贾克斯说：“滚出去！别吓着我们”

942
00:56:13,244 --> 00:56:16,623
‎我被赶出了房间！

943
00:56:17,707 --> 00:56:20,668
‎无奈我只能站在玻璃门后面

944
00:56:24,047 --> 00:56:26,091
‎盯着我的家人

945
00:56:27,342 --> 00:56:31,221
‎我终于冷静了下来
‎因为护士给了我一根棒棒糖

946
00:56:33,515 --> 00:56:36,643
‎我很沮丧 我对自己很失望

947
00:56:36,726 --> 00:56:40,688
‎我连三分钟都挺不住

948
00:56:40,772 --> 00:56:41,856
‎但我不是这样的人

949
00:56:41,940 --> 00:56:47,445
‎我是巨蟹座
‎我很敏感 我改变不了这点

950
00:56:47,987 --> 00:56:50,448
‎所以我在大厅等到凌晨4点

951
00:56:50,532 --> 00:56:54,452
‎贾克斯和我坐一起
‎医生给博基上了各种器械

952
00:56:54,536 --> 00:56:57,414
‎最后医生出来了

953
00:56:57,497 --> 00:57:00,375
‎他说：“情况不妙

954
00:57:00,458 --> 00:57:02,752
‎狗狗生还的几率大概是5％

955
00:57:02,836 --> 00:57:05,797
‎我们会尽全力去救他

956
00:57:05,880 --> 00:57:09,634
‎狗狗需要在这里待上三到四天

957
00:57:09,717 --> 00:57:10,718
‎接受全天候的治疗

958
00:57:10,802 --> 00:57:13,555
‎需要给狗狗输血

959
00:57:13,638 --> 00:57:16,850
‎我们不敢保证这样做有没有效

960
00:57:16,933 --> 00:57:19,436
‎但我们仍要试试

961
00:57:19,936 --> 00:57:22,564
‎总共的治疗费用至少

962
00:57:22,647 --> 00:57:26,484
‎要花一万美元

963
00:57:27,026 --> 00:57:30,113
‎二位有什么打算？”

964
00:57:52,594 --> 00:57:56,181
‎贾克斯说：“一万美元？
‎我只是一名老师啊

965
00:57:56,264 --> 00:57:58,433
‎这差不多是我一整年的薪水”

966
00:57:59,559 --> 00:58:01,227
‎我说：“一万美元？

967
00:58:01,311 --> 00:58:05,190
‎他才3.6公斤
‎他需要输多少血啊？

968
00:58:05,690 --> 00:58:08,610
‎他就不能和松鼠住一起吗？”

969
00:58:10,820 --> 00:58:12,906
‎兽医说：“赶快做决定吧”

970
00:58:14,824 --> 00:58:18,161
‎贾克斯什么都没说
‎看来需要我做决定了

971
00:58:18,244 --> 00:58:19,245
‎我想：

972
00:58:19,746 --> 00:58:22,790
‎“换做是我父母
‎他们会怎么做？不 别这么想”

973
00:58:25,752 --> 00:58:28,046
‎贾克斯非常伤心 于是我…

974
00:58:35,720 --> 00:58:37,680
‎拿出了钱包

975
00:58:42,143 --> 00:58:44,354
‎抽出了信用卡

976
00:58:46,022 --> 00:58:48,107
‎甩在桌子上

977
00:58:48,983 --> 00:58:50,318
‎我说：“刷卡吧”

978
00:58:51,319 --> 00:58:53,530
‎然后我看着

979
00:58:54,364 --> 00:58:57,283
‎贾克斯的眼睛 说

980
00:58:57,367 --> 00:59:00,620
‎“你觉得达琳会这么做吗？”

981
00:59:02,539 --> 00:59:03,831
‎“不会！

982
00:59:06,417 --> 00:59:09,295
‎帕姆穷得叮当响

983
00:59:10,797 --> 00:59:14,592
‎希拉的信用卡欠了一大堆”

984
00:59:15,927 --> 00:59:17,554
‎看看谁才是纯爷们！

985
00:59:18,054 --> 00:59:19,847
‎我！

986
00:59:30,483 --> 00:59:36,114
‎还好医生救活了博基

987
00:59:45,373 --> 00:59:47,500
‎各位 这就是博基

988
00:59:50,837 --> 00:59:55,216
‎这钱花得值

989
00:59:57,010 --> 01:00:01,014
‎各位 有请我的妻子贾克斯

990
01:00:15,820 --> 01:00:17,447
‎好了 各位

991
01:00:17,530 --> 01:00:19,991
‎非常感谢

992
01:00:22,201 --> 01:00:23,870
‎谢谢你们

993
01:00:25,622 --> 01:00:27,290
‎谢谢你们 芝加哥的朋友们！

994
01:00:32,211 --> 01:00:33,504
‎快看啊！

995
01:00:36,049 --> 01:00:38,009
‎晚安各位 谢谢

996
01:02:44,302 --> 01:02:49,307
‎（字幕翻译：朱颜在）



